# Swedish translations for Battle for Wesnoth msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-21 13:22+0100\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 msgid "Son of the Black-Eye" msgstr "Svartögats Son" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10 msgid "SotBE" msgstr "SotBE" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Challenging" msgstr "Utmanande" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Grunt" msgstr "Soldat" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Difficult" msgstr "Svårt" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Warrior" msgstr "Krigare" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Nightmare" msgstr "Mardröm" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Warlord" msgstr "Krigsherre" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever " #| "lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of " #| "the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent " #| "upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together " #| "the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms " #| "and their wose-born allies to the land of the dead!\n" #| "\n" msgid "" "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. " "Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans " "who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking " "your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish " "Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-" "born allies to the Land of the Dead!\n" "\n" msgstr "" "Din far, Karun Svartöga, var den störste orchledare som någonsin levt. Som " "hans son är det nu din uppgift att stävja planerna som de själviska " "människors som brutit det gamla avtalet med orcherna smider. De är på väg " "att invadera era länder. Ena de splittrade orchstammarna, samla ihop " "orchrådet och sammankalla den Stora horden för att skicka människomaskarna " "och deras trädkramande vänner till de dödas länder!\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "(Expertnivå, 18 scenarion)" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Kampanjutformning" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Kampanjunderhåll" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance" msgstr "Text, grammatik och WML-stöd" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Illustrationer och grafik" #. [scenario]: id=01_End_of_Peace #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4 msgid "End of Peace" msgstr "Fredens slut" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22 msgid "Defeat Alber" msgstr "Besegra Alber" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 msgid "Death of Kapou’e" msgstr "Kapou'e dör" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader #. [side] #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:87 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:97 msgid "Kapou’e" msgstr "Kapou’e" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72 msgid "Alber" msgstr "Alber" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Slowhand #. [side] #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68 msgid "Humans" msgstr "Människor" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98 msgid "" "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy " "orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war " "with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the " "Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgstr "" "Rahul I, Beskyddare och överhuvud av den Norra alliansen, slöt fred med sina " "orchfiender under det fjortonde året av sin ledartid. Han avslutade ett " "femtonårigt krig med Svartögat Karun, de fientliga orchernas härskare. Ett " "fredsavtal fastställde vilka marker som skulle tillhöra orcherna och vilka " "som skulle tillhöra människorna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103 msgid "" "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of " "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the " "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept " "the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the " "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of " "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors " "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the " "Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the " "unity of the orcs by slaying their strongest leader." msgstr "" "Rahul var så imponerad av Svartögat Karuns intelligens, framsynthet och " "ledarskap att han erbjöd honom att som Överhuvudets högra hand hjälpa till " "att leda den Norra alliansen. Svartögat Karun funderade länge och väl och " "beslöt sig slutligen för att anta detta erbjudande. På vägen till " "Dvärgportarnas stad - Norra alliansens huvudkvarter - blev Karun och hans " "lilla grupp av livvakter överfallna och dräpta till sista man. Det fanns " "inga överlevande som kunde berätta om händelsen, men snart sades det bland " "orcherna att Norra alliansen hade planerat bakhållet för att dräpa deras " "stora ledare med syfte att bryta orchernas enighet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108 msgid "" "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although " "arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the " "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern " "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was " "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered " "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that " "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans." msgstr "" "Fredsavtalet hölls dock fortfarande, delvis för att det - även om det kom " "till på inrådan av Norra alliansen - var ett avtal mellan de lokala " "hertigdömena och inte hade någon direkt koppling med Norra alliansen. Den " "andra och kanske huvudsakliga anledningen till att avtalet höll, var att " "orcherna efter Svartögat Karuns död ånyo blev splittrade och återupptog sina " "interna käbbel. Detta medförde att de följande åren var relativt fridfulla " "och framgångsrika - åtminstone för människorna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114 msgid "" "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the " "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human " "earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands " "and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had " "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance " "territory or revolted and were destroyed." msgstr "" "Under Rahul I:s efterträdare Howgarth III:s trettonde år vid makten började " "spänningar mellan orchernas stammar och människorna i Nordanländerna att " "byggas upp. Hungersnöd drev människorna att bosätta sig i orchernas marker, " "och orcherna tvingades upp i de öde kullarna. De få orchiska stammar som " "fortfarande var en del av Norra alliansen utsattes för stort tryck, och " "antingen lämnade alliansens marker eller gjorde uppror och blev krossade." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and " #| "villages on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human " #| "warlord of the North — determined to abolish the orcish menace raised an " #| "army and conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgid "" "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages " "on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the " "North — determined to abolish the orcish menace, raised an army and " "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgstr "" "Som vedergällning slaktade orcherna systematiskt människornas kolonier och " "byar i orchernas länder. Hertig Lanbec'h, den mäktigaste av människornas " "krigsherrar i Nordanländerna, beslöt att ta itu med orchernas hot, och " "samlade ihop en armé som hans svärson baron Alber fick ta befälet över." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124 msgid "" "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "" "Baron Alber ledde en liten förtrupp som skulle upprätta ett brofäste på " "orchernas marker." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129 msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye." msgstr "" "När natten föll, nådde hans trupper fram till ett bergigt område, som " "styrdes av orchledaren Kapou'e, son till Svartögat." #. [message]: speaker=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140 msgid "" "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. " "Let’s slay them and claim this land back to our people!" msgstr "" "Se, mina vänner! De där orcherna har inte en aning om att detta är deras " "sista dag i livet. Låt oss slakta dem allihop, och återbörda detta land till " "vårt folk!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!" msgstr "" "Vem är den här oborstade valpen? Soldater - döda honom och ge mig hans huvud!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!" msgstr "" "Argh! Jag dör! Men andra människor kommer att hämnas mig, smutsiga orcher!" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164 msgid "Victory!" msgstr "Seger!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169 msgid "Oh, just die, human-worm." msgstr "Bara dö, din människomask." #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188 msgid "Vrag" msgstr "Vrag" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198 msgid "(Pant) Chief! Chief!" msgstr "(flämt Bossen! Bossen!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203 msgid "Speak, rider." msgstr "Tala, ryttare." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208 msgid "" "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or " "two days march from here." msgstr "" "En stor armé av människor är på väg mot oss! De är inte mer än en eller två " "dagars marsch härifrån." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" msgstr "Vad skall vi göra, boss?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218 msgid "" "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with " "them the way we did with this trash!" msgstr "" "Var inte rädda. Om det kommer fler ynkliga människor tar vi hand om dem på " "samma sätt som vi gjorde med det här patrasket!" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223 msgid "" "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with " "the forces we have on hand." msgstr "" "Hm, boss, med all respekt, den armén är gigantisk! De flesta soldaterna är " "dessutom välutrustade och erfarna veteraner. Det skulle vara dåraktigt att " "konfrontera dem med de styrkor vi förfogar över." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228 msgid "Hmmm..." msgstr "Hmmm..." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231 msgid "" "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an " "army alone." msgstr "" "Om det du säger stämmer finns det ingen möjlighet för vår stam att ta sig an " "en sån armé på egen hand." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236 msgid "" "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it " "seems to me that the humans have decided to declare war on us." msgstr "" "Klokt beslut, Kapou'e. Storleken på armén gör detta till något mer än en räd " "- i mina ögon ser det ut som att människorna har bestämt sig för att " "förklara krig mot oss. " #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241 msgid "If they want war, then they shall get war!" msgstr "Om det är krig de vill ha skall de få det!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246 msgid "" "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand " "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from " "the free tribes and crush these humans." msgstr "" "Låt oss färdas till Barag Gór i de fria stammarnas land och begära assistans " "av det Stora Rådet. Med deras bistånd kan vi kalla samma trupper från de " "fria stammarna och krossa människorna." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251 msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." msgstr "" "Men de fria stammarna håller till bortom Haag-bergen. Det kryllar av dvärgar " "och vilda troll där." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256 msgid "" "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe " "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? " "Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die." msgstr "" "Var inte så feg. Trollen har varit våra allierade i svunna tider - kanske " "kommer de hjälpa oss. Och vilken sann orch har nånsin fruktat de smutsiga " "dvärgarna? Skynda er, vi måste ge oss av inom en timme. Om ni inte är klara " "då, så stanna och dö." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!" msgstr "Tsk, människor? Inte bättre än vättar. Vi kommer krossa dem!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273 msgid "" "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you " "try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!" msgstr "" "Förbered för strid, mannar! Vi skall visa dessa människor vad som händer om " "man försöker stjäla från Kapou'e, Svartögats son!" #. [scenario]: id=02_The_Human_Army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" msgstr "Människornas armé" # #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22 msgid "Defeat Lanbec’h" msgstr "Besegra Lanbec'h" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)" msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 12)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)" msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 13)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)" msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 14)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Led därefter Kapou'e till vägskylten i nordöst" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Led Kapou'e till vägskylten i nordöst" # #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87 msgid "Lanbec’h" msgstr "Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101 msgid "" "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for " "the upcoming battle." msgstr "" "Kapou'e vägrade att erkänna sin fruktan och kallade samman sina krigare för " "att förbereda för den stundande striden." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107 msgid "" "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army " "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl " "Lanbec’h led the army himself." msgstr "" "Han blev inte besviken. Några dagar senare anlände huvuddelen av " "människornas armé. Driven av en uppslukande ilska över sin svärsons död " "ledde hertig Lanbec'h själv armén." #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law." msgstr "Så detta är den djärva orch som vågade döda min svärson." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128 msgid "" "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the " "Black-Eye!" msgstr "" "Och detta är den dumma människa som vågar ställa sig i vägen för Kapou'e - " "Svartögats son!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137 msgid "" "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he " "began to have second thoughts." msgstr "" "När Kapou'e såg de härdade trupperna välla ut ur människornas läger, " "drabbades han av tvivel." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance." msgstr "" "De är alltför många och för starka. De få vi har här har inte en chans." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167 msgid "I told you so!" msgstr "Det var ju det jag sa!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172 msgid "" "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid " "attention to my supporters before. But what should we do now?" msgstr "" "Oförskämt! Men även sant. Jag skulle varit mer uppmärksam och lagt märke " "till mina följeslagares tillstånd. Vad gör vi nu?" #. [message]: speaker=Vrag #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." msgstr "Vi måste fly! Vi har ingen chans att stå emot en sådan styrka." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190 msgid "" "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic " "withdrawal’ is another matter." msgstr "" "Svartögats som kommer aldrig att 'fly'. Men att göra ett 'strategiskt " "tillbakadragande' är en annan sak." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195 msgid "" "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag " "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With " "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans." msgstr "" "Min far talade ofta om schamanerna i det Stora Rådet, som lever i Barag Gór " "i de fria stammarnas land. Vi måste gå och begära deras stöd. Med deras " "hjälp kanske vi kan ena orchstammarna och krossa människorna." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208 msgid "$stored_helper.name|!" msgstr "$stored_helper.name|!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213 msgid "Yeah, Chief?" msgstr "Ja, boss?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218 msgid "" "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north " "of here. We will hold back the humans here until you are finished." msgstr "" "Du där, samla ihop vårt folk och samla dem på vägen i norr. Vi håller " "tillbaka människorna här tills ni är klara." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223 msgid "Done." msgstr "Klart." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264 msgid "" "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to " "gather the last of the gold from the treasury as well." msgstr "" "Boss, vi är redo för avmarsch. Kom, den här vägen. Vi lyckades hämta det " "sista guldet från skattkammaren också." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274 msgid "Took you long enough. Let’s go!" msgstr "Det var på tiden! Nu drar vi!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!" msgstr "Vi kommer tillbaka, vidriga lerkrälande människor!" #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!" msgstr "Haha! Spring nu, era ynkliga orcher! Det här landet är mitt nu!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328 msgid "" "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with " "your life!" msgstr "" "Glöm det, människomaskar. När tiden är inne skall ni få betala för detta med " "era liv!" #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4 msgid "Toward Mountains of Haag" msgstr "Mot Haag-bergen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" msgstr "För Kapou'e till bergens slut" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:430 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Besegra fiendeledaren" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:438 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 msgid "Death of Grüü" msgstr "Grüü dör" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:88 msgid "Kwili" msgstr "Kwili" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95 msgid "Dwarves" msgstr "Dvärgar" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149 msgid "" "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free " "tribes. So far so good." msgstr "" "Vi är snart över bergen. De fria stammarnas land måste kan inte kan vara " "långt borta. Så här långt är allt väl." #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Halt! Vem där?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" msgstr "Det är jag, Kapou'e, Svartögats son. Vad vill du, dvärg?" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164 msgid "" "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our " "axes in yer blood." msgstr "" "Åhå, ännu en samling vidriga orcher, alltså. Stick, annars skall vi fläcka " "våra yxor med erat blod." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169 msgid "" "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just " "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few " "hours." msgstr "" "Hör nu, ditt halvstop till dvärg, vi är inte här för att döda er, så varför " "tar inte du och kryper iväg och gömmer dig i en grotta eller nåt. Vi är " "härifrån om några timmar." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174 msgid "(Snicker)" msgstr "(Fniss)" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179 msgid "" "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this " "way alive!" msgstr "" "Ert förakt och oförskämdhet har dömt er. Dvärgar, låt ingen orch passera " "levande!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184 msgid "It looks like we might have to fight them after all." msgstr "Det verkar som att vi trots allt måste strida mot dem." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189 msgid "" "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just " "bypass them?" msgstr "" "Hallå, boss, jag tänkte - dvärgarna är ju rätt långsamma, så varför springer " "vi inte bara förbi dem?" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down." msgstr "" "Jag menar, vi skulle ju lätt besegra dem, men det skulle bara sinka oss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "We could, but then again, if we crush them then we can loot their " #| "treasury and their dwellings. The gold will be useful." msgid "" "We could, but then again, if we crush them, then we can loot their treasury " "and their dwellings. The gold will be useful." msgstr "" "Det skulle vi kunna göra, men om vi besegrar dem så kan vi plundra deras " "skattkammare och bosättningar. Guldet kommer säkert göra nytta i framtiden." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I " #| "dislike leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!" msgid "" "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike " "leaving enemies to our rear. Stab, smite, and slay!" msgstr "" "Vad som än händer, så måste vi genom dessa berg och jag ogillar att lämna " "fiender i ryggen. Dräp, döda!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220 msgid "" "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands." msgstr "" "Jag har aldrig varit så här långt borta - vi är på väg ut ur Svartögats " "marker." #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239 msgid "Blemaker" msgstr "Blemaker" #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:80 msgid "Grüü" msgstr "Grüü" #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:270 msgid "Toughkon" msgstr "Toughkon" #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:279 msgid "Pe" msgstr "Pe" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:289 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!" msgstr "Titta! Dvärgarna slåss mot orcherna!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:293 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies." msgstr "Far, vi bör hjälpa dem. Orcherna är våra allierade." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:297 msgid "" "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as " "fools." msgstr "" "Jag vet inte om vi bör göra det. Orcherna har varit våra allierade förut, " "men de har alltid behandlat oss som dumbommar." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:301 msgid "" "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could " "squash these dwarves." msgstr "" "Men far, vi vet inte vad de söker där. Tillsammans kan vi kväsa de där " "dvärgarna." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:305 msgid "" "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be " "desperate if something happened to you." msgstr "" "Du har rätt, min son. Vi ska hjälpa våra orchvänner. Men var försiktig... " "Jag vet inte vad jag skulle ta mig till om någonting hände dig." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319 msgid "Father! Oh no!" msgstr "Far! Åh nej!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!" msgstr "Smutsiga dvärgar! Nu tänker jag slå ihjäl varenda en av er!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:334 msgid "Oh no, I’m defeated." msgstr "Åh nej, jag är besegrad." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:343 msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our " "caverns, and we never return." msgstr "" "Min son! Jag skulle aldrig låtit honom följa med. Nu återvänder vi till våra " "grottor, och kommer aldrig mer tillbaka." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:349 msgid "" "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming " "battles. Without them there is no hope." msgstr "" "Det är ute med våra trollvänner. Vi har desperat behov av deras hjälp i de " "stundande striderna. Utan dem finns det inget hopp." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:366 msgid "Argh! I die!" msgstr "Argh! Jag dör!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:371 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what " #| "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up " #| "and take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. " #| "I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgid "" "You were warned, dwarf. Riders, spread out over the area and collect what " "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and " "take what they have anyway. Let them know that they live only on my good " "graces. I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgstr "" "Vi varnade er, dvärg. Ryttare, sprid ut er och samla ihop vad ni kan från " "alla husen. Om någon vägrar betala så får ni binda och plundra dem. Låt dem " "veta att de får behålla sina liv för att jag är på bra humör. Huvudstyrkan " "och jag själv fortsätter mot Barag Gór. Skynda er ikapp oss när ni är klara." #. [message]: role=doggie #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!" msgstr "Låter kul. Okej killar, sätt fart!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:406 msgid "" "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these " "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of " "Barag Gór in the distance." msgstr "" "Vi lyckades! Vi tog oss över Haag-bergen! Se på de gröna kullarna! De fria " "stammarnas land är inte långt borta nu. Jag kan se Barag Górs murar där " "borta." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:426 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join " #| "us in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you " #| "would be of great help." msgid "" "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you and your son " "like to join us in our journey? You are a powerful warrior, and you would be " "of great help." msgstr "" "Blemaker, vi tackar dig för din hjälp i denna kamp. Vill du och din son slå " "följe med oss? Du är en mäktig krigare och vi skulle verkligen uppskatta din " "hjälp!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:431 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?" msgstr "Far, Jag skulle vilja gå med dem. Skulle du ha något emot det?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435 msgid "" "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. " "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" "Min son, du är gammal nog för att utforska världen. Jag, jag måste stanna " "här. Men ta dig i akt, det finns många varelser som vill förgöra oss, såsom " "alver och människor. De är lika klipska som de är skoningslösa." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:439 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself." msgstr "Tack, far. Oroa dig inte, jag kan ta vara på mig själv." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445 msgid "" "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of " "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be " "useful to me." msgstr "" "Grüü, vi tackar dig för din hjälp i striden. Jag beklagar din fars öde. Vill " "du slå följe med oss? Vi skulle verkligen uppskatta din hjälp!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449 msgid "" "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help " "you. I come!" msgstr "" "Min far skulle ha hjälpt er. Det vore en förolämpning mot hans minne att " "inte hjälpa er. Jag kommer med er!" #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4 msgid "The Siege of Barag Gór" msgstr "Barag Górs belägring" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Besegra alla fiendeledare" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:442 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34 msgid "Death of a Shaman" msgstr "En schaman dör" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45 msgid "" "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the " "next scenario" msgstr "" "Med undantag för schamanerna, så kommer inte Barag Górs försvarstrupper att " "följa med dig till nästa scenario" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:66 msgid "Etheliel" msgstr "Etheliel" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, gender=female, id=Lucile #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:69 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:79 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:98 msgid "Elves" msgstr "Alver" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:83 msgid "Rugh" msgstr "Rugh" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:99 msgid "Hida’tul" msgstr "Hida’tul" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115 msgid "Ammon" msgstr "Ammon" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:142 msgid "Sammual" msgstr "Sammual" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148 msgid "Pirk" msgstr "Pirk" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:192 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149 msgid "Gork" msgstr "Gork" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1150 msgid "Vraurk" msgstr "Vraurk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:239 msgid "" "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most " "startling sight." msgstr "När gruppen nådde fram till Barag Gór, möttes de av en märklig syn." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:249 msgid "" "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have " "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the " "city?" msgstr "" "Vad i hela--! Barag Gór är belägrat av alver. Jag visste att de entfödda " "veklingarna alltid varit avundsjuka på vår styrka, men varför angriper de " "staden?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:255 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all." msgstr "Vad kan man vänta sig, boss, de är trots allt alver." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:260 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgstr "Hmmm. $scout.name, se om du kan ta reda på vad de har i kikaren." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:265 msgid "Sure." msgstr "Uppfattat." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:295 msgid "" "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life." msgstr "" "Ett steg till och du är död, kötthög. Spring om du är rädd om livhanken." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:300 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, " #| "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgid "" "Quit your boasting, mule-ears. The Chief wants to know why you’re here, " "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgstr "" "Sluta skryta, åsneöron. Bossen vill veta varför ni är här, istället för att " "gömma i era dyng-fyllda skogar." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:305 msgid "" "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to " "hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown." msgstr "" "Håll din mun i finare sällskap, vätte! Och du kan säga till din 'boss' att " "lämna över schamanerna till oss, om han vill leva till solnedgången." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:310 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?" msgstr "Vad har ni fantastiska alver att skaffa med våra schamaner?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:315 msgid "Our business with them is none of your concern." msgstr "Det är inget som angår dig." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:320 msgid "" "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred " "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?" msgstr "" "Jodå, schamanerna bevarar vår uråldriga kunskap och våra heliga reliker. De " "är inte för sådana som er. Vad vill ni dem?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:325 msgid "Well... the humans want to... meet with them." msgstr "Tja... Människorna vill...träffa dem." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:330 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?" msgstr "Åhå, så de lejde er för att komma och hämta dem, eller?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:335 msgid "Well..." msgstr "Tja..." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:340 msgid "" "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries." msgstr "Så de 'mäktiga' alverna är alltså bara ett gäng legosoldater." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:345 msgid "KILL HIM!!" msgstr "DÖDA HONOM!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:384 msgid "Hahaha! If you can!" msgstr "Hahahaha! Försöka duger!" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:414 msgid "Blast it, he got away." msgstr "Tusan, han stack." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:419 msgid "So, what news do you bring, $scout.name?" msgstr "Så, vad har du fått reda på, $scout.name?" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:424 msgid "" "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans " "to them." msgstr "" "Alverna har mutats av människorna för att ta schamanerna tillfånga och föra " "dem till dem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "" #| "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people " #| "who can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs " #| "on this continent would surely be doomed." msgid "" "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who " "can call up the Great Horde. If they are captured, then all the orcs on this " "continent would surely be doomed." msgstr "" "Över min döda kropp! Det Stora Rådets schamaner är de enda som kan kalla " "samman den stora horden. Om de tas tillfånga är alla orcher på den här " "kontinenten förlorade." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:434 msgid "I have a subtle plan, Chief." msgstr "Jag har en slug plan, boss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:439 msgid "Go on, Grüü." msgstr "Fortsätt Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:444 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?" msgstr "Vi dödar dem allihop. Vad tycker du?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:449 msgid "..." msgstr "..." #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:469 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:582 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:598 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:618 msgid "Jetto" msgstr "Jetto" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:488 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!" msgstr "" "Frihet! Stort tack, Svartögats son. Jag är Jetto, lönnmördarnas mästare. Du " "kan räkna med hjälp från lönnmördarnas gille!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:493 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" msgstr "Jetto, hur kunde du tas tillfånga av dessa?" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:498 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel " #| "my wrath!" msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my " "wrath!" msgstr "" "Barag Górs råd sände ut mig för att lönnmörda alvernas ledare. Jag hade " "oturen att bli tillfångatagen. Men nu är jag fri och alverna skall få sona " "för vad de gjorde!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:509 msgid "At last! The siege has been broken." msgstr "Äntligen! Belägringen är bruten." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:514 msgid "" "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t " "know what would have happened to us." msgstr "" "Tack, du Svartögats son. Om ni inte anlänt i tid så vet man inte vad som " "kunde ha hänt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:519 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?" msgstr "Inga problem! Det var bara roligt, eller hur, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:524 msgid "Hahaha! Yeah!" msgstr "Hahaha! Ja!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:529 msgid "" "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help." msgstr "" "Men, vi har faktiskt kommit hit från våra länder för att be om er hjälp." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:534 msgid "Why? What’s wrong?" msgstr "Varför då? Vad är det som har hänt?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:539 msgid "" "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated " "their vanguard but in the end we were forced to retreat." msgstr "" "De där förbannade människorna har samlat ihop en stor armé och angripit oss. " "Vi besegrade deras förtrupp, men vi blev till slut tvungna att retirera." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:544 msgid "" "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also " "hired these elves to attack us here." msgstr "" "Hmm, det här är en allvarlig situation. Som ni vet nu, så har de också lejt " "de här alverna för att anfalla oss här." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:549 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us." msgstr "Ja, det verkar som att människorna förklarar krig mot oss alla." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:554 msgid "" "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and " "we’ll discuss it." msgstr "Vi måste noga överväga detta. Kom in i staden, så diskuterar vi saken." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:584 msgid "" "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?" msgstr "" "Svartögats son! Får jag be om att släppas ut från denna förbannade bur?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:589 msgid "How did you get captured by the likes of these?" msgstr "Hur togs du tillfånga av sådana som dessa?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:600 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured." msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured." msgstr "" "Barag Górs råd sände ut mig för att lönnmörda alvernas ledare. Jag hade " "oturen att bli tillfångatagen." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:605 msgid "Fine, someone go release him." msgstr "Visst, gå och släpp honom fri, någon." #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:637 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on my assassins to help you in your quest!" msgstr "" "Frihet! Stort tack, Svartögats son. Jag är Jetto, lönnmördarnas mästare. Du " "kan räkna med hjälp från lönnmördarnas gille!" #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4 msgid "To the Harbor of Tirigaz" msgstr "Till Tirigaz hamn" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80 msgid "Na-Mana" msgstr "Na-Mana" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112 msgid "Undead" msgstr "Vandöda" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109 msgid "Ma-Rana" msgstr "Ma-Rana" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. " #| "It was finally decided that it might be necessary to call up the Great " #| "Horde to deal with this massive human incursion. However, in order to do " #| "that the entire Great Council would have to gather." msgid "" "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It " "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to " "deal with this massive human incursion. However, in order to do that, the " "entire Great Council would have to gather." msgstr "" "Kapou'e och schamanerna vilade sig och diskuterade frågan i tre dagar. Till " "slut beslutade de att de kunde vara nödvändigt att kalla samma den stora " "horden för att ta itu med det stora hotet från människorna. Men, för att " "detta skulle kunna hända måste det Stora Rådet samlas." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " #| "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested " #| "to escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the " #| "council was residing." msgid "" "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to " "escort the shamans to the harbor of Tirigaz where the rest of the Council " "was residing." msgstr "" "Eftersom det nu var uppenbart att människorna gjorde allt för att förhindra " "detta, genom att döda eller ta schamanerna tillfånga, beordrades Kapou'e att " "eskortera schamanerna till Tirigaz hamn, där resten av rådet fanns." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138 msgid "" "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans " "and his warriors, set off to Tirigaz." msgstr "" "Kapou'e lämnade de flesta av sina mannar i Barag Gór, och gav sig av mot " "Tirigaz tillsammans med hans närmaste män och schamanerna." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186 msgid "" "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night." msgstr "Några dagar senare, stannade gruppen för att vila för natten." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place." msgstr "" "Ahhh, jag är så trött. Det var ett bra förslag att stanna på ett så här " "stillsamt ställe." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196 msgid "It is too quiet. Just plain boring." msgstr "Det är alldeles för lugnt. Rent ut sagt tråkigt." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200 msgid "Shut up, I just heard something." msgstr "Håll tyst, jag hörde något." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204 msgid "" "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there " "are undead there." msgstr "" "Du har rätt. Jag kan se något som rör sig i kullarna. Det verkar som att det " "finns vandöda där." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225 msgid "Excellent! It is time for exercise!" msgstr "Utmärkt! Det är dags för lite träning!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!" msgstr "Uhm... Jag tror inte det. Vi sticker härifrån!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." msgstr "Glöm det! Grüü vill krossa några vandöda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off " #| "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " #| "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgid "" "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here, cutting off " "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats to our rear." msgstr "" "Grüü har rätt, vänner. Det är inte vist att låta de vandöda stanna är och " "skära av oss från våra förråd och vår reträttväg. I dessa oroliga dagar vet " "vi inte vad som ligger framför oss, så det är bäst att ha ryggen fri." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245 msgid "But..." msgstr "Men..." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250 msgid "" "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for " "he is far more cunning in them than we are." msgstr "" "Tyst, Vraurk, vi måste lita på Svartögats son i dessa ting, för han kan " "betydligt mer om detta än vi." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255 msgid "That’s right, let’s go!" msgstr "Det stämmer, sätt fart!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?" msgstr "Hmmm, vilken fin flaska! Vad är det för något?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R" msgstr "Det står V.I.G.V A.T.T.E.N" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277 msgid "I’m thirsty... Gulp gulp" msgstr "Jag är törstig... klunk klunk " #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282 msgid "Ahhh, that was yummy!" msgstr "Ahhh, det var smaskens!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit." msgstr "" "Dagen nalkas, dessa nattvarelser kommer snart att återvända till sina hålor." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?" msgstr "Grüü, glömmer du att också vi är nattvarelser?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304 msgid "Err... well..." msgstr "Äh... Tja..." #. [scenario]: id=06_Black_Flag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5 msgid "Black Flag" msgstr "Svart Flagg" #. [side]: type=General, id=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31 msgid "Slowhand" msgstr "Trögnäve" #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65 msgid "Harman" msgstr "Harman" #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114 msgid "Affman" msgstr "Affman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122 msgid "Defeat Slowhand and Harman" msgstr "Besegra Trögnäve och Harman" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?" msgstr "Så, detta är Trigaz. Men vad i hela världen är det som pågår?" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178 msgid "" "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the " "humans have declared all-out war on us." msgstr "" "Det verkar som att människorna har gått till anfall här också. Du hade rätt, " "Kapou'e, människorna har förklarat storkrig mot oss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182 msgid "" "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to " "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. " "It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about " "protecting you." msgstr "" "Hör nu, om vi skall kunna möta resten av det Stora Rådet, så måste vi slå " "tillbaka den här attacken. Ni schamaner får gömma er här i skogen under " "tiden. Det är enklare för oss om vi inte behöver tänka på att beskydda er." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186 msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye." msgstr "Det är ett klokt beslut. Lycka till, du Svartögats son." #. [message]: speaker=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191 msgid "" "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies " "attack them from sea!" msgstr "" "Haha! Det går enligt planerna! Låt oss omringa dem på land, medan våra " "allierade anfaller från havet!" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North." msgstr "Titta, en grupp av de våra kommer i norr." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun." msgstr "Hälsningar från Kapou'e, Svartögat Karuns son." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief." msgstr "Svartögat Karuns son?! Ni hedrar oss, boss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here." msgstr "Kräla inte som människor, berätta bara vad som händer här." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228 msgid "" "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a " "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to " "hold them off, but they captured the northern keep. And then human " "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgstr "" "Jag vet inte riktigt, ena dagen var allt frid och fröjd, och nästa dök en " "flotta av människornas skepp upp och började spy ur sig trupper. Vi försökte " "hålla dem tillbaka efter bästa förmåga, men de intog norra fästningen. Sedan " "kom förstärkningar från människornas bosättningar i söder." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233 msgid "Are the shamans safe?" msgstr "Är schamanerna i säkerhet?" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238 msgid "" "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent " "them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and " "children. The rest of us remained here to buy them some time." msgstr "" "När vi insåg att vi inte kunde hålla människorna stången, skickade vi dem " "österut, till en plats nära Begråtna kullarna med större delen av våra " "kvinnor och barn. Resten av oss stannade här för att köpa tid." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243 msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to " "the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by " "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the " "land." msgstr "" "Ett klokt beslut. Vi är här för att tala med schamanerna, men när vi nu är " "här måste vi hjälpa våra bröder i trångmål. Grüü, håll dem tillbaka medan " "jag skyndar till fästet för att organisera en motattack. Även om vi inte kan " "besegra dem till havs utan en flotta, så kan vi driva bort dem från land." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248 msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "Bra strategi, boss!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332 msgid "Let’s get those orcs!" msgstr "Ta ut de där orcherna!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357 msgid "Aaaargh! I die!" msgstr "Aaaargh! Jag dör!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!" msgstr "Äntligen har du fått betala för allt du har gjort mina orchbröder!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371 msgid "" "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come " "out now." msgstr "" "Vi segrade till slut. Kan någon gå och säga till schamanerna att de kan " "komma ut nu." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387 msgid "" "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your " "father." msgstr "Gratulerar till segern, Kapou'e. Du hedrar minnet av din far." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391 msgid "" "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going " "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to " "meet them, we must go after them." msgstr "" "Tack, men jag har nyheter. Eftersom styrkorna här var säkra på att gå under, " "skickade de schamanerna till Begråtna kullarna. Vi måste hinna ikapp dem, om " "vi vill träffa dem." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395 msgid "" "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of " "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too " "long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent " "Forest!" msgstr "" "Åh, toppen. Det betyder att vi måste korsa Dödens öken, som är full av " "giftiga jätteskorpioner och fredlösa. Och det skulle ta en evighet att gå " "runt den! Till råga på allt så måste vi, efter öknen, ta oss igenom Tysta " "skogen!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399 msgid "" "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they " "are good. This journey will be fun." msgstr "" "Vi har inget val... Jag har aldrig ätit skorpion, men de är säkert goda. Det " "verkar blir en skoj resa." #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4 msgid "The Desert of Death" msgstr "Dödens öken" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20 msgid "Reach the Oasis in the Southeast" msgstr "Nå fram till oasen i sydöst" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85 msgid "Ar-Dant" msgstr "Ar-Dant" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #. [side] #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Arthain #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #. [side]: type=General, id=Telthys #. [side]: type=General, id=Fredor #. [side]: type=General, id=Georan #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:75 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:95 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:140 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:92 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:131 msgid "Villains" msgstr "Elakingar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:114 msgid "" "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party " "moved steadily through the sand for two days." msgstr "" "Genom att vila under dagen och göra lejonparten av marschen nattetid, rörde " "sig truppen stadigt genom sanden under två dagar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:120 msgid "" "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. " "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they " "discover any source of food or water." msgstr "" "Dagens hetta och nattens kyla tärde svårt på orcherna. Turligt nog stötte de " "inte på några jätteskorpioner, men inte heller fann de varken mat eller " "vatten." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:126 msgid "" "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but " "according to their map, a good-sized oasis was not far away." msgstr "" "I gryningen den tredje dagen var gruppen hungrig, trött och utmattad, men " "enligt deras karta låg en oas inte långt borta." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:132 msgid "" "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in " "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further " "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried " "alive by smothering sand." msgstr "" "Då började en häftig vind blåsa. Den ökade snabbt i styrka och piskade upp " "den heta sanden runt dem. De kunde inte se längre än deras händer nådde och " "det började kännas som att de skulle begravas levande av den kvävande sanden." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:161 msgid "Ack! This blasted sand!" msgstr "Usch! Förbannade sand!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:166 msgid "" "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty." msgstr "" "Jag är hungrig, och ännu har vi inte stött på någon jätteskorpion. Jag är " "säker på att de är smaskens." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:170 msgid "" "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" "Jag hoppas att vi inte stöter på någon. De är förfärliga bepansrade bestar, " "och din hammare kan inte rå på deras tunga skal." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:174 msgid "" "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we " "won’t meet them." msgstr "" "Jag har hört att bästa sättet att besegra dem är att sticka ut deras ögon " "med vassa klingor, sätta eld på dem eller genomborra dem med pilar. Men jag " "hoppas också att vi inte stöter på några." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178 #, fuzzy #| msgid "" #| "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about " #| "getting out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we " #| "aren’t buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst." msgid "" "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting " "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t " "buried alive by all the sand, we will die of hunger and thirst." msgstr "" "Jag oroar mig inte för skorpionerna nu, men däremot för att komma ur den här " "sandstormen! De kan vara i veckor, och om vi inte begravs levande av all " "sand, så dör vi av hunger och törst." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:182 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!" msgstr "Skynda er då att ta ner lägret, vi måste till oasen!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:187 msgid "What?! Through all this chaos?!" msgstr "Vadå?! Genom det här kaoset?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die." msgid "We don’t have any other choice. If we remain here, we’ll die." msgstr "Vi har inget val. Om vi stannar här dör vi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:216 msgid "" "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get " "some rest before we continue on our journey." msgstr "" "Vi klarade det! Nu väntar vi ut den här sandstormen, bygger upp våra förråd " "igen, och vilar lite innan vi fortsätter vår färd." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" msgstr "Titta där, Grüü, där har du din jätteskorpion!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289 msgid "Oh great, perfect timing." msgstr "Åh toppen, helt rätt läge." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294 msgid "Yeah, I am really hungry." msgstr "Ja, jag är rejält hungrig." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:299 msgid "That is not what I meant!" msgstr "Det var inte så jag menade!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" msgstr "Ahh, äntligen! Lunch!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321 msgid "You trolls are just sick!" msgstr "Ni troll är ju inte riktigt kloka!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326 msgid "Yuck! Disgusting! These things taste horrible!" msgstr "Usch! Äckligt! De smakar förfärligt!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331 msgid "" "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good." msgstr "" "Jag vet inte om du skulle ha ätit de där, Grüü, du ser inte ut att må så bra." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336 msgid "Ugh... I feel sick." msgstr "Ugh... Jag mår inte bra." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." msgstr "Hm, det verkar som att skorpionerna är giftiga." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346 msgid "But what about Grüü?" msgstr "Vad gör vi med Grüü?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351 msgid "" "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" msgstr "" "Äh, han mår snart bra igen. Han är ett troll, trots allt. Eller hur, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:356 msgid "(Puke)" msgstr "(Kräk)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404 msgid "" "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!" msgstr "Stopp där! Den här oasen är vår! Försvinn, annars dör ni!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409 msgid "" "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost " "completely out of food and water. There is no way we can keep going without " "stopping at this oasis." msgstr "" "Hör nu, pysen, vi är mitt i en sandstorm, och har nästan ingen mat och inget " "vatten kvar. Vi kan inte gå en meter till utan att stanna till vid den här " "oasen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414 msgid "I don’t care, get lost!" msgstr "Det struntar jag i, försvinn!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen." msgstr "" "Det är meningslöst att försöka övertala dem, Kapou'e, de lyssnar ändå inte." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:424 msgid "" "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " "here." msgstr "" "Ja, det verkar så. Tja, jag antar att vi måste rensa den fråndet här drägget." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460 msgid "... Food...!" msgstr "... Mat...!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465 msgid "... Water...!" msgstr "... Vatten...!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..." msgstr "...Kom... igen...! Vi... måste... fortsätta..." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:475 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..." msgstr "...Kan... inte... Det... är... för... varmt..." #. [scenario]: id=08_Silent_Forest #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4 msgid "Silent Forest" msgstr "Tysta skogen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20 msgid "Defeat the elves" msgstr "Besegra alverna" #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, gender=female, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:76 msgid "Lucile" msgstr "Lucile" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:95 msgid "Raceme" msgstr "Raceme" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:114 msgid "" "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape " "the searing heat — left the oasis and continued on their trek." msgstr "" "Så fort sandstormen bedarrat, lämnade Kapou'e och hans män oasen och " "fortsatte sin vandring, ivriga att slippa ifrån den olidliga hettan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:120 msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in " "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything " "deathly quiet." msgstr "" "Det var med stor lättnad som de till slut skymtade den Tysta skogen i " "kvällningen den andra dagen. De gjorde snabbt upp läger i hopp om att få en " "välförtjänt vila. När gryningen kom, vällde dock en tjock dimma in - alla " "skogens ljud försvann, och det blev dödstyst omkring dem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:148 msgid "" "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, " "anyway?" msgstr "" "Den här dimman och tystnaden börjar oroa mig. Vad är det här för plats, " "förresten?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:152 msgid "" "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to " "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. " "Now, few would enter here unless forced." msgstr "" "Den har inte alltid varit så här. Jägare från stammarna brukade jaga i " "skogen och fiska i Bork-floden. Men allt det förändrades för ett par år sen. " "Nu går ingen frivilligt in i skogen." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:156 msgid "What happened? Why did people stop coming here?" msgstr "Vad hände? Varför slutade folk att komma hit?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:160 msgid "" "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am " "not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades." msgstr "" "Faktum är att få som har gått in i skogen har kommit tillbaka. Troligen är " "skogen full av avfällingar av alvernas ras." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:164 msgid "" "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some " "rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If " "we meet any, we’ll cut them to pieces." msgstr "" "Vad skulle alver göra så långt in på orchterritorium? Hur som helst behöver " "vi vila. Vi har tillräckligt med vapenmakt för att kunna ta hand om några " "alvtjuvskyttar. Om vi stöter på några så skär vi dem i bitar." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:201 msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings." msgstr "Alver! Jag hade rätt, skogen är nerlusad av de spinkiga veklingarna." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:207 msgid "" "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " "weaklings." msgstr "Alver! Du hade rätt, Gork, skogen är nerlusad av spinkiga veklingarna." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:214 msgid "Blast it, the orcs have discovered us." msgstr "Tusan också, orcherna har upptäckt oss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:219 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?" msgstr "Vad har ni att skaffa på orchterritorium?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:224 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?" msgstr "Dåre, tror du verkligen att vi tänker berätta det?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:229 msgid "" "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get " "us some answers." msgstr "" "Mannar, fånga en av de där alverna och förhör honom. Jag är säker på att vi " "får svar då." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:241 msgid "Now we’re going to have some answers out of you." msgstr "Nu ska vi få lite svar från dig." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:246 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything." msgstr "Ni kan lika gärna döda mig, jag tänker inte berätta nånting." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:251 msgid "Very well then..." msgstr "Ja, då så..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:256 msgid "Some time later..." msgstr "Lite senare..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:262 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" msgstr "Så ni alver har en enklav här? Varför?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:267 msgid "" "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a " "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted " "them they would give us a large chunk of your territory once the battle was " "over." msgstr "" "Vi ingick ett avtal med människorna för ett tag sedan. De planerade ett " "stort anfall på er krigshetsare, och vi blev lovade att om vi hjälpte dem så " "skulle de ge oss ett stort stycke av ert territorium, när striden väl var " "över." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Why would you elves want still more territory? You guys already have the " #| "undisputed rule of the whole elvish forest." msgid "" "Why would you elves want still more territory? You already have the " "undisputed rule of the whole elvish forest." msgstr "Varför vill ni alver ha mer mark? Ni styr redan över hela alvskogen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:277 msgid "" "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating " "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself." msgstr "" "Ja, men vår prins har bannlysts för att han samarbetade med människorna. Han " "söker nu skapa sig ett eget imperium." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:282 msgid "" "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. " "Is that right?" msgstr "" "Hmm, intressant. Så ni satte upp er bas här för att anfalla oss. Stämmer det?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:287 msgid "Yes, that is correct." msgstr "Ja, det stämmer." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:292 msgid "" "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy " "this enclave." msgstr "" "Nå, det verkar som att vi har en del arbete framför oss. Vi måste förstöra " "deras enklav här." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:311 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her." msgstr "" "Vad gäller den här veklingen så ska jag personligen hugga huvudet av henne." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:318 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him." msgstr "" "Vad gäller den här veklingen så ska jag personligen hugga huvudet av honom." #. [message]: speaker=second_unit #. In this string, the speaker is male while the person described as a "weakling" is female. #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:335 msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Med nöje. Men vad gör vi med den här veklingen?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:340 msgid "Behead her." msgstr "Hugg huvudet av henne." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:347 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Med nöje. Men vad gör vi med den här veklingen?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:352 msgid "Behead him." msgstr "Hugg huvudet av honom." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:361 msgid "Ahhhhh!" msgstr "Ahhhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:370 msgid "" "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves " "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey." msgstr "" "Bra jobbat, vi klarade det! Nu slipper vi fundera över om alverna kommer att " "anfalla. Vi vilar lite innan vi fortsätter vår färd." #. [message]: speaker=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave " #| "destroyed." msgid "" "Ahhh! Flee; warn the Prince that I have been slain and the enclave destroyed." msgstr "" "Ahhh! Fly; varna prinsen att jag dräpts och att enklaven blivit förstörd." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:397 msgid "Linduilas" msgstr "Linduilas" #. [message]: speaker=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:402 msgid "As you command, my lady." msgstr "Som ni befaller, ers nåd." #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum the Smug" msgstr "Shan Taum den Självgode" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns" msgstr "Överlev Shan Taums hot i 20 drag" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24 msgid "Defeat Shan Taum" msgstr "Besegra Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:124 msgid "Shan Taum" msgstr "Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69 msgid "Rivals" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:78 msgid "" "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party " "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally " "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by " "Shan Taum the Smug." msgstr "" "När alverna rensats ut ur Tysta skogen, trädde Kapou'e och hans mannar an " "den sista biten av deras resa. Inom ett par dagar nådde de slutligen fram " "till staden Lmarig i Begråtna kullarna, där Shan Taum den Självgode styrde." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:107 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best." msgstr "Äntligen, de Begråtna kullarna! Jag hoppas att allt skall ordna sig." #. [message]: speaker=Grüü #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290 msgid "Why?" msgstr "Vadå?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:117 msgid "" "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the " "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun." msgstr "" "Du är ett troll, så du vet inte. Dessa marker styrs av Shan Taum den " "Självgode, som var Svartögat Karuns rival." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:122 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." msgstr "Jag betvivlar att han kommer att välkomna Svartögats son." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:126 msgid "" "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?" msgstr "Vem är det? Kapou'e! Vad gör du på mina marker, du din fånige klant?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:131 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you." msgstr "" "Ta det lugnt Shan Taum. Vi söker Stora rådet, och vill inte bråka med dig." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:136 msgid "" "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are " "as pathetic as your father!" msgstr "" "Pyttsan! Du är inget! Var är ditt land? Du har blivit en tiggare. Du är lika " "ömklig som din far!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:141 msgid "" "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make " "a mug from your skull!" msgstr "" "Hur vågar du tala så om min far, din ynklige fegis?! Jag skall göra en mugg " "av din skalle!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:145 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?" msgstr "Verkligen? Och vad skulle du dricka ur den? Saft?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:150 msgid "" "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug." msgstr "" "Ursinnig anföll Kapou'e Shan Taum den Självgode, en orch precis som han " "själv." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157 msgid "Fabstep" msgstr "Fabstep" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158 msgid "Klebar" msgstr "Klebar" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:159 msgid "Echarp" msgstr "Echarp" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:162 msgid "" "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim " "and you are fighting each other?!" msgstr "" "Vad är detta? Är ni galna?! Människorna är på väg att belägra vårt fort i " "Prestim, och ni slåss mot varandra?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:167 msgid "Well, ermmm..." msgstr "Nä, äähum..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from " #| "us, and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that." msgid "" "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, " "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The Council is grateful for that." msgstr "" "Kapou'e, ryktet säger att du har kommit en lång väg för att söka vår hjälp, " "och att du givit Pirk, Gork och Vraurk eskort hit. Rådet är tacksamt för " "detta." #. [message]: speaker=Fabstep #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you." msgstr "" "Jag vet vad du önskar från oss, men jag är rädd att vi inte kan hjälpa dig." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:179 msgid "But my people..." msgstr "Men mitt folk..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who " #| "gave us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of " #| "your exploits, we understood you are a worthy son of your father." msgid "" "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave " "us some unity was your father, Black-Eye Karun. When we heard rumors of your " "exploits, we understood that you are a worthy son of your father." msgstr "" "Du förstår inte. Orcherna har varit splittrade alltför länge. Den ende som " "förde oss samman, om än bara lite, var din far, Svartögat Karun. Det vi har " "hört om dina eskapader har fått oss att förstå att du är en värdig son till " "din far." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:187 msgid "" "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need " "a leader that can unite all banners. This one is you!" msgstr "" "Detta är sant. Nu, när människor och alver belägrar oss från alla håll, " "behöver vi en ledare som kan ena alla banér. Den ledaren är du!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:191 msgid "Thank you." msgstr "Tack." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!" msgstr "Hörde du? En strid väntar oss vid Prestim!" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199 msgid "" "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side " "of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can " "help us defend Prestim!" msgstr "" "Kapou'e, om Prestim faller, så kommer människorna att besitta ett starkt " "brohuvud på denna sidan floden, och ditt folk kommer inte att vara säkert. " "Du är den ende som kan hjälpa oss att försvara Prestim." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "" #| "Go defend Prestim Kapou'e. In the meantime, now that the council is " #| "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde " #| "again, and give you the leadership on it." msgid "" "Go defend Prestim, Kapou’e. In the meantime, now that the Council is " "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again " "and make you its leader." msgstr "" "Gå och försvara Prestim, Kapou'e. Under tiden så skall vi, nu när rådet åter " "är fulltaligt, begrunda situationen och fatta beslut. Vi kanske måste samla " "den stora horden på nytt, och utnämna dig till dess ledare." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm." msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you, little earthworm." msgstr "Neeej! Döda mig inte, jag ger upp, din lilla daggmask." #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12 msgid "Saving Inarix" msgstr "Inarix räddning" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4" msgstr "Vänta tills Inarix kommer från söder drag 4" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 msgid "Destroy the southern part of the bridge" msgstr "Förstör den södra delen av bron" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45 msgid "" "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four " "saurians to safety" msgstr "" "För att kunna rekrytera trupper bland ödlefolket senare, hjälp Inarix och " "minst fyra ödlemän att sätta sig i säkerhet" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65 msgid "Whoever detonates the bridge will die." msgstr "Den som spränger bron kommer att dö." #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:63 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:134 msgid "Thelarion" msgstr "Thelarion" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:85 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:76 msgid "Darstang" msgstr "Darstang" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:146 msgid "Plonk" msgstr "Plonk" #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " #| "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " #| "commando of elves, we have already tried to assault it twice without " #| "success." msgid "" "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " "commando of elves. We have already tried to assault it twice without success." msgstr "" "Truppförstärkningar, äntligen! Vem du än är, så är du välkommen till " "Prestim! Den befästa bron över Bork-floden föll idag för en liten " "kommandostyrka alver. Vi har redan försökt erövra den två gånger utan " "framgång." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:196 msgid "Ah! They are no match against my hammer." msgstr "Ah! De är ingen match för min hammar." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:200 msgid "" "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are " "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be " "able to cross the river." msgstr "" "Det är värre än så, våra spejare har rapporterat att våra allierade bland " "ödlefolket, under Inarix ledning, fortfarande sitter fast på andra sidan " "floden några kilometer bort. De kommer inte att kunna ta sig över floden." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:204 msgid "" "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. " "Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river." msgstr "" "Alver och dvärgar har anslutit sig till människorna i kampen mot oss. De har " "slagit läger i närheten, och människorna kommer snart hit. Vi måste förstöra " "den södra bron över floden." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on " #| "their help in this struggle. We must do something!" msgid "" "If Inarix falls prey to those humans, then we won’t be able to count on " "their help in this struggle. We must do something!" msgstr "" "Om Inarix faller för människorna så kan vi inte räkna med deras hjälp i " "kampen. Vi måste göra något!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:213 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross." msgstr "" "Jag vet vad vi måste göra. Döda alverna och hjälpa Inarix att ta sig över " "floden." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:217 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched." msgstr "Det blir inte så lätt! Våra fiender har fått ett rejält fotfäste." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of " #| "the saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of " #| "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped " #| "on the bridge or on the other side of the river will perish!" msgid "" "We can capture the southern bridge and keep it open for the saurians. When " "the bulk of them have crossed, someone needs to go and light the barrel of " "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on " "the bridge or on the other side of the river will perish!" msgstr "" "Vi saboterar den södra bron för att sinka deras framfart. När huvuddelen av " "ödlefolket har kommit över behöver någon gå och sätta fyr på oljetunnan som " "vi placerat bredvid bron för att förstöra den. Varje soldat som är kvar på " "bron eller på andra sidan floden kommer att gå förlorade!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:228 msgid "" "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest " "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my " "friends — get them!" msgstr "" "Titta där, den där orchstammen som förstörde min enklav i Tysta skogen har " "förstärkt Prestim. Det är dags för oss att hämnas våra bröder och systrar - " "på dem!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:232 msgid "" "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think " "we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix." msgstr "" "Aha, det är den där 'prinsen' från Tysta skogen. Tyvärr tror jag inte vi kan " "ta itu med honom nu, vi måste lägga våra krafter på rädda Inarix." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:239 msgid "Inarix" msgstr "Inarix" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:258 msgid "" "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must " "reach Prestim quickly." msgstr "" "Skynda, skynda vänner. Lanbec'h och hans gelikar är tätt bakom oss, vi måste " "ta oss till Prestim snabbt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:341 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!" msgstr "Tsk, Jag kommer inte spränga mig själv!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:359 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!" msgstr "" "Grüü, gå inte i närheten av den där saken! Jag behöver dig fortfarande!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:365 msgid "Uh... Fine, Chief!" msgstr "Åh.. Okej, boss!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:383 msgid "I’m not going to do it!" msgstr "Jag tänker inte göra det!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:412 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!" msgstr "Gå undan din idiot, jag är fortfarande här borta!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:427 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!" msgstr "Hej, sätt inte fyr på den, jag är inte i säkerhet!" #. [message]: speaker=Grüü #. To "blow up" means "to make something explode". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?" msgid "Chief, we can’t be blowing up the bridge before Inarix is here, can we?" msgstr "Boss, vi kan inte sätta fyr på bron innan Inarix är här, kan vi?" #. [then] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:463 msgid "" "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do " "this?" msgstr "" "Boss, Inarix har inte kommit över ännu! Är du säker på att du vill göra " "detta?" #. [else] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:467 msgid "I’m ready, Chief!" msgstr "Jag är klar, boss!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:476 msgid "Let her blow!" msgstr "Spräng!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:481 msgid "Bye bye, $unit.name|!" msgstr "Hejdå, $unit.name|!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:493 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!" msgstr "Förbannelse över dig Svartögats Son! Du kommer få betala för det här!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:507 msgid "No, wait!" msgstr "Nej, vänta!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:514 msgid "Aaaaaaaargh!" msgstr "Aaaaaaaargh!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530 msgid "Wait a moment." msgstr "Vänta lite." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:535 msgid "Phew!" msgstr "Puuh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:592 msgid "" "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be " "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future." msgstr "" "Tusan också! Ödlefolket har förlorat för mycket mannar för att de ska vara " "till någon nytta för oss. Vi kommer inte kunna rekrytera från dem i " "framtiden." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:638 msgid "" "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to " "hell." msgstr "" "Detta funkar inte! Skicka ut alla våra trupper och kör iväg dessa varelser " "tillbaka till helvetet!" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:642 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!" msgstr "Alverna får minsann inte så modigare ut än vi! Attack!" # #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:661 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:691 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:80 msgid "Earl Lanbec’h" msgstr "Hertig Lanbec'h" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:677 msgid "At them! Rip them to the last!" msgstr "Anfall! Slit dem i bitar, allihop!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:681 msgid "It is too late, we are defeated." msgstr "Det är för sent, vi är besegrade." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:701 msgid "" "So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were " "able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I " "will storm their pitiful fortress myself." msgstr "" "Så, alverna och dvärgarna misslyckades med att erövra fästningen och " "monstren lyckades samla sig till försvar. Det spelar inte någon roll. Så " "fort som mina förtrupper anländer stormar jag deras ynkliga fästning själv." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:741 msgid "The green earth will curse you for this..." msgstr "Den gröna jorden kommer att förbanna dig för detta..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:753 msgid "Curse you, foul orc!" msgstr "Förbannelse över dig stinkande orch!" #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4 msgid "Clash of Armies" msgstr "Arméerna drabbar samman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20 msgid "Defend Prestim successfully for four days" msgstr "Håll Prestims försvar i fyra dagar" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don't control all villages on the north side of the river when turns " #| "run out" msgid "" "You don’t control all villages on the north side of the river when turns run " "out" msgstr "Du har inte kontroll över alla byar norr om floden när dragen tar slut" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233 msgid "Telamir" msgstr "Telamir" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:234 msgid "Angthur" msgstr "Angthur" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:255 msgid "So here we are, and they are preparing to assault." msgstr "Så var det då dags; de förbereder ett angrepp." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them." msgstr "Prestims murar är hårda som sten - de kommer att krossas mot dem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #| "are strong but long and it is difficult to defend them from many " #| "directions at once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through " #| "by only fording the river where the bridge previously stood so he must " #| "have a better plan than that." msgid "" "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are " "strong but long, and it is difficult to defend them from many directions at " "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording " "the river where the bridge previously stood, so he must have a better plan " "than that." msgstr "" "Jag är inte så säker. Varje fästning har sin svaghet. Prestims murar är " "starka, men vidsträckta och det är svårt att försvara dem från många håll på " "en gång. Den där hertig Lanbec'h måste veta att de inte kan bryta sig in " "genom att bara vad över där bron stod, så jag är säker på att han har en " "bättre plan än så." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:270 msgid "" "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering " "tribes into the Great Horde." msgstr "" "Jag har fått bud från Rådet. De säger att de samlar stammarna till den stora " "horden." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:275 msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "Fantastiskt! När kommer de?" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:280 msgid "In four days. I fear it will be too late." msgstr "Det tar åtminstone fyra dagar. Jag är rädd att de kommer för sent." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in " #| "control when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the " #| "humans establish a foothold on this side of the river." msgid "" "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control " "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans " "establish a foothold on this side of the river..." msgstr "" "Dåre. Vi kan hålla stånd så länge. Men vi måste ha full kontroll över " "Prestim när schamanerna anländer med den Stora horden. Vi kan inte låta " "människorna få fotfäste på den här sidan floden." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:295 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t " #| "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the " #| "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to " #| "break through our defenses." msgid "" "... because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes " "won’t think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim " "leadership of the horde for themselves, and the humans will be able to break " "through our defenses." msgstr "" "Om vi inte kan klart besegra dessa människor, så kommer de andra stammarna " "inte tycka att vi är starka nog för att leda dem. Varje hövding kommer " "försöka ta ledningen av den Stora horden och människorna kommer att kunna " "bryta igenom vårt försvar." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:300 msgid "Great." msgstr "Bra." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:379 msgid "Look, the humans are boarding a ship!" msgstr "Titta, människorna går ombord på ett skepp!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:900 msgid "Charge!" msgstr "Anfall!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:909 msgid "Get them!" msgstr "Ta dem!" #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1042 msgid "Plouf" msgstr "Plouf" #. [message]: speaker=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1053 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h." msgstr "Vi kommer i enlighet med vårt fördrag, Hertig Lanbec'h." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1058 msgid "Curses! They have fish-men on their side." msgstr "Förbannat! De har fisk-män på sin sida." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141 msgid "" "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages now!" msgstr "Den Stora horden är snart här! Driv bort dem från våra byar nu!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1178 msgid "Here we are!" msgstr "Sådärja!" #. [message]: role=greathordewarlord1 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1183 msgid "" "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the " "horde and push them to the river!" msgstr "" "Vad är detta? Den där veklingen har släppt in människor i Prestim? Jag ska " "leda horden och knuffa ner dem i floden!" #. [message]: role=greathordewarlord2 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1189 msgid "" "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde " "follows me!" msgstr "" "Prat! Jag är den ende som är stark nog för att jaga bort människorna! Stora " "horden följer mig!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1195 msgid "" "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! " "Now’s our chance, everyone attack!" msgstr "" "Titta, de dumma orcherna slåss med varandra! Nu är vår chans, anfall allihop!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1206 #, fuzzy #| msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!" msgid "Here we are! Hold on Prestim, we will help you push them to the river!" msgstr "" "Vi är här nu! Håll ut Prestim, vi kommer för att driva ut dem i floden!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1211 msgid "They are too numerous now, RETREAT!" msgstr "De är alltför många nu - RETRÄTT!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1233 msgid "" "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come." msgstr "" "Äntligen kommer den stora horden! Jag började nästan tro att de aldrig " "skulle komma." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1238 msgid "" "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined " "the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and " "will not venture out again anytime soon." msgstr "" "Ert försvar av Prestim har varit heroiskt. Ett sådant motstånd måste ha " "demoraliserat människorna. Nu drar de sig tillbaka till sina fästningar, och " "vågar sig säkert inte ut igen på ett bra tag." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1243 msgid "" "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in " "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!" msgstr "" "Det är dags att visa dem vilka vi är och leda den stora horden mot dem! Vi " "kommer inte att vila förrän vi krossat Hertig Lanbec'h! Hugg, krossa, döda!" #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5 msgid "Giving Some Back" msgstr "Vedergällning" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34 msgid "Death of Al’Brock" msgstr "Al’Brock dör" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 msgid "Death of Flar’Tar" msgstr "Flar’Tar dör" #. [side]: type=General, id=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:80 msgid "Arthain" msgstr "Arthain" #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:101 msgid "Hanak" msgstr "Hanak" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:120 msgid "" "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the " "united orcish forces held a council of war." msgstr "" "När den stora horden anlänt, och människorna retirerat, höll de förenade " "orchstyrkorna krigsråd." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " #| "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " #| "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon " #| "Kapou’e." msgid "" "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " "executions, leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e." msgstr "" "Efter en hel del käbblande - några av de äldre krigsherrarna var ovilliga " "att låta sig ledas av denne unge uppkomling - och påföljande avrättningar, " "överfördes hordens ledarskap formellt till Kapou'e." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " #| "pinpoint the exact location of the hostile forces." msgid "" "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " "pinpoint the exact locations of hostile forces." msgstr "" "Ryttare sändes iväg i alla riktningar för att samla uppgifter och utröna " "exakt var de fientliga styrkorna befann sig." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " #| "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who " #| "— despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was " #| "sent to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans " #| "already invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human " #| "incursion into orcish territory." msgid "" "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — " "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent " "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already " "invading the port city of Tirigaz, and to stop any further human incursion " "into orcish territory." msgstr "" "Horden delades sedan i två styrkor. Efter rådgivning från schamanerna, satte " "Kapou'e den ena styrkan under Shan Taum den Självgodes befäl, som trots sin " "motbjudande natur var en stark och erfaren ledare. Han beordrades till " "staden Bitok, orchernas sydvästra utpost, för att skära av människorna som " "invaderade Tirigaz hamn, och för att stoppa fler människor från att " "marschera in på orch-marker." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just " #| "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as " #| "well as create an arms and supply depot." msgid "" "Kapou’e sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city " "just north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as " "well as create an arms and supply depot." msgstr "" "Han skickade tillbaka schamanerna Pirk, Gork och Vraurk till Borstep - en " "stad alldeles norr om Begråtna kullarna - för att organisera de återstående " "orchstyrkorna och ställa i ordning en vapen- och förrådsdepå." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:151 msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapou'e själv, som ville avgöra saken en gång för alla, ledde de kvarvarande " "styrkorna till Dorest, människostaden sydöst om Prestim till vilken hertig " "Lanbec'h retirerat." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:226 msgid "" "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!" msgstr "Hertig Lanbec'h, din unkna fegis, kom ut och möt mig om du vågar!" #. [message]: speaker=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:232 msgid "" "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the " "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead." msgstr "" "Tyvärr, gamle gosse. Du är för obetydlig för hertig Lanbec'h och hans likar. " "Han lämnade över nöjet till mig istället." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory " #| "within the week. Smite, stab, and slay!" msgid "" "Foolish human. Attack, men! I want that city to be orcish territory within " "the week. Smite, stab, and slay!" msgstr "" "Dåraktiga människa. Mannar, attack! Jag vill att den där staden skall " "införlivas i orchterritorium inom en vecka. Dräp, döda!" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:244 msgid "" "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they " "are well armed, too." msgstr "" "Lättare sagt än gjort, boss. Det finns många människor i den där staden. Och " "de är välrustade också. " #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:249 msgid "No matter. Horde smash!" msgstr "Spelar ingen roll. Hord, anfall!" #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" msgstr "Dvärgarna slår tillbaka" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:90 msgid "Sagmar" msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves " #| "to stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish " #| "rule." msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under iron-hard orcish rule." msgstr "" "Efter att Kapou'e och hans mannar besegrat och erövrat Dorest, fortsatte de " "med att skaffa sig ett starkt grepp över området under orchernas styre." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the " #| "last human strongholds, the first snows of the long northern winter began " #| "to fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead " #| "from exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under " #| "siege by a large force of dwarves, outlaws and elves." msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " "fall. A few days after the first snowfall, a goblin rider — half dead from " "exhaustion — raced into Dorest with news that Borstep was under siege by a " "large force of dwarves, outlaws and elves." msgstr "" "Efter några veckor med att kväsa mindre upplopp och att rensa upp i de sista " "av människornas fästen, började den långa norra vinterns snö falla. Några " "dagar efter det första snöfallet stormade en av vättarnas ryttare in i " "Dorest, halvdöd av utmattning, med nyheterna att Borstep var belägrat av en " "stor styrka av dvärgar, fredlösa och alver." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115 msgid "" "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force " "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without " "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, " "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and " "supply depot?" msgstr "" "Orchernas befälhavare blev bestörta. Hur hade en så stor styrka kunnat " "tränga så långt in i orchterritorium, utan deras vetskap? Hur hade fienderna " "dessutom vetat att de skulle anfall Borstep, samlingspunkten för " "orchstyrkorna, tillika deras depå för vapen och förråd?" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121 msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid " "of Borstep." msgstr "" "Kapou'e misstänkte förräderi. På grund av det hårda vädret antog han att " "människorna skulle hålla sig lugna, och lämnade därför bara en mindre styrka " "att försvara Dorest, medan han tog huvuddelen av orch-horden och skyndade " "att undsätta Borstep." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the " #| "orcs sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely " #| "managed to get through the Silent Forest before the river froze solid. " #| "Beaching their crafts, they marched the last leg of their journey through " #| "the deepening snow of the Mourned Hills." msgid "" "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs " "sailed up the River Bork. Paddling day and night, the horde barely managed " "to get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching " "their crafts, they marched the last leg of their journey through the " "deepening snow of the Mourned Hills." msgstr "" "I sin brådska att nå Borstep innan floden frös för vintern, seglade orcherna " "uppför Bork-floden. Trots att de rodde dag och natt hann horden knappt " "igenom Tysta skogen innan floden frös igen. De landade sina båtar och " "marscherade den sista biten av resan, genom den allt djupare snön i de " "Begråtna kullarna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133 msgid "" "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast " "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been " "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the " "orcish shamans there was no sign." msgstr "" "När de nådde krönet på den sista kullen innan staden blev de bedrövade, för " "det fanns inget kvar av Borstep. Murarna var välta, husen nerbrända och " "invånarna bortdrivna eller slaktade. Det fanns inte ett spår av schamanerna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out " #| "to scour the land in all directions for the culprits while he made camp " #| "with the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that " #| "he had picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans " #| "heading east through the mountains." msgid "" "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to " "scour the land in all directions for the culprits while he made camp with " "the rest of the horde. A few hours later, a rider reported back that he had " "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east " "through the mountains." msgstr "" "Med ögon som glödde av fruktan och ursinne skickade Kapou'e ut sina ryttare " "för att söka igenom landet i alla riktningar efter missdådarna, medan han " "slog läger med resten av horden. Några timmar senare rapporterade en ryttare " "att han fått upp ett spår efter en stor styrka dvärgar, alver och människor " "som marscherade österut genom bergen." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145 msgid "" "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the " "third day, they caught up with their enemies." msgstr "" "I skymningen bröt de läger och tog upp förföljelsen. På tredje dagen kom de " "ikapp sina fiender." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195 msgid "Pelondras" msgstr "Pelondras" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196 msgid "Trithalsul" msgstr "Trithalsul" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200 msgid "" "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in " "one of their pointless wars against each other." msgstr "" "Oj, titta där, två övergivna fästningar. Antagligen byggdes de av orcherna i " "någon av deras meningslösa fejder." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us." msgstr "Tusan också, orcherna har kommit ikapp oss." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255 msgid "" "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions " "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The " "dwarves shall stop this orcish menace!" msgstr "" "Alv, vi kan strida mycket bättre under dessa förhållanden än ni kan. Ta " "orchfångarna och skynda er till Melmog. Dvärgarna skall sätta stopp för " "orchhotet!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260 msgid "" "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After " "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here." msgstr "" "Gott så, men människorna stannar och hjälper er. Det är trots allt " "Svartögats son vi har att göra med." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf." msgstr "Pah, ni får väl som ni vill. Skynda iväg nu, alv." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281 msgid "" "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a " "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, " "it’s time to show those orcs our steel!" msgstr "" "Pah, fega små alver. Ingen dvärg skulle någonsin gått med på ett sådant " "förslag. Nå, de skulle ändå bara varit i vägen. Kom igen, mannar, det är " "dags att visa orcherna vårt stål!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again." msgstr "Ahh, trevligt. Jag får äntligen krossa dvärgar igen." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!" msgstr "Låt dem betala för vad de gjort med vårt folk. Blod och stål!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302 msgid "Victory! ... Grüü, what is that you are eating?" msgstr "Seger! ... Grüü, vad är det som du äter?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307 msgid "" "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can " "I have a pony?" msgstr "" "En människomasks hund. Djurkött mycket gott. Nästa gång vi slåss mot " "människor, kan jag få en ponny?" #. [scenario]: id=14_Back_Home #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" msgstr "Hemma igen" #. [side]: type=General, id=Telthys #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:115 msgid "Telthys" msgstr "Telthys" #. [side]: type=General, id=Fredor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:152 msgid "Fredor" msgstr "Fredor" #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170 msgid "Georan" msgstr "Georan" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:187 msgid "" "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the " "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure " "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland." msgstr "" "När dvärgarnas motstånds brutits, fortsatte horden genom bergspasset. " "Kapou'e började känna igen sig och snart nog befann de sig i stammens " "hemland igen." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:198 msgid "Valan" msgstr "Valan" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:268 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day." msgstr "Titta, vi är hemma. Jag sa ju att vi skulle komma tillbaka en dag." #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:275 msgid "Boy, have they ever built this place up." msgstr "Oj, de har minsann ändrat en del här." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:281 msgid "" "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work " "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back " "door." msgstr "" "Hör upp, orcher. Vår huvuduppgift är att rädda schamanerna. Det kommer inte " "att fungera att anfalla människopysslingarna direkt, samtidigt som de smyger " "ut schamanerna genom bakdörren." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:287 msgid "What are you thinking, Chief?" msgstr "Vad har du för plan, boss?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:293 #, fuzzy #| msgid "" #| "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a " #| "scout and circle around to the Northeast and Southeast respectively. " #| "Grüü, you take your trolls and circle around to the Northwest. If all " #| "goes well we shall surround them." msgid "" "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout " "and circle around to the northeast and southeast respectively. Grüü, you " "take your trolls and circle around to the northwest. If all goes well, we " "shall surround them." msgstr "" "Mina män känner till trakterna väl. Flar'Tar och Al'Brock, ge er av och " "rekognoscera åt nordöst och sydöst. Grüü, ta dina troll och gå runt i " "nordväst. Om allt går väl kan vi omringa dem." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:299 msgid "I like this plan, Chief!" msgstr "Jag gillar den här planen, boss!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:305 msgid "You always like his plans, Grüü." msgstr "Du gillar alltid hans planer, Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:311 msgid "" "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. " "Squash them all, very good plan!" msgstr "" "Självklart. Mosa alver, mosa vandöda, mosa dvärgar, mosa människor. Mosa " "allihop, mycket bra plan!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317 msgid "Well, he has the right idea, anyway." msgstr "Tja, han har idén klar för sig, i alla fall." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:324 msgid "" "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone " "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?" msgstr "" "Bra, sätt fart, allihop. Jag startar anfallet härifrån. Jag vill att alla är " "i position allra senast vid första vakten. Är det förstått?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:330 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701 msgid "Yes, Chief." msgstr "Ja, boss?" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:336 msgid "Understood." msgstr "Förstått." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:358 msgid "Uh, Chief..." msgstr "Öh, boss..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:364 msgid "... Yes, Grüü?" msgstr "… Ja, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:370 msgid "Can I get some gold with me?" msgstr "Kan jag ta lite guld med mig?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:376 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it." msgstr "Visst, ta hundra. Tappa inte bort det." #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:443 msgid "I am in position, Chief." msgstr "Jag är i position, boss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:449 msgid "Excellent. Now, where are the others?" msgstr "Utmärkt. Var är nu de andra?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:493 msgid "We made it." msgstr "Vi är framme." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:499 msgid "Good, but where is Grüü?" msgstr "Bra, men var är Grüü?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:504 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." msgstr "Dumma troll, att man aldrig kan lita på dem." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:566 msgid "I’m here, Chief!" msgstr "Jag är här, boss!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:572 msgid "" "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. " "It’s dawn!" msgstr "" "Blod och sten, Grüü! Du skulle vara i position vid första vakten. Nu är det " "gryning!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:578 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem." msgstr "" "Öh, förlåt, det var några människor i vägen. Vi mosade dem, inga problem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "" #| "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and " #| "everyone keep an eye out for the shamans." msgid "" "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape! Everyone, " "keep an eye out for the shamans." msgstr "" "Bättre sent än aldrig. Nu är det dags att döda! Låt ingen komma undan och " "håll utkik efter schamanerna." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:589 msgid "Sounds simple enough." msgstr "Låter enkelt." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:612 msgid "Miserable elf, we want some answers!" msgstr "Ynkliga alv, vi vill ha svar!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:617 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:622 msgid "SPEAK!" msgstr "TALA!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:627 msgid "... Well, what do you want to know?" msgstr "... Tja, vad vill ni veta?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:632 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep." msgstr "" "Du kan börja med att tala om för oss vem som beordrade anfallet mot Borstep." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:637 msgid "Uh... we have intelligence." msgstr "Äh... Vi fick underrättelser." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:642 msgid "Don’t make me hurt you more." msgstr "Låt mig slippa att skada dig mer." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:647 msgid "" "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and " "that it was a rally point and weapons depot for you orcs." msgstr "" "Jag ger mig. Shan Taum den Självgode sade att schamanerna var där, och att " "det var en samlingspunkt och vapendepå för er orcher." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:652 msgid "" "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!" msgstr "Tsk, tro inte att du kan bryta upp horden med dina dumma lögner!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:657 msgid "" "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He " "says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black " "eye or something like that." msgstr "" "Nej, det är sant. Han är avundsjuk på någon ung uppkomling som heter " "Kapou'e. Han säger att alla schamaner kryper för honom bara för att hans far " "hade ett svart öga, eller nåt sånt." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:662 msgid "" "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?" msgstr "Tala om Svartögat Karun med respekt, trädkramare! Var är schamanerna?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:667 msgid "They’re... the humans killed them." msgstr "De är... människorna dödade dem." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:672 msgid "You lie!" msgstr "Du ljuger!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:677 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." msgstr "Det gör jag inte. Deras kroppar är infrysta i sjön där borta." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689 msgid "We had better go look." msgstr "Det är bäst att vi går och tittar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:696 msgid "You had better go look." msgstr "Det är bäst att du går och tittar." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:708 msgid "A few minutes later..." msgstr "Några minuter senare..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:721 msgid "" "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want " "every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!" msgstr "" "Människomaskarna och trädkramarna har gått för långt! BLOD OCH STÅL! Jag " "vill att alla människor och alver här slaktas! Visa ingen nåd, ge dem ingen " "utväg!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:727 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!" msgstr "Boss! Det är sant, schamanerna har blivit mördade!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:733 msgid "" "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND " "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, " "give no quarter!" msgstr "" "Vad?! Människomaskarna och trädkramarna har gått för långt! BLOD OCH " "STÅL! Jag vill att alla människor och alver här slaktas! Visa ingen nåd, ge " "dem ingen utväg!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:738 msgid "What should I do with this one?" msgstr "Vad skall jag göra med den här?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:744 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." msgstr "" "Kasta honom i sjön. Om han fryser ihjäl, så har vi en mindre att slösa kraft " "på." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:767 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold." msgstr "Du plockar upp $amount_gold av Grüüs kvarlämnade guld." #. [scenario]: id=15_Civil_War #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" msgstr "Inbördeskrig" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24 msgid "Defeat all rebel leaders and..." msgstr "Döda alla rebelledare och..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Led sedan Kapou'e till vägskylten i sydväst" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:46 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Led Kapou'e till vägskylten i sydväst" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:92 msgid "Braga" msgstr "Braga" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:67 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:102 msgid "Rebels" msgstr "Rebeller" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113 msgid "Meato" msgstr "Meato" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134 msgid "Ragvan" msgstr "Ragvan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:155 msgid "Kergai" msgstr "Kergai" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:175 msgid "" "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full " "implications of the shamans’ deaths begin to sink in." msgstr "" "Full av ilska över morden på schamanerna massakrerade orchhorden människorna " "och deras allierade. I ren vrede sökte de igenom snön i timmar efter " "överlevande. Det var inte förrän vreden ebbade ut som de började inse vidden " "av schamanernas död." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "" #| "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " #| "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst " #| "themselves as they so often did, then the humans would eradicate them " #| "with ease." msgid "" "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves, " "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease." msgstr "" "Med rådet upplöst fanns det inget som höll ihop orchstyrkorna. Och om " "orcherna började slåss sinsemellan, som de så ofta gjorde, skulle " "människorna kunna utrota dem med lätthet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " #| "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, " #| "if the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind " #| "it all. What an orc expected to gain from destroying his own race was " #| "beyond Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront " #| "the traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would " #| "also give him a good chance to clobber the orcs together again — the old " #| "fashioned way." msgid "" "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it " "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond " "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the " "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also " "give him a good chance to clobber the orcs into working together again — the " "old-fashioned way." msgstr "" "Kapou'e svor att detta inte skulle hända. Händelserna hade stanken av en " "förrädisk plan smidd att krossa orchernas enighet. Om trädkramaren gick att " "lita på, var det dessutom Shan Taum den Självgode som låg bakom alltihop. " "Vad en orch kunde tjäna på att förgöra sin egen ras gick inte att förstå, " "men Kapou'e bestämde sig för att själv ge sig av till Bitok och konfrontera " "förrädaren. Bitok låg i andra ändan av orchernas länder, så detta skulle " "också ge honom ett bra tillfälle att samla orcherna igen - på det gamla " "sättet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:193 msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to " "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, " "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year " "before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the " "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a " "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that " "spring to repel the human attack that seemed certain to come." msgstr "" "Trupperna som Kapou'e lett hade dessutom lärt sig att respektera Kapou'e som " "en vis och duglig ledare, och de utropade sin lojalitet till honom. Förtjust " "över detta skickade Kapou'e iväg styrkor i olika riktningar för att samla " "ihop de andra stammarna, med våld om så krävdes. Al'Brock skickades " "västerut, längs vägen som Kapou'e använt för att fly från människornas " "styrkor, nästan ett år innan. Flar'Tar skickades rakt söderut för att samla " "ihop stammarna vid Haag-bergen och Begråtna kullarna i öster. Kapou'e själv " "gav sig av rakt åt sydväst mot Bitok. De skulle allihop mötas i Dorest på " "våren för att möta människornas attack, som säkerligen skulle komma." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:199 msgid "" "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of " "this treachery." msgstr "" "När planerna var satta i verket, gav sig Kapou'e av mot Bitok för att komma " "till roten med förräderiet." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before " #| "spring we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy " #| "all opposition in your path, I want this area to be firmly under my " #| "control by the time we are through here." msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring, " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by " "the time we are through here." msgstr "" "Om vi skall hinna till Bitok och sedan tillbaka till Dorest innan våren, " "måste vi sätta fart. Bryt läger så snabbt som möjligt. Nedgör allt motstånd " "i er väg, jag vill att området skall vara helt under min kontroll när vi är " "klara här." #. [message]: speaker=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:230 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!" msgstr "Svartöga! Vi underkastar oss inte en uppkomling som du!" #. [message]: speaker=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:236 msgid "" "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a " "pike! Right?" msgstr "" "Vänd om och gå tillbaka dit du kom från eller så kommer du hitta ditt huvud " "på en påle. OK?" #. [message]: speaker=Ragvan #. [message]: speaker=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:246 msgid "Right!" msgstr "OK!" #. [message]: speaker=Kapou'e #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern #. American dialect word meaning "a severe beating". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:254 msgid "" "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "these traitors a good whupping, boys?" msgstr "" "Det har varit en kylig vinter. Hur skulle de vara om vi värmde upp oss lite " "genom att ge de här förrädarna en rundlig omgång, pojkar?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:259 msgid "Yeah!" msgstr "Visst!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:336 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often." msgstr "" "Det är skoj att krossa små orcher också! Boss låter mig inte göra det så " "ofta." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:341 msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgstr "Du kan krossa så många du vill nu, Grüü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361 msgid "This rabble won’t be a problem anymore." msgstr "Det här drägget kommer inte att ställa till mer problem." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370 msgid "Got this tribe under control." msgstr "Den här stammen är under kontroll." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgstr "Det här är vad som händer när man deserterar från Svartögats son." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:388 msgid "This trash’s gone." msgstr "Skräpet är borta." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:410 msgid "Heehee, we wiped them out good." msgstr "Haha, vi tog väl hand om dem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:415 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum." msgstr "Nu ger vi oss iväg, vi har ett möte med Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:565 msgid "" "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "them before continuing." msgstr "" "Jag kan inte lämna de här avfällingarna obevakade bakom oss. Jag måste ta " "itu med dem innan jag fortsätter vidare." #. [scenario]: id=16_The_Coward #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" msgstr "Ynkryggen" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:61 msgid "Orga" msgstr "Orga" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:83 msgid "Knorgh" msgstr "Knorgh" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:97 msgid "Nofhug" msgstr "Nofhug" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " #| "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, " #| "marching and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed " #| "to seize from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the " #| "weaker orcs who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell " #| "behind and froze to death." msgid "" "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " "Northlands. For the orcs, it was a constant nightmare of freezing, marching " "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize " "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs " "who weren’t killed in combat died from exhaustion or fell behind and froze " "to death." msgstr "" "Kapou'e och hans mannar marscherade hårt genom de frusna nordländerna. För " "orcherna var det en konstant mardröm av kyla, marscherande och strider. " "Maten var knapp och de förråd som de lyckades plundra från rebellstammar " "måste ransoneras strängt. Många av de svagare orcherna som inte dödades i " "strid dog av utmattning, eller hamnade efter och gick under av kölden." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. " #| "The spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that " #| "Earl Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be " #| "united one way or another, since if they were separated and scattered, " #| "they would surely be exterminated." msgid "" "Throughout this nightmare, Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The " "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl " "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time, the orcs had to be united one " "way or another, since if they were separated and scattered, they would " "surely be exterminated." msgstr "" "Genom hela mardrömmen drev Kapou'e sig själv och sina mannar skoningslöst. " "Våren skulle snart vara över dem, och med den människoarmén som hertig " "Lanbec'h utan tvekan samlade. Vid det laget måste orcherna vara enade, på " "ena eller andra sättet. Om de fortsatte åtskilda och splittrade skulle de " "med all säkerhet gå under." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:122 msgid "" "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most " "hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes." msgstr "" "Och så marscherade de på, i väder som skulle tagit kål på även den mest " "härdade människa, och genom blodiga strider med fientliga stammar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:128 msgid "" "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened " "army arrived at Bitok, just before the spring thaw." msgstr "" "Till slut, efter mer än tre månader, nådde Kapou'e och hans utmattade men " "härdade armé fram till Bitok, just innan tjälen släppte." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:199 msgid "Good morning, Shan Taum!" msgstr "God morgon, Shan Taum!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:206 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen Northlands are you doing here?!" msgstr "Vad... Kapou'e! Vad i alla frusna Nordanländer gör du här?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211 msgid "" "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my " "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent " "accomplishments." msgstr "" "Åh, jag tänkte bara att jag skulle ta en uppfriskande vinterpromenad och " "besöka min fars gamle vän. Hur skulle jag kunna låta bli, med hans " "imponerande bedrifter den sista tiden." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:217 msgid "Accomplishments?" msgstr "Bedrifter?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:222 msgid "" "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to " "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of " "all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time " "when his people are on the edge of total extermination!" msgstr "" "Hm, låt mig tänka. Först förråder han sin överherres tillit och blir en " "stövelslickande spion för människorna. Sedan ser han till att halva Stora " "rådet dödas, och gör sig i förbifarten direkt ansvarig för hundratals " "orchers död. Och det bästa av allt är att han är direkt ansvarig för ett " "blodigt inbördeskrig, precis samtidigt som vi är på randen till total " "undergång!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:228 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!" msgstr "LÖGNER! ALLT ÄR LÖGNER!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender " #| "right now I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgid "" "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right " "now, I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgstr "" "Vet du vad, du din otacksamme förrädare, om du ger upp nu så hugger jag bara " "huvudet av dig istället för att tortera dig till döds." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:239 msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!" msgstr "Hur vågar du anklaga mig för att vara förrädare, din skitslickare!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:244 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?" msgstr "Visst... Så, hur vill du ha det, halshuggning eller tortyr?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251 msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep." msgstr "Orga, döda den här barnrumpan för mig. Jag finns i min fästning." #. [message]: speaker=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:257 msgid "Yes, sir!" msgstr "Ja, ers nåd!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:273 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" msgstr "Vad?! Slåss som en orch, din fege ynkrygg!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:292 msgid "" "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his " "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they " "left him?" msgstr "" "Hallå, bossen. Det är ganska underligt. Shan Taum verkar inte ha så många av " "sina män omkring sig. Han gavs befälet över halva horden. Tror du att de " "gett sig av?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:297 #, fuzzy #| msgid "" #| "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out " #| "like we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will " #| "be convenient for us." msgid "" "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like " "we did to clobber the other tribes into his rule. In any case, it will be " "convenient for us." msgstr "" "Jag tvivlar på det. Shan Taum vet hur man luras. Jag slår vad om att han " "skickade ut dem på samma sätt som vi för att ta kontroll de andra stammarna. " "Hur som helst, så kommer det lägligt för oss." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:306 msgid "" "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did " "that coward Shan Taum run off to?" msgstr "" "Okej, vi har krossat motståndet här också. Vart i hela friden tog ynkryggen " "Shan Taum vägen nu, då?" #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5 msgid "The Human Attack" msgstr "Människornas attack" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25 msgid "Hold off the humans" msgstr "Håll tillbaka människorna" # #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28 msgid "Defeat Earl Lanbec’h" msgstr "Besegra hertig Lanbec'h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum " #| "was nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet " #| "make a mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and " #| "headed for Dorest." msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated, Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for " "Dorest." msgstr "" "Som Kapou'e väntat sig, stod Shan Taum inte att finna någonstans när hans " "styrkor besegrats. Han skar tänder och svor att han fortfarande skulle göra " "en mugg av förrädarens skalle. Kapou’e samlade sina mannar och marscherade " "mot Dorest." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already " #| "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the " #| "tribes that Kapou’e had cowed into submission were also present. In " #| "addition, the remaining shamans of the Great Council were also present to " #| "help in whatever way they could to preserve the unity of the Horde." msgid "" "Once there, he found that his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already " "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes " "that Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the " "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever " "way they could to preserve the unity of the Horde." msgstr "" "Väl framme hade hans generaler Al'Brock och Flar'Tar redan anlänt med " "hundratals blodtörstiga orcher. Krigarna från stammarna som Kapou'e besegrat " "och samlat under sig var också där. Dessutom var de återstående schamanerna " "i det Stora rådet där för att hjälpa till på vad sätt de kunde för att " "bevara Hordens enighet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:141 msgid "" "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to " "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of " "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the " "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. " "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it " "almost frightening." msgstr "" "Deras närvaro visade sig inte behövas. Det kom som en chock för Kapou'e att " "efter några dagar upptäcka att hans folk högaktade honom. Nyheter om " "Kapou'es bedrifter hade spridits i alla stammar - från hans fritagande av " "schamanerna i Barag Gór, till hans marsch genom snöstormarna i norr. " "Särskilt de unga soldaterna dyrkade honom med en sådan glöd att han nästan " "fann det skrämmande." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few " #| "weeks after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s " #| "army." msgid "" "Days passed, the snows melted, and Kapou’e readied his defenses. A few weeks " "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army." msgstr "" "Dagarna passerade, snön töade bort, och Kapou'e ställde i ordning sitt " "försvar. Några veckor efter att Kapou'e anlänt, fick spejare syn på hertig " "Lanbec'hs armé." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " #| "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " #| "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land " #| "which is rightfully ours!" msgid "" "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " "reinforcements on their way. Spare no orc, and let us take back this land, " "which is rightfully ours!" msgstr "" "Det är dags, mannar! Det är tid att låta dessa orcher betala för allt de " "gjort mot oss. Anfall kompromisslöst, vi har många förstärkningar som " "marscherar hit! Spara inte någon orchs liv och låt oss ta tillbaka vårt " "rättmätiga land!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:241 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!" msgstr "Framåt, mannar! Våra vargar kommer att få fylla sina magar i natt!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:247 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..." msgstr "Kom hit, små mjukisar. Grüü har en liten present till er..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:346 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived." msgstr "En ny dag grydde, och fler människostyrkor anlände." #. [message]: speaker=Bruce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:359 msgid "We have arrived, my lord." msgstr "Vi är här nu, ers nåd." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:370 #, fuzzy #| msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." msgid "Ahhh, perfect. More reinforcements." msgstr "Ahh, perfekt, mer förstärkningar." #. [unit]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:388 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:152 msgid "Howgarth III" msgstr "Howgarth III" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:429 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!" msgstr "Stopp där! Vad i hela den gröna världen försiggår här?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:435 msgid "" "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" "Howgarth? Du och din allians - som alltid lägger in näsa i blöt - dyker " "alltid upp vid sämst tänkbara tillfälle." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:440 msgid "Just who do you think you are, slug?" msgstr "Vem tror du att du är, larv?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:446 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I." msgstr "" "Jag är Howgarth ur den norra alliansen, den framlidne Rahul I:s efterträdare." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:452 msgid "" "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has " "no right to intervene in this affair." msgstr "" "Detta är en strikt territoriefråga, Howgarth. Norra alliansen har ingen rätt " "att lägga sig i här." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:457 msgid "" "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " "treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both " "of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and " "witness of this treaty to see that it is honored." msgstr "" "Så tusan heller, hertig Lanbec'h. Norra alliansen bevittnade för så där " "sjutton år sedan ett avtal mellan ditt folk och orcherna, som ni båda utan " "tvekan bryter. Det är vår plikt som förhandlare och vittnen för avtalet att " "se till att det upprätthålls." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:463 msgid "" "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under " "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all " "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace." msgstr "" "Jaha, säger du det. Enligt ditt kära avtal är faktiskt det här området klart " "inom människornas territorium. Så om du nu är så noga med att vara god och " "hedersam, ta och samla ihop dina mannar och hjälp oss kväsa det här " "orchhotet." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:468 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " #| "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both " #| "sides to parley and we shall discuss this matter." msgid "" "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " "this war. But enough. It is time for all this to end. I call for both sides " "to parley and we shall discuss this matter." msgstr "" "Sluta med dina lögner, Lanbec'h. Vi vet allihop att det var du som startade " "det här kriget. Men nog nu, det är dags att avsluta allt detta. Jag kallar " "båda sidor till överläggningar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:473 msgid "" "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for " "that? I’ve not forgotten what you people did to my father." msgstr "" "Haha, mycket lustigt, gamle dumbom. Tror du att vi är dumma nog att gå på " "det? Vi har inte glömt vad ni gjorde med min far." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:479 msgid "What in the world are you talking about?" msgstr "Vad i hela världen pratar du om?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people " #| "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgid "" "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago, you people " "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgstr "" "Jag är Kapou'e, Svartögat Karuns son. För sjutton år sedan lönnmördade ni " "min far efter att ha erbjudit honom medlemskap i Norra alliansen." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:490 msgid "" "What? We received word that he declined our invitation and that was the end " "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I " "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply." msgstr "" "Vad? Vi hörde att han avböjde vår inbjudan och sedan var det inte mer med " "det. Jag känner inte till något lönnmord. Faktum är att jag var där när " "orchernas budbärare kom med Karuns svar till Rahul." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:495 msgid "Messenger, what messenger?" msgstr "Budbärare, vilken budbärare?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:501 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." msgstr "Om jag minns rätt var det en orch som hette Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:506 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..." msgstr "Lustigt, det namnet känns bekant..." #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" msgstr "Norra alliansen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h" msgstr "Döda Shan Taum och hertig Lanbec'h" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37 msgid "Death of Howgarth III" msgstr "Howgarth III dör" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:180 msgid "" "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e " "brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl " "Lanbec’h flatly refused to attend the parley." msgstr "" "Kapou'e godtog Howgarth III:s mötesförslag. Då han inte litade på människan, " "tog Kapou'e med sig Grüü och en av hans mest pålitliga soldater. Hertig " "Lanbec'h vägrade blankt att delta i överläggningarna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:186 msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. " "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. " "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they " "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the " "Horde." msgstr "" "Attacken från människorna hade avblåsts för tillfället och båda parterna " "möttes i mitten av slagfältet. Howgarth III krävde att Kapou'e skulle " "återlämna Dorest till människorna och återvända till sitt land såsom det var " "definierat i avtalet. Kapou'e vägrade att göra detta så länge människorna " "anföll orchernas länder. Han krävde i sin tur att människorna skulle upplösa " "sina styrkor och ge tillbaka allt land de stulit från orcherna. Endast då " "skulle han överlämna Dorest och upplösa Horden." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:192 msgid "" "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in " "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself " "would be forced to move against the Earl." msgstr "" "Howgarth III biföll begäran och tillade att om hertig Lanbec'h fortsatte med " "sina fientligheter, skulle han, enligt norra alliansens föreskrifter, bli " "tvungen att ta itu med honom." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:198 msgid "" "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the " "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself." msgstr "" "När avtalet var klart började Kapou'e att fråga om sin fars död. Howgarth " "III upprepade det han sagt, att det sista de hört från Svartögat Karun var " "att deras inbjudan till Norra alliansen avböjdes, genom ett meddelande som " "ingen mindre än Shan Taum själv överlämnat." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:204 msgid "" "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the " "surrounding trees and hills and surrounded the parley." msgstr "" "När de diskuterade saken stormade en grupp orcher fram ur de omgivande " "träden och omringade dem." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again " #| "just like your disgusting father, are you?" msgid "" "Now now now, what do we have here? Collaborating with the enemy again just " "like your disgusting father, are you?" msgstr "" "Nämen, vad har vi här? Smider du planer med fienden igen, precis som din " "äcklige far?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:481 msgid "" "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing " "here, Shan Taum?" msgstr "" "Smider planer med människor, tsk. Skall du säga. Vad gör du här, Shan Taum?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:486 msgid "I am here to do to you what I did to your father." msgstr "Jag är här för att göra samma sak med dig som jag gjorde med din far." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:491 msgid "So you did kill my father then." msgstr "Så då var det alltså du som dödade min far." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:496 msgid "What did I tell you, Kapou’e?" msgstr "Vad var det jag sa, Kapou'e?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " #| "Dorest recaptured by sunset." msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys! I want " "Dorest recaptured by sunset." msgstr "" "Haha! Bra jobbat, Shan Taum. Det lär lära dem en läxa. Till attack, pojkar, " "jag vill ha Dorest i mina händer i solnedgången." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since " #| "your army has been the aggressor, you must immediately disperse your army " #| "and withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will " #| "give you back Dorest and call off the horde. I have had dealings with " #| "Kapou’e’s father before and I believe his blood will be trustworthy. And " #| "if that isn’t enough, then we are here to protect you in case he violates " #| "the pact." msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse it and withdraw " "from orcish territory. Once that is done, then Kapou’e will give you back " "Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s father " "before, and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t " "enough, then we are here to protect you in case he violates the pact." msgstr "" "Stopp, hertig Lanbec'h. Jag har träffat ett avtal med dessa orcher. Då du " "brutit avtalet måste du omedelbart lösa upp din armé och dra dig tillbaka " "från orchernas territorium. När det är gjort återlämnar Kapou'e Dorest och " "kallar tillbaka horden. Jag har haft att göra med Kapou'es far tidigare, och " "jag tror att hans blod är att lita på. Och om det inte räcker, så är vi här " "för att skydda dig ifall han skulle bryta pakten." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:513 #, fuzzy #| msgid "" #| "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will " #| "be joining you shortly." msgid "" "You and your damned compromises can go to hell! Your beloved Kapou’e will be " "joining you shortly." msgstr "" "Åt helvete med dig och dina förbannade kompromisser. Din kära Kapou'e kommer " "strax efter." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:518 msgid "You leave us no choice but to take military action against you." msgstr "Du ger oss inget val annat än att ta till vapen." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:524 msgid "" "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as " "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will " "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you." msgstr "" "Haha! Mycket lustigt, Howgarth. Se dig omkring. Du kommer att dö så snart " "min vän orchen här ger ordern. Och då kommer dina mannar automatiskt att " "anta att Kapou'e lurade dig i en fälla och dödade dig." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:529 msgid "Not today, my friend. (Whistles)" msgstr "Inte idag, min vän. (visslar)" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:637 msgid "" "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our " "agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My " "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this " "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on " "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will " "carry out our agreement." msgstr "" "Kapou'e, det är av största vikt att jag återvänder till mitt läger för att " "berätta om vårt avtal och detta förräderi. En av mina gripryttare tar mig " "dit. Min livvakt och resten av mina gripar hjälper dig ur det här bakhållet. " "Så snart du återvänt till ditt läger slår vi tillbaka förrädarna med " "gemensamma krafter. När de är döda och vi upplöst deras arméer litar jag på " "att du utför din del av avtalet." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:642 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!" msgstr "Överenskommet. Låt oss sätta igång. BLOD OCH STÅL!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:666 msgid "" "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to " "my camp and assault the city." msgstr "" "Tusan! Människan kom undan. Orcher, ge mig Kapou'es huvud. Jag måste " "tillbaka till lägret och anfalla staden." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:695 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight." msgstr "Shan Taum stor fegis. Vill aldrig kriga." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:750 msgid "Yeah, we finally got the coward." msgstr "Ja, vi satte dit ynkryggen till slut." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:756 msgid "" "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Ja, vi satte dit ynkryggen till slut. Vad ska vi göra med honom, boss?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:765 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!" msgstr "Blod och stål! Förrädaren var min!" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:771 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you." msgstr "" "Jag är ledsen, Kapou'e. Jag har mina mannar att ge dig vad som återstår av " "honom." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:777 msgid "What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Vad ska vi göra med honom, boss?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:784 msgid "" "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I " "wasn’t joking about making a mug from his skull." msgstr "" "Spetsa hans huvud på en stör och låt kråkorna hacka det rent. Jag menade " "allvar med att göra en mugg av hans skalle." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:797 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart." msgstr "Nej! Utan honom kommer Norra alliansen att fortsätta söndras." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:810 msgid "YEAH!" msgstr "Ja!" #. [scenario]: id=19_Epilogue #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epilog" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed " #| "the Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part " #| "Kapou’e withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, " #| "before the horde was dispersed he appointed three more shamans — with the " #| "consent of all — to make the Great Council complete again." msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part, Kapou’e " "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the " "horde was dispersed, he appointed three more shamans — with the consent of " "all — to make the Great Council complete again." msgstr "" "Howgarth III höll sitt ord, och så fort som Lanbec'h dräpts upplöste han " "hertigens trupper och drog tillbaka dem från orchernas territorium. Kapou'e " "drog tillbaka styrkorna från Dorest och löste upp den Stora horden. Innan " "horden upplöstes utsåg han dock tre nya schamaner - med enhälligt bifall - " "för att ånyo göra det Stora rådet fulltaligt." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation " #| "to Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he " #| "went back to Barag Gór and, making that his capital, established himself " #| "as sovereign over all the northern tribes." msgid "" "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to " "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead, he went " "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as " "sovereign over all the northern tribes." msgstr "" "Såsom hans far fått från Rahul, fick Kapou'e en inbjudan till Norra " "alliansen av Howgarth III. Kapou'e avböjde. Istället återvände han till " "Barag Gór, som fick bli hans huvudstad när han etablerade sig som överherre " "över alla norra stammarna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38 msgid "" "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented " "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the " "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands " "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the " "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hindrance from other tribes." msgstr "" "Kapou'e regerade i många år, och dessa år var en tid av välstånd och enighet " "av aldrig skådat slag för orcherna. Under Kapou'es ledarskap rensade de " "enade orchstyrkorna ut rebellstyrkor av människor, dvärgar, alver och " "vandöda ur deras territorium. Avtal tvingades igenom som gav orcher rätt " "till fri passage för handel genom hela territoriet utan att ansättas av " "andra stammar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44 msgid "" "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, " "the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then " "once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under " "Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the " "Northern Alliance could intervene." msgstr "" "Under Kapou'es åttonde, och återigen under hans fjortonde, år vid makten " "invaderades territoriet på nytt, först av alverna, och sedan av människorna. " "Båda anfallen slogs snabbt och bestämt tillbaka, till och med innan Norra " "alliansen hann ingripa, genom kraften sprungen ur orchernas enighet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50 msgid "" "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also " "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset " "the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to " "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage " "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than " "enough to keep them from attacking their nearest neighbors." msgstr "" "För att kväsa stridigheter mellan stammarna, underhöll Kapou'e också en " "enorm armé, med styrkor ur imperiets alla hörn. För att bekosta en sådan " "armé lejde han ut delar av den som legosoldater i andra strider. Folk av " "alla raser drog fördel av detta, och det förde även med sig att orchernas " "blodtörst fick utlopp på andras slagfält istället för inom de egna leden." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56 msgid "" "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, " "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. " "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself." msgstr "" "Särskilt Grüü trivdes under dessa utflykter. Det stora, sluga och kvicka " "trollet blev snart mer omtalat än Kapou'e. Berättelserna om hans mod och " "slughet nådde till och med så långt som till Wesnoth självt." #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Orcish Shaman" msgstr "Orchschaman" #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life." msgstr "" "Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar " "Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar " "i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara " "orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket " "försvagar deras livskraft." #. [variation] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:104 msgid "variation^Novice" msgstr "" #. [variation] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but " #| "their spell-casting ability still needs improvement." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their " "spell-casting ability still needs improvement." msgstr "" "Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar " "Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar " "i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara " "orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket " "försvagar deras livskraft. Schamannoviser är unga och flitiga, men deras " "magikunskaper tarvar förbättring." #. [variation] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:133 msgid "variation^Elder" msgstr "" #. [variation] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " #| "magic, although their physical strength has declined with age." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " "magic, although their physical strength has declined with age." msgstr "" "Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar " "Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar " "i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara " "orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket " "försvagar deras livskraft. De gamla schamanerna har bemästrat magin, men " "deras fysiska styrka har avtagit med åren." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17 msgid "Ouch! This hurts!" msgstr "Aj! Det gör ont!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." msgstr "Rådet kommer aldrig att vara fulltaligt igen. Det här är hopplöst." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!" msgstr "Argh! Det är ute med mig. Mitt folk är dödsdömt!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49 msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "Åh nej, jag är besegrad." #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71 msgid "Ahhh!" msgstr "Ahhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on " #| "their help." msgid "" "Blast it, without Inarix to lead her saurians, we can no longer count on " "their help." msgstr "" "Tusan också, utan Inarix som ledare för ödlefolket så kan vi inte räkna med " "deras hjälp." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:76 msgid "Al’Brock" msgstr "Al’Brock" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:90 msgid "Flar’Tar" msgstr "Flar’Tar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:103 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one." msgstr "Den Stora horden: underhåll för varje trupp minskas med ett. " #~ msgid "Novice Orcish Shaman" #~ msgstr "Orchschamannovis" #~ msgid "Old Orcish Shaman" #~ msgstr "Gammal orchschaman" #~ msgid "" #~ "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking " #~ "on that hex." #~ msgstr "" #~ "I detta scenario kan du be Grüü flytta till vilken ruta som helst genom " #~ "att högerklicka på den." #~ msgid "" #~ "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go " #~ "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, " #~ "we will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you " #~ "the leadership of it." #~ msgstr "" #~ "Lämna ditt folk här, Kapou'e - för stunden är de säkra - och försvara " #~ "Prestim. Under tiden så skall vi, nu när rådet åter är fulltaligt, " #~ "begrunda situationen och fatta beslut. Vi kanske måste samla den Stora " #~ "horden på nytt, och utnämna dig till dess ledare." #, fuzzy #~ msgid "Defeat Ar-Dant" #~ msgstr "Besegra Ar Dant" #, fuzzy #~| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" #~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or" #~ msgstr "För Kapou'e till bergens slut" #~ msgid "staff" #~ msgstr "stav" #~ msgid "curse" #~ msgstr "förbannelse" #~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived." #~ msgstr "I gryningen den tredje dagen kom ännu fler människostyrkor." #~ msgid "Yeah, sure." #~ msgstr "Ja, visst." #~ msgid "Whatever." #~ msgstr "Jaja." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!" #~ msgstr "Orcherna rycker fram! Staden får inte falla - in med reserverna!" #~ msgid "" #~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag " #~ "Gór." #~ msgstr "" #~ "Då iscensatte Kapou'e sitt desperata anfall för att häva belägringen av " #~ "Barag Gór." #, fuzzy #~ msgid "Good. Reinforcements at last!" #~ msgstr "Hurra! Här kommer förstärkningar!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their " #~ "forests!" #~ msgstr "" #~ "Det stämmer! Låt oss nu driva bort de där trädkramarna till deras skogar!" #~ msgid "Then, the battle for Prestim began." #~ msgstr "Så började striden om Prestim." #, fuzzy #~ msgid "The battle began." #~ msgstr "Striden började." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at " #~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see " #~ "the walls of Barag Gór in the distance." #~ msgstr "" #~ "Vi lyckades! Vi tog oss över Haag-bergen! Se på de gröna kullarna! De " #~ "fria stammarnas land är inte långt borta nu. Jag kan se Barag Górs murar " #~ "där borta." #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Vakttorn" #~ msgid "" #~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " #~ "miscellaneous items at them with ballistas." #~ msgstr "" #~ "Vakttorn är bra platser att sikta fiender ifrån och sedan skjuta diverse " #~ "saker på dem med ballistor." #~ msgid "ballista" #~ msgstr "ballista" #, fuzzy #~ msgid "Hank" #~ msgstr "Harman" #~ msgid "OK, Chief." #~ msgstr "Okej, boss." #, fuzzy #~ msgid "Eastern Tower" #~ msgstr "Vakttorn" #, fuzzy #~ msgid "Western Tower" #~ msgstr "Vakttorn" #, fuzzy #~ msgid "Southern Tower" #~ msgstr "Vakttorn" #~ msgid "Destruction of a tower of Prestim" #~ msgstr "Ett torn i Prestim förstörs" #~ msgid "" #~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will " #~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us." #~ msgstr "" #~ "Jag är inte lika säker. Varje fort har sina svagheter. Prestims murar är " #~ "byggda på tre torn. Om något av dem faller, så kommer människorna att " #~ "kunna ta sig in i Prestim... Vilket innebär slutet för oss." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge " #~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress." #~ msgstr "" #~ "Större delen av styrkorna kommer att ta sig över floden vid vadstället " #~ "som finns där bron låg tidigare. Om vi kan försvara vadstället, så har vi " #~ "fortfarande en chans." #~ msgid "And if we fail?" #~ msgstr "Och om vi misslyckas?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just " #~ "have to do the best we can." #~ msgstr "" #~ "Då kommer de att anfalla Prestim med fem mot en. Vi får göra så gott vi " #~ "kan." #~ msgid "J’rem" #~ msgstr "J’rem" #~ msgid "" #~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are " #~ "on their way. To the attack!" #~ msgstr "" #~ "Förstärkningar, äntligen! Var har inte så mycket tid på oss, orchernas " #~ "horder är på väg. Till era positioner!" #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!" #~ msgstr "Nej! Prestims murar har fallit, vi är förlorade!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Dragen tar slut" #~ msgid " *snicker*" #~ msgstr " *fniss*" #~ msgid " *puke*" #~ msgstr " *kräks*" #, fuzzy #~ msgid " *phew*" #~ msgstr " *kräks*" #~ msgid "........" #~ msgstr "........" #, fuzzy #~ msgid "Ok, pal, we want some answers." #~ msgstr "Okej, kompis, vi vill ha svar." #~ msgid "Break the Siege of Barag Gór" #~ msgstr "Häv Barag Górs belägring" #~ msgid "Defeat Albert and his troops" #~ msgstr "Besegra Albert och hans trupper" #~ msgid "Ok." #~ msgstr "Okej." #~ msgid "Time Runs Out" #~ msgstr "Dragen tar slut" #~ msgid "How can those human-worms be any sort of match for us!" #~ msgstr "Hur kan dessa människomaskar vara någon match för oss!" #~ msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them." #~ msgstr "Deras styrka är stor. Jag är osäker på att vi kan stå emot dem." #~ msgid "" #~ "I have learned my lesson. I will no longer ignore the advice of my " #~ "supporters. But what should we do now?" #~ msgstr "" #~ "Jag har lärt min läxa. Jag skall inte längre ignorera de minas råd. Men " #~ "vad skall vi göra nu?" #~ msgid "Which plan?" #~ msgstr "Vadå för plan?" #~ msgid "" #~ "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our " #~ "brothers and to deliberate about what we have to do." #~ msgstr "" #~ "Ta det lugnt, Shan Taum. Vi söker inte strid, vi eskorterar våra bröder, " #~ "och vill överlägga med dig om vad vi skall göra." #~ msgid "Well, I'm not sure I deserve that..." #~ msgstr "Jag är inte säker på om jag förtjänar den äran..." #~ msgid "I don't think so, there is still a way..." #~ msgstr "Det tror jag inte, det finns fortfarande en utväg..." #~ msgid "Which one?" #~ msgstr "Vilken då?" #~ msgid "Clear out the Traitors" #~ msgstr "Rensa ut förrädarna" #~ msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!" #~ msgstr "Argh! Allt är slut. Mitt folk är dödsdömt!" #~ msgid "The Saurians are safe, Chief, should we blow the bridge?" #~ msgstr "Ödlefolket är säkra. Boss, ska vi spränga bron?" #~ msgid "Ah...." #~ msgstr "Eh..." #~ msgid "Just wait a sec." #~ msgstr "Vänta lite, bara." #~ msgid "Argh! Hurry up, let's get a move on this!" #~ msgstr "Argh! Skynda er, sätt fart!" #~ msgid "Shut up, I'm in charge here not you!" #~ msgstr "Håll tyst, jag har befälet här, inte du!" #~ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! " #~ msgstr "Skynda er! Den södra bron kommer att explodera! Retirera!" #~ msgid "I hurry up!" #~ msgstr "Jag skyndar!" #~ msgid "Defeat All Enemy Leaders." #~ msgstr "Besegra alla fiendeledare" #~ msgid "Lieutenant Hank" #~ msgstr "Löjtnant Hank" #~ msgid "Landing Galleon" #~ msgstr "Landstigningsgaljon" #~ msgid "Pirate Galleon" #~ msgstr "Piratgaljon" #~ msgid "Transport Galleon" #~ msgstr "Transportgaljon" #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Transport" #~ msgid "Mkel" #~ msgstr "Mkel" #~ msgid "Oumph" #~ msgstr "Oumph"