msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 22:26+0100\n" "Last-Translator: Mejri Ziad \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. [era]: id=world_conquest_era #: data/campaigns/World_Conquest/_main.cfg:41 msgid "World Conquest" msgstr "الفتح العالمي" #. [era]: id=world_conquest_era #: data/campaigns/World_Conquest/_main.cfg:42 msgid "" "Units are defined as pairs in recruit list: Every time a unit is recruited, " "it is replaced by its pair. This era is designed to be balanced playing " "World Conquest II.\n" "Includes an in-game help to know pairs status, with a right-click on an " "empty hex." msgstr "" "يتم تعريف الوحدات على أنها أزواج في قائمة المجندين: في كل مرة يتم تجنيد " "وحدة، يتم استبدالها بزوجها. تم تصميم هذا العصر ليكون متوازنًا في لعبة الفتح " "العالمي 2.\n" "تتضمن مساعدة داخل اللعبة لمعرفة حالة الأزواج، من خلال النقر بزر الماوس " "الأيمن على الشكل السداسي الفارغ." #. [trait]: id=heroic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:57 msgid "heroic" msgstr "بطولي" #. [trait]: id=heroic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:58 msgid "female^heroic" msgstr "بطولية" #. [trait]: id=expert #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:95 msgid "expert" msgstr "خبير" #. [trait]: id=expert #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:96 msgid "female^expert" msgstr "خبيرة" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:112 msgid "epic" msgstr "ملحمي" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:113 msgid "female^epic" msgstr "ملحمية" #. [trait]: id=epic #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:114 msgid "Always AMLA with 60 XP and raises maximum health by 6 HP." msgstr "" "دائمًا مرحلة ما بعد التطور الاقصى مع 60 نقطة خبرة وترفع الصحة القصوى بمقدار 6 " "نقاط حياة." #. [advancement]: id=amla_default #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:150 msgid "Max HP bonus +6%" msgstr "الحد الأقصى لنقاط الصحة الإضافية +6%" #. [trait]: id=legendary_zombie #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:173 #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:217 msgid "legendary" msgstr "أسطوري" #. [trait]: id=legendary_zombie #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:174 #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:218 msgid "female^legendary" msgstr "أسطورية" #. [trait]: id=legendary_zombie #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:175 msgid "Special advancement to Chocobone enabled." msgstr "تم تمكين التقدم الخاص إلى عظام النعام." #. [trait]: id=legendary_goblin #: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/heroes.cfg:219 msgid "Special advancement to Goblin Pillager enabled." msgstr "التطور الخاص إلى غوبلن النهب تم تفعيله." #. [multiplayer_side]: id=The Alliance, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Alliance.cfg:6 msgid "The Alliance" msgstr "التحالف" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Alliance.cfg:16 msgid "Young Ogre, Undead and Northerners" msgstr "الغول الشاب والموتى الأحياء والشماليون" #. [multiplayer_side]: id=The_Artisans, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Artisans.cfg:8 msgid "The Artisans" msgstr "الحرفيين" #. [multiplayer_side]: id=The Cult, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Cult.cfg:6 msgid "The Cult" msgstr "الطائفة" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Cult.cfg:16 msgid "Young Ogre, Drakes and Northerners" msgstr "الغول الشاب والدريك والشماليون" #. [multiplayer_side]: id=The_Defiance, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Defiance.cfg:8 msgid "The Defiance" msgstr "التحدي" #. [multiplayer_side]: id=The Empire, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Empire.cfg:7 msgid "The Empire" msgstr "الإمبراطورية" #. [multiplayer_side]: id=The Gang, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Gang.cfg:6 msgid "The Gang" msgstr "العصابة" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Gang.cfg:16 msgid "Dune Herbalist, Loyalists and Knalgan Alliance" msgstr "أخصائي أعشاب الكثبان الرملية والموالون وتحالف كنالغا" #. [multiplayer_side]: id=The Guild, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Guild.cfg:6 msgid "The Guild" msgstr "النقابة" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Guild.cfg:16 msgid "Dune Soldier, Loyalists and Drakes" msgstr "جندي الكثبان الرملية والموالون والدريك" #. [multiplayer_side]: id=The Hand, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Hand.cfg:6 msgid "The Hand" msgstr "اليد" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Hand.cfg:17 msgid "Dune Rider, Knalgan Alliance and Drakes" msgstr "راكب الكثبان الرملية,تحالف كنالجان ودريك" #. [multiplayer_side]: id=The Horde, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Horde.cfg:6 msgid "The Horde" msgstr "الحشد" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Horde.cfg:16 msgid "Dune Rider, Knalgan Alliance and Rebels" msgstr "راكب الكثبان الرملية, تحالف كنالجان والمتمردين" #. [multiplayer_side]: id=The_Marauders, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Marauders.cfg:8 msgid "The Marauders" msgstr "اللصوص" #. [multiplayer_side]: id=The Militia, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Militia.cfg:6 msgid "The Militia" msgstr "الميليشيا" #. [world_conquest_data] #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Militia.cfg:16 msgid "Dune Rover, Undead and Loyalists" msgstr "جوال الكثبان، الميت الحي والموالون" #. [multiplayer_side]: id=The Scourge, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Scourge.cfg:7 msgid "The Scourge" msgstr "البلاء" #. [multiplayer_side]: id=The Trust, type=random #: data/campaigns/World_Conquest/era/factions/The_Trust.cfg:7 msgid "The Trust" msgstr "الثقة" #. [label]: id=title #. [lua]: root_node.on_modified #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:233 msgid "WoCopedia" msgstr "الموسوعة" #. [label]: id=title #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:281 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:379 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:55 msgid "Artifacts" msgstr "التحف" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:396 msgid "Recruits" msgstr "المجندين" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:463 msgid "Deserters" msgstr "الهاربون" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:482 msgid "Commanders" msgstr "القادة" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:501 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:74 msgid "Heroes" msgstr "الأبطال" #. [label]: id=title_random_leaders #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:520 msgid "Random Leaders" msgstr "القادة العشوائيون" #. [label]: id=title #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:569 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:45 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:588 msgid "Use World Conquest Unitmarkers" msgstr "استخدم علامات وحدة الفتح العالمية" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:608 msgid "Use World Conquest experimental pickup" msgstr "استعمال الالتقاط التجريبي" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:628 msgid "Show pickup confirmation" msgstr "إظهار تأكيد الالتقاط" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:648 msgid "Difficulty" msgstr "الصعوبة" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:34 msgid "Choose a bonus for your team" msgstr "اختيار مكافأة لفريقك" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:240 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:134 msgid "Before:" msgstr "قبل:" #. [label] #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:259 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:134 msgid "After:" msgstr "بعد:" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:302 msgid "Get This Item" msgstr "احصل على هذا العنصر" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_dialog.cfg:327 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_tellunit.cfg:58 #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:236 msgid "OK" msgstr "حسنا" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/invest_tellunit.cfg:24 msgid "You got" msgstr "أنت حصلت على" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:24 msgid "Pick up item?" msgstr "التقاط العنصر؟" #. [button]: id=res_yes #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:62 msgid "Yes" msgstr "نعم" #. [button]: id=res_no #: data/campaigns/World_Conquest/gui/pickup_confirmation.cfg:72 msgid "No" msgstr "لا" #. [label]: id=title #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:29 msgid "Map Settings" msgstr "إعدادات الخريطة" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:50 msgid " players: " msgstr " اللاعبون: " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:64 msgid " scenario: " msgstr " سيناريو: " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:85 msgid " map: " msgstr " الخريطة: " #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:112 msgid "map size" msgstr "حجم الخريطة" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:128 msgid "village density" msgstr "كثافة المدن" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:144 msgid "keep size" msgstr "حجم القلاع" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:160 msgid "iterations" msgstr "التكرارات" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:176 msgid "terrain factor" msgstr "عامل الأرضية" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:192 msgid "island factor" msgstr "عامل الجزر" #. [label] #: data/campaigns/World_Conquest/gui/settings_dialog.cfg:208 msgid "number of keeps" msgstr "عدد القلاع" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/enemy_themed.lua:5 msgid "$name|'s pet" msgstr "حيوان $name| الأليف" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:6 msgid "Defeat all enemy leaders and commanders" msgstr "اهزم جميع زعماء العدو وقادته" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:7 msgid "Turns run out" msgstr "نهاية أدوار اللعب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:8 msgid "Lose your leader and all your commanders" msgstr "خسارة زعيمك وكل قادتك" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/campaign/objectives.lua:10 msgid "An in-game help is available: right-click on any empty hex." msgstr "تتوفر مساعدة داخل اللعبة: انقر بزر الفأرة الأيمن على أي سداسي فارغ." #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:12 msgid "Tell me how my recruit works" msgstr "أخبرني كيف يعمل مجندي" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:13 msgid "" "Every time you recruit a unit, it is replaced in your recruit list by its " "pair. The following pairs can also be found here:" msgstr "" "في كل مرة تقوم فيها بتجنيد وحدة، يتم استبدالها في قائمة المجندين بزوجها. " "يمكن أيضًا العثور على الأزواج التالية هنا:" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_recruit_info #: data/campaigns/World_Conquest/lua/era/era.lua:319 msgid "You are not using a WC2 faction." msgstr "أنت لا تستخدم فصيل الغزو العالمي 2." #. [lua]: artifacts.give_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/artifacts.lua:156 msgid "I cannot pick up that item." msgstr "لا أستطيع التقاط هذا العنصر." #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_show_item_info #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/artifacts.lua:238 msgid "Remind me what this item does" msgstr "ذكرني بما يفعله هذا العنصر" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.wc2_place_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:23 msgid "place" msgstr "المكان" #. [lua]: span_font_family #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:33 msgid "$name's $type" msgstr "$nameه $type" #. [lua]: bonus.found_artifact #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:148 msgid "Hey, I found some treasure!" msgstr "هاي، لقد وجدت بعض الذهب!" #. [lua]: bonus.found_hero #. [lua]: bonus.found_training #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:163 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus.lua:195 msgid "Someone is here!" msgstr "شخص ما هنا!" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Bane" msgstr "الخارق" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 msgid "Cargo" msgstr "الشحنة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 msgid "Disaster" msgstr "كارثة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Expedition" msgstr "حملة استكشاف" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Massacre" msgstr "مجزرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Point" msgstr "نقطة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Rest" msgstr "راحة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 msgid "Rocks" msgstr "صخور" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Route" msgstr "طريق" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Ruin" msgstr "أطلال" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Vestige" msgstr "بقايا" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:3 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 msgid "Waters" msgstr "مياه" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Curse" msgstr "لعنة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Exile" msgstr "لجوء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Lair" msgstr "مهد" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:15 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:103 msgid "Passage" msgstr "ممر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Death" msgstr "الموت" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:7 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Quagmire" msgstr "سبخة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:13 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 msgid "Cemetery" msgstr "مقبرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Desert" msgstr "الصحراء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 msgid "Desolation" msgstr "الخراب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 msgid "Despair" msgstr "اليأس" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:9 msgid "Wasteland" msgstr "القفار" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:11 msgid "Destruction" msgstr "الدمار" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 msgid "Cave" msgstr "كهف" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 msgid "Graveyard" msgstr "المقبرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:17 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 msgid "Grotto" msgstr "المغارة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Bog" msgstr "مستنقع" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:19 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 msgid "Hideout" msgstr "مخبأ" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 msgid "Den" msgstr "عرين" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Dungeon" msgstr "الزنزانة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 msgid "Mine" msgstr "منجم" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:21 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Secret" msgstr "سر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Crypt" msgstr "سرداب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 msgid "Dream" msgstr "حلم" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Mausoleum" msgstr "ضريح" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:23 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Ossuary" msgstr "صندوق عظام الموتى" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 msgid "Peak" msgstr "الذروة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Quarry" msgstr "المحجر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:25 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Site" msgstr "الموقع" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Destiny" msgstr "القدر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:59 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:65 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:83 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Domain" msgstr "المجال" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Door" msgstr "باب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:27 msgid "Gate" msgstr "البوابة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Armory" msgstr "مستودع الأسلحة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Enclave" msgstr "الجيب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Fair" msgstr "عادل" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Festival" msgstr "مهرجان" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Market" msgstr "السوق" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 msgid "Path" msgstr "المسار" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:33 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 msgid "Road" msgstr "طريق" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:29 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 msgid "Tournament" msgstr "البطولة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:31 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:45 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Refuge" msgstr "ملجأ" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 msgid "Memory" msgstr "الذاكرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:37 msgid "Rock" msgstr "صخرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:35 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:39 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 msgid "Triumph" msgstr "انتصار" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:41 msgid "Monolith" msgstr "ضريح" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:43 msgid "Obelisk" msgstr "المسلة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:47 msgid "Desire" msgstr "الرغبة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:49 msgid "Well" msgstr "بئر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Cliff" msgstr "جرف" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Plateau" msgstr "الهضبة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Bay" msgstr "خليج" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Coast" msgstr "الساحل" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Harbor" msgstr "الميناء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 msgid "Lighthouse" msgstr "منارة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Port" msgstr "ميناء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Seaport" msgstr "ميناء بحري" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:55 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Shore" msgstr "الشاطئ" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Beacon" msgstr "منارة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:57 msgid "Signal" msgstr "إشارة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:61 msgid "Marsh" msgstr "اهوار" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:63 msgid "Delirium" msgstr "هذيان" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:67 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Conclave" msgstr "مقعر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Farm" msgstr "المزرعة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Field" msgstr "الميدان" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Granary" msgstr "مخزن الحبوب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Grassland" msgstr "مَرْج" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Meadow" msgstr "المرج" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Prairie" msgstr "البراري" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Shire" msgstr "مقاطعة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:69 msgid "Windmill" msgstr "طاحونة هواء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:71 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:73 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:75 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:79 msgid "Outpost" msgstr "المخفر" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:77 msgid "Shelter" msgstr "المأوى" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 msgid "Altar" msgstr "محراب" # po: gender? #hermes #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:81 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Oracle" msgstr "متلقي وحي" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Academy" msgstr "الأكاديمية" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "Library" msgstr "المكتبة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Sanctuary" msgstr "الحرم" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 msgid "School" msgstr "المدرسة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Shrine" msgstr "ضريح" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:85 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:87 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:89 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:91 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:93 msgid "Temple" msgstr "معبد" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:101 msgid "Decay" msgstr "الاضمحلال" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Moor" msgstr "سباسب" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:95 msgid "Perversion" msgstr "الانحراف" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Glade" msgstr "الفسحة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:97 msgid "Tree" msgstr "شجرة" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Observatory" msgstr "المرصد" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/bonus_point_definitions.lua:99 msgid "Tower" msgstr "برج" #. [lua]: wc2_invest.invest #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest.lua:144 msgid "WC2 Invest" msgstr "الغزو العالمي 2 استثمار" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:77 msgid "" "Commanders will take your leader’s place when the leader dies, possible " "commanders:" msgstr "سوف يأخذ القادة مكان زعيمك عندما يموت الزعيم، القادة المحتملون:" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:84 msgid "Commander" msgstr "القائد" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:84 msgid "promote to leader" msgstr "ترقية إلى قائد" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:102 msgid "possible units:" msgstr "الوحدات المحتملة:" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:109 msgid "Deserter" msgstr "الهارب" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:117 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:42 msgid "Training" msgstr "التدريب" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:124 msgid "$name Training" msgstr "$name التدريب" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:139 msgid "Other" msgstr "أخرى" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:143 msgid "+70 gold and +1 village" msgstr "+70 ذهبًا وقرية واحدة" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:148 msgid "Stock up supplies" msgstr "تخزين الإمدادات" #. [lua]: gui.widget.add_invest_item #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/invest/invest_show_dialog.lua:153 msgid "Gives 70 gold and places a village on your keep." msgstr "اعطاء 70 قطعة ذهبية ووضع قرية في قلعتك." #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/promote_commander.lua:5 msgid "No! This is the end!" msgstr "لا! هذه هي النهاية!" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/promote_commander.lua:6 msgid "Don’t lose heart comrades, we can still win this battle." msgstr "لا تفقدوا قلوبكم أيها الرفاق، لا يزال بإمكاننا الفوز في هذه المعركة." #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/random_names.lua:2 msgid "" "Aban,Abidin,Acacalide,Acimaëli,Acratoforo,Actarof,Adham,Adnan,Adramitio,Ael-" "Lagaleth,Aereste,Agshirt,Ahyaul,Aigaitha,Aigaithil,Aigaithol,Aigalam," "Aigaling,Aigalir,Aigalol,Aigalsin,Aigatan,Aigatlod,Aigatsel,Aigatsol,Aigatu," "Aigcataz,Aigcatil,Aigcating,Aigcatim,Aigcatsol,Aigcatur,Aigdring,Aigdril," "Aigdersil,Aigdursol,Aigthain,Aigthasim,Aigthaug,Ainhuol,Ainuel,Aj Taum," "Akoark,Akort,Akzalk,Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alaitha,Alaith,Alaithol," "Alaithsol,Alaithu,Alalil,Alalla,Alalol,Alalsol,Alalum,Alamade,Alamaitheol," "Alanamix,Alaryan,Alatarc,Alating,Alatlor,Alatsil,Alberast,Aldarsol,Aldram," "Aldril,Aldring,Aldrinm,Aldrulo,Aldrol,Aldumcatil,Aldura,Aldurlosp,Aldurol," "Aleacla,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Aleuksia,Al-Kuz,Alianora,Aligbrula," "Alilonna,Alim,Alinash,Alingwen,Alinoe,Alistre,Almarcy,Alminzo,Alolonna,Alora," "Althaam,Althail,Althalea,Althalo,Althaol,Althasil,Althasol,Althau,Althiela," "Alubrylla,Aluneire,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Almahdi,Altaf,Amedë,Amilmaldur,Amorfir,Amowyn,Amprixta," "Anaitharl,Anaithing,Anaithu,Analil,Anallom,Analol,Analsil,Analuh,Anataj," "Anating,Anatir,Anatol,Anatsol,Ancataz,Ancatil,Ancatol,Ancattu,Andril,Andrih," "Andrulop,Andrun,Anduril,Andurol,Andursol,Anduru,Anerion,Anexir,Anglachem," "Anilad,Anilgawyn,Anitraz,Ankthorez,Anoithil,Anoush,Antarah,Anthaal,Anthaing," "Anthaim,Anthaol,Anthasil,Anthasor,Anthaul,Anui,Anundil,Ardenia,Arnenvier," "Arkarm,Arix,Arnondo,Asadel,Asbasalieg,Asgalioth,Asgertase,Asgriah,Ashraf," "Asvetro,Athir,Atrede,Aufiloch,Auginet,Augithad,Augaithing,Augaithsil," "Augaithur,Augalam,Augaling,Augating,Augatlo,Augatol,Augatsil,Augcatil," "Augcatun,Augdrin,Augdrur,Augdursil,Augdura,Augduril,Augdursol,Augduruh," "Augthail,Augthaim,Augthalo,Augthaol,Aungubulang,Ausrethgul,Auuglann," "Auxdornath,Avenore,Axiz,Azimur,Azkabin,Azluheb,Azorein,Azurena,Azurix,Baart," "Babreca,Bacbouc,Badri,Baelgaltir,Bagar,Baha,Bahamix,Bahiyy,Bahlagdi," "Bahldrusk,Bahomet,Balfelor,Bakr,Bakri,Baligh,Balqueria,Bandar,Baogrish," "Baradug,Barag,Barakah,Barbag,Barguntil,Barkuk,Barnasab,Bashnak,Baugahler," "Baugdurol,Bayhar,Belineur,Belandil,Beleumaodir,Belise,Belithraldor,Belondel," "Belurmeinseil,Belyrion,Bentesicime,Beolduf,Beraorg,Bercenego,Bergsnoth," "Berigstan,Berq Tzerit,Bersevian,Beuchaliol,Bhunk,Bicoru,Bidush,Bielura," "Bierthur,Bifix,Bik,Bilal,Bilerau,Bilg,Bilo,Binak,Biol,Biothfeorst,Birt,Bishr," "Bisiluash,Bistemut,Biung,Bjouz,Bloik,Blokkar,Blygwyn,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg," "Bolunir,Bomduril,Borduntur,Borig,Borkuk,Borosnoat,Bort,Boshnak,Boulosh," "Braedda,Brakor,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana," "Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brithaithol,Britomartix," "Brobrylla,Brogk,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brugaranti,Brugung,Brungwen," "Bruorka,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Bukkak,Bulruk,Budail,Budush,Bugdish,Buk," "Bunak,Burag,Burg,Burgaur,Burhan,Burk,Buurk,Cael Einur,Caella,Caena,Caengwen," "Caervecuto,Caevyan,Caldur,Calebrindel,Calebrindir,Calianasa,Calimire," "Calisbia,Calla,Calusa,Calówien,Canduil,Caranfir,Carang,Carduan,Caribdi,Carla," "Carseglio,Cassa,Cealonna,Cecropido,Celang,Cera,Ceryan,Cewdda,Chagron,Chamil," "Chiona,Churumol,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cirduel,Cirsai,Cissa,Cithraldur," "Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan," "Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleezi,Clemirfone,Clenoic,Clezz,Clibrylla," "Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clothildrien," "Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Colgton,Cora," "Coranthyo,Corkkar,Corodro,Corugush,Coryan,Cradagon,Crespuo,Crudvo,Crysgarin," "Cucla,Cudda,Cundir,Curcopia,Curnacuyac,Curyan,Cwleina,Cwengwen,Cywivyan," "Cydda,Cylasu,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Dabirmiliun,Dabnusagosh," "Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dagnea,Dalaleika,Dallyra,Dalmalso,Damell," "Dangwen,Danmonlulbam,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Deborisa,Deimiluel,Delandel," "Delaraldur,Delkkak,Della,Delilmaldor,Deliol,Delorion,Delundil,Demalot,Demla," "Denya,Derceto,Deucalion,Devyan,Deyalh,Dhakwan,Dhogari,Dicla,Dijuf,Diniver," "Dinsill,Dirala,Dirraquio,Dissa,Dobielon,Doburah,Dollyra,Donmolig,Dornoth," "Dorobal,Doromina,Drahganilo,Drasan,Drensig,Drethmol,Dullyra,Dulonna," "Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlot,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalat,Dulalin," "Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatur,Dulcatil,Dulcating," "Dulcatlom,Duldril,Duldrik,Duldralo,Duldrol,Dulprisil,Duldruz,Duldurag," "Dulduring,Duldursil,Duldurur,Dulnica,Dulthalol,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaun," "Dumanti,Dumuthi,Durbag,Durktuver,Duselia,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra," "Dybrylla,Dydda,Dyssa,Eäréwiel,Eärilmadë,Ealumox,Ebernith,Ebougrush,Ebraham," "Edalei,Edusten,Eefur,Efnix,Efnushguraj,Egnosian,Egulym,Einidia,Eisal,Eitcha," "Eki,Eladrieng,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elaiseng," "Elallyra,Elalonna,Elara,Elavern,Elebrildor,Elebrindel,Elélan,Elémbor,Elemir," "Elealla,Eleanoic,Elenoic,Elerka,Eleusinion,Eliomir,Eliondil,Elithae,Elivyan," "Elomuar,Elorfilad,Elradrien,Elrioldor,Elriolith,Elrorfir,Elsviriz,Elueso," "Elulonna,Elurka,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elvioldur,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrion,Elyrka,Elzea," "Enariol,Endaira,Endornathain,Enuilamde,Eowimbor,Eowiomir,Eowyla,Eponure," "Eradash,Eradiush,Eragdish,Eragor,Eranak,Erang,Erarg,Erart,Erigdush,Erik," "Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdush,Erok,Erong," "Erorbag,Ertjon,Erudish,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Eshi," "Eshkyrech,Esmodrigor,Estielem,Estinfalide,Estumbuprag,Etsenia,Eubuleo," "Eugabor,Eulimn,Eulqaia,Eurinoa,Eur Masup,Evirigna,Evouli,Exnaug,Eyyu,Ezneale," "Fabudain,Fadriendel,Faduhc,Faeminyon,Faervilim,Faiminei,Faisulal,Falvila," "Fanthurfin,Falulmisso,Famyih,Fanaithsil,Farandir,Farlamir,Farseluo,Faugamel," "Fazzi,Fáwyn,Feagoil,Febarnet,Feplerchaun,Ferabela,Ferdigan,Ferfamora," "Fersijadmul,Festum,Feyz,Fgor,Fizlandilu,Fienar,Figalfin,Filanur,Filictor," "Filvarëule,Finafgol,Findolith,Finduanor,Fioril,Fiorlah,Fizztrax,Flaamenthil," "Flixta,Flizzil,Floqke,Fnigah,Foiginoch,Folmagauh,Fondarea,Fongaorn,Formontor," "Forouzandeh,Fougul,Foutum,Fódë,Frellah,Freomeda,Frikeq,Frizzle,Fraonderic," "Ftiotide,Fudail,Fuensithiem,Fuitheck,Furlamthaol,Furviramo,Fusenoyc,Fymn," "Fyrion,Gabithol,Gadash,Gadriendil,Gadrieng,Gagdush,Gagor,Galalith,Galar," "Galeck,Galela,Galeldur,Galelith,Galo,Galsh,Gamal,Gamilenao,Ganak,Ganamau," "Ganelfir,Gaunk,Gaol,Garadin,Garag,Garaldor,Garchin,Gark,Garkuk,Garlan,Garlin," "Garruj,Garushi,Garzilium,Gashnak,Gashinar,Gasthol,Gaugramelo,Gaunthelar," "Gaushii,Gaustun,Gawna,Gegchi,Gelka,Gelknick,Genoro,Gerchog,Gewcla,Ghafur," "Ghakhan,Ghani,Ghayth,Gienk,Gigor,Gillan,Gillohn,Ginak,Ging,Giombor,Girt," "Gisharri,Glamadriel,Glamaithil,Glamaithim,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil," "Glamaling,Glamalir,Glamallot,Glamaluf,Glamatug,Glamcatah,Glamcatil,Glamcatu," "Glamdran,Glamdril,Glamdrelo,Glamdirsol,Glamdurain,Glamduring,Glamdurix," "Glamthaal,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaug,Glararil,Glaunurg,Glilmal,Glimir," "Glomin,Glómir,Gnukk,Goark,Gogdish,Gogdush,Gomaithar,Gomaithil,Gomaithsol," "Gomalil,Gomalux,Gomatarr,Gomatil,Gomating,Gomativ,Gomcatil,Gomcatlo,Gomdrah," "Gomdril,Gomdring,Gomdrim,Gomdrol,Gomduri,Gomdurloh,Gomdursil,Gomdursol," "Gomdurup,Gomthaatz,Gomthalor,Gomthasol,Gorfindil,Gorospkin,Gort,Goruk,Gorzol," "Goshnak,Goust,Gozmiog,Grada,Grahklin,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Graoug," "Grarbag,Greragrog,Greth,Gribbel,Gridash,Griedush,Gridda,Grigar,Grignish," "Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirg,Grishnak,Grishuglunakh,Grithmau,Grodish," "Grogar,Grolg,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grotish,Grouk,Grudash," "Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurt,Gruurk,Grymma,Gugdish," "Gugdush,Gulcating,Gulg,Gulo,Gumbundulun,Gumalsil,Gunak,Guong,Gurbag,Gurt," "Gushnak,Gurk,Gurm,Guthmorcobel,Gwaera,Gwaessa,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla," "Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwycla," "Gwydda,Gywvyan,Habohl,Habudamil,Hachuel,Hadash,Haderald,Hadiel,Hadum," "Hafmaihjin,Hagar,Hagdelstaf,Hagdush,Hagor,Haik,Hakam,Halimanir," "Hanfonderlincan,Hank,Haragdinul,Hareth,Harith,Harrmukhag,Harpalice,Harquem," "Hashnak,Hasz,Hathnei,Haub,Haugduring,Haurapitko,Hausieg,Hayanami,Hayanee," "Hebril,Heffez,Hegledna,Heldra,Herbet,Hertrazzir,Herudo,Hesz,Hezzi,Hidaspe," "Hidush,Higduhn,Hilal,Hilg,Hilgarion,Hilmariand,Hilonome,Hilsmagath,Hinak," "Hing,Hiol,Hiragna,Hirg,Hisiloem,Hobgar,Hodul,Hogor,Hoi,Hoidish,Holinurie," "Holruk,Hong,Hool,Horbag,Horfindel,Horgsten,Hort,Hougssen,Housneak,Huadash," "Hualg,Huchnubulo,Hudish,Huesk,Hugor,Huk,Hulo,Huol,Hurag,Hurbag,Hurimtum,Hurk," "Hushnak,Huurk,Huyagharu,Ibmaecire,Ibmahalej,Ibsongord,Ichtka,Ictareuse," "Idaluam,Idrasil,Iekal,Ifianasa,Ifbajimn,Igfeniorth,Igmavenar,Ihbur,Ihmusif," "Ikatere,Ilamound,Ilisiade,Illa,Ilmiwir,Ilsalaah,Inai,Inalai,Inexi,Iraene," "Irele,Iridelia,Irix,Iripza,Irobryne,Isadrieng,Isaurico,Iselan,Isilmandel," "Isirion,Isorfilad,Isorfindir,Isurnym,Isuwyn,Isyndel,Isáwen,Isebridien," "Isebrinia,Isemlath,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Ismozg,Issalai,Istirazu,Ithlurnae,Ivayinna,Iverone," "Ivinhao,Ivonitha,Iznoud,Jabuoc,Jacla,Jadnor,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalasad," "Jalika,Jalyan,Jana,Jarame,Jarka,Jasmuniure,Jassa,Jaugwan,Jaumalon,Jawhar," "Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jelifem,Jemara,Jeniver,Jerco,Jerguo,Jeudriel,Jezzix," "Jibran,Jibril,Jiel Dahr,Jiryan,Jissa,Jizz,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic," "Jora,Jorka,Jovyan,Jowe,Jubair,Judda,Juffarin,Jugrund,Jull,Julonna,Jumah," "Junayd,Jura,Jureh,Jusif,Juturne,Juwain,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic," "Jyrka,Jyvyan,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kalesiw,Kaliez,Kalinthya,Kalknix,Kall," "Kalynteri,Kategard,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Karum,Kauthyn,Kayrak," "Kegchitosh,Kelkrar,Kepz,Kernix,Kersezz,Kerta,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz," "Khaliq,Khayr,Khimessei,Kiryle,Klexaz,Klezyx,Khangatilha,Kiepp,Kierkugar," "Kilkrar,Kingrok,Kitara,Kladiul,Klept,Klowe,Klud,Koen,Kognucha,Kokkan,Kolbyn," "Koleri,Kolk,Komak,Koqeiri,Koqnir,Korgnak,Koria,Kork,Koruck,Koslourg,Kou " "Korul,Kórrigan,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kruo,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Krisva," "Konstentyn,Korim,Koschye,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Kroo,Kropstin,Kthulju," "Kurmalund,Kushana,Kyrtk,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Lagrest,Lagusster," "Laivaergne,Laizix,Lalaith,Lamatro,Langwen,Laomedontu,Laphira,Larka,Lassa," "Lauvin,Lazki,Lealonna,Lealyan,Ledda,Legilad,Legorfindil,Legorfirion," "Legorniath,Leifarom,Leivura,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Leprethnaum,Lerka,Lessa," "Leucotoe,Leukritia,Leuria,Lewlla,Licurgo,Lidda,Lill,Lilupar,Lina,Lipku,Lirka," "Liryan,Lisgurerg,Lisidice,Lisuvik,Livyan,Lixeez,Loberta,Lobrishg,Locla,Lodda," "Lollyra,Lolonna,Lomurg,Lophareon,Lorbuc,Lorquiel,Lortand,Lorthac,Lorthik," "Loturni,Loubregarc,Loungodul,Lowryan,Luanud,Luargko,Lucanaor,Lugoum,Lullah," "Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luriniel,Luryan,Luvatamir,Lwcla,Lwnoic,Lycla,Lylla," "Lylyan,Lyna,Lynoic,Lómariand,Maecla,Maeniver,Maerilna,Magirilion,Mahjub," "Mahmud,Mahrul,Maijzasal,Maimun,Makron,Malaputo,Malatare,Maldurse,Mamurio," "Mansrabunag,Maraldur,Mariudan,Markaak,Mar Kaog,Markuk,Marthaol,Maru,Marvin," "Masaw,Masude,Masulami,Mausika,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic," "Medda,Medesicaste,Meglusur,Megrollu,Meiseleng,Mejmed,Melalin,Meleagride," "Melesagor,Melianur,Melicenea,Melifior,Melisteo,Mengwen,Meniver,Meradda," "Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen," "Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Mergcan,Merilyan,Merina," "Merinoic,Merissa,Merivyan,Merknik,Merogiv,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver," "Mersulla,Merubrylla,Merulda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda," "Merylyan,Mesligfor,Messa,Meuj,Merask,Meyumn,Mhoro,Midsidrie,Migly,Milandra," "Milonna,Minoloti,Miomir,Mireyah,Mirsha,Miskapuo,Mithrand,Miyen Kha,Mohrouh," "Molokti,Molyan,Mondir,Moniver,Monsantir,Mor Drokuhr,Morduf,Morelna,Morgemil," "Morisyeva,Morridgen,Moruboa,Morunthya,Morwen,Mossa,Mosgarnaruth,Mot,Mouresla," "Moxanzz,Mubdugollush,Mudda,Mughni,Muhodre,Mulcatsol,Mullyra,Mulyan,Muneirwe," "Munsif,Muntasir,Muqtadir,Murad,Murid,Murshid,Murstain,Murtada,Muryan," "Musawwir,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myall,Mylla,Myngol,Myra,Myvyan," "Mylith,Nabrylla,Nadrieldor,Naecla,Naell,Nalith,Nalyan,Nangwen,Naraithil," "Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithum,Naralan,Naralil," "Naralsil,Naraluh,Naratlol,Naratsil,Narcating,Narcativ,Narcatol,Narcatsil," "Narcatsol,Nardrab,Nardril,Nardring,Nardrig,Nardrol,Nardarsil,Nardrsol," "Nardrul,Nardurah,Narduril,Nardurol,Nargak,Nargig,Narthalo,Nasdrubolish," "Nathlaroel,Naucrati,Naumaragoth,Naxisz,Nazmi,Nealla,Neallyra,Nealonna,Nearof," "Neavyan,Nemertex,Nera,Nerogish,Nessa,Ngondo,Nibalusg,Nibiru,Nibrash,Nidal," "Nieron,Nimbuel,Nimdroth,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nix,Noalor,Nobrylla,Nocht," "Noctaul,Nolla,Nonoic,Nokan,Norfilith,Norfindir,Norka,Noryan,Noughalya,Nuaym," "Nucla,Nuhayd,Nuhmu,Nulla,Nulyan,Numair,Numan,Nungwen,Nuri,Nusktar,Nusrah," "Nuvyan,Nuyll,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nylyan,Nymn,Nyryan,Nyssa,Nyvyan," "Obeor,Odailuo,Oden,Odiel,Odo,Odoacru,Odurme,Oenoxoe,Ofirion,Ogdenescu,Ogi " "Kegnach,Ogliara,Ohcan,Ohecyn,Oktubahli,Olamdursol,Olath,Olegar,Oleif,Oleiron," "Olineur,Olk,Olufarin,Omerith,Omoran,Onesipo,Onore,Onyi,Oona,Opalei," "Orguathise,Orguel,Orialdur,Oridash,Orkut,Orleomyr,Ormagg,Orofarnië,Oroloqi," "Orrh,Orsendur,Orsifal,Orsil,Orugusk,Osarcyn,Osbuhgnax,Oselienn,Oshibi,Osse," "Osteron,Othroshagrat,Otogarim,Otride,Otsere,Ougdram,Oumina,Owac,Owadd," "Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owaryn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinyc,Owodd," "Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworcyn,Oworraent,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Oxpeii," "Padrusil,Pagdish,Pagor,Pahsur,Paige,Palo,Pambedrumne,Pamirie,Paol,Parag," "Parduthal,Parsifeluem,Parviz,Pashnak,Paskemuthar,Pausul,Pedergish,Pegrorausg," "Pelaithaz,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithiq,Pelaithlot,Pelaithol,Pelaithsil," "Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalsil,Pelalsol,Pelalum,Pelatil,Pelating," "Pelatol,Pelatsil,Pelatur,Pelcating,Pelcatlop,Pelcatol,Peldrat,Peldril," "Peldrsol,Peldruh,Pelduril,Pelduring,Pelduri,Peldurol,Peldursol,Peldurum," "Pelthaal,Pelthasil,Pelusso,Persidul,Perthwan,Pesralg,Pestiurn,Phalaxi,Phoebe," "Phutalmo,Pidush,Pigrush,Pilg,Pinak,Piper,Pirgasb,Plaxih,Plesix,Podager," "Podish,Podusg,Poledean,Polg,Porbag,Porg,Pourk,Poret,Porfildur,Poshnak," "Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarg,Prark,Prartsag," "Prashnak,Praurk,Prerfosurz,Presch,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo," "Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Progush,Prolg,Prolo,Pronak," "Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurbarg," "Prurg,Pruurk,Psipocum,Ptoliporto,Puladam,Pulg,Pulo,Punak,Punhg,Purag,Purg," "Pusmahalu,Pustten,Puurk,Pyanepsie,Pyldur,Pyturc,Qadir,Qahhar,Qalioqe,Qam," "Qanatloc,Qawi,Qayyum,Qeg Verkum,Qilenrama,Qitanira,Qizzeq,Quarismesta,Quddul," "Quirenia,Quirisofo,Quisadz,Quroqoniba,Rabarecnu,Rabolux,Radash,Raebrylla," "Raera,Raerka,Ragar,Ragdish,Rah,Rahlea,Rahunlar,Raithuin,Rakovisu,Ralonna," "Raluenil,Ramnusia,Rang,Ranko,Ransevkurr,Raol,Rara,Rarag,Rarbag,Rark,Rarka," "Rashid,Rashnak,Rassa,Rastud,Raurk,Ravsnuc,Rawdda,Razzaq,Reacla,Realla,Reana," "Reangwen,Reh Shai,Rella,Relyan,Rengwen,Rei,Reknak,Renuto,Rerka,Reshan,Revyan," "Rewllyra,Riamn,Rialna,Rik,Rileg,Rilluna,Rilmandil,Rilmasil,Rilyan," "Rimilmandir,Rinak,Rirg,Rirka,Rithrandil,Riwlla,Roacura,Rodry,Rodush,Rogdish," "Rohul,Roirk,Rolduen,Rolo,Ronak,Rorfindil,Rorta,Roth,Rubenof,Rucla,Rudash," "Rufaroz,Rugar,Rugdish,Ruhnar,Ruk,Rulairuki,Runadrieng,Rung,Ruol,Rurag,Ruryan," "Rushnak,Ruslika,Ruvlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Rynk,Rytuirka,Sador," "Saell,Saellyra,Saenuber,Saerka,Saessa,Sahnor,Saibarini,Sailik,Salanix," "Salimeh,Salik,Sallyra,Salmiegar,Salmiriem,Samosatu,Sandix,Sangaratil,Sanoic," "Sanrauv,Saprazz,Sapnux,Saqr,Sara,Saria,Sariyah,Sarjine,Sarrusavag,Sarumegor," "Sasegar,Sassa,Sati,Satral,Savnish,Schohozarog,Scorbu,Searka,Sebetide,Sebrun," "Sehetti,Seif Girud,Seliandra,Selinunt,Seluomon,Sembriolibam,Semirami,Sena," "Senoic,Sentinumo,Senzlerne,Seplattin,Seprorian,Sera,Sergustu,Serieva,Seulona," "Sgalisse,Sgriag,Shaelmoc,Shakur,Siddiq,Sieulieare,Sigrery,Sigwuverno," "Silfeleng,Sillumatti,Silmiril,Silonna,Sinan,Sinderul,Sinobia,Sira,Siraj," "Sireyan,Sirvou,Sivnisiek,Skalix,Skandim,Skazix,Skeely,Skeezun,Sklizle,Skloe," "Skorh,Skrez,Slive,Slizil,Slughirago,Slouag,Smirgaurn,Smirk,Sniuhgor," "Sodelstan,Soederlein,Soereng,Sofian,Soldevig,Soleinth,Sonna,Soraceno,Sorekol," "Sorfind,Sorivor,Sorka,Sorolle,Sougorn,Sowngwen,Soxgeurt,Sprizz,Sqal,Srygor," "Ssexur,Sterizz,Stur,Subhi,Subrylla,Sucrator,Sufyan,Sugner,Suhayb,Sull," "Sulonna,Sulyan,Suniong,Suqruto,Sura,Surdakhaur,Sussa,Suvok,Sverunidgi," "Svignir,Swanoic,Swlla,Swlyan,Swvyan,Sylar,Syllyra,Sylyan,Syssa,Tadriendir," "Tagnia,Takolak,Talerez,Tallasue,Talsthaf,Taltibio,Tanaël,Taral,Taraldur," "Tarcatum,Tarex,Tarigolin,Tarnix,Tarsaff,Tarthmoul,Tarysth,Tauh,Taumacu," "Tavyscite,Tawfiq,Tawhid,Tawwab,Taxiarqi,Taymullah,Taysir,Tel-Fabiel,Telxipea," "Temisnioz,Teptum,Tequely,Terpsicore,Terthasol,Tesmurad,Teugarsen,Thael," "Thalaisiel,Tharil-Garën,Thessaly,Thirgoalin,Thorsgan,Thrambor,Thraom,Thraral," "Thrilgamir,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Throlar,Thrund,Thryriand,Thyndamara," "Tilgan,Tilmalad,Timoh,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind," "Timbirtidul,Tirasch,Tirax,Tirix,Tissamo,Tiznuscievi,Tombadulum,Torval," "Torfildur,Torquc,Trabuk,Trakkon,Trathdurl,Treidursol,Tremacalo,Trithaithan," "Trithaithil,Trithaithif,Trithaithlov,Trithaithsil,Trinaithsol,Trirtaithu," "Trigalilh,Trithalol,Trithata,Trislatil,Trithatloh,Triwatsol,Trithcatlo," "Trithcatsol,Trithcatug,Trithdril,Trithdring,Trithdrim,Trithdrloh,Trithdrun," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlom,Trithdurol,Trithdursil,Trithduru,Trithaap," "Trimathail,Triththaing,Triththauq,Trogish,Tufail,Tujcara,Tunorfiwyn,Uarso," "Ubereo,Ucalea,Udirne,Udomaela,Uffestux,Ugmelorth,Uksul,Ulmë,Umutno," "Unadrieldor,Unadrier,Unalah,Unaraldur,Unaril,Unénia,Uneldor,Ungolyost,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniolia,Uniolith,Unionia,Unioril,Unondir,Unorfildor," "Unorfiril,Unorfiwen,Unulad,Unóndra,Unuviel,Unynia,Uradriela,Uraclya," "Uradriedia,Urambar,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel," "Uriolia,Urkar,Urkiark,Usguthmaonu,Ushvasali,Uspai,Usthinier,Utter,Utok,Uzra," "Vaclo,Vadoish,Vadush,Vaescansa,Vak,Vaklin,Valcemlegduf,Valinior,Valnirra," "Valnit,Valnor,Vandir,Varag,Varala,Vararion,Varbag,Vashitt,Vaudash,Vebril," "Vebrilah,Vebrinduil,Velisk,Vellin,Velnick,Venduvalo,Venezh,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verilial,Verkon,Verlinn,Vermad,Vernoro,Verra,Vertick," "Verusagno,Veshtar,Veskalica,Vigar,Vigdish,Vigor,Vihlo,Vilg,Vilsug,Vink,Virag," "Virishneya,Virnella,Viroika,Virrugo,Virt,Virugusso,Vishnak,Vitrusgha," "Vixezburto,Vladnir,Vladuanov,Vogdish,Vogor,Volugnaso,Vonak,Vorfin,Vorfindil," "Vorg,Vork,Voshnak,Vougielan,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang," "Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vren,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrinak,Vring,Vrirt," "Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish," "Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vugnael,Vuk,Vulg,Vulo," "Vulsulta,Vumla,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak,Vushtin,Vylgrid,Wadud,Wajid," "Wakh,Wakil,Walayla,Warathan,Warith,Wedielya,Wendomilla,Weira,Westraz," "Widviringio,Wiggur,Wilnira,Wilp,Windego,Wintfeil,Wonrunmaldin,Worolusga," "Wotiah,Wurgturah,Xaffrasz,Xaigatil,Xaihan,Xalertha,Xarangat,Xartrez,Xasz," "Xaztex,Xeminei,Xenghir,Xerxix,Xibir,Xiesza,Xirasz,Xirr,Xirtra,Xirz,Xiterz," "Xixzart,Xoishcan,Xoloshiva,Xour,Xue,Xu Ghamul,Yanirah,Yarabo,Yatungoa,Yaugol," "Yazan,Yazid,Yeamila,Yeseriz,Ygrille,Ylena,Ylogcan,Yogthila,Yowuddry,Yrt," "Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell," "Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla," "Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa,Yuhgurtah,Yunur,Yuraena,Yuriaz,Yushua,Yusri,Yutarh," "Zaembriel,Zagriw,Zahir,Zaki,Zakwan,Zalamua,Zalde,Zalmut,Zandler,Zarep,Zazabi," "Zburait,Zebeli,Zedrix,Zeikhal,Zeliste,Zenur,Zhiro,Ziembieth,Zilrix,Ziyad," "Zogier,Zora,Zorgal,Zorugoth,Zoruleive,Zouhan,Zouridga,Zubayr,Zuhayr,Zuree," "Zzupde" msgstr "" "أبان،عابدين،أكاكاليدي،أتشيمايلي،أكراتوفورو،أكتاروف،أدهم،عدنان،أدراميتيو،" "إيللاغاليث،إيريستي،أجشيرت،أهياول،إيغايثا،إيغايثيل،إيغايثول،إيغالام،إيغالينغ،" "إيغالير،إيغالول،إيغالسين،إيغاتان،إيغاتلود،إيغاتسيل،إيجكاتيل،إيجكاتينج،" "إيجكاتيم،إيجكاتسول،إيجكاتور،إيجدرينج،إيجدريل،إيغديرسل،إيجدورسول،إيجثين،" "إيجثاسيم،إيجثاوج،أينهول،إينويل,اليث,اليثول,اليثسول,عليثو,الليل,اللا,الالول," "السول,الالوم,الاماد,الامايثول,الاناميكس,الاريان,الاترك,الاتنج,الاتلور," "الاتسيل,البيرست,الدارسول,الدرام,الدريل,الدرينج,الدرينم,الدرولو,الدرول," "ألدومكاتيل,ألدورا,ألدورلوسب,ألدورول,ألياكلا,أليرا,أليركا,ألينا,ألنغوين," "ألوكسيا,الكوز,أليانورا,أليبرولا,أليلونا,عليم,أليناش,ألينغوين,ألينو,أليستر," "ألمارسي,ألمينزو,ألولونا,ألورا,الثام,الثيل،الثاليا،الثالو،الثول،الثاسيل،" "الثاسول،الثو،الثيلا،الوبريلا،الونير،الونيفر،الوريان،ألوسا،الوكلا،الوليرا،" "علويان،علونا،ألينويك،أليرا،عليريان،المهدي،ألطاف،أميدي،أميلمالدور،أمورفير," "أمبريكستا،أنايثارل،أنيثينج،أنايتو،أناليل،أنالوم،أنالول،أنالسيل،أنالوه،أناتاج،" "أناتينج،أناتير،أناتول،أناتسول،أنكاتاز،أنكاتيل،أنكاتول،أنكاتو،أندريل،أندريه،" "أندرولوب,أندرسول,أندورو,أنيريون,أنكسير,أنجلاشيم,أنيلاد,أنيلجاوين,أنيتراز," "أنكثوريز,أنويثيل,أنوش,عنترة,أنتال,أنثاينج,أنثايم,أنثول,أنثاسيل,أنثاسور,أنثول," "أنوي,أنونديل,أردينيا,أرنينفير,أركارم,أريكس,أرنوندو,أساديل,أسباساليج,أسجاليوث," "أسجيرتاس,أسجريا,أشرف,أسفيترو,أثير,أتريد,أوفيلوتش,أوجينيت,أوجيتاد,أوجايثينج," "أوجايثسيل,أوجايثور,أوجالام,أوجالينج,أوجاتينج,أوجاتلو,أوجاتول,أوجاتسيل," "أوجكاتيل,أوجكاتون,أوغدرين,أوغدرور،أوغدورسيل،أوغدورا،أوغدوريل،أوغدورسول،" "أوغدوروه،أوغثيل،أوغتيم،أوغثالو،أوغثاول،أونغوبولانغ،أوسريثغول،أوغلان،" "أوكسدورناث،أفينور،أكسيز،أزيمور،أزكابين،أزلوهيب،أزورين،أزورينا،أزوريكس،بارت،" "باووبريكا،باكبوك,البدري,بعلغالتير,باجر,باها,بهامكس,بهية,بهجدي,باهدروسك," "باهوميت,بالفيلور,بكر,بكري,بليغ,بلكيريا,بندر,باوغريش,بردوغ,باراج,بركة,برباغ," "برغونتيل,بركوك,برنسب,باشناك,بوغهلر,بوغدورول،بيهار،بيلينور،بيلانديل،" "بيليوماودير،بليز،بيليثرالدور،بيلونديل،بيلورمينسيل،بيليرون،بنتيسيسيم،بيلوف،" "بيرارج،بيرسينيجو،بيرجسنوث،بيرجستان،بيركتزيريت،بيرسيفيان،بوشاليول،بهونك،" "بيكورو،بيدوش،بيلورا،بيرثور،بيفكس،بيك،بلال،بيلارو،بيلج،بيلو،بيناك،بيول،" "بيوثفورست،بيرت،بشر،بيسيلواش،بيستيموت،بيونج،بجوز،بلويك،بلوكار،بليغوين،بوغدوش،" "بوجور،بوك،بولج،بولونير،بومدوريل،بوردونتور،بوريج،بوركوك،بورسنوات،بورت،بوشناق،" "بولوش،بريدة،براكور،براسا،برافيان،بريابريلا،بريال،بريالا،بريلونا،بريانا،بريل،" "بريليرا،بريرا،بريركا،بريريان،بريكلا،بريركا،بريثول،بريتومارتكس،بروبريلا،بروغ،" "بروليرا،برونا،برونويك،برورا،بروغارانتي،بروغونغ،برونغوين،برووركا،بروريان،" "برورا،بريكلا،برينويك،بوكاك،بولروك،بودايل،بودوش،بوغديش،بوك،بوناك،بوراغ،بورغ،" "بورغور،برهان،بورك،بورك،كايلإينور،كايلا،كاينا،كاينجوين،كيرفكوتو،كايفيان،" "كالدور،كالبريندل،كالبريندر،كالياناسا،كاليمير،كاليبيا،كالا،كالوسا،كالوفيان،" "كاندويل،كارانفير،كارانغ،كاردوان،كاريبدي،كارلا،كارسيليو،كاسا،سيالونا," "سيكروبيدو،سيلانج،سيرا،سيريان،سيودا،شاغرون،تشاميل،تشيونا،تشورومول،سيبريلا،" "سيكلا،سينويك،سيرا،سيردويل،سيرساي،سيسا،سيترالدور،كلاكلا،كلايلا،كلايلان،" "كلينويك،كلالا،كلاليرا،كلارا،كلاركا,كلافيان،كليكلا،كليل،كليليان،كلينا،كليزي،" "كليميرفون،كلينويك،كليز،كلبريلا،كليل،كليليرا،كليليان،كلينويك،كليسا،كلوبريلا،" "كلولييرا،كلونا،كلوثيلدرين،كلونجوين،كلوركا،كلوفيان,كليدا،كليلا،كولجتون،كورا،" "كورانثيو،كوركار،كورودرو،كوروغوش،كوريان،كراداجون،كريسبو،كرودفو،كريسجارين،" "كوكلا،كودا،كوندير،كوركوبيا،كورناكوياك،كوريان،كولينا،كوينغوين،سيويفيان،سيدا،" "سيلاسو،سيلا,سيليرا،سيليان،سينيفر،سيفيان،دابيرميليون،دابنوساغوش،ديدا،ديليان،" "داينغوين،داينويك،دانيا،دالاليكا،داليرا،دالالمالسو،داميل،دانغوين،دانمونلولبام،" "دارا،داسا،دينويك،ديسا،ديبوريسا،ديمويل،ديلانديل،ديلارالدور،دلكاك،ديلا،" "ديلملدور،ديليول،ديلوريون،ديلونديل،ديمالوت،ديملا،دينيا،ديرسيتو،ديوكاليون،" "ديفيان،دياله،دكوان،دوغاري،ديكلا،دجوف،دينيفر،دينسيل،ديرالا،ديراكيو،ديسا،" "دوبيلون،دوبورة،دوليرا،دونموليج،دورنوث،دوروبال،دورومينا،دراجانيلو،دراسان،" "دريسيج،دريثمول،دوليرا،دولونا،دولاثيل،دوليثينج،دولايثلوت،دوليثسيل،دوليثسول،" "دولالات،دولالين،دولالسيل،دولاتيل،دولاتول،دولاتول،دولاتسول،دولاتور،دولكاتيل،" "دولكاتينج،دولكاتلوم،دولدريل،دولدريك،دولدرول،دولبريسيل،دولدروز،دولدوراج،" "دولدورج،دولدورسيل،دولدور،دولنيكا،دولثالول،دولثاسيل،دولثال،دولثاون،دومانتي،" "دوربا،دونويك،دورا،ديبريلا،ديدا،ديسا،إياريويل،إيريلماده,إيلوموكس،إيبيرنيث،" "إيبوغراش،إبراهيم،إيدالي،إيدوستن،إيفور،إفنيكس،إفنوشوراج،إجنوسيان،إجوليم،" "إينيديا،إيسال،إيتشا،إيكي،إلادرينج،إلاكلا،إيلونا،إليسا،إليفيان،إليسينج،إليرا،" "إلالونا،إلافيرن،إليبريلدور،إليبرينديل،إليان،إليمبور،إليمير،إليالا،إليانويك،" "إلينويك،إليركا،إليوسينيون،إليومير،إليونديل،إليثاي،إليفيان,إلريولدور،إلريوليث،" "إلرورفير،إلسفيريز،إلويسو،إلولونا،إلوركا،إلفال،إلفاندير،إلفارامير،إلفيولدور،" "إلوليرا،إلولونا،إلونجوين،إلورا,إليكلا،إليليرا،إلينجوين،إلينيفر،إليريون،" "إليركا،إلزيا،إناريول،إندايرا،إندورناثين،إنويلامدي،إيويمبور،إيويومير،إيويلا،" "إيبونور،إراداش،إراديش،إراجديش،إيراجور،إيراناك،إيرانج،إيرارج،إيرارت،إيريجدوش،" "إيريول،إريراج،إريرباغ،إريرج،إررت،إريشناك،إريورك،إيروغدوش،إروك،إيرونغ،" "إيرورباغ،إرتجون،إيروديش،إيروغار،إيرغدوش،إيرولو،إيرونك،إيرول،إيروغ،إيرورك،" "إيشي،إشكيريش،إسمودريجور،إستيلم،إستينفاليد،إستومبوبراج،إيتسينيا،يوبوليو،" "يوجابور،إيوليمن،أولقايا،يورينوا،أورماسوب،إيفريجنا،إيفولي،إكسناوغ،إيو،إزنيلي،" "فابودين،فادريندل،فادوك،فايمينيون،فيرفليم،فايميني،فيزولال،فالفيلا،فانثورفين،" "فالوليميسو،فاميه،فانيثسيل،فاراندير،فارلامير،فارسيلو،فوجاميل،فازي،فاوين،" "فياجويل،فيبارنيت،فيبليرشاون،فيرابيلا،فيرديجان،فيرفامورا،فيرسيجادمول،فيستوم،" "فايز،فور،فنلنديا،فينار،فيجالفين،فيلانور،فيليكتور،فيلفاريول،فولافول،فيندوليث،" "فيندوانور،فيوريل،فيورلاه،فيزتراكس،فلامينثيل،فليكستا،فليزيل،فلوكي،فنيجاه،" "فويجينوتش،فولماغاوه،فونداريا،فونجورن،فورمونتور،فوروزانده،فوغول،فوتوم،فودي،" "فريلاه،فريوميدا،فريك،فريزل،فراونديريك،فتيوتيد،فضيل،فوينسيثيم،فويثيك،" "فورلامثول،فورفيرامو،فوسنويك،فيمن،فيريون،غابيثول،جاداش،جادرينديل،جادرينج،" "جاغدوش،جاجور،جالاليث،جالار،جاليك،جاليلا،جاليلدور،جاليليث،جالو،جالش،جمال،" "جاميلينو،جاناك،جاناماو،غانيلفير،غاونك،غول،جارادين،جاراج،جارالدور،جارشين،جارك،" "جاركوك،جارلان،جارلين،جاروج،جاروشي،جارزيليوم،جاشناك،جاشينار،جاستول،جوجراميلو،" "جاونثيلار،جاوشي،جاستون،جاونا،جيجاتشي،جيلكا،جيلكنيك،جينورو،غيرتشوج،جوكلا،غفور،" "غاخان،غاني،غيث،جينك،جيجور،جيلان،جيلوهون،جيناك،جينج،جيومبور،جيرت،جيشاري،" "جلامادرييل،جلاميثيل،جلاميثيم،جلاميثول،جلاميثسول،جلاماليل،جلامالينج،جلامالير،" "جلامالوت،جلامالوف،جلاماتوغ،جلامكاتاه،جلامكاتيل،جلاكاتو،جلامدران،جلامدريل،" "جلامديرلو،جلامديرسول،جلامدورين،جلامدورينج،جلامدوريكس،جلامثال،جلامثاسيل،" "جلامثاسول،جلامثاوج،جلاريل،جلونورج،جليمال،جليمير،جلومين،غوغديش،غوجدوش،" "جومايثار،جومايثيل،جوميثسول،جوماليل،جومالوكس،جوماتار،جوماتيل،جوماتينج،جوماتيف،" "جومكاتيل،جومكاتلو،جومدرا،جومدريل،جومدرينغ،جومدريم،جومدرول،جومدوري،جومدورلو،" "جومدورسيل،جومدورسول،جومدوروب،جومثاتز،جومثالور,جومثاسول،جورفينديل،جوروسبكين،" "جورت،جوروك،جورزول،جوشناك،جوست،جوزميوج،جرادا،جراكلين،جراك،جرالج،جرالو،جراناك،" "جراول،جراوج،جرارباج،جريراجروج،جريث،جريبل،جريداش،جريدوش،جريدا،جريجار،جرينيش،" "جريجور،جريل،جريلو،جرينك،جريرج،جريشناك،جريشوجلوناخ،جريثماو،جروديش،جروجار،" "جرولج،جرونك،جروراج،جرونج،جروك،جرورت،جروشناك،جروتيش،جروك،جروداش،جرغديش،جروك،" "جرولو،جروول،جرورج،جرورت،جرورك،جريما،جوديش،جوغدوش،جولكاتينج،جولج،جولو،" "جومبوندولون،جومالسيل،جوناك،جونج،جورباج،جورت،جوشناك،جورك،جورم،جوثموركوبيل،" "جويرا،جويسا،جواكلا،جويدا،جويركا،جويكلا،جويركا،جووبريلا،جول،جونا،جوونجوين،" "جونويك،جوريان،جوليرا،جوسا،جويكلا،جويدا،جيوفيان،هابوهل،هابوداميل،هاشويل،حداش،" "هاديرالد،هديل،هادوم،هافمايهجين،هاجر،هاجدلستاف،هاغدوش،هاغور،حايك،حكم،حليمانير،" "هانفوندرلينكان،هانك،هاراجدينول،حارث،حارث،هرموخاغ،هارباليس،هركيم،هاشناق،هاز،" "هاتني،هوب،هاوغدورينغ،هاورابيتكو،هاوسيغ،هايانامي،هاياني،هيبريل،هيفيز،هجليدنا،" "هيلدرا،هربت،هيرترازير،هيرودو،هيز،هيزي،هيداسبي،هيدوش،هيجدون،هلال،هيلغ،" "هيلغاريون،هيلمارياند،هيلونوم،هيلسماغاث،هيناك،هينغ،هيول،هيراجنا،هيرغ،هيسيلويم،" "هوبغار،هودول،هوجور،هوي،هويديش،هولينوري،هولروك،هونغ،هول،هورباج،هورفينديل،" "هورجستن،هورت،هوغسين،هوسنيك،هواداش،هوالج،هوشنوبولو،هوديش،هويسك،هوجور،هوك،هولو،" "هوول،هوراج،هورباج،هوريمتوم،هورك،هوشناك،هورك،هوياغارو،إبماسير،إبمهالج،" "إبسونجورد،إشتكا،إكتاريوز،إيدالوام،إدراسيل،إيكال،إيفياناسا،إفباجيمن،إغفينيورث،" "إغمافينار،إهبور،إهمموسيف،إيكاتيري،إيلاموند،إليسياد،إيللا،إلميوير،إيلسالاه،" "إيناي،إينالاي،إنكسي،إيرين،إيريلي،إيريديليا،إيريكس،إيريبزا،إيروبرين،إيسادرينج،" "إيساوريكو،إيسيلان،إيسيلمانديل،إيسيريون،إيسورفيلد،إيسورفيندير،إيسورنيم،إيسوين،" "إيسينديل،إيزاوين،إيسيبريدين،إيسيبرينيا،إيزميلاث،إيسندرا،إيسينج،إيسيفيل،إيسيل-" "غاريث،إيسيثراديان،إيسيثراريث،إيسيثراوييل،إيسوثيان،إسموزغ،إيسالاي،إستيرازو،" "إيثلورني،إيفاينا،إيفرون،إيفينهاو،إيفونيثا،إزنود،جابوك،جاكلا،جادنور،جاينا،" "جيركا،جيفيان،جالاساد،جاليكا،جاليان،جانا،جارام،جاركا،جاسمونيور،جاسا،جوجوان،" "جومالون،جوهر،جبريلا،جيلا،جانويك،جيليفم،جيمارا،جينيفر،جيركو،جيرجو،جودرييل،" "جيزيكس،جبران،جبريل،جيلداهر،جيريان،جيسا،جيز،جولا،جولا،جونا،جونجوين،جونويك," "جورا,جوركا,جوفيان,جو,جبير,جودا,جوفارين,جوجروند,جول,جولونا,جمعة,جنيد,جورا," "جوريه,جوزيف,جوتورن,جوين,جول,جوليان,جيكلا,جينيفر,جينويك,جيركا,جيفيان,كادار," "كادين،قادر،كحيل،كاليسيو،كاليز،كالينثيا،كالكنيكس،كال،كالينتيري،كاتيجارد،كرك،" "كاربوك،كارجناك،كارتيراك،كاروم،كاوثين،كيراك،كيجيتوش،كلكرار،كيبز،كيرنيكس،" "كيرسيز،كيرتا،كيرتراس،كيركس,كيركسينكس،كيز,خالق,خير,خيمسي,كيريل,كليكساز," "كليزيكس,خانغاتيلها,كيب,كيركوغار,كيلكار,كينغروك,كيتارا,كلاديول,كليبت,كلوي," "كلود,كوين,كوجنوتشا,كوكان,كولبين,كوليري,كولك,كوماك,كوكيري،كوكنير،كورجناك،" "كوريا،كورك،كوروك،كوسلورج،كوكورول،كوريجان،كراماك،كروج،كروكراك،كروموك،كرو،" "كوكنوك،كوركور،كورماك،كريسفا،كونستينتين،كوريم،كوشي،كراراكس،كريناريكس،كريكس،" "كرينكس،كرو،كروبستين،كثولجو،كورمالوند،كوشانا،كيرتك،لينيفر،لاينويك،لايريان،" "لاغريست،لاغوستر،لايفاريني،لايزيكس،لاليث،لامأترو،لانجوين،لاوميدونتو،لافيرا،" "لاركا،لاسا،لوفين،لازكي،ليلونا،ليليان،ليدا،ليجيلاد،ليجورفينديل،ليجورفيريون،" "ليجورنياث،ليفروم،ليفورا،ليلونا،ليليان،لينجوين،ليبريثناوم،ليركا،ليسا،ليوكوتو،" "ليوكريتيا،ليوريا،لولا،ليكورجو،ليدا،ليل،ليلوبار،لينا،ليبكو،ليركا،ليريان،" "ليسجوريرج،ليسيديس،ليسوفيك،ليفيان،ليكسيز،لوبيرتا،لوبريشج،لوكلا،لودا،لوليرا،،" "لورتاند،لورثاك،لورثيك،لوتورني،لوبريغارك،لونغودول،لوريان،لوانود،لواركو،" "لوكانور،لوغوم،لولا،لوليان،لونغوين،لونويك،لورينيل،لوريان،لوفاتامير،لوكلا،" "لونويك،ليكلا،ليللا،ليليان،لينا،لينويك،لومارياند،مايكلا،ماينيفر،ميريلنا،" "ماجيريليون،محجوب،محمود،ماهرول،مايجزاسال،ميمون،ماكرون،مالابوتو،مالاتاري،" "مالدورس،ماموريو،مانسرابوناغ،مارالدور،ماريودان،ماركاك،ماركوغ،ماركوك،مارثاول،" "مارو،مارفن،ماساو,ميجلوسور،ميجرولو،مجمد،ميلالين،ميليجريدميراليان،ميرال،" "ميراليرا،ميريبريللا،ميريلا،ميرينجوين،ميريسا،ميرجان،ميريليان،ميرينا،ميريسا،" "ميريفيان،ميرنيك,ميرسولا،ميروبريلا،ميرولدا،ميروركا،ميرولا،ميرونويك،ميروريان،" "ميريدا،ميريليان،ميسليغفور،ميسا،ميج،مراسك،ميومن،مورو،ميدسيدري،ميغلي،ميلاندرا،" "ميلونا،مينولوتي،ميومير،ميرياه،ميرشا،ميسكابو،ميثراند,ميينخا،موهروح،مولوكتي،" "موليان،موندير،مونيفر،مونسانتير،موردروكوهر،موردوف،موريلنا،مورجميل،موريسيفا،" "موريجن،موروبوا،مورونثيا،موروين،موسى،موسغارناروث،موت،مورسلا،موكسانز،مبدوغولوش،" "مودا،موغني,موهودري،مولكاتسول،موليرا،موليان،منيروي،منصف،منتصر،مقتدر،مراد،مريد،" "مرشد،مرستين،مرتضى،مريان،مصور،موبريلا،موليان،مونغوين،مونويك،ميكلا،مايال،ميلا،" "مينغول،ميرا،ميفيان,ميليث،نابريلا،نادرييلدور،نيكلا،نايل،ناليث،ناليان،نانجوين،" "نارايثيل،ناراثينج،ناراثول،ناراثسيل،ناراثسول،ناراثوم،نارالان،ناراليل،نارالسيل،" "نارالوه،ناراتلول،ناراتسيل،ناركاتينج،ناركاتيف،ناركاتول،ناركاتسيل،ناركاتسول," "ناردراب،ناردريل،ناردرينغ،ناردريج،ناردرول،ناردارسيل،ناردريسول،ناردرول،ناردورا،" "ناردوريل،ناردورول،نارجاك،نارجيج،نارثالو،ناسدروبوليش،ناثلارويل,ناوكراتي," "ناوماراجوث,ناسيسز,نظمي,نيالا,نيليرا,نيلونا,نيروف,نيفيان,نيميرتكس،نيرا،" "نيروجيش،نيسا،نجوندو،نيبالوسج،نيبيرو،نيبراش،نضال،نيرون،نيمبويل،نيدروث،نينويك،" "نيريان،نيفيان،نيكس،نوالور،نوبريلا،نوتشت،نوكتاول،نولا،نونويك،نوكان،نورفيليث،" "نورفيندير,نوركا،نوريان،نوغاليا،نعيم،نوكلا،نهيد،نهمو،نولا،نوليان،نمير،نعمان،" "نونغوين،نوري،نوسكتار،نصرة،نوفيان،نويل،نوليرا،نوريان،نوفيان،نيبريلا،نيليان،" "نيم،نيريان،نيسا,نيفيان،أوبير،أوديلو،أودين،أودييل،أودو،أودوكرو،أودورم،" "أوينوكسو،أوفيريون،أوغدينسكو،أوجيكيجناتش،أوليارا،أوهكان،أوهسين،أوكتوباهلي،" "أولادورسول،أولاث،أوليغار،أوليف،أوليرون،أولينور،أولك،أولوفارين،أوميريث،" "أوموران،أونسيبو،أونور،أوني،أونا،أوبالي،أورغواثيس،أورغيل،أوريالدور،أوريداش،" "أوركوت،أورليومير،أورماغ،أوروفارني،أورولوقي،أوره،أورسيندور،أورسيفال،أورسيل،" "أوروجوسك،أوسارسين،أوسبوهجناكس،أوسيلين،أوشيبي،أوسي،أوستيرون،أوثرشاغرات،" "أوتوغاريم،أوتريد،أوتسير،أوغدرام،أومينا،أوواك،أواد،أوادين،أوواسين،أوايدري،" "أوين،أوارين،أويران،أوورسين،أوويدري،أوينيك،أوود،أووددري،أووغوين،أوولين،" "أوورسين،أووري،أودين،أوغوين،أوور،أويران،أوكسبي،بادروسيل،باغديش،باجور،باهسور،" "بيج،بالو،بامبدرمن،باميري،بول،باراج،باردوثال،بارسيفيلويم،بارفيز،باشناق،" "باسكيموثار،باسول،بيدجيش،بيجروراوسج،بيليثاز،بيليثيل،بيليثينج،بيليثيق،بيليثلوت،" "بيليثول،بيليثسيل،بيليثسول،بيلاليل،بيلالينج،بيلالسيل،بيلسول،بيلالوم،بيلاتيل،" "بيلاتينج،بيلاتول،بيلاتسيل،بيلاتور،بيلكاتينج،بيلكاتلوب،بيلكاتول،بيلدرات،" "بيلدريل،بيلدروسول،بيلدروه،بيلدوريل،بيلدورينج،بلثاسيل،بيلوسو،بيرسيدول،بيرثوان،" "بيسراج،بيستيرن،بوليدين،بولج،بورباغ،بورغ،بورك،بوريت،بورفيلدور،بوشناك،براديش،" "براغدوش،براغور،برالغ،برالو،برانج،براول،براغ،براغ،برارك،برتساج،براشناك،براورك،" "بريفوسورز،بريش،بريديش،بريجار،بريجديش،بريجور،بريلج،بريلو،بريناك،بريول،بريرباج،" "بريرج،بريرت،بريورك،بروداش،بروجوش،برولغ،برولو،بروناك،برونج،برونك،برول،برورك،" "بروديش،بروجار،بروغديش،بروك،بروناك،برنك،بروبارج،برورج،بروورك،بسيبوكوم،" "بتوليبورتو،بولدام،بولج،بولو،بوناك،بونهج،بوراج،بورج،بوسمهالو،بوستن،بورك،" "بيانبسي،بيلدور،بيتورك،قادر،قهار،قليوق،قم،قناتل،قوي،القيوم،كيجفيركوم،" "جيلينراما،قيتانيرا،قيزيق،كوارسمستا،قدول،كيرينيا،كوريسوفو،كيسادز،قوروقونيبا،" "راباركنو،رابولوكس،راداش،رايبريلا،رايرا،رايركا،راجار،راجديش،راه،راهليا،" "راهونلار،رايثوين،راكوفيسو،رالونا،رالينيل،رامنوسيا،رانج،رانكو،رانسيفكور،راول،" "رارا،راراج،رارباج،رارك،راركا،رشيد،رشناك،راسا،راستود،راورك،رافسنوك،روضة،رزاق،" "ريكلا،ريالا،رينا،رينجوين،ريهشاي،ريلا،ريلان،رينجوين،ري،ريكناك،رينوتو،ريركا،" "ريشان،ريفيان،ريوليرا،ريامين،ريالنا،ريك،ريليغ،ريلونا،ريلمانديل،ريلماسيل،" "ريليان،ريملماندير،ريناك،ريج،ريركا،ريثرانديل،ريولا،روكورا،رودري،رودوش،روغديش،" "روهول،رويرك،رولدوين،رولو،روناك،رورفينديل،رورتا،روث،روبنوف،روكلا،روداش،" "روفاروز،روغار،روغديش،روهنار،روك،رولايروكي،رونادرينج،رونج،رول،روراج،روريان،" "روشناك،روسليكا،روفلونا،رونجوين،ريبريللا،رينا،رينجوين،رينك،ريتويركا،سادور،" "سايل،سايليرا،ساينوبر،سايركا،سايسا،ساهنور،سيباريني،سيليك،سالانيكس،سليمة،سالك،" "ساليرا،سالميجار،سالميرييم،ساموساتو،سانديكس،سانغاراتيل،سانويك،سانروف،سابراز،" "سابنوكس،صقر،سارة،ساريا،ساريا،سارجين،ساروسافاج،ساروميجور،ساسيجار،ساسا،ساتي،" "ساترال،سافنش،شوهوزاروغ،سكوربو،سيركا،سيبتيد،سيبرون،سيهيتي،سيفجيرود،سيلياندرا،" "سيلينونت،سلومون،سيمبريوليبام،سيميرامي،سينا،سينويك،سينتينومو،سينزلرن،سيبلاتين،" "سيبوريان،سيرا،سيرجوستو،سيريفا،سولونا،سجاليس،سجرياج,شيلموك،شاكور،صديق،سيوليير،" "سيجريري،سيجوفيرنو،سيلفلينج،سيلوماتي،سيلمريل،سيلونا،سنان،سندرول،سينوبيا،سيرا،" "سراج،سيريان،سيرفو،سيفنيسيك،سكاليكس،سكانديم،سكازيكس،سكيلي،سكيزون،سكليزلي،" "سكلوه،سكوره،سكريز،سلايف،سليزيل،سلوجيراجو،سلوج،سميرجورن،سميرك،سنيوجور،" "سودلستان،سودرلين،سورينغ،سفيان،سولدفيج،سولينث،سونا،سوراسينو،سوريكول،سورفيند،" "سوريفور،سوركا،سورولي،سوجورن،سونجوين،سوكسجيرت,سبريز،صقال،سريجور،سيكسور،ستريز،" "ستور،صبحي،سوبريلا،سوكراتور،سفيان،سوجنر،صهيب،سول،سولونا،سوليان،سونيونج،" "سوكروتو،سورة،سورداخور،سوسة،سوفوك،سفيرونيدجي،سفينير،سوانويك،سولا،سوليان،سويان،" "سيلار،سيليرا،سيليان،سيسا،تادريندير،تاجنيا،تاكولاك،تاليريز،تالاسو،تالستاف،" "تالتيبيو،تنايل،تارال،تارالدور،تاركاتوم،تاركس،تارجولين،تارنيكس،تارساف،تارتمول،" "طرتمول،تارتمول،تاوه،تاوماكاو,تافيسسيت،توفيق،التوحيد،التواب،تاكسارقي،تيمالله،" "تيسير،تلفابيل،تلكسيبيا،تيميسنيوز،تبتوم،تيكيلي،تيربسيكور،ترثاسول،تسموراد،" "تيوجارسن،ثيل،ثاليسييل،ثاريلجارين،ثيساليا،ثيرغولين،ثورغان،ثرامبور،ثروم،ثرال،" "ثريلجامير،ثريلمانديل،ثريمير،ثريون،ثرولار،ثروند،ثرياند،ثيندامارا،تيلجان،" "تيلمالاد،تيموه،تينمير،تينينديل،تينيثرار،تينولدور،تينوند،تينورفيند،تمبيرتيدول،" "تيراش،تيراكس،تيريكس،تيسمو،تيزنوسيفي,تومبادولوم،تورفال،تورفيلدور،توركوك،" "ترابوك،تراكون،تراثدورل،تريدورسول،تريماكالو،تريثايثان،تريثايثيل،تريثايثيف،" "تريثايثلوف،تريثايثسيل،ترينيثسول،تريرتايتهو،تريجاليله،تريثالول،تريتاتا،" "تريسلاتيل،ترثاتلوه،تريواتسول،ترثكاتلو،ترثكاتسول،ترثكاتوغ،ترثدريل،ترثرينج،" "تريثدريم،تريثدرون،تيثدوريل،تيثدورينغ،ترثدورلوم،تيثدورول،تريثدورسيل،ترثدورو،" "ترثاب،تريماتيل،ترثينغ،ترثتوك،تروجيش،توفيل،توجكارا،تونورفيوين،وارسو،أوبيرو،" "أوكاليا،أوديرن،أودوميلا،أوفيستوكس،أوغميلورث،أوكسل،أولمي،أوموتنو،أونادريلدور،" "أونادريير،أونالاه،أونارالدور،أوناريل،أونينيا،أونيلدور،أونغوليوست،أونيل-جاديا،" "أونيلماديا،أونيندرا،أونيوليا،أونيوليث،أونيونيا،يونيوريل،أونودير،أونورفيلدور،" "أونورفيريل،أونورفيوين،أونولد،أونوندرا،أونوفييل،أونينيا،أورادريلا،أوراكليا،" "أورادريديا،أورامبار،أورانيا،أوراريث،أوريبركليا،أوريكليا،أوريلماديا،" "أوريلماويل،يوريوليا،أوركار،أوركيارك،أوسجوثماونو،أوشفاسالي،أوسباي،أوستينير،" "أتر،أوتوك،أوزرا،فاكلووو،فادوش،فاسكانسا،فاك،فاكلين،فالسيمليجدوف،فالينيور،" "فالنيرا،فالنيت،فالنور،فاندير،فاراج،فارالا،فاراريون،فارباج،فاشيت،فوداش،فيبريل،" "فيبريلا،فيبريندويل،فيليسك،فيلين،فيلينيك،فيندوفالو،فينيز،فيرالون،فيرامو،فيراث،" "فيرديت،فيريليال،فيركون،فيرلين،فيرماد،فيرنورو،فيرا،فيرتيك،فيروساجنو،فيشتر،" "فيسكاليكا،فيجار،فيغديش،فيجور،فيهلو،فيلج،فيلسوغ،فينك،فيراج،فيريشنيا،فيرنيلا،" "فيرويكا،فيروجو،فيرت،فيروجوسو،فيشناك،فيتروسغا،فيكسزبورتو،فلادنير،فلادوانوف،" "فوجديش،فوجور،فولوغناسو،فوناك،فورفين،فورفينديل،فورج،فورك،فوشناك،فوجيلان،فورك،" "فراداش،برافار،فراجدوش،فراغور،فرالو،فرانج،فرارباغ،فرارج،فرارت،فراورك،فرين،" "فريداش،فريديش،فيريجور،فريناك،فيرينج،فريرت،فريشناك،فريورك،فروداش،فروجار،" "فروجور،فرولو،فرونج،فورج،فرورك،فروديش،فروغدوش،فرولج،فرونج،فروول،فرورج،فرورت،" "فروورك،فوديش،فوجنيل،فوك،فولج،فولو،فولسولتا،فوملا،فوناك،فوراج،فورباج،فورج،" "فوشناك،فوشتين،فيلجريد،ودود،واجد،واخ،وكيل،ولايلا،واراثان،واريث،ويديليا،" "ويندوميلا،ويرا،ويستراز،ويدفرينجيو،ويغور،ويلنيرا،ويلب،وينديغو،وينتففيل،" "ونرونمالدين،ورولوغا،وتياه،ورغتوراه،زافراسز،إكسايغاتيل،زيهان،إكساليرثا،" "فرانجات،زارتريز،إكساسز،زازتكس،شيميني،زنغير،زيركسي،شيبير،زيزا،زيراسز،زير،" "زيرترا،زيرز،شيترز،زيكزارت،شويشكان,زولوشيفا،شوور،شيويه،شوغامول,يانيرة،يعربو،" "ياتونغوا،يوغول،يزن،يزيد،ياميلا،يسريز،يغريلي،يلينا،يلوجكان،يوغثيلا،يودري،يرت،" "يساكلا،يساينويك،يساركا،يسانويك،يسيلانا،يسيلونا،يسيليان،يسيدا،يسيل،يسيلونا،" "يسيليان،يسينويك،يسودا،يسونغوين،يسرا،يسونيفير،يسيلا،يسيلا،يسيليان،يسركا،يسيسا،" "يوهغورتاه،يونور،يوراينا،يورياز،يوشع،يسري،يوتاره،زامبريل،زاغرو،ظاهر،زكي،زكوان،" "زالاموا،زالدي،زلموط،زاندلر،زاريب،زازابي،زبوريت،زيبيلي،زيدريكس،زيخال،زيليست،" "زينور،زيرو،زيمبيت،زيلريكس،زياد،زوغير،الزوراء،زورغال،زروغوث،زوروليف،زوهان،" "زوريدة،الزبير،زهير،زوري،زوبدي" #. [lua]: training.describe_training_level #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:111 msgid "$name Training Maximum Level" msgstr "$name الحد الأقصى لمستوى التدريب" #. [lua]: training.describe_training_level #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:115 msgid "$name Training level $level" msgstr "$name مستوى التدريب $level" #. [lua]: training.describe_training_level2 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:124 msgid "Maximum Level" msgstr "المستوى الأقصى" #. [lua]: training.describe_training_level2 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:126 msgid "level $level" msgstr "المستوى $level" #. [lua]: training.generate_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:143 msgid "$chance| chance to $arrow $desc" msgstr "$chance| فرصة ل $arrow $desc" #. [lua]: training.apply #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:219 msgid "trained" msgstr "مدرب" #. [lua]: training.apply #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:220 msgid "female^trained" msgstr "مدربة" #. [lua]: training.describe_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:272 msgid "Nothing to learn here" msgstr "لا يوجد شيء لنتعلمه هنا" #. [lua]: training.describe_bonus #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/training.lua:274 msgid "From $level_before to $level_after" msgstr "من $level_before إلى $level_after" #. an Elvish Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:5 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:68 msgid "" "You look like you could use some help. Mind if I join in? It’s been a while " "since I had a good fight!" msgstr "" "يبدو أنك يمكن أن تستفيد من بعض المساعدة. أتمانع إذا انضممت؟ لقد مر وقت طويل " "منذ أن خاضت معركة جيدة!" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:6 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:322 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:346 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:379 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:391 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:403 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:412 msgid "Excellent. We could always use more help." msgstr "ممتاز. يمكننا دائمًا استخدام المزيد من المساعدة." #. an Orcish Grunt joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:10 msgid "’bout time. Been forever since I had a good fight, eh?" msgstr "'وقت القتال. لقد مر وقت طويل منذ أن خضت قتالاً جيداً، أليس كذلك؟" #. a Troll Whelp joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:16 msgid "Who you? I help you smash!" msgstr "من انت؟ أنا أساعد تحطيم!" #. an Orcish Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:22 msgid "" "My clan was destroyed long ago, leaving me to fend for myself. Let me join " "your army and I will fight as though your clan was my own!" msgstr "" "لقد تم تدمير عشيرتي منذ فترة طويلة، مما جعلني أعتمد على نفسي. اسمح لي " "بالانضمام إلى جيشك وسأقاتل كما لو كانت عشيرتك عشيرتي!" #. an Orcish Assassin joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:28 msgid "Hey boss. Looks like you’ve got some prey that need killing." msgstr "يا رئيس. يبدو أن لديك بعض الفرائس التي تحتاج إلى القتل." #. a Wolf Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:34 msgid "I hunts. I join you, I hunts good for you!" msgstr "أنا أصطاد. أنضم إليكم، أنا أصطاد جيدًا من أجلكم!" #. speaker is a Wose, just after a Wolf Rider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:40 msgid "Very well. But take care where your dog does its stuff." msgstr "جيد جدا. لكن انتبه إلى المكان الذي يقوم فيه كلبك بأشيائه." #. an Orcish Leader joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:45 msgid "" "Heh, looks like you whelps might be getting in over your heads. Good thing " "I’m here now to win this fight for ya, huh?" msgstr "" "هيه، يبدو أن صغاركم أخجلت وجوهكم. من الجيد أنني هنا الآن للفوز بهذه المعركة " "من أجلك، أليس كذلك؟" #. a Naga Fighter joins a player's side #. a Dune Soldier joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:51 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:428 msgid "" "I too have come a long way to this strange land. Perhaps we were destined to " "join blades here." msgstr "" "أنا أيضًا قطعت شوطًا طويلًا إلى هذه الأرض الغريبة. ربما كان مقدرًا لنا أن ننضم " "إلى النصال هنا." #. speaker is a Gryphon, just after a naga or merfolk joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:57 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:102 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:112 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:179 msgid "Looks like we fished some tasty help." msgstr "يبدو أننا حصلنا على بعض المساعدة اللذيذة." #. an Elvish Fighter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:62 msgid "Need a friendly blade?" msgstr "هل تحتاج إلى شفرة صديق؟" #. an Elvish Shaman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:74 msgid "" "The mother forest sends you her blessings. Let us join together against her " "foes." msgstr "الغابة الأم ترسل لك بركاتها. فلنتكاتف معًا ضد أعدائها." #. speaker is an elf or wose, just after a shaman joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:80 msgid "Yeah, flower power!" msgstr "نعم، قوة الزهرة!" #. an Elvish Scout joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:85 msgid "" "I offer you the service of my arrows and my steed. You will find none that " "fly faster than either." msgstr "" "أنا أعرض عليك خدمة سهامي و وسيفي. لن تجد شيئًا يطير بشكل أسرع من أي منهما." #. a Wose joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:91 msgid "Hmm! Welcome, tree-friends. We will pound our enemies into dust!" msgstr "همم! مرحبا بكم يا أصدقاء الشجرة. سوف نسحق أعداءنا إلى غبار!" #. a Merman Hunter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:97 msgid "" "Greetings, friends. I am a lone hunter and have no legions of warriors to " "offer you, but I will gladly lend my arms to your cause." msgstr "" "تحياتي أيها الأصدقاء. أنا صياد وحيد وليس لدي جحافل من المحاربين لأقدمها لك، " "لكني سأقدم ذراعي بكل سرور لقضيتك." #. a Mermaid Initiate joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:107 msgid "" "You have come a long way over the ocean, yet I see that you know little of " "her ways. Let me show you." msgstr "" "لقد قطعت شوطا طويلا فوق المحيط، ومع ذلك أرى أنك لا تعرف سوى القليل عن طرقها. " "دعني أريك." #. a Cavalryman joins a player's side #. a Sergeant joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:117 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:162 msgid "" "You’re not from around here, but I seem to find myself between employers at " "the moment and I’m not picky. I’ll fight for you, if you’ll have me." msgstr "" "أنت لست من هنا، ولكن يبدو أنني أجد نفسي بين أصحاب عمل في الوقت الحالي وأنا " "لست من الصعب إرضاءه. سأقاتل من أجلك، إذا كنت تملكني." #. speaker is female, just after a Cavalryman or Horseman joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:123 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:133 msgid "Of course. How could a girl say no to a man riding a horse?" msgstr "بالطبع. كيف يمكن لفتاة أن تقول لا لرجل يركب حصاناً؟" #. a Horseman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:128 msgid "" "Hurrah! Now THIS is a battle too grand to be missed. Save some for me, eh?" msgstr "" "مرحى! الآن هذه معركة كبيرة جدًا بحيث لا يمكن تفويتها. احتفظ بالبعض لي، أليس " "كذلك؟" #. a Spearman joins a player's side #. a Woodsman joins a player's side #. a Dune Rover joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:138 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:417 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:434 msgid "" "Ho there, friends! I am but a soldier of humble circumstances, yet long have " "I dreamed of joining great wars beyond our shores. Let me join your mission!" msgstr "" "مرحبا أيها الأصدقاء! أنا مجرد جندي ذو ظروف متواضعة، ومع ذلك فقد حلمت منذ " "فترة طويلة بالانضمام إلى حروب عظيمة خارج شواطئنا. اسمحوا لي أن أنضم إلى " "مهمتكم!" #. a Fencer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:144 msgid "" "Looks like you’re a bit down on your luck, my friends. But now that I am " "here, there’s nothing to worry about!" msgstr "" "يبدو أن حظكم مخيب للآمال يا أصدقائي. ولكن الآن بعد أن وصلت إلى هنا، لا يوجد " "ما يدعو للقلق!" #. a Heavy Infantryman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:150 msgid "" "Finally reinforcements are here! I’ve been pinned down for days. Help me " "fight my way out of here and I’ll gladly follow you!" msgstr "" "وأخيرا التعزيزات هنا! لقد تم إيقافي لعدة أيام. ساعدني في شق طريقي للخروج من " "هنا وسأتبعك بكل سرور!" #. a Bowman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:156 msgid "" "Greetings, my lords. I have watched your battle from afar and yearn to join " "such a glorious campaign. I pledge myself to your service!" msgstr "" "تحياتي يا سادتي. لقد شاهدت معركتك من بعيد وأتوق للانضمام إلى هذه الحملة " "المجيدة. أنا أتعهد بخدمتك!" #. a Mage joins a player's side #. a Dune Herbalist joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:168 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:422 msgid "" "Long have I studied the ways of lore, and I have much wisdom to offer. Allow " "me to guide you on your quest and together we will accomplish great things!" msgstr "" "لقد درست طرق المعرفة منذ فترة طويلة، ولدي الكثير من الحكمة لأقدمها. اسمح لي " "بإرشادك في سعيك وسنحقق معًا أشياء عظيمة!" #. a Merman Fighter joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:174 msgid "" "I bring greetings from the merfolk. We have heard your plight, and though we " "have few warriors to spare among us, I would gladly lend my trident to your " "cause." msgstr "" "أحمل تحيات من الحوريين. لقد سمعنا محنتك، وعلى الرغم من أنه لم يعد لدينا سوى " "عدد قليل من المحاربين بيننا، فإنني أود بكل سرور أن أعير رمحي الثلاثي الخاص " "لقضيتك." #. a Dwarvish Fighter joins a player's side #. a Dwarvish Scout joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:184 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:246 msgid "Having trouble, eh? Never worry, lads, we’ll sort ’em out soon enough!" msgstr "" "تواجه مشكلة، إيه؟ لا تقلقوا يا رفاق، سوف نحل هذه المشكلة قريبًا بما فيه " "الكفاية!" #. a Thief joins a player's side. This one's British slang for "you've caught me stealing, let me work for you instead", with extra words that are just parts of the idiom. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:190 msgid "" "You’ve got me, guv, it’s a fair cop! Just lemme work for you instead. You " "won’t regret it, guv, I promise!" msgstr "" "لقد قبضت علي، أيها الحاكم، تبدو كشرطي عادل! فقط دعني أعمل من أجلك بدلاً من " "ذلك. لن تندمي على ذلك يا فتى الحكومة، أعدك!" #. a Dwarvish Thunderer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:196 msgid "" "Listen up, ye primitive screwheads! This... is me BOOM STICK. Lemme show you " "what this baby can do!" msgstr "" "إسمعوا أيها المفكون البدائيون! هذا... هذا أنا عصا التفجير. سأريكم ما يمكن أن " "يفعله هذا الطفل!" #. a Poacher joins a player's side #. a Thug joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:202 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:362 msgid "" "What, you want my help? A guy like me? Huh, that’s rich. Oh well... let’s " "give it a shot, eh?" msgstr "" "ماذا، هل تريد مساعدتي؟ رجل مثلي؟ هاه، هذا غني. أوه حسنًا... دعونا نجرب الأمر، " "أليس كذلك؟" #. a Dwarvish Guardsman joins a player's side #. a Dune Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:208 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:446 msgid "" "A soldier is no good without something to fight for. Let me fight for you!" msgstr "الجندي ليس جيدًا بدون شيء يقاتل من أجله. دعني أقاتل من أجلك!" #. a Footpad joins a player's side. The first half is "please don’t attack me", the second is "you seem to be in a difficult situation too, I’m good at talking or fighting my way out". #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:214 msgid "" "Hey, hey, easy there! I done nothin’ to hurt you. We’re all friends here, " "right? Looks like you might be in a tight spot, but don’t worry. No one’s " "better at getting out of tight spots than me, boss!" msgstr "" "مهلا، مهلا، ترفق هناك! لم أفعل شيئاً يؤذيك. نحن جميعا أصدقاء هنا، أليس كذلك؟ " "يبدو أنك قد تكون في موقف حرج، ولكن لا تقلق. لا يوجد أحد أفضل مني في الخروج " "من المواقف الصعبة، أيها الرئيس!" #. an Ulfserker joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:220 msgid "Chin up, lads. Today is a good day to die!" msgstr "استعدوا يا شباب. اليوم هو يوم جيد للموت!" #. the speaker is another dwarf, after an Ulf joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:226 msgid "Brave words. Welcome to The Fight Club..." msgstr "كلمات شجاعة. مرحبا في نادي القتال..." #. a Gryphon Rider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:231 msgid "Need a hand? Me an’ me bird can get just about anywheres you need." msgstr "" "هل تحتاج إلى مساعدة؟ يمكن لطائر أنا وأنا الوصول إلى أي مكان تريده تقريبًا." #. the speaker is a naga or merfolk, after a Gryphon Rider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:237 msgid "Sounds good. You scared me for a moment." msgstr "ًيبدو جيدا. لقد أفزعتني للحظة." #. the speaker is a bat or a gryphon, after a Gryphon Rider or Drake Glider joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:241 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:291 msgid "Cool. We could always need more air power." msgstr "رائع. قد نحتاج دائمًا إلى المزيد من القوة الجوية." #. a Drake Fighter joins a player's side; they will have their standard weapon (a "war blade" in English) #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:252 msgid "" "The ancient spirits tell me my destiny lies with yours. My blade is at your " "command." msgstr "الأرواح القديمة تخبرني أن قدري يرتبط بقدرك. نصلي تحت أمرك." #. a Drake Clasher joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:258 msgid "" "Stand fast, for I bring you the strength of dragons to assist you in your " "battle!" msgstr "اصمد لأنني أحضرت لك قوة التنانين لمساعدتك في معركتك!" #. a Drake Burner joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:264 msgid "" "Today is a most auspicious day for you, for I deem you worthy of the power " "of dragonfire. Show me your foes and I will incinerate them!" msgstr "" "اليوم هو أكثر الأيام الميمونة بالنسبة لك، لأنني أعتبرك مستحقًا لقوة نار " "التنين. أرني أعداءك وسوف أحرقهم!" #. the speaker is another drake, after a Drake Burner joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:270 msgid "Perfect. We can always use more firepower." msgstr "ممتاز. يمكننا دائمًا استخدام المزيد من القوة النارية." #. a Saurian Augur joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:275 msgid "" "You no fight good enough, no have saurian way. I show you way of saurian!" msgstr "" "ليس لديك قتال جيد بما فيه الكفاية، وليس لديك طريقة سحلية. سأريكم طريقة " "السحالي!" #. the speaker is another saurian, after a Saurian Augur joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:281 msgid "Sure, bro..." msgstr "بالتأكيد يا أخي..." #. a Drake Glider joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:286 msgid "" "You may be out to take over the land and the seas, but you’ll never get " "anywhere without control of the skies. Fortunately I’m here to help you!" msgstr "" "قد تكون في طريقك للسيطرة على الأرض والبحار، لكنك لن تتمكن أبدًا من الوصول إلى " "أي مكان دون التحكم في السماء. لحسن الحظ أنا هنا لمساعدتك!" #. a Saurian Skirmisher joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:296 msgid "" "Tribe fall long time ago, now tribe lost. This last fight of tribe. I fight " "with you, make last very great!" msgstr "" "لقد سقطت القبيلة منذ زمن طويل، والآن فقدت القبيلة. هذه المعركة الأخيرة " "للقبيلة. أنا أقاتل معك، اجعل آخر حربنا الأخيرة عظيمة!" #. a Skeleton joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:302 msgid "" "Don’t hit me! I’m just your average regular friendly talking skeleton, see? " "Looks like you fellows could use some help!" msgstr "" "لا تضربني! أنا مجرد هيكل عظمي عادي يتحدث بشكل ودود، هل ترى؟ يبدو أنكم يا " "رفاق يمكنكم الاستفادة من بعض المساعدة!" #. a Skeleton Archer joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:308 msgid "" "I am called forth from eternal rest, bound to follow he who called me. Show " "me the enemy, master!" msgstr "" "أنا مدعو من الراحة الأبدية، وملزم أن أتبع الذي دعاني. أرني العدو يا سيد!" #. a Ghoul joins a player's side, and this line does not fit a Ghoul at all, it’s a pantomime-level stereotype of a British hero. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:315 msgid "" "I say, old sport! It looks like you’ve got a spot of bother. Well, chin up, " "I say! I’m sure we’ll make a simply smashing team-up. We can sort this lot " "out and be done by tea, what?" msgstr "" "أقول رياضة قديمة! يبدو أنك قد حصلت على بعض من الإزعاج. حسنًا، ارفع ذقنك، " "أقول! أنا متأكد من أننا سنشكل فريقًا ساحقًا بكل بساطة. يمكننا أن ننهي هذا " "الأمر قبل أ يحضر الشاي، ماذا تقول؟" #. response to the Ghoul’s introduction line #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:319 msgid "Have at thee, unholy abomin... wait, huh?" msgstr "هل عندك أيها الرجس غير المقدس... انتظر، هاه؟" #. a Dark Adept joins a player's side #. a Dune Burner joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:327 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:440 msgid "" "You may not trust me or my reasons, but it seems you are not in a position " "to be choosy about your allies. Let me assist you and you just may survive." msgstr "" "ربما لا تثق بي أو بأسبابي، لكن يبدو أنك لست في وضع يسمح لك بالاختيار بشأن " "حلفائك. دعني أساعدك وقد تنجو." #. a Ghost joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:333 msgid "" "Who calls me from my slumber? I sense a great battle being joined. Point me " "towards the enemy and I will feast upon their very souls!" msgstr "" "من يناديني من سباتي؟ أشعر أن معركة كبيرة قد انضمت. وجهوني نحو العدو وسوف " "أتغذى على أرواحهم!" #. a Vampire Bat joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:339 msgid "Skreeeeeeee!" msgstr "سكريييييي!" #. after a Vampire Bat joins the player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:343 msgid "" "This creature seems unusually intelligent for its kind. Perhaps it will help " "us!" msgstr "يبدو هذا المخلوق ذكيًا بشكل غير عادي بالنسبة لنوعه. ربما سوف يساعدنا!" #. a Young Ogre joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:351 msgid "You friend are? I friend help!" msgstr "أنت صديق تكون؟ أنا صديق أكون يساعد!" #. the speaker is an ogre or troll, after a Young Ogre joins their side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:357 msgid "Me friend. We can play together." msgstr "انا صديق. يمكننا أن نلعب معا." #. a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:368 msgid "Ah, please no hurtings me! I helps you, see?" msgstr "آه، من فضلك لا يؤذيني! أنا أساعدك، ترى؟" #. after a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:372 msgid "Fine. We could need a small help." msgstr "حسنا. قد نحتاج لمساعدة صغيرة." #. after a Goblin Spearman joins a player's side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:376 msgid "Excellent. We could always need cannon fodder." msgstr "ممتاز. قد نحتاج دائمًا إلى علف الحرب." #. a Walking Corpse joins a player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:384 msgid "..." msgstr "..." #. after a Walking Corpse joins the player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:388 msgid "Odd, it doesn’t seem to attack. I wonder if we can use it?" msgstr "غريب، لا يبدو أنه يهاجم. أتساءل عما إذا كان بإمكاننا استخدامه؟" #. a Peasant or Ruffian joins a player's side. This line is the speech of an overeager schoolchild. #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:397 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:407 msgid "Oooh oooh oooh! I want to help! Pick me, pick me!" msgstr "أوه أوه أوه! أريد ان اساعد! اخترني، اخترني!" #. after a Peasant or Ruffian joins the player’s side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:400 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/unittypedata.lua:409 msgid "...fine. I guess." msgstr "...جيد. اعتقد." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:24 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:26 msgid "Game Mechanics" msgstr "ميكانيكا اللعبة" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:27 msgid "Gold\n" msgstr "الذهب\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:28 msgid "" "Carryover rate is 15% and split evenly among players. Negative amounts will " "not carry over. Early finish bonus is superior to village control, but it is " "not directly related to the carryover amount.\n" "\n" msgstr "" "معدل ترحيل الذهب هو 15% ويتم تقسيمه بالتساوي بين اللاعبين. لن يتم ترحيل " "المبالغ السلبية. تتفوق مكافأة الإنهاء المبكر على عامل السيطرة على القرى، " "ولكنها لا ترتبط بشكل مباشر بمقدار المبلغ المرحل.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:29 msgid "Autorecall\n" msgstr "الاستدعاء التلقائي\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:30 msgid "" "Units with the heroic trait are recalled at the start of each " "scenario with no cost (up to castle size).\n" "\n" msgstr "" "يتم استدعاء الوحدات ذات السمة بطولية في بداية كل سيناريو دون أي تكلفة " "(في حدود حجم القلعة).\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:31 msgid "Recall Cost\n" msgstr "تكلفة الاستدعاء\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:32 msgid "" "Units costing less than 17 gold are cheaper to recall.\n" "\n" msgstr "" "الوحدات التي تكلف أقل من 17 قطعة ذهبية تكون أرخص في الإستدعاء.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:33 msgid "Training\n" msgstr "التدريب\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:34 msgid "" "Every time you recruit a new unit, your training levels will be applied. If " "a unit gains training benefits, you can see them with the trait \"trained\". " "Each unit’s chance of gaining training benefits is independent of " "another’s.\n" "\n" msgstr "" "في كل مرة تقوم فيها بتجنيد وحدة جديدة، سيتم تطبيق مستويات التدريب الخاصة بك. " "إذا حصلت الوحدة على فوائد التدريب، يمكنك رؤيتها بالسمة \"المدربة\". إن فرصة " "كل وحدة في الحصول على فوائد التدريب مستقلة عن فرصة الوحدة الأخرى.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:35 msgid "Upkeep\n" msgstr "الصيانة\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:36 msgid "" "Units with the heroic trait or holding any magic item have " "free upkeep.\n" "\n" msgstr "" "الوحدات ذات السمة بطولية أو التي تحمل أي عنصر سحري تتمتع بكلفة " "صيانة مجانية.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:37 msgid "Bonus Points\n" msgstr "النقاط الإضافية\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:38 msgid "" "In every scenario the game generates as many bonus points on the map as " "there are players in the game, the bonus points can be picked up by player " "units and either contain artifacts, loyal units, or training.\n" "\n" msgstr "" "في كل سيناريو، تولد اللعبة عددًا من النقاط الإضافية على الخريطة يساوي عدد " "اللاعبين في اللعبة، ويمكن التقاط نقاط المكافأة بواسطة وحدات اللاعبين وتحتوي " "إما على قطع أثرية أو وحدات موالية أو تدريب.\n" "\n" "\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:39 msgid "Army discipline\n" msgstr "انضباط الجيش\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:40 msgid "" "At scenarios 1 to 3, for each training level players already own, trainers " "found have 2% to 4% chance to become advanced trainers (provide 2 levels). " "Becomes irrelevant from scenario 4 onwards because all trainers will always " "be advanced.\n" "\n" msgstr "" "في السيناريوهات من 1 إلى 3، لكل مستوى تدريب يمتلكه اللاعبون بالفعل، يتمتع " "المدربون بفرصة تتراوح بين 2% إلى 4% ليصبحوا مدربين متقدمين (يتقدم مستويين). " "يصبح غير ذي صلة بدءًا من السيناريو 4 فصاعدًا لأن جميع المدربين سيكونون دائمًا " "متقدمين.\n" "\n" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:42 msgid "" "Training improves newly recruited units, it has no effect on already " "recruited units. The following list shows all available training, the " "training you currently have is marked in green." msgstr "" "يعمل التدريب على تحسين الوحدات التي تم تجنيدها حديثًا، وليس له أي تأثير على " "الوحدات التي تم تجنيدها بالفعل. تعرض القائمة التالية كل التدريبات المتاحة، " "والتدريب الذي لديك حاليًا محدد باللون الأخضر." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:43 msgid "Items" msgstr "ادوات" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:43 msgid "" "Items can be given to units to make them stronger. You can get items in " "three ways: 1) By choosing an item as your starting bonus; 2) By finding it " "on a map in a bonus point; 3) By dropping from enemies in later scenarios. " "Note, however, that not all units can pick up all items." msgstr "" "يمكن إعطاء العناصر للوحدات لجعلها أقوى. يمكنك الحصول على العناصر بثلاث طرق: " "1) عن طريق اختيار عنصر كمكافأة البداية؛ 2) من خلال العثور عليه على الخريطة " "في نقطة المكافأة؛ 3) بالسقوط من الأعداء في سيناريوهات لاحقة. ومع ذلك، لاحظ " "أنه لا يمكن لجميع الوحدات التقاط جميع العناصر." #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:44 msgid "Factions" msgstr "الفصائل" #. [lua]: preshow #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:44 msgid "" "The World Conquest era consists of factions that are built from pairs of " "mainline factions. One faction will have a healer available (Drakes, " "Dunefolk, Rebels and Loyalists) and one will not (Orcs, Dwarves and Undead). " "The recruit list is also organized in pairs so that sometimes you will have " "to recruit a different unit before you can recruit the units that you want. " "The available heroes, deserters, and random leaders also depend on your " "factions; the items you can get do not depend on the faction you choose." msgstr "" "يتكون عصر الفتح العالمي من فصائل تم إنشاؤها من أزواج من الفصائل الرئيسية. " "سيكون لدى أحد الفصائل معالج متاح (درايك، قوم الصحراء، المتمردون والموالون) " "ولن يتوفر لدى فصيل آخر (الأورك، الأقزام والموتى الأحياء). يتم أيضًا تنظيم " "قائمة التجنيد في أزواج بحيث يتعين عليك أحيانًا تجنيد وحدة مختلفة قبل أن تتمكن " "من تجنيد الوحدات التي تريدها. الأبطال المتاحون، والفارون، والقادة العشوائيون " "يعتمدون أيضًا على فصائلك؛ العناصر التي يمكنك الحصول عليها لا تعتمد على الفصيل " "الذي تختاره." #. [lua]: type_icon #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:169 msgid " (not available for enemies)" msgstr " (غير متاح للأعداء)" #. [lua]: type_icon #: data/campaigns/World_Conquest/lua/game_mechanics/wocopedia/help.lua:170 msgid " (not available for players)" msgstr " (غير متاح للاعبين)" #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #. [lua]: wct_store_possible_encampment_ford #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:126 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/1A_Start.lua:146 msgid "Start" msgstr "ابدأ" #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:128 msgid "Scenario" msgstr "سيناريو" #. [lua]: wc_ii_generate_scenario #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/main.lua:130 msgid "Final Battle" msgstr "المعركة النهائية" #. [lua]: wct_map_2a_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2A_Springs.lua:183 msgid "water^Springs" msgstr "الينابيع" #. [lua]: world_conquest_tek_map_decoration_2c #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2C_Glaciers.lua:208 msgid "Glaciers" msgstr "الأنهار الجليدية" #. [lua]: wct_map_2d_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2D_Provinces.lua:165 msgid "Provinces" msgstr "المقاطعات" #. [lua]: wct_map_2f_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/2F_Clayey.lua:127 msgid "Clayey" msgstr "طيني" #. [lua]: wct_map_3c_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3C_Delta.lua:389 msgid "river^Delta" msgstr "دلتا" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_3d #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3D_Sulfurous.lua:62 msgid "Sulfurous" msgstr "كبريتي" #. [lua]: wct_map_3e_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/3E_Coral.lua:79 msgid "made of^Coral" msgstr "مرجاني" #. [lua]: wct_map_4a_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4A_Thermal.lua:201 msgid "Thermal" msgstr "حراري" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_4b #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4B_Volcanic.lua:416 msgid "Volcanic" msgstr "بركاني" #. [lua]: wct_map_4d_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4D_Podzol.lua:135 msgid "Podzol" msgstr "بودزول" #. [lua]: wct_map_4e_post_bunus_decoration #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4E_Wicked.lua:644 msgid "Wicked" msgstr "شرير" #. [lua]: wild_store_roads_in_cave_zone #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/4F_Wild.lua:268 msgid "Wild" msgstr "برية" #. [lua]: world_conquest_tek_map_repaint_6d #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/postgeneration/6D_Feudal.lua:457 msgid "Feudal" msgstr "الإقطاعية" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:44 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:48 msgid "To war! Prepare to defend yourselves!" msgstr "الى الحرب! عليكم الاستعداد للدفاع عن أنفسكم!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:45 msgid "" "Why do we fight amongst ourselves? We should band together and take the " "coast with our combined forces!" msgstr "" "لماذا نتقاتل فيما بيننا؟ يجب أن نتحد معًا ونأخذ الساحل بقواتنا المشتركة!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:46 msgid "" "You speak truly; together we can overpower the rest. After that, who knows? " "Together we could go on to conquer other lands across the sea!" msgstr "" "أنت تتكلم بصدق؛ معًا يمكننا التغلب على الباقي. وبعد ذلك من يدري؟ معًا يمكننا " "المضي قدمًا لغزو الأراضي الأخرى عبر البحر!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:50 msgid "" "Foolish upstarts. You will never defeat us! Come, my allies. Let us crush " "them!" msgstr "المبتدئين الحمقى. لن تهزمنا أبدًا! تعالوا يا حلفائي. دعونا نسحقهم!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:51 msgid "Yes! We will drive them into the sea!" msgstr "نعم! سوف نقودهم إلى البحر!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:53 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:55 msgid "Never fear! Your trusted friends stand beside you!" msgstr "لا تخف ابدا! أصدقاؤك الموثوق بهم يقفون بجانبك!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:58 #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:72 msgid "Victory is ours! Let us set sail in search of new lands to conquer!" msgstr "النصر لنا! دعونا نبحر بحثًا عن أراضٍ جديدة لنغزوها!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:61 msgid "Ahhh. Just look at these fertile lands, ripe for conquest!" msgstr "أهه. انظر فقط إلى هذه الأراضي الخصبة، الجاهزة للغزو!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:62 msgid "What’s this?! Foreign invaders have set foot upon our shores!" msgstr "ما هذا؟! لقد وطأت أقدام الغزاة الأجانب شواطئنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:63 msgid "" "We’ll send them back to where they came from quick enough. All troops, to me!" msgstr "سنعيدهم إلى حيث أتوا بالسرعة الكافية. كل القوات إلي!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:65 msgid "We win! Truly ours will be a glorious empire!" msgstr "فزنا! حقا سوف تكون إمبراطورية مجيدة لنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:66 msgid "" "Do not get hasty! To reach the great continents of the east we must subdue " "the savage coast of Moragdu, notorious for its corsairs, before we can " "advance further." msgstr "" "لا تتعجل! للوصول إلى القارات الكبرى في الشرق، يجب علينا إخضاع ساحل موراجدو " "الوحشي، المشهور بقراصنته، قبل أن نتمكن من التقدم أكثر." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:68 msgid "" "What’s this? It is a long time since strangers have set foot upon Moragdu — " "and in such great numbers too!" msgstr "" "ما هذا؟ لقد مر وقت طويل منذ أن وطأت أقدام الغرباء موراغدو - وبأعداد كبيرة " "أيضًا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:69 msgid "" "The time of prophecies is upon us! The destroyers have arrived from beyond " "the sea!" msgstr "زمن النبوءات علينا! المدمرات وصلت من وراء البحر!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:70 msgid "" "I don’t know what the lizard is babbling about, but we’ll sort these " "‘destroyers’ out quickly enough." msgstr "" "لا أعرف ما الذي تتحدث عنه السحلية، لكننا سنفرز هؤلاء 'المدمرين' بسرعة كافية." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:75 msgid "Ready yourselves, men! The conquering hordes are upon us!" msgstr "استعدوا يا رجال! جحافل القهر أمامنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:76 msgid "" "Word has come to our island of your victories. Your army is impressive, but " "it will avail you not." msgstr "" "لقد وصلت الكلمة إلى جزيرتنا عن انتصاراتك. جيشك مثير للإعجاب، لكنه لن ينفعك." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:77 msgid "Indeed. You come this far, and no farther!" msgstr "بالفعل. لقد أتيت إلى هذا الحد، وليس أبعد!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:78 msgid "" "Hah! We didn’t come all this way just to give up and go home. We will " "destroy you as we have destroyed all that have stood before us!" msgstr "" "هاه! لم نقطع كل هذا الطريق لنستسلم ونعود إلى المنزل. سوف ندمركم كما دمرنا كل " "من وقف أمامنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:79 msgid "So be it. We stand squarely behind our allies." msgstr "ليكن. نحن نقف بشكل مباشر خلف حلفائنا." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:80 msgid "You are not the only ones with allies! We’ll push on till the end!" msgstr "أنتم لستم الوحيدين الذين لديهم حلفاء! سوف نستمر حتى النهاية!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:82 msgid "Onwards to the ships!" msgstr "اصعدوا إلى السفن!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:83 msgid "" "We have travelled great oceans and brought low mighty empires. Should we not " "wait until our forces regain their strength?" msgstr "" "لقد سافرنا عبر محيطات كبيرة وجلبنا إمبراطوريات قوية. ألا ينبغي علينا أن " "ننتظر حتى تستعيد قواتنا قوتها؟" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:84 msgid "" "One last effort! We better finish our campaign when we hold initiative, " "before Winter arrives." msgstr "" "جهد أخير! من الأفضل أن ننهي حملتنا عندما نقوم بالمبادرة، قبل حلول الشتاء." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:88 msgid "" "Finally we come to the shores of the last continent. Here at the edge of the " "world our empire shall be made complete." msgstr "" "وأخيراً وصلنا إلى شواطئ القارة الأخيرة. هنا على حافة العالم ستكتمل " "إمبراطوريتنا." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:89 msgid "Never! Your mad quest ends here, tyrant." msgstr "أبداً! سعيك المجنون ينتهي هنا أيها الطاغية." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:90 msgid "" "All the peoples of the world stand against you. Though we would be enemies " "otherwise, we are united in our cause. We must stop you!" msgstr "" "كل شعوب العالم تقف ضدك. وعلى الرغم من أننا سنكون أعداء لولا ذلك، إلا أننا " "متحدون في قضيتنا. يجب أن نوقفك!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:91 msgid "No, not all of them. Today our full strength stands behind our allies!" msgstr "لا، لم يكن جميعهم. اليوم تقف قوتنا الكاملة خلف حلفائنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:93 msgid "That’s it, our work is done here!" msgstr "هذا كل شيء، لقد انتهى عملنا هنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:94 msgid "The whole world is now ours to command!" msgstr "العالم كله الآن تحت سيطرتنا!" #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:95 msgid "It was hard, but I almost regret the fun is over." msgstr "كان الأمر صعبًا، لكنني كدت أندم على انتهاء المتعة." #. [lua]: end_message #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/plot.lua:99 msgid "The End" msgstr "النهاية" #. [lua]: add_enemy_side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/side_definitions.lua:36 msgid "Enemies" msgstr "اعداء" #. [lua]: add_player_side #: data/campaigns/World_Conquest/lua/map/scenario_utils/side_definitions.lua:59 msgid "Allies" msgstr "الحلفاء" #: data/campaigns/World_Conquest/lua/optional_mechanics/unitmarker.lua:12 msgid "Special Overlay" msgstr "تراكب خاص" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:7 msgid "Adamant armor" msgstr "درع صلب" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:9 msgid "blade/impact/pierce: up to 10% resistances, steadfast" msgstr "قاطع/صادم/مخترق: مقاومة تصل إلى 10%، ثابت" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:10 msgid "" "The sturdy plates of this lightweight armor increase the user’s physical " "resistances (to a maximum of 10%) and grants the steadfast ability." msgstr "" "تعمل الصفائح القوية لهذا الدرع خفيف الوزن على زيادة المقاومة الجسدية " "للمستخدم (بحد أقصى 10%) وتمنح القدرة صامد." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:28 msgid "Assassin’s ring" msgstr "خاتم القاتل" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:30 msgid "melee: backstab" msgstr "إلتحام: الطعنة الخلفية" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:31 msgid "" "This plain ring with a pleasantly smooth and slippery surface gives its " "owner unmatched sneak attacking skills." msgstr "" "هذه الحلقة البسيطة ذات السطح الأملس والزلق تمنح صاحبها مهارات تسلل هجومية لا " "مثيل لها." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:47 msgid "Azure pearl" msgstr "اللؤلؤة الزرقاء" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:49 msgid "" "Full movement and up to 60% defense in water or swamp and up to 70% defense " "in reef." msgstr "" "حركة كاملة ودفاع يصل إلى 60% في الماء أو المستنقع ودفاع يصل إلى 70% في " "الشعاب المرجانية." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:50 msgid "" "This wondrous gem lets the bearer breathe and move through water as if it " "was air, strongly improving their mobility in water and granting the " "submerge ability." msgstr "" "هذه الجوهرة العجيبة تتيح لحاملها التنفس والتحرك في الماء كما لو كان هواء، " "مما يحسن حركته بقوة في الماء ويمنحه القدرة على الغطس." #. [dummy]: id=bezoar #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:80 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:91 msgid "Bezoar" msgstr "بازهر" #. [dummy]: id=bezoar #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:82 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:93 msgid "fearless, undead, healthy, tenacity" msgstr "شجاع، ميت حي، صحي، مثابر" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:83 msgid "" "This shamanic totem protects from poison, drain, and plague. Bearers of the " "totem are immune to fear and their vulnerabilities are reduced." msgstr "" "هذا الطوطم الشاماني يحمي من السم والامتصاص والوباء. إن حاملي الطوطم محصنون " "ضد الخوف وتقل نقاط ضعفهم." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:136 msgid "Blood ring" msgstr "خاتم الدم" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:138 msgid "melee: drains" msgstr "إلتحام: إمتصاص" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:139 msgid "" "This pulsing ring empowers the bearer’s melee attacks with the ability to " "drain lifeforce from their victim." msgstr "" "تعمل هذه الحلقة النابضة على تقوية هجمات الالتحام لحاملها مع القدرة على " "استنزاف قوة الحياة من الضحية." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:155 msgid "Cruel spike" msgstr "ارتفاع قاس" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:157 msgid "melee: charge" msgstr "إلتحام: شحن" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:158 msgid "" "This enchanted spear drives the owner to commit himself to his rage. A " "unit’s melee strikes are doubled in power when attacking, but the same is " "true for the retaliation strike of the defender." msgstr "" "هذا الرمح المسحور يدفع صاحبه إلى إلزام نفسه بغضبه. تتضاعف قوة ضربات الالتحام " "للوحدة عند الهجوم، ولكن الشيء نفسه ينطبق على الضربة الانتقامية للمدافع." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:174 msgid "Cursed symbol of life" msgstr "رمز الحياة الملعون" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:176 msgid "ranged: drains" msgstr "عن بعد: إمتصاص" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:177 msgid "" "This vampiric amulet allows a unit to drain enemy life from a safe distance." msgstr "تميمة مصاص الدماء هذه تسمح للوحدة باستنزاف حياة العدو من مسافة آمنة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:193 msgid "Eagle eye longbow" msgstr "قوس عين النسر الطويل" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:195 msgid "ranged: marksman and +25% damage" msgstr "عن بعد: قناص و +25% ضرر" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:196 msgid "" "This enchanted longbow enhances the wielder’s ranged attacks with uncanny " "precision and increased damage." msgstr "" "هذا القوس الطويل المسحور يعزز هجمات اللاعب بعيدة المدى بدقة خارقة ويزيد " "الضرر." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:217 msgid "Forbidden grimoire" msgstr "كتاب التعاويذ الممنوع" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:219 msgid "melee: plague" msgstr "إلتحام: وباء" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:220 msgid "" "This unholy manual gives the user the arcane knowledge to resurrect enemies " "slain in melee combat as the walking dead." msgstr "" "يمنح هذا الدليل غير المقدس للمستخدم المعرفة الغامضة لإحياء الأعداء الذين " "قتلوا في قتال الالتحام كموتى سائرين." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:237 msgid "Forcefield" msgstr "مجال القوة" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:239 msgid "adjacent enemies do 13% less damage" msgstr "الأعداء المجاورون يسببون ضررًا أقل بنسبة 13%" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:240 msgid "" "Charged with intense magic, this shield generates a forcefield causing " "adjacent enemies to inflict less damage around the wielder." msgstr "" "يولد هذا الدرع، المشحون بسحر مكثف، مجال قوة يتسبب في إلحاق الأعداء المجاورين " "بأضرار أقل حول اللاعب." #. [leadership]: id=forcefield #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:249 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:250 msgid "forcefield" msgstr "مجال القوة" #. [leadership]: id=forcefield #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:251 msgid "Adjacent enemies do 13% less damage." msgstr "الأعداء المجاورون يسببون ضررًا أقل بنسبة 13%." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:266 msgid "Ghast’s marrow" msgstr "نخاع غاست" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:268 msgid "feeding, +3 HP" msgstr "تغذية، +3 نقاط حياة" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:269 msgid "" "This grisly concoction instills the drinker with an insatiable unholy hunger " "for more blood. Every time a foe is slain, a part of his lifeforce is " "eternally claimed through arcane ghoulish powers." msgstr "" "هذا الخليط المروع يغرس في الشارب جوعًا غير مقدس لا يشبع لمزيد من الدم. في كل " "مرة يُقتل فيها عدو، تتم المطالبة بجزء من قوة حياته إلى الأبد من خلال قوى " "سحرية غيلانية." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:290 msgid "Heart of fire" msgstr "قلب النار" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:292 msgid "melee: fire and +25% damage, +30 resistance vs fire" msgstr "إلتحام: ناري و +25% ضرر، +30 مقاومة ضد الناري" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:293 msgid "" "This magic orb infuses the wielder’s melee attacks with fiery power, " "changing their damage type. It also improves fire resistance." msgstr "" "يغذي هذا الجرم الكروي السحري هجمات الالتحام بالقوة النارية، مما يغير نوع " "الضرر. كما أنه يحسن مقاومة النار." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:310 msgid "Herald armor" msgstr "درع هيرالد" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:312 msgid "illuminates, lawful, heals +4, firststrike" msgstr "ينير، نهاري، يشفي +4، الضربة الأولى" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:313 msgid "" "This holy armor of thin gold radiates pure light, illuminating the bearer’s " "body and soul. This effect will heal allies, blind evil, and preemptively " "smite those who seek to do harm." msgstr "" "يشع هذا الدرع المقدس المصنوع من الذهب الرقيق نورًا نقيًا، وينير جسد حامله " "وروحه. هذا التأثير سوف يشفي الحلفاء، ويعمي الشر، ويضرب بشكل استباقي أولئك " "الذين يسعون إلى إلحاق الأذى." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:348 msgid "Holy water" msgstr "الماء المقدس" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:350 msgid "melee: arcane and +25% damage, +30 resistance vs arcane" msgstr "إلتحام: سحري و +25% ضرر، +30 مقاومة ضد السحري" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:351 msgid "" "This sacred vial anoints melee attacks with arcane power, increasing their " "damage and changing their damage type. It also increases arcane resistance." msgstr "" "هذه القارورة المقدسة تمسح الهجمات الالتحامية بقوة سحرية، مما يزيد من ضررها " "ويغير نوع الضرر. كما أنه يزيد من مقاومة السحر." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:372 msgid "Ice bow" msgstr "القوس الجليدي" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:374 msgid "19-1 ranged-cold slows" msgstr "19-1 عن بعد-ضرر بارد مبطئ" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:375 msgid "" "Draw this magical bow to summon an ice arrow that will freeze and slow its " "target upon hit." msgstr "" "ارسم هذا القوس السحري لاستدعاء سهم الجليد الذي سيتجمد ويبطئ هدفه عند الإصابة." #. [effect]: type=cold #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:380 msgid "ice bow" msgstr "القوس الجليدي" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:418 msgid "Medicinal herbs" msgstr "الأعشاب الطبية" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:420 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:5 msgid "heals +8, cures" msgstr "يشفي +8، يداوي" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:421 msgid "" "These potent herbs give the bearer the ability to heal adjacent units and " "cure their poison." msgstr "" "هذه الأعشاب القوية تمنح حاملها القدرة على شفاء الوحدات المجاورة وعلاج سمومها." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:439 msgid "Melange" msgstr "مزيج" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:441 msgid "" "no undead^consumed by a living being: +1 damage and +1 moves and -20% XP to " "advance" msgstr "يستهلكه كائن حي: +1 ضرر و+1 نقطة حركة و-20% نقطة تجربة للتطور" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:442 msgid "" "This exotic drug of organic origin enhances user’s vitality and awareness. " "It has no effect when consumed by undead." msgstr "" "هذا الدواء الغريب ذو الأصل العضوي يعزز حيوية المستخدم ووعيه. ليس له أي تأثير " "عندما يستهلكه الموتى الأحياء." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:469 msgid "Ointment of venom" msgstr "دهن السم" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:471 msgid "blade/pierce: poison and +20% damage" msgstr "قاطع/مخترق: سام و +20% ضرر" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:472 msgid "" "This deadly poison envenoms the user’s blade and pierce attacks, increasing " "damage and allowing them to inflict poison." msgstr "" "هذا السم القاتل يسمم هجمات المستخدم من نوع القطع والاختراق، مما يزيد من " "الضرر ويسمح له بإلحاق السم." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:489 msgid "Ring of frostbite" msgstr "حلقة قضمه الصقيع" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:491 msgid "melee: cold and slows" msgstr "إلتحام: بارد ومبطئ" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:492 msgid "" "This frigid ring envelops the user’s melee attacks with icy cold, changing " "their damage to cold and allowing them to inflict deathly chills that slow " "the enemy." msgstr "" "هذه الحلقة المتجمدة تغلف هجمات المشاجرة للمستخدم بالبرد الجليدي، وتغير ضررها " "إلى البارد وتسمح لهم بإلحاق قشعريرة مميتة تبطئ العدو." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:509 msgid "Ring of power" msgstr "خاتم القوة" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:511 msgid "arcane/cold/fire: disengage" msgstr "سحري/بارد/نار: فك الارتباط" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:512 msgid "" "Wearing this ring enhances damage with arcane and elemental attacks, " "allowing using them with supernatural skill and presence." msgstr "" "ارتداء هذا الخاتم يعزز الضرر من خلال الهجمات السحرية والعناصرية، مما يسمح " "باستخدامها بمهارة وحضور خارقين للطبيعة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:526 msgid "Root of the Elder Wose" msgstr "جذر الوز العجوز" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:528 msgid "impact: +1 strike and +2 damage" msgstr "صادم: +1 ضربة و+2 ضرر" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:529 msgid "" " Dwarven forged, this blunt weapon mimics the crushing power of the wose." msgstr " هذا السلاح الفظ المُصنوع من قزم يحاكي القوة الساحقة للووز." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:543 msgid "Runic sword" msgstr "السيف الروني" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:545 msgid "melee: magical" msgstr "إلتحام: سحري" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:546 msgid "" "This magic sword empowers the wielder’s melee attacks with the magical " "property." msgstr "هذا السيف السحري يمكّن اللاعب من شن هجمات التحام ذات الخاصية السحرية." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:562 msgid "Staff of radiance" msgstr "صولجان الإشراق" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:564 msgid "11-3 ranged-arcane magical" msgstr "11-3 عن بعد-سحري سحري" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:565 msgid "This sacred rod can unleash brilliant bursts of luminous energy." msgstr "يمكن لهذا القضيب المقدس أن يطلق العنان لدفقات رائعة من الطاقة المضيئة." #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:570 msgid "staff of radiance" msgstr "صولجان الإشراق" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:608 msgid "Stormbringer" msgstr "حامل العاصفة" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:610 msgid "melee: fury" msgstr "إلتحام: الغضب" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:611 msgid "" "This tormented sword causes rage in any who wield it. Melee attacks will " "gain the fury ability pressing engagement for 3 rounds." msgstr "" "هذا السيف المعذب يسبب الغضب لكل من يستخدمه. ستكتسب هجمات المشاجرة قدرة الغضب " "لمدة 3 جولات." #. [berserk]: id=wct_fury #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:624 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:625 msgid "fury" msgstr "الغضب" #. [berserk]: id=wct_fury #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:626 msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 3 rounds of attacks have occurred." msgstr "" "سواء تم استخدامه بشكل هجومي أو دفاعي، فإن هذا الهجوم يضغط على طرفي الاشتباك " "حتى يُقتل أحد المقاتلين، أو تحدث 3 جولات من الهجمات." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:633 msgid "Sylph bow" msgstr "قوس السيلف" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:635 msgid "ranged-blade/impact/pierce: +60% strikes and +1 damage" msgstr "بعيد المدى-قاطع/صادم/مخترق: +60% ضربة و+1 ضرر" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:636 msgid "" "A runic bow. This elvish heirloom, passed from Queen to Princess, gathers " "power with each generation and speeds up the wielders movements so that more " "strikes can be landed before the engagement is over." msgstr "" "القوس الروني. هذا الإرث الجني، الذي تم نقله من الملكة إلى الأميرة، يجمع " "القوة مع كل جيل ويسرع حركات المالكين بحيث يمكن توجيه المزيد من الضربات قبل " "انتهاء الاشتباك." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:651 msgid "Terror disguise" msgstr "تمويه الإرهاب" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:653 msgid "darkness, chaotic, corruption, distract" msgstr "الظلام، الفوضى، الفساد، صرف الانتباه" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:654 msgid "" "This cursed outfit spreads a trail of darkness, harming those who get too " "close." msgstr "ينشر هذا الزي الملعون أثرًا من الظلام، ويؤذي أولئك الذين يقتربون كثيرًا." #. [illuminates]: id=darkness #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:674 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:675 msgid "darkness" msgstr "الظلام" #. [illuminates]: id=darkness #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:676 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse. Any units adjacent to this unit will fight as " "if it were dusk when it is day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" "تعمل هذه الوحدة على تعتيم المنطقة المحيطة، مما يجعل الوحدات الليلية تقاتل " "بشكل أفضل، والوحدات النهارية تقاتل بشكل أسوأ. أي وحدات مجاورة لهذه الوحدة " "ستقاتل كما لو كان الغسق في النهار، وكما لو كان الليل في الغسق." #. [dummy]: id=wc2_corruption #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:681 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:682 msgid "corruption" msgstr "مفسد" #. [dummy]: id=wc2_corruption #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:683 msgid "" "This unit corrupts adjacent enemies at the beginning of our turn. Corrupted " "units lose 6 HP or are reduced to 1 HP. Corruption cannot, of itself, kill a " "unit." msgstr "" "هذه الوحدة تفسد الأعداء المجاورين في بداية دورنا. تفقد الوحدات التالفة 6 " "نقاط حياة أو يتم تخفيضها إلى 1 نقاط حياة. الفساد لا يستطيع في حد ذاته أن " "يقتل وحدة واحدة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:696 msgid "The Key" msgstr "المفتاح" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:701 msgid "This magical object opens the gateway between dimensions." msgstr "هذه الأداة السحرية تفتح البوابة بين الأبعاد." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:723 msgid "Tome of secrets" msgstr "معجم الأسرار" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:725 msgid "-50% XP to advance" msgstr "-50% نقطة خبرة للتطور" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:726 msgid "This forgotten book imparts ancient knowledge to the reader." msgstr "هذا الكتاب المنسي يحتوي بين طياته معارف قديمة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:734 msgid "Trident of storms" msgstr "رمح العواصف الثلاثي" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:736 msgid "17-2 ranged-fire magical" msgstr "17-2 إصابة عن بعد-هجوم ناري خاصية سحري" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:737 msgid "" "This legendary trident can summon lightning from the heavens, granting its " "wielder magical ranged fire attack." msgstr "" "يمكن لهذا الرمح الثلاثي الأسطوري أن يستدعي البرق من السماء، ويمنح حامله " "هجومًا ناريًا سحريًا بعيد المدى." #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:742 msgid "storm trident" msgstr "رمح العاصفة الثلاثي" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:757 msgid "Trolls blood potion" msgstr "جرعة دم الترول" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:762 msgid "This foul-smelling potion allows the imbiber to regenerate health." msgstr "هذه الجرعة ذات الرائحة الكريهة تسمح للشارب بتجديد الصحة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:772 msgid "War banner" msgstr "راية الحرب" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:774 msgid "adjacent allies do 20% more damage" msgstr "يتسبب الحلفاء المجاورون في ضرر أكبر بنسبة 20%" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:775 msgid "" "This inspiring banner rallies the bearer’s allies to war, imparting a damage " "bonus to the allied units around it." msgstr "" "هذه اللافتة الملهمة تحشد حلفاء حاملها للحرب، وتضفي مكافأة ضرر على الوحدات " "المتحالفة المحيطة بها." #. [leadership]: id=banner #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:785 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:786 msgid "banner" msgstr "راية" #. [leadership]: id=banner #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:787 msgid "" "This unit can lead ~allied~ units that are next to it, making them fight " "better. Adjacent allied units will do 20% more damage. This is cumulative " "with leadership." msgstr "" "يمكن لهذه الوحدة قيادة الوحدات المتحالفة المجاورة لها، مما يجعلها تقاتل بشكل " "أفضل. ستحدث الوحدات المتحالفة المجاورة ضررًا أكبر بنسبة 20%. وهذا أمر تراكمي " "مع القيادة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:798 msgid "Winged scepter" msgstr "الصولجان المجنح" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:800 msgid "" "Full movement and up to 50% defense in all terrains but cave or mushroom " "grove." msgstr "" "حركة كاملة ودفاع يصل إلى 50% في جميع التضاريس ما عدا الكهف أو بستان الفطر." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:801 msgid "" "This wondrous rod imparts the user the ability to soar through the skies, " "making it a breeze to move through most terrain. Units that can already fly " "get improved defenses." msgstr "" "يمنح هذا القضيب الرائع المستخدم القدرة على التحليق عبر السماء، مما يجعل من " "السهل التحرك عبر معظم التضاريس. الوحدات التي يمكنها الطيران بالفعل تحصل على " "دفاعات محسنة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:841 msgid "Winter’s bloom" msgstr "إزهار الشتاء" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:843 msgid "+15 HP, up to 20% resistance vs cold" msgstr "15 نقطة حياة، مقاومة تصل إلى 20% ضد البارد" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:844 msgid "" "This delicate blossom rarely found in snowy peaks, is strongly appreciated " "for its beneficial effects on health." msgstr "" "هذه الزهرة الرقيقة التي نادرًا ما توجد في القمم الثلجية، تحظى بتقدير كبير " "لتأثيراتها المفيدة على الصحة." #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:859 msgid "Zephyr cloak" msgstr "عباءة زفير" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:861 msgid "skirmisher, ambush, nightstalk, +2 moves" msgstr "مناوش، كمين، مطارد ليلي، حركتان" #. [artifact] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/artifacts.cfg:862 msgid "" "This lightweight cloak renders its wearer almost invisible in the darkness " "and lets them move with fluid grace past enemies with ease." msgstr "" "هذه العباءة خفيفة الوزن تجعل مرتديها غير مرئي تقريبًا في الظلام وتسمح له " "بالتحرك بسلاسة عبر الأعداء بسهولة." #. [trainer]: type=Lich #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:10 msgid "Dark" msgstr "الظلام" #. [trainer]: type=Lich #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:11 msgid "" "I haven’t lived centuries fighting others’ battles, but I could combat " "boredom teaching your men a couple of things about dark techniques." msgstr "" "لم أعش قرونًا في معارك الآخرين، لكن يمكنني محاربة الملل بتعليم رجالك بعض " "الأشياء حول التقنيات المظلمة." #. [trainer]: type=Duelist #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:59 msgid "Movement" msgstr "الحركة" #. [trainer]: type=Duelist #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:60 msgid "" "What, you want me to join the fight? Quite out of the question, old boy! I’m " "afraid battlefields just aren’t my scene — no drama, no style, no romance! " "No finesse at all! You probably wouldn’t understand, so let me show you. " "I’ll teach you how to break out of those dreary marching formations and step " "light as a feather!" msgstr "" "ماذا، هل تريد مني أن أنضم إلى القتال؟ غير وارد تماما، أيها الفتى العجوز! " "أخشى أن ساحات القتال ليست مشهدي - لا دراما ولا أسلوب ولا رومانسية! لا براعة " "على الإطلاق! ربما لن تفهم، لذا دعني أوضح لك. سأعلمك كيفية الخروج من تلك " "التشكيلات المسيرة الكئيبة وألقنك الخطوة الخفيفة كالريشة!" #. [trainer]: type=Orcish Warrior #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:77 msgid "Melee Combat" msgstr "قتال الإلتحام" #. [trainer]: type=Orcish Warrior #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:78 msgid "" "Looks like you could use some help. A grizzled old veteran like me won’t be " "much use on the field, but I bet I can teach your men a thing or two about " "swordplay." msgstr "" "يبدو أنك يمكن أن تستخدم بعض المساعدة. لن يكون للمحارب القديم الأشيب مثلي " "فائدة كبيرة في الملعب، لكن أراهن أنني أستطيع تعليم رجالك شيئًا أو اثنين عن " "المبارزة بالسيف." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:102 msgid "melee: +1 strikes" msgstr "إلتحام: +1 ضربة" #. [trainer]: type=Elvish Ranger #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:120 msgid "Ranger Tactics" msgstr "تكتيكات حارس المجال" #. [trainer]: type=Elvish Ranger #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:121 msgid "" "I sympathize with your cause, but this is not my battle. I will not fight " "for you, but I will gladly instruct your recruits in the art of the ranger, " "that they may better fight on their own." msgstr "" "أنا أتعاطف مع قضيتك، لكن هذه ليست معركتي. لن أقاتل من أجلك، لكني سأقوم بكل " "سرور بتعليم مجنديك فن حارس المجال، حتى يتمكنوا من القتال بمفردهم بشكل أفضل." #. [trainer]: type=Drake Flare #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:159 msgid "Combat Experience" msgstr "خبرة قتالية" #. [trainer]: type=Drake Flare #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:160 msgid "" " Join the battle? Nay, lads, my talents would be wasted on the frontlines. " "Give me some raw recruits to work with, though, and I’ll whip ’em into shape " "for you. I know what real battle is like; by the time I’m through with ’em, " "your newbies might have some idea of it too." msgstr "" " الانضمام إلى المعركة؟ كلا يا رفاق، مواهبي ستضيع على الخطوط الأمامية. أعطني " "بعض المجندين الخام للعمل معهم، وسأقوم بتجهيزهم بالشكل المناسب لك. أعرف كيف " "تكون المعركة الحقيقية؛ وبحلول الوقت الذي أنتهي منه، قد يكون لدى المبتدئين " "لديك فكرة عن ذلك أيضًا." #. [trainer]: type=Dwarvish Runesmith #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:186 msgid "Health" msgstr "الصحة" #. [trainer]: type=Dwarvish Runesmith #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:187 msgid "" "Looks like a pretty grim fight you’ve got up ahead. I’ve got too many " "troubles of my own to join in, but stick about a while and I’ll put some " "steel in your backbone. When I’m through with you you’ll be able to keep on " "going no matter the odds!" msgstr "" "يبدو أنها معركة قاتمة جدًا أمامك. لدي الكثير من المشاكل الخاصة بي التي لا " "يمكنني المشاركة فيها، لكن ابق لفترة من الوقت وسأضع بعض الفولاذ في عضامك. " "عندما أنتهي معك، ستكون قادرًا على الاستمرار بغض النظر عن الصعاب!" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:220 msgid "ranged: disengage" msgstr "عن بعد: فك الارتباط" #. [dummy]: id=wc2_disengage #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:234 msgid "disengage" msgstr "فك الارتباط" #. [dummy]: id=wc2_disengage #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:235 msgid "" "Attack with this weapon gives unit 1 moves at end of combat (unit doesn’t " "gain a new attack)." msgstr "" "الهجوم بهذا السلاح يمنح الوحدة 1 حركة في نهاية القتال (لا تكتسب الوحدة هجومًا " "جديدًا)." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:246 msgid "Full movement on turn recruited or recalled" msgstr "حركة كاملة منذ دور التجنيد أو الاستدعاء" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:312 msgid "$range|: $special|" msgstr "$range|: $special|" #. [chance] #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:377 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:402 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:403 msgid "distract" msgstr "صرف الانتباه" #. [chance] #. [resistance]: id=tenacity #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:389 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:426 #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:427 msgid "tenacity" msgstr "المثابرة" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:404 msgid "Allied units ignore enemy zones of control adjacent to this unit." msgstr "وحدات الحلفاء تتجاهل مناطق سيطرة العدو المجاورة لهذه الوحدة." #. [resistance]: id=tenacity #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:428 msgid "This unit’s vulnerabilities are halved when defending." msgstr "نقاط ضعف هذه الوحدة تنخفض إلى النصف عند الدفاع." #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:468 msgid "heals +4, cures" msgstr "يشفي +4، يداوي" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:544 msgid "+$boost| moves" msgstr "+$boost| حركة" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:558 msgid "$range|: +$boost| damage" msgstr "$range|: +$boost| الضرر" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:574 msgid "$range|: +1 damage per level" msgstr "$range|: ضرر واحد لكل مستوى" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:590 msgid "+$hitpoints| hitpoints" msgstr "+$hitpoints| نقطة حياة" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:605 msgid "+$hitpoints| hitpoints per level" msgstr "+$hitpoints| نقطة حياة لكل مستوى" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:621 msgid "$value| XP to advance" msgstr "$value| نقطة تجربة من اجل التطور" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:635 msgid "free upkeep" msgstr "كلفة صيانة مجانية" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:645 msgid "Village/Castle: +5 defense" msgstr "القرية/القلعة: +5 دفاع" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:677 msgid "" "$terrain|: +$def| defense and full movement, +$res| resistance vs $dmg_type|" msgstr "" "$terrain|: +$def| الدفاع و الحركة الكاملة, +$res| المقاومة ضد $dmg_type|" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:706 msgid "$terrain|: +10 defense and full movement" msgstr "$terrain|: 10 دفاع وحركة كاملة" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:717 msgid "+moves defense" msgstr "+تحركات الدفاع" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:727 msgid "melee: optional charge" msgstr "إلتحام: شحن اختياري" #. [chance] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:752 msgid "$range|: arcane and +25% damage" msgstr "$range|: سحري وضرر 25%" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:5 msgid "World Conquest 1p" msgstr "الفتح العالمي 1 لاعب" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:8 msgid "World Conquest 2p" msgstr "الفتح العالمي 2 لاعبين" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:11 msgid "World Conquest 3p" msgstr "الفتح العالمي 3 لاعبين" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:14 msgid "World Conquest 4p" msgstr "الفتح العالمي 4 لاعبين" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:17 msgid "" "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 levels of difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "حملة مخططة عشوائيا للاعب واحد. تحتوي ستة مستويات من الصعوبة (مستوى الخبير، 5 " "سيناريوهات)" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:21 msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "حملة مخططة عشوائيا للاعبين اثنين. تحتوي ستة مستويات من الصعوبة (مستوى " "الخبير، 5 سيناريوهات)" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:25 msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 3 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "حملة مخططة عشوائيا لثلاثة لاعبين. تحتوي ستة مستويات من الصعوبة (مستوى " "الخبير، 5 سيناريوهات)" #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 levels " #| "of difficulty.\n" #| "(Expert level, 5 scenarios.)" msgid "" "A randomly generated cooperative campaign for 4 players. It has 6 levels of " "difficulty.\n" "(Expert level, 5 scenarios.)" msgstr "" "حملة مخططة عشوائيا للاعبين اثنين. تحتوي ستة مستويات من الصعوبة (مستوى " "الخبير، 5 سيناريوهات)" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:104 msgid "WC" msgstr "فع" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:105 msgid "Beginner" msgstr "مبتدئ" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:105 msgid "Peasant" msgstr "فلاح" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:106 msgid "Easy" msgstr "سهل" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:106 msgid "Sergeant" msgstr "ملازم" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:107 msgid "Lieutenant" msgstr "عقيد" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:107 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:108 msgid "General" msgstr "جنرال" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:108 msgid "Hard" msgstr "صعب" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:109 msgid "Challenging" msgstr "المتحدي" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:109 msgid "Grand Marshal" msgstr "مارشال" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:110 msgid "Expert" msgstr "خبير" #. [campaign]: id=WC_II_{PLAYERS}p, description={WC_II_CAMPAIGN_DESC_{PLAYERS}P}, type=mp #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:110 msgid "Nightmare" msgstr "كابوس" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:113 msgid "Campaign Design" msgstr "تصميم الحملة" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:120 msgid "Prose, Grammatical and Text Assistance" msgstr "القصة، الإخراج والتدقيق اللغوي" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:136 msgid "Minor Code Contributors" msgstr "مساهمون ثانويون في البرمجة" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:146 msgid "Playtesting" msgstr "اللعب التجريبي" #. [about] #: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:165 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "صيانة الملحمة" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 4 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "حملة مخططة عشوائيا لأربعة لاعبين. تحتوي ستة مستويات من الصعوبة (مستوى " #~ "الخبير، 5 سيناريوهات)"