# demario, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Winds_of_Fate-1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 12:35+0100\n" "Last-Translator: demario\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" # Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle. # Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète. #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #. [scenario]: id=06x_Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:10 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:5 #, fuzzy msgid "Winds of Fate" msgstr "Les Vents du Destin" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:11 msgid "WoF" msgstr "VdD" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:20 msgid "" "As the once plentiful hunting grounds of Morogor slip below the waves, war " "looms between drakes driven rogue by hunger and those still honorable. Yet " "the winds of fate may be shifting, for inspired by legends of vast far away " "lands, a pack of fledgling hunters makes ready to lead their kind on a " "journey towards salvation." msgstr "" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:22 msgid "Features full recall costs and no gold carryover." msgstr "" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:23 msgid "(Hard level, 11 scenarios.)" msgstr "(Niveau difficile, 11 scénarios.)" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:25 msgid "Aspirant" msgstr "Aspirant" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:25 msgid "Easy" msgstr "" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:26 msgid "Intendant" msgstr "Intendant" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:26 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:27 msgid "Dominant" msgstr "Dominant" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:27 msgid "Hard" msgstr "" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #. [scenario]: id=09_Ancestor #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:28 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:11 msgid "Ancestor" msgstr "Ancêtre" #. [campaign]: id=Winds_of_Fate #: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:28 msgid "Nightmare" msgstr "Cauchemar" #. [about] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/about.cfg:4 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. [about] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/about.cfg:14 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" #. [about] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/about.cfg:42 msgid "Alpha Testing" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/about.cfg:82 msgid "Based on Wings of Victory by:" msgstr "" #. [scenario]: id=01_The_Hunt #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:5 msgid "The Hunt" msgstr "La chasse" #. [part] #. In this campaign, the drake narrator and other drake characters speak with the Morogor dialect, which has some unique syntax and terms. #. The file data/campaigns/Winds_of_Fate/story/Morogor_Dialect.txt has details about how these drakes speak in English, as well as a glossary for the campaign. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:20 msgid "From the skies above, the glider caste felt the Winds of Fate." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:23 msgid "" "They saw the diminishment of our nourishing lands as the isles of Morogor " "slipped into the sea. They heard the cries of starving hatchlings before the " "wasting’s eternal hush." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:26 msgid "" "Newer flights scraped out a meager existence on islets of rock their " "ancestors would have scorned. With envious eyes these flights gazed upon the " "green expanses of the central isles. Then it began..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:29 msgid "" "One by one, the most desperate flights turned rogue. They broke the long " "peace among drakes by invading the domains of their neighbors. One by one, " "the rogues were destroyed by the honorable flights in accord with the Ways. " "Still more turned; two by two, then four by four. Soon enough there would be " "more flights to betray the Ways of Morogor than uphold them." msgstr "" #. [part] #. The ‘sea skimmers’ referred to here are the human and orc ships in TRoW. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:33 msgid "" "It was in this dark time the glider caste felt a familiar Windpath under " "their wings, a path newly recast from the twisting Winds of Fate. Curious " "landbound creatures had been sighted on the Isle of Omarath. Faring across " "the ocean upon their wooden sea skimmers, they journeyed from beyond one " "side of the horizon to the other. Even the strongest of wing could not " "safely follow them so far as they went, lest they pass the point of no " "return. Just the same, the ancient glider caste had more than a notion of " "their destination." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:36 msgid "" "For their Spoken Memories told what other castes had forgotten. There are " "lands beyond Morogor, across the Great Ocean. From there drakes came long " "ago. To this wider world we needed return." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:49 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:133 msgid "Gorlack’s Wing" msgstr "Escadron Gorlack" #. [side] #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:50 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:64 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:83 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:96 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:109 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:134 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:40 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:66 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:80 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:96 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:112 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:58 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:16 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:31 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:58 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:68 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:81 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:96 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:114 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:53 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:44 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:38 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:34 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:42 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:57 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:75 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:144 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:154 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:169 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:185 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:200 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:205 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:45 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:41 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:23 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:26 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:42 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:45 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:44 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:5 msgid "Gorlack" msgstr "Gorlack" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:80 msgid "Kill 20 creatures ($kill_total killed so far)" msgstr "Tuer 20 créatures ($kill_total tuées jusqu'ici)" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:84 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:279 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:619 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:160 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:425 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:132 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:247 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:220 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:91 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:371 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:296 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:191 msgid "Death of Gorlack" msgstr "Mort de Gorlack" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:88 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:283 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:623 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:164 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:429 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:136 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:251 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:224 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:195 msgid "Death of Resha" msgstr "Mort de Resha" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:95 msgid "Oases heal and cure" msgstr "Les oasis soignent et guérissent" #. [print] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:110 msgid "$kill_total of 20 prey harvested" msgstr "$kill_total proies récoltées sur 20" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "Behold, the Isle of Gaall.\n" #| "The most perilous hunting ground in the Domain of Vladnir.\n" #| "Many a hunter has become its prey." msgid "" "Behold, the Isle of Gaall.\n" "The most perilous hunting ground in the Domain of Vladnir.\n" "\n" "Spurred by the hunger cries of their hatchlings, many a hunter has journeyed " "to this place.\n" "Only to become its prey." msgstr "" "Regardez : l’île de Gaall.\n" "Le terrain de chasse le plus périlleux du domaine de Vladnir.\n" "De nombreux chasseurs en sont devenus la proie." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:166 msgid "" "Our trial for aspirancy has come at last.\n" "The hunt that awaits us below will prove a worthy test." msgstr "" "L'heure de juger notre valeur d'aspirants en enfin arrivée.\n" "La chasse qui nous attend ci-bas sera un examen sans recours." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:171 msgid "" "If only we could still count Karron among us...\n" "\n" "I fear without her aid this trial will outmatch us.\n" "We too may fall prey to this isle." msgstr "" "Si seulement Karron était toujours avec nous.\n" "\n" "J'ai peur que cette épreuve ne nous dépasse sans son aide.\n" "Nous pourrions aussi bien être la victime de cette île." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:178 msgid "" "Karron never was among us, verily.\n" "Her heart sought glory over our greater purpose." msgstr "" "À vrai dire, Karron n'a jamais été des nôtres.\n" "Son cœur la poussait à la gloire plutôt qu'à l'accomplissement de notre " "cause." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:183 msgid "" "We need no further hunters to prevail here.\n" "No less of a challenge readies us for aspirancy.\n" "Neither the reascension long fortold by your caste.\n" "\n" "Call the Hunt." msgstr "" "Aucun autre chasseur n'est requis pour l'emporter ici.\n" "Et seule une telle épreuve pourra nous préparer à être aspirants.\n" "Ou à la renaissance tant attendue de notre caste.\n" "\n" "Lâchez la meute." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:191 msgid "" "By your will— Hunters, descend!\n" "\n" "For the sake of our hatchlings, take all the prey you can carry!" msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #. Drakes refer to aloe as “tailleaf” and use it medicinally the same way humans use yarrow. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:202 msgid "" "Behold the many healing oases which dot this isle.\n" "Their cleansing waters purge miasma from wounds.\n" "While the tailleaf growing at their shores makes a fine poultice." msgstr "" "Regardez les nombreuses oasis qui parsèment cette île.\n" "Leurs eaux soignent en lavant les souillures des blessures.\n" "Et l'aloès de leurs rivages fait des cataplasmes très efficaces." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:208 msgid "Any of us injured during the hunt should seek an oasis for healing." msgstr "" "Que ceux d'entre-nous blessés pendant la chasse cherchent une oasis pour se " "soigner." #. [message]: type=Drake Fighter #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:225 msgid "" "Ah, it is you, Gorlack.\n" "\n" "In my fire for the hunt, I strayed from Karron’s pack.\n" "Then a bite from venomous prey drove my retreat here." msgstr "" "Ah, c'est toi Gorlack.\n" "\n" "Dans le feu de l'action, j'ai perdu la meute de Karron.\n" "Et la piqûre d'une proie venimeuse m'a forcé à me réfugier ici." #. [message]: type=Drake Fighter #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:234 msgid "" "The waters flowing from the Cenotaph of Kotick have purged the venom from my " "wound.\n" "I ask sanction to join your hunt, so I might now purge the dishonor of my " "folly." msgstr "" "Les eaux venant du cénotaphe de Kotick ont purgé le poison de mes " "blessures.\n" "Je demande la permission de me joindre à votre chasse et laver ainsi mon " "déshonneur." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:239 msgid "" "It was Karron that dishonored herself by not regathering you.\n" "\n" "My sanction is given." msgstr "" "C'est Karron qui s'est déshonorée en t'abandonnant ici.\n" "\n" "Permission accordée." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:261 msgid "So it is, that timid Gorlack attempts the Trial of Gaall." msgstr "Tiens, tiens, Gorlack-le-timide qui tente l'épreuve de Gaall." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:267 msgid "So it is, that brave Karron cowers within the Cenotaph of Morogor." msgstr "" "Tiens, tiens, Karron-le-brave qui s'abrite dans le cénotaphe de Morogor." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:273 msgid "Karron, you are without companions." msgstr "Karron, tu es sans compagnon." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:277 msgid "" "One was slain.\n" "The other went astray." msgstr "" "Un est mort.\n" "L'autre s'est égaré." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:284 msgid "To attempt this trial with only two allies was unwise." msgstr "C'était mal avisé de tenter cette épreuve avec deux alliés seulement." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:288 msgid "" "Yet so have I already succeeded, little glider.\n" "All my prey-tokens are gathered; my hunt is ended." msgstr "" "Et pourtant je l'ai déjà remportée, petite tempête.\n" "Tous les trophées de ma chasse sont rassemblés, elle est terminée. " #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:295 msgid "Then take your leave." msgstr "Alors tu peux partir." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:299 msgid "As you wish." msgstr "Comme tu voudras." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:305 msgid "...... Karron, hold." msgstr "...... Karron, attends." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:311 msgid "" "... It is perilous to depart from this place unaided.\n" "\n" "For your own sake, join us." msgstr "" "... C'est dangereux de quitter cet endroit seul.\n" "\n" "Pour ta propre sécurité, reste avec nous." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:317 msgid "" "Gorlack, it is purely for your sakes that I shall do so.\n" "One final time.\n" "\n" "When this isle is behind us, we part again as foes.\n" "You will taste humiliation at the contention.\n" "I shall deliver it." msgstr "" "Gorlack, c'est bien pour votre sécurité que j'accepte.\n" "Une dernière fois.\n" "\n" "Quand nous aurons tourné le dos à cette île, nous serons de nouveau des " "adversaires.\n" "Tu goûteras à l'amertume de la défaite lors de la sélection.\n" "De ma griffe." #. [message]: type=Fire Guardian #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:340 msgid "(Crackle)" msgstr "(Crépitements)" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:344 msgid "Magnificent." msgstr "Magnifique." # "Teller" : conteur ou caissier ? mdr #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:348 msgid "" "That is a Teller.\n" "Perhaps the only beings elder than our Spoken Memories.\n" "\n" "In the Time of Beginning, they were great as stormclouds.\n" "Luminous as the skyfire of the same." msgstr "" "C'est un conteur.\n" "Sans doute les seules créatures plus anciennes que nos mémoires révélées.\n" "\n" "Au commencement des temps, elles étaient aussi grandes que les nuages de " "tempête.\n" "Aussi brillantes que feu du ciel en ces temps-là." #. [message]: type=Fire Guardian #. This text will appear just slightly too small for the player to read, as if it is being spoken too quietly to be understood. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:359 msgid "" "Ward thyselves for it has arrived. " "The grey light that shades the living worlds. The calm wind that snuffs warm " "souls. The Faerie reached this world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:363 msgid "It whispers..." msgstr "Il murmure..." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:367 msgid "" "Before the world grew cold, the Tellers spoke to us our first Memories.\n" "Some of their wisdom, shared to us.\n" "Yet now they can only whisper, too softly to be heard.\n" "\n" "The final words they spoke aloud...\n" "\n" "“ Ward thyselves. The Faerie reached this world. ”" msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:383 msgid "" "There has never been time enough to waste on these glider myths.\n" "Yet you do so during the hunt.\n" "\n" "Gorlack, you have grown so very weak to this folly of Resha’s." msgstr "" "Ressasser ces mythes de tempêtes, c'est toujours une perte de temps.\n" "Et le faire au beau milieu de la chasse, encore !\n" "\n" "Gorlack, tu deviens aussi faible que cette pauvre Resha." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:399 msgid "" "Curse these nipping beasts!\n" "\n" "Gorlack, the rest are in your keeping; I must withdraw." msgstr "" "Ces bêtes de malheur me donne de l'urticaire !\n" "\n" "Gorlack, je laisse ce qui reste à tes soins. Je dois vous quitter." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:420 msgid "Victory is yours, Aspirant Gorlack." msgstr "Vous remportez la victoire, aspirant Gorlack." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:424 msgid "" "Learn from this trial, Resha.\n" "Your doubt voiced at the onset of this hunt; see now its futility." msgstr "" "Resha, retiens la leçon de cette épreuve.\n" "Tes doutes du début de cette chasse, ils n'étaient que pures futilités." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:431 msgid "" "Your Windpath was well chosen.\n" "I was wrong to doubt your fearless heart, to which I owe my life." msgstr "" "Tu as très justement choisi les courants dans l'air.\n" "J'avais tort de douter ton cœur valeureux, car c'est à lui que je dois la " "vie. " #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:438 msgid "" "Gorlack... though you have forbade it, I must speak of the cave.\n" "\n" "My life–debt to you must be—" msgstr "" "Gorlack... Malgré tes instructions, je dois reparler de la grotte.\n" "\n" "Ma vie–ma dette doit être—" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:444 msgid "" "Nay!\n" "\n" "There is nothing more to be said of that place." msgstr "" "Nenni !\n" "\n" "Il n'y a rien à ajouter à propos de cet endroit." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/01_The_Hunt.cfg:450 msgid "" "You know what lies ahead.\n" "Henceforth, we must look only to the future." msgstr "" "Tu sais ce qui se trouve devant nous.\n" "Dorénavant nous devons ne regarder que vers le futur." #. [scenario]: id=02_Reclamation #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:5 msgid "Reclamation" msgstr "Réappropriation" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:19 msgid "" "Having risen to the rank of aspirant, Gorlack only needed perform an act of " "duty to secure his entry into the contention." msgstr "" "Ayant rejoint le rang des aspirants, il suffisait que Gorlack réponde à un " "appel au devoir pour assurer sa place dans la sélection." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:22 msgid "The opportunity arose with a summons from Dominant Vladnir..." msgstr "L'opportunité se présenta avec une convocation du dominant Vladnir..." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:27 msgid "" "The treachery of Gorath Ohm was only a brush with the coming war between " "flights.\n" "Many eyes watch us that will soon be of rogues.\n" "They spy frailty...\n" "\n" "For even now an infestation of voracious landbound creatures keeps a " "holdfast on our northernmost isle.\n" "This isle that was before bountiful with game is now laid bare by these " "infesters." msgstr "" #. [part] #. [unit]: id=Vladnir, type=Drake Warden, role=dominant #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:27 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:42 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:57 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:89 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:117 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:162 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:23 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:39 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:50 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:20 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:36 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:107 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:119 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:138 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:219 msgid "Vladnir" msgstr "Vladnir" #. [part] #. [side] #. This is a pun of “Pork chops” #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:37 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:47 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:77 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:102 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:229 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:19 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:24 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:29 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:52 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:104 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:121 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:98 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:64 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:58 msgid "Karron" msgstr "Karron" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:37 msgid "" "So then let this pestilence be harvested in place of the meat it has taken!" msgstr "" "Alors, qu'on passe à la récolte de cette pestilence pour compenser la perte " "du gibier qu'elle nous a pris !" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:42 msgid "Aspirant Karron, offer your ploy of attack." msgstr "Aspirant Karron, formulez votre plan d'attaque." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:47 msgid "" "Full encirclement from offshore.\n" "No escape will be permitted.\n" "From the circle I shall spy their thinnest line of defense.\n" "Then strike through it to reach the nighest watchtower.\n" "From there I rally a force to purge the isle.\n" "Wherever their defenses thin to feed a counter attack against me, the circle " "will fall upon." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:57 msgid "" "A firm ploy, Aspirant Karron.\n" "\n" "Now offer yours, Aspirant Gorlack." msgstr "" "Un plan rusé, aspirant Karron.\n" "\n" "Quel est le vôtre, aspirant Gorlack ?" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:64 msgid "" "Cornered prey defends its back.\n" "Encircling is folly.\n" "Let our prey think they can thwart us.\n" "\n" "Two equal wings of drakes.\n" "First wing strikes southeast watchtower on first dawn.\n" "The creatures will rally to fall upon it, a mere half force as it is.\n" "On second dawn, second wing strikes opposite from northwest.\n" "Where they will find our prey’s back turned to them." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:77 msgid "" "Your first wing would not last the day, Gorlack.\n" "It is you who speaks folly!" msgstr "" "Ta première escadre ne survivrait pas la journée.\n" "Ton plan, Gorlack, c'est une folie." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:83 msgid "" "The wing will hold.\n" "I shall lead it myself to see that it does." msgstr "" "L'escadre tiendra.\n" "Je m'en assurai en la menant moi-même." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:89 msgid "" "Aspirant Gorlack, for the first time your ploy is bolder than Aspirant " "Karron’s.\n" "\n" "I am curious as to why." msgstr "" "Aspirant Gorlack, pour la première fois votre plan est plus audacieux que " "celui de l'apirant Karron.\n" "\n" "Je suis curieux de comprendre pourquoi." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:96 msgid "" "So that I may capture the leader of our prey unspoilt.\n" "Urged by the touch of flame, this creature might breathe secrets for " "reaching far lands beyond the sea." msgstr "" "Je pourrai ainsi capturer intact le chef des proies.\n" "Sous le souffle de nos flammes, il pourrait divulger les secrets qui " "permettent d'atteindre les terres au-delà des eaux." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:102 msgid "" "Again you waste time pondering Resha’s glider myths!\n" "If the far lands of glider legend ever were, they now dwell below the " "waves.\n" "Every raindrop drowns more of the world till the sky itself is filled." msgstr "" "Tu perds à nouveau ton temps à ruminer les mythes des tempêtes de Resha !\n" "Si les terres distantes des légendes des tempêtes ont jamais existé, elles " "sont maintenant couvertes par les flots.\n" "Chaque pluie inonde le monde un peu plus. Un jour, le ciel, sans support " "solide, sombrera lui-même dans la mer." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:109 msgid "" "Wingless.\n" "Finless.\n" "These intruders are land bound.\n" "They can only be from distant land." msgstr "" "Sans ailes.\n" "Sans nageoires.\n" "Ces intrus sont comdamnés à se traîner au sol.\n" "Ils ne peuvent venir que d'une terre éloignée.." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:117 msgid "" "So it will be.\n" "Aspirant Gorlack, you may take this captive for inquisition.\n" "Aspirant Karron, you have lead of the second wing.\n" "\n" "The Hunt is Called." msgstr "" "Qu'il en soit ainsi.\n" "Aspirant Gorlack, emmenez ce prisonnier pour le passer à la question.\n" "Aspirant Karron, prenez la direction du deuxième vol.\n" "\n" "Lâchez la meute." #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:161 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:177 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:194 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:209 msgid "Infesters" msgstr "Infesteurs" #. [leader]: id=Viragar, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:166 msgid "Viragar" msgstr "Viragar" #. [leader]: id=Grol, type=Orcish Crossbowman #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:181 msgid "Grol" msgstr "Grol" #. [leader]: id=Pigor, type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:198 msgid "Pigor" msgstr "Pigor" #. [leader]: id=Grag, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:214 msgid "Grag" msgstr "Grag" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:228 msgid "Karron’s Wing" msgstr "Escadron Karron" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:249 msgid "Flight Omakon" msgstr "Vol Omakon" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:265 msgid "" "Capture Viragar by surrounding him with drakes on all six sides\n" "(best do so before Karron’s wing gets to him)\n" msgstr "" "Capturer Viragar en l'entourant de dracans des six côtés\n" "(de préférence avant que l'escadron Karron ne le rejoigne)\n" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:271 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:615 msgid "Destroy any remaining orcish ships" msgstr "Détruire tous les navires orcs restants" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:275 msgid "Death of Viragar" msgstr "Mort de Viragar" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:290 msgid "Karron’s Wing will attack from the northeast on turn 7" msgstr "L'escadron Karron attaquera du nord-est au tour 7" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:299 msgid "" "It seems by our swift approach we have evaded our foe’s notice.\n" "They have yet to rally a defense." msgstr "" "Il semble que notre avancée rapide ait trompé l'attention de l'ennemi.\n" "Ils n'ont toujours pas organisé leurs défenses." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:304 msgid "" "We shall retake the nigh watchtower before they do so.\n" "From there we rally a defense of our own." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:309 msgid "" "If we are to ensnare their leader unharmed, then we must surround it with " "our hunters." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:313 msgid "" "Make that your first task, Resha.\n" "\n" "Once we have our captive, burn their sea skimmers.\n" "The landbound prey may then be left for our younger hunters to harvest." msgstr "" #. [message]: speaker=Grag #. By ‘wyrms’ he is referring to the drakes in a belittling way. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:330 msgid "These vomiting wyrms again!? I HATE THEM!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Viragar #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:340 msgid "" "Rally! Rally! Get to your posts, you scum! Wyrms are raining down on us!\n" "\n" "Pull our boats back and keep the fire breathers off them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Viragar #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:360 msgid "" "I told you to keep my boats away from those wyrms, you useless SCUM!\n" "\n" "Wyrms breathe fire... boats are wood... fire is BAD for wood." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:374 msgid "" "Oh, fire breathing ‘wyrms’ ... thought you meant protect the boats from " "woodworms.\n" "That makes more sense; never heard of fire breathing woodworms." msgstr "" #. [message]: speaker=Viragar #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:381 msgid "" "They are committed now, SO just ATTACK!\n" "\n" "Harry them with everything you got, dung maggot!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:398 msgid "Clasher, fall in." msgstr "" #. [message]: type=Drake Clasher #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:404 msgid "" "My duty is to first destroy the Secrets of our library.\n" "\n" "The Secrets my caste keeps must not be seen by a foe." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:410 msgid "" "There is no foe on this isle, only prey.\n" "\n" "The hunt has been called.\n" "Your prior duty is hereby superseded." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:428 msgid "" "This firescale is far too cumbersome for armor making...\n" "\n" "Clasher glyphs are engraved into it; this firescale must bear Secrets of " "their caste." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:442 msgid "" "It is forbidden for me to speak the Secrets engraved into this firescale.\n" "\n" "By the Ways of Morogor, we clashers must keep our Secrets." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Here ‘steeped’ means engrossed. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:463 msgid "" "...that a fearsome war between drakes is fast approaching.\n" "\n" "Each flight is led by a ‘dominant’ and advised by three ranked intendants. " "Beneath these are aspirants, whose position is like a princeship except " "their ascension to dominant is decided by contest. There is also a caste " "system that cuts across the flights, with four castes—\n" "\n" "— Burners are strategic thinkers and show special concern for their fellow " "drakes. They are natural leaders. But prideful and prone to losing sight of " "the little things that grow into defeat.\n" "\n" "— Clashers are trusted by all to fairly enforce the Ways of Morogor. They " "guard the drake hatcheries, and also libraries of secret knowledge engraved " "into ceramic tablets. They keep these secrets not just from us, but from the " "other castes.\n" "\n" "— Fighters are bold. Quick thinking but decisive to the point of " "shortsightedness. They are our biggest trouble here.\n" "\n" "— Gliders have a curious mind steeped in the ‘Spoken Memories’, a kind of " "oral history unknown to the other castes. As scouts, messengers, and " "stewards of the hunting grounds, they know Morogor is sinking. But the other " "castes ignore their warnings.\n" "\n" "A young glider, Resha, told me her caste hopes to escape Morogor, and I " "suspect our arrival here may have encouraged them. Thankfully, Jessene keeps " "all her navigational charts under lock and key. If she hadn’t, the beating " "of dragon wings might be heard over Southbay!\n" "\n" "Jessene says her people are familiar with these dragons. Their tomes " "describe such a race of monsters that drove the Wesfolk from the distant " "west. And the gliders too have stories of drakes living far beyond Morogor. " "Resha told me a few of these stories, before our parley was broken by " "another rebellion from the fighter caste.\n" "\n" "― Prince Leodren of Southbay,\n" "\n" "26th day of the Eastward Oceanic Expedition" msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:515 msgid "Lo! Karron reinforces us." msgstr "Là, c'est Karron ! Elle amène des renforts." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:521 msgid "" "I see Gorlack still lasts...\n" "\n" "Wing, descend upon the interlopers.\n" "Leave no survivors!" msgstr "" "Je vois que Gorlack tient toujours…\n" "\n" "Escadron, fondez sur les intrus.\n" "Ne laissez aucun survivant." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:528 msgid "" "Karron, their leader is to remain alive.\n" "I want no repeat of last time." msgstr "" "Karron, leur chef doit être capturé vivant.\n" "Je ne veux pas une répétition de la dernière fois." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:535 msgid "You do not command me, Gorlack." msgstr "Tu n'as pas d'ordre à me donner, Gorlack." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:539 msgid "I remind you it is by Vladnir’s order this creature remain whole." msgstr "" "Rappelle-toi l'ordre de Vladnir de garder cette créature saine et sauve." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:545 msgid "" "So be it.\n" "My wing will hold your prize inviolate.\n" "\n" "Mostly." msgstr "" "Qu'il en soit ainsi.\n" "Mon escadre gardera ton trophée intact.\n" "\n" "Ou presque." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:561 msgid "" "I must withdraw.\n" "Another triumph falls to Gorlack alone." msgstr "" "Je dois battre en retraite.\n" "Un nouveau triomphe personnel pour Gorlack." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:591 msgid "" "Speak, prey.\n" "Your kind fares beyond these isles.\n" "You will tell us of your destinations." msgstr "" "Parle, petit gibier.\n" "Toi et les tiens naviguiez au-delà de ces îles.\n" "Dis-nous quelle était la destination finale." #. [message]: speaker=Viragar #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:599 msgid "" "Release me now and maybe I let some of you live... for future sport of my " "archers! Hahahaha!" msgstr "" "Relâchez-moi sur le champ et je laisserai peut-être la vie sauve à certains " "d'entre-vous… comme futures cibles pour mes archers ! Ha, ha, ha, ha !" #. [message]: speaker=Gorlack #. ‘Spit’ as in a device on which to roast meat. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:604 msgid "Put him on the Spit of Telling." msgstr "Passez-le à la broche aux aveux." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:677 msgid "" "Nay!\n" "\n" "It was to be taken alive!" msgstr "" "Non !\n" "\n" "Il devait être pris vivant !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:696 msgid "" "My captive is slain, Karron!\n" "You, with your wing of halfwits, have stayed our reascension for an age " "longer!" msgstr "" "Karron ! Mon prisonnier est mort !\n" "Toi et ton escadre de demi-tarés avez retardé notre renaissance d'une " "éternité !" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:703 msgid "" "Your pet was cut down by mistake.\n" "Try to calm yourself, Gorlack." msgstr "" "Ton toutou a trépassé par erreur.\n" "Reprends le contrôle de tes nerfs, Gorlack." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:717 msgid "" "Their sea skimmers are perished.\n" "Their hope of escape is no more." msgstr "" "Leurs écumoires des mers ont sombré.\n" "Leurs espoirs de fuite ont pris l'eau avec elles." #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:720 msgid "Koli" msgstr "Koli" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:727 msgid "" "Our hunters will complete the harvesting.\n" "\n" "Now, see to—" msgstr "" "Nos chasseurs termineront la récolte.\n" "\n" "Pour l'instant, veillez sur—" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:736 msgid "Lo! An unknown wing approaches from northwest!" msgstr "Là ! Une escadre inconnue s'approche au nord-ouest!" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:750 msgid "Announce yourselves!" msgstr "Qui va là ?" #. [message]: speaker=Koli #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:754 msgid "I am Second Intendant Koli of Flight Omakon." msgstr "Je suis le second intendant Koli du vol Omakron." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:760 msgid "" "The troubled Domain of Omakon is six dozen leagues away.\n" "\n" "They are strangely far out..." msgstr "" "Le domaine voyou d'Omakron est à six douzaines de lieues d'ici.\n" "\n" "Ils sont étrangement éloignés..." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:768 msgid "They are rogue." msgstr "Ce sont des renégats." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:774 msgid "State your purpose here!" msgstr "Quel est le but de votre présence ici ?" #. [message]: speaker=Koli #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:778 msgid "My dominant has sent me to observe the status of this isle." msgstr "Mon dominant m'a envoyé établir le statut de cette île." # Voir https://en.wikipedia.org/wiki/Coccidae #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:784 msgid "" "So your dominant has you probing for soft scales...\n" "\n" "Probe just a little closer, rogue!" msgstr "" "Ton dominant t'envoie à la chasse aux cochenilles...\n" "\n" "Viens donc chasser un peu plus près, renégat !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:792 msgid "" "If you approach any closer, then by the Ways of Morogor we shall Proclaim " "you Rogue." msgstr "" "Si tu approches encore alors nous te declarerons renégat suivant le code de " "Morogor." #. [message]: speaker=Koli #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:796 msgid "" "If my flight were rogue, you would already know it.\n" "For when the time comes to move against you, we shall first warn of our cold " "intent.\n" "As a final honorable act towards you, our fellow drakes...\n" "\n" "Then the needs of our hatchlings will demand the taking of your hunting " "grounds." msgstr "" "Si mon vol était renégat, vous le sauriez déjà.\n" "Quand l'heure du conflit entre nous sera venue, nous vous avertirons " "froidement de nos intentions.\n" "Par pure respect pour des frères dracans…\n" "\n" "Nous prendrons alors vos terrains de chasse pour couvrir les besoins de nos " "nouveau-nés." #. [message]: speaker=Koli #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:804 msgid "For now, I go." msgstr "Pour cette fois, je vous laisse." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:810 msgid "" "Indeed, return to your dominant.\n" "Tell her of what you have seen here this day.\n" "What we have done to these creatures is only a glimpse of the fate which " "awaits you!" msgstr "" "C'est ça, retourne auprès de ton dominant.\n" "Fais-lui le récit de ce dont tu a été le témoin en ce jour.\n" "Ce que ces créatures ont enduré n'est qu'un aperçu du sort qu'on vous " "réserve !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:839 msgid "The rogue flights grow bolder." msgstr "Les vols renégats grandissent en hardiesse." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02_Reclamation.cfg:843 msgid "" "Soon they will not matter.\n" "\n" "Go ensure that our captive is attended to, Resha." msgstr "" "Bientôt ils ne seront plus.\n" "\n" "Resha, vas vérifier que l'on veille sur le prisonnier." #. [scenario]: id=02x_Victory_Feast #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:5 msgid "Victory Feast" msgstr "Banquet de la victoire" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:14 msgid "" "Fresh prey carcasses were justly divided among hunters in accord with the " "Ways of Morogor. An ample victory feast was had..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:19 msgid "Savory..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:24 msgid "Sapid..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:29 msgid "...these creatures are a delicacy without match." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:34 msgid "" "Gorlack, I bear rich tidings.\n" "The captive’s mind revealed its every secret." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:34 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:46 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:57 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:72 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:85 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:63 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:74 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:86 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:103 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:26 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:48 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:64 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:87 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:97 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:114 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:149 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:162 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:178 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:44 msgid "Resha" msgstr "Resha" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:40 msgid "" "Excellent, Resha!\n" "Speak of it." msgstr "" "Excellent, Resha !\n" "Révèle-les maintenant." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:46 msgid "‘Orc’ the creatures call themselves." msgstr "\"Orc\" est le nom que ces créatures se donnent entre elles." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:52 msgid "Hmm... ‘Ork chops’" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:57 msgid "" "They flow forth from a ‘Green Isle’ in the distant west.\n" "It is great enough to rival even our own central isles.\n" "\n" "Yet, further west sits a land vast beyond perception; even from the clouds " "you could not see its entirety.\n" "Surely it is the place from which our ancestors followed Dominant Morogor " "into exile." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:66 msgid "" "It may very well be, Resha.\n" "Now speak of our prey’s destination in the east." msgstr "" "Cela se pourrait bien, Resha.\n" "Parle-nous de leur destination au levant." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:72 msgid "" "Perilous that way is.\n" "A wide stretch of sea unexceptional flyers might cross with fortune from the " "Winds of Fate.\n" "\n" "Then only a cluster of shoals to rest them, which might be slid past " "unnoticed with perilous ease." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:80 msgid "Go on." msgstr "Continue." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:85 msgid "" "Further east, another stretch of sea, nearly as wide.\n" "\n" "At last, the Greatland, a land as vast as the ocean itself.\n" "Likewise mysterious.\n" "\n" "The Spoken Memories tell us drakes once thrived there into the Time of " "Turmoil.\n" "When nigh all of them perished in an unknown calamity." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:96 msgid "" "If there our prey migrates, then there our prey will be most plentiful.\n" "\n" "With the flight I earn at the contention, I shall go to this Greatland far " "beyond.\n" "There my eyrie will be set; a beacon leading other flights to salvation." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:104 msgid "" "Gorlack, that will condemn Vladnir to destruction!\n" "\n" "He counts on us, his aspirants, to set eyries within his domain.\n" "Only with nigh allies can Flight Vladnir hold against the rogues!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:112 msgid "" "Mine is a higher task, Karron.\n" "\n" "I must do as all our folk need.\n" "Lest a day comes when none can hold against the rogues.\n" "Neither the burning hunger that drives them to treachery." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/02x_Victory_Feast.cfg:121 msgid "" "Then you, who shirks an ally, must meet defeat at the contention.\n" "\n" "I shall win the new flight myself, so that with it the Domain of Vladnir " "will hold!" msgstr "" #. [scenario]: id=03_The_Contention #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:27 msgid "The Contention" msgstr "La sélection" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:39 msgid "" "So the day of the contention came. Each caste elected an aspirant from their " "ranks to become the new dominant. Each aspirant chose carefully three " "intendants to aid them." msgstr "" "Ainsi le jour de la sélection arriva. Chaque caste désigna dans ses rangs un " "aspirant pour devenir le nouveau dominant. Chaque aspirant sélectionna avec " "soin trois intendants pour l'aider." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:42 msgid "" "All the skills to lead a flight were tested. Each aspirant was put through " "trials of endurance, trials of warfare, trials of the hunt. In the end, only " "the two aspirants of Vladnir remained to face one another in the Arena of " "Dominance, in the very heart of Morogor..." msgstr "" "Toutes les compétences à diriger un vol furent testées. Chaque aspirant " "passa des épreuves d'endurance, des épreuves de combat, des épreuves de " "chasse. Finalement, seuls les deux aspirants de Vladnir restèrent pour le " "face-à-face final dans l'arène de dominance, au cœur de Morogor... " #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:57 msgid "Contender Gorlack" msgstr "Prétendant Gorlack" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:97 msgid "Contender Karron" msgstr "Prétendant Karron" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:146 msgid "Spectators" msgstr "Spectateurs" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:211 msgid "Hold the advantage at the end of turn 24" msgstr "Prendre l'avantage au terme du tour 24" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:216 msgid "Defeat Karron" msgstr "Battre Karron" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:220 msgid "Not hold the advantage at the end of turn 24" msgstr "Concéder l'avantage au terme du tour 24" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:224 msgid "Defeat of Gorlack" msgstr "Défaite de Gorlack" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:231 msgid "" "Advantage is determined by adding the gold, the value of the drakes on the " "field, and five times the income; Right-click to see the current score" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:235 msgid "Karron will get an income of $side_2.village_gold gold per village" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:239 msgid "You must recruit one drake from each caste before recruiting any more" msgstr "" "Vous devez recruter un dracan de chaque caste avant d'en recruter d'autres" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:242 msgid "No recalls are permitted" msgstr "Aucun rappel d'unité n'est permis" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:245 msgid "" "Any drake you lose in combat will not be killed and may be recalled in " "future scenarios" msgstr "" "Les dracans perdus au combat seront épargnés et pourront être rappelés dans " "les scénarios futurs" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:248 msgid "" "From now on, Gorlack will have loyal intendants from the fighter and clasher " "castes; if one dies, the next recalled drake of the same caste will replace " "it as long as that drake is level 2 or higher" msgstr "" "Dorénavant Gorlack aura deux intendants loyaux tirés des castes de " "combattants et de cogneurs. Si ils meurent, le prochain dracan rappelé de la " "même caste prendra sa place tant qu'il est de niveau 2 ou plus" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:260 msgid "" "Today, my old mentor, it is I that teaches you.\n" "You shall learn a pivotal lesson in humility!" msgstr "" "Aujourd'hui, c'est moi qui vous fais la leçon, pauvre maître.\n" "Vous allez prendre une dose salvatrice d'humilité." # Recentre la comparaison sur les griffes car les dents ne font pas partie des armes reconnues des dracans. #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:265 msgid "If just sharp as your tongue were your teeth." msgstr "Ah, si tes griffes étaient aussi acérées que tes critiques." #. [set_menu_item]: id=advantage_dialog #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:360 msgid "Show Advantage" msgstr "" #. [args] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:370 msgid "dialog^Advantage" msgstr "" #. [message]: speaker=Vladnir #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:412 msgid "" "Karron has ascended to the rank of dominant.\n" "\n" "The flight-in-contention is hereby entrusted to Dominant Karron’s keeping." msgstr "" "Karron est promu au rang de dominant.\n" "\n" "Le vol à pourvoir est placé sous la direction du dominant Karron." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:420 msgid "" "This must be a dream.\n" "I no longer dwell in the shadow of Gorlack." msgstr "" "Mon rêve se réalise.\n" "Je m'échappe enfin de l'ombre de Gorlack." #. [message]: speaker=Vladnir #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:431 msgid "" "Gorlack has ascended to the rank of dominant.\n" "\n" "The flight-in-contention is hereby entrusted to Dominant Gorlack’s keeping." msgstr "" "Gorlack est promu au rang de dominant.\n" "\n" "Le vol à pourvoir est placé sous la direction du dominant Gorlack." #. [message]: speaker=Karron #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:439 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:81 msgid "........." msgstr "........." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:443 msgid "" "Drakes!\n" "\n" "Fellows of all castes, hear me!\n" "\n" "This is a dark time in which we endure.\n" "Our lands provide not as once they did.\n" "Unfed hatchlings succumb to the wasting.\n" "A war among us hastens.\n" "\n" "Worse than these all— your hearts bleed fear!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:456 msgid "" "This hope I offer you.\n" "There are lands beyond Morogor.\n" "Beyond its troubles.\n" "\n" "This oath I swear you.\n" "I shall lead you to the way beyond.\n" "With my new flight, I proceed to the far lands to plant my eyrie!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vladnir #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:466 msgid "So it begins..." msgstr "Que la lutte commence..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:470 msgid "" "Upon the greatest of all lands my eyrie will stand.\n" "\n" "The Greatland of the east!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:476 msgid "" "Await my summons.\n" "\n" "For it will be your salvation!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:486 msgid "For winning by defeating the rival leader, you receive war claws!" msgstr "" "Pour votre victoire contre le chef rival, vous recevez des griffes de " "guerre !" #. [object] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:493 msgid "War Claws" msgstr "Griffes de guerre" #. [object] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:494 msgid "" "The finest work of the Morogor forges, these steel claws increase the damage " "of the wearer’s melee attack." msgstr "" #. [effect] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03_The_Contention.cfg:498 msgid "war claws" msgstr "griffes de guerre" #. [scenario]: id=03x_Final_Departure #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:5 msgid "Final Departure" msgstr "Départ final" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:16 msgid "" "Dominant Vladnir, I can no longer remain in this land as your ally.\n" "\n" "I seek your forgiveness." msgstr "" "Dominant Vladnir, je ne peux rester plus longtemps sur ces terres comme " "votre allié.\n" "\n" "Je vous en demande pardon." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:23 msgid "" "There is nothing for me to forgive.\n" "\n" "The Spoken Memories of the glider caste have pointed your course.\n" "There is no better heading I may counsel." msgstr "" "Je n'ai rien à pardonner.\n" "\n" "Ce sont les mémoires révélées de la caste des tempêtes qui te mènent.\n" "Je n'ai pas de meilleur guide à te conseiller." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:31 msgid "" "... I never suspected you held the gliders in such esteem.\n" "That you had heard the Spoken Memories.\n" "\n" "Perhaps glider wisdom overlaps the many written Secrets your own caste wards." msgstr "" "... J'ignorais que vous teniez les tempêtes en si haute estime.\n" "Et que vous ayez entendu parler des mémoires révélées.\n" "\n" "Se peut-il que la sagesse des tempêtes couvre les mêmes secrets que les " "écrits de votre caste ?" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:39 msgid "" "I am forbidden to tell.\n" "The Gliders may share their Memories.\n" "We Clashers must keep our Secrets.\n" "\n" "Yet I may say this...\n" "\n" "Your glider first intendant is well chosen for the journey ahead of you." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:50 msgid "" "Many matters are now in motion.\n" "I go now, for there are preparations to be made...\n" "\n" "May your fire light the way in darkness." msgstr "" "Beaucoup d'évènements se mettent en mouvement.\n" "Je dois partir car les préparatifs m'attendent... \n" "\n" "Que ton feu éclaire la voie dans les ténèbres." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:58 msgid "May your ancestors tread beside you." msgstr "Que vos ancêtres vous accompagnent." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:63 msgid "" "My Dominant Gorlack, your flight has assembled upon the eastern landing." msgstr "Dominant Gorlack, votre vol s'est rassemblé sur les rives de l'Est." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:68 msgid "" "There is no need for you to address me by status, Resha.\n" "We are still equals regardless of rank." msgstr "" "Resha, ne t'adresse pas à moi comme un subalterne.\n" "Nous sommes des égaux quel que soit le grade." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:74 msgid "" "My friend, we are not equals, for I owe you my life.\n" "\n" "I would have perished in that cave if not for your intervention." msgstr "" "Cher ami, nous ne sommes pas égaux car je te dois ma vie.\n" "\n" "J'aurais péri dans cette grotte si tu n'était pas intervenu." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:86 msgid "" "Gorlack...\n" "There is a matter for which I must give counsel.\n" "\n" "You have heard the Memory of our ancient exile to these sinking isles.\n" "You have endured the shame of knowing it was Dominant Morogor’s betrayal " "that made it so.\n" "While the rest of your caste revere this Ancestor, you alone shoulder the " "truth." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:96 msgid "" "Verily, it has cooled my heart some, to know our shameful past.\n" "\n" "Yet such is a small price for wisdom." msgstr "" "Parfaitement. Mon cœur s'est glacé quand j'ai appris ce passé honteux.\n" "\n" "C'est le prix à payer pour la sagesse." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:103 msgid "" "My friend, the price is yet to be paid.\n" "Beyond these isles is a world stranger than words can tell.\n" "Things forgotten since the Time of Legend.\n" "\n" "When planted are our feet on the Greatland, that place which slew so many of " "our folk long ago...\n" "We must proceed with the utmost caution.\n" "With our Windpath well chosen." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/03x_Final_Departure.cfg:114 msgid "" "I hear your counsel, Resha.\n" "I shall heed it.\n" "\n" "Yet set aside your fear, for there is also more to us than words can tell.\n" "A power within our hearts to which you will bear witness.\n" "With it we shall part the turbulent Winds of Fate themselves.\n" "Leaving in their place, a Windpath of our own making." msgstr "" #. [scenario]: id=04_Journey #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:5 msgid "Journey" msgstr "Voyage" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:18 msgid "" "To make ready for the journey, Gorlack cut loose every possible burden from " "his flight. The hulking armor of the clasher caste was forsaken. Provisions " "were halved." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:21 msgid "" "Even then, half among the flight were unready to last such a journey. Those " "yet too young. Those with wounds still mending. To Karron’s bewilderment, " "Gorlack gifted her these— a flight of her own to lead." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:24 msgid "At earliest dawn the Flight of Gorlack lifted skyward..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:27 msgid "" "Flying over land darkly striped by long shadows of craggy peaks, with the " "light of a warm new sun between..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:30 msgid "" "Soaring over a sea bright as the sky above, the airy world far around " "suspending them under a midday sun..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:33 msgid "" "Skimming just above the glassy moonlit ocean, their wingwakes rippling " "behind..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:36 msgid "So forth the journey persisted." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:39 msgid "" "To spot the petty shoals, Resha formed her gliders into a forward line " "spanning several horizons. Even so, the shoals nigh slipped past their north " "wing unnoticed. At long last, the flight set down on them." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:52 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:33 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:44 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:40 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:41 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:44 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:43 msgid "Flight Gorlack" msgstr "Vol Gorlack" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:74 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:115 msgid "Merfolk" msgstr "Ondins" #. [leader]: id=Nemas, type=Merman Warrior #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:77 msgid "Nemas" msgstr "Nemas" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:94 msgid "Serpents" msgstr "Serpents" #. [leader]: id=Shussek, type=Naga Warrior #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:97 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:470 msgid "Shussek" msgstr "Shussek" #. [leader]: id=Poseira, type=Merman Spearman #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:118 msgid "Poseira" msgstr "Poseira" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:152 msgid "Hold all villages at the end of turn 18" msgstr "Posséder tous les villages au terme du tour 18" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:156 msgid "Not hold all villages at the end of turn 18" msgstr "Ne pas posséder tous les villages au terme du tour 18" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:171 msgid "" "You can make the naga allies by moving Resha next to their leader (if you " "have not killed any of them)" msgstr "" "Si vous n'en avez tué aucun, vous pouvez faire des sauriens des alliés en " "amenant Resha à côté de leur chef" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:174 msgid "Clashers cannot be recruited or recalled" msgstr "Recruter et rappeler des cogneurs dracans est impossible." #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:177 msgid "It is summer, daytime is longer" msgstr "C'est l'été, les journées sont plus longues" #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:188 msgid "Ssssss! Leave our reef, fish imps." msgstr "Ssssss ! Ouste de nos récifs, lutins des fonds marins." #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:192 msgid "" "Naga interlopers, these isles are now annexed to the realm of Lord Typhon, " "and by his decree, you are banished from them." msgstr "" "Intrus nagas, ces îles ont été annexées au domaine du seigneur Typhon et " "suivant sa volonté, vous en êtes bannis." #. [message]: speaker=Nemas #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:212 msgid "My liege! Drakes have made landfall to your south!" msgstr "Seigneur ! Des dracans ont atterri au sud de nos positions." #. [message]: speaker=Poseira #. By ‘rocks’ he is referring to the Morogor Archipelago in a belittling way. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:217 msgid "Drakes?! By the gods, how can they be out this far from their rocks?" msgstr "Des dracans ? Comment peuvent-ils être si éloignés de leurs rochers ? " #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:223 msgid "" "Ssssss! What is this? You bring bizarre winged hirelings to our parley... " "Treachery!" msgstr "" "Ssssss ! Comment ? Vous avez amené une curieuse soldatesque ailée à nos " "pourparlers... Trahison !" # « Écarter » pour le jeu de mot « de-part your fins » #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:227 msgid "" "Naga interlopers, this shall be my final warning to you, depart at once!" msgstr "" "Intrus nagas, ceci est mon dernier avertissement, écartez-vous de notre " "chemin !" # Voir « Écarter » du dialogue précédent #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:233 msgid "" "We will ‘de-part’ your fins from you and gulp your fry by the thousands. " "Ssssss!" msgstr "" "On va vous 'écarte-ler' par les nageoires et ne faire qu'une bouchée de vos " "filets par milliers. Ssssss !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:237 msgid "" "Long have the merfolk harried us.\n" "Now they hinder our journey across their ocean realm." msgstr "" "Les ondins nous harcèlent depuis trop longtemps.\n" "Maintenant ils bloquent notre passage à travers l'océan sous leur contrôle." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:244 msgid "" "Without dominion over these shoals, we cannot reprovision.\n" "\n" "Yet the flight is direly weary from the journey.\n" "We should avoid conflict." msgstr "" "Sans le contrôle de ces récifs, nous ne pourrons nous réapprovisionner.\n" "\n" "Mais le vol est épuisé après ce périple.\n" "Nous devrions éviter le conflit." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:251 msgid "" "We outmatch them.\n" "We shall overcome them as so we always have." msgstr "" "Nous les surpassons.\n" "Nous les battrons, comme nous l'avons toujours fait." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:258 msgid "" "If that is your will.\n" "Yet pray first recall the folly of Dominant Morogor at the Battle of the " "Crystal Sea." msgstr "" "Si telle est ta décision.\n" "Mais souviens-toi l'erreur du dominant Morogor à la bataille de la mer de " "cristal." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:263 msgid "" "... You speak true, Resha.\n" "\n" "We must repeat not the ancient mistakes." msgstr "" "... Tu as raison, Resha.\n" "\n" "Nous ne devons pas répéter les erreurs du passé." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:269 msgid "" "I shall allow a sojourn of three days.\n" "The whole of the flight will rest.\n" "Except for we that are strongest of wing...\n" "\n" "We shall harass the sea devils whenever they offer the chance.\n" "By the third day’s end, we must hold all their settlements.\n" "For from those shall we, all at once, carry away their provisions " "with our rested flight." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:281 msgid "We might also forge a truce with the serpents." msgstr "Nous pourrions aussi signer une trêve avec les serpents." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:285 msgid "A truce with prey..." msgstr "Une trêve avec des proies..." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:291 msgid "" "Grant me your trust, for alien possibilities exist in this wider world.\n" "\n" "If we slay none of these serpents, I might turn their leader to our side.\n" "Yet I must get close enough to grasp the strange words it speaks.\n" "\n" "Otherwise, having not summoned us here, they will assume us allies of the " "merfolk." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:300 msgid "I shall consider this." msgstr "Je vais y réfléchir." #. [message]: speaker=Nemas #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:310 msgid "My liege, permission to engage the drakes?" msgstr "Je vous demande la permission d'engager le combat avec les dracans." #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:314 msgid "Permission denied. Stay on your keep and let your forces engage them." msgstr "" "Permission refusée. Reste dans ton château et laisse le combat à tes troupes." #. [message]: speaker=Nemas #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:320 msgid "" "With all due respect, sir, I am no coward. My father always led from the " "front and his fighters respected him for it." msgstr "" "Je vous demande de reconsidérer, je ne suis pas un lâche. Mon père a gardé " "le respect de ses troupes en les commandant toujours au front." #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:324 msgid "" "Remain at your post, Nemas, that is an order.\n" "\n" "I have something special planned to turn the tides in our favor." msgstr "" "Reste à ton poste, c'est un ordre Nemas !\n" "\n" "J'ai un plan spécial qui nous mènera à contre-courant vers la victoire." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:331 msgid "" "Strange waves circle the northernmost shoals.\n" "I fear the northern mermish plan to unleash monsters from the deep." msgstr "" "Il y a de curieuses vagues autours des bancs de sable.\n" "Je crains que les ondins du nord n'engagent quelque monstre des profondeurs." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:336 msgid "Slaying their leader will halt their doing so." msgstr "La mort de leur chef mettra un terme à ces agissements." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:340 msgid "" "That might spread us too thin.\n" "I must advise against it." msgstr "" "Nous pourrions finir trop dispersés.\n" "Je déconseille un tel plan." #. [message]: speaker=Nemas #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:354 msgid "Advance!" msgstr "À la charge !" #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:358 msgid "Nemas, you are violating a direct order! Return to your keep at once!" msgstr "" "Nemas, tu désobéis à un ordre formel ! Retourne sur-le-champ dans ton " "château !" #. [message]: speaker=Poseira #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:366 #, fuzzy #| msgid "Release the Krakens!" msgid "Release the Kraken!" msgstr "Lâchez le kraken !" # Nom d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:384 msgid "Slimysuckers" msgstr "Ventouses-molles" # Son d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:385 msgid "Glarbelblarg!" msgstr "Glarbelblarg !" # Nom d'un kraken. # Orfraie: du latin ossifraga « briseur d'os » # Dans l'expression « pousser des cris d'orfraie », le terme « orfraie » est une association phonétique décalée qui a remplacé le terme « effraie » #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:390 msgid "Creepytentacles" msgstr "Bras-d'orfraie" # Son d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:391 msgid "Shluckplugle!" msgstr "Shluckplugle !" # Nom d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:396 msgid "Largeeyes" msgstr "Gros-yeux" # Son d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:397 msgid "Glarpglup!" msgstr "Glarpglup !" # Nom d'un kraken #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:402 msgid "Stinkinink" msgstr "Encre-fétide" #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:403 msgid "(burp)" msgstr "(burp)" #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:434 msgid "Behold your doom!" msgstr "" # Nom d'un serpent de mer # Spicule: aiguillon calcaire #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:452 msgid "Sharpspikes" msgstr "Spicules" # Cri du serpent de mer #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:453 msgid "Graarrrrrr!" msgstr "Graarrrrrr !" # Nom d'un serpent de mer # Chitine : principal composant structurel des becs de céphalopodes # La nacre des huîtres perlières et de leurs perles est composée de chitine #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:458 msgid "Shinyscales" msgstr "Chitine" # Cri du serpent de mer. # « To roar » est un verbe (rugir) mais je ne traduis pas par cohérence. #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:459 msgid "Roarrrrrr!" msgstr "Roarrrrrr !" # Nom d'un serpent de mer # Rostre: appendice de forme allongée #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:464 msgid "Longtooth" msgstr "Rostre" # Cri du serpent de mer #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:465 msgid "Hissssss!" msgstr "Hissssss !" # Nom d'un serpent de mer # Pinnule: petite nageoire et petite plaque de métal percée #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:470 msgid "Razorfin" msgstr "Pinnule" # Cri du serpent de mer #. [case] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:471 msgid "(cough) ...rawr" msgstr "(tousse) ...rawr" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:528 msgid "We seek an ally against these fiendish merfolk." msgstr "Nous cherchons des alliés contre ces satanés ondins." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:534 msgid "Ssssss? You will betray merfolk?" msgstr "Ssssss ? Vous allez vous retourner contre les ondins ?" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:538 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:576 msgid "... Yes." msgstr "... Oui." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:544 msgid "And then you take this reef from us? Ssssss!" msgstr "Et puis vous allez nous voler nos récifs... Hein ? Ssssss !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:548 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:586 msgid "" "We seek a right to respite here for those of our kind traveling past these " "isles." msgstr "" "Nous ne voulons qu'un relais pour que les nôtres se reposent en route pour " "au-delà de ces îles." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:554 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:592 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:481 msgid "What you say?" msgstr "Qu'est-ce à dire ?" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:558 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:596 msgid "" "...... We have no need of your reef. We seek only the land above the sea." msgstr "" "...... Nous ne voulons pas vos récifs. Nous recherchons les terres par-delà " "la mer." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:564 msgid "You have a deal, sky monster. Merfolk will float dead on the waves!" msgstr "" "C'est entendu, monstrueux célestes. Les ondins morts vont couvrir les flots." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:572 msgid "Ssssss? You have betrayed merfolk?" msgstr "Ssssss ? Vous vous êtes retournés contre les ondins ?" #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:582 msgid "And now you take this reef from us? Ssssss!" msgstr "Et maintenant vous allez nous voler nos récifs... Hein ? Ssssss !" #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:602 msgid "So be it, sky monster." msgstr "Qu'il en soit ainsi, monstrueux céleste." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:628 msgid "Ssssss!" msgstr "Ssssss !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:675 msgid "" "All provisions are gathered; the flight is readied for departure, awaiting " "your command." msgstr "" "Les provisions sont faites ; le vol est prêt pour le départ, à votre " "commandement." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/04_Journey.cfg:679 msgid "" "It is given.\n" "\n" "Take wing!" msgstr "" "Je vous le donne.\n" "\n" "Prenez l'envol !" #. [scenario]: id=05_Threshold #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:5 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:19 msgid "" "Gliders were dispatched back to Morogor with exacting details of the petty " "atoll’s location. The flight resumed its journey east." msgstr "" "Des tempêtes furent envoyées vers le Morogor pour rapporter les détails " "exacts sur la position du maigre atoll. Le vol reprit son voyage vers l'Est." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:22 msgid "" "The familiar rhythm of the long journey began anew. The aching of wings " "slowly returned." msgstr "" "Le rythme du long voyage s'imposa de nouveau, et lentement les douleurs " "familières revinrent dans les ailes." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:25 msgid "" "Then Gorlack, scouting far ahead with the forward wing, sighted it. Land as " "great as the ocean. The land without end." msgstr "" "C'est alors que, membre de l'escadre avant lancée en éclaireur, Gorlack " "l'aperçut. Terre aussi vaste que l'océan. Une terre sans fin." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:29 msgid "" "Resha persuaded Gorlack to make first landfall upon a nearby cluster of " "three isles. Here a narrow sea warded against the unknown perils of the " "Greatland." msgstr "" "Resha persuada Gorlack de faire une première descente sur un archipel de " "trois îles voisines. Là, une mer peu profonde les protégeait des périls " "inconnus des Grandes-Terres." #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:42 msgid "Forward Wing" msgstr "Escadre avancée" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:68 msgid "Haldric Creatures" msgstr "Créatures haldriques" #. [leader]: id=Rhynnin, type=Lieutenant #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:75 msgid "Rhynnin" msgstr "Rhynnin" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:84 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:104 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:132 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:165 msgid "Elyn" msgstr "Elyn" # Nom de vaisseau, pas un artefact #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:95 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:120 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:150 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:183 msgid "Sword of Aethyr" msgstr "Lame d'Aethyr" # Nom de vaisseau, pas un artefact #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:147 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:180 msgid "Addroran’s Gaze" msgstr "Vision d'Addroran" # Nom de vaisseau, pas un artefact #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:153 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:188 msgid "Mace of Eldaric" msgstr "Masse d'Eldaric" # Nom de vaisseau #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:184 msgid "Stormvale" msgstr "Val aux orages" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:189 msgid "Southbay" msgstr "Baie-du-Sud" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:202 msgid "Hatchlings" msgstr "Nouveaux-nés" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:251 msgid "Oxepotex" msgstr "Oxepotex" #. [message]: speaker=Oxepotex #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:259 msgid "I am Oxepotex! Massster tamer of beassstsss big and sssmall." msgstr "" "C'essst que moi : Oxepotex, le maître dompteur des bêtes grandes et petites !" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:264 msgid "" "Sssettle down, Oxe.\n" "\n" "And get to work feeding your petsss!" msgstr "" "Calme-toi Oxe.\n" "\n" "C'essst que tu dois aller nourrir tes bêtes !" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:292 msgid "I hear..." msgstr "J'entends..." # Nom d'un rat #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:294 msgid "Tidbit" msgstr "Bouchée" # Nom d'un rat #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:295 msgid "Morsel" msgstr "Quignon" # Nom d'un rat #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:296 msgid "Nibble" msgstr "Croûte" # Nom d'un rat #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:297 msgid "Smidge" msgstr "Miette" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:300 msgid "Vermin!" msgstr "Vermine !" #. [message]: speaker=Tidbit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:304 msgid "Reeeeee!" msgstr "Reeeeee !" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:308 msgid "I shall..." msgstr "Je vais..." #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:313 msgid "eat them." msgstr "les manger." #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:336 msgid "pet them." msgstr "les caresser." #. [message]: speaker=Tidbit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:340 msgid "squeak" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:350 msgid "" "Achievement Unlocked:\n" "\n" "Leader of Mice" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:412 msgid "Kill Rhynnin" msgstr "Tuer Rhynnin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:421 msgid "Capture all villages" msgstr "Capturer tous les villages" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:433 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:140 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:255 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:228 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:95 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:375 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:300 msgid "Death of Arinexis" msgstr "Mort d'Arinexis" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:442 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:144 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:259 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:232 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:99 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:379 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:304 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:199 msgid "Death of Zedrix" msgstr "Mort de Zedrix" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:455 msgid "Recruiting and recalling are not possible" msgstr "Recruter et rappeler est impossible." #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:458 msgid "" "The humans and merfolk will attempt to recapture villages but wildlife will " "not" msgstr "" "Les humains et les ondins essaieront de reprendre les villages contrairement " "aux animaux sauvages" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:467 msgid "" "It is here I shall plant my eyrie.\n" "\n" "This will be the threshold through which our folk pass.\n" "From our long shameful exile adrift on sinking isles.\n" "Reascended to claim our forgotten birthright of this greater world." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:475 msgid "" "The game looks sparser than these isles should bear...\n" "\n" "Some orcs may have drifted to here as well." msgstr "" "Le gibier semble plus rare que ce que ces îles pourraient nourrir...\n" "\n" "D'autres orcs doivent avoir dérivé jusqu'ici." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:481 msgid "" "Then we shall seize their settlements to procure our flight’s sustenance." msgstr "" "Alors nous nous saisirons de leurs campements pour couvrir la subsistance du " "vol." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:485 msgid "" "There is some commotion below us...\n" "\n" "Hatchlings!\n" "There are hatchlings just below.\n" "They look to be in dire need of aid!" msgstr "" "Quelle est cette agitation en bas ?\n" "\n" "Des nouveaux-nés !\n" "Ce sont des nouveaux-nés en bas.\n" "Et ils ont l'air d'avoir bien besoin d'aide." #. [message]: speaker=Rhynnin #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:501 msgid "" "Excellent, we have them surrounded once more. This time do not allow any to " "slip through; the King will have every one of their green heads for his " "mantle.\n" "\n" "When you are done here, advance to the interior villages and trample the " "eggs. These little devils will cause Fort Elense no more trouble." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:507 msgid "Another herd of those orc creatures..." msgstr "Une autre horde de ces créatures orques..." #. [message]: speaker=Resha #. At this time, the drakes mistakenly believe humans call their race ‘haldric’ but this is actually the name of their king. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:512 msgid "" "Nay, their weaponry is not crude enough.\n" "Those are haldric, creatures of much higher quality." msgstr "" "Non, leurs armes sont trop élaborées.\n" "Ce sont des haldriques, des créatures beaucoup plus raffinées." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:517 msgid "" "Whilst the haldric speak with many unfamiliar words, their menacing tone is " "clear.\n" "Those hatchlings will be slain if our intervention is not swift." msgstr "" "Quand bien même les mots de l'haldrique me sont étrangers, la menace est " "claire dans leur ton.\n" "Ces nouveaux-nés seront exterminés si nous n'intervenons pas prestement." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:578 msgid "" "He returns! Noble Shek’kahan returns from ssspirit realm to sssave usssss! " "(chirping sob)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:582 msgid "" "Resha.\n" "\n" "These... are not hatchlings." msgstr "" "Resha.\n" "\n" "Ce ne sont pas des nouveaux-nés." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:588 msgid "" "By the Winds, they are not.\n" "Their resemblance is so strikingly of hatchlings..." msgstr "" "Par tous les vents, tu as raison ! Ils ressemblent terriblement à nos " "nouveau-nés..." #. [message]: speaker=Arinexis #. This "rapid clicking" is either a sound made by the saurian tongue or by a non-mammalian vocal organ like the avian syrinx. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:596 msgid "" "Ssso these are Fire Dragons, eh Zedrix?\n" "\n" "Hail, dragons! (rapid clicking) Down here!" msgstr "" "C'essst que des dragons de feu, hein Zedrix?\n" "\n" "Salut dragons ! (caquètements rapides) Ici, en-bas !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:602 msgid "They are receiving us." msgstr "Ils nous appelent." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:608 msgid "" "Hail-loooo! Dragons, can you ssspeak? Zedrix, you sssaid dragons can " "ssssspeak!" msgstr "" "Làààà-haut dragons ! Essst-ce que vous parler ? Zedrix dit que les dragons " "parlent." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:612 msgid "" "Little ones!\n" "\n" "You will do as I command!" msgstr "" "Petits !\n" "\n" "Vous voilà sous mon commandement !" # Je prends ici le "we hear you" comme une acceptation du commadement dracan. # Je traduits "signs" par "gemmes", puisque les sauriens les utilisent pour leur magie, alors qu'il n'ont pas de croyances astrologiques reconnues. #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:620 msgid "" "By every sssign upon firmament, we hear you Shek’kahan! You are our " "moonlight!" msgstr "" "Par toutes les gemmes du firmament, c'essst qu'il en soit ainsi Shek’kahan ! " "Tu seras notre lune !" #. [message]: speaker=Elyn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:639 msgid "" "Rhynnin has fallen, just as I feared he would. So eager to serve his King " "and so very proud of his quest here; he underestimated the treachery of this " "accursed place and our strange enemy that would choose to shelter here.\n" "\n" "Men, I am now in command of this expedition. No more lone heroics. Signal " "the eastern detachment that we shall try to reunite with them along the " "isle’s southern shore." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:645 msgid "" "The haldric creatures have twice before seized an isle of Morogor.\n" "To have done so, they must possess a nigh drakelike cunning.\n" "Should they sense defeat approaching...\n" "\n" "They may put their settlements to the flame to deny us the stores of " "provisions therein.\n" "The arrival of our flight would likely startle such desperate action.\n" "We would be wise to secure all settlements before then." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:665 msgid "Any lassst words, brute?" msgstr "Quels c'essst tes derniers mots, brute ?" #. [message]: speaker=Elyn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:671 msgid "" "...you have only bought yourselves a little time...\n" "\n" "...for your cowardly attack on Fort Elense there can be no mercy for you " "saurians...\n" "\n" "...you will never escape the King’s Justice..." msgstr "" "Vous avez juste gagné un peu de temps...\n" "\n" "Le roi n'aura aucune pitié pour les sauriens après votre attaque sournoise " "du Fort Elense...\n" "\n" "Vous ne pourrez échapper au bras de sa justice..." # J'essaie ici de rendre l'usage du vous étranger aux sauriens. Il l'utilise de façon condescendante mais l'émotion le submerge en pensant aux victimes. #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:679 msgid "" "Your king’s jussstice?! Your king murdered my brood sssisssters " "unprovoked! Your Fort Elense sssitsss over their bones!" msgstr "" "La justice de vos roi ?! C'essst que vos roi a tué mes sœurs sans " "sommation ! Vos Fort Elenssse est bâti sur leur dépouille !" #. [message]: speaker=Elyn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:685 msgid "" "...the King did as he needed to, and may the Sky Father favor him for it...\n" "\n" "...the elves would never have granted us sanctuary if he refused to do the " "deeds they asked of him..." msgstr "" "Le roi n'a fait que son devoir. Et que le père céleste le récompense pour " "ça...\n" "\n" "Les elfes n'auraient jamais donné un sanctuaire aux humains si il leur avait " "désobéi..." #. [message]: speaker=Elyn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:693 msgid "" "...our every action in this land is justified...\n" "\n" "...for we are only refugees here; doing what we must to survive..." msgstr "" "Chaque acte que nous accomplissons sur ces terres est justifié...\n" "\n" "... puisque nous avons dû nous réfugier ici et c'est la survie qui nous " "commande..." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:699 msgid "Ssso let that be your epitaph." msgstr "C'essst que sera ton épitaphe." #. [message]: speaker=narrator #. This text is partially cyphered by a Silver Mage or is written in an older dialect used for formal writing within the Silver Order. #. Basically, it serves as a small puzzle for players to decypher. #. It uses some Old English spelling where the "Þ" and "þ" characters mean "th", the word "iland" means "island" and the word "gosts" means "ghosts". #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:716 msgid "" "Log 72\n" "\n" "I have found anoþer Aquadyne. It is here, deep beneaþ Þe Þree Sisters. It " "has only been þree years since Haldric destroyed þe elf gosts þat were " "sapping it and already þere is a mælstrom formed off þe norþ shore. Just " "like þose mælstroms Seeker Perþ discovered west of Alduin before a Wisp " "chased away his ship.\n" "\n" "Indeed, þere must be an Aquadyne every twenty leagues around þe entire Great " "Continent. Everyþing is just as Seeker Oþila had predicted. We should never " "have left her behind on þe Green Isle. Wiþout her work it may take centuries " "before we of þe Silver Order know what mankind is dealing wiþ on þis " "continent. Þe Færie World is stronger here þan we ever imagined.\n" "\n" "\n" "——Someþing is wrong. I am getting a signal of warning from þe norþwest " "watchtower and þere is smoke rising from þe souþern iland. Rhynnin’s " "expedition is under attack and I sense it is more þan just þe saurians. I " "must go to assist.\n" "\n" "I do not have time to cypher þis log, nor can I risk taking my logbook wiþ " "me to perhaps be captured by an unknown enemy. Yet I shall not destroy it, " "þe secrecy of þe Silver Order be damned. May þe sea carry þis book back to " "Fort Elense so someone will know what has been discovered here." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:749 msgid "Beware the great maelstrom off the north coast." msgstr "Fais attention au grand maelstrom au large de la côte nord." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:753 msgid "The tides are of no consequence to us, Resha." msgstr "Les vagues ne nous atteindront pas, Resha." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:757 msgid "" "Long ago, such maelstroms were strongholds of an ancient foe.\n" "I fear a thing most foul may lurk within there, even now.\n" "We would do well to keep our distance from it." msgstr "" "Dans un passé lointain, de tels maelstroms étaient la demeure de créatures " "immémoriales.\n" "Je crains que quelque chose de mauvais ne sorte de là, même si ces temps " "sont révolus.\n" "Nous devons toujours nous garder de nous en approcher trop." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:763 msgid "" "I shall keep that in mind.\n" "Carry on with your duty." msgstr "" "Je m'en rappellerai.\n" "Retourne à tes affaires." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:778 msgid "" "A powerful maelstrom, surrounded by paradoxically calm waters. The swirling " "current seems to come entirely from deep below the sandy seabed. It emanates " "a faint melodic humming." msgstr "" "Un puissant maelstrom, entouré d'une eau paradoxalement calme. Les courants " "tourbillonnants semblent sortir directement de l'épaisse couche de sable " "sous-marin. Il émet un léger bourdonnement mélodique." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:782 msgid "" "The humming grows slowly louder as a cold mist begins to billow out. The " "mist somehow moves against the wind." msgstr "" "Le bourdonnement devient plus fort lorsque la brume se met à gonfler. La " "bruine se déplace contre le vent." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:786 msgid "" "Fly away from it!\n" "\n" "Fly!" msgstr "" "Envole-toi de là !\n" "\n" "Vole !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:804 msgid "It is just as I had feared." msgstr "C'est bien ce que je craignais." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:808 msgid "Elaborate." msgstr "Que veux-tu dire ?" # Les marins utilisent souvent le terme de brume quelle que soit la visibilité [https://fr.wikipedia.org/wiki/Brouillard] #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:812 msgid "This is a living mist, a creature of the Faerie." msgstr "C'est une brume vivante, une créature de féerie." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:816 msgid "" "Without our flight, we have not the numbers to engage this foe on equal " "terms.\n" "We should evade it if we can." msgstr "" "Sans notre vol, nous ne sommes pas de force suffisante pour engager le " "combat contre cet ennemi.\n" "Nous devons fuir tant que c'est possible." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:855 msgid "" "The settlements are seized, along with all contained provisions.\n" "There is enough to feed our flight for half a dozen moons." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:860 msgid "" "Upon this isle, I hereby Proclaim my Eyrie.\n" "\n" "From here my domain extends." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:866 msgid "" "Resha, dispatch gliders back to Morogor with tidings.\n" "\n" "Send word also that I shall issue my summons in a year’s time.\n" "All flights with a heart hot enough to undergo the journey,\n" "will be received at this place, my eyrie.\n" "\n" "From here, they may go forth to set eyries of their own upon this greatest " "land." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:878 msgid "" "By your command.\n" "\n" "I wish to dispatch a sky patrol as well.\n" "To begin ceaseless watch of the Greatland just off our eastern shore." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05_Threshold.cfg:885 msgid "Make it so." msgstr "Exécution." #. [scenario]: id=05x_Early_Arrival #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:5 msgid "Early Arrival" msgstr "Arrivée anticipée" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:18 msgid "" "With the arrival of Flight Gorlack, all remnant foes were vanquished. A " "proud eyrie was carved into the highest peak of the three isles. The small " "flight easily filled their bellies with the captured provisions, leaving the " "isle’s game to regrow itself for sake of the visitor flights to come. " "Resha’s patrols spied vague details of the mysterious Greatland." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:21 msgid "" "Then, only a moon cycle after, a flight was spotted inbound. It was the " "Flight of Karron." msgstr "" "Juste une lune plus tard, un autre vol était annoncé à l'approche. C'était " "le vol Karron." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:24 msgid "They had arrived far too early..." msgstr "Ils arrivaient bien trop tôt..." #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:37 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:63 msgid "Drakes" msgstr "Dracans" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:137 msgid "Karron, you did not wait for my summons!" msgstr "Karron, tu devais attendre mon signal !" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:141 msgid "" "You left no prospect of waiting.\n" "Upon your departure, the rogues began probing the Domain of Vladnir.\n" "Without your flight there would be not enough of us to hold against them.\n" "\n" "Vladnir counseled me here.\n" "So the youths you bestowed me I traded to other flights,\n" "for prime drakes able to make the journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:153 msgid "Vladnir will not last with no ally by his side." msgstr "Vladnir ne pourra tenir sans alliés à ses côtés." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:157 msgid "" "Vladnir is to follow me here.\n" "By now he is already faring." msgstr "" "Vladnir doit me suivre ici.\n" "À cet instant, il est déjà en mouvement." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:164 msgid "" "We have not yet the provisions for three flights within this domain.\n" "There could be hunger before the next moon!" msgstr "" "Mais nous n'avons pas de quoi nourrir trois vols dans ce domaine !\n" "La famine pourrait sévir avant la prochaine lune." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:169 msgid "" "Gorlack we must—\n" "\n" "Gorlack, hatchlings do not belong at a counsel gathering." msgstr "" "Gorlack, on doit—\n" "\n" "Gorlack, ces nouveaux-nés ne peuvent pas participer aux sessions du conseil." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:177 msgid "We are not hatchlings..." msgstr "Nous ne sommes pas des nouveaux-nés..." # Au singulier, comme « pas né de la dernière pluie », càd avec une expérience à partager #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:183 msgid "Not hatchlings!" msgstr "Pas nouveau-né !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:189 msgid "" "Indeed, I am our clan’s elder. Sssuch longevity wandering ssstars bestow me. " "For over 11 years have I lived." msgstr "" "C'essst que je suis l'aîné de mon clan. En vérité, j'ai longtemps erré sous " "le ciel aux gemmes brillantes. Car onze années j'ai vécu." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:195 msgid "They are ‘saurians’." msgstr "Ce sont des \"sauriens\"." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:199 msgid "" "Their likeness to hatchlings is disarming.\n" "Disturbingly so.\n" "I do not want them near my fli—" msgstr "" "Leur ressemblance avec nos nouveaux-nés est confondante.\n" "Troublante même.\n" "Je ne les veux pas près de m—" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:207 msgid "Enough." msgstr "Assez." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:213 msgid "" "I shall have a closer survey of the Greatland focused on game abundance.\n" "\n" "Resha, see to it at once." msgstr "" "Je vais commander un relevé précis du gibier sur les Grandes-Terres.\n" "\n" "Resha, organise-le sans délais." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:221 msgid "By your will." msgstr "À tes ordres." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:232 msgid "" "Gorlack, arriving here, I noticed a large gathering of game to the " "northeast.\n" "A nest of haldric." msgstr "" "Gorlack, en arrivant ici j'ai vu une grande quantité de gibier au nord-est.\n" "Une colonie de haldriques." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:239 msgid "You sssaw Demon King?! You sssssaw The Haldric?" msgstr "Vous avez vu le roi-démon ?! Vous avez vu Le Haldric ?" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:243 msgid "" "Gorlack, your hatchling-things cry nonsense.\n" "You must gain control over them." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:250 msgid "" "Not nonsssenssse! Creatures you sssaw call themssselves ‘humans’. They are " "lumbering, brutish, odiousss monsssters covered in moissst ssskin of toad. " "They are hirelings sssummoned from underssside of world by elves of deep, " "dark Foressst of Wesssmere.\n" "\n" "These humans ssslaughtered all but my entire clan! On the ruins of my " "hatchplace they raised their towering Fort Elenssse. Pray dragons, rain " "jussst fire down upon these abominations!" msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:256 msgid "" "Gorlack, we should harvest them.\n" "There is meat enough there to feed our three flights a full year." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:263 msgid "" "Resha has advised against further encounters with humans until more is known " "of them.\n" "Many glider Memories speak of times when underestimated prey became the " "hunter.\n" "Also that this Greatland hides terrible danger." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:269 msgid "" "You speak with Resha’s fearful tongue.\n" "\n" "I remember, long ago..." msgstr "" "J'entends la langue hésitante de Resha bouger dans ta bouche.\n" "\n" "Je me rappelle qu'il y a longtemps..." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:275 msgid "" "You would speak of our great battles to be won over the rogues.\n" "Hunting beasts so terrible we could only hope to take them on working " "together.\n" "\n" "Long ago.\n" "Before Resha.\n" "Before your mind echoed with her glider myths." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:286 msgid "" "Not myths, Karron.\n" "Look around us.\n" "It is not the ocean we stand upon." msgstr "" "Ce ne sont pas des mythes, Karron.\n" "Regarde autour de nous.\n" "Ce n'est pas une masse d'eau sur laquelle nous nous tenons." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:292 msgid "" "Your dreams of glorious feats, spoken in such detail.\n" "Such certainty.\n" "\n" "In them I found my inspiration.\n" "I would become your first intendant.\n" "So that I might become a part of them— your adventures to come.\n" "\n" "Harder than your other allies I trained.\n" "In the challenges, fiercer than any of them I fought.\n" "Already advanced to warrior rank was I, when still of basic rank were both " "of you...\n" "\n" "When you promised first intendancy to Resha.\n" "The insult of second... to me." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:310 msgid "" "You dwell so much in the past.\n" "The past weakens you." msgstr "" "Tu te penches trop sur le passé.\n" "Le passé t'engourdit." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:315 msgid "" "It is for this present moment that I recall the past!\n" "\n" "I adjure you, remember your fire for those dreams of glory!\n" "The gift of your caste that once burned brightest in your heart!" msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:322 msgid "" "Gorlack... look across this narrow sea before us.\n" "\n" "Look to that ‘human’ legion which faces you.\n" "Those creatures which ward the threshold to the greatest land..." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/05x_Early_Arrival.cfg:329 msgid "Dominant Gorlack, pray tell what glorious dream you see." msgstr "" #. [scenario]: id=06_Landfall #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:5 msgid "Landfall" msgstr "Atterrissage" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:19 msgid "" "Near to the gathering of human prey, the Flight of Gorlack took positions. " "Veiled by the clouds above, Karron with her wing of hunters watched for the " "signal to pounce." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:66 msgid "Fort Elense" msgstr "Fort Elense" #. [leader]: id=Vorlyan, type=General #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:70 msgid "Vorlyan" msgstr "Vorlyan" #. [unit]: id=Iryn, type=Cavalier #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:76 msgid "Iryn" msgstr "Iryn" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:89 msgid "King Haldric" msgstr "Roi Haldric" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:90 msgid "Queen Jessene" msgstr "Reine Jessene" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:91 msgid "Lance of Ladoc" msgstr "Lance de Ladoc" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:106 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:107 msgid "Reinforcements" msgstr "Renforts" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:128 msgid "Kill all the humans" msgstr "Tuer tous les humains" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:148 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:187 msgid "Death of Karron" msgstr "Mort de Karron" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:155 msgid "" "Move anyone to the beacon to call in the reinforcements:\n" "Karron with veteran drakes attacking from the west\n" "Saurians attacking from the north\n" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:161 msgid "Clashers can be recruited and recalled again" msgstr "Vous pouvez à nouveau recruter et rappeler des cogneurs dracans" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:164 msgid "Saurians can be recruited and recalled now" msgstr "Vous pouvez maintenant recruter et rappeler des sauriens" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:187 msgid "" "Gorlack, you have made landfall!\n" "\n" "Within sight of these humans!" msgstr "" "Gorlack, tu as déjà atterri !\n" "\n" "En pleine vue de ces humains !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:193 msgid "" "You have returned from patrol with fortunate timing, Resha.\n" "These creatures are to be our prey.\n" "I shall grant you the details at the keep.\n" "\n" "Fall in." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:203 msgid "" "Gorlack, this is terribly unwise!\n" "\n" "The full ability of the humans is still unknown to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:209 msgid "" "We have no choice, we need the meat.\n" "\n" "When I give you the signal, light the beacon.\n" "It will call in our reinforcements." msgstr "" #. [message]: speaker=Iryn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:237 msgid "General Vorlyan! We have a problem." msgstr "Général Vorlyan ! Nous avons un problème." #. [message]: speaker=Vorlyan #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:241 msgid "How many orcs? Have they made landfall yet?" msgstr "Combien d'orcs ? Ont-ils déjà débarqué ?" #. [message]: speaker=Iryn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:247 msgid "Not orcs, sir, dragons." msgstr "Pas des orcs, monsieur, des dragons." #. [message]: speaker=Vorlyan #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:251 msgid "Dragons?!" msgstr "Des dragons ?!" #. [message]: speaker=Iryn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:257 msgid "" "Indeed sir, they are moving in from our south. There is a horde of them." msgstr "" "Affirmatif, monsieur. Ils viennent par le sud. Toute une horde de dragons." #. [message]: speaker=Vorlyan #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:261 msgid "They do move in hordes..." msgstr "Ils se déplacent en hordes..." #. [message]: speaker=Vorlyan #. Here “wesfolk traveller” is used in the same way as “Irish traveller”, which is a real life culture the wesfolk are likely based on. There is lingering animosity between the islefolk and wesfolk, so he means it in a mildly negative sense. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:269 msgid "" "Captain, ride east and order Carcyn Fisher to put his people on the boats " "and evacuate upriver. Tell that wesfolk traveller if he ignores this " "order you will evacuate his head from his shoulders." msgstr "" #. [message]: speaker=Vorlyan #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:274 msgid "" "Then go upriver yourself, all the way to Fort Weldyn. Bring word of our " "situation directly to King Haldric the Dragonbane." msgstr "" #. [message]: speaker=Iryn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:280 msgid "Might we be overreacting, sir?" msgstr "Se pourrait-il que l'on surréagisse, monsieur ?" #. [message]: speaker=Vorlyan #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:285 msgid "" "We are students of war, Captain, and if recent years have taught our people " "anything, it is to be ready for the worst at all times." msgstr "" "Nous sommes des étudiants de la guerre, capitaine. Et si le passé récent " "nous a bien enseigné, nous savons qu'il faut toujours être paré au pire." #. [message]: speaker=Iryn #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:291 msgid "Sir!" msgstr "Bien, monsieur !" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:314 msgid "Do you wish to light the beacon?" msgstr "Voulez-vous allumer le feu de détresse ?" #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:317 msgid "No" msgstr "Non" #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:325 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:405 msgid "I see we shall eat well this day!" msgstr "Ce jour, nous serons bien repus !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:416 msgid "Alas! Karron is slain!" msgstr "Hélas ! Karron est tombé." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:427 msgid "" "Fort Elenssse burns, gone forever! My hatchplace is free and my people can " "return to live here again. Sssaurian Empire will lassst thirteen millennia " "more!" msgstr "" "Fort Elenssse brûle, en cendre pour toujours ! Le nid de ma naisssance est " "libre et mon peuple peut s'y installer de nouveau. C'essst qu'un nouvel " "empire saurien pour les cent-trente siècles qui viennent !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:431 msgid "" "Learn from this victory, Resha.\n" "See now the futility of your doubt." msgstr "" "Tire la leçon de cette victoire, Resha.\n" "Et contemple la futilité de tes doutes." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:438 msgid "" "Gorlack, by this victory my doubt rises threefold.\n" "We have flown headlong into chaos, into the innermost whirlwind of the Winds " "of Fate.\n" "\n" "Though our Windpath is now unknowable, I fear it leads to war." msgstr "" "Hélas Gorlack, avec cette victoire mes craintes triplent.\n" "Nous avons foncé la tête la première dans le chaos, dans la tornade primaire " "des vents du destin.\n" "\n" "Si le courant qui nous porte est inconnaissable, je crains qu'il nous pousse " "vers la guerre." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:445 msgid "There can be no war in a land with prey so plenty." msgstr "Il n'y aura plus de guerre sur une terre au gibier si abondant." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:451 msgid "" "These creatures are more than prey.\n" "\n" "They could very well outmatch us." msgstr "" "Ces créatures ne sont pas du gibier\n" "\n" "Elles pourraient tout aussi bien nous dominer." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:457 msgid "... You witnessed only moments ago how we slew a nest of them utterly." msgstr "" "... Tu viens d'assister à la destruction totale d'un de leurs nids par nos " "forces." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:461 msgid "" "Perhaps... your patrols have been overtaxing, Resha.\n" "\n" "I relieve you of all duties.\n" "Return to the eyrie until your sense recovers." msgstr "" "Resha, peut-être que ... toutes ces patrouilles t'ont épuisée.\n" "\n" "Je te libère de tes obligations.\n" "Retourne dans ton domaine pour y retrouver tes sens." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06_Landfall.cfg:468 msgid "" "With these humans dead, ssspiritsss of my brood sssisssters feel sssome " "peace... but humans were only hirelings for elves, yesssss, elves mussst " "ssstill pay...\n" "\n" "Elves of Wesssmere, your time has come!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:15 msgid "" "The hunt continued across grassy stretches of the Greatland. Prey was " "harvested in countless numbers. Finally, overburdened with the yield of the " "hunt, Flight Gorlack returned to its eyrie. The recently arrived Flight of " "Vladnir awaited them." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:20 msgid "" "I come with tidings, fellow dominant.\n" "Half of Morogor makes ready for the journey here." msgstr "" "Je viens avec les marées, frères dominants.\n" "La moitié du Morogor fait les préparatifs pour le voyage jusqu'ici." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:26 msgid "" "That must not be.\n" "Even now we have not the provisions for them.\n" "\n" "Further, our saurians tell us there is a grim season which afflicts the " "Greatland.\n" "Much of it will grow as cold as a high mountain peak.\n" "This cold lasts several moons." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:36 msgid "" "Nothing will delay their coming.\n" "All that before stirred one flight against another, now drives them here." msgstr "" "Plus rien ne peut les retarder.\n" "Ce qui poussait les vols les uns contre les autres, maintenant les pousse " "tous ici." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:42 msgid "" "Then their needs will be met.\n" "I shall expand the hunt so as to meet them." msgstr "" "Tous leurs besoins seront couverts.\n" "J'étendrai la chasse pour y répondre." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:48 msgid "" "Gorlack, you must reconsider this course, wholly.\n" "\n" "End the hunt.\n" "\n" "Elsewise... you doom this expedition by following the shameful Windpath of " "Dominant Morogor." msgstr "" "Gorlack, tu dois revoir ces plans, du début à la fin.\n" "\n" "Arrête la chasse.\n" "\n" "Sinon... tu condamneras cette expédition en suivant la trainée honteuse du " "dominant Morogor." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:57 msgid "" "I see your sense has yet to return, Resha!\n" "\n" "Dominant Morogor betrayed his own kith; he attacked the very drakes with " "whom he had sworn alliance!" msgstr "" "Je constate que tu n'as toujours pas retrouvé tes sens, Resha.\n" "\n" "Dominant Morogor a trahi ses parents ; il a attaqué les mêmes dracans " "auxquels il avait juré alliance." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:64 msgid "" "Nay, they were not drakes which he attacked...\n" "\n" "Those allies Morogor betrayed were creatures of an alien kind.\n" "Perhaps even the same kind our hunters now chase across the grassy " "flatland.\n" "\n" "I should have long ago Spoken the whole of this Memory to you.\n" "Yet I had concern it was more than you could believe by word alone." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:75 msgid "" "Then your concern was well measured, for I disbelieve you even now.\n" "\n" "Those ‘humans’ that graze upon the tall grass of the flatland,\n" "that trick beasts to carry them across it,\n" "that ride works of driftwood over the sea,\n" "can be of no consequence to our affairs.\n" "\n" "No Ancestor would mistake such simple prey for an ally." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:87 msgid "" "Yet verily it was so.\n" "\n" "Drakes once counted many noble creatures as allies in times of need — the " "fleetfoot, the drakekin, the craftlings, the serpents, the casters.\n" "\n" "Likewise were there those of terrible natures — the Horde, the Jotnar... the " "Faerie.\n" "I fear one of these races is they who swept our folk from this Greatland " "long ago." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:97 msgid "" "The names which they call themselves have shifted in our long absence.\n" "Yet many creatures we have already come across bear a perfect likeness to " "those from the Spoken Memories.\n" "Indeed they are the same.\n" "\n" "If we proceed as we have, we shall drive old allies to war against us.\n" "Worse still, we may awaken an ancient foe to our presence in this land." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:107 msgid "" "Your first intendant speaks truth, Dominant Gorlack.\n" "\n" "By the Honor of my Caste in whole, I hereby Proclaim it so." msgstr "" "Ce que ton second intendant dit est la vérité, dominant Gorlack.\n" "\n" "Sur l'honneur de ma caste toute entière, je le proclame officiellement." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:114 msgid "" "Dominant Vladnir... never since the exiling has another caste verified our " "Spoken Memories." msgstr "" "Dominant Vladnir... Depuis l'exil, aucune mémoire révélée d'une autre caste " "n'a jamais été vérifiée." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:119 msgid "" "We were forbidden to do so.\n" "Since the Time of Legend, we clashers have been charged with the keeping of " "secrets —\n" "\n" "The meandering way through the underland took by Parapathos in seeking the " "Council of Nine.\n" "Makings for the mighty Automata down to their metal hearts that mix fire " "into water.\n" "Witwegana’s final words of affection to her mate before delaying Lenvan with " "a hopeless duel.\n" "\n" "The wisdoms, the powers, the stories of our Ancestors.\n" "\n" "These were once shared freely among all drakes.\n" "Until, anguished by our exile, Dominant Morogor forbade their telling.\n" "Your glider caste alone would not comply.\n" "By our honor, we did.\n" "\n" "Yet our written secrets quietly remained." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:138 msgid "" "Now, we are far beyond the Domain of Morogor; here his edicts hold no sway.\n" "All that he made secret, I may share with you here." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:144 msgid "Speak no more of your secrets." msgstr "Assez de tes secrets !" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:149 msgid "... Gorla—" msgstr "... Gorla—" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:154 msgid "" "I see now how you all cling to your fragments of the past; you cower there " "with them.\n" "Clasher secrets.\n" "Glider memories.\n" "All useless, as an entire age passed while every one of you feared to act on " "what you knew!" msgstr "" "Il est clair maintenant que tu t'accroches à des lambeaux du passé, tu t'arc-" "boutes sur eux.\n" "Secrets des cogneurs.\n" "Mémoires révélées des tempêtes.\n" "Balivernes dont vous avez été incapables de tirer rien d'utile face aux " "défis de temps changeants." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:162 msgid "" "Gorlack, the clasher secrets may bear details of the Greatland unknown to " "the Spoken Memories.\n" "\n" "If we do not heed them, I fear—" msgstr "" "Gorlack, les secrets des cogneurs pourraient contenir des détails sur les " "Grandes-Terres inconnus de nos mémoires révélées.\n" "\n" "Nous devrions les écouter, sinon je crains—" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:169 msgid "" "Speak no more of your fears!\n" "\n" "So many challenges have we overcome.\n" "So many foes vanquished.\n" "Yet still you feel not how we shift the Winds of Fate by the force of our " "Will." msgstr "" "Assez de tes craintes !\n" "\n" "Nous avons relevé tant de challenges.\n" "Vaincu tant d'ennemis.\n" "Mais tu ne vois pas que la force de notre volonté a fait plier les vents du " "destin." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:178 msgid "" "... Gorlack, I grasp not your meaning.\n" "\n" "While the Spoken Memories tell us steady wings may catch the Winds of Fate—" msgstr "" "... Gorlack, tes propos sont incompréhensibles.\n" "\n" "Si les mémoires révélées disent que des ailes fermes peuvent se gonfler des " "vents du destin—" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:185 msgid "" "Nay!\n" "\n" "We are not merely tossed about by the Winds of Fate.\n" "We shape them.\n" "\n" "We fumble not for a Windpath.\n" "We make it.\n" "\n" "Feel the world as it should be with all the fire of your heart.\n" "With no room left for fear.\n" "With all your Willful heart, make that world be!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:200 msgid "Perhaps you need witness one final demonstration..." msgstr "Tu as peut-être besoin d'une dernière démonstration..." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:205 msgid "" "I Call the Hunt.\n" "A hunt greater than any before it.\n" "\n" "Three flights of hunters.\n" "\n" "I already signaled Karron to continue east across the Grassy Flatland.\n" "Vladnir, you will depart southeast for the Warmsands.\n" "I shall go northeast into the Wesmere Jungle.\n" "\n" "Together we shall provide enough for all of Morogor." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:219 msgid "Then... so it will be..." msgstr "Alors... Qu'il en soit ainsi..." #. [scenario]: id=07_Harvest #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:5 msgid "Harvest" msgstr "Récolte" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:18 msgid "" "Dominant Gorlack considered every hunting opportunity along the way to " "Wesmere." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:22 msgid "" "A deep green swamp offered adequate game. Yet the saurian Arinexis urged him " "on to the much fatter prize that lay just ahead..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:26 msgid "" "For in the cold Jungle of Wesmere dwelt a great herd of a new prey–kind. " "Arinexis spoke of these ‘elves’ as dull witted with a capricious heart, the " "consequences of remaining too long within their stale realm." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:30 msgid "It would seem they were perfect prey." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:75 msgid "Ministry of Fellowship" msgstr "" #. [leader]: id=Salennea, type=Elvish Lady #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:79 msgid "Salennea" msgstr "Salennea" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:111 msgid "Tree Fellows" msgstr "Troupes des bois" #. [leader]: id=Gulladrumm, type=Ancient Wose #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:115 msgid "Gulladrumm" msgstr "Gulladrumm" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:152 msgid "Sea Fellows" msgstr "Troupes des mers" #. [leader]: id=Pelgara, type=Mermaid Enchantress #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:156 msgid "Pelgara" msgstr "Pelgara" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:182 msgid "Ornery Pets" msgstr "Animaux d'agrément" #. [leader]: id=Princess Mew, type=Leopard #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:186 msgid "Princess Mew" msgstr "Princesse Mew" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:205 msgid "Wesmere March Guard" msgstr "Garde de la marche de Wesmere" #. [leader]: id=Vonel, type=Elvish Marshal #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:209 msgid "Vonel" msgstr "Vonel" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:215 msgid "Nomeon" msgstr "Nomeon" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:243 msgid "Kill all prey" msgstr "Tuer toutes les proies" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:266 msgid "Opponents will remain passive until attacked" msgstr "Les ennemis resteront passifs tant qu'ils ne sont pas attaqués" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:269 msgid "" "Use of fire attacks on anyone standing in forest will ignite sweeping " "wildfires (due to enchanted leaf litter)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:272 msgid "Anyone standing on wildfire for a turn suffers 16 fire damage" msgstr "" "Toute unité qui reste dans un feu de forêt pendant un tour prendra 16 points " "de dommage au feu" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:283 msgid "" "You monsters there! Halt!\n" "\n" "This is the sovereign realm of Wesmere. No further may you go." msgstr "" "Vous, les monstres là-haut ! Halte !\n" "\n" "Ceci est le domaine souverain de Wesmere. Son accès vous est interdit." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:291 msgid "" "Monsters?! For spewing such hurtful venom, the true monster is you, Vonel!\n" "\n" "We must look deeper than their hideous and odious exteriors. Look deep to " "the beauty within!" msgstr "" "Des monstres ?! C'est toi le monstre, Vonel, qui crache un tel venin de " "haine !\n" "\n" "Il faut regarder au-delà d'une apparence laide et méchante et voir la beauté " "intérieure. " #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:302 msgid "Princess, I beg of you, walk not again into jeopardy!" msgstr "Princesse, je vous supplie de rester en sécurité cette fois-ci." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:308 msgid "" "Be silent, Vonel. For I am no mere “princess” awaiting your salvation; I am " "a Lady of Wesmere!" msgstr "" "Tais-toi, Vonel ! Car je ne suis pas une simple \"princesse\" qui attend " "votre secours. Je suis une dame de Wesmere !" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:312 msgid "you will always be a princess to me..." msgstr "vous serez toujours une princesse pour moi..." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:318 msgid "" "Your beastly sinews and steel tools of death do not impress me, Vonel, for " "my witful tongue and virtuous conscience are more than protection enough in " "any case I may find myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:322 msgid "" "... Shek’kahan, thisss is elves’ sssoft underbelly I ssspoke of... " msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:326 msgid "These creatures of yours ramble incomprehensibly." msgstr "Ces créatures divaguent complètement." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:330 msgid "" "That is jussst what they do. Now I will further pacify them with praise—" msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:334 msgid "" "Wise Salennea! We wish entry to your land to ssseek your counsssel. Grant " "usss thisssss, Salennea the Jussst!" msgstr "" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:340 msgid "" "Ah, “Salennea the Just”. I shall weave this into the long twine of my " "existing titles...\n" "\n" "“Wise Lady Salennea, the Just, Wielder of the Sapphire of Ice, the Embracer " "of Woses, the Merciful to Orcs, Keeper of Ca—" msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:346 msgid "" "Salennea! ... we grow weary of travel... and we go hungry!\n" "\n" "So Hungry." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:352 msgid "Salennea, pray allow usss entry." msgstr "" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:358 msgid "Nay! This is a March of Wesmere, we shall not..." msgstr "Négatif ! Ceci est la marche de Wesmere, nous ne..." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:364 msgid "" "Marches only part us, Vonel.\n" "\n" "Let all be welcome to Wesmere!" msgstr "" "Les marches nous divisent, Vonel.\n" "\n" "Que tous soient les bienvenus à Wesmere !" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:377 msgid "" "This is my castle Saethrania — the Castle of Sharing.\n" "\n" "You may make an abode of castle Gliinoler — the Castle of Caring.\n" "\n" "My attendants will bestow whatever form of floral nourishment you most " "desire. Mayhap Bread of the Locust Fruit softened with Milk of the Hazel and " "sweetened with Sap of the Birch?" msgstr "" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:387 msgid "" "Also, there are some little things I must ask of you...\n" "\n" "As I do realize your off-putting rough and scaly skin is largely beyond your " "control, I ask only that you dress well enough to cover as much of " "yourselves as you feel comfortable doing. I wish that you take no offense in " "my asking this favor!\n" "\n" "Further, I find your odors somewhat repulsive— Though I shan’t hold this " "against you! Still, if you would only treble bathe at the start and close of " "each day, and twice in between, it might do wonders!\n" "\n" "Also, regarding your weaponry—" msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:397 msgid "" "We are ssssso weary... let usss dissscusss sssuch sssmall details in good " "time." msgstr "" "C'essst que nous sommes si fatigués... Discutons de ces détails au moment " "opportun." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:403 msgid "But of course." msgstr "Mais certainement." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:416 msgid "" "Vonel, have you seen my personal diary anywhere? It was in the safe keeping " "of a handmaiden of mine, but she has gone missing." msgstr "" "Vonel, aurais-tu vu mon journal intime quelque part ? Je l'avais confié à " "une de mes gouvernantes, mais elle a disparu." #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:421 msgid "" "Another of your handmaidens is missing? Since when has she gone " "missing?" msgstr "" "Encore une gouvernante qui a disparu ? Depuis quand n'a-t-elle plus " "donné de signe de vie ?" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:427 msgid "Since I sent her to feed my precious aethenwood tygers." msgstr "Quand je l'ai envoyée nourrir mes précieux tigres d'Aethenwood." #. [message]: speaker=Nomeon #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:431 msgid "Oh my..." msgstr "Qu'est-ce..." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:437 msgid "" "When my diary is found, see that no one looks upon its pages—\n" "\n" "My diary is very personal, Vonel!" msgstr "" "Quand tu auras fait retrouver mon journal, veille à ce que quiconque ne le " "lise—\n" "\n" "Mon journal intime est très personnel, Vonel !" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:443 msgid "Of course, m’Lady." msgstr "C'est entendu, mademoiselle." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:457 msgid "“The Diary of Lady Salennea”" msgstr "“Le Journal de dame Salennea”" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:462 msgid "" "7th day of Greenleaf\n" "\n" "...the Sapphire of Ice has yet improved even my own talent for the art of " "scrying. I have discarded my Orb of Pondering in favor of it. Soon I shall " "peer into the far side of our Faerie World, which that pretender Lady Dionli " "claims she fears to descry. She simply has not the talent to do so, though " "she shall never admit it. How I despise that upstart Lady Dionli, that " "usurper of my rightful place in the Ka’lian, whose only real talent is the " "art of..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:468 msgid "" "28th day of Greenleaf\n" "\n" "...now that I have found a powerful ally in Lord Vanar of the far side, the " "days of Lady Dionli are nigh over. I need only complete a single small " "ritual for him, the details of which he shall provide to me after I gather " "the necessary elements. I list them here so as not to forget:\n" "— A slab of cold black granite.\n" "— One of my fair young handmaidens.\n" "— A twisted metal dagger that menaces with spikes of..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:477 msgid "" "29th day of Greenleaf\n" "\n" "...how was I to know Vanar’s ritual would involve blood sacrifice?! Oh, if " "only the wicked “Lady” Dionli had not put me in this unenviable position. " "Now I shall need another unsalaried novice handmaiden willing to work for " "“experience”..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:483 msgid "" "1st day of Leaffall\n" "\n" "...still more of these dreadful rituals must be completed before Vanar can " "place a curse upon my usurper. Yet if I stop now, everything I have " "sacrificed— everyone I have sacrificed —shall have been in vain! I " "owe it to them to continue..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:489 msgid "" "13th day of Leaffall\n" "\n" "...the Ka’lian is growing suspicious because more of my attendants have gone " "missing than usual. I must vastly intensify my persona. And for future " "rituals, I shall need new “guests of honor” which are not of " "elfkind..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:496 msgid "" "31st day of Leaffall\n" "\n" "...those saurians may smell of the swamp they crawl from, but they shall " "make a worthy sacrifice to Vanar! I have extended a formal invitation to " "Arinexis, a saurian ambassador, or what passes for one amongst their " "primitive and malodorous kind. I shall show this saurian and its entourage " "every courtesy and tempt them with all the delights of elvish cuisine— " "seasoned with Shavings of the Yew..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:511 msgid "" "This tree has been debarked by repeated scratching from animals of some " "kind. It smells strongly of a fig tree yet it is clearly an oak." msgstr "" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:526 msgid "" "Might I tempt you with some of the finest floral refreshments of elvish " "cuisine?" msgstr "" "Puis-je vous servir un rafraîchissement à base de fleurs typique de notre " "cuisine elfe ?" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:530 msgid "" "Sssalennea, has your Ka’lian ruled to formally apologize to our Sssaurian " "Empire for sssetting loossse your human minions upon usssss?" msgstr "" #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:536 msgid "" "The Ka’lian neither confirms nor denies any involvement.\n" "\n" "We elves of Wesmere have moved on from this matter and we hope you shall as " "well!" msgstr "" "Le Ka'lian ne peut confirmer ni infirmer toute implication.\n" "\n" "Nous, elfes de Wesmere, avons passé outre de telles récriminations et " "espérons que vous ferez de même !" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:542 msgid "Oh we will move on, we will..." msgstr "Oh, nous passserons outre, outre..." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:546 msgid "...as sssoon as we have finished with you here." msgstr "... vous et vos avertisssements pathétiques." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:550 msgid "Gorlack, pray position your hunters well and then let usss attack!" msgstr "Gorlack, prends position avec tes chassseurs et qu'on attaque !" # L'utilisation de "monsters" est douteuse, puisqu'elle s'est opposée à ce terme avant et qu'elle les appelle toujours "gentle giants" un peu plus tard. #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:566 msgid "" "Nay! This is a thing too terrible to foresee. Vonel, save me from these " "monsters!" msgstr "" "Oh non ! Qu'une chose si terrible advienne, c'était imprévisible. Vonel, " "sauve-moi de ces griffres !" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:571 msgid "" "I am coming to save you, m’Lady!\n" "\n" "Dispatch doves to the Ka’lian with word of our peril here!" msgstr "" "J'arrive à votre rescousse, mademoiselle !\n" "\n" "Lâchez les pigeons pour prévenir le Ka'lian du péril qui nous accable." #. [message]: speaker=Nomeon #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:579 msgid "" "Lady Salennea loosed them to the wilds this morning for sake of their well " "being...\n" "\n" "I shall bring word myself!" msgstr "" "Dame Salennea les a relâchés en forêt ce matin par souci pour leur bien-" "être...\n" "\n" "J'irai porter le message moi-même !" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:586 msgid "Nay, I need you here to defend this march until your dying bre—" msgstr "" "Négatif, j'ai besoin de toi pour défendre la marche jusqu'à ton dernier souf—" #. [message]: speaker=Vonel #. [message]: speaker=Zedrix #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:599 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:522 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:381 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Salennea #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:618 msgid "" "You have slain me, Vonel. Your bias and slander against these gentle giants " "imbued them with a terrible yet justifiable wrath!" msgstr "" "Vonel, tu m'as condamnée. Tes préjugés et tes calomnies à l'encontre de ces " "doux géants les ont poussés dans une colère funeste mais justifiée !" #. [message]: speaker=Vonel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:622 msgid "" "If only I had listened to you, my Lady... my princess ...\n" "\n" "Naaaaaaaay!" msgstr "" "Ah si je vous avais seulement écouté, mademoiselle... ma " "princesse ...\n" "\n" "Noooon!" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:637 msgid "$unit.name finds a shiny sapphire. Do you want this unit to take it?" msgstr "" "$unit.name trouve un saphir brilliant. Voulez-vous le donner à cette unité ?" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:638 msgid "Sapphire of Ice^Take it" msgstr "Oui, qu'elle le prenne" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:639 msgid "Sapphire of Ice^Leave it" msgstr "Non, qu'elle le laisse" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:640 msgid "" "$unit.name finds a shiny sapphire. But only a speaking unit can take it!" msgstr "" "$unit.name trouve un saphir brilliant. Mais seule une unité parlante peut le " "prendre !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/07_Harvest.cfg:649 msgid "" "Flight, spread forth.\n" "Seize all this jungle offers us.\n" "\n" "Then regather upon the Sunreach Peaks." msgstr "" #. [scenario]: id=08_Overlook #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:5 msgid "Overlook" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:20 msgid "" "The main body of Flight Gorlack descended upon a rocky mountainside " "overlooking the Jungle of Wesmere. There, Dominant Gorlack waited for his " "wings of hunters to rejoin them." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:24 msgid "They were long overdue..." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:70 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:87 msgid "Strange Creatures" msgstr "Créatures étranges" #. [leader]: id=Avatar of Nova, type=Ancient Lich #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:74 msgid "Avatar of Nova" msgstr "Avatar de Nova" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:107 msgid "Elves" msgstr "Elfes" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:135 msgid "Woses" msgstr "Woses" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:151 msgid "Gates" msgstr "Portes" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:173 msgid "Passage Gate" msgstr "Porte du passage" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:216 msgid "Gorlack, Resha, Arinexis and Zedrix reach the cave exit" msgstr "Mener Gorlack, Resha, Arinexis et Zedrix à la sortie de la grotte" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:239 msgid "When the heroes exit, anyone left on the map will die" msgstr "" "Quand tous les héros sont sortis, toutes les unités restantes sur la carte " "mourront" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:242 msgid "Anyone that exits before the heroes do will survive" msgstr "Toutes les unités sorties avant les héros survivront" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:245 msgid "Unrecalled veterans will survive" msgstr "Les vétérans non-rappelés survivront" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:255 msgid "" "To command ressspect, our alliance with dragons mussst have sssssome " "name!" msgstr "" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:261 msgid "‘Sssibblings of Sssetting Sssun’" msgstr "‘Fraternité du soleil couchant’" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:265 msgid "‘Union of Saurgrath and Morogor’" msgstr "‘Union de Saurgrath et Morogor’" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:271 msgid "‘Alignment of Moon and Sssun’" msgstr "‘Alignement de la lune et du soleil’" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:275 msgid "‘Sandwalkers’" msgstr "‘Rôdeurs des sables’" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:281 msgid "‘League of Ssseven Sssilver Ssstars and Five Fish of Firmament’" msgstr "" # Difficile de mettre 'peuple' puisque ça concerne deux races #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:285 msgid "‘Sandfolks’!" msgstr "‘Maîtres des sables’ !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:291 msgid "" "Ah, that is mossst favored name— ‘Sandfolksss’ —bland, yet no negative " "connotationsss which sssummon..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:295 msgid "You will be silent." msgstr "Je ne veux plus vous entendre." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:313 msgid "" "Report, Resha.\n" "There are still nine wings yet to rejoin us!" msgstr "" "Au rapport, Resha.\n" "Il y a encore huit escadres qui manquent à l'appel !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:318 msgid "Gorlack, the wings are slain." msgstr "Gorlack, les escadres ont été abattues." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:322 msgid "Impossible..." msgstr "Impossible..." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:326 msgid "" "The jungle withheld the elves’ true number.\n" "Just as our pride withheld their true potency.\n" "\n" "A full host of them now pursues us here.\n" "We must retreat to the eyrie with all haste." msgstr "" "La jungle nous a caché le nombre réel d'elfes.\n" "Et notre fierté nous a empêchés de reconnaître leur valeur.\n" "\n" "Nous en avons maintenant une foule à notre poursuite.\n" "Il faut nous hâter de nous replier à la base." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:343 msgid "They are coming..." msgstr "Ils arrivent..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:347 msgid "" "Our haul is too heavy to be flown with a dozen trips.\n" "\n" "We must not forsake it.\n" "Too much depends on it." msgstr "" "Notre butin est si grand qu'il nous faudrait une douzaine de voyages.\n" "\n" "On ne peut pas l'abandonner là.\n" "Le sort de tant d'entre nous en dépend." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:354 msgid "Through thisss cave! Essscape through here..." msgstr "Par cette grotte ! Notre retraite passse par là..." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:369 msgid "With care, Arinexis, with care! Fire dussst is ssstrewn about." msgstr "" "Fais attention, Arinexis ! C'essst que la pousssière de feu est partout." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:373 msgid "Dragons, do not breath on thisss dussst!" msgstr "Dragons, retenez votre souffle près de cette pousssière." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:377 msgid "Fire Dust... enough to bring down this cave behind us..." msgstr "" "De la poudre inflammable... Assez pour faire sauter cette grotte derrière " "nous..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:381 msgid "... a cave." msgstr "... une grotte." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:385 msgid "" "Gorlack, you know we must brave it...\n" "\n" "We shall do this.\n" "Together.\n" "\n" "You delivered me from that cave alive.\n" "I swear to you, Gorlack, I shall now repay you in kind." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:395 msgid "Resha... about that cave... there is someth—" msgstr "Resha... À propos de cette grotte... je dois te dir—" # "Land gliders": escorteurs elfes #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:413 msgid "" "Land gliders!\n" "\n" "Their aim must be to delay us before the arrival of the others." msgstr "" "Des tempêtes des forêts !\n" "\n" "Leur plan doit être de nous ralentir avant l'arrivée des autres." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:419 msgid "" "I need a few to hold a line across the mouth.\n" "\n" "The rest of you, into the cave!" msgstr "" "Il ne faut que quelques troupes pour tenir l'entrée.\n" "\n" "Les autres, tous dans la grotte !" #. [message]: speaker=narrator #. "Lodestone Mines of Golden Wolf Clan" #. "Year of Work 368, 7th Month" #. "Those elves were back in the mushroom farm again, making empty threats to the boys in that fancy language of theirs. Said they would attack if we gather any more wood to feed our mushrooms, it does not even matter if it be just the pine!" #. "Had the boys put up gates to keep those elves out for now. #. "If they do come back with an army we cannot handle, we have flashpowder (gunpowder) kegs around the load bearing walls. Those elves are so impressed with that cute "magic" of theirs— think of the looks on their faces when they see dwarven knowhow at work!" #. "Still, our woodcutters cannot harvest any more mushroom fodder out of the forest without elves chipping away at them and the lodestone mines are nearly to the end of their (ore) veins. #. "Maybe I should trade this cave to that strange "Nova" creature after all. Whatever it be I do not care; if the elves ever come back then they can deal with it." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:508 msgid "" "Lodestane Mines of Gyldanwolf Clan\n" "\n" "Year of Wirk 368, 7th Month\n" "\n" "They elves wur back in the mushroom croft again, making dolly threats tae " "the laddies in that fancy tongue of thairs. Said thay wid attack if we " "gather ony mair wood tae feed oor mushrooms, it does nae even maiter if it " "be juist the pine!\n" "\n" "Hud the laddies pat up gates tae keep they elves oot fur now.\n" "\n" "If thay dae come back with an airmie we cannae handle, we hae flashpowder " "kegs aroond the load bearing walls. They elves ur sae impressed with that " "cute “magic” of thairs— think of the looks oan thair faces whin thay see " "dwarven kencraft at wirk!\n" "\n" "Still, oor woodcutters cannae harvest ony mair mushroom fodder oot of the " "forest withoot elves chipping away at thaim and the lodestane mines ur " "nearly tae the end of thair veins.\n" "\n" "Mibbie ah shuid trade this cave tae that streenge “Nova” cratur efter all. " "Whit ever it be ah dae nae care; if the elves ever come back then thay kin " "deal with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:551 msgid "Is that you again, Khrakrahs?" msgstr "Est-ce encore toi, Khrakrahs ?" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:555 msgid "It is to his ssstronger brother, Shek’kahan, that you ssspeak!" msgstr "C'essst que tu parles à Shek’kahan, le plus fort de ses frères !" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:561 msgid "As you say." msgstr "Si tu le dis..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:565 msgid "" "I shall have passage through this mountain.\n" "\n" "You are advised to move aside." msgstr "" "Je vais traverser cette montagne.\n" "\n" "Et je te conseille de dégager." #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:573 msgid "" "You have no means to threaten me. Even if you destroyed this grim avatar of " "mine, presently speaking to you, I would continue acting through my others " "in far off places.\n" "\n" "Now, I must resume my work and you must leave..." msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:581 msgid "" "Wait... what is that behind you?\n" "\n" "Faerie creatures have followed you...\n" "\n" "If they come much closer It will see what has been created " "here.\n" "The Faerie World sees and feels through the senses of all the simpler beings " "it has transmuted. And if it only glimpses my work in this early phase, we " "may lose our world’s best hope against it." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:590 msgid "" "The Faerie...\n" "\n" "You say those things that pursue us are ‘Faerie’.\n" "That is a fearsome word known from even our oldest Memories.\n" "Tell us its full meaning." msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:600 msgid "" "There is no time for that!\n" "\n" "Faerie creatures are chasing you; you must leave the way you came or they " "will follow you here." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:606 msgid "" "Gorlack, it is an ancient terror that hunts us.\n" "You must get our flight through this mountain at any cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:611 msgid "" "*flicks tongue*\n" "\n" "Dragonsss! Gate behind talking boness ssmellsss of fresh air. That isss way " "through mountain. We mussst break through that gate! With hassste, dragonsss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:633 msgid "" "Stop!\n" "\n" "I am using nearly all my Focus to spellbind these Faerie creatures from " "seeing the true nature of this place. I cannot hope to drive back an army of " "dragons at the same time!\n" "\n" "You leave me no choice but to destroy my creation to save its secret." msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:643 msgid "" "Yet even a disenchantment on such a scale will take all my remaining " "Focus...\n" "\n" "I ask you for a truce.\n" "I know you have no idea what is at stake here, but please, at least grant me " "this." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:650 msgid "You will..." msgstr "Je t'accorde..." #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:652 msgid "have your truce." msgstr "la trêve que tu demandes." #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:668 msgid "Thank you, Gorlack and Resha." msgstr "Merci à vous, Gorlack et Resha." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:672 msgid "" "Our names are known to you, yet we have given them not...\n" "\n" "There is something familiar of you... from a Memory long ago—" msgstr "" #. [message]: speaker=Avatar of Nova #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:680 msgid "The gate blocking your passage is no more. Hurry, there is little time." msgstr "" "La porte qui bloquait notre passsage n'est plus. Vite, le temps presse." #. [option] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:685 msgid "meet your doom." msgstr "la mort que tu mérites." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:689 msgid "Your chance for clemency has expired." msgstr "Tu as laissé passer ton dernier sursis." #. [message]: race=drake #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:718 msgid "Such a sickly looking creature." msgstr "Quelle créature malaisante." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:722 msgid "" "That is a ssskeletoid — humans’ true and ssstrongessst form. Every human " "that dies sssomeday rises again as one of those." msgstr "" "Un squelettoïde — c'essst que la forme la plus pure et la plus terrible de " "l'humain. Chaque humain mort se relève ainsi." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:726 msgid "" "Unlesss you burn, crush or eat the bones firssssst. Never leave the bones!" msgstr "" "Si tu n'en as pas brûlé, écrasé ou mangé les os. Ne jamais laissser les os " "intacts !" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:743 msgid "Nay. Gorlack, I shall not depart this cave before you!" msgstr "Non, Gorlack, je ne quitterai pas cette grotte sans toi !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:757 msgid "" "Those two saurians do not keep pace...\n" "\n" "Yet I shall not forsake them to such a place as this." msgstr "" "Nos deux sauriens ne peuvent pas tenir l'allure.\n" "\n" "Mais je ne peux pas les abandonner dans une telle situation." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:802 msgid "" "Go on, my friend.\n" "I shall make sure none follow.\n" "\n" "Leave this cave behind." msgstr "" "Vas-y mon ami.\n" "Je vais couvrir ta retraite.\n" "\n" "Laisse cette grotte derrière toi." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:811 msgid "Nay, there is no time, we leave now." msgstr "Nenni, le temps est trop court, on quitte maintenant." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:815 msgid "Tell Karron I always regretted taking her place." msgstr "Dis bien à Karron que je n'ai jamais voulu prendre sa place." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:821 msgid "" "Resha, we leave this cave together.\n" "Just like we did the first one." msgstr "" "Resha, on quittera cette grotte ensemble.\n" "Comme on l'a fait dans l'autre." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:826 msgid "Farewell my friend..." msgstr "Adieu mon ami..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:832 msgid "Resha..." msgstr "Resha..." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/08_Overlook.cfg:857 msgid "My wings catch the Winds of Fate..." msgstr "Mes ailes sont prises dans les vents du destin..." # Après son sacrifice, 'ami' semble un peu simple. #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:23 msgid "My friend..." msgstr "Mon frère..." #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:26 msgid "I have slain you..." msgstr "Je t'ai tué..." #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:64 msgid "Allies" msgstr "Alliés" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:83 msgid "Gorlack must reach the beacon at the northern volcano" msgstr "Gorlack doit atteindre le signal sur le volcan nord" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:87 msgid "From there, make your final stand" msgstr "Là-bas, combattre à mort" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:106 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:386 msgid "It is winter, nighttime is longer" msgstr "C'est l'hiver, la nuit est plus longue" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:120 msgid "Klanir" msgstr "Klanir" #. [message]: speaker=Klanir #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:139 msgid "" "Dominant Gorlack, I bring ill tidings of the hunt.\n" "\n" "The Flight of Karron was decimated by a pack of humans upon the grassy " "stretches.\n" "The last word from Dominant Karron spoke of their striving for a retreat to " "your eyrie.\n" "In a noble attempt to aid the imperiled Flight of Karron...\n" "My dominant, Vladnir, fell to our prey.\n" "\n" "Our flight was scattered east, deep into the Greatland." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:150 msgid ".................." msgstr ".................." #. [message]: speaker=Klanir #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:156 msgid "I must relay what I know to Dominant Karron, should she still live." msgstr "" "Je dois retrouver Karron pour lui passer ces informations, si elle est " "toujours en vie." # Mise au féminin (« une tempête ») #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:160 msgid "Glider, take care." msgstr "Tempête, sois prudente." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:175 msgid "Cold ssseason has arrived. Many moons of cold are now upon usssss." msgstr "" "C'essst que la saison froide est là. De nombreuses lunes de froid tombent " "sur nous." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:179 msgid "" "We shall set camp there...\n" "Where the wounded land bleeds its warming ichor...\n" "\n" "May it provide the safety for our weary flight that I have failed to." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. "Back next spring." As in the season after winter and before summer. #. "Back next spring." As in the season after winter and before summer. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:203 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:587 msgid "‘ BAK NEKST SPRING ’" msgstr "‘ RETOUR AU PRINTEMPS ’" #. [message]: type=Dragonfly Naiad #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "(burp)" msgid "(chirp chirp)" msgstr "(burp)" #. [unit]: id=Khrakrahs, type=Fire Dragon #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:247 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:255 msgid "bite" msgstr "morsure" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:264 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Dolphin.cfg:53 msgid "tail" msgstr "queue" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:273 msgid "fire breath" msgstr "souffle ardent" #. [message] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:330 msgid "" "Ho!\n" "\n" "I do not believe what I see..." msgstr "" "Wouah !\n" "\n" " Je n'en crois pas mes yeux..." #. [message] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:336 msgid "It is magnificent." msgstr "C'est magnifique." #. [message] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:340 msgid "" "It is a drakekin.\n" "Few have beheld such a being since the Time of Legend." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:345 msgid "" "With our own eyes we behold a drakekin...\n" "\n" "It was the drakekin who led us from the Moonlit Wastes in the Time of Fate." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:353 msgid "" "I know you are here, weakling Shek’kahan! You know better than to intrude " "upon my domain! Even if I must search this entire valley, I will find your " "hiding place.\n" "\n" "Fly, my pets! Sweep this place of every scaleless beast so I will have no " "distraction." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:359 msgid "It is... an Ancestor..." msgstr "C'est... un ancêtre..." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:363 msgid "Shek'kahan, do you not recognize Khrakrahs...?" msgstr "Shek'kahan, tu ne reconnais pas Khrakrahs ?" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:367 msgid "Make your final stand" msgstr "Combattre jusqu'à la mort" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:400 msgid "Be no more." msgstr "Disparais." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:413 msgid "Your challenge is accepted." msgstr "Je relève ton défi." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:417 msgid "! ! !" msgstr "! ! !" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:431 msgid "I will return." msgstr "Je reviendrai." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:466 msgid "Show yourself!" msgstr "Montre-toi !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:470 msgid "Khrakrahs, he is here..." msgstr "Khrakrahs, il est ici..." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:486 msgid "Behold, mighty Shek'kahan!" msgstr "Prends garde, puisssant Shek'kahan !" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:492 msgid "You are bold to present such an imposter!" msgstr "Tu es bien hardi de soutenir une telle imposture !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:496 msgid "" "Impossster?!\n" "\n" "I am elder of Green Swamp Clan and all my years Shek'kahan protected usss. I " "could never missstake sssome impossster for him!" msgstr "" "Imposture ?!\n" "\n" "Je suis le sage du clan du marais vert et Shek'kahan nous a protégés toute " "ma vie. Comment pourrais-je le confondre avec un imposteur ?" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:502 msgid "" "If you do not sssee this is Shek’kahan... then impossster is you!" msgstr "" "Si tu ne reconnais pas Shek’kahan... c'essst que tu es l'imposteur !" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:506 msgid "Do not sssay ssso much, Zedrix! You will be eaten!" msgstr "Ne parle pas tant, Zedrix ! Il va te manger !" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:512 msgid "" "You are bold indeed, little saurian. What you have told me is false, yet a " "mere liar could not speak so bravely before a dragon." msgstr "" "Tu es bien courageux, petit saurien. Ce que tu dis est faux, mais un menteur " "ne parlerait pas si bravement face à un dragon." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:518 msgid "" "Indeed, your heart believes the falsehood you speak... because it wishes to." msgstr "" "Si tu crois les mensonges que tu professes... c'est que ton cœur le désire." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:528 msgid "Zedrix, your Heart shall Reveal its Truth." msgstr "Zedrix, que ton cœur révèle la vérité." # « Habitants » au lieu de « sujets » #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:539 msgid "" "Khrakrahs... Shek’kahan is dead. He fell protecting his domain and humble " "sssubjectsss...\n" "\n" "... of which I am all that is left." msgstr "" "Khrakrahs... Shek’kahan est mort. Il est tombé en protégeant son domaine et " "ses habitants...\n" "\n" "... dont je suis le seul survivant." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:547 msgid "So then it is true..." msgstr "Ainsi, c'était vrai." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:553 msgid "" "It was nigh every season he would intrude upon my domain or me his. Each " "time, there was such a glorious battle between us as to impart even the " "clouds with fright. I must not have challenged him enough that he grew weak, " "vulnerable. Now another great battle between us there will never be. Now " "there is only me." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:562 msgid "I go." msgstr "Je pars." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:570 msgid "" "Ancestor, you spoke that Shek'kahan grew weak...\n" "\n" "Yet to his last breath, he was fearless." msgstr "" "Ancêtre, tu dis que Shek'kahan était devenu faible...\n" "\n" "Mais il est resté intrépide jusqu'à son dernier souffle." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:578 msgid "Yes, Shek'kahan was fearless." msgstr "Oui, Shek'kahan était intrépide." #. [message]: speaker=Khrakrahs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/09_Ancestor.cfg:584 msgid "That was his weakness." msgstr "C'était sa faiblesse." #. [scenario]: id=10_Fire_Meets_Steel #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:11 msgid "Fire Meets Steel" msgstr "Feu contre acier" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:24 msgid "" "A storm of ice fell upon the Sunreach Peaks. The Greatland’s season of cold " "had come to sojourn the flight. The camp was fortified with great stone " "works until it resembled an eyrie. Using the ample provisions, the season " "might be outlasted." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:28 msgid "" "Gorlack secluded himself to a small abode atop the highest peak within sight " "of camp. There he remained in deep contemplation. Each day, the saurian " "Zedrix trekked up the peak to bring his dragon sustenance." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:72 msgid "Deep Dwellers" msgstr "Habitants des fonds" #. [leader]: id=Thurdakor, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:76 msgid "Thurdakor" msgstr "Thurdakor" #. [message]: speaker=Thurdakor #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:113 msgid "Reinforcements! Send in th’ neist wave!" msgstr "Renforts ! Lancez la vague suivante !" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:292 msgid "Survive for 18 turns" msgstr "Survivre dix-huit tours" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:311 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:203 msgid "" "The new eyrie doubles village income and support and trains veteran recruits" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:314 msgid "Dwarves will emerge from their tunnels every wave" msgstr "Les nains sortiront par vague de leurs tunnels" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:317 msgid "Moving anyone to a tunnel will destroy it" msgstr "Les tunnels sont détruits en y plaçant une unité" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:336 msgid "I sssee now you are not Shek’kahan. I sssaw as I wished to sssee." msgstr "" "Je vois clair maintenant que tu n'es pas Shek’kahan. Je te voyais comme je " "voulais te voir." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:340 msgid "As have I..." msgstr "Moi pareillement..." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:344 msgid "What do you mean?" msgstr "Qu'essst-ce que tu veux dire ?" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:348 msgid "" "As a fledgling long ago...\n" "I strayed far from the Eyrie of Vladnir, lost in dreams of glorious things " "to be.\n" "\n" "From a cave nearby I heard cries.\n" "My friend Resha had happened upon a dishonored rogue hiding within.\n" "It sought her death to keep secret its presence there.\n" "\n" "It had cornered her." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:359 msgid "" "I thought myself invulnerable, the hero in my own tale.\n" "I charged at the beast, striking with bare claws, spitting feeble sparks.\n" "\n" "With one swipe I was sent to the ground, bleeding." msgstr "" "Je me croyais invulnérable, le héros de ma propre histoire.\n" "Je chargeai la bête à griffes nues, crachotant d'éparses étincelles.\n" "\n" "D'une frappe, il m'envoya au sol, en sang. " #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:366 msgid "" "My body froze me as it readied to flee...\n" "\n" "The desire to flee was overwhelming...\n" "\n" "Flee... abandon Resha to die..." msgstr "" "Je perdis le contrôle de mon corps, exigeant la fuite...\n" "\n" "Le désir de fuir fut irrépressible.\n" "\n" "Fuir... abandonner Resha à son sort..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:374 msgid "" "The agonizing guilt of that last thought—\n" "\n" "Leave my friend to die.\n" "\n" "It reignited my heart with an unfamiliar passion.\n" "I would do anything to save my friend.\n" "I felt the whole world around me burning for the means to save her." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:384 msgid "" "That is when I felt it beneath my right wing.\n" "A clasher’s spear, broken a reach beneath the head.\n" "It had not been there when I entered the cave.\n" "\n" "It was there now." msgstr "" "C'est là que je la sentis à hauteur de mon aile droite.\n" "La lance d'un cogneur, au manche cassé près de la pointe.\n" "Elle n’était pas là, quand j'étais entré dans la grotte.\n" "\n" "Elle était là dorénavant." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:392 msgid "" "The rogue turned to finish Resha.\n" "\n" "I threw myself upon it with all my hate.\n" "The spear I ran deep into its cold heart." msgstr "" "Le rogue se tourna pour achever Resha.\n" "\n" "Je me lançai sur lui avec toute la force de ma haine.\n" "La lance s'enfonçant comme j'avançais dans son cœur froid." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:399 msgid "" "Ever since have I trusted absolutely in the fire that saved my friend...\n" "\n" "Ever since have I fled the fear that drove me toward such vile cowardice." msgstr "" "Depuis lors, je n'ai fait confiance qu'à ce feu qui sauva mon ami...\n" "\n" "Dès lors, j'ai fuit cette peur qui me poussa vers une telle bassesse." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:405 msgid "You shunned Resha’s fears too." msgstr "Tu bloquas aussi les peurs de Resha." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:409 #, fuzzy #| msgid "Breathing in his fears could chill my heart to cowardice." msgid "Breathing in her fears could chill my heart to cowardice." msgstr "Sentir sa peur aurait poussé mon cœur à la lâcheté." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:413 msgid "" "Yet her heart was brave.\n" "\n" "Her fear for you made it ssso." msgstr "" "Et pourtant, son cœur était brave.\n" "\n" "C'essst que la peur qu'elle avait de toi la rendait ainsi." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:419 msgid "...... It did." msgstr "...... C'est ainsi." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:423 msgid "Your fear for her made you brave." msgstr "Tes craintes pour elle te rendirent brave." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:427 msgid "A discarded spear made me brave." msgstr "Une lance perdue me rendit brave." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:431 msgid "" "That ssspear was your means to sssave your friend. It appeared as you " "feared for her. Because you did." msgstr "" "Cette lance, c'était ton moyen de sauver ton amie. Elle est apparue " "quand tu as eu peur pour elle, c'essst parce que tu as eu peur." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:435 msgid "............" msgstr "............" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:455 msgid "Come ssswiftly! Deep dwellers emerge!" msgstr "Vite ! Des habitants des fonds émergent !" # Que dire ? Je ne vais pas tenter la traduction littérale. # Le fait que le-dit berzerker conclura un deal plus tard dans le scénario en état d'ébriété rend la chose encore plus grotesque. # Qu'est-ce que je vois ? Des dragons ici... Tant de dragons que je n'en crois pas mes yeux. #. [message]: speaker=Thurdakor #. Somehow this dwarf clan has come under the leadership of a berserker, who naturally loves fighting and drinking and drunken fighting. #. His speech is a semi-coherent drunken ramble in an extremely thick mountain–dialect. #. "So what have we here? Dragons... So many dragons my eyes cannot help what they're seeing." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:476 msgid "" "Sae whit hae we ’ere? Dragons... Sae mony dragons mah een cannae hawp whit " "thay’re seeing." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:498 msgid "It ssspeaksss but I hear no words... deep dwellers mussssst be drunken." msgstr "" "Il parle mais les mots ne sortent pas... C'essst que les habitants des fonds " "sont ivres. " #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:504 msgid "It sssaid “dragons” and... sssssomething about dragons." msgstr "Il dit « dragons » et... quelque chose sur les dragons." # Bon, vous allez m'écouter, dragons... Je vais pas pouvoir vous laisser rester ici tout l'hiver, laissant vos déchets sur les pentes gelées qui vont tout boucher au dégel comme cette fois-là à Knalga. #. [message]: speaker=Thurdakor #. Here "you-know-what" is being used as a euphemism for 'raw sewage'. #. The dwarf idiom "Knalgan gusher" refers to the underground dwarf city of Knalga having a catastrophic failure of its sewage system at some point in the past. #. "Alright, now you listen to me, dragons. I cannot have you just standing around the whole winter dumping your you-know-what on the frozen slopes, which, come spring, will make for a full out Knalgan gusher, if you know what I mean." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:511 msgid "" "A’ richt, noo ye listen tae me, dragons. Ah cannae hae ye juist standing " "aroond th’ hail winter dumping yer ye-ken-whit oan th’ frozen slopes, whilk, " "come spring, wull mak’ fur a stowed oot Knalgan gusher, if ye ken whit ah " "mean." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:523 msgid "" "I do not grasp the words you speak.\n" "Use fewer of them with less haste." msgstr "" "Je ne comprends pas un mot de ce que tu dis.\n" "Limite-toi aux plus simples, à vitesse réduite." # Là, sous les cieux les plus noirs, qu'est-ce que ça veut dire ?! Je vais te montrer— #. [message]: speaker=Thurdakor #. "Now just what in the fiendish skies above is that supposed to mean?! I will have you know—" #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:532 msgid "" "Noo juist whit in th’ fiendish skies ‘boon is that suppose tae mean?! Ah " "wull hae ye ken—" msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:538 msgid "Your hornblower ssspews notesss over your words!" msgstr "C'essst que ton souffleur de corne couvre tes paroles !" # Ne l'écoute pas, il a vraiment trop bu. #. [message]: speaker=Thurdakor #. "Just ignore him, he had awefully much to drink." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:543 msgid "Juist dingy him, he hud awfy much tae dram." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:549 msgid "If you depart now no harm will come to you." msgstr "Si tu t'en vas, nous ne te ferons aucun mal." # Eh, vous avez tous bien vu, les gars. J'ai bien essayé de raisonner ce dragon mais ils ne comprennent qu'une chose : le tranchant de nos haches. #. [message]: speaker=Thurdakor #. By "boys" he is referring to his own men in a lighthearted way. #. "Well that is it then, boys. You all saw how I tried to be reasonable. But there is no reasoning with dragons. They only know the bite of our axes." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:555 msgid "" "Weel that is it then, wee jimmies. Ye a’ saw how ah tried tae be reasonable. " "Bit thare is na reasoning wi’ dragons. Thay ainlie ken th’ bite o’ oor axes." msgstr "" #. [message]: speaker=Thurdakor #. "What are you waiting for, why are you boys not attacking?! Wait, maybe I didn't give the order... Alright boys, attack!" #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:570 msgid "" "Whit urr ye waiting fur, how come urr ye laddies nae attacking?!\n" "\n" "Wait, mibbie ah didnae gie th’ order...\n" "\n" "A’richt lads, attack!" msgstr "" #. [message]: speaker=Thurdakor #. "What's this? How did you get all the way over here?" #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:606 msgid "Whit’s this? How did ye git a’ th’ wey ower ’ere?" msgstr "Hein quoi ? Comment ont-ils fait pour parvenir jusqu'ici ?" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:621 msgid "" "Behold what ends you have wrought.\n" "You can no easier cast us off these peaks than we could pull you from the " "deep." msgstr "" "Vois quel destin tu t'es forgé.\n" "Tu ne peux pas nous expulser de ces sommets plus qu'on ne peut vous déloger " "des fonds." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:628 msgid "" "I offer you this pact.\n" "\n" "All the peaks are our domain.\n" "For our metal works, so too are the soils within them.\n" "The vast under world beneath these we shall not violate.\n" "Both of us may hunt the lowlands so long as one takes not the other as game." msgstr "" "Je te propose un pacte.\n" "\n" "Les sommets sont à nous.\n" "Et leur sous-sol nourissent exclusivement nos forges.\n" "Le vaste monde souterrain nous n'y accéderons pas.\n" "Nous pouvons tous chasser dans les plaines tant les uns ne prennent pas les " "autres pour gibier." #. [message]: speaker=Thurdakor #. "Not sure I like the sound of this deal." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:638 msgid "Nae sure ah like the sound o’ this deal." msgstr "Je n'aime pas vraiment l'air de cette proposition." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:644 msgid "" "It is the best you will have.\n" "We covet the soil as little as you do the clouds.\n" "We shall find no better neighbors than each other." msgstr "" "C'est la seule qui te sera offerte.\n" "Nous ne convoitons les terres pas plus que vous ne visez les nuages.\n" "On ne devrait pas trouver de voisons plus accommodants." #. [message]: speaker=Thurdakor #. "You're not easy to haggle with, dragon." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:651 msgid "Yer nae easy tae haggle with, dragon." msgstr "Tu es dur en négoce, dragon." #. [message]: speaker=Thurdakor #. "So be it, a deal we have. I will even set free my little pet dragon for you." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sae be it, a deal we hae. Ah wull even release mah wee prize dragon " #| "captive fur ye." msgid "" "Sae be it, a deal we hae. Ah wull even set free mah wee pet dragon fur ye." msgstr "" "C'est bon, l'affaire est conclue. Et je t'offre en prime mon petit dragon en " "captivité." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:751 msgid "Gorlack, it seems no cave can keep us!" msgstr "Gorlack, toutes ces grottes sont trop petites pour nous contenir !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:757 msgid "Resha..." msgstr "Resha..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:763 msgid "Resha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Thurdakor #. "Well, that is it for me, back down the chute." He is going back down to his underground realm. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:768 msgid "Well, that is it fur me, back doon th’ shute." msgstr "Bon, j'en ai fini ici. Je retourne dans ma tannière." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:788 msgid "" "The deep dwellers hewed through my tomb of broken stone to uncover me.\n" "I was to be their captive in the underworld forever.\n" "Kept as a curio to frighten their hatchlings from straying to the above.\n" "\n" "By your pact with them, I was freed." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:796 msgid "My friend, I am once again in your debt." msgstr "Mon ami, je te dois à nouveau la vie." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:802 msgid "Nay, Resha, it is I that owes you." msgstr "Non Resha. C'est moi qui te dois la mienne." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:808 msgid "Come, we have much to prepare for." msgstr "Allons, nous avons pas mal de choses à faire." #. [scenario]: id=11_Crosswind #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:9 msgid "Crosswind" msgstr "Vent de travers" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:23 msgid "" "Soon enough the season of ice was weathered. New green shoots of fodder rose " "from the thawing Greatland. Eggs laid during the long sojourn were hatching. " "What began a passing refuge had become a proud eyrie." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:27 msgid "A flight was spotted inbound. Once more, it was the Flight of Karron." msgstr "L'arrivée d'un vol est signalée. C'est à nouveau le vol Karron." #. [side] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:76 msgid "Flight Karron" msgstr "Vol Karron" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "Capture Karron by surrounding him on all six sides" msgid "Capture Karron by surrounding her on all six sides" msgstr "Capturer Karron en l'entourant des six côtés" #. [note] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:206 msgid "Karron may employ surprise attacks" msgstr "Karron peut utiliser des attaques surprises" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:217 msgid "" "Gorlack, it is good to see you alive.\n" "You as well, Resha.\n" "\n" "When the Flight of Gorlack did not return,\n" "I assumed you all had perished to the wild creatures of this land." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:227 msgid "" "Karron, likewise!\n" "\n" "If only Vladnir had shared our fortune." msgstr "" "Karron, nous de même !\n" "\n" "Si seulement Vladnir avait eu notre chance." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:233 msgid "" "Indeed, Vladnir will be remembered.\n" "Vladnir will be avenged.\n" "\n" "Five new flights have arrived at your eyrie.\n" "Another seven will have made the journey within a moon.\n" "Next year, a full dozen more.\n" "\n" "Working together, we shall swiftly cull the prey-kinds that proved " "problematic.\n" "At last we shall tame this wild land." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:247 msgid "Yesss!" msgstr "Yesss !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:253 msgid "" "Karron, not even the whole of Morogor could subdue this land.\n" "Not in the way we strove to." msgstr "" "Karron, même tout Morogor ne serait pas suffisant pour soumettre ce pays.\n" "Pas de la façon d'où nous nous y sommes pris." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:258 msgid "" "Gor— ... ... never before have you spoken as this...\n" "\n" "Gorlack, by your own measure, you speak cowardice!" msgstr "" "Gor— ... tu n'avais jamais parlé ainsi...\n" "\n" "Gorlack, selon tes propres principes, tes propos sont ceux d'un lâche !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:266 msgid "" "My measure was wrong.\n" "I thought we need only escape Morogor to fulfill our reascension from " "exile.\n" "Yet we carried something of Morogor with us.\n" "Its fearlessness.\n" "\n" "Like our exiled ancestors, we fly pridefully along the shortest path.\n" "We cut down any creature we find before us, even one another.\n" "We become as one of the ancient foes — the Horde, the Jotnar, the Faerie... " "the Drakes.\n" "Until we are surprised by defeat just as Dominant Morogor before us.\n" "Because we shun all fear.\n" "\n" "That is why our noble Ancestors exiled us.\n" "Until we learn to temper our pride with fear we remain the creatures they " "exiled." msgstr "" # "Dracan tempête" est la traduction du "Drake Glider". Peut-être: « Assez de cette folie tempétueuse ! » # Second problème "eyrie" (américain : "aerie"). C'est le nid haut perché de l'aigle et peut-être par extension le domaine de chasse autour du nid. C'est aussi génériquement un lieu haut placé comme un bureau dans un gratte-ciel. # Ça semble être aussi pris dans ces chaînes comme le repère, la place fortifiée, la base... # Candidats: "piton", "aiguille" (comme celle d'Étretat). #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:282 msgid "" "Enough of this glider folly!\n" "\n" "By your honor, Gorlack, you must return to your eyrie, to complete what you " "began!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:290 msgid "" "This is my eyrie now.\n" "Here I must stay to shelter my flight from the war that is to come.\n" "\n" "You may return with the remaining provisions we gathered.\n" "Once returned, you may claim the eyrie I forsook." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:298 msgid "" "You swore to aid those who journeyed to your Greatland!\n" "You called the hunt—\n" "\n" "Gorlack, the hunt is not ended!" msgstr "" "Tu avais promis d'aider ceux qui feraient le voyage vers tes Grandes-" "Terres !\n" "C'est toi qui avais lancé la chasse...\n" "\n" "Et la chasse n'est pas finie, Gorlack !" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:307 msgid "Lisssten to Karron!" msgstr "Écoute Karron !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:313 msgid "" "My summons was never issued; the arrival of the flights was premature.\n" "My hunt was indeed ended, by failure.\n" "\n" "There is nothing more I can do for our folk now—" msgstr "" "Mon appel n'était pas encore parti et l'arrivée des vols était prématurée.\n" "Ma chasse est vraiment finie et je suis bredouille.\n" "\n" "Il n'y a plus rien que je puisse faire pour notre peuple maintenant..." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:320 msgid "" "You may embrace your cowardice, Gorlack.\n" "Hide here in your hovel with it.\n" "\n" "Yet your flight will not be dishonored by you.\n" "They will return with me to rejoin the hunt.\n" "To aid the salvation of our folk which you have forsaken!\n" "\n" "Through the Ways of Morogor, I Proclaim you Deprived." msgstr "" #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:333 msgid "" "We are far beyond Morogor.\n" "\n" "Here its Ways do not apply." msgstr "" "Nous sommes bien loin de Morogor.\n" "\n" "Son code ne s'applique plus ici." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:339 msgid "" "Then only one fix remains... a trial to the death.\n" "\n" "Damn you for this, Gorlack.\n" "You have left me only the coldest choice." msgstr "" "Alors il n'y a plus qu'une solution... une épreuve à mort.\n" "\n" "Que tu sois maudit, Gorlack.\n" "Tu ne me laisses que le pire des choix." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:348 msgid "Gorlack, recall how we took captive the orc creature back in Morogor..." msgstr "" "Gorlack, rappelle-toi comment nous avons capturé la créature orque là-bas à " "Morogor..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:354 msgid "" "Agreed.\n" "We must do the same.\n" "\n" "Karron is to be taken alive." msgstr "" "C'est vrai.\n" "On doit faire pareil.\n" "\n" "Karron doit être pris vivant." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:363 msgid "" "Before it set camp, I beheld a curious detail of Flight Karron.\n" "\n" "There were no gliders among them.\n" "Perhaps they were scouting...\n" "\n" "Yet burners too were absent.\n" "It may be two castes is all that remains of her flight." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:375 msgid "Whatever the case, Karron must not be underestimated." msgstr "Quoiqu'il importe. Karron ne doit pas être sous-estimé." #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:406 msgid "" "Karron, you are only dragon left with ssscales. I choose to rejoin your " "hunt. Many of usss will follow you." msgstr "" "Karron, tu es le ssseul dragon qui a gardé ses écailles. Je rejoins ton " "groupe. Et beaucoup d'entre-nous te suivront." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:410 msgid "" "To think that such a small creature has more fire in its heart than my own " "kin...\n" "\n" "Very well, little fledgling, you have earned my respect." msgstr "" "Penser qu'une créature si petite est mue par un feu plus grand que mes " "propres congénères...\n" "\n" "Très bien ! Mon juvénile compagnon, tu as gagné mon respect." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:418 msgid "Arinexis, do not leave our new clan, it is not sssafe!" msgstr "" "Arinexis, c'essst que tu ne dois pas quitter notre nouveau clan, c'essst " "dangereux !" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:422 msgid "" "There is no sssafety if we hide. My hatch–clan hid in Great Delta and was " "ssslain. You hid in Green Ssswamp with your old dragon. Your old clan was " "ssslain too. Will you do sssame again here?!\n" "\n" "We run, we fight and we live. That is only way for usss now." msgstr "" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:430 msgid "I have ssseen too many moons. My feet grow weary and ssslow. I ssstay." msgstr "" "J'ai vu passser trop de lunes. C'essst que mes pieds sont las et lourds. Je " "reste." #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:440 msgid "Reks" msgstr "Reks" # Une relation pas très claire entre un troll et un saurien : 'green', 'ancient', 'pet'. # J'opte pour bizut (un peu un 'pet'), qui rappelle un peu le 'green' (un bleu) et le status de non-ancien #. [message]: speaker=Reks #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:447 msgid "Greeeeeen one, there you are." msgstr "Bizut vert, te voici donc." #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:453 msgid "It is I, Ancient One. I ssseek your help." msgstr "C'essst que moi, je viens chercher ton aide, Ancien." #. [message]: speaker=Reks #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:457 msgid "Reks help favorite pet. Reks help green one." msgstr "Reks aidera un fidèle compagnon. Reks aidera un bizut vert." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:473 msgid "" "Hail, Shussek.\n" "\n" "You are strangely far flown from that shoal you so coveted." msgstr "" "Salut, Shussek.\n" "\n" "Tu t'es étrangement éloigné des bancs que tu convoitais tant." #. [message]: speaker=Resha #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:485 msgid "...... You are far from your reef." msgstr "... Tu es loin de tes récifs." #. [message]: speaker=Shussek #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:491 msgid "Odious fish imps took our reef from us again! Ssssss!" msgstr "" "Ces sales lutins des fonds marins nous ont encore pris nos récifs ! Ssssss !" #. [event] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:501 msgid "Xatra" msgstr "Xatra" #. [message]: speaker=Xatra #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:510 msgid "What is meaning of thisssss?!" msgstr "Qu'essst-ce c'essst que çà ?!" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:514 msgid "" "By dance of wandering ssstars, you look not one day over ssseven, old friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Xatra #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:520 msgid "Yet I feel all thirteen years in my bones!" msgstr "Chacune de mes treize années pèse sur mes vieux os !" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:537 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:584 msgid "" "This firescale is engraved with a clasher Secret...\n" "\n" "Perhaps one of their caste may reveal its meaning." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:552 msgid "" "― The Descent of Parapathos ―\n" "\n" "From the mouth of the cave, Parapathos witnessed the battle take a grim " "turn. As his wing struggled against the nixes, a living mist " "descended from the rolling stormclouds above the Crystal Sea. This ethereal " "creature was just as vast as Lenvan of the casters had warned. The " "great mist flew right to Dominant Morogor, who stood alone against " "it, steadfast to duel this creature of the Faerie.\n" "\n" "With a chilled heart, Parapathos resumed his quest into the underland, " "leaving the lives of his friends to the fate of the battle. Never before had " "he resented the honor–burden of his clasher heritage. If not for it, he " "could have stayed to fight for them.\n" "\n" "Echoes of the battle faded into silence as Parapathos descended through the " "cave. Sharp crystals jutted from the walls. Then the cave parted into a " "labyrinth of corridors. The same craftlings Parapathos sought had " "hewed these corridors before the Faerie creatures drove them down to Irdya’s " "very heart. Now he was lost in the labyrinth they left behind.\n" "\n" "In the distance, Parapathos heard the heavy footfalls of stonekin. He " "followed them, for days, as they journeyed down to their chamber of " "contemplation. There they stopped altogether, standing solemnly in a circle " "around the chamber’s center. It seemed this was the bottom of the world, yet " "there was no craftling sanctuary to be found here. Perhaps they all " "had perished as Witwegana feared.\n" "\n" "Yet there was a faint sound coming through the crystalline floor. It had the " "rhythm of craftling toolworks. Indeed their sanctuary had survived; " "it was right beneath him. Breaking through the floor, an entire realm was " "revealed below, sheltered within a great geode. Parapathos discarded his " "armor, unfurled his wings, then dove through the breach.\n" "\n" "On his glide down, he saw many wonders lost to our folk since the Time of " "Legend. This realm was alive with myriad creatures the craftlings " "fashioned from metal. Its watch places sat not upon towers; they instead " "hung from great bubbles in midair. Strangest of all, the many torches that " "gave light to this realm did so without flame. This was indeed the ally our " "folk needed to turn the war against the Faerie.\n" "\n" "― 64th century of the Time of Turmoil ―" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:599 msgid "" "― The Contest of the Automata ―\n" "\n" "There was a rumbling in the distance. Puffs of smoke rose from beyond the " "horizon. Then slowly they appeared, two hulking metal champions.\n" "\n" "The drake automaton came first into view, as it was the swifter of the two. " "It bore a vague likeness to a drakekin, yet wingless, tailless. Below " "its four legs were rollers in place of feet. It breathed a menacing black " "smoke as its metal shell gleamed like golden sunlight.\n" "\n" "Then the craftling automaton came into view. Like its creators, it " "was smaller, slower. The rollers that carried it were covered by curious " "metal feet that turned to meet the ground as it went along. It breathed a " "fair, nigh cloudlike smoke.\n" "\n" "The automata took their places in the arena, facing each other. Their inner " "toolworks clamored ceaselessly. The call was given to begin the duel.\n" "\n" "With a deafening shriek, the drake automaton spat out walls of flame, as it " "lurched ahead. Even the sand seemed to burn before it, as a dark odious " "smoke cloaked half the arena. Then the craftling automaton emerged " "from the thick of the smoke, to the flank of its opponent. With its spin " "hammer it mangled loose a roller from its victim. Despite this, the drake " "automaton managed to come about, then struck back with its battering ram to " "crush its foe’s wielder chamber, along with the poor craftlings " "inside.\n" "\n" "It seemed a fateful blow. Until the craftling’s automaton rolled " "back, took aim with its fire staff, then shot loose the flame spitter from " "the drake’s. As their automaton caught fire, the clasher wielders emerged " "from within its wreckage. They went to the craftling automaton to " "honor their victorious opponents. Yet no craftlings emerged from it " "to receive their praise. Neither to gloat as craftlings often do.\n" "\n" "A craftling runesmith strode onto the arena, laughing as he went. He " "told the bewildered clashers there was no one within his automaton, no one " "wielding its inner workings. By his glyph–making he had granted this thing a " "Will of its own. Turning again to the automaton, the clashers gave it a " "humble nod.\n" "\n" "― 31st century of the Time of Legend ―" msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:625 msgid "Gliders, engage!" msgstr "Tempêtes ! Engagez le combat !" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:651 msgid "" "Burners...\n" "\n" "Now!" msgstr "" "Enflammés...\n" "\n" "Maintenant !" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:753 msgid "" "Karron.\n" "\n" "My Windpath spared one friend... only to cut down another..." msgstr "" #. [message]: speaker=Arinexis #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:769 msgid "You win, I go... I run." msgstr "Tu gagnes, je pars... je cours." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:797 msgid "You have one last victory over me... finish it." msgstr "Voici ta dernière victoire contre moi... achève-la." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:803 msgid "Nay." msgstr "Non." #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:807 msgid "......" msgstr "......" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:813 msgid "" "Karron, I banish you from this Greatland, from these far lands of the east.\n" "Not as the victor vanquishing a rival as it was in the contention...\n" "\n" "As a friend seeking to keep you from the turmoil that is soon to be." msgstr "" "Karron, je te chasse de nos Grandes-Terres, de toutes les terres à l'Est.\n" "Pas comme un vainqueur qui punit son rival à l'issue d'un combat...\n" "\n" "Comme un ami qui cherche à t'épargner la tourmente qui pointe à l'horizon." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:822 msgid "" "I strove to prevent a war between the flights.\n" "Yet I only traded that for a war of an unknown kind.\n" "\n" "The hungry flights arriving in numbers will call a hunt far greater than " "even mine.\n" "Yet this will not be a hunt...\n" "\n" "This will be a war with prey." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:832 msgid "Prey can no more make war on us than could the clouds." msgstr "" "Elles ne peuvent pas nous faire la guerre, ainsi que ne le pourraient les " "nuages." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:838 msgid "" "They already have, as we all witnessed.\n" "\n" "Perhaps half the coming flights will be scattered deep into the Greatland.\n" "Where they will meet fates unknown as it was with the Flight of Vladnir.\n" "Only through defeat may some learn the creatures they hunt are much more " "than prey." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:848 msgid "" "Verily, these creatures are fellow contenders for dominance over the world " "itself.\n" "With this Greatland as our arena.\n" "They are our equals until we prove ourselves their betters.\n" "In this Great Contention." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:857 msgid "" "We shall need allies from amongst the noble creatures of this land.\n" "Like our gentle saurians.\n" "So too the deep dwellers with whom we have now a pact.\n" "\n" "Our every move must be part of a grander design for victory.\n" "In this Great Contention that will take a thousand years." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:868 msgid "" "By this Windpath alone shall we reascend to dominate the world once again." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:872 msgid "Gorlack, I do not feel this... Windpath beneath my wings..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:878 msgid "" "Because you are still fearless, my friend.\n" "That is why I banish you west, away from this crisis.\n" "\n" "Take your flight west beyond even Morogor.\n" "Seek out new lands with the wisdom learned from mistakes made here.\n" "Let your gliders’ Spoken Memories guide the way." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:887 msgid "" "Gorlack, let both our flights head west.\n" "\n" "We may together take on this adventure as it always should have been." msgstr "" #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:895 msgid "" "I am sorry, Karron.\n" "Our Windpaths shall never cross as you hoped.\n" "\n" "You spoke rightly before, I must finish what I began.\n" "When defeat drives our folk to seek a new Windpath, I must be here to " "provide it." msgstr "" #. [message]: speaker=Karron #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:903 msgid "" "So it must be...\n" "\n" "May your fire light the way in darkness." msgstr "" "Qu'il en soit ainsi...\n" "\n" "Que ton feu éclaire le chemin à travers les ténèbres." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/11_Crosswind.cfg:911 msgid "May your wings catch the winds to soar." msgstr "Que tes ailes se gonflent aux vents ascendants." #. [scenario]: id=12_Epilogue #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:5 msgid "Epilogue" msgstr "Épilogue" #. [part] #. "noble creatures" is a drake term for allies and potential allies #. "legions" could also be "hordes", the English text uses a different word to avoid implying that it’s just orcs #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:14 msgid "" "Dominant Karron heard the Memories Spoken to her by the gliders. She led " "several flights west beyond Morogor to the distant Green Isle. Together with " "the noble creatures of this far land, she would strive to drive off the " "opposing legions so new eyries might be set there." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:17 msgid "" "Countless drakes flocked from Morogor to scorch the Greatland with their " "need. Those creatures that survived their hunt formed large hosts with a " "deadly cunning. Soon, whole flights fell to their own prey. Others were " "scattered far across the Greatland as more poured over from Morogor to " "supplant them." msgstr "" #. [part] #. Future generations of drakes will argue over Gorlack’s real intentions. He diverts a thirst for victory into a time of peace, which would fit if his real intention is to create a lasting peace, but would also fit if the real intention is to bide time to prepare for war. As he’s the main player character, it's left to the player's imagination to read the meaning that they want. #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:21 msgid "" "As most grew weary of the hunt, Dominant Gorlack summoned all flights to a " "counsel gathering high upon his Sunreach Peaks. There, he shared with them a " "new Windpath, the Great Contention. By its wisdom, any creatures that " "spoke with an honest tongue, that respected the domain of another, that " "obeyed our Ways... might not be taken as prey. Such creatures would be " "justly feared as fellow contenders for world dominance." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:24 msgid "" "In accord, the flights went again into exile, withdrawing to the Greatland’s " "many remote places. So ended the War with Prey." msgstr "" #. [unit_type]: id=Caravel, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Caravel.cfg:5 msgid "Caravel" msgstr "Caravelle" #. [unit_type]: id=Caravel, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Caravel.cfg:8 msgid "" "The sturdy and reliable caravel is the mainstay of human oceanic " "exploration, shipping and projection of influence. More seaworthy than " "lighter vessels, one might yet be spied navigating deeper rivers, where the " "maneuverabilty and shallow draft somewhat compensate for the tonnage of the " "vessel.\n" "\n" "While its modest speed compared to the vessels of other races makes evasion " "difficult, its tall fore and aft castles hold a powerful arsenal of " "ballistae to fend against pirate and sea monster alike.\n" "\n" "The caravel can dock at coastal villages, though this makes it entirely " "vulnerable." msgstr "" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Caravel.cfg:56 msgid "ballista" msgstr "baliste" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Caravel.cfg:65 msgid "polybolos" msgstr "multi-bolas" #. [unit_type]: id=Dolphin, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Dolphin.cfg:5 msgid "Dolphin" msgstr "Dauphin" #. [unit_type]: id=Dolphin, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Dolphin.cfg:8 msgid "" "The sight of a dolphin is seen as a good omen by the sailors of Elensefar " "and the Ka’lian rated the creature’s sensibility nearly on par with that of " "an elf. Among coastal orcish tribes the meat is consumed as a delicacy.\n" "\n" "One of the rare air breathing fish, the dolphin is never too long below the " "surface of the sea." msgstr "" "L'apparition d'un dauphin est vue comme un bon présage pour les marins " "d'Elensefar et le Ka’lian juge la perceptibilité de cette créature proche de " "celle des elfes. Les orcs des hordes côtières consomment leur viande comme " "un mets délicat.\n" "\n" "Poisson qui respire de l'air, le dauphin n'est jamais loin en dessous de la " "surface des flots." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Dolphin.cfg:62 msgid "shriek" msgstr "cri" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Gate.cfg:5 msgid "Gate" msgstr "Portail" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Gate.cfg:9 msgid "An old gate of highest quality." msgstr "Une vieille porte d'exceptionnelle facture." #. [unit_type]: id=Leopard, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Leopard.cfg:5 msgid "Leopard" msgstr "Léopard" #. [unit_type]: id=Leopard, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Leopard.cfg:8 msgid "" "The leopard is a fast and powerful ambush predator of the distant and " "mysterious jungle realms. While dangerous in any circumstance, it is most " "lethal when hidden in wooded areas." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Leopard.cfg:74 msgid "claws" msgstr "griffes" #. [unit_type]: id=Outrigger, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Outrigger.cfg:5 msgid "Outrigger" msgstr "Pirogue à balancier" #. [unit_type]: id=Outrigger, race=mechanical #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Outrigger.cfg:8 msgid "" "Cutting light and shallow through the water’s surface, these raiding craft " "easily intercept the more substantial and seaworthy vessels of Wesnoth. " "While well armed and heavily crewed for their size, orcish Outriggers " "nevertheless rely on numbers to overcome well defended shore settlements and " "shipping.\n" "\n" "The shallow draft of the outrigger’s hulls allows it to be landed at coastal " "villages, though this makes it entirely vulnerable." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Outrigger.cfg:54 msgid "boarders" msgstr "" # wikipedia: "The onager, also known as hemione". Hein ? #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Outrigger.cfg:63 msgid "onager" msgstr "" #. [unit_type]: id=Storm Wisp, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Storm_Wisp.cfg:5 msgid "Storm Wisp" msgstr "" #. [unit_type]: id=Storm Wisp, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Storm_Wisp.cfg:8 msgid "" "There are many tales of the strange storms which roam the Great Ocean and " "batter its shores. A number tell of twisting thunderheads moving against the " "wind in pursuit of ill–fated ships. These immensely powerful entities are " "most commonly known as Storm Wisps. Among learned magi, it is understood " "they are a kind of wisp, like those sighted drifting over the outlying " "marshes or glimmering faintly in the deep woods. Whatever else may be known " "of Storm Wisps is kept a secret of the elves. And perhaps also the silver " "order of magi, which has long studied such phenomena." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Storm_Wisp.cfg:79 msgid "whirlwind" msgstr "tourbillon" #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Storm_Wisp.cfg:88 msgid "squall" msgstr "bourrasque" #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Storm_Wisp.cfg:101 msgid "lightning" msgstr "foudre" # Dans la mythologie grecque, les oiseaux du lac Stymphale se nourrissaient de chair humaine #. [unit_type]: id=Stymphalian, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Stymphalian.cfg:5 msgid "Stymphalian" msgstr "Stymphale" #. [unit_type]: id=Stymphalian, race=monster #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Stymphalian.cfg:8 msgid "" "A fiendish-tempered bird with a piercing, bronzy beak. It is covered in " "hard, blade-sharp feathers that it can fling at its victims." msgstr "" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Stymphalian.cfg:73 msgid "stiletto beak" msgstr "bec-aiguille" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Winds_of_Fate/units/Stymphalian.cfg:82 msgid "bladed feathers" msgstr "plumes coupantes" #. [damage]: id=blast #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/abilities.cfg:9 #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/abilities.cfg:10 msgid "blast" msgstr "rafale" #. [damage]: id=blast #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/abilities.cfg:11 msgid "This attack also harms everyone near the opponent." msgstr "Cette attaque blesse tous ceux aux côtés de la cible." #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:69 msgid "Arinexis" msgstr "Arinexis" #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:82 msgid "Zedrix" msgstr "Zedrix" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:114 msgid "So much left... unfinished..." msgstr "Tant.. reste à faire..." #. [message]: speaker=Gorlack #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:128 msgid "Resha!" msgstr "Resha !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:142 msgid "Arinexisss... Your time hass come too sssoon!" msgstr "Arinexisss... Ta dernière heure vient bien trop tôt !" #. [message]: speaker=Zedrix #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/characters.cfg:156 msgid "My dragon, I have failed you..." msgstr "Mon dragon, je n'ai pas été à la hauteur..." #. [floating_text] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:54 msgid "fighter intendant" msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:82 msgid "clasher intendant" msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "+{AMOUNT} experience" msgid "+$amount experience" msgstr "+{AMOUNT} d'expérience" #. [object] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:173 msgid "Sapphire of Ice" msgstr "Saphir de glace" #. [object] #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:175 msgid "This sapphire grants the bearer a ranged cold attack!" msgstr "Ce saphir donne à son possesseur une attaque à distance en froid." #. [effect]: type=cold #: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:179 msgid "sapphire of ice" msgstr "saphir de glace" #~ msgid "" #~ "The story of how the drakes first arrived on the Great Continent.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Le récit relatant l'arrivée des dracans sur le Grand Continent.\n" #~ "\n" #~ msgid "Challenging" #~ msgstr "Relevé" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Difficile" #~ msgid "Prey" #~ msgstr "Proie" #~ msgid "Leopards" #~ msgstr "Léopards" #~ msgid "Crocodiles" #~ msgstr "Crocodiles" #~ msgid "Cuttle Fish" #~ msgstr "Calamar" #~ msgid "By your will— Hunters! Descend!" #~ msgstr "À tes ordres. Chasseurs ! Haro !" #~ msgid "Jungle" #~ msgstr "Jungle" #~ msgid "Forest" #~ msgstr "Forêt" #~ msgid "Swamp" #~ msgstr "Marais" #~ msgid "Hills" #~ msgstr "Collines" #~ msgid "Bats" #~ msgstr "Chauves-souris" #~ msgid "Gryphons" #~ msgstr "Griffons" #~ msgid "Wolves" #~ msgstr "Loups" #~ msgid "Bears" #~ msgstr "Ours" #~ msgid "Yeti" #~ msgstr "Yéti" #~ msgid "" #~ "reshan...\n" #~ "\n" #~ "Reshan!" #~ msgstr "" #~ "Reshan...\n" #~ "\n" #~ "Reshan !" #~ msgid "Storm Daemon" #~ msgstr "Démon orage" #~ msgid "" #~ "Advantage is determined by the sum of gold, income and the value of all " #~ "drakes on the field" #~ msgstr "" #~ "L'avantage est déterminé par la somme de l'or, du revenu et de la valeur " #~ "des dracans dans l'arène" #~ msgid "Kraken" #~ msgstr "Kraken" #~ msgid "" #~ "Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents " #~ "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The " #~ "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore." #~ msgstr "" #~ "Les calamars sont de gigantesques créatures des mers qui peuvent saisir " #~ "leurs adversaires avec leurs puissants tentacules ou cracher à distance " #~ "une encre noire toxique. La meilleure manière de survivre à une rencontre " #~ "avec ces monstres est de rester sur terre." #~ msgid "tentacle" #~ msgstr "tentacule" #~ msgid "ink" #~ msgstr "encre"