msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth World Conquest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 13:49+0100\n" "Last-Translator: demario\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. [era]: id=world_conquest_era #: data/campaigns/World_Conquest/_main.cfg:41 msgid "World Conquest" msgstr "Conquête du Monde" #. [era]: id=world_conquest_era #: data/campaigns/World_Conquest/_main.cfg:42 msgid "" "Units are defined as pairs in recruit list: Every time a unit is recruited, " "it is replaced by its pair. This era is designed to be balanced playing " "World Conquest II.\n" "Includes an in-game help to know pairs status, with a right-click on an " "empty hex." msgstr "" "Les unités sont définies par paires dans la liste de recrutement: chaque " "fois qu'une unité est recrutée, elle est remplacée par l'autre de la paire. " "Cette ère est équilibrée pour le scénario de la conquête du monde.\n" "Une aide en ligne est disponible pour de l'information sur l’état des " "paires. Ouvrez par un clic droit sur un hexagone vide." #. [trait]: id=heroic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:57 msgid "heroic" msgstr "héroïque" #. [trait]: id=heroic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:58 msgid "female^heroic" msgstr "héroïque" #. [trait]: id=expert #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:95 msgid "expert" msgstr "expert" #. [trait]: id=expert #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:96 msgid "female^expert" msgstr "experte" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:112 msgid "epic" msgstr "épique" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:113 msgid "female^epic" msgstr "épique" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:114 msgid "Always AMLA with 60 XP and raises maximum health by 6 HP." msgstr "APNM toujours à 60 XP et augmente le maximum de vie de 6 PV." #. [advancement]: id=amla_default #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:150 msgid "Max HP bonus +6%" msgstr "Bonus de +6% de PV max" #. [trait]: id=legendary_zombie #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:173 #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:217 msgid "legendary" msgstr "légendaire" #. [trait]: id=legendary_zombie #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:174 #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:218 msgid "female^legendary" msgstr "légendaire" #. [trait]: id=legendary_zombie #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:175 msgid "Special advancement to Chocobone enabled." msgstr "Avancement spécial activé vers chocob'os." #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:219 msgid "Special advancement to Goblin Pillager enabled." msgstr "Avancement spécial activé vers pillard gobelin." #. [multiplayer_side]: id=The Alliance, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Alliance.cfg:6 msgid "The Alliance" msgstr "L'Alliance" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Alliance.cfg:16 msgid "Young Ogre, Undead and Northerners" msgstr "Jeune ogre, Morts-vivants et Nordiques" #. [multiplayer_side]: id=The_Artisans, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Artisans.cfg:8 msgid "The Artisans" msgstr "Les Artisans" #. [multiplayer_side]: id=The Cult, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Cult.cfg:6 msgid "The Cult" msgstr "Le Culte" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Cult.cfg:16 msgid "Young Ogre, Drakes and Northerners" msgstr "Jeune ogre, Dracans et Nordiques" #. [multiplayer_side]: id=The_Defiance, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Defiance.cfg:8 msgid "The Defiance" msgstr "La Défiance" #. [multiplayer_side]: id=The Empire, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Empire.cfg:7 msgid "The Empire" msgstr "L'Empire" #. [multiplayer_side]: id=The Gang, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Gang.cfg:6 msgid "The Gang" msgstr "Le Gang" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Gang.cfg:16 msgid "Dune Herbalist, Loyalists and Knalgan Alliance" msgstr "Herboriste ammorite, Loyalistes et Alliance knalgane" #. [multiplayer_side]: id=The Guild, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Guild.cfg:6 msgid "The Guild" msgstr "La Guilde" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Guild.cfg:16 msgid "Dune Soldier, Loyalists and Drakes" msgstr "Soldat ammorite, Loyalistes et Dracans" # « The Hand » est pris ici comme les hommes qui accomplissent les basses besognes pour le crime organisé. #. [multiplayer_side]: id=The Hand, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Hand.cfg:6 msgid "The Hand" msgstr "La Pègre" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Hand.cfg:17 msgid "Dune Rider, Knalgan Alliance and Drakes" msgstr "Chevaucheur des dunes, Alliance knalgane et Dracans" #. [multiplayer_side]: id=The Horde, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Horde.cfg:6 msgid "The Horde" msgstr "La Horde" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Horde.cfg:16 msgid "Dune Rider, Knalgan Alliance and Rebels" msgstr "Chevaucheur des dunes, Alliance knalgane et Rebelles" #. [multiplayer_side]: id=The_Marauders, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Marauders.cfg:8 msgid "The Marauders" msgstr "Les Maraudeurs" #. [multiplayer_side]: id=The Militia, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Militia.cfg:6 msgid "The Militia" msgstr "La Milice" # Les noms de factions prennent une majuscule #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Militia.cfg:16 msgid "Dune Rover, Undead and Loyalists" msgstr "Patrouilleur ammorite, Morts-vivants et Nordiques" #. [multiplayer_side]: id=The Scourge, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Scourge.cfg:7 msgid "The Scourge" msgstr "Le Fléau" # « Trust » est pris ici comme l'organisation légale, pas comme le sentiment. #. [multiplayer_side]: id=The Trust, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Trust.cfg:7 msgid "The Trust" msgstr "La Fiduciaire" #. [label]: id=title #. [lua]: root_node.on_modified #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:233 msgid "WoCopedia" msgstr "WoCopédia" #. [label]: id=title #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:281 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:379 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:55 msgid "Artifacts" msgstr "Artefacts" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:396 msgid "Recruits" msgstr "Recrues" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:463 msgid "Deserters" msgstr "Déserteurs" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:482 msgid "Commanders" msgstr "Commandants" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:501 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:74 msgid "Heroes" msgstr "Héros" #. [label]: id=title_random_leaders #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:520 msgid "Random Leaders" msgstr "Chefs aléatoires" #. [label]: id=title #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:569 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:45 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:588 msgid "Use World Conquest Unitmarkers" msgstr "Utiliser les marqueurs d'unité Conquête du monde" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:608 msgid "Use World Conquest experimental pickup" msgstr "Utiliser la présélection expérimentale Conquête du Monde" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:628 msgid "Show pickup confirmation" msgstr "Afficher une confirmation de la présélection" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:648 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulté" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:34 msgid "Choose a bonus for your team" msgstr "Choisissez un bonus pour votre équipe" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:240 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:134 msgid "Before:" msgstr "Avant :" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:259 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:134 msgid "After:" msgstr "Après :" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:302 msgid "Get This Item" msgstr "Confirmer ce choix" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:327 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_tellunit.cfg:58 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:236 msgid "OK" msgstr "OK" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_tellunit.cfg:24 msgid "You got" msgstr "Vous avez reçu" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:24 msgid "Pick up item?" msgstr "Prendre l'objet ?" #. [button]: id=res_yes #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:62 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. [button]: id=res_no #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:72 msgid "No" msgstr "Non" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:29 msgid "Map Settings" msgstr "Paramètres de la carte" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:50 msgid " players: " msgstr " joueurs : " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:64 msgid " scenario: " msgstr " scénario : " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:85 msgid " map: " msgstr " carte : " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:112 msgid "map size" msgstr "taille de la carte" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:128 msgid "village density" msgstr "densité en villages" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:144 msgid "keep size" msgstr "taille du château" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:160 msgid "iterations" msgstr "nombre d'itérations" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:176 msgid "terrain factor" msgstr "facteur de dénivelé" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:192 msgid "island factor" msgstr "facteur d'insularité" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:208 msgid "number of keeps" msgstr "nombre de châteaux" # Décrit la relation entre un zombi et une liche #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/enemy_themed.lua:5 msgid "$name|'s pet" msgstr "le joujou de $name" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:6 msgid "Defeat all enemy leaders and commanders" msgstr "Vainquez tous les chefs et commandants ennemis" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:7 msgid "Turns run out" msgstr "Fin des tours atteinte" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:8 msgid "Lose your leader and all your commanders" msgstr "Perte de votre leader et de tous vos commandants" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:10 msgid "An in-game help is available: right-click on any empty hex." msgstr "" "Une aide en ligne est disponible : ouvrez par un clic droit sur un hexagone " "vide" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:12 msgid "Tell me how my recruit works" msgstr "Dites-moi comment fonctionne le recrutement" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:13 msgid "" "Every time you recruit a unit, it is replaced in your recruit list by its " "pair. The following pairs can also be found here:" msgstr "" "Chaque fois qu'une unité est recrutée, elle est remplacée dans la liste de " "recrutement par l'autre de la paire. Les paires suivantes sont disponibles :" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_recruit_info #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:319 msgid "You are not using a WC2 faction." msgstr "Votre faction n'est pas spécifique à WC2." #. [lua]: artifacts.give_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/artifacts.lua:156 msgid "I cannot pick up that item." msgstr "Je ne peux pas prendre cet objet." #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_show_item_info #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/artifacts.lua:238 msgid "Remind me what this item does" msgstr "Rappelez-moi ce que fait cet objet" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_place_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:23 msgid "place" msgstr "place" #. [lua]: span_font_family #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:33 msgid "$name's $type" msgstr "$type| de $name" #. [lua]: bonus.found_artifact #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:148 msgid "Hey, I found some treasure!" msgstr "Hé, j'ai trouvé un trésor !" #. [lua]: bonus.found_hero #. [lua]: bonus.found_training #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:163 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:195 msgid "Someone is here!" msgstr "Il y a quelqu'un !" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Bane" msgstr "Fléau" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 msgid "Cargo" msgstr "Cargo" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 msgid "Disaster" msgstr "Désastre" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Expedition" msgstr "Expédition" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Massacre" msgstr "Massacre" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Point" msgstr "Point" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Rest" msgstr "Repos" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 msgid "Rocks" msgstr "Rochers" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Route" msgstr "Voie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Ruin" msgstr "Ruine" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Vestige" msgstr "Vestige" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 msgid "Waters" msgstr "Eaux" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Curse" msgstr "Sort" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Exile" msgstr "Exil" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Lair" msgstr "Tanière" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Passage" msgstr "Passage" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Death" msgstr "Mort" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Quagmire" msgstr "Bourbier" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 msgid "Cemetery" msgstr "Cimetière" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Desert" msgstr "Désert" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Desolation" msgstr "Désolation" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 msgid "Despair" msgstr "Désespoir" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Wasteland" msgstr "Friche" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 msgid "Destruction" msgstr "Destruction" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 msgid "Cave" msgstr "Caverne" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 msgid "Graveyard" msgstr "Cimetière" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 msgid "Grotto" msgstr "Grotte" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Bog" msgstr "Marécage" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 msgid "Hideout" msgstr "Cachette" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 msgid "Den" msgstr "Repère" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Dungeon" msgstr "Donjon" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 msgid "Mine" msgstr "Mine" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Crypt" msgstr "Crypte" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 msgid "Dream" msgstr "Rêve" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Mausoleum" msgstr "Mausolée" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Ossuary" msgstr "Ossuaire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 msgid "Peak" msgstr "Pic" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Quarry" msgstr "Carrière" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Site" msgstr "Lieu" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Destiny" msgstr "Destin" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Door" msgstr "Porte" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Gate" msgstr "Portail" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Armory" msgstr "Arsenal" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Enclave" msgstr "Enclave" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Fair" msgstr "Foire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Market" msgstr "Marché" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 msgid "Road" msgstr "Route" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Tournament" msgstr "Tournoi" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Refuge" msgstr "Refuge" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 msgid "Rock" msgstr "Roche" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 msgid "Triumph" msgstr "Triomphe" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 msgid "Monolith" msgstr "Monolithe" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 msgid "Obelisk" msgstr "Obélisque" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 msgid "Desire" msgstr "Désir" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 msgid "Well" msgstr "Puits" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Cliff" msgstr "Falaise" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Bay" msgstr "Baie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Coast" msgstr "Plage" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Harbor" msgstr "Port" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 msgid "Lighthouse" msgstr "Phare" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Port" msgstr "Embarcadère" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Seaport" msgstr "Port maritime" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Shore" msgstr "Rivage" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Beacon" msgstr "Balise" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 msgid "Marsh" msgstr "Marais" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 msgid "Delirium" msgstr "Délire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Conclave" msgstr "Conclave" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Farm" msgstr "Ferme" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Field" msgstr "Champs" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Granary" msgstr "Grenier" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Grassland" msgstr "Prairie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Meadow" msgstr "Pré" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Prairie" msgstr "Prairie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Shire" msgstr "Comté" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Windmill" msgstr "Moulin à vent" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Outpost" msgstr "Poste avancé" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Shelter" msgstr "Abri" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 msgid "Altar" msgstr "Autel" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Academy" msgstr "Académie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Library" msgstr "Librairie" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Sanctuary" msgstr "Sanctuaire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "School" msgstr "École" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Shrine" msgstr "Tombeau" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Decay" msgstr "Restes" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Moor" msgstr "Lande" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Perversion" msgstr "Perversion" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Glade" msgstr "Clairière" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Observatory" msgstr "Observatoire" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Tower" msgstr "Tour" #. [lua]: wc2_invest.invest #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest.lua:144 msgid "WC2 Invest" msgstr "Investissement WC2" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:77 msgid "" "Commanders will take your leader’s place when the leader dies, possible " "commanders:" msgstr "" "Les commandants prendront la place de votre chef si il meurt. Commandants " "possibles :" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:84 msgid "Commander" msgstr "Commandant" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:84 msgid "promote to leader" msgstr "promouvoir en chef" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:102 msgid "possible units:" msgstr "unités possibles :" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:109 msgid "Deserter" msgstr "Déserteur" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:117 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:42 msgid "Training" msgstr "Entraînement" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:124 msgid "$name Training" msgstr "Entraînement en $name" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:139 msgid "Other" msgstr "Autres" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:143 msgid "+70 gold and +1 village" msgstr "+70 pièces d'or et +1 village" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:148 msgid "Stock up supplies" msgstr "S'approvisionner" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:153 msgid "Gives 70 gold and places a village on your keep." msgstr "Donne 70 pièces d'or et ajoute un village à votre donjon." #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/promote_commander.lua:5 msgid "No! This is the end!" msgstr "Non ! C'est la fin !" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/promote_commander.lua:6 msgid "Don’t lose heart comrades, we can still win this battle." msgstr "" "Ne perdez pas votre ardeur camarades, nous pouvons toujours gagner cette " "bataille." #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/random_names.lua:2 msgid "" "Aban,Abidin,Acacalide,Acimaëli,Acratoforo,Actarof,Adham,Adnan,Adramitio,Ael-" "Lagaleth,Aereste,Agshirt,Ahyaul,Aigaitha,Aigaithil,Aigaithol,Aigalam," "Aigaling,Aigalir,Aigalol,Aigalsin,Aigatan,Aigatlod,Aigatsel,Aigatsol,Aigatu," "Aigcataz,Aigcatil,Aigcating,Aigcatim,Aigcatsol,Aigcatur,Aigdring,Aigdril," "Aigdersil,Aigdursol,Aigthain,Aigthasim,Aigthaug,Ainhuol,Ainuel,Aj Taum," "Akoark,Akort,Akzalk,Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alaitha,Alaith,Alaithol," "Alaithsol,Alaithu,Alalil,Alalla,Alalol,Alalsol,Alalum,Alamade,Alamaitheol," "Alanamix,Alaryan,Alatarc,Alating,Alatlor,Alatsil,Alberast,Aldarsol,Aldram," "Aldril,Aldring,Aldrinm,Aldrulo,Aldrol,Aldumcatil,Aldura,Aldurlosp,Aldurol," "Aleacla,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Aleuksia,Al-Kuz,Alianora,Aligbrula," "Alilonna,Alim,Alinash,Alingwen,Alinoe,Alistre,Almarcy,Alminzo,Alolonna,Alora," "Althaam,Althail,Althalea,Althalo,Althaol,Althasil,Althasol,Althau,Althiela," "Alubrylla,Aluneire,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Almahdi,Altaf,Amedë,Amilmaldur,Amorfir,Amowyn,Amprixta," "Anaitharl,Anaithing,Anaithu,Analil,Anallom,Analol,Analsil,Analuh,Anataj," "Anating,Anatir,Anatol,Anatsol,Ancataz,Ancatil,Ancatol,Ancattu,Andril,Andrih," "Andrulop,Andrun,Anduril,Andurol,Andursol,Anduru,Anerion,Anexir,Anglachem," "Anilad,Anilgawyn,Anitraz,Ankthorez,Anoithil,Anoush,Antarah,Anthaal,Anthaing," "Anthaim,Anthaol,Anthasil,Anthasor,Anthaul,Anui,Anundil,Ardenia,Arnenvier," "Arkarm,Arix,Arnondo,Asadel,Asbasalieg,Asgalioth,Asgertase,Asgriah,Ashraf," "Asvetro,Athir,Atrede,Aufiloch,Auginet,Augithad,Augaithing,Augaithsil," "Augaithur,Augalam,Augaling,Augating,Augatlo,Augatol,Augatsil,Augcatil," "Augcatun,Augdrin,Augdrur,Augdursil,Augdura,Augduril,Augdursol,Augduruh," "Augthail,Augthaim,Augthalo,Augthaol,Aungubulang,Ausrethgul,Auuglann," "Auxdornath,Avenore,Axiz,Azimur,Azkabin,Azluheb,Azorein,Azurena,Azurix,Baart," "Babreca,Bacbouc,Badri,Baelgaltir,Bagar,Baha,Bahamix,Bahiyy,Bahlagdi," "Bahldrusk,Bahomet,Balfelor,Bakr,Bakri,Baligh,Balqueria,Bandar,Baogrish," "Baradug,Barag,Barakah,Barbag,Barguntil,Barkuk,Barnasab,Bashnak,Baugahler," "Baugdurol,Bayhar,Belineur,Belandil,Beleumaodir,Belise,Belithraldor,Belondel," "Belurmeinseil,Belyrion,Bentesicime,Beolduf,Beraorg,Bercenego,Bergsnoth," "Berigstan,Berq Tzerit,Bersevian,Beuchaliol,Bhunk,Bicoru,Bidush,Bielura," "Bierthur,Bifix,Bik,Bilal,Bilerau,Bilg,Bilo,Binak,Biol,Biothfeorst,Birt,Bishr," "Bisiluash,Bistemut,Biung,Bjouz,Bloik,Blokkar,Blygwyn,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg," "Bolunir,Bomduril,Borduntur,Borig,Borkuk,Borosnoat,Bort,Boshnak,Boulosh," "Braedda,Brakor,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana," "Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brithaithol,Britomartix," "Brobrylla,Brogk,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brugaranti,Brugung,Brungwen," "Bruorka,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Bukkak,Bulruk,Budail,Budush,Bugdish,Buk," "Bunak,Burag,Burg,Burgaur,Burhan,Burk,Buurk,Cael Einur,Caella,Caena,Caengwen," "Caervecuto,Caevyan,Caldur,Calebrindel,Calebrindir,Calianasa,Calimire," "Calisbia,Calla,Calusa,Calówien,Canduil,Caranfir,Carang,Carduan,Caribdi,Carla," "Carseglio,Cassa,Cealonna,Cecropido,Celang,Cera,Ceryan,Cewdda,Chagron,Chamil," "Chiona,Churumol,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cirduel,Cirsai,Cissa,Cithraldur," "Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan," "Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleezi,Clemirfone,Clenoic,Clezz,Clibrylla," "Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clothildrien," "Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Colgton,Cora," "Coranthyo,Corkkar,Corodro,Corugush,Coryan,Cradagon,Crespuo,Crudvo,Crysgarin," "Cucla,Cudda,Cundir,Curcopia,Curnacuyac,Curyan,Cwleina,Cwengwen,Cywivyan," "Cydda,Cylasu,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Dabirmiliun,Dabnusagosh," "Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dagnea,Dalaleika,Dallyra,Dalmalso,Damell," "Dangwen,Danmonlulbam,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Deborisa,Deimiluel,Delandel," "Delaraldur,Delkkak,Della,Delilmaldor,Deliol,Delorion,Delundil,Demalot,Demla," "Denya,Derceto,Deucalion,Devyan,Deyalh,Dhakwan,Dhogari,Dicla,Dijuf,Diniver," "Dinsill,Dirala,Dirraquio,Dissa,Dobielon,Doburah,Dollyra,Donmolig,Dornoth," "Dorobal,Doromina,Drahganilo,Drasan,Drensig,Drethmol,Dullyra,Dulonna," "Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlot,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalat,Dulalin," "Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatur,Dulcatil,Dulcating," "Dulcatlom,Duldril,Duldrik,Duldralo,Duldrol,Dulprisil,Duldruz,Duldurag," "Dulduring,Duldursil,Duldurur,Dulnica,Dulthalol,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaun," "Dumanti,Dumuthi,Durbag,Durktuver,Duselia,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra," "Dybrylla,Dydda,Dyssa,Eäréwiel,Eärilmadë,Ealumox,Ebernith,Ebougrush,Ebraham," "Edalei,Edusten,Eefur,Efnix,Efnushguraj,Egnosian,Egulym,Einidia,Eisal,Eitcha," "Eki,Eladrieng,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elaiseng," "Elallyra,Elalonna,Elara,Elavern,Elebrildor,Elebrindel,Elélan,Elémbor,Elemir," "Elealla,Eleanoic,Elenoic,Elerka,Eleusinion,Eliomir,Eliondil,Elithae,Elivyan," "Elomuar,Elorfilad,Elradrien,Elrioldor,Elriolith,Elrorfir,Elsviriz,Elueso," "Elulonna,Elurka,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elvioldur,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrion,Elyrka,Elzea," "Enariol,Endaira,Endornathain,Enuilamde,Eowimbor,Eowiomir,Eowyla,Eponure," "Eradash,Eradiush,Eragdish,Eragor,Eranak,Erang,Erarg,Erart,Erigdush,Erik," "Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdush,Erok,Erong," "Erorbag,Ertjon,Erudish,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Eshi," "Eshkyrech,Esmodrigor,Estielem,Estinfalide,Estumbuprag,Etsenia,Eubuleo," "Eugabor,Eulimn,Eulqaia,Eurinoa,Eur Masup,Evirigna,Evouli,Exnaug,Eyyu,Ezneale," "Fabudain,Fadriendel,Faduhc,Faeminyon,Faervilim,Faiminei,Faisulal,Falvila," "Fanthurfin,Falulmisso,Famyih,Fanaithsil,Farandir,Farlamir,Farseluo,Faugamel," "Fazzi,Fáwyn,Feagoil,Febarnet,Feplerchaun,Ferabela,Ferdigan,Ferfamora," "Fersijadmul,Festum,Feyz,Fgor,Fizlandilu,Fienar,Figalfin,Filanur,Filictor," "Filvarëule,Finafgol,Findolith,Finduanor,Fioril,Fiorlah,Fizztrax,Flaamenthil," "Flixta,Flizzil,Floqke,Fnigah,Foiginoch,Folmagauh,Fondarea,Fongaorn,Formontor," "Forouzandeh,Fougul,Foutum,Fódë,Frellah,Freomeda,Frikeq,Frizzle,Fraonderic," "Ftiotide,Fudail,Fuensithiem,Fuitheck,Furlamthaol,Furviramo,Fusenoyc,Fymn," "Fyrion,Gabithol,Gadash,Gadriendil,Gadrieng,Gagdush,Gagor,Galalith,Galar," "Galeck,Galela,Galeldur,Galelith,Galo,Galsh,Gamal,Gamilenao,Ganak,Ganamau," "Ganelfir,Gaunk,Gaol,Garadin,Garag,Garaldor,Garchin,Gark,Garkuk,Garlan,Garlin," "Garruj,Garushi,Garzilium,Gashnak,Gashinar,Gasthol,Gaugramelo,Gaunthelar," "Gaushii,Gaustun,Gawna,Gegchi,Gelka,Gelknick,Genoro,Gerchog,Gewcla,Ghafur," "Ghakhan,Ghani,Ghayth,Gienk,Gigor,Gillan,Gillohn,Ginak,Ging,Giombor,Girt," "Gisharri,Glamadriel,Glamaithil,Glamaithim,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil," "Glamaling,Glamalir,Glamallot,Glamaluf,Glamatug,Glamcatah,Glamcatil,Glamcatu," "Glamdran,Glamdril,Glamdrelo,Glamdirsol,Glamdurain,Glamduring,Glamdurix," "Glamthaal,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaug,Glararil,Glaunurg,Glilmal,Glimir," "Glomin,Glómir,Gnukk,Goark,Gogdish,Gogdush,Gomaithar,Gomaithil,Gomaithsol," "Gomalil,Gomalux,Gomatarr,Gomatil,Gomating,Gomativ,Gomcatil,Gomcatlo,Gomdrah," "Gomdril,Gomdring,Gomdrim,Gomdrol,Gomduri,Gomdurloh,Gomdursil,Gomdursol," "Gomdurup,Gomthaatz,Gomthalor,Gomthasol,Gorfindil,Gorospkin,Gort,Goruk,Gorzol," "Goshnak,Goust,Gozmiog,Grada,Grahklin,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Graoug," "Grarbag,Greragrog,Greth,Gribbel,Gridash,Griedush,Gridda,Grigar,Grignish," "Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirg,Grishnak,Grishuglunakh,Grithmau,Grodish," "Grogar,Grolg,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grotish,Grouk,Grudash," "Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurt,Gruurk,Grymma,Gugdish," "Gugdush,Gulcating,Gulg,Gulo,Gumbundulun,Gumalsil,Gunak,Guong,Gurbag,Gurt," "Gushnak,Gurk,Gurm,Guthmorcobel,Gwaera,Gwaessa,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla," "Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwycla," "Gwydda,Gywvyan,Habohl,Habudamil,Hachuel,Hadash,Haderald,Hadiel,Hadum," "Hafmaihjin,Hagar,Hagdelstaf,Hagdush,Hagor,Haik,Hakam,Halimanir," "Hanfonderlincan,Hank,Haragdinul,Hareth,Harith,Harrmukhag,Harpalice,Harquem," "Hashnak,Hasz,Hathnei,Haub,Haugduring,Haurapitko,Hausieg,Hayanami,Hayanee," "Hebril,Heffez,Hegledna,Heldra,Herbet,Hertrazzir,Herudo,Hesz,Hezzi,Hidaspe," "Hidush,Higduhn,Hilal,Hilg,Hilgarion,Hilmariand,Hilonome,Hilsmagath,Hinak," "Hing,Hiol,Hiragna,Hirg,Hisiloem,Hobgar,Hodul,Hogor,Hoi,Hoidish,Holinurie," "Holruk,Hong,Hool,Horbag,Horfindel,Horgsten,Hort,Hougssen,Housneak,Huadash," "Hualg,Huchnubulo,Hudish,Huesk,Hugor,Huk,Hulo,Huol,Hurag,Hurbag,Hurimtum,Hurk," "Hushnak,Huurk,Huyagharu,Ibmaecire,Ibmahalej,Ibsongord,Ichtka,Ictareuse," "Idaluam,Idrasil,Iekal,Ifianasa,Ifbajimn,Igfeniorth,Igmavenar,Ihbur,Ihmusif," "Ikatere,Ilamound,Ilisiade,Illa,Ilmiwir,Ilsalaah,Inai,Inalai,Inexi,Iraene," "Irele,Iridelia,Irix,Iripza,Irobryne,Isadrieng,Isaurico,Iselan,Isilmandel," "Isirion,Isorfilad,Isorfindir,Isurnym,Isuwyn,Isyndel,Isáwen,Isebridien," "Isebrinia,Isemlath,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Ismozg,Issalai,Istirazu,Ithlurnae,Ivayinna,Iverone," "Ivinhao,Ivonitha,Iznoud,Jabuoc,Jacla,Jadnor,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalasad," "Jalika,Jalyan,Jana,Jarame,Jarka,Jasmuniure,Jassa,Jaugwan,Jaumalon,Jawhar," "Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jelifem,Jemara,Jeniver,Jerco,Jerguo,Jeudriel,Jezzix," "Jibran,Jibril,Jiel Dahr,Jiryan,Jissa,Jizz,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic," "Jora,Jorka,Jovyan,Jowe,Jubair,Judda,Juffarin,Jugrund,Jull,Julonna,Jumah," "Junayd,Jura,Jureh,Jusif,Juturne,Juwain,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic," "Jyrka,Jyvyan,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kalesiw,Kaliez,Kalinthya,Kalknix,Kall," "Kalynteri,Kategard,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Karum,Kauthyn,Kayrak," "Kegchitosh,Kelkrar,Kepz,Kernix,Kersezz,Kerta,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz," "Khaliq,Khayr,Khimessei,Kiryle,Klexaz,Klezyx,Khangatilha,Kiepp,Kierkugar," "Kilkrar,Kingrok,Kitara,Kladiul,Klept,Klowe,Klud,Koen,Kognucha,Kokkan,Kolbyn," "Koleri,Kolk,Komak,Koqeiri,Koqnir,Korgnak,Koria,Kork,Koruck,Koslourg,Kou " "Korul,Kórrigan,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kruo,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Krisva," "Konstentyn,Korim,Koschye,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Kroo,Kropstin,Kthulju," "Kurmalund,Kushana,Kyrtk,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Lagrest,Lagusster," "Laivaergne,Laizix,Lalaith,Lamatro,Langwen,Laomedontu,Laphira,Larka,Lassa," "Lauvin,Lazki,Lealonna,Lealyan,Ledda,Legilad,Legorfindil,Legorfirion," "Legorniath,Leifarom,Leivura,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Leprethnaum,Lerka,Lessa," "Leucotoe,Leukritia,Leuria,Lewlla,Licurgo,Lidda,Lill,Lilupar,Lina,Lipku,Lirka," "Liryan,Lisgurerg,Lisidice,Lisuvik,Livyan,Lixeez,Loberta,Lobrishg,Locla,Lodda," "Lollyra,Lolonna,Lomurg,Lophareon,Lorbuc,Lorquiel,Lortand,Lorthac,Lorthik," "Loturni,Loubregarc,Loungodul,Lowryan,Luanud,Luargko,Lucanaor,Lugoum,Lullah," "Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luriniel,Luryan,Luvatamir,Lwcla,Lwnoic,Lycla,Lylla," "Lylyan,Lyna,Lynoic,Lómariand,Maecla,Maeniver,Maerilna,Magirilion,Mahjub," "Mahmud,Mahrul,Maijzasal,Maimun,Makron,Malaputo,Malatare,Maldurse,Mamurio," "Mansrabunag,Maraldur,Mariudan,Markaak,Mar Kaog,Markuk,Marthaol,Maru,Marvin," "Masaw,Masude,Masulami,Mausika,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic," "Medda,Medesicaste,Meglusur,Megrollu,Meiseleng,Mejmed,Melalin,Meleagride," "Melesagor,Melianur,Melicenea,Melifior,Melisteo,Mengwen,Meniver,Meradda," "Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen," "Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Mergcan,Merilyan,Merina," "Merinoic,Merissa,Merivyan,Merknik,Merogiv,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver," "Mersulla,Merubrylla,Merulda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda," "Merylyan,Mesligfor,Messa,Meuj,Merask,Meyumn,Mhoro,Midsidrie,Migly,Milandra," "Milonna,Minoloti,Miomir,Mireyah,Mirsha,Miskapuo,Mithrand,Miyen Kha,Mohrouh," "Molokti,Molyan,Mondir,Moniver,Monsantir,Mor Drokuhr,Morduf,Morelna,Morgemil," "Morisyeva,Morridgen,Moruboa,Morunthya,Morwen,Mossa,Mosgarnaruth,Mot,Mouresla," "Moxanzz,Mubdugollush,Mudda,Mughni,Muhodre,Mulcatsol,Mullyra,Mulyan,Muneirwe," "Munsif,Muntasir,Muqtadir,Murad,Murid,Murshid,Murstain,Murtada,Muryan," "Musawwir,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myall,Mylla,Myngol,Myra,Myvyan," "Mylith,Nabrylla,Nadrieldor,Naecla,Naell,Nalith,Nalyan,Nangwen,Naraithil," "Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithum,Naralan,Naralil," "Naralsil,Naraluh,Naratlol,Naratsil,Narcating,Narcativ,Narcatol,Narcatsil," "Narcatsol,Nardrab,Nardril,Nardring,Nardrig,Nardrol,Nardarsil,Nardrsol," "Nardrul,Nardurah,Narduril,Nardurol,Nargak,Nargig,Narthalo,Nasdrubolish," "Nathlaroel,Naucrati,Naumaragoth,Naxisz,Nazmi,Nealla,Neallyra,Nealonna,Nearof," "Neavyan,Nemertex,Nera,Nerogish,Nessa,Ngondo,Nibalusg,Nibiru,Nibrash,Nidal," "Nieron,Nimbuel,Nimdroth,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nix,Noalor,Nobrylla,Nocht," "Noctaul,Nolla,Nonoic,Nokan,Norfilith,Norfindir,Norka,Noryan,Noughalya,Nuaym," "Nucla,Nuhayd,Nuhmu,Nulla,Nulyan,Numair,Numan,Nungwen,Nuri,Nusktar,Nusrah," "Nuvyan,Nuyll,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nylyan,Nymn,Nyryan,Nyssa,Nyvyan," "Obeor,Odailuo,Oden,Odiel,Odo,Odoacru,Odurme,Oenoxoe,Ofirion,Ogdenescu,Ogi " "Kegnach,Ogliara,Ohcan,Ohecyn,Oktubahli,Olamdursol,Olath,Olegar,Oleif,Oleiron," "Olineur,Olk,Olufarin,Omerith,Omoran,Onesipo,Onore,Onyi,Oona,Opalei," "Orguathise,Orguel,Orialdur,Oridash,Orkut,Orleomyr,Ormagg,Orofarnië,Oroloqi," "Orrh,Orsendur,Orsifal,Orsil,Orugusk,Osarcyn,Osbuhgnax,Oselienn,Oshibi,Osse," "Osteron,Othroshagrat,Otogarim,Otride,Otsere,Ougdram,Oumina,Owac,Owadd," "Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owaryn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinyc,Owodd," "Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworcyn,Oworraent,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Oxpeii," "Padrusil,Pagdish,Pagor,Pahsur,Paige,Palo,Pambedrumne,Pamirie,Paol,Parag," "Parduthal,Parsifeluem,Parviz,Pashnak,Paskemuthar,Pausul,Pedergish,Pegrorausg," "Pelaithaz,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithiq,Pelaithlot,Pelaithol,Pelaithsil," "Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalsil,Pelalsol,Pelalum,Pelatil,Pelating," "Pelatol,Pelatsil,Pelatur,Pelcating,Pelcatlop,Pelcatol,Peldrat,Peldril," "Peldrsol,Peldruh,Pelduril,Pelduring,Pelduri,Peldurol,Peldursol,Peldurum," "Pelthaal,Pelthasil,Pelusso,Persidul,Perthwan,Pesralg,Pestiurn,Phalaxi,Phoebe," "Phutalmo,Pidush,Pigrush,Pilg,Pinak,Piper,Pirgasb,Plaxih,Plesix,Podager," "Podish,Podusg,Poledean,Polg,Porbag,Porg,Pourk,Poret,Porfildur,Poshnak," "Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarg,Prark,Prartsag," "Prashnak,Praurk,Prerfosurz,Presch,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo," "Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Progush,Prolg,Prolo,Pronak," "Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurbarg," "Prurg,Pruurk,Psipocum,Ptoliporto,Puladam,Pulg,Pulo,Punak,Punhg,Purag,Purg," "Pusmahalu,Pustten,Puurk,Pyanepsie,Pyldur,Pyturc,Qadir,Qahhar,Qalioqe,Qam," "Qanatloc,Qawi,Qayyum,Qeg Verkum,Qilenrama,Qitanira,Qizzeq,Quarismesta,Quddul," "Quirenia,Quirisofo,Quisadz,Quroqoniba,Rabarecnu,Rabolux,Radash,Raebrylla," "Raera,Raerka,Ragar,Ragdish,Rah,Rahlea,Rahunlar,Raithuin,Rakovisu,Ralonna," "Raluenil,Ramnusia,Rang,Ranko,Ransevkurr,Raol,Rara,Rarag,Rarbag,Rark,Rarka," "Rashid,Rashnak,Rassa,Rastud,Raurk,Ravsnuc,Rawdda,Razzaq,Reacla,Realla,Reana," "Reangwen,Reh Shai,Rella,Relyan,Rengwen,Rei,Reknak,Renuto,Rerka,Reshan,Revyan," "Rewllyra,Riamn,Rialna,Rik,Rileg,Rilluna,Rilmandil,Rilmasil,Rilyan," "Rimilmandir,Rinak,Rirg,Rirka,Rithrandil,Riwlla,Roacura,Rodry,Rodush,Rogdish," "Rohul,Roirk,Rolduen,Rolo,Ronak,Rorfindil,Rorta,Roth,Rubenof,Rucla,Rudash," "Rufaroz,Rugar,Rugdish,Ruhnar,Ruk,Rulairuki,Runadrieng,Rung,Ruol,Rurag,Ruryan," "Rushnak,Ruslika,Ruvlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Rynk,Rytuirka,Sador," "Saell,Saellyra,Saenuber,Saerka,Saessa,Sahnor,Saibarini,Sailik,Salanix," "Salimeh,Salik,Sallyra,Salmiegar,Salmiriem,Samosatu,Sandix,Sangaratil,Sanoic," "Sanrauv,Saprazz,Sapnux,Saqr,Sara,Saria,Sariyah,Sarjine,Sarrusavag,Sarumegor," "Sasegar,Sassa,Sati,Satral,Savnish,Schohozarog,Scorbu,Searka,Sebetide,Sebrun," "Sehetti,Seif Girud,Seliandra,Selinunt,Seluomon,Sembriolibam,Semirami,Sena," "Senoic,Sentinumo,Senzlerne,Seplattin,Seprorian,Sera,Sergustu,Serieva,Seulona," "Sgalisse,Sgriag,Shaelmoc,Shakur,Siddiq,Sieulieare,Sigrery,Sigwuverno," "Silfeleng,Sillumatti,Silmiril,Silonna,Sinan,Sinderul,Sinobia,Sira,Siraj," "Sireyan,Sirvou,Sivnisiek,Skalix,Skandim,Skazix,Skeely,Skeezun,Sklizle,Skloe," "Skorh,Skrez,Slive,Slizil,Slughirago,Slouag,Smirgaurn,Smirk,Sniuhgor," "Sodelstan,Soederlein,Soereng,Sofian,Soldevig,Soleinth,Sonna,Soraceno,Sorekol," "Sorfind,Sorivor,Sorka,Sorolle,Sougorn,Sowngwen,Soxgeurt,Sprizz,Sqal,Srygor," "Ssexur,Sterizz,Stur,Subhi,Subrylla,Sucrator,Sufyan,Sugner,Suhayb,Sull," "Sulonna,Sulyan,Suniong,Suqruto,Sura,Surdakhaur,Sussa,Suvok,Sverunidgi," "Svignir,Swanoic,Swlla,Swlyan,Swvyan,Sylar,Syllyra,Sylyan,Syssa,Tadriendir," "Tagnia,Takolak,Talerez,Tallasue,Talsthaf,Taltibio,Tanaël,Taral,Taraldur," "Tarcatum,Tarex,Tarigolin,Tarnix,Tarsaff,Tarthmoul,Tarysth,Tauh,Taumacu," "Tavyscite,Tawfiq,Tawhid,Tawwab,Taxiarqi,Taymullah,Taysir,Tel-Fabiel,Telxipea," "Temisnioz,Teptum,Tequely,Terpsicore,Terthasol,Tesmurad,Teugarsen,Thael," "Thalaisiel,Tharil-Garën,Thessaly,Thirgoalin,Thorsgan,Thrambor,Thraom,Thraral," "Thrilgamir,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Throlar,Thrund,Thryriand,Thyndamara," "Tilgan,Tilmalad,Timoh,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind," "Timbirtidul,Tirasch,Tirax,Tirix,Tissamo,Tiznuscievi,Tombadulum,Torval," "Torfildur,Torquc,Trabuk,Trakkon,Trathdurl,Treidursol,Tremacalo,Trithaithan," "Trithaithil,Trithaithif,Trithaithlov,Trithaithsil,Trinaithsol,Trirtaithu," "Trigalilh,Trithalol,Trithata,Trislatil,Trithatloh,Triwatsol,Trithcatlo," "Trithcatsol,Trithcatug,Trithdril,Trithdring,Trithdrim,Trithdrloh,Trithdrun," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlom,Trithdurol,Trithdursil,Trithduru,Trithaap," "Trimathail,Triththaing,Triththauq,Trogish,Tufail,Tujcara,Tunorfiwyn,Uarso," "Ubereo,Ucalea,Udirne,Udomaela,Uffestux,Ugmelorth,Uksul,Ulmë,Umutno," "Unadrieldor,Unadrier,Unalah,Unaraldur,Unaril,Unénia,Uneldor,Ungolyost,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniolia,Uniolith,Unionia,Unioril,Unondir,Unorfildor," "Unorfiril,Unorfiwen,Unulad,Unóndra,Unuviel,Unynia,Uradriela,Uraclya," "Uradriedia,Urambar,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel," "Uriolia,Urkar,Urkiark,Usguthmaonu,Ushvasali,Uspai,Usthinier,Utter,Utok,Uzra," "Vaclo,Vadoish,Vadush,Vaescansa,Vak,Vaklin,Valcemlegduf,Valinior,Valnirra," "Valnit,Valnor,Vandir,Varag,Varala,Vararion,Varbag,Vashitt,Vaudash,Vebril," "Vebrilah,Vebrinduil,Velisk,Vellin,Velnick,Venduvalo,Venezh,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verilial,Verkon,Verlinn,Vermad,Vernoro,Verra,Vertick," "Verusagno,Veshtar,Veskalica,Vigar,Vigdish,Vigor,Vihlo,Vilg,Vilsug,Vink,Virag," "Virishneya,Virnella,Viroika,Virrugo,Virt,Virugusso,Vishnak,Vitrusgha," "Vixezburto,Vladnir,Vladuanov,Vogdish,Vogor,Volugnaso,Vonak,Vorfin,Vorfindil," "Vorg,Vork,Voshnak,Vougielan,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang," "Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vren,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrinak,Vring,Vrirt," "Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish," "Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vugnael,Vuk,Vulg,Vulo," "Vulsulta,Vumla,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak,Vushtin,Vylgrid,Wadud,Wajid," "Wakh,Wakil,Walayla,Warathan,Warith,Wedielya,Wendomilla,Weira,Westraz," "Widviringio,Wiggur,Wilnira,Wilp,Windego,Wintfeil,Wonrunmaldin,Worolusga," "Wotiah,Wurgturah,Xaffrasz,Xaigatil,Xaihan,Xalertha,Xarangat,Xartrez,Xasz," "Xaztex,Xeminei,Xenghir,Xerxix,Xibir,Xiesza,Xirasz,Xirr,Xirtra,Xirz,Xiterz," "Xixzart,Xoishcan,Xoloshiva,Xour,Xue,Xu Ghamul,Yanirah,Yarabo,Yatungoa,Yaugol," "Yazan,Yazid,Yeamila,Yeseriz,Ygrille,Ylena,Ylogcan,Yogthila,Yowuddry,Yrt," "Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell," "Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla," "Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa,Yuhgurtah,Yunur,Yuraena,Yuriaz,Yushua,Yusri,Yutarh," "Zaembriel,Zagriw,Zahir,Zaki,Zakwan,Zalamua,Zalde,Zalmut,Zandler,Zarep,Zazabi," "Zburait,Zebeli,Zedrix,Zeikhal,Zeliste,Zenur,Zhiro,Ziembieth,Zilrix,Ziyad," "Zogier,Zora,Zorgal,Zorugoth,Zoruleive,Zouhan,Zouridga,Zubayr,Zuhayr,Zuree," "Zzupde" msgstr "" "Aban,Abidin,Acacalide,Acimaëli,Acratoforo,Actarof,Adham,Adnan,Adramitio,Ael-" "Lagaleth,Aereste,Agshirt,Ahyaul,Aigaitha,Aigaithil,Aigaithol,Aigalam," "Aigaling,Aigalir,Aigalol,Aigalsin,Aigatan,Aigatlod,Aigatsel,Aigatsol,Aigatu," "Aigcataz,Aigcatil,Aigcating,Aigcatim,Aigcatsol,Aigcatur,Aigdring,Aigdril," "Aigdersil,Aigdursol,Aigthain,Aigthasim,Aigthaug,Ainhuol,Ainuel,Aj Taum," "Akoark,Akort,Akzalk,Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alaitha,Alaith,Alaithol," "Alaithsol,Alaithu,Alalil,Alalla,Alalol,Alalsol,Alalum,Alamade,Alamaitheol," "Alanamix,Alaryan,Alatarc,Alating,Alatlor,Alatsil,Alberast,Aldarsol,Aldram," "Aldril,Aldring,Aldrinm,Aldrulo,Aldrol,Aldumcatil,Aldura,Aldurlosp,Aldurol," "Aleacla,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Aleuksia,Al-Kuz,Alianora,Aligbrula," "Alilonna,Alim,Alinash,Alingwen,Alinoe,Alistre,Almarcy,Alminzo,Alolonna,Alora," "Althaam,Althail,Althalea,Althalo,Althaol,Althasil,Althasol,Althau,Althiela," "Alubrylla,Aluneire,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Almahdi,Altaf,Amedë,Amilmaldur,Amorfir,Amowyn,Amprixta," "Anaitharl,Anaithing,Anaithu,Analil,Anallom,Analol,Analsil,Analuh,Anataj," "Anating,Anatir,Anatol,Anatsol,Ancataz,Ancatil,Ancatol,Ancattu,Andril,Andrih," "Andrulop,Andrun,Anduril,Andurol,Andursol,Anduru,Anerion,Anexir,Anglachem," "Anilad,Anilgawyn,Anitraz,Ankthorez,Anoithil,Anoush,Antarah,Anthaal,Anthaing," "Anthaim,Anthaol,Anthasil,Anthasor,Anthaul,Anui,Anundil,Ardenia,Arnenvier," "Arkarm,Arix,Arnondo,Asadel,Asbasalieg,Asgalioth,Asgertase,Asgriah,Ashraf," "Asvetro,Athir,Atrede,Aufiloch,Auginet,Augithad,Augaithing,Augaithsil," "Augaithur,Augalam,Augaling,Augating,Augatlo,Augatol,Augatsil,Augcatil," "Augcatun,Augdrin,Augdrur,Augdursil,Augdura,Augduril,Augdursol,Augduruh," "Augthail,Augthaim,Augthalo,Augthaol,Aungubulang,Ausrethgul,Auuglann," "Auxdornath,Avenore,Axiz,Azimur,Azkabin,Azluheb,Azorein,Azurena,Azurix,Baart," "Babreca,Bacbouc,Badri,Baelgaltir,Bagar,Baha,Bahamix,Bahiyy,Bahlagdi," "Bahldrusk,Bahomet,Balfelor,Bakr,Bakri,Baligh,Balqueria,Bandar,Baogrish," "Baradug,Barag,Barakah,Barbag,Barguntil,Barkuk,Barnasab,Bashnak,Baugahler," "Baugdurol,Bayhar,Belineur,Belandil,Beleumaodir,Belise,Belithraldor,Belondel," "Belurmeinseil,Belyrion,Bentesicime,Beolduf,Beraorg,Bercenego,Bergsnoth," "Berigstan,Berq Tzerit,Bersevian,Beuchaliol,Bhunk,Bicoru,Bidush,Bielura," "Bierthur,Bifix,Bik,Bilal,Bilerau,Bilg,Bilo,Binak,Biol,Biothfeorst,Birt,Bishr," "Bisiluash,Bistemut,Biung,Bjouz,Bloik,Blokkar,Blygwyn,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg," "Bolunir,Bomduril,Borduntur,Borig,Borkuk,Borosnoat,Bort,Boshnak,Boulosh," "Braedda,Brakor,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana," "Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brithaithol,Britomartix," "Brobrylla,Brogk,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brugaranti,Brugung,Brungwen," "Bruorka,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Bukkak,Bulruk,Budail,Budush,Bugdish,Buk," "Bunak,Burag,Burg,Burgaur,Burhan,Burk,Buurk,Cael Einur,Caella,Caena,Caengwen," "Caervecuto,Caevyan,Caldur,Calebrindel,Calebrindir,Calianasa,Calimire," "Calisbia,Calla,Calusa,Calówien,Canduil,Caranfir,Carang,Carduan,Caribdi,Carla," "Carseglio,Cassa,Cealonna,Cecropido,Celang,Cera,Ceryan,Cewdda,Chagron,Chamil," "Chiona,Churumol,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cirduel,Cirsai,Cissa,Cithraldur," "Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan," "Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleezi,Clemirfone,Clenoic,Clezz,Clibrylla," "Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clothildrien," "Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Colgton,Cora," "Coranthyo,Corkkar,Corodro,Corugush,Coryan,Cradagon,Crespuo,Crudvo,Crysgarin," "Cucla,Cudda,Cundir,Curcopia,Curnacuyac,Curyan,Cwleina,Cwengwen,Cywivyan," "Cydda,Cylasu,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Dabirmiliun,Dabnusagosh," "Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dagnea,Dalaleika,Dallyra,Dalmalso,Damell," "Dangwen,Danmonlulbam,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Deborisa,Deimiluel,Delandel," "Delaraldur,Delkkak,Della,Delilmaldor,Deliol,Delorion,Delundil,Demalot,Demla," "Denya,Derceto,Deucalion,Devyan,Deyalh,Dhakwan,Dhogari,Dicla,Dijuf,Diniver," "Dinsill,Dirala,Dirraquio,Dissa,Dobielon,Doburah,Dollyra,Donmolig,Dornoth," "Dorobal,Doromina,Drahganilo,Drasan,Drensig,Drethmol,Dullyra,Dulonna," "Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlot,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalat,Dulalin," "Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatur,Dulcatil,Dulcating," "Dulcatlom,Duldril,Duldrik,Duldralo,Duldrol,Dulprisil,Duldruz,Duldurag," "Dulduring,Duldursil,Duldurur,Dulnica,Dulthalol,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaun," "Dumanti,Dumuthi,Durbag,Durktuver,Duselia,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra," "Dybrylla,Dydda,Dyssa,Eäréwiel,Eärilmadë,Ealumox,Ebernith,Ebougrush,Ebraham," "Edalei,Edusten,Eefur,Efnix,Efnushguraj,Egnosian,Egulym,Einidia,Eisal,Eitcha," "Eki,Eladrieng,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elaiseng," "Elallyra,Elalonna,Elara,Elavern,Elebrildor,Elebrindel,Elélan,Elémbor,Elemir," "Elealla,Eleanoic,Elenoic,Elerka,Eleusinion,Eliomir,Eliondil,Elithae,Elivyan," "Elomuar,Elorfilad,Elradrien,Elrioldor,Elriolith,Elrorfir,Elsviriz,Elueso," "Elulonna,Elurka,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elvioldur,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrion,Elyrka,Elzea," "Enariol,Endaira,Endornathain,Enuilamde,Eowimbor,Eowiomir,Eowyla,Eponure," "Eradash,Eradiush,Eragdish,Eragor,Eranak,Erang,Erarg,Erart,Erigdush,Erik," "Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdush,Erok,Erong," "Erorbag,Ertjon,Erudish,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Eshi," "Eshkyrech,Esmodrigor,Estielem,Estinfalide,Estumbuprag,Etsenia,Eubuleo," "Eugabor,Eulimn,Eulqaia,Eurinoa,Eur Masup,Evirigna,Evouli,Exnaug,Eyyu,Ezneale," "Fabudain,Fadriendel,Faduhc,Faeminyon,Faervilim,Faiminei,Faisulal,Falvila," "Fanthurfin,Falulmisso,Famyih,Fanaithsil,Farandir,Farlamir,Farseluo,Faugamel," "Fazzi,Fáwyn,Feagoil,Febarnet,Feplerchaun,Ferabela,Ferdigan,Ferfamora," "Fersijadmul,Festum,Feyz,Fgor,Fizlandilu,Fienar,Figalfin,Filanur,Filictor," "Filvarëule,Finafgol,Findolith,Finduanor,Fioril,Fiorlah,Fizztrax,Flaamenthil," "Flixta,Flizzil,Floqke,Fnigah,Foiginoch,Folmagauh,Fondarea,Fongaorn,Formontor," "Forouzandeh,Fougul,Foutum,Fódë,Frellah,Freomeda,Frikeq,Frizzle,Fraonderic," "Ftiotide,Fudail,Fuensithiem,Fuitheck,Furlamthaol,Furviramo,Fusenoyc,Fymn," "Fyrion,Gabithol,Gadash,Gadriendil,Gadrieng,Gagdush,Gagor,Galalith,Galar," "Galeck,Galela,Galeldur,Galelith,Galo,Galsh,Gamal,Gamilenao,Ganak,Ganamau," "Ganelfir,Gaunk,Gaol,Garadin,Garag,Garaldor,Garchin,Gark,Garkuk,Garlan,Garlin," "Garruj,Garushi,Garzilium,Gashnak,Gashinar,Gasthol,Gaugramelo,Gaunthelar," "Gaushii,Gaustun,Gawna,Gegchi,Gelka,Gelknick,Genoro,Gerchog,Gewcla,Ghafur," "Ghakhan,Ghani,Ghayth,Gienk,Gigor,Gillan,Gillohn,Ginak,Ging,Giombor,Girt," "Gisharri,Glamadriel,Glamaithil,Glamaithim,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil," "Glamaling,Glamalir,Glamallot,Glamaluf,Glamatug,Glamcatah,Glamcatil,Glamcatu," "Glamdran,Glamdril,Glamdrelo,Glamdirsol,Glamdurain,Glamduring,Glamdurix," "Glamthaal,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaug,Glararil,Glaunurg,Glilmal,Glimir," "Glomin,Glómir,Gnukk,Goark,Gogdish,Gogdush,Gomaithar,Gomaithil,Gomaithsol," "Gomalil,Gomalux,Gomatarr,Gomatil,Gomating,Gomativ,Gomcatil,Gomcatlo,Gomdrah," "Gomdril,Gomdring,Gomdrim,Gomdrol,Gomduri,Gomdurloh,Gomdursil,Gomdursol," "Gomdurup,Gomthaatz,Gomthalor,Gomthasol,Gorfindil,Gorospkin,Gort,Goruk,Gorzol," "Goshnak,Goust,Gozmiog,Grada,Grahklin,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Graoug," "Grarbag,Greragrog,Greth,Gribbel,Gridash,Griedush,Gridda,Grigar,Grignish," "Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirg,Grishnak,Grishuglunakh,Grithmau,Grodish," "Grogar,Grolg,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grotish,Grouk,Grudash," "Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurt,Gruurk,Grymma,Gugdish," "Gugdush,Gulcating,Gulg,Gulo,Gumbundulun,Gumalsil,Gunak,Guong,Gurbag,Gurt," "Gushnak,Gurk,Gurm,Guthmorcobel,Gwaera,Gwaessa,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla," "Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwycla," "Gwydda,Gywvyan,Habohl,Habudamil,Hachuel,Hadash,Haderald,Hadiel,Hadum," "Hafmaihjin,Hagar,Hagdelstaf,Hagdush,Hagor,Haik,Hakam,Halimanir," "Hanfonderlincan,Hank,Haragdinul,Hareth,Harith,Harrmukhag,Harpalice,Harquem," "Hashnak,Hasz,Hathnei,Haub,Haugduring,Haurapitko,Hausieg,Hayanami,Hayanee," "Hebril,Heffez,Hegledna,Heldra,Herbet,Hertrazzir,Herudo,Hesz,Hezzi,Hidaspe," "Hidush,Higduhn,Hilal,Hilg,Hilgarion,Hilmariand,Hilonome,Hilsmagath,Hinak," "Hing,Hiol,Hiragna,Hirg,Hisiloem,Hobgar,Hodul,Hogor,Hoi,Hoidish,Holinurie," "Holruk,Hong,Hool,Horbag,Horfindel,Horgsten,Hort,Hougssen,Housneak,Huadash," "Hualg,Huchnubulo,Hudish,Huesk,Hugor,Huk,Hulo,Huol,Hurag,Hurbag,Hurimtum,Hurk," "Hushnak,Huurk,Huyagharu,Ibmaecire,Ibmahalej,Ibsongord,Ichtka,Ictareuse," "Idaluam,Idrasil,Iekal,Ifianasa,Ifbajimn,Igfeniorth,Igmavenar,Ihbur,Ihmusif," "Ikatere,Ilamound,Ilisiade,Illa,Ilmiwir,Ilsalaah,Inai,Inalai,Inexi,Iraene," "Irele,Iridelia,Irix,Iripza,Irobryne,Isadrieng,Isaurico,Iselan,Isilmandel," "Isirion,Isorfilad,Isorfindir,Isurnym,Isuwyn,Isyndel,Isáwen,Isebridien," "Isebrinia,Isemlath,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Ismozg,Issalai,Istirazu,Ithlurnae,Ivayinna,Iverone," "Ivinhao,Ivonitha,Iznoud,Jabuoc,Jacla,Jadnor,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalasad," "Jalika,Jalyan,Jana,Jarame,Jarka,Jasmuniure,Jassa,Jaugwan,Jaumalon,Jawhar," "Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jelifem,Jemara,Jeniver,Jerco,Jerguo,Jeudriel,Jezzix," "Jibran,Jibril,Jiel Dahr,Jiryan,Jissa,Jizz,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic," "Jora,Jorka,Jovyan,Jowe,Jubair,Judda,Juffarin,Jugrund,Jull,Julonna,Jumah," "Junayd,Jura,Jureh,Jusif,Juturne,Juwain,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic," "Jyrka,Jyvyan,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kalesiw,Kaliez,Kalinthya,Kalknix,Kall," "Kalynteri,Kategard,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Karum,Kauthyn,Kayrak," "Kegchitosh,Kelkrar,Kepz,Kernix,Kersezz,Kerta,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz," "Khaliq,Khayr,Khimessei,Kiryle,Klexaz,Klezyx,Khangatilha,Kiepp,Kierkugar," "Kilkrar,Kingrok,Kitara,Kladiul,Klept,Klowe,Klud,Koen,Kognucha,Kokkan,Kolbyn," "Koleri,Kolk,Komak,Koqeiri,Koqnir,Korgnak,Koria,Kork,Koruck,Koslourg,Kou " "Korul,Kórrigan,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kruo,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Krisva," "Konstentyn,Korim,Koschye,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Kroo,Kropstin,Kthulju," "Kurmalund,Kushana,Kyrtk,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Lagrest,Lagusster," "Laivaergne,Laizix,Lalaith,Lamatro,Langwen,Laomedontu,Laphira,Larka,Lassa," "Lauvin,Lazki,Lealonna,Lealyan,Ledda,Legilad,Legorfindil,Legorfirion," "Legorniath,Leifarom,Leivura,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Leprethnaum,Lerka,Lessa," "Leucotoe,Leukritia,Leuria,Lewlla,Licurgo,Lidda,Lill,Lilupar,Lina,Lipku,Lirka," "Liryan,Lisgurerg,Lisidice,Lisuvik,Livyan,Lixeez,Loberta,Lobrishg,Locla,Lodda," "Lollyra,Lolonna,Lomurg,Lophareon,Lorbuc,Lorquiel,Lortand,Lorthac,Lorthik," "Loturni,Loubregarc,Loungodul,Lowryan,Luanud,Luargko,Lucanaor,Lugoum,Lullah," "Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luriniel,Luryan,Luvatamir,Lwcla,Lwnoic,Lycla,Lylla," "Lylyan,Lyna,Lynoic,Lómariand,Maecla,Maeniver,Maerilna,Magirilion,Mahjub," "Mahmud,Mahrul,Maijzasal,Maimun,Makron,Malaputo,Malatare,Maldurse,Mamurio," "Mansrabunag,Maraldur,Mariudan,Markaak,Mar Kaog,Markuk,Marthaol,Maru,Marvin," "Masaw,Masude,Masulami,Mausika,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic," "Medda,Medesicaste,Meglusur,Megrollu,Meiseleng,Mejmed,Melalin,Meleagride," "Melesagor,Melianur,Melicenea,Melifior,Melisteo,Mengwen,Meniver,Meradda," "Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen," "Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Mergcan,Merilyan,Merina," "Merinoic,Merissa,Merivyan,Merknik,Merogiv,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver," "Mersulla,Merubrylla,Merulda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda," "Merylyan,Mesligfor,Messa,Meuj,Merask,Meyumn,Mhoro,Midsidrie,Migly,Milandra," "Milonna,Minoloti,Miomir,Mireyah,Mirsha,Miskapuo,Mithrand,Miyen Kha,Mohrouh," "Molokti,Molyan,Mondir,Moniver,Monsantir,Mor Drokuhr,Morduf,Morelna,Morgemil," "Morisyeva,Morridgen,Moruboa,Morunthya,Morwen,Mossa,Mosgarnaruth,Mot,Mouresla," "Moxanzz,Mubdugollush,Mudda,Mughni,Muhodre,Mulcatsol,Mullyra,Mulyan,Muneirwe," "Munsif,Muntasir,Muqtadir,Murad,Murid,Murshid,Murstain,Murtada,Muryan," "Musawwir,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myall,Mylla,Myngol,Myra,Myvyan," "Mylith,Nabrylla,Nadrieldor,Naecla,Naell,Nalith,Nalyan,Nangwen,Naraithil," "Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithum,Naralan,Naralil," "Naralsil,Naraluh,Naratlol,Naratsil,Narcating,Narcativ,Narcatol,Narcatsil," "Narcatsol,Nardrab,Nardril,Nardring,Nardrig,Nardrol,Nardarsil,Nardrsol," "Nardrul,Nardurah,Narduril,Nardurol,Nargak,Nargig,Narthalo,Nasdrubolish," "Nathlaroel,Naucrati,Naumaragoth,Naxisz,Nazmi,Nealla,Neallyra,Nealonna,Nearof," "Neavyan,Nemertex,Nera,Nerogish,Nessa,Ngondo,Nibalusg,Nibiru,Nibrash,Nidal," "Nieron,Nimbuel,Nimdroth,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nix,Noalor,Nobrylla,Nocht," "Noctaul,Nolla,Nonoic,Nokan,Norfilith,Norfindir,Norka,Noryan,Noughalya,Nuaym," "Nucla,Nuhayd,Nuhmu,Nulla,Nulyan,Numair,Numan,Nungwen,Nuri,Nusktar,Nusrah," "Nuvyan,Nuyll,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nylyan,Nymn,Nyryan,Nyssa,Nyvyan," "Obeor,Odailuo,Oden,Odiel,Odo,Odoacru,Odurme,Oenoxoe,Ofirion,Ogdenescu,Ogi " "Kegnach,Ogliara,Ohcan,Ohecyn,Oktubahli,Olamdursol,Olath,Olegar,Oleif,Oleiron," "Olineur,Olk,Olufarin,Omerith,Omoran,Onesipo,Onore,Onyi,Oona,Opalei," "Orguathise,Orguel,Orialdur,Oridash,Orkut,Orleomyr,Ormagg,Orofarnië,Oroloqi," "Orrh,Orsendur,Orsifal,Orsil,Orugusk,Osarcyn,Osbuhgnax,Oselienn,Oshibi,Osse," "Osteron,Othroshagrat,Otogarim,Otride,Otsere,Ougdram,Oumina,Owac,Owadd," "Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owaryn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinyc,Owodd," "Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworcyn,Oworraent,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Oxpeii," "Padrusil,Pagdish,Pagor,Pahsur,Paige,Palo,Pambedrumne,Pamirie,Paol,Parag," "Parduthal,Parsifeluem,Parviz,Pashnak,Paskemuthar,Pausul,Pedergish,Pegrorausg," "Pelaithaz,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithiq,Pelaithlot,Pelaithol,Pelaithsil," "Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalsil,Pelalsol,Pelalum,Pelatil,Pelating," "Pelatol,Pelatsil,Pelatur,Pelcating,Pelcatlop,Pelcatol,Peldrat,Peldril," "Peldrsol,Peldruh,Pelduril,Pelduring,Pelduri,Peldurol,Peldursol,Peldurum," "Pelthaal,Pelthasil,Pelusso,Persidul,Perthwan,Pesralg,Pestiurn,Phalaxi,Phoebe," "Phutalmo,Pidush,Pigrush,Pilg,Pinak,Piper,Pirgasb,Plaxih,Plesix,Podager," "Podish,Podusg,Poledean,Polg,Porbag,Porg,Pourk,Poret,Porfildur,Poshnak," "Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarg,Prark,Prartsag," "Prashnak,Praurk,Prerfosurz,Presch,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo," "Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Progush,Prolg,Prolo,Pronak," "Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurbarg," "Prurg,Pruurk,Psipocum,Ptoliporto,Puladam,Pulg,Pulo,Punak,Punhg,Purag,Purg," "Pusmahalu,Pustten,Puurk,Pyanepsie,Pyldur,Pyturc,Qadir,Qahhar,Qalioqe,Qam," "Qanatloc,Qawi,Qayyum,Qeg Verkum,Qilenrama,Qitanira,Qizzeq,Quarismesta,Quddul," "Quirenia,Quirisofo,Quisadz,Quroqoniba,Rabarecnu,Rabolux,Radash,Raebrylla," "Raera,Raerka,Ragar,Ragdish,Rah,Rahlea,Rahunlar,Raithuin,Rakovisu,Ralonna," "Raluenil,Ramnusia,Rang,Ranko,Ransevkurr,Raol,Rara,Rarag,Rarbag,Rark,Rarka," "Rashid,Rashnak,Rassa,Rastud,Raurk,Ravsnuc,Rawdda,Razzaq,Reacla,Realla,Reana," "Reangwen,Reh Shai,Rella,Relyan,Rengwen,Rei,Reknak,Renuto,Rerka,Reshan,Revyan," "Rewllyra,Riamn,Rialna,Rik,Rileg,Rilluna,Rilmandil,Rilmasil,Rilyan," "Rimilmandir,Rinak,Rirg,Rirka,Rithrandil,Riwlla,Roacura,Rodry,Rodush,Rogdish," "Rohul,Roirk,Rolduen,Rolo,Ronak,Rorfindil,Rorta,Roth,Rubenof,Rucla,Rudash," "Rufaroz,Rugar,Rugdish,Ruhnar,Ruk,Rulairuki,Runadrieng,Rung,Ruol,Rurag,Ruryan," "Rushnak,Ruslika,Ruvlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Rynk,Rytuirka,Sador," "Saell,Saellyra,Saenuber,Saerka,Saessa,Sahnor,Saibarini,Sailik,Salanix," "Salimeh,Salik,Sallyra,Salmiegar,Salmiriem,Samosatu,Sandix,Sangaratil,Sanoic," "Sanrauv,Saprazz,Sapnux,Saqr,Sara,Saria,Sariyah,Sarjine,Sarrusavag,Sarumegor," "Sasegar,Sassa,Sati,Satral,Savnish,Schohozarog,Scorbu,Searka,Sebetide,Sebrun," "Sehetti,Seif Girud,Seliandra,Selinunt,Seluomon,Sembriolibam,Semirami,Sena," "Senoic,Sentinumo,Senzlerne,Seplattin,Seprorian,Sera,Sergustu,Serieva,Seulona," "Sgalisse,Sgriag,Shaelmoc,Shakur,Siddiq,Sieulieare,Sigrery,Sigwuverno," "Silfeleng,Sillumatti,Silmiril,Silonna,Sinan,Sinderul,Sinobia,Sira,Siraj," "Sireyan,Sirvou,Sivnisiek,Skalix,Skandim,Skazix,Skeely,Skeezun,Sklizle,Skloe," "Skorh,Skrez,Slive,Slizil,Slughirago,Slouag,Smirgaurn,Smirk,Sniuhgor," "Sodelstan,Soederlein,Soereng,Sofian,Soldevig,Soleinth,Sonna,Soraceno,Sorekol," "Sorfind,Sorivor,Sorka,Sorolle,Sougorn,Sowngwen,Soxgeurt,Sprizz,Sqal,Srygor," "Ssexur,Sterizz,Stur,Subhi,Subrylla,Sucrator,Sufyan,Sugner,Suhayb,Sull," "Sulonna,Sulyan,Suniong,Suqruto,Sura,Surdakhaur,Sussa,Suvok,Sverunidgi," "Svignir,Swanoic,Swlla,Swlyan,Swvyan,Sylar,Syllyra,Sylyan,Syssa,Tadriendir," "Tagnia,Takolak,Talerez,Tallasue,Talsthaf,Taltibio,Tanaël,Taral,Taraldur," "Tarcatum,Tarex,Tarigolin,Tarnix,Tarsaff,Tarthmoul,Tarysth,Tauh,Taumacu," "Tavyscite,Tawfiq,Tawhid,Tawwab,Taxiarqi,Taymullah,Taysir,Tel-Fabiel,Telxipea," "Temisnioz,Teptum,Tequely,Terpsicore,Terthasol,Tesmurad,Teugarsen,Thael," "Thalaisiel,Tharil-Garën,Thessaly,Thirgoalin,Thorsgan,Thrambor,Thraom,Thraral," "Thrilgamir,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Throlar,Thrund,Thryriand,Thyndamara," "Tilgan,Tilmalad,Timoh,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind," "Timbirtidul,Tirasch,Tirax,Tirix,Tissamo,Tiznuscievi,Tombadulum,Torval," "Torfildur,Torquc,Trabuk,Trakkon,Trathdurl,Treidursol,Tremacalo,Trithaithan," "Trithaithil,Trithaithif,Trithaithlov,Trithaithsil,Trinaithsol,Trirtaithu," "Trigalilh,Trithalol,Trithata,Trislatil,Trithatloh,Triwatsol,Trithcatlo," "Trithcatsol,Trithcatug,Trithdril,Trithdring,Trithdrim,Trithdrloh,Trithdrun," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlom,Trithdurol,Trithdursil,Trithduru,Trithaap," "Trimathail,Triththaing,Triththauq,Trogish,Tufail,Tujcara,Tunorfiwyn,Uarso," "Ubereo,Ucalea,Udirne,Udomaela,Uffestux,Ugmelorth,Uksul,Ulmë,Umutno," "Unadrieldor,Unadrier,Unalah,Unaraldur,Unaril,Unénia,Uneldor,Ungolyost,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniolia,Uniolith,Unionia,Unioril,Unondir,Unorfildor," "Unorfiril,Unorfiwen,Unulad,Unóndra,Unuviel,Unynia,Uradriela,Uraclya," "Uradriedia,Urambar,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel," "Uriolia,Urkar,Urkiark,Usguthmaonu,Ushvasali,Uspai,Usthinier,Utter,Utok,Uzra," "Vaclo,Vadoish,Vadush,Vaescansa,Vak,Vaklin,Valcemlegduf,Valinior,Valnirra," "Valnit,Valnor,Vandir,Varag,Varala,Vararion,Varbag,Vashitt,Vaudash,Vebril," "Vebrilah,Vebrinduil,Velisk,Vellin,Velnick,Venduvalo,Venezh,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verilial,Verkon,Verlinn,Vermad,Vernoro,Verra,Vertick," "Verusagno,Veshtar,Veskalica,Vigar,Vigdish,Vigor,Vihlo,Vilg,Vilsug,Vink,Virag," "Virishneya,Virnella,Viroika,Virrugo,Virt,Virugusso,Vishnak,Vitrusgha," "Vixezburto,Vladnir,Vladuanov,Vogdish,Vogor,Volugnaso,Vonak,Vorfin,Vorfindil," "Vorg,Vork,Voshnak,Vougielan,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang," "Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vren,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrinak,Vring,Vrirt," "Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish," "Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vugnael,Vuk,Vulg,Vulo," "Vulsulta,Vumla,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak,Vushtin,Vylgrid,Wadud,Wajid," "Wakh,Wakil,Walayla,Warathan,Warith,Wedielya,Wendomilla,Weira,Westraz," "Widviringio,Wiggur,Wilnira,Wilp,Windego,Wintfeil,Wonrunmaldin,Worolusga," "Wotiah,Wurgturah,Xaffrasz,Xaigatil,Xaihan,Xalertha,Xarangat,Xartrez,Xasz," "Xaztex,Xeminei,Xenghir,Xerxix,Xibir,Xiesza,Xirasz,Xirr,Xirtra,Xirz,Xiterz," "Xixzart,Xoishcan,Xoloshiva,Xour,Xue,Xu Ghamul,Yanirah,Yarabo,Yatungoa,Yaugol," "Yazan,Yazid,Yeamila,Yeseriz,Ygrille,Ylena,Ylogcan,Yogthila,Yowuddry,Yrt," "Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell," "Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla," "Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa,Yuhgurtah,Yunur,Yuraena,Yuriaz,Yushua,Yusri,Yutarh," "Zaembriel,Zagriw,Zahir,Zaki,Zakwan,Zalamua,Zalde,Zalmut,Zandler,Zarep,Zazabi," "Zburait,Zebeli,Zedrix,Zeikhal,Zeliste,Zenur,Zhiro,Ziembieth,Zilrix,Ziyad," "Zogier,Zora,Zorgal,Zorugoth,Zoruleive,Zouhan,Zouridga,Zubayr,Zuhayr,Zuree," "Zzupde" #. [lua]: training.describe_training_level #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:111 msgid "$name Training Maximum Level" msgstr "Niveau maximal d'entraînement en $name" #. [lua]: training.describe_training_level #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:115 msgid "$name Training level $level" msgstr "Niveau $level d'entraînement en $name" #. [lua]: training.describe_training_level2 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:124 msgid "Maximum Level" msgstr "Niveau maximal" #. [lua]: training.describe_training_level2 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:126 msgid "level $level" msgstr "niveau $level" #. [lua]: training.generate_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:143 msgid "$chance| chance to $arrow $desc" msgstr "$chance| de chance de $arrow $desc" #. [lua]: training.apply #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:219 msgid "trained" msgstr "entraîné" #. [lua]: training.apply #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:220 msgid "female^trained" msgstr "entraînée" #. [lua]: training.describe_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:272 msgid "Nothing to learn here" msgstr "Rien à apprendre ici" #. [lua]: training.describe_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:274 msgid "From $level_before to $level_after" msgstr "De $level_before à $level_after" #. an Elvish Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:68 msgid "" "You look like you could use some help. Mind if I join in? It’s been a while " "since I had a good fight!" msgstr "" "Je vois que vous pourriez utiliser de l'aide. Je peux me joindre à vous ? Ma " "dernière bataille commence à dater !" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:6 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:322 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:346 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:379 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:391 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:403 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:412 msgid "Excellent. We could always use more help." msgstr "Excellent. On a toujours besoin d'un peu d'aide." #. an Orcish Grunt joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:10 msgid "’bout time. Been forever since I had a good fight, eh?" msgstr "" "L'était temps. Ca fait des siècles que j'attends une bonne bataille, hein ?" #. a Troll Whelp joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:16 msgid "Who you? I help you smash!" msgstr "T'es qui ? Je t'aide pour écraser !" #. an Orcish Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:22 msgid "" "My clan was destroyed long ago, leaving me to fend for myself. Let me join " "your army and I will fight as though your clan was my own!" msgstr "" "Mon clan fut détruit il y a bien longtemps, me laissant à mon propre sort. " "Laissez-moi vous rejoindre et je me battrai comme si votre clan était le " "mien." #. an Orcish Assassin joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:28 msgid "Hey boss. Looks like you’ve got some prey that need killing." msgstr "Salut patron. Il me semble que tu as des proies à passer sous la lame." #. a Wolf Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:34 msgid "I hunts. I join you, I hunts good for you!" msgstr "Je chasse bien. Je te suis, je chasse bien pour toi !" # Le "dog" fait ici référence au loup du gobelin monteur de loup #. speaker is a Wose, just after a Wolf Rider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:40 msgid "Very well. But take care where your dog does its stuff." msgstr "D'accord. Mais fais attention où ton cabot fait ses besoins." # Discours tenu par un chef orc. #. an Orcish Leader joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:45 msgid "" "Heh, looks like you whelps might be getting in over your heads. Good thing " "I’m here now to win this fight for ya, huh?" msgstr "" "Euh, les jeunots, vous êtes en train de vous raconter des fables. " "Heureusement que j'arrive pour vous sauver la pô, hein ?" #. a Naga Fighter joins a player's side #. a Dune Soldier joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:428 msgid "" "I too have come a long way to this strange land. Perhaps we were destined to " "join blades here." msgstr "" "Un long voyage m'a mené vers cette terre étrange. Peut-être que le destin " "nous fait joindre nos armes ici." #. speaker is a Gryphon, just after a naga or merfolk joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:102 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:112 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:179 msgid "Looks like we fished some tasty help." msgstr "Il semble que nous ayons pêché de l'aide toute fraîche." #. an Elvish Fighter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:62 msgid "Need a friendly blade?" msgstr "Besoin d'une lame amie ?" # Discours tenu par une chamane elfe. #. an Elvish Shaman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:74 msgid "" "The mother forest sends you her blessings. Let us join together against her " "foes." msgstr "" "La forêt mère vous présente ses hommages. Luttons ensemble contre ses " "ennemis." #. speaker is an elf or wose, just after a shaman joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:80 msgid "Yeah, flower power!" msgstr "Ouais, flower power man !" #. an Elvish Scout joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:85 msgid "" "I offer you the service of my arrows and my steed. You will find none that " "fly faster than either." msgstr "" "Je vous propose les services de mes flèches et de mon destrier. Vous n'en " "trouverez aucun qui vole plus vite qu'eux." # Discours tenu par un wose. #. a Wose joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:91 msgid "Hmm! Welcome, tree-friends. We will pound our enemies into dust!" msgstr "" "Hmm ! Bienvenue, amis des arbres. Nous allons piler vos ennemis en " "poussière !" #. a Merman Hunter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:97 msgid "" "Greetings, friends. I am a lone hunter and have no legions of warriors to " "offer you, but I will gladly lend my arms to your cause." msgstr "" "Salutations, mes amis. Je suis un chasseur solitaire et je n'ai aucune " "légion à vous offrir, mais je prêterai volontiers mes bras à votre cause." #. a Mermaid Initiate joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:107 msgid "" "You have come a long way over the ocean, yet I see that you know little of " "her ways. Let me show you." msgstr "" "Vous avez traversé la mer pour venir de si loin, mais je vois que vous la " "connaissez très mal. Laissez-moi vous instruire." #. a Cavalryman joins a player's side #. a Sergeant joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:117 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:162 msgid "" "You’re not from around here, but I seem to find myself between employers at " "the moment and I’m not picky. I’ll fight for you, if you’ll have me." msgstr "" "Vous n'êtes pas du coin, mais il se trouve que je suis sans employeur pour " "le moment et je ne suis pas regardant. Je me battrai pour vous, si vous " "voulez de moi." #. speaker is female, just after a Cavalryman or Horseman joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:123 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:133 msgid "Of course. How could a girl say no to a man riding a horse?" msgstr "Bien sûr. Comment dire non à un homme montant un cheval ?" #. a Horseman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:128 msgid "" "Hurrah! Now THIS is a battle too grand to be missed. Save some for me, eh?" msgstr "" "Hourra ! CA c'est la bataille à laquelle il faut absolument participer. Tu " "m'en gardes un peu, hein ?" #. a Spearman joins a player's side #. a Woodsman joins a player's side #. a Dune Rover joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:138 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:417 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:434 msgid "" "Ho there, friends! I am but a soldier of humble circumstances, yet long have " "I dreamed of joining great wars beyond our shores. Let me join your mission!" msgstr "" "Oh là, mes amis ! Je suis un soldat de condition modeste, mais j'ai toujours " "rêvé des grandes batailles au-delà de ces rivages. Laissez-moi me joindre à " "votre quête." #. a Fencer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:144 msgid "" "Looks like you’re a bit down on your luck, my friends. But now that I am " "here, there’s nothing to worry about!" msgstr "" "Vous ressemblez à des gens qui ont eu pas mal de coups durs. Mais je suis là " "maintenant, vous n'avez plus rien à craindre !" #. a Heavy Infantryman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:150 msgid "" "Finally reinforcements are here! I’ve been pinned down for days. Help me " "fight my way out of here and I’ll gladly follow you!" msgstr "" "Finalement les renforts sont arrivés ! J'étais coincé ici pendant des jours. " "Aidez-moi à sortir et je serai heureux de vous suivre !" #. a Bowman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:156 msgid "" "Greetings, my lords. I have watched your battle from afar and yearn to join " "such a glorious campaign. I pledge myself to your service!" msgstr "" "Toute mes salutations, messeigneurs. J'ai observé votre bataille de loin et " "j'aspire à me joindre à une campagne si glorieuse. Je fais le serment de " "vous servir !" #. a Mage joins a player's side #. a Dune Herbalist joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:168 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:422 msgid "" "Long have I studied the ways of lore, and I have much wisdom to offer. Allow " "me to guide you on your quest and together we will accomplish great things!" msgstr "" "Longtemps j'ai suivi les voies de l'érudition, et j'ai tant de sagesse à " "partager. Faites de moi votre guide et ensemble nous accomplirons de grandes " "choses !" #. a Merman Fighter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:174 msgid "" "I bring greetings from the merfolk. We have heard your plight, and though we " "have few warriors to spare among us, I would gladly lend my trident to your " "cause." msgstr "" "Je vous apporte les salutations du peuple Ondin. Nous avons entendu votre " "détresse et bien que nos combattants soient en nombre réduit, je prêterai " "volontiers mon trident à votre cause." # La familiarité de la locution « sort ’em » est reportée sur « Z'avez des 'blèmes » #. a Dwarvish Fighter joins a player's side #. a Dwarvish Scout joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:184 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:246 msgid "Having trouble, eh? Never worry, lads, we’ll sort ’em out soon enough!" msgstr "" "Z'avez des 'blèmes, hein ? Pas d'soucis, les gars, on va les régler en peu " "de temps !" #. a Thief joins a player's side. This one's British slang for "you've caught me stealing, let me work for you instead", with extra words that are just parts of the idiom. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:190 msgid "" "You’ve got me, guv, it’s a fair cop! Just lemme work for you instead. You " "won’t regret it, guv, I promise!" msgstr "" "Vous m'avez pris, 'sieur, rien à redire ! Mais laissez-moi travailler pour " "vous. Vous ne le regretterez pas, 'sieur, je vous le promets !" # Discours tenu par un foudroyeur nain. # "BOOM STICK" and "baby" font référence à son bâton de tonnerre. #. a Dwarvish Thunderer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:196 msgid "" "Listen up, ye primitive screwheads! This... is me BOOM STICK. Lemme show you " "what this baby can do!" msgstr "" "Alors écoutez, bande de retardés. Ça… c'est mon bâton KABOUM. Laissez-moi " "vous montrer ce que ce gamin peut faire !" #. a Poacher joins a player's side #. a Thug joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:202 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:362 msgid "" "What, you want my help? A guy like me? Huh, that’s rich. Oh well... let’s " "give it a shot, eh?" msgstr "" "Comment ? Vous voulez que je vous aide ? Enfin, ça c'est un comble. Bon ben… " "voyons ce que ça donne, hein ?" #. a Dwarvish Guardsman joins a player's side #. a Dune Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:208 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:446 msgid "" "A soldier is no good without something to fight for. Let me fight for you!" msgstr "" "Un soldat n'est rien sans une cause à défendre. Laisser-moi défendre la " "vôtre !" #. a Footpad joins a player's side. The first half is "please don’t attack me", the second is "you seem to be in a difficult situation too, I’m good at talking or fighting my way out". #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:214 msgid "" "Hey, hey, easy there! I done nothin’ to hurt you. We’re all friends here, " "right? Looks like you might be in a tight spot, but don’t worry. No one’s " "better at getting out of tight spots than me, boss!" msgstr "" "Holà holà, doucement ici ! J'ai rien fait pour vous blesser. On est entre " "amis ici, non ? Il paraît que vous traversez une mauvaise passe mais ne vous " "inquiétez pas. Personne ne sait mieux se sortir d'impasse que moi, patron !" #. an Ulfserker joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:220 msgid "Chin up, lads. Today is a good day to die!" msgstr "Têtes hautes, mes garçons. Aujourd'hui est un beau jour pour mourir !" #. the speaker is another dwarf, after an Ulf joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:226 msgid "Brave words. Welcome to The Fight Club..." msgstr "Voici des paroles courageuses. Bienvenue au club de combat." #. a Gryphon Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:231 msgid "Need a hand? Me an’ me bird can get just about anywheres you need." msgstr "" "Besoin d'aide ? Moi et mon oiseau on peut aller partout où c'est utile." #. the speaker is a naga or merfolk, after a Gryphon Rider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:237 msgid "Sounds good. You scared me for a moment." msgstr "Ca parait bien. Tu m'as fait peur un instant." #. the speaker is a bat or a gryphon, after a Gryphon Rider or Drake Glider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:241 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:291 msgid "Cool. We could always need more air power." msgstr "Cool. On peut toujours utiliser plus de puissance aérienne." #. a Drake Fighter joins a player's side; they will have their standard weapon (a "war blade" in English) #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:252 msgid "" "The ancient spirits tell me my destiny lies with yours. My blade is at your " "command." msgstr "" "Les esprits ancestraux me disent que ma destinée est liée à la vôtre. Ma " "lame est sous vos ordres." #. a Drake Clasher joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:258 msgid "" "Stand fast, for I bring you the strength of dragons to assist you in your " "battle!" msgstr "" "Redressez-vous, car je vous apporte la force d'un dragon pour vous soutenir " "dans votre bataille !" #. a Drake Burner joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:264 msgid "" "Today is a most auspicious day for you, for I deem you worthy of the power " "of dragonfire. Show me your foes and I will incinerate them!" msgstr "" "Aujourd'hui est un jour de bon augure pour vous, puisque vous êtes digne du " "feu du dragon. Montrez-moi vos adversaires et je les incinérerai pour vous !" #. the speaker is another drake, after a Drake Burner joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:270 msgid "Perfect. We can always use more firepower." msgstr "Parfait. Nous pouvons toujours utiliser plus de puissance de feu." #. a Saurian Augur joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:275 msgid "" "You no fight good enough, no have saurian way. I show you way of saurian!" msgstr "" "Vous vous battez pas bien, pas suivant la voie du saurien. Suis moi sur la " "voie du saurien  !" #. the speaker is another saurian, after a Saurian Augur joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:281 msgid "Sure, bro..." msgstr "D'accord, mon pote..." #. a Drake Glider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:286 msgid "" "You may be out to take over the land and the seas, but you’ll never get " "anywhere without control of the skies. Fortunately I’m here to help you!" msgstr "" "Vous pouvez régner sur la terre et la mer, mais n'arriverez à rien sans le " "contrôle du ciel. Heureusement que je suis là pour vous aider !" # Le manque d'article est volontaire, copiant la syntaxe du texte original. # (c'est un gobelin qui parle). #. a Saurian Skirmisher joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:296 msgid "" "Tribe fall long time ago, now tribe lost. This last fight of tribe. I fight " "with you, make last very great!" msgstr "" "Tribu tombée depuis longtemps, maintenant tribu perdue. Dernière bataille de " "tribu. Moi se bat avec toi, faire dernière trop fort !" #. a Skeleton joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:302 msgid "" "Don’t hit me! I’m just your average regular friendly talking skeleton, see? " "Looks like you fellows could use some help!" msgstr "" "Ne me tape pas ! Je suis juste un simple squelette normal qui parle, tu " "vois ? Les gars, il me semble qui je pourrais vous être d'un certain " "secours !" #. a Skeleton Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:308 msgid "" "I am called forth from eternal rest, bound to follow he who called me. Show " "me the enemy, master!" msgstr "" "J'ai été rappelé du repos éternel, lié à celui qui m'a appelé pour le " "suivre. Montre-moi tes ennemis, Maître !" # Discours d'une goule surprenamment bien construit (voir "unholy abomin..."). Le « j'te dis » est contracté en tant que tic verbal. #. a Ghoul joins a player's side, and this line does not fit a Ghoul at all, it’s a pantomime-level stereotype of a British hero. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:315 msgid "" "I say, old sport! It looks like you’ve got a spot of bother. Well, chin up, " "I say! I’m sure we’ll make a simply smashing team-up. We can sort this lot " "out and be done by tea, what?" msgstr "" "J'te dis, vieille branche ! Tu sembles avoir un problème à régler. Et bien, " "haut les cœurs, j'te dis ! Je suis sûr qu'on va fracasser tous les deux. On " "va arranger tout ça avant le service du thé, n'est-ce pas ?" # Réaction épidermique de dégoût face à une goule, interrompue après réflexion. #. response to the Ghoul’s introduction line #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:319 msgid "Have at thee, unholy abomin... wait, huh?" msgstr "A moi, sataniques abomin... euh, quoi ?" #. a Dark Adept joins a player's side #. a Dune Burner joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:327 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:440 msgid "" "You may not trust me or my reasons, but it seems you are not in a position " "to be choosy about your allies. Let me assist you and you just may survive." msgstr "" "Peut-être que vous doutez de mes principes, mais il semble que vous n'ayez " "pas le choix de vos alliés. Laissez-moi vous porter assistance et vous " "survivrez peut-être." #. a Ghost joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:333 msgid "" "Who calls me from my slumber? I sense a great battle being joined. Point me " "towards the enemy and I will feast upon their very souls!" msgstr "" "Qui m'a appelé dans mon sommeil ? Je sens que je rejoins une grande " "bataille. Pointez-moi les ennemis et je ferai un festin de leur âme !" # Le cri d'une chauve-souris. #. a Vampire Bat joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:339 msgid "Skreeeeeeee!" msgstr "Skreeeeeeee !" #. after a Vampire Bat joins the player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:343 msgid "" "This creature seems unusually intelligent for its kind. Perhaps it will help " "us!" msgstr "" "Cette créature me parait singulièrement intelligente pour son genre. Elle va " "peut-être nous aider !" # Discours tenu par une jeune ogre. # La syntaxe erronée est volontaire, copiant la syntaxe du texte original. # J'ai voulu éviter la syntaxe habituelle "illettrée" (comme "moi aider toi") # La forme "à de + infinitif" rappelle "devoir + infinitif" et "avoir à + infinitif". #. a Young Ogre joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:351 msgid "You friend are? I friend help!" msgstr "T'à d'être z'amis ? M'à d'aider z'amis !" #. the speaker is an ogre or troll, after a Young Ogre joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:357 msgid "Me friend. We can play together." msgstr "Moi, ton ami. On peut jouer ensemble." #. a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:368 msgid "Ah, please no hurtings me! I helps you, see?" msgstr "Eh, ne m'frappez pas ! J'vous aide, d'acc ?" # Ici « small » réfère aussi à la taille de l'interlocuteur. #. after a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:372 msgid "Fine. We could need a small help." msgstr "Bon. On pourrait avoir besoin d'une petite aide." #. after a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:376 msgid "Excellent. We could always need cannon fodder." msgstr "Excellent. On a toujours besoin de chair à cannon." # Les paroles d'un zombi. #. a Walking Corpse joins a player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:384 msgid "..." msgstr "..." # Discours tenu devant un zombi. #. after a Walking Corpse joins the player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:388 msgid "Odd, it doesn’t seem to attack. I wonder if we can use it?" msgstr "Bizarre, il ne semble pas agressif. Pourrait-il nous être utile ?" #. a Peasant or Ruffian joins a player's side. This line is the speech of an overeager schoolchild. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:397 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:407 msgid "Oooh oooh oooh! I want to help! Pick me, pick me!" msgstr "Ouais ouais ouais ! Je peux vous être utile ! Prenez-moi, prenez-moi !" #. after a Peasant or Ruffian joins the player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:400 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:409 msgid "...fine. I guess." msgstr "Bon. Enfin..." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:24 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:26 msgid "Game Mechanics" msgstr "Mécaniques du jeu" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:27 msgid "Gold\n" msgstr "Pièces d'or\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:28 msgid "" "Carryover rate is 15% and split evenly among players. Negative amounts will " "not carry over. Early finish bonus is superior to village control, but it is " "not directly related to the carryover amount.\n" "\n" msgstr "" "A la fin d'un scénario 15 % des pièces d'or est conservé et est distribué en " "parts égales entre tous les joueurs. Les montants négatifs ne sont pas pris " "en compte. Le bonus de fin anticipée est plus élevé que le revenu de tous " "les villages, mais il n'est pas directement utilisé dans le montant d'or " "conservé.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:29 msgid "Autorecall\n" msgstr "Rappel automatique\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:30 msgid "" "Units with the heroic trait are recalled at the start of each " "scenario with no cost (up to castle size).\n" "\n" msgstr "" "Les unités avec le trait héroïque sont rappelées sans frais en début " "de scénario (limité par la taille du château)..\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:31 msgid "Recall Cost\n" msgstr "Coût de rappel\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:32 msgid "" "Units costing less than 17 gold are cheaper to recall.\n" "\n" msgstr "" "Les unités qui coûtent moins de 17 pièces d'or sont moins chères à " "rappeler.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:33 msgid "Training\n" msgstr "Entraînement\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:34 msgid "" "Every time you recruit a new unit, your training levels will be applied. If " "a unit gains training benefits, you can see them with the trait \"trained\". " "Each unit’s chance of gaining training benefits is independent of " "another’s.\n" "\n" msgstr "" "Chaque fois que vous recrutez une nouvelle unité, vos niveaux d'entraînement " "seront appliqués. Si une unité reçoit un bénéfice d'entraînement, elle sera " "marquée d'un trait \"entraînée\". Les chances de recevoir des bénéfices " "d'entraînement sont indépendantes des autres unités.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:35 msgid "Upkeep\n" msgstr "Entretien\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:36 msgid "" "Units with the heroic trait or holding any magic item have " "free upkeep.\n" "\n" msgstr "" "Les unités avec le trait héroïque ou celles qui possèdent un " "objet magique n'ont pas de coût d'entretien.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:37 msgid "Bonus Points\n" msgstr "Points bonus\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:38 msgid "" "In every scenario the game generates as many bonus points on the map as " "there are players in the game, the bonus points can be picked up by player " "units and either contain artifacts, loyal units, or training.\n" "\n" msgstr "" "Pour chaque scénario, le jeu génère sur la carte autant de point bonus qu'il " "y a de joueur dans la partie. Les points bonus peuvent être ouverts par les " "unités des joueurs et contiennent soit des artefacts, soit des unités héros " "ou des entraînements.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:39 msgid "Army discipline\n" msgstr "Armée disciplinée\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:40 msgid "" "At scenarios 1 to 3, for each training level players already own, trainers " "found have 2% to 4% chance to become advanced trainers (provide 2 levels). " "Becomes irrelevant from scenario 4 onwards because all trainers will always " "be advanced.\n" "\n" msgstr "" "Des scénarios 1 à 3, pour chaque niveau d'entraînement que le joueur possède " "déjà, les instructeurs ont de 2 à 4 % de chance de devenir instructeurs " "avancés (donnent 2 niveaux supplémentaires). A partir du scenario 4, tous " "les instructeurs ont un niveau avancé.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:42 msgid "" "Training improves newly recruited units, it has no effect on already " "recruited units. The following list shows all available training, the " "training you currently have is marked in green." msgstr "" "L'entraînement améliore les nouvelles recrues, mais il n'a aucun effet sur " "les unités déjà recrutées. Tous les entraînements disponibles sont donnés " "dans la liste suivante. Votre niveau actuel d'entraînement est affiché en " "vert." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:43 msgid "Items" msgstr "Objets" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:43 msgid "" "Items can be given to units to make them stronger. You can get items in " "three ways: 1) By choosing an item as your starting bonus; 2) By finding it " "on a map in a bonus point; 3) By dropping from enemies in later scenarios. " "Note, however, that not all units can pick up all items." msgstr "" "Des objets peuvent être donnés aux unités pour les rendre plus fortes. Vous " "pouvez acquérir des objets de trois manières : 1) En choisissant un objet " "comme bonus de début de partie ; 2) En en trouvant sur la carte dans un " "point bonus ; 3) En ramassant un objet abandonné par un ennemi mort dans les " "scénarios plus avancés. Notez cependant que toutes ne peuvent pas utiliser " "tous les objets." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:44 msgid "Factions" msgstr "Factions" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:44 msgid "" "The World Conquest era consists of factions that are built from pairs of " "mainline factions. One faction will have a healer available (Drakes, " "Dunefolk, Rebels and Loyalists) and one will not (Orcs, Dwarves and Undead). " "The recruit list is also organized in pairs so that sometimes you will have " "to recruit a different unit before you can recruit the units that you want. " "The available heroes, deserters, and random leaders also depend on your " "factions; the items you can get do not depend on the faction you choose." msgstr "" "L’ère de Conquête du monde consiste en factions bâties sur des paires de " "factions défaut. Une faction aura un soigneur (dracans, ammorites, rebelles " "ou loyalistes) et une autre sans (nordiques, knalgans ou morts-vivants). La " "liste de recrutement est aussi organisée par paires et parfois il vous " "faudra recruiter une unité différente avant de recruter celle que vous " "désirez. Les héros, déserteurs, et chefs aléatoires disponibles dépendent " "aussi de la faction ; les objets que vous recevez ne dépendent pas de la " "faction." #. [lua]: type_icon #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:169 msgid " (not available for enemies)" msgstr " (indisponible pour les ennemis)." #. [lua]: type_icon #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:170 msgid " (not available for players)" msgstr " (indisponible pour les joueurs)." #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #. [lua]: wct_store_possible_encampment_ford #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:126 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/1A_Start.lua:146 msgid "Start" msgstr "Démarrage" #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:128 msgid "Scenario" msgstr "Scénario" #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:130 msgid "Final Battle" msgstr "Bataille finale" #. [lua]: wct_map_2a_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2A_Springs.lua:183 msgid "water^Springs" msgstr "Sources" #. [lua]: world_conquest_tek_map_decoration_2c #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2C_Glaciers.lua:208 msgid "Glaciers" msgstr "Glaciers" #. [lua]: wct_map_2d_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2D_Provinces.lua:165 msgid "Provinces" msgstr "Provincial" #. [lua]: wct_map_2f_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2F_Clayey.lua:127 msgid "Clayey" msgstr "Argileux" #. [lua]: wct_map_3c_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3C_Delta.lua:389 msgid "river^Delta" msgstr "Delta" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_3d #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3D_Sulfurous.lua:62 msgid "Sulfurous" msgstr "Sulfureux" #. [lua]: wct_map_3e_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3E_Coral.lua:79 msgid "made of^Coral" msgstr "Corail" #. [lua]: wct_map_4a_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4A_Thermal.lua:201 msgid "Thermal" msgstr "Thermique" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_4b #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4B_Volcanic.lua:416 msgid "Volcanic" msgstr "Volcanique" #. [lua]: wct_map_4d_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4D_Podzol.lua:135 msgid "Podzol" msgstr "Podzol" #. [lua]: wct_map_4e_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4E_Wicked.lua:644 msgid "Wicked" msgstr "Vicié" #. [lua]: wild_store_roads_in_cave_zone #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4F_Wild.lua:268 msgid "Wild" msgstr "Sauvage" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_6d #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/6D_Feudal.lua:457 msgid "Feudal" msgstr "Féodal" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:44 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:48 msgid "To war! Prepare to defend yourselves!" msgstr "C'est la guerre ! Soyez prêts à défendre votre peau !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:45 msgid "" "Why do we fight amongst ourselves? We should band together and take the " "coast with our combined forces!" msgstr "" "Pourquoi nous battre entre nous ? Nous devrions nous regrouper et prendre la " "côte avec nos forces combinées !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:46 msgid "" "You speak truly; together we can overpower the rest. After that, who knows? " "Together we could go on to conquer other lands across the sea!" msgstr "" "Tu dis vrai ; ensemble, ils ne peuvent nous résister. Et après, qui sait ? " "Nous pourrions traverser les mers pour conquérir de nouvelles terres !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:50 msgid "" "Foolish upstarts. You will never defeat us! Come, my allies. Let us crush " "them!" msgstr "" "Bandes de parvenus. Vous ne nous battrez jamais ! Allons mes alliés. Qu'on " "les écrase !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:51 msgid "Yes! We will drive them into the sea!" msgstr "Oui ! Nous allons les repousser à la mer !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:55 msgid "Never fear! Your trusted friends stand beside you!" msgstr "" "N'ayez pas peur ! Ayez confiance dans les amis qui se dressent à vos côtés !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:58 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:72 msgid "Victory is ours! Let us set sail in search of new lands to conquer!" msgstr "" "La victoire est nôtre ! Levons les voiles vers de nouvelles terres à " "conquérir !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:61 msgid "Ahhh. Just look at these fertile lands, ripe for conquest!" msgstr "" "Aaah. Regarde donc ces terres fertiles, Offrant leurs fruits à notre " "conquête !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:62 msgid "What’s this?! Foreign invaders have set foot upon our shores!" msgstr "Quoi ?! Des envahisseurs étrangers ont débarqué sur nos côtes !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:63 msgid "" "We’ll send them back to where they came from quick enough. All troops, to me!" msgstr "" "Nous les renverrons bien vite là d’où ils viennent. Mes hommes, avec moi !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:65 msgid "We win! Truly ours will be a glorious empire!" msgstr "La victoire est à nous ! Gloire à notre empire !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:66 msgid "" "Do not get hasty! To reach the great continents of the east we must subdue " "the savage coast of Moragdu, notorious for its corsairs, before we can " "advance further." msgstr "" "Ne t'emporte pas ! Pour atteindre les vastes continents de l'est, nous " "devons d'abord soumettre les rivages rebelles de Moragdu, célèbres pour " "leurs corsaires, qui nous barrent la route." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:68 msgid "" "What’s this? It is a long time since strangers have set foot upon Moragdu — " "and in such great numbers too!" msgstr "" "Qu'est-ce donc ? Il y a bien longtemps que des étrangers n'ont pas mis un " "pied à Moragdu — et en si grand nombre en plus !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:69 msgid "" "The time of prophecies is upon us! The destroyers have arrived from beyond " "the sea!" msgstr "" "Le temps des prophéties est arrivé ! Ils sont venus de par-delà les mers " "pour nous détruire !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:70 msgid "" "I don’t know what the lizard is babbling about, but we’ll sort these " "‘destroyers’ out quickly enough." msgstr "" "Je ne comprends rien au babillage de ce lézard, mais on va s'occuper de ces " "« destructeurs » sans attendre." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:75 msgid "Ready yourselves, men! The conquering hordes are upon us!" msgstr "" "Que tous les hommes se tiennent prêts ! Les hordes conquérantes sont dans " "nos campagnes !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:76 msgid "" "Word has come to our island of your victories. Your army is impressive, but " "it will avail you not." msgstr "" "Les nouvelles de vos victoires ont parvenu sur notre île. Votre armée est " "impressionnante mais elle vous sera inutile." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:77 msgid "Indeed. You come this far, and no farther!" msgstr "C'est çà. Vous êtes arrivés jusqu'ici mais vous n'irez pas plus loin !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:78 msgid "" "Hah! We didn’t come all this way just to give up and go home. We will " "destroy you as we have destroyed all that have stood before us!" msgstr "" "Hé ! Nous ne sommes pas venus jusqu'ici pour abandonner et rentrer. Nous " "allons vous détruire comme nous avons détruit tous ceux qui nous ont fait " "face !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:79 msgid "So be it. We stand squarely behind our allies." msgstr "Soit. Nous restons aux côtés de nos alliés." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:80 msgid "You are not the only ones with allies! We’ll push on till the end!" msgstr "" "Vous n’êtes pas les seuls avec des alliés ! Nous pousserons jusqu'au bout !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:82 msgid "Onwards to the ships!" msgstr "Aux bateaux !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:83 msgid "" "We have travelled great oceans and brought low mighty empires. Should we not " "wait until our forces regain their strength?" msgstr "" "Nous avons traversé de vastes océans et ruiné de puissants empires. Ne " "devrions-nous pas attendre que nos troupes recouvrent leurs forces ?" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:84 msgid "" "One last effort! We better finish our campaign when we hold initiative, " "before Winter arrives." msgstr "" "Un dernier effort ! Nous devons achever notre campagne tant que nous avons " "l'initiative, avant l'arrivée de l'hiver." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:88 msgid "" "Finally we come to the shores of the last continent. Here at the edge of the " "world our empire shall be made complete." msgstr "" "Finalement nous arrivons sur les côtes de l'ultime continent. Notre empire " "étendu aux confins du monde, notre conquête sera complète." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:89 msgid "Never! Your mad quest ends here, tyrant." msgstr "Jamais! Votre quête folle se termine ici, tyran." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:90 msgid "" "All the peoples of the world stand against you. Though we would be enemies " "otherwise, we are united in our cause. We must stop you!" msgstr "" "Tous les peuples du monde se dressent contre vous. Si nous étions ennemis " "par le passé, nous sommes maintenant tous unis par la même cause. Vous " "arrêter !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:91 msgid "No, not all of them. Today our full strength stands behind our allies!" msgstr "" "Non, pas tous. Aujourd'hui nous mettons toutes nos forces au service de nos " "alliés !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:93 msgid "That’s it, our work is done here!" msgstr "Ça y est, notre boulot est terminé !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:94 msgid "The whole world is now ours to command!" msgstr "Notre pouvoir s'étend maintenant au monde entier !" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:95 msgid "It was hard, but I almost regret the fun is over." msgstr "" "C'était difficile, mais malheureusement toutes les bonnes choses ont une fin." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:99 msgid "The End" msgstr "Fin" #. [lua]: add_enemy_side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/side_definitions.lua:36 msgid "Enemies" msgstr "Ennemis" #. [lua]: add_player_side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/side_definitions.lua:59 msgid "Allies" msgstr "Alliés" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/optional_mechanics/unitmarker.lua:12 msgid "Special Overlay" msgstr "Incrustation spéciale" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:7 msgid "Adamant armor" msgstr "Armure d'inflexibilité" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:9 msgid "blade/impact/pierce: up to 10% resistances, steadfast" msgstr "" "tranchant/contondant/perforant : jusqu'à 10 % de résistance, inébranlable" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:10 msgid "" "The sturdy plates of this lightweight armor increase the user’s physical " "resistances (to a maximum of 10%) and grants the steadfast ability." msgstr "" "Les plaques robustes de cette armure légère augmentent les résistances " "physiques de celui qui la porte (jusqu'à un maximum de 10 %) et octroie une " "capacité inébranlable." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:28 msgid "Assassin’s ring" msgstr "Anneau d'assassin" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:30 msgid "melee: backstab" msgstr "corps à corps : coup dans le dos" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:31 msgid "" "This plain ring with a pleasantly smooth and slippery surface gives its " "owner unmatched sneak attacking skills." msgstr "" "Cet anneau grossier d'une surface agréablement douce et glissante donne à " "son possesseur des attaques aux capacités furtives exceptionnelles. " #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:47 msgid "Azure pearl" msgstr "Perle azurée" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:49 msgid "" "Full movement and up to 60% defense in water or swamp and up to 70% defense " "in reef." msgstr "" "Déplacement sans pénalité et défenses accrues jusqu'à 60% pour terrain d'eau " "ou marais et jusqu'à 70% pour récifs." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:50 msgid "" "This wondrous gem lets the bearer breathe and move through water as if it " "was air, strongly improving their mobility in water and granting the " "submerge ability." msgstr "" "Cette gemme merveilleuse permet à son possesseur de se mouvoir et respirer " "dans l'eau comme dans l'air, augmentant fortement sa mobilité et octroyant " "la capacité d'immersion." #. [dummy]: id=bezoar #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:80 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:91 msgid "Bezoar" msgstr "Bezoar" #. [dummy]: id=bezoar #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:82 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:93 msgid "fearless, undead, healthy, tenacity" msgstr "intrépide, mort-vivant, vigoureux, ténacité" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:83 msgid "" "This shamanic totem protects from poison, drain, and plague. Bearers of the " "totem are immune to fear and their vulnerabilities are reduced." msgstr "" "Ce totem shamanique protège contre le poison, le drain et la peste. Le " "porteur de ce totem n'est plus sujet à la peur et ses vulnérabilités sont " "réduites." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:136 msgid "Blood ring" msgstr "Anneau de sang" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:138 msgid "melee: drains" msgstr "corps à corps : drain" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:139 msgid "" "This pulsing ring empowers the bearer’s melee attacks with the ability to " "drain lifeforce from their victim." msgstr "" "Cet anneau palpitant attribue aux attaques au corps à corps de son " "possesseur une capacité à drainer la force de vivre de sa victime." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:155 msgid "Cruel spike" msgstr "Pic cruel" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:157 msgid "melee: charge" msgstr "corps à corps : charge" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:158 msgid "" "This enchanted spear drives the owner to commit himself to his rage. A " "unit’s melee strikes are doubled in power when attacking, but the same is " "true for the retaliation strike of the defender." msgstr "" "Cette lance enchantée force son possesseur à se laisser aller à sa rage. Les " "dégâts des attaques au corps à corps utilisées offensivement sont doublés, " "ainsi que ceux de la riposte de l'adversaire." # Semble meilleur que "Symbole maudit de vie". #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:174 msgid "Cursed symbol of life" msgstr "Maudit symbole de vie" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:176 msgid "ranged: drains" msgstr "à distance : drain" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:177 msgid "" "This vampiric amulet allows a unit to drain enemy life from a safe distance." msgstr "" "Cette amulette vampirique permet à une unité de drainer la vie de ses " "ennemis à distance." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:193 msgid "Eagle eye longbow" msgstr "Arc œil de lynx" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:195 msgid "ranged: marksman and +25% damage" msgstr "à distance : arcane et +25% de dégâts" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:196 msgid "" "This enchanted longbow enhances the wielder’s ranged attacks with uncanny " "precision and increased damage." msgstr "" "Cet arc enchanté améliore les attaques à distance de son possesseur par une " "précision surnaturelle et des dégâts accrus." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:217 msgid "Forbidden grimoire" msgstr "Grimoire interdit" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:219 msgid "melee: plague" msgstr "corps à corps : peste" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:220 msgid "" "This unholy manual gives the user the arcane knowledge to resurrect enemies " "slain in melee combat as the walking dead." msgstr "" "Ce manuel démoniaque donne à son utilisateur une connaissance arcane pour " "ressusciter en zombi les morts au combat au corps à corps." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:237 msgid "Forcefield" msgstr "Champ de force" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:239 msgid "adjacent enemies do 13% less damage" msgstr "les unités ennemies adjacentes font 13% de dégâts en moins " #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:240 msgid "" "Charged with intense magic, this shield generates a forcefield causing " "adjacent enemies to inflict less damage around the wielder." msgstr "" "Chargé d'une magie intense, ce bouclier crée un champ de force autour du " "possesseur qui force les ennemis adjacents à délivrer des dégâts réduits." #. [leadership]: id=forcefield #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:249 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:250 msgid "forcefield" msgstr "champ de force" #. [leadership]: id=forcefield #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:251 msgid "Adjacent enemies do 13% less damage." msgstr "Les unités ennemies adjacentes font 13% de dégâts en moins." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:266 msgid "Ghast’s marrow" msgstr "Moelle d'abomination" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:268 msgid "feeding, +3 HP" msgstr "nécrophagie, +3 PV" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:269 msgid "" "This grisly concoction instills the drinker with an insatiable unholy hunger " "for more blood. Every time a foe is slain, a part of his lifeforce is " "eternally claimed through arcane ghoulish powers." msgstr "" "Cette concoction macabre instille chez celui qui la boit une insatiable faim " "satanique pour plus de sang. Chaque fois qu'un adversaire est massacré, un " "peu de sa force de vie est réclamée par les pouvoirs arcanes du goule." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:290 msgid "Heart of fire" msgstr "Cœur de feu" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:292 msgid "melee: fire and +25% damage, +30 resistance vs fire" msgstr "corps à corps : feu et +25 % de dégâts, +30 % de résistance au feu" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:293 msgid "" "This magic orb infuses the wielder’s melee attacks with fiery power, " "changing their damage type. It also improves fire resistance." msgstr "" "Cette orbe magique infuse à l'attaque au corps à corps de celui qui la " "possède un pouvoir ardent, changeant son type en feu. Elle améliore aussi la " "résistance au feu." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:310 msgid "Herald armor" msgstr "Armure de héraut" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:312 msgid "illuminates, lawful, heals +4, firststrike" msgstr "illumination, loyal, soins +4, initiative" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:313 msgid "" "This holy armor of thin gold radiates pure light, illuminating the bearer’s " "body and soul. This effect will heal allies, blind evil, and preemptively " "smite those who seek to do harm." msgstr "" "Cette armure divine couverte d'une fine couche d'or irradie une lumière " "pure, illuminant le corps et le cœur de celui qui la porte. Cet effet " "soignera les alliés, aveuglera les mauvais, et châtiera par anticipation " "ceux qui veulent blesser." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:348 msgid "Holy water" msgstr "Eau bénite" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:350 msgid "melee: arcane and +25% damage, +30 resistance vs arcane" msgstr "" "corps à corps : arcane et +25 % de dégâts, +30 % de résistance à l'arcane" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:351 msgid "" "This sacred vial anoints melee attacks with arcane power, increasing their " "damage and changing their damage type. It also increases arcane resistance." msgstr "" "Cette fiole sacrée oint les attaques au corps à corps d'un pouvoir arcane, " "augmentant leurs dégâts et changeant leur type. Elle augmente aussi la " "résistance aux attaques de type arcane." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:372 msgid "Ice bow" msgstr "Arc de glace" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:374 msgid "19-1 ranged-cold slows" msgstr "19-1 froid magique à distance avec ralentissement" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:375 msgid "" "Draw this magical bow to summon an ice arrow that will freeze and slow its " "target upon hit." msgstr "" "Cet arc magique décoche des flèches de glace qui gèlent et ralentissent leur " "cible quand elles font mouche." #. [effect]: type=cold #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:380 msgid "ice bow" msgstr "arc de glace" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:418 msgid "Medicinal herbs" msgstr "Herbes médicinales" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:420 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:5 msgid "heals +8, cures" msgstr "soins +8, guérison" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:421 msgid "" "These potent herbs give the bearer the ability to heal adjacent units and " "cure their poison." msgstr "" "Ces herbes puissantes donnent à celui qui les détient le pouvoir de soigner " "les unités adjacentes et de guérir le poison." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:439 msgid "Melange" msgstr "Concoction" # Au féminin pour 'Concoction' #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:441 msgid "" "no undead^consumed by a living being: +1 damage and +1 moves and -20% XP to " "advance" msgstr "" "consommée par les vivants : +1 de dégâts, +1 PM et -20 % de XP pour évoluer" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:442 msgid "" "This exotic drug of organic origin enhances user’s vitality and awareness. " "It has no effect when consumed by undead." msgstr "" "Cette drogue d'origine organique améliore la vitalité de son utilisateur et " "son acuité. Cela n'a pas d'effet chez les morts-vivants." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:469 msgid "Ointment of venom" msgstr "Pommade de venin" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:471 msgid "blade/pierce: poison and +20% damage" msgstr "tranchant/perforant : poison et +20 % de dégâts" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:472 msgid "" "This deadly poison envenoms the user’s blade and pierce attacks, increasing " "damage and allowing them to inflict poison." msgstr "" "Ce venin mortel empoisonne les armes tranchantes et perforantes, augmentant " "leurs dégâts et leur permettant d'empoisonner." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:489 msgid "Ring of frostbite" msgstr "Anneau de givre" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:491 msgid "melee: cold and slows" msgstr "corps à corps : froid et ralentissement" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:492 msgid "" "This frigid ring envelops the user’s melee attacks with icy cold, changing " "their damage to cold and allowing them to inflict deathly chills that slow " "the enemy." msgstr "" "Cet anneau frigide enveloppe l'attaque au corps à corps de celui qui le " "porte d'un froid glacial, changeant son type en froid et occasionnant chez " "l'adversaire des frissons mortels qui le ralentissent." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:509 msgid "Ring of power" msgstr "Anneau de pouvoir" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:511 msgid "arcane/cold/fire: disengage" msgstr "arcane/froid/feu : repli" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:512 msgid "" "Wearing this ring enhances damage with arcane and elemental attacks, " "allowing using them with supernatural skill and presence." msgstr "" "Porter cet anneau améliore les dégâts des attaques arcanes et élémentales, " "permettant de les utiliser avec une habileté et une présence surnaturelles." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:526 msgid "Root of the Elder Wose" msgstr "Racine de wose vénérable" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:528 msgid "impact: +1 strike and +2 damage" msgstr "contondant : +1 attaque et +2 de dégâts" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:529 msgid "" " Dwarven forged, this blunt weapon mimics the crushing power of the wose." msgstr "" "Forgée par les nains, cette arme contondante rappelle la force écrasante des " "woses." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:543 msgid "Runic sword" msgstr "Epée runique" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:545 msgid "melee: magical" msgstr "corps à corps : magique" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:546 msgid "" "This magic sword empowers the wielder’s melee attacks with the magical " "property." msgstr "" "Cet épée magique attribue un caractère magique aux attaques au corps à corps " "de son possesseur." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:562 msgid "Staff of radiance" msgstr "Bâton de rayonnement" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:564 msgid "11-3 ranged-arcane magical" msgstr "11-3 arcane magique à distance" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:565 msgid "This sacred rod can unleash brilliant bursts of luminous energy." msgstr "" "Ce timon sacré peut déchaîner des rafales éclatantes d’énergie lumineuse." # Object qui octroie une attaque arcane. #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:570 msgid "staff of radiance" msgstr "bâton de rayonnement" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:608 msgid "Stormbringer" msgstr "Epée des tempètes" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:610 msgid "melee: fury" msgstr "corps à corps : furie" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:611 msgid "" "This tormented sword causes rage in any who wield it. Melee attacks will " "gain the fury ability pressing engagement for 3 rounds." msgstr "" "Cet épée tourmentée donne la rage à celui qui la possède. Les attaques au " "corps à corps gagneront la capacité de furie, prolongeant l'engagement par " "trois fois." #. [berserk]: id=wct_fury #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:624 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:625 msgid "fury" msgstr "furie" #. [berserk]: id=wct_fury #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:626 msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 3 rounds of attacks have occurred." msgstr "" "En attaque comme en défense, cette attaque force le combat jusqu'à la mort " "de l'un des deux protagonistes ou jusqu'à un maximum de 3 tours." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:633 msgid "Sylph bow" msgstr "Arc sylphide" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:635 msgid "ranged-blade/impact/pierce: +60% strikes and +1 damage" msgstr "" "tranchant/contondant/perforant à distance : +60% d'attaques et +1 de dégâts" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:636 msgid "" "A runic bow. This elvish heirloom, passed from Queen to Princess, gathers " "power with each generation and speeds up the wielders movements so that more " "strikes can be landed before the engagement is over." msgstr "" "Un arc runique. Cet héritage elfique, passant de reine à princesse, accumule " "plus de pouvoir à chaque génération et accélère les mouvements du " "possesseur, si bien que plus d'attaques sont portées avant la fin de " "l'engagement." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:651 msgid "Terror disguise" msgstr "Terreur masquée" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:653 msgid "darkness, chaotic, corruption, distract" msgstr "ténèbres, chaotique, corruption, distraction" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:654 msgid "" "This cursed outfit spreads a trail of darkness, harming those who get too " "close." msgstr "" "Ce vêtement damné laisse une traînée de ténèbres, blessant ceux qui s'en " "approchent." #. [illuminates]: id=darkness #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:674 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:675 msgid "darkness" msgstr "ténèbres" #. [illuminates]: id=darkness #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:676 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse. Any units adjacent to this unit will fight as " "if it were dusk when it is day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" "Cette unité obscurcit les cases environnantes, rendant les unités chaotiques " "plus fortes et les unités loyales plus faibles. Les unités adjacentes à " "cette unité combattront le jour comme si c'était le crépuscule, et comme " "s'il faisait nuit au crépuscule." #. [dummy]: id=wc2_corruption #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:681 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:682 msgid "corruption" msgstr "corruption" #. [dummy]: id=wc2_corruption #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:683 msgid "" "This unit corrupts adjacent enemies at the beginning of our turn. Corrupted " "units lose 6 HP or are reduced to 1 HP. Corruption cannot, of itself, kill a " "unit." msgstr "" "Cette unité corrompt les unités ennemies adjacentes au début de son tour. " "Les unités corrompues perdent 6 points de vie ou elles sont réduites à un " "seul point de vie. La corruption seule ne peut pas tuer une unité." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:696 msgid "The Key" msgstr "La clé" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:701 msgid "This magical object opens the gateway between dimensions." msgstr "Cet objet magique ouvre des portails entre les dimensions." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:723 msgid "Tome of secrets" msgstr "Tome des secrets" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:725 msgid "-50% XP to advance" msgstr "-50% de XP pour évoluer" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:726 msgid "This forgotten book imparts ancient knowledge to the reader." msgstr "" "Ce livre enseigne à son lecteur des connaissances ancestrales oubliées." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:734 msgid "Trident of storms" msgstr "Trident des tempêtes" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:736 msgid "17-2 ranged-fire magical" msgstr "17-2 feu magique à distance" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:737 msgid "" "This legendary trident can summon lightning from the heavens, granting its " "wielder magical ranged fire attack." msgstr "" "Ce trident légendaire peut invoquer des éclairs du ciel, octroyant son " "possesseur une attaque au feu magique à distance." #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:742 msgid "storm trident" msgstr "trident des tempêtes" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:757 msgid "Trolls blood potion" msgstr "Potion de sang de troll" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:762 msgid "This foul-smelling potion allows the imbiber to regenerate health." msgstr "" "Cette potion nauséabonde confère à celui qui la boit le pouvoir de se " "régénérer." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:772 msgid "War banner" msgstr "Bannière de guerre" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:774 msgid "adjacent allies do 20% more damage" msgstr "les unités alliées adjacentes font 20% de dégâts en plus" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:775 msgid "" "This inspiring banner rallies the bearer’s allies to war, imparting a damage " "bonus to the allied units around it." msgstr "" "Cette bannière exaltante rassemble les alliés du porteur pour la guerre, " "conférant un bonus de dégâts de toutes les unités alliées autour de lui." #. [leadership]: id=banner #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:785 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:786 msgid "banner" msgstr "bannière" #. [leadership]: id=banner #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:787 msgid "" "This unit can lead ~allied~ units that are next to it, making them fight " "better. Adjacent allied units will do 20% more damage. This is cumulative " "with leadership." msgstr "" "Cette unité permet à toutes les unités alliées de faire plus de dégâts lors " "d'un combat. Les unités alliées adjacentes feront 20% de dégâts " "supplémentaires. Cet effet s'ajoute au commandement standard." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:798 msgid "Winged scepter" msgstr "Sceptre ailé" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:800 msgid "" "Full movement and up to 50% defense in all terrains but cave or mushroom " "grove." msgstr "" "Déplacement sans pénalité et défenses accrues jusqu'à 50% pour tous les " "terrains excepté caverne et forêt de champignons." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:801 msgid "" "This wondrous rod imparts the user the ability to soar through the skies, " "making it a breeze to move through most terrain. Units that can already fly " "get improved defenses." msgstr "" "Cette tige merveilleuse confère à son utilisateur la capacité de s'envoler " "dans les airs, permettant de traverser tout terrain sans pénalité. Les " "unités déjà capables de voler reçoivent un bonus de défense." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:841 msgid "Winter’s bloom" msgstr "Floraison hivernale" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:843 msgid "+15 HP, up to 20% resistance vs cold" msgstr "+15 PV, jusqu'à 20 % de résistance au froid" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:844 msgid "" "This delicate blossom rarely found in snowy peaks, is strongly appreciated " "for its beneficial effects on health." msgstr "" "Cette rare délicate floraison des sommets enneigés est très appréciée pour " "ces effets bénéfiques sur la santé." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:859 msgid "Zephyr cloak" msgstr "Manteau zéphyr" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:861 msgid "skirmisher, ambush, nightstalk, +2 moves" msgstr "tirailleur, embuscade, chasseur nocturne, +2 PM" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:862 msgid "" "This lightweight cloak renders its wearer almost invisible in the darkness " "and lets them move with fluid grace past enemies with ease." msgstr "" "Ce léger manteau rend celui qui le porte presque invisible dans l'obscurité " "et lui permet de se déplacer dans une gracieuse fluidité pour passer " "facilement ses ennemis." #. [trainer]: type=Lich #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:10 msgid "Dark" msgstr "Ténèbres" # Dans le texte original, un jeu de mot entre "haven’t lived" et la liche qui parle (mort-vivant). #. [trainer]: type=Lich #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:11 msgid "" "I haven’t lived centuries fighting others’ battles, but I could combat " "boredom teaching your men a couple of things about dark techniques." msgstr "" "J'ai mort-vécu des siècles sans faire miennes les batailles des autres, mais " "je pourrais combattre la lassitude en enseignant quelques techniques des " "ténèbres à vos hommes." #. [trainer]: type=Duelist #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:59 msgid "Movement" msgstr "Déplacement" #. [trainer]: type=Duelist #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:60 msgid "" "What, you want me to join the fight? Quite out of the question, old boy! I’m " "afraid battlefields just aren’t my scene — no drama, no style, no romance! " "No finesse at all! You probably wouldn’t understand, so let me show you. " "I’ll teach you how to break out of those dreary marching formations and step " "light as a feather!" msgstr "" "Comment, vous voulez que je joigne à votre bataille ? Hors de question, " "grand dieu ! Je crains que les champs de bataille ne soient pas ma scène – " "pas de drame ni style ni romance ! Aucune finesse du tout ! Mais vous ne " "comprendriez pas, alors laissez-moi vous montrer. Je vais vous apprendre à " "sortir de ces mornes formations de marche et à vous mouvoir léger comme une " "feuille." #. [trainer]: type=Orcish Warrior #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:77 msgid "Melee Combat" msgstr "Combat au corps à corps" #. [trainer]: type=Orcish Warrior #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:78 msgid "" "Looks like you could use some help. A grizzled old veteran like me won’t be " "much use on the field, but I bet I can teach your men a thing or two about " "swordplay." msgstr "" "Il semble que vous ayez besoin d'aide. Un vieux vétéran grisonnant comme moi " "ne peut rien faire sur le champ de bataille, mais je parie que je peux " "enseigner à vos hommes une chose ou deux dans l'art de l'épée." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:102 msgid "melee: +1 strikes" msgstr "corps à corps : +1 attaque" #. [trainer]: type=Elvish Ranger #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:120 msgid "Ranger Tactics" msgstr "Arts du rôdeur" #. [trainer]: type=Elvish Ranger #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:121 msgid "" "I sympathize with your cause, but this is not my battle. I will not fight " "for you, but I will gladly instruct your recruits in the art of the ranger, " "that they may better fight on their own." msgstr "" "Je sympathise avec votre cause, mais cette bataille n'est pas la mienne. Je " "ne me battrai pas pour vous, mais j'enseignerai volontiers l'art du rôdeur " "avec vos recrues, et elles pourront se battre mieux seules." #. [trainer]: type=Drake Flare #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:159 msgid "Combat Experience" msgstr "Experience du combat" #. [trainer]: type=Drake Flare #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:160 msgid "" " Join the battle? Nay, lads, my talents would be wasted on the frontlines. " "Give me some raw recruits to work with, though, and I’ll whip ’em into shape " "for you. I know what real battle is like; by the time I’m through with ’em, " "your newbies might have some idea of it too." msgstr "" "M'engager dans la bataille ? Non non, les gars, mes talents seraient " "inutiles au front. Donnez-moi plutôt quelques recrues à travailler, et j'les " "cravacherai pour qu'elles deviennent quelque chose. Je sais à quoi ressemble " "la vraie bataille ; quand j'en aurai fini avec elles, vos débutants en " "auront aussi une petite idée." #. [trainer]: type=Dwarvish Runesmith #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:186 msgid "Health" msgstr "Santé" #. [trainer]: type=Dwarvish Runesmith #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:187 msgid "" "Looks like a pretty grim fight you’ve got up ahead. I’ve got too many " "troubles of my own to join in, but stick about a while and I’ll put some " "steel in your backbone. When I’m through with you you’ll be able to keep on " "going no matter the odds!" msgstr "" "Il semble que la bataille devant vous soit assez désespérée. J'ai trop de " "problèmes à régler de mon côté pour me joindre à vous, mais je peux rester " "un peu et mettre de l'acier dans votre échine. Quand j'ai aurai fini avec " "vous, vous saurez faire face à tout ce que le sort jettera à vous." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:220 msgid "ranged: disengage" msgstr "à distance : repli" # Reprend la traduction de la campagne SlSB/UtBS #. [dummy]: id=wc2_disengage #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:234 msgid "disengage" msgstr "repli" #. [dummy]: id=wc2_disengage #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:235 msgid "" "Attack with this weapon gives unit 1 moves at end of combat (unit doesn’t " "gain a new attack)." msgstr "" "En utilisant cette attaque, à la fin du combat, l’unité récupère 1 point de " "mouvement (sans possibilité d'une nouvelle attaque)." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:246 msgid "Full movement on turn recruited or recalled" msgstr "" "Points de mouvement complets durant le tour de recrutement ou de rappel." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:312 msgid "$range|: $special|" msgstr "$range| : $special|" #. [chance] #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:377 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:402 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:403 msgid "distract" msgstr "distraction" #. [chance] #. [resistance]: id=tenacity #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:389 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:426 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:427 msgid "tenacity" msgstr "ténacité" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:404 msgid "Allied units ignore enemy zones of control adjacent to this unit." msgstr "" "Les unités alliées ignorent la zone de contrôle des ennemis adjacents à " "cette unité." #. [resistance]: id=tenacity #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:428 msgid "This unit’s vulnerabilities are halved when defending." msgstr "" "Les vulnérabilités de cette unité sont réduites de moitié quand elle défend." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:468 msgid "heals +4, cures" msgstr "soins +4, guérison" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:544 msgid "+$boost| moves" msgstr "+$boost| de mouvement" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:558 msgid "$range|: +$boost| damage" msgstr "$range| : +$boost| dégâts" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:574 msgid "$range|: +1 damage per level" msgstr "$range| : +1 de dégâts par niveau" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:590 msgid "+$hitpoints| hitpoints" msgstr "+$hitpoints| points de vie" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:605 msgid "+$hitpoints| hitpoints per level" msgstr "+$hitpoints| points de vie par niveau" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:621 msgid "$value| XP to advance" msgstr "$value | de XP pour évoluer" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:635 msgid "free upkeep" msgstr "pas d'entretien" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:645 msgid "Village/Castle: +5 defense" msgstr "Village/Château : +5 % de défense" # « Point de mouvement » doit être abrégé sinon la chaîne est tronquée dans le dialogue. #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:677 msgid "" "$terrain|: +$def| defense and full movement, +$res| resistance vs $dmg_type|" msgstr "" "$terrain| : +$def| de défense et déplacement intégral, +$res|" " résistance contre $dmg_type|" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:706 msgid "$terrain|: +10 defense and full movement" msgstr "$terrain| : +10 % de défense et déplacement sans pénalité" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:717 msgid "+moves defense" msgstr "+points de mouvement en défense" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:727 msgid "melee: optional charge" msgstr "corps à corps : charge facultative" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:752 msgid "$range|: arcane and +25% damage" msgstr "$range| : arcane et +25% dégâts" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:5 msgid "World Conquest 1p" msgstr "Conquête du monde à 1 joueur" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:8 msgid "World Conquest 2p" msgstr "Conquête du monde à 2 joueurs" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:11 msgid "World Conquest 3p" msgstr "Conquête du monde à 3 joueurs" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:14 msgid "World Conquest 4p" msgstr "Conquête du monde à 4 joueurs" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:17 msgid "" "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 levels of difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "Une campagne générée aléatoirement pour 1 joueur. Comporte 6 niveaux de " "difficultés.\n" "(Niveau expert, 5 scénarios)." #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:21 msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "Une campagne générée aléatoirement pour 2 joueurs. Comporte 6 niveaux de " "difficultés.\n" "(Niveau expert, 5 scénarios)." #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:25 msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 3 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "Une campagne générée aléatoirement pour 3 joueurs. Comporte 6 niveaux de " "difficultés.\n" "(Niveau expert, 5 scénarios)." #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 levels " #| "of difficulty.\n" #| "(Expert level, 5 scenarios.)" msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 4 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "Une campagne générée aléatoirement pour 2 joueurs. Comporte 6 niveaux de " "difficultés.\n" "(Niveau expert, 5 scénarios)." #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:104 msgid "WC" msgstr "WC" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:105 msgid "Beginner" msgstr "Débutant" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:105 msgid "Peasant" msgstr "Paysan" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:106 msgid "Easy" msgstr "Facile" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:106 msgid "Sergeant" msgstr "Sergent" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:107 msgid "Lieutenant" msgstr "Lieutenant" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:107 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:108 msgid "General" msgstr "Général" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:108 msgid "Hard" msgstr "Difficile" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:109 msgid "Challenging" msgstr "Relevé" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:109 msgid "Grand Marshal" msgstr "Maréchal" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:110 msgid "Expert" msgstr "Expert" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:110 msgid "Nightmare" msgstr "Cauchemar" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:113 msgid "Campaign Design" msgstr "Conception de la campagne" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:120 msgid "Prose, Grammatical and Text Assistance" msgstr "Aide pour le texte, prose et grammaire" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:136 msgid "Minor Code Contributors" msgstr "Contributeurs de code" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:146 msgid "Playtesting" msgstr "Test" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:165 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Maintenance de la campagne" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 4 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "Une campagne générée aléatoirement pour 4 joueurs. Comporte 6 niveaux de " #~ "difficultés.\n" #~ "(Niveau expert, 5 scénarios)." #~ msgid "World Conquest version" #~ msgstr "Version de Conquête du Monde" #~ msgid "Brave words. Welcome little big man." #~ msgstr "Voilà des paroles courageuses. Bienvenue mon petit gaillard." #~ msgid "Preset Advancement" #~ msgstr "Avancement planifié" #~ msgid "" #~ "Currently I’m set to advance towards: $name \n" #~ "\n" #~ "What are your new orders?" #~ msgstr "" #~ "Je suis actuellement destiné à progresser vers : $name \n" #~ "\n" #~ "Quels sont vos nouveaux ordres ?" #~ msgid " and " #~ msgstr " et " #~ msgid "damage" #~ msgstr "dégâts" #~ msgid " resistance vs " #~ msgstr " de résistance au type " #~ msgid "moves" #~ msgstr "déplacements" #~ msgid "strike" #~ msgstr "attaque" #~ msgid "flight" #~ msgstr "vol" #~ msgid "swim" #~ msgstr "nage" #~ msgid "optional charge" #~ msgstr "corps à corps : charge facultative" # Dans le sens "ne coûte que 1 PM". #~ msgid "full movement" #~ msgstr "déplacement sans pénalité" #~ msgid "improved defenses" #~ msgstr "défenses améliorées" # Suivi d'un chiffre qui donne une value maximale. #~ msgid "up to" #~ msgstr "jusqu'à" #~ msgid "per level" #~ msgstr "par niveau"