# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 22:16+0100\n" "Last-Translator: Gaute Storli Nielsen \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #. [ai]: id=ai_default_rca #: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9 msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)" msgstr "" #. [ai]: id=ai_default_rca_1_14 #: data/ai/ais/ai_default_rca_1_14.cfg:9 msgid "Multiplayer_AI^Old Default AI (1.14 version)" msgstr "" #. [ai]: id=experimental_ai #: data/ai/ais/ai_experimental.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI" msgstr "Gruppespill" #. [ai]: id=idle_ai #: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Idle AI" msgstr "Gruppespill" #. [ai]: id=ai_default_rca_alternate_recruiting #: data/ai/dev/ai_default_rca_alternate_recruiting.cfg:10 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default AI (RCA) with Alternate Recruiting" msgstr "" #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario #. [terrain_type]: id=fence #. [terrain_type]: id=fence_iron #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:5 #: data/core/terrain.cfg:513 data/core/terrain.cfg:523 msgid "Fence" msgstr "" #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #. [terrain_type]: id=deep_water #: data/core/terrain.cfg:23 data/core/terrain.cfg:34 data/core/terrain.cfg:45 #: data/core/terrain.cfg:3376 data/core/terrain.cfg:3377 #, fuzzy msgid "Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #: data/core/terrain.cfg:24 #, fuzzy msgid "Gray Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #: data/core/terrain.cfg:35 #, fuzzy msgid "Medium Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:46 #, fuzzy msgid "Tropical Deep Water" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #. [terrain_type]: id=tropical_water #. [terrain_type]: id=shallow_water #: data/core/terrain.cfg:56 data/core/terrain.cfg:67 data/core/terrain.cfg:78 #: data/core/terrain.cfg:3335 data/core/terrain.cfg:3336 msgid "Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #: data/core/terrain.cfg:57 #, fuzzy msgid "Gray Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #: data/core/terrain.cfg:68 #, fuzzy msgid "Medium Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:79 #, fuzzy msgid "Tropical Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:89 data/core/terrain.cfg:90 msgid "Ford" msgstr "" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:95 msgid "" "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial " "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming " "has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is " "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, " "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" #. [terrain_type]: id=gray_reef #. [terrain_type]: id=medium_reef #. [terrain_type]: id=tropical_reef #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:101 data/core/terrain.cfg:112 #: data/core/terrain.cfg:123 data/core/terrain.cfg:3291 #: data/core/terrain.cfg:3292 msgid "Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=gray_reef #: data/core/terrain.cfg:102 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Gray Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=medium_reef #: data/core/terrain.cfg:113 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Medium Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Tropical Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=sea_kelp #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #. [terrain_type]: id=quagmire #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:134 data/core/terrain.cfg:149 #: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:3319 #: data/core/terrain.cfg:3320 msgid "Swamp" msgstr "Sump" #. [terrain_type]: id=sea_kelp #: data/core/terrain.cfg:135 #, fuzzy msgid "Kelp Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:150 #, fuzzy msgid "Swamp Water Reed" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=quagmire #: data/core/terrain.cfg:161 msgid "Muddy Quagmire" msgstr "" #. [terrain_type]: id=grassland #. [terrain_type]: id=savanna #. [terrain_type]: id=grass_dry #. [terrain_type]: id=leaf_litter #: data/core/terrain.cfg:178 data/core/terrain.cfg:189 #: data/core/terrain.cfg:200 data/core/terrain.cfg:210 msgid "Grassland" msgstr "Gresslette" #. [terrain_type]: id=grassland #: data/core/terrain.cfg:179 msgid "Green Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:190 msgid "Semi-dry Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=grass_dry #: data/core/terrain.cfg:201 msgid "Dry Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=leaf_litter #: data/core/terrain.cfg:211 msgid "Leaf Litter" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #. [terrain_type]: id=dirt #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:222 data/core/terrain.cfg:232 #: data/core/terrain.cfg:242 #, fuzzy msgid "Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #: data/core/terrain.cfg:223 #, fuzzy msgid "Dark Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=dirt #: data/core/terrain.cfg:233 msgid "Regular Dirt" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:243 #, fuzzy msgid "Dry Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=road #. [terrain_type]: id=road_clean #. [terrain_type]: id=road_desert #. [terrain_type]: id=stone_path #. [terrain_type]: id=road_icy #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #. [terrain_type]: id=cave_path #: data/core/terrain.cfg:252 data/core/terrain.cfg:263 #: data/core/terrain.cfg:273 data/core/terrain.cfg:283 #: data/core/terrain.cfg:293 data/core/terrain.cfg:1043 #: data/core/terrain.cfg:1053 msgid "Road" msgstr "Vei" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:253 msgid "Regular Cobbles" msgstr "" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:257 msgid "" "text='Roads' are beaten paths of dirt, formed by many " "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave " "as flat terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=road_clean #: data/core/terrain.cfg:264 #, fuzzy msgid "Clean Gray Cobbles" msgstr "Fjern merkelapper" #. [terrain_type]: id=road_desert #: data/core/terrain.cfg:274 msgid "Gravel" msgstr "" #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:284 msgid "Overgrown Cobbles" msgstr "" #. [terrain_type]: id=road_icy #: data/core/terrain.cfg:294 #, fuzzy msgid "Icy Cobbles" msgstr "Fjern merkelapper" #. [terrain_type]: id=ice #: data/core/terrain.cfg:307 msgid "Ice" msgstr "Is" #. [terrain_type]: id=snow #: data/core/terrain.cfg:316 msgid "Snow" msgstr "Snø" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:329 #, fuzzy msgid "Desert" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:330 #, fuzzy msgid "Desert Sands" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:334 msgid "" "text='Deserts' have a somewhat different composition than " "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " "identical. See dst='..terrain_sand' text='sand'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_beach #. [terrain_type]: id=sand #: data/core/terrain.cfg:340 data/core/terrain.cfg:3278 #: data/core/terrain.cfg:3279 msgid "Sand" msgstr "Sand" #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:341 msgid "Beach Sands" msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_beach #. [terrain_type]: id=sand #: data/core/terrain.cfg:345 data/core/terrain.cfg:3282 msgid "" "The instability of text='sand' makes it harder for most " "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide " "feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for " "them to navigate.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in sand." msgstr "" #. [terrain_type]: id=oasis #: data/core/terrain.cfg:353 msgid "Oasis" msgstr "Oase" #. [terrain_type]: id=oasis #: data/core/terrain.cfg:362 msgid "" "A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if " "stationed in a village, but provides no income or defensive advantage." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_rubble #: data/core/terrain.cfg:368 msgid "Rubble" msgstr "Grus" #. [terrain_type]: id=crater #: data/core/terrain.cfg:378 msgid "Crater" msgstr "Krater" #. [terrain_type]: id=flowers_mixed #: data/core/terrain.cfg:393 #, fuzzy msgid "Mixed Flowers" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=farm #: data/core/terrain.cfg:402 msgid "Farmland" msgstr "Åkerland" #. [terrain_type]: id=stones_small #: data/core/terrain.cfg:411 msgid "Stones" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snowbits_small #: data/core/terrain.cfg:420 #, fuzzy #| msgid "Snow" msgid "Snowbits" msgstr "Snø" #. [terrain_type]: id=mushrooms_small #: data/core/terrain.cfg:429 #, fuzzy msgid "Small Mushrooms" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm #: data/core/terrain.cfg:438 #, fuzzy msgid "Mushroom Farm" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=desert_plants #: data/core/terrain.cfg:447 #, fuzzy msgid "Desert Plants" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones #: data/core/terrain.cfg:456 #, fuzzy msgid "Desert Plants without Bones" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=windmill #: data/core/terrain.cfg:465 msgid "Windmill" msgstr "" #. [terrain_type]: id=campfire #: data/core/terrain.cfg:474 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campfire" msgstr "Felttog" #. [terrain_type]: id=wallfire #: data/core/terrain.cfg:484 msgid "Sconce" msgstr "" #. [terrain_type]: id=brazier #: data/core/terrain.cfg:494 msgid "Brazier" msgstr "" #. [terrain_type]: id=brazier-lit #: data/core/terrain.cfg:503 msgid "Lit Brazier" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fence_iron #: data/core/terrain.cfg:524 msgid "Iron Fence" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fence_palisade #: data/core/terrain.cfg:534 msgid "Palisade" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fence_palisade #: data/core/terrain.cfg:535 #, fuzzy msgid "Wooden Palisade" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=sand_drifts #: data/core/terrain.cfg:544 msgid "Stones with Sand Drifts" msgstr "" #. [terrain_type]: id=water-lilies #: data/core/terrain.cfg:553 msgid "Water Lilies" msgstr "" #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower #: data/core/terrain.cfg:563 msgid "Flowering Water Lilies" msgstr "" #. [terrain_type]: id=seashells #: data/core/terrain.cfg:573 msgid "Seashells" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_trash #: data/core/terrain.cfg:584 msgid "Trash" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_bones #: data/core/terrain.cfg:593 msgid "Remains" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_windows #: data/core/terrain.cfg:603 #, fuzzy #| msgid "Close Window" msgid "Window" msgstr "Lukk vindu" #. [terrain_type]: id=great_tree #. [terrain_type]: id=great_tree_snowy #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #. [terrain_type]: id=great_tree_dead_oak #: data/core/terrain.cfg:616 data/core/terrain.cfg:617 #: data/core/terrain.cfg:628 data/core/terrain.cfg:640 #: data/core/terrain.cfg:652 msgid "Great Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=great_tree_snowy #: data/core/terrain.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Great Tree" msgid "Snowy Great Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "Great Tree" msgid "Dead Great Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=great_tree_dead_oak #: data/core/terrain.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "Great Tree" msgid "Dead Great Oak Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=tropical_forest #. [terrain_type]: id=rainforest #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #. [terrain_type]: id=palm_forest #. [terrain_type]: id=savanna_forest #. [terrain_type]: id=pine_forest #. [terrain_type]: id=snow_forest #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=forest #: data/core/terrain.cfg:664 data/core/terrain.cfg:676 #: data/core/terrain.cfg:688 data/core/terrain.cfg:700 #: data/core/terrain.cfg:712 data/core/terrain.cfg:724 #: data/core/terrain.cfg:736 data/core/terrain.cfg:748 #: data/core/terrain.cfg:760 data/core/terrain.cfg:772 #: data/core/terrain.cfg:784 data/core/terrain.cfg:796 #: data/core/terrain.cfg:808 data/core/terrain.cfg:820 #: data/core/terrain.cfg:832 data/core/terrain.cfg:3402 #: data/core/terrain.cfg:3403 msgid "Forest" msgstr "Skog" #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:665 msgid "Tropical Forest" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=rainforest #: data/core/terrain.cfg:677 #, fuzzy msgid "Rainforest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #: data/core/terrain.cfg:689 #, fuzzy msgid "Palm Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=palm_forest #: data/core/terrain.cfg:701 #, fuzzy msgid "Dense Palm Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=savanna_forest #: data/core/terrain.cfg:713 msgid "Savanna" msgstr "Savanne" #. [terrain_type]: id=pine_forest #: data/core/terrain.cfg:725 #, fuzzy msgid "Pine Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=snow_forest #: data/core/terrain.cfg:737 #, fuzzy msgid "Snowy Pine Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:749 #, fuzzy msgid "Summer Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:761 #, fuzzy msgid "Fall Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:773 #, fuzzy msgid "Winter Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:785 #, fuzzy msgid "Snowy Deciduous Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:797 #, fuzzy msgid "Summer Mixed Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:809 #, fuzzy msgid "Fall Mixed Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:821 #, fuzzy msgid "Winter Mixed Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:833 #, fuzzy msgid "Snowy Mixed Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=hills_regular #. [terrain_type]: id=hills_dry #. [terrain_type]: id=snow_hills #. [terrain_type]: id=hills #: data/core/terrain.cfg:848 data/core/terrain.cfg:858 #: data/core/terrain.cfg:878 data/core/terrain.cfg:3306 #: data/core/terrain.cfg:3307 msgid "Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=hills_regular #: data/core/terrain.cfg:849 #, fuzzy msgid "Regular Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=hills_dry #: data/core/terrain.cfg:859 #, fuzzy msgid "Dry Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=desert_hills #: data/core/terrain.cfg:868 msgid "Dunes" msgstr "Sanddyner" #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:879 msgid "Snow Hills" msgstr "Vinteråser" #. [terrain_type]: id=regular_mountains #. [terrain_type]: id=dry_mountains #. [terrain_type]: id=snow_mountains #. [terrain_type]: id=desert_mountains #. [terrain_type]: id=cloud #. [terrain_type]: id=cloud_dry #. [terrain_type]: id=cloud_snow #. [terrain_type]: id=cloud_desert #. [terrain_type]: id=mountains #: data/core/terrain.cfg:893 data/core/terrain.cfg:903 #: data/core/terrain.cfg:913 data/core/terrain.cfg:924 #: data/core/terrain.cfg:1347 data/core/terrain.cfg:1357 #: data/core/terrain.cfg:1368 data/core/terrain.cfg:1378 #: data/core/terrain.cfg:3362 data/core/terrain.cfg:3363 msgid "Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=regular_mountains #: data/core/terrain.cfg:894 #, fuzzy msgid "Regular Mountains" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=dry_mountains #: data/core/terrain.cfg:904 #, fuzzy msgid "Dry Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:914 #, fuzzy msgid "Snowy Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=desert_mountains #: data/core/terrain.cfg:925 #, fuzzy msgid "Desert Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor #. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor_deprecated #: data/core/terrain.cfg:936 data/core/terrain.cfg:946 #: data/core/terrain.cfg:3473 data/core/terrain.cfg:3484 #, fuzzy msgid "Stone Floor" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor #: data/core/terrain.cfg:939 msgid "Basic Stone Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor #: data/core/terrain.cfg:949 #, fuzzy msgid "Ancient Stone Floor" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=rug_floor #. [terrain_type]: id=rug2_floor #. [terrain_type]: id=rug3_floor #. [terrain_type]: id=rug_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=rug2_floor_deprecated #: data/core/terrain.cfg:956 data/core/terrain.cfg:966 #: data/core/terrain.cfg:976 data/core/terrain.cfg:3495 #: data/core/terrain.cfg:3506 msgid "Rug" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rug_floor #: data/core/terrain.cfg:959 msgid "Royal Rug" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rug2_floor #: data/core/terrain.cfg:969 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Normal Rug" msgstr "Lagre Opptak" #. [terrain_type]: id=rug3_floor #: data/core/terrain.cfg:979 #, fuzzy #| msgid "Cave" msgid "Cave Rug" msgstr "Grotte" #. [terrain_type]: id=wood_floor #: data/core/terrain.cfg:986 #, fuzzy msgid "Wooden Floor" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=wood_floor #: data/core/terrain.cfg:989 msgid "Basic Wooden Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=old_wood_floor #. [terrain_type]: id=old_wood_floor_deprecated #: data/core/terrain.cfg:996 data/core/terrain.cfg:999 #: data/core/terrain.cfg:3517 #, fuzzy msgid "Old Wooden Floor" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:1012 msgid "Lit" msgstr "Opplyst" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:1013 msgid "Beam of Light" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave_floor #. [terrain_type]: id=cave_earthy #. [terrain_type]: id=cave #: data/core/terrain.cfg:1023 data/core/terrain.cfg:1033 #: data/core/terrain.cfg:3263 data/core/terrain.cfg:3264 msgid "Cave" msgstr "Grotte" #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:1024 #, fuzzy msgid "Cave Floor" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cave_earthy #: data/core/terrain.cfg:1034 msgid "Earthy Cave Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #: data/core/terrain.cfg:1044 msgid "Dark Flagstones" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave_path #: data/core/terrain.cfg:1054 #, fuzzy msgid "Cave Path" msgstr "Grottesti" #. [terrain_type]: id=fungus_grove_old #. [terrain_type]: id=fungus_beam_old #. [terrain_type]: id=fungus_grove #. [terrain_type]: id=fungus_beam #: data/core/terrain.cfg:1063 data/core/terrain.cfg:1082 #: data/core/terrain.cfg:1102 data/core/terrain.cfg:1103 #: data/core/terrain.cfg:1114 msgid "Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=fungus_grove_old #: data/core/terrain.cfg:1064 #, fuzzy msgid "Non-mixed Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=fungus_grove_old #. [terrain_type]: id=fungus_beam_old #. this hint is only shown in the map editor, the ^Uf, ^Tf and Tb are all terrain codes and should be left as-is #. this hint is only shown in the map editor, the ^Uf, ^Tf and Tb are all terrain codes and should be left as-is #: data/core/terrain.cfg:1072 data/core/terrain.cfg:1092 msgid "" "editor^The overlays '^Uf' and '^Ufi' are deprecated because, although the " "graphics show an overlay with another terrain underneath, the movement and " "defense stats are purely fungus terrain, ignoring the underlying terrain. " "The recommended replacements are '^Tf' and '^Tfi' which look the same but " "have the stats implied by the graphics. For hexes where the stats of purely " "fungus are wanted, 'Tb' is a mushroom base terrain, which can be used with " "or without '^Tf' on top." msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus_grove_old #. [terrain_type]: id=fungus_beam_old #. this is only shown when the player opens the help by asking for the terrain description of a old mushroom terrain (^Uf or ^Ufi) #. this is only shown when the player opens the help by asking for the terrain description of a old mushroom terrain (^Uf or ^Ufi) #: data/core/terrain.cfg:1075 data/core/terrain.cfg:1095 msgid "" "Dwarven tales describe different types of mushrooms — with some types the " "difficulty of walking on the spongy floor has no relation to the ground " "underneath, even when the ground underneath is still visible. This terrain’s " "defense and movement costs are purely based on the unit’s stats for " "text='Fungus'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus_beam_old #: data/core/terrain.cfg:1083 #, fuzzy msgid "Lit Non-mixed Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #: data/core/terrain.cfg:1115 #, fuzzy msgid "Lit Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=fungus_floor #: data/core/terrain.cfg:1127 data/core/terrain.cfg:1128 msgid "Mycelium" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:1137 data/core/terrain.cfg:1138 #: data/core/terrain.cfg:1153 msgid "Rockbound Cave" msgstr "Erodert grotte" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:1143 data/core/terrain.cfg:1159 msgid "" "text='Rockbound cave' terrain is formed by the action of " "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles " "a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most " "units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are " "fully capable of navigating such topography.\n" "\n" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in " "rockbound caves.\n" "\n" "Occasionally caves are text='illuminated'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:1154 #, fuzzy #| msgid "Rockbound Cave" msgid "Earthy Rockbound Cave" msgstr "Erodert grotte" #. [terrain_type]: id=mine_rails #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2 #: data/core/terrain.cfg:1171 data/core/terrain.cfg:1183 #: data/core/terrain.cfg:1196 msgid "Mine Rail" msgstr "" #. [terrain_type]: id=high_border #: data/core/terrain.cfg:1216 msgid "Bluff" msgstr "" #. [terrain_type]: id=high_canyon #: data/core/terrain.cfg:1226 msgid "Gulch" msgstr "" #. [terrain_type]: id=high_canyon_obst #: data/core/terrain.cfg:1237 #, fuzzy msgid "Unwalkable Ravine" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=high_border_woods #: data/core/terrain.cfg:1250 msgid "Wooded Bluffs" msgstr "" #. [terrain_type]: id=high_canyon_woods #: data/core/terrain.cfg:1259 msgid "Wooded Gulch" msgstr "" #. [terrain_type]: id=canyon #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #. [terrain_type]: id=abyss #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:1272 data/core/terrain.cfg:1283 #: data/core/terrain.cfg:1294 data/core/terrain.cfg:1305 msgid "Chasm" msgstr "Avgrunn" #. [terrain_type]: id=canyon #: data/core/terrain.cfg:1273 msgid "Regular Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #: data/core/terrain.cfg:1284 msgid "Earthy Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss #: data/core/terrain.cfg:1295 msgid "Ethereal Abyss" msgstr "" #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:1306 msgid "Lava Chasm" msgstr "Lavaavgrunn" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:1318 data/core/terrain.cfg:1319 msgid "Lava" msgstr "Lava" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:1325 msgid "" "The dangers inherent in trying to walk on text='lava' are " "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to " "dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable' terrain, and can only " "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above " "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area " "immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and " "removes the attack bonus from chaotic units." msgstr "" #. [terrain_type]: id=volcano #: data/core/terrain.cfg:1332 msgid "Volcano" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cloud #: data/core/terrain.cfg:1348 #, fuzzy msgid "Regular Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cloud_dry #: data/core/terrain.cfg:1358 #, fuzzy msgid "Dry Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cloud_snow #: data/core/terrain.cfg:1369 #, fuzzy msgid "Snowy Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cloud_desert #: data/core/terrain.cfg:1379 #, fuzzy msgid "Desert Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cavewall #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #. [terrain_type]: id=cavewall_damaged #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #: data/core/terrain.cfg:1389 data/core/terrain.cfg:1411 #: data/core/terrain.cfg:1422 data/core/terrain.cfg:1447 #, fuzzy msgid "Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cavewall #: data/core/terrain.cfg:1390 #, fuzzy msgid "Natural Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=minewall #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine #: data/core/terrain.cfg:1400 data/core/terrain.cfg:1401 #: data/core/terrain.cfg:1485 #, fuzzy msgid "Mine Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #: data/core/terrain.cfg:1412 msgid "Natural Earthy Cave Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cavewall_damaged #: data/core/terrain.cfg:1423 #, fuzzy msgid "Damaged Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_hedge #: data/core/terrain.cfg:1433 msgid "Thick Hedges" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_hedge #: data/core/terrain.cfg:1434 #, fuzzy msgid "Hedges Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean #. [terrain_type]: id=wall_stone_ancient #. [terrain_type]: id=wall_stone_damaged #: data/core/terrain.cfg:1462 data/core/terrain.cfg:1472 #: data/core/terrain.cfg:1507 data/core/terrain.cfg:1518 #: data/core/terrain.cfg:1551 #, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1473 msgid "Lit Stone Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine #: data/core/terrain.cfg:1486 #, fuzzy msgid "Straight Mine Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_white #: data/core/terrain.cfg:1496 #, fuzzy msgid "Interior Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_white #: data/core/terrain.cfg:1497 msgid "Straight White Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean #: data/core/terrain.cfg:1508 #, fuzzy msgid "Clean Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_ancient #: data/core/terrain.cfg:1519 #, fuzzy msgid "Ancient Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb #: data/core/terrain.cfg:1529 #, fuzzy msgid "Catacombs Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb #: data/core/terrain.cfg:1530 #, fuzzy msgid "Catacombs Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_overgrown #: data/core/terrain.cfg:1540 #, fuzzy msgid "Overgrown Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_overgrown #: data/core/terrain.cfg:1541 #, fuzzy msgid "Overgrown Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_damaged #: data/core/terrain.cfg:1552 #, fuzzy msgid "Damaged Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_ruins #: data/core/terrain.cfg:1562 #, fuzzy msgid "Ruined Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n #: data/core/terrain.cfg:1580 data/core/terrain.cfg:1593 #: data/core/terrain.cfg:1607 data/core/terrain.cfg:1664 #: data/core/terrain.cfg:1676 data/core/terrain.cfg:1689 msgid "Gate" msgstr "" #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n #: data/core/terrain.cfg:1581 data/core/terrain.cfg:1594 #: data/core/terrain.cfg:1608 msgid "Rusty Gate" msgstr "" #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n #: data/core/terrain.cfg:1621 data/core/terrain.cfg:1634 #: data/core/terrain.cfg:1648 data/core/terrain.cfg:1702 #: data/core/terrain.cfg:1714 data/core/terrain.cfg:1727 msgid "Door" msgstr "" #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n #: data/core/terrain.cfg:1622 data/core/terrain.cfg:1635 #: data/core/terrain.cfg:1649 #, fuzzy msgid "Wooden Door" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n #: data/core/terrain.cfg:1665 data/core/terrain.cfg:1677 #: data/core/terrain.cfg:1690 msgid "Open Rusty Gate" msgstr "" #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n #: data/core/terrain.cfg:1703 data/core/terrain.cfg:1715 #: data/core/terrain.cfg:1728 #, fuzzy msgid "Open Wooden Door" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=impassable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1743 #, fuzzy msgid "Impassable Overlay" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1756 #, fuzzy msgid "Unwalkable Overlay" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=void #. [terrain_type]: id=off_map #: data/core/terrain.cfg:1768 data/core/terrain.cfg:3181 msgid "Void" msgstr "Tomhet" #. [terrain_type]: id=desert_village #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #. [terrain_type]: id=camp_village #. [terrain_type]: id=orcish_village #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #. [terrain_type]: id=elven_village #. [terrain_type]: id=human_village #. [terrain_type]: id=snow_village #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #. [terrain_type]: id=city_village #. [terrain_type]: id=windmill_village #. [terrain_type]: id=city_village_wno #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #. [terrain_type]: id=hill_village #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #. [terrain_type]: id=drake_village #. [terrain_type]: id=drake_snow_village #. [terrain_type]: id=underground_village #. [terrain_type]: id=dwarven_village #. [terrain_type]: id=hut_village #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #. [terrain_type]: id=logcabin_village #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=swamp_village #. [terrain_type]: id=mermen-village #. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:1784 data/core/terrain.cfg:1797 #: data/core/terrain.cfg:1810 data/core/terrain.cfg:1823 #: data/core/terrain.cfg:1838 data/core/terrain.cfg:1851 #: data/core/terrain.cfg:1866 data/core/terrain.cfg:1879 #: data/core/terrain.cfg:1894 data/core/terrain.cfg:1907 #: data/core/terrain.cfg:1920 data/core/terrain.cfg:1933 #: data/core/terrain.cfg:1946 data/core/terrain.cfg:1959 #: data/core/terrain.cfg:1972 data/core/terrain.cfg:1985 #: data/core/terrain.cfg:1998 data/core/terrain.cfg:2011 #: data/core/terrain.cfg:2024 data/core/terrain.cfg:2037 #: data/core/terrain.cfg:2050 data/core/terrain.cfg:2065 #: data/core/terrain.cfg:2078 data/core/terrain.cfg:2091 #: data/core/terrain.cfg:2104 data/core/terrain.cfg:2117 #: data/core/terrain.cfg:2130 data/core/terrain.cfg:2143 #: data/core/terrain.cfg:2158 data/core/terrain.cfg:2171 #: data/core/terrain.cfg:2189 data/core/terrain.cfg:3427 #: data/core/terrain.cfg:3428 msgid "Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=desert_village #: data/core/terrain.cfg:1785 #, fuzzy msgid "Adobe Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1798 #, fuzzy msgid "Ruined Adobe Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #: data/core/terrain.cfg:1811 msgid "Desert Tent Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=camp_village #: data/core/terrain.cfg:1824 #, fuzzy msgid "Tent Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=orcish_village #: data/core/terrain.cfg:1839 #, fuzzy msgid "Orcish Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1852 msgid "Snowy Orcish Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1867 msgid "Snowy Elven Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=elven_village #: data/core/terrain.cfg:1880 #, fuzzy msgid "Elven Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=human_village #: data/core/terrain.cfg:1895 msgid "Cottage" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow_village #: data/core/terrain.cfg:1908 #, fuzzy msgid "Snowy Cottage" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1921 #, fuzzy msgid "Ruined Cottage" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=city_village #: data/core/terrain.cfg:1934 #, fuzzy msgid "Human City" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1947 #, fuzzy msgid "Windmill Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=city_village_wno #: data/core/terrain.cfg:1960 #, fuzzy msgid "Snowy Human City" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1973 #, fuzzy msgid "Ruined Human City" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=hill_village #: data/core/terrain.cfg:1986 msgid "Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #: data/core/terrain.cfg:1999 msgid "Snowy Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:2012 #, fuzzy msgid "Ruined Hill Stone Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #: data/core/terrain.cfg:2025 #, fuzzy msgid "Tropical Village" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=drake_village #: data/core/terrain.cfg:2038 #, fuzzy msgid "Drake Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=drake_snow_village #: data/core/terrain.cfg:2051 #, fuzzy msgid "Snowy Drake Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=underground_village #: data/core/terrain.cfg:2066 #, fuzzy msgid "Cave Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=dwarven_village #: data/core/terrain.cfg:2079 #, fuzzy msgid "Dwarven Village" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=hut_village #: data/core/terrain.cfg:2092 #, fuzzy msgid "Hut" msgstr "Klipp ut" #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #: data/core/terrain.cfg:2105 #, fuzzy msgid "Snowy Hut" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=logcabin_village #: data/core/terrain.cfg:2118 msgid "Log Cabin" msgstr "" #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #: data/core/terrain.cfg:2131 #, fuzzy msgid "Snowy Log Cabin" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=igloo #: data/core/terrain.cfg:2144 msgid "Igloo" msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_village #: data/core/terrain.cfg:2159 #, fuzzy msgid "Swamp Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:2172 #, fuzzy msgid "Merfolk Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:2173 msgid "" "text='Submerged villages' are the homes of merfolk and " "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a " "hard time navigating and defending these villages. However, like any " "village, the facilities are available to all creatures which allow units to " "tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight " "hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" "\n" "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village_overlay #: data/core/terrain.cfg:2190 #, fuzzy msgid "Village Overlay" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment_ruin #. [terrain_type]: id=encampment_snow #. [terrain_type]: id=troll_encampment #. [terrain_type]: id=aquatic_camp #: data/core/terrain.cfg:2206 data/core/terrain.cfg:2207 #: data/core/terrain.cfg:2218 data/core/terrain.cfg:2230 #: data/core/terrain.cfg:2435 data/core/terrain.cfg:2447 msgid "Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_ruin #: data/core/terrain.cfg:2219 #, fuzzy #| msgid "Encampment" msgid "Ruined Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:2231 #, fuzzy msgid "Snowy Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #. [terrain_type]: id=human_castle #. [terrain_type]: id=snow_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin #. [terrain_type]: id=elven_castle_winter #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=dwarven_castle2 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle_ruin #. [terrain_type]: id=dwarven_castle_winter #. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=aquatic_castle #. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=castle #: data/core/terrain.cfg:2242 data/core/terrain.cfg:2254 #: data/core/terrain.cfg:2266 data/core/terrain.cfg:2278 #: data/core/terrain.cfg:2289 data/core/terrain.cfg:2301 #: data/core/terrain.cfg:2313 data/core/terrain.cfg:2325 #: data/core/terrain.cfg:2337 data/core/terrain.cfg:2349 #: data/core/terrain.cfg:2361 data/core/terrain.cfg:2411 #: data/core/terrain.cfg:2460 data/core/terrain.cfg:2776 #: data/core/terrain.cfg:3346 data/core/terrain.cfg:3347 msgid "Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:2243 #, fuzzy msgid "Orcish Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:2255 msgid "Snowy Orcish Castle" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_castle #: data/core/terrain.cfg:2267 #, fuzzy msgid "Human Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=snow_castle #: data/core/terrain.cfg:2279 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=elven_castle #: data/core/terrain.cfg:2290 #, fuzzy msgid "Elven Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:2302 #, fuzzy msgid "Elven Castle Ruin" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=elven_castle_winter #: data/core/terrain.cfg:2314 #, fuzzy msgid "Winter Elven Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #: data/core/terrain.cfg:2326 #, fuzzy #| msgid "Dwarven Castle" msgid "Dwarven Underground Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle2 #: data/core/terrain.cfg:2338 msgid "Dwarven Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:2350 #, fuzzy #| msgid "Dwarven Castle" msgid "Dwarven Castle Ruins" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle_winter #: data/core/terrain.cfg:2362 #, fuzzy #| msgid "Dwarven Castle" msgid "Winter Dwarven Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=ruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=swampruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:2373 data/core/terrain.cfg:2385 #: data/core/terrain.cfg:2398 data/core/terrain.cfg:2423 #, fuzzy msgid "Ruined Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=ruin #: data/core/terrain.cfg:2374 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=sunkenruin #: data/core/terrain.cfg:2386 #, fuzzy msgid "Sunken Human Ruin" msgstr "Oversvømt ruin" #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:2399 #, fuzzy msgid "Swamp Human Ruin" msgstr "Sumpruin" #. [terrain_type]: id=sand_castle #: data/core/terrain.cfg:2412 #, fuzzy msgid "Desert Castle" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:2424 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Castle" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=troll_encampment #: data/core/terrain.cfg:2436 #, fuzzy msgid "Troll Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=aquatic_camp #: data/core/terrain.cfg:2448 #, fuzzy #| msgid "Encampment" msgid "Aquatic Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=aquatic_castle #: data/core/terrain.cfg:2461 #, fuzzy msgid "Aquatic Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #. [terrain_type]: id=merman_campkeep #. [terrain_type]: id=troll_campkeep #: data/core/terrain.cfg:2477 data/core/terrain.cfg:2501 #: data/core/terrain.cfg:2514 data/core/terrain.cfg:2735 #: data/core/terrain.cfg:2748 #, fuzzy msgid "Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep #: data/core/terrain.cfg:2489 #, fuzzy msgid "Ruined Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #: data/core/terrain.cfg:2502 #, fuzzy msgid "Tall Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:2515 #, fuzzy msgid "Snowy Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=snow_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin #. [terrain_type]: id=elven_keep_winter #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep2 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep_ruin #. [terrain_type]: id=dwarven_keep_winter #. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep #. [terrain_type]: id=keep_overlay #: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2540 #: data/core/terrain.cfg:2553 data/core/terrain.cfg:2566 #: data/core/terrain.cfg:2579 data/core/terrain.cfg:2592 #: data/core/terrain.cfg:2605 data/core/terrain.cfg:2618 #: data/core/terrain.cfg:2631 data/core/terrain.cfg:2644 #: data/core/terrain.cfg:2657 data/core/terrain.cfg:2709 #: data/core/terrain.cfg:2761 data/core/terrain.cfg:2789 msgid "Keep" msgstr "Vakttårn" #. [terrain_type]: id=orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:2528 #, fuzzy msgid "Orcish Keep" msgstr "Vakttårn" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:2541 msgid "Snowy Orcish Keep" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_keep #: data/core/terrain.cfg:2554 #, fuzzy msgid "Human Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=snow_keep #: data/core/terrain.cfg:2567 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=elven_keep #: data/core/terrain.cfg:2580 #, fuzzy msgid "Elven Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin #: data/core/terrain.cfg:2593 #, fuzzy msgid "Elven Keep Ruin" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=elven_keep_winter #: data/core/terrain.cfg:2606 #, fuzzy msgid "Winter Elven Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #: data/core/terrain.cfg:2619 #, fuzzy msgid "Dwarven Underground Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep2 #: data/core/terrain.cfg:2632 #, fuzzy msgid "Dwarven Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep_ruin #: data/core/terrain.cfg:2645 #, fuzzy msgid "Dwarven Ruin Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep_winter #: data/core/terrain.cfg:2658 #, fuzzy msgid "Winter Dwarven Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #: data/core/terrain.cfg:2670 data/core/terrain.cfg:2683 #: data/core/terrain.cfg:2696 data/core/terrain.cfg:2722 #, fuzzy msgid "Ruined Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=ruined_keep #: data/core/terrain.cfg:2671 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=sunken_keep #: data/core/terrain.cfg:2684 #, fuzzy msgid "Sunken Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:2697 #, fuzzy msgid "Swamp Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=desert_keep #: data/core/terrain.cfg:2710 #, fuzzy msgid "Desert Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #: data/core/terrain.cfg:2723 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=merman_campkeep #: data/core/terrain.cfg:2736 #, fuzzy msgid "Aquatic Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=troll_campkeep #: data/core/terrain.cfg:2749 #, fuzzy msgid "Troll Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep #: data/core/terrain.cfg:2762 #, fuzzy msgid "Aquatic Keep" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=castle_overlay #: data/core/terrain.cfg:2777 #, fuzzy msgid "Castle Overlay" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=keep_overlay #: data/core/terrain.cfg:2790 msgid "Keep Overlay" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridge #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag2 #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #. [terrain_type]: id=plankbridge #: data/core/terrain.cfg:2808 data/core/terrain.cfg:2823 #: data/core/terrain.cfg:2836 data/core/terrain.cfg:2849 #: data/core/terrain.cfg:2861 data/core/terrain.cfg:2874 #: data/core/terrain.cfg:2889 data/core/terrain.cfg:2901 #: data/core/terrain.cfg:2914 data/core/terrain.cfg:2929 #: data/core/terrain.cfg:2941 data/core/terrain.cfg:2954 #: data/core/terrain.cfg:2969 data/core/terrain.cfg:2981 #: data/core/terrain.cfg:2995 data/core/terrain.cfg:3012 #: data/core/terrain.cfg:3026 data/core/terrain.cfg:3040 #: data/core/terrain.cfg:3054 data/core/terrain.cfg:3068 #: data/core/terrain.cfg:3082 data/core/terrain.cfg:3096 #: data/core/terrain.cfg:3110 data/core/terrain.cfg:3124 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2809 data/core/terrain.cfg:2824 #: data/core/terrain.cfg:2837 #, fuzzy msgid "Wooden Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=bridge #: data/core/terrain.cfg:2815 msgid "" "To those capable of building one, the ability to lay a " "text='bridge' offers a liberation from the fickle nature of " "waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. " "This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no " "laughing matter in the cold months of the year.\n" "\n" "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for " "gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying " "water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit " "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2850 data/core/terrain.cfg:2862 #: data/core/terrain.cfg:2875 #, fuzzy msgid "Rotting Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2890 data/core/terrain.cfg:2902 #: data/core/terrain.cfg:2915 msgid "Basic Stone Bridge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridge #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2930 data/core/terrain.cfg:2942 #: data/core/terrain.cfg:2955 #, fuzzy msgid "Snowy Stone Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #: data/core/terrain.cfg:2970 data/core/terrain.cfg:2982 #: data/core/terrain.cfg:2996 #, fuzzy msgid "Cave Chasm Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridge #: data/core/terrain.cfg:3013 data/core/terrain.cfg:3027 #: data/core/terrain.cfg:3041 #, fuzzy msgid "Hanging Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #: data/core/terrain.cfg:3055 data/core/terrain.cfg:3069 #: data/core/terrain.cfg:3083 #, fuzzy msgid "Stone Chasm Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #. [terrain_type]: id=plankbridge #: data/core/terrain.cfg:3097 data/core/terrain.cfg:3111 #: data/core/terrain.cfg:3125 #, fuzzy msgid "Plank Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=mark_high #: data/core/terrain.cfg:3140 msgid "Marker High" msgstr "" #. [terrain_type]: id=mark_high2 #: data/core/terrain.cfg:3150 msgid "Marker High 2" msgstr "" #. [terrain_type]: id=mark_low #: data/core/terrain.cfg:3160 msgid "Marker Low" msgstr "" #. [terrain_type]: id=mark_low2 #: data/core/terrain.cfg:3170 msgid "Marker Low 2" msgstr "" #. [terrain_type]: id=off_map #: data/core/terrain.cfg:3182 msgid "Off Map" msgstr "" #. [terrain_type]: id=off_map2 #: data/core/terrain.cfg:3192 msgid "Fake Map Border" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay_artplaceholder #: data/core/terrain.cfg:3202 msgid "Art Placeholder" msgstr "" #. [terrain_type]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud #. [toggle_button]: id=sort_7 #: data/core/terrain.cfg:3214 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:206 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:405 msgid "Shroud" msgstr "Skodde" #. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay #: data/core/terrain.cfg:3225 #, fuzzy #| msgid "Shroud" msgid "Fake Shroud" msgstr "Skodde" #. [terrain_type]: id=fog #. [toggle_button]: id=sort_6 #: data/core/terrain.cfg:3236 data/gui/window/game_stats.cfg:370 msgid "Fog" msgstr "Stridsdis" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:3251 data/core/terrain.cfg:3252 msgid "Fungus" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:3255 msgid "" "text='Mushroom groves' are vast underground forests of " "giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have trouble " "negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover " "behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired " "and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural " "affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n" "\n" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave #: data/core/terrain.cfg:3266 msgid "" "text='Cave' terrain represents any underground cavern with " "enough room for a unit to pass.\n" "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed " "down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in " "caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially " "dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that " "other races cannot. Occasionally caves are text='illuminated'.\n" "\n" "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " "other regards this terrain is functionally identical to normal cave " "terrains.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:3296 msgid "" "text='Coastal reefs' are shallows formed by stone, coral " "and sand.\n" "This provides most land units with a more steady footing and defensive " "positions than wading in shallow water normally would and also grants most " "water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" "\n" "Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" #. [terrain_type]: id=hills #: data/core/terrain.cfg:3310 msgid "" "text='Hills' represent any reasonably rough terrain, with " "enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough " "familiarity with the terrain that they can pass through it without being " "slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any " "defensive aid lent by cover is negated.\n" "\n" "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to " "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills." msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:3324 msgid "" "text='Swamps' represent any sort of wetlands.\n" "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for " "cover.\n" "\n" "Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=shallow_water #: data/core/terrain.cfg:3337 msgid "" "text='Shallow water' represents any body of water deep " "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. " "The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " "movement.\n" "\n" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "naga and merfolk enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=castle #: data/core/terrain.cfg:3352 msgid "" "text='Castles' are any sort of permanent fortification.\n" "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a " "unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" "\n" "Most units have about 60% defense in a castle." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mountains #: data/core/terrain.cfg:3366 msgid "" "text='Mountains' are steep enough that units often have to " "climb over obstacles to move.\n" "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, " "but also severely impede any passage through them. Units burdened by heavy " "armor, such as the Wesnoth cavalry and heavy infantry lines, cannot even " "enter them. Aquatic races and creatures like the merfolk have piscine bodies " "which also render them unable to climb steep inclines. Nagas are an " "exception due to their strong arms and rugged scales. Both dwarves and " "trolls are native to mountainous terrain, and have an easy time traversing " "them.\n" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas dwarves enjoy 70%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=deep_water #: data/core/terrain.cfg:3378 msgid "" "text='Deep water' represents any body of water deep enough " "to cover a man’s head.\n" "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can " "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" "\n" "Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:3389 data/core/terrain.cfg:3390 msgid "Flat" msgstr "Flate" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:3391 msgid "" "text='Grassland' represents open plains, whether " "cultivated, cut back for grazing, or wild.\n" "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also " "difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on " "grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of " "the open space.\n" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" #. [terrain_type]: id=forest #: data/core/terrain.cfg:3404 msgid "" "text='Forests' represent any woodland with significant " "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " "down, forests do offer better defense to most units than open ground. " "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to " "this rule; though they are able to plow through the forests without much " "loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to " "receive no defensive bonus.\n" "\n" "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. " "Dwarves generally receive only 30% defense in forests." msgstr "" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:3414 data/core/terrain.cfg:3415 msgid "Frozen" msgstr "Frossen" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:3417 msgid "" "text='Frozen' terrain represents any flat area that is " "covered by snow or ice.\n" "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, " "cannot swim underneath ice.\n" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:3430 msgid "" "text='Villages' represent any group of buildings, human or " "otherwise.\n" "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and " "most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. " "Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which " "allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to " "be cured of poison.\n" "\n" "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only " "40%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:3440 data/core/terrain.cfg:3441 msgid "Impassable" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:3443 msgid "" "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:3450 data/core/terrain.cfg:3451 msgid "Unwalkable" msgstr "Utilgjenglig" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:3453 msgid "" "text='Unwalkable terrain' covers any chasm or gorge which, " "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted " "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is " "concerned, only units capable of flying can cross this terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:3460 data/core/terrain.cfg:3461 msgid "Rails" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:3463 msgid "" "text='Rails' are used to transport ore, mostly by dwarves." msgstr "" #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=rug_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=rug2_floor_deprecated #. [terrain_type]: id=old_wood_floor_deprecated #: data/core/terrain.cfg:3476 data/core/terrain.cfg:3487 #: data/core/terrain.cfg:3498 data/core/terrain.cfg:3509 #: data/core/terrain.cfg:3520 #, fuzzy msgid "Deprecated" msgstr "Grottesti" #. [settings] #: data/gui/default.cfg:23 msgid " (Press ‘$hotkey’ for more information)" msgstr "" #. [button]: id=search #: data/gui/macros/_initial.cfg:363 data/gui/window/mp_match_history.cfg:589 msgid "Search" msgstr "" #. [label]: id=no_options_notice #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:26 msgid "" "There are no custom options available for the selected era, game, or " "modification." msgstr "" #. [button]: id=reset_option_values #. [button]: id=revert_to_defaults #. [button]: id=reset_timer_defaults #. [button]: id=btn_reset_hotkeys #. [button]: id=orb_defaults #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:250 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:227 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:474 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:282 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Standard" #. [label] #: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:30 #, fuzzy msgid "Connected Players" msgstr "Spillere:" #. [toggle_button]: id=sort_0 #. [toggle_button]: id=sort_name #. [label]: id=name #. [label] #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:214 #: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_connect.cfg:159 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47 msgid "Name" msgstr "Navn" #. [label] #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107 msgid "Author" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121 msgid "Size" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135 msgid "Downloads" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_4 #. [toggle_button]: id=sort_1 #. [toggle_button]: id=sort_0 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:147 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33 msgid "Type" msgstr "" #. [button]: id=single_install #. [button]: id=install #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:578 msgid "Install add-on" msgstr "" #. [button]: id=single_update #. [button]: id=update #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:600 #, fuzzy msgid "Update add-on" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=single_publish #. [button]: id=publish #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:645 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:264 msgid "Publish add-on" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=single_uninstall #. [button]: id=uninstall #: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:622 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Uninstall add-on" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #. [image]: id=pending_messages #: data/gui/widget/chatbox.cfg:40 #, fuzzy msgid "Messages waiting" msgstr "Meldinger" #. [button]: id=close_window #. [button]: id=click_dismiss #. [button]: id=ok #. [button]: id=cancel #: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_borderless.cfg:83 #: data/gui/widget/window_default.cfg:106 #: data/gui/window/achievements_dialog.cfg:306 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:201 #: data/gui/window/end_credits.cfg:145 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247 #: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:637 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190 #: data/gui/window/help_browser.cfg:188 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:292 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:242 #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:601 data/gui/window/preferences.cfg:430 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:214 #: data/gui/window/server_info.cfg:253 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:623 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:446 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. [button]: id=type_profile #. [button]: id=view_profile #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:132 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:362 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:422 data/gui/window/lobby_main.cfg:618 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:157 msgid "Profile" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/achievements_dialog.cfg:79 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261 src/hotkey/hotkey_command.cpp:97 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Achievements" msgstr "Avansert modus" #. [label] #: data/gui/window/addon_auth.cfg:41 msgid "Authenticate" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_auth.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "Rename Unit" msgid "Username:" msgstr "Gi enheten nytt navn" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/addon_auth.cfg:99 data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:216 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1036 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143 msgid "Password:" msgstr "Passrd:" #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/window/addon_auth.cfg:139 data/gui/window/mp_login.cfg:199 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68 #, fuzzy #| msgid "Save password to preferences (clear text)" msgid "Save password locally (encrypted)" msgstr "Lagre passord til innstillinger (klartekst)" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/addon_auth.cfg:167 data/gui/window/custom_tod.cfg:471 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116 #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:193 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301 #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:125 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:469 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1332 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137 data/gui/window/logging.cfg:259 #: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:114 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:381 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327 #: data/gui/window/mp_report.cfg:235 data/gui/window/prompt.cfg:86 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:181 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:127 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:191 data/gui/window/unit_create.cfg:294 #: data/gui/window/wml_error.cfg:162 data/gui/window/wml_message.cfg:444 #: src/gui/dialogs/message.cpp:179 src/gui/dialogs/message.cpp:186 msgid "OK" msgstr "OK" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #. [button]: id=placeholder #: data/gui/window/addon_auth.cfg:181 data/gui/window/addon_connect.cfg:211 #: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:114 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:535 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:241 data/gui/window/custom_tod.cfg:484 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130 #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:207 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:475 #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:137 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:481 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1345 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:282 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/file_progress.cfg:94 #: data/gui/window/folder_create.cfg:133 data/gui/window/game_load.cfg:651 #: data/gui/window/game_save.cfg:134 data/gui/window/label_settings.cfg:149 #: data/gui/window/language_selection.cfg:255 data/gui/window/logging.cfg:269 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:314 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:460 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:378 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:335 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:393 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341 #: data/gui/window/mp_report.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:440 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:111 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:192 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117 #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155 #: data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:139 data/gui/window/unit_attack.cfg:233 #: data/gui/window/unit_create.cfg:305 data/gui/window/unit_recall.cfg:462 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:243 src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. [label] #. [widget]: id=name #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:52 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble opp mot server" #. [label] #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59 msgid "You will now connect to a server to download add-ons." msgstr "Du vil nå kobles til en server for å laste ned tilleggspakker." #. [label] #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. [button]: id=remove_addons #. [label] #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51 msgid "Remove Add-ons" msgstr "Fjern programtillegg" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/addon_connect.cfg:197 data/gui/window/mp_connect.cfg:299 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #. [label] #: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:39 msgid "addons_server^Terms" msgstr "" #. [label]: id=message #: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:54 msgid "" "Before uploading content to this server, you must accept the following " "distribution terms by choosing “I Agree”." msgstr "" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:103 msgid "I Agree" msgstr "" #: data/gui/window/addon_manager.cfg:9 msgid "Traffic between the game and server is not secure" msgstr "" #: data/gui/window/addon_manager.cfg:13 msgid "Traffic between the game and server is encrypted" msgstr "" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:162 data/gui/window/addon_manager.cfg:817 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:210 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:711 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ja" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "Status" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:229 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141 msgid "Size:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:269 msgid "Downloads:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:299 msgid "date^Uploaded:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:329 msgid "date^Updated:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [scroll_label]: id=description #: data/gui/window/addon_manager.cfg:415 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:555 msgid "No description available." msgstr "" #. [label]: id=version_string #. [grid] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:456 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:207 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versjon" #. [menu_button]: id=version_filter #: data/gui/window/addon_manager.cfg:471 #, fuzzy msgid "Select the add-on version" msgstr "Slett fil" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:489 msgid "Website:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:521 msgid "Id:" msgstr "" #. [button]: id=delete #: data/gui/window/addon_manager.cfg:659 #, fuzzy msgid "Delete add-on" msgstr "Slett fil" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:698 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:208 msgid "Dependencies:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=dependencies #: data/gui/window/addon_manager.cfg:713 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1087 msgid "addon_dependencies^None" msgstr "" #. [label] #. [label]: id=translations_label #: data/gui/window/addon_manager.cfg:733 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:228 msgid "Translations:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=translations #: data/gui/window/addon_manager.cfg:748 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1101 msgid "translations^None" msgstr "" #. [text_box]: id=filter #: data/gui/window/addon_manager.cfg:770 msgid "Filters on addon description, version, type or author" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:791 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "State:" msgstr "Status" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:844 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:209 msgid "Tags:" msgstr "" #. [label] #. [label]: id=translations_language #. [button]: id=language #: data/gui/window/addon_manager.cfg:870 #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:257 #: data/gui/window/language_selection.cfg:190 #: data/gui/window/title_screen.cfg:491 msgid "Language" msgstr "Språk" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:895 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Order:" msgstr "Leder" #. [label] #: data/gui/window/addon_manager.cfg:989 data/gui/window/addon_manager.cfg:1186 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-ons Manager" msgstr "Programtillegg" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=details_toggle #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1099 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:543 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:817 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-on Details" msgstr "Programtillegg" #. [button]: id=update_all #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1120 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1304 #, fuzzy msgid "Update All" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1134 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1318 msgid "Exit" msgstr "" #. [scroll_label] #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70 msgid "Choose the add-ons you want to remove." msgstr "" #. [button]: id=ok #. [button]: id=remove #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82 msgid "Base damage" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Time of day modifier" msgstr "Bytt kart" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Leadership bonus" msgstr "Leder" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86 msgid "Slowed penalty" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90 msgid "Total damage" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Chance to hit" msgstr "Endre hurtigtast" #. [grid] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95 msgid "Chance of being unscathed" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185 msgid "Expected Battle Result (HP)" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249 msgid "Damage Calculations" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272 msgid "Attacker" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282 #, fuzzy msgid "Defender" msgstr "Generer" #. [toggle_button]: id=sort_name #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:215 msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_time #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "Time:" msgid "Timeline" msgstr "Tid:" #. [toggle_button]: id=sort_time #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:227 msgid "Sort in approximate chronological order of story events" msgstr "" #. [multimenu_button]: id=filter_completion #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:237 msgid "Filter by campaign completion status" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240 msgid "Not Completed" msgstr "" #. [option] #. campaigns which the player hasn't beaten, rather than campaigns which the author hasn't finished writing #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242 msgid "Show campaigns not completed by player" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:246 msgid "Completed: Bronze" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:247 msgid "Show campaigns completed at easiest difficulty" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:251 msgid "Completed: Silver" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:252 msgid "Show campaigns completed at intermediate difficulties" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:256 msgid "Completed: Gold" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:257 msgid "Show campaigns completed at hardest difficulty" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:261 msgid "Completed: All" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:262 msgid "Show completed campaigns" msgstr "" #. [label] #. [label]: id=mods_header #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:313 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:220 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Modifications:" msgstr "Velg oppløsning" #. [label] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:338 msgid "Combat:" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:353 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Default RNG" msgstr "Standard" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:354 msgid "" "Pure, unbiased randomness; the way Wesnoth is intended to be played.\n" "\n" "Example: if you strike twice with 50% accuracy, you’re most likely to hit " "once and miss once, but might also hit twice or miss twice." msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:359 msgid "Predictable RNG" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:360 msgid "" "Identical to Default RNG, except loading a saved game will not change the " "outcome of an attack.\n" "\n" "Example: you strike twice and get lucky, hitting both strikes. You then load " "an earlier save and make the same attack again. Both strikes will still hit." msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:365 msgid "Reduced RNG" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:366 msgid "" "Hits and misses are much more consistent. This tends to make small-scale " "engagements easier to plan.\n" "\n" "Example: if you strike three times with 50% accuracy, you will always hit at " "least once and miss at least once." msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Difficulty:" msgstr "Endre hurtigtast" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:397 msgid "Easy" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Normal" msgstr "Lagre Opptak" #. [option] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:403 msgid "Hard" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:460 #, fuzzy msgid "Play a Campaign" msgstr "Felttog" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:524 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "Play" msgid "game^Play" msgstr "Spill av" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #. [slider]: id=enemey_gold_factor #. [slider]: id=enemy_gold_factor #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:262 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:309 #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:190 msgid "Difficulty" msgstr "" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Select difficulty:" msgstr "Endre hurtigtast" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/chat_log.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:287 #, fuzzy #| msgid "View Chat Log" msgid "Chat Log" msgstr "Se meldingslogg" #. [label] #: data/gui/window/chat_log.cfg:58 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Page:" msgstr "Melding:" #. [slider]: id=page_number #: data/gui/window/chat_log.cfg:76 msgid "Last" msgstr "" #. [button]: id=previous_page #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:193 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige enhet" #. [button]: id=previous_page #: data/gui/window/chat_log.cfg:106 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "Forrige enhet" #. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:208 msgid "Next" msgstr "Neste" #. [button]: id=next_page #: data/gui/window/chat_log.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next page" msgstr "Neste side" #. [button]: id=copy #: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124 msgid "clipboard^Copy" msgstr "" #. [button]: id=copy #: data/gui/window/chat_log.cfg:188 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106 msgid "Copy this log to clipboard" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Load Core" msgstr "Last inn spill" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/core_dialog.cfg:228 #: data/gui/window/language_selection.cfg:241 #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:306 src/preferences/display.cpp:115 msgid "Select" msgstr "Velg" #. [button]: id=copy_ #. [button]: id=copy #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110 #: data/gui/window/game_version.cfg:47 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33 msgid "filesystem^Copy" msgstr "" #. [button]: id=copy_ #. [button]: id=copy #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111 #: data/gui/window/game_version.cfg:48 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34 msgid "Copy this path to clipboard" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #. [button]: id=browse #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:112 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126 #: data/gui/window/game_version.cfg:63 msgid "filesystem^Browse" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #. [button]: id=browse #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:113 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127 #: data/gui/window/game_version.cfg:64 msgid "Browse this location using a file manager" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147 msgid "Edit Time Schedule" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #. [label]: id=id_label #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:204 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:655 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120 #: data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:86 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_connect.cpp:185 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:324 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn: " #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:205 data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:151 #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:99 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:335 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #. [label] #. [label]: id=id_label #: data/gui/window/custom_tod.cfg:232 data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:157 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:629 #: data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:46 msgid "ID:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:313 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Image:" msgstr "Melding:" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:314 msgid "Mask:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:315 msgid "Sound:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:344 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:367 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:368 msgid "Green:" msgstr "Grønn" #. [grid] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:369 msgid "Blue:" msgstr "Blå" #. [button]: id=new #: data/gui/window/custom_tod.cfg:433 msgid "New ToD" msgstr "" #. [button]: id=delete #: data/gui/window/custom_tod.cfg:446 #, fuzzy msgid "Delete ToD" msgstr "Slett fil" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:982 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:305 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731 msgid "Confirm" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:96 msgid "Would you like to apply the changes?" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:128 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:193 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:142 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:195 msgid "No" msgstr "Nei" #. [label] #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User Interaction Required" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #. [label]: id=message #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User interaction required" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #. [label]: id=title #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42 #, fuzzy msgid "Place Label" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #. [label] #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #. [toggle_button]: id=team_only_toggle #: data/gui/window/edit_label.cfg:111 #, fuzzy msgid "Team only" msgstr "Lag 1" #. [label] #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:47 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-on Selection" msgstr "Programtillegg" #. [label] #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:64 msgid "" "Choose an add-on to be associated with the current editor session. If the " "New Add-on option is chosen, its ID can be changed via the Change Add-on ID " "option." msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "Show all lobby joins" msgid "Show all" msgstr "Vis alle nyankomne spillere" #. [toggle_button]: id=show_all #: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:174 msgid "Whether to show all installed add-ons or only your add-ons" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106 msgid "Category:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152 msgid "Properties" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164 msgid "Color" msgstr "" #. [toggle_button]: id=immutable_toggle #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Impassable" msgid "Immutable" msgstr "Ufremkommelig" #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216 msgid "Visible in fog" msgstr "" #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251 msgid "Visible in shroud" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:84 msgid "Add-on Publishing Setup" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:150 msgid "The name of the add-on displayed in-game." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:150 msgid "Title:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:151 msgid "The description of the add-on to display in the add-ons manager." msgstr "" #. [label]: id=icon_label #. [grid]: id=grid_atk #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:162 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:671 msgid "Icon:" msgstr "" #. [button]: id=select_icon #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Select an icon file" msgstr "Velg Ingen" #. [text_box]: id=icon #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:195 msgid "" "The path to the icon image to display in the add-ons manager. Must be an " "image from mainline." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:206 msgid "Author:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:206 msgid "" "The author of this add-on. If forum authentication is used, this is your " "forum username." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:207 msgid "The add-on’s current version. This should be of the form X.Y.Z." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:208 msgid "" "A comma delimited list of the IDs of any other add-ons that this add-on " "depends on. The add-on ID is the folder name in your operating system’s file " "manager, not the add-on’s name." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:211 msgid "Forum thread:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:211 msgid "" "The numeric topic ID of a thread on the Wesnoth forums where players can " "post feedback." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:212 msgid "Forum URL" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:212 msgid "The full URL of your feedback thread on the forums." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:213 msgid "Forum Authentication:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:213 msgid "" "Whether to use your forum username and password when uploading or to store " "your password and email address in the add-on’s _server.pbl." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:214 msgid "" "Comma delimited list of forum usernames of other people who are allowed to " "upload updates for this add-on." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:214 msgid "Secondary Authors:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:215 msgid "" "An email address you can be contacted at in case of issues with your add-on." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:215 msgid "Email:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:216 msgid "" "The add-on’s current password. Using forum authentication is recommended " "instead since this password is not stored securely." msgstr "" #. [label]: id=translations_title #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:274 msgid "Title" msgstr "" #. [label]: id=translations_description #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:291 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #. [button]: id=translations_add #. [button]: id=server_add #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:406 data/gui/window/mp_connect.cfg:270 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "Adresse" #. [button]: id=translations_delete #. [button]: id=delete_file #. [button]: id=delete #. [button]: id=server_delete #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:420 data/gui/window/file_dialog.cfg:339 #: data/gui/window/game_load.cfg:623 data/gui/window/mp_connect.cfg:284 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett fil" #. [button]: id=validate #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:451 msgid "Validate" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=save #: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:463 data/gui/window/game_save.cfg:120 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:201 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Save As" msgid "Save" msgstr "Lagre som" #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:69 #, fuzzy #| msgid "Unit Description" msgid "Translation" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:84 #, fuzzy msgid "* Required" msgstr "Passordpåminner" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:97 #, fuzzy #| msgid "Language" msgid "* Language:" msgstr "Språk" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:97 msgid "" "The POSIX locale name of the translation, such as sv (Swedish) or zh_CN " "(Simplified Chinese)." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:98 msgid "* Title:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:98 msgid "The translation of the add-on’s title." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:99 msgid "The translation of the add-on’s description." msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario Settings" msgstr "Innstillinger for kartverktøy" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72 msgid "Identifier:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:452 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience modifier:" msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Avslutt runde" #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241 msgid "Declare victory once all enemies are defeated" msgstr "" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random starting time" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60 msgid "Side Setup" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83 #, fuzzy #| msgid "Number of hills:" msgid "Number:" msgstr "Antall åser:" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:110 msgid "Team identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:137 #, fuzzy msgid "Team name:" msgstr "Lag 1" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Recruit list:" msgstr "Rekrutter" #. [toggle_button]: id=no_leader #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "No leader" msgstr "Leder" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:234 msgid "Fog of war" msgstr "Stridsdis" #. [toggle_button]: id=hidden #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:246 #, fuzzy #| msgid "Status Table" msgid "Hide in status table" msgstr "Statustabell" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:275 data/gui/window/mp_staging.cfg:328 msgid "Gold:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:303 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:453 #, fuzzy msgid "Gold per village:" msgstr "Landsby" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:331 data/gui/window/mp_staging.cfg:360 msgid "Income:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:359 #, fuzzy msgid "Support per village:" msgstr "Spillere:" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:389 msgid "Controller:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:399 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63 msgid "controller^Human" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:401 msgid "controller^AI only" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:403 msgid "controller^None" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:422 msgid "Share Vision:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:432 msgid "vision^All" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "Shroud" msgid "vision^Shroud" msgstr "Skodde" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:436 msgid "vision^None" msgstr "" #. [button]: id=preview_ #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:98 #, fuzzy msgid "Preview image" msgstr "Forrige enhet" #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Stats" msgstr "Status" #. [button]: id=load_unit_type #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:187 msgid "Load Unit Type" msgstr "" #. [grid]: id=grid_stats #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Unit Image:" msgstr "Melding:" #. [grid]: id=grid_stats #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:223 msgid "Portrait:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:234 msgid "Level:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:259 data/gui/window/mp_staging.cfg:189 #, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Generer" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:267 msgid "gender^Male" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:268 msgid "gender^Female" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:283 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Advances to:" msgstr "Avansert modus" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:309 #, fuzzy msgid "Race:" msgstr "Avbryt" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:361 msgid "Alignment:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:387 msgid "HP:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:417 msgid "XP:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:447 msgid "Cost:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:477 msgid "Movement:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:534 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1273 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:221 msgid "Attacks" msgstr "" #. [button]: id=atk_new #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:599 msgid "New Attack" msgstr "" #. [button]: id=atk_delete #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:612 #, fuzzy msgid "Delete Attack" msgstr "Slett fil" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:682 msgid "Range:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:694 msgid "range^Melee" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:695 msgid "range^Ranged" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:736 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Damage:" msgstr "Melding:" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:763 msgid "Hits:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:791 msgid "Specials:" msgstr "" #. [label]: id=title #. [widget]: id=tab_label #. [widget]: id=label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:841 #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1261 #: data/gui/window/preferences.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Advanced" msgstr "Avansert modus" #. [grid]: id=grid_atk #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:848 msgid "Small Profile" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:859 msgid "Abilities:" msgstr "" #. [label]: id=movetype_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:885 #, fuzzy msgid "Movetype:" msgstr "Koble til" #. [button]: id=load_movetype #. [button]: id=ok #. [grid] #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:912 data/gui/window/game_load.cfg:638 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257 msgid "Load" msgstr "Last opp" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=movement_costs_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:928 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:152 msgid "Movement Costs:" msgstr "" #. [label]: id=defense_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:981 #, fuzzy msgid "Defense:" msgstr "Generer" #. [label]: id=resistance_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1034 msgid "Resistances:" msgstr "" #. [label]: id=usage_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1087 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "AI Usage:" msgstr "Melding:" #. [widget]: id=tab_image #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1245 msgid "/data/core/images/units/human-loyalists/general.png" msgstr "" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1249 #, fuzzy msgid "Main Stats" msgstr "Grottesti" #. [widget]: id=tab_image #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1257 msgid "/data/core/images/attacks/rectangular-shield.png" msgstr "" #. [widget]: id=tab_image #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1269 msgid "/data/core/images/attacks/sword-human.png" msgstr "" #. [widget]: id=tab_image #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1281 msgid "/data/core/images/attacks/gaze.png" msgstr "" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/editor_edit_unit.cfg:1285 msgid "WML View" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:248 msgid "Generate Map" msgstr "Generer kart" #. [label] #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58 #, fuzzy #| msgid "Map Generator" msgid "Choose a map generator:" msgstr "Kartgenerator" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=settings #. [button]: id=random_map_settings #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:923 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:451 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. [label] #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161 msgid "Numerical seed:" msgstr "" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202 msgid "Generate" msgstr "Generer" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:180 msgid "New Map" msgstr "Nytt kart" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #. [label] #. [grid] #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "Create Game" msgid "Create" msgstr "Opprett spill" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:247 msgid "Resize Map" msgstr "Endre kartstørrelse " #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54 msgid "New width:" msgstr "Ny bredde:" #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78 msgid "Old width:" msgstr "Gammel bredde:" #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:101 msgid "New height:" msgstr "Ny høyde:" #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:125 msgid "Old height:" msgstr "Gammel høyde:" #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:152 #, fuzzy #| msgid "Expand / shrink direction" msgid "Expand/shrink direction:" msgstr "Utvid / krymp retning" #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:251 msgid "Copy edge terrain" msgstr "Kopier kantterreng" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "Resize Map" msgid "Resize" msgstr "Endre kartstørrelse " #. [label] #: data/gui/window/end_credits.cfg:117 msgid "↑ ↓ to adjust speed" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/file_dialog.cfg:103 msgid "Places" msgstr "" #. [button]: id=add_bookmark #: data/gui/window/file_dialog.cfg:299 msgid "Bookmarks the current folder" msgstr "" #. [button]: id=remove_bookmark #: data/gui/window/file_dialog.cfg:312 msgid "Removes the current bookmark" msgstr "" #. [button]: id=new_dir #. [label]: id=title #: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #. [label] #: data/gui/window/file_dialog.cfg:391 #, fuzzy #| msgid "File: " msgid "File:" msgstr "Fil: " #. [label] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36 msgid "Formula debugger" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59 msgid "Welcome" msgstr "" #. [label]: id=state #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71 #, fuzzy msgid "state" msgstr "Lim inn" #. [label] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85 msgid "Call stack" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Handling" #. [button]: id=step #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128 #, fuzzy msgid "Step operation" msgstr "Moderering" #. [button]: id=next #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139 #, fuzzy msgid "Next operation" msgstr "Neste generator" #. [button]: id=stepout #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150 msgid "Step out" msgstr "" #. [button]: id=continue #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Fortsett forflytning" #. [label] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178 msgid "Execution trace" msgstr "" #. [button]: id=cancel #. [button]: id=quit_without_surrender #. [grid] #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:263 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. [label]: id=title #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36 msgid "WML Cache" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53 msgid "" "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, " "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. " "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale " "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if " "you are experiencing issues when loading the game data." msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81 msgid "Path:" msgstr "" #. [button]: id=clean #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194 msgid "cache^Clean" msgstr "" #. [button]: id=clean #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195 msgid "Clear stale and unused cache files" msgstr "" #. [button]: id=purge #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207 msgid "cache^Purge" msgstr "" #. [button]: id=purge #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208 msgid "Purge the entire contents of the cache" msgstr "" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/game_delete.cfg:40 #, fuzzy msgid "Delete Save" msgstr "Slett fil" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/window/game_delete.cfg:60 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this game?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #. [toggle_button]: id=dont_ask_again #. [toggle_button]: id=do_not_show_again #: data/gui/window/game_delete.cfg:80 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 #, fuzzy #| msgid "Do not show lobby joins" msgid "Do not show again" msgstr "Ikke vis nyankomne spillere" #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/window/game_load.cfg:172 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Lim inn" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #. [button]: id=load_game #: data/gui/window/game_load.cfg:317 data/gui/window/mp_create_game.cfg:944 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109 msgid "Load Game" msgstr "Last inn spill" #. [button]: id=browse_saves_folder #: data/gui/window/game_load.cfg:332 msgid "Open saves folder" msgstr "" #. [menu_button]: id=dirList #: data/gui/window/game_load.cfg:346 msgid "Show saves from a different version of Wesnoth" msgstr "" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/window/game_load.cfg:408 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change difficulty" msgstr "Endre hurtigtast" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/window/game_load.cfg:409 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/window/game_load.cfg:431 #, fuzzy msgid "Show replay" msgstr "spiller" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/window/game_load.cfg:432 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" msgstr "" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/window/game_load.cfg:454 #, fuzzy msgid "Cancel orders" msgstr "Avbryt" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/window/game_load.cfg:455 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:106 msgid "Save Game" msgstr "Lagre spill" #. [toggle_button]: id=ignore_all #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141 msgid "Ignore all" msgstr "" #. [button]: id=quit_game #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158 msgid "Quit Game" msgstr "Avslutt spill" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40 msgid "Overwrite?" msgstr "" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_0 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Leader" msgstr "Leder" #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49 #, fuzzy #| msgid "Team 1" msgid "Team" msgstr "Lag 1" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433 msgid "Gold" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76 #: src/generators/default_map_generator.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Villages:" msgid "Villages" msgstr "Landsbyer:" #. [toggle_button]: id=sort_4 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Unit List" msgid "Units" msgstr "Enhetsliste" #. [toggle_button]: id=sort_5 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104 msgid "Upkeep" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_6 #. [image]: id=income_icon #. [label]: id=side_income #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:439 msgid "Income" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_1 #. [label]: id=side_title #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Side" msgstr "Neste side" #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "" "Starting\n" "Gold" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325 msgid "" "Base\n" "Income" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_4 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340 #, fuzzy msgid "" "Gold Per\n" "Village" msgstr "Landsby" #. [toggle_button]: id=sort_5 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355 #, fuzzy msgid "" "Support Per\n" "Village" msgstr "Spillere:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Current Status" msgstr "Status" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/game_stats.cfg:780 #, fuzzy msgid "Game Stats" msgstr "Grottesti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Scenario Settings" msgstr "Innstillinger for kartverktøy" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "Scroll speed:" msgid "Scroll To" msgstr "Panoreringsfart:" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:127 msgid "Game data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:129 msgid "Configuration:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:131 msgid "User data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Saved games:" msgstr "Lagre spill" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-ons:" msgstr "Programtillegg" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:137 msgid "Cache:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:139 msgid "Logs:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/game_version.cfg:141 #, fuzzy #| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots:" msgstr "Øyeblikksbilde" #. [label] #: data/gui/window/game_version.cfg:171 msgid "library^Name" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_version.cfg:182 msgid "library^Build version" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_version.cfg:194 msgid "library^Runtime version" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_version.cfg:275 msgid "" "The following features were selected when building this version of Wesnoth:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/game_version.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "Set path to wesnothd" msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Sett sti til wesnothd" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/game_version.cfg:508 msgid "Paths" msgstr "" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/game_version.cfg:521 msgid "Libraries" msgstr "" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/game_version.cfg:534 msgid "Features" msgstr "" #. [button]: id=copy_all #: data/gui/window/game_version.cfg:609 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "page^Copy" msgstr "Kopier" #. [button]: id=copy_all #: data/gui/window/game_version.cfg:610 msgid "Copy the full report to clipboard" msgstr "" #. [button]: id=open_stderr #: data/gui/window/game_version.cfg:622 #, fuzzy #| msgid "File: " msgid "Log File" msgstr "Fil: " #. [button]: id=open_stderr #: data/gui/window/game_version.cfg:623 msgid "" "Opens the log file pertaining to the current session, which may contain " "useful debug information" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:16 msgid "inspector tree item^•" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94 msgid "Gamestate Inspector" msgstr "" #. [button]: id=copy #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125 msgid "Copy this report to clipboard" msgstr "" #. [button]: id=lua #. [label] #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38 msgid "Lua Console" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89 #, fuzzy #| msgid "Random Generator Settings" msgid "Map Generator Settings" msgstr "Innstillinger for kartgenerator" #. [grid] #. [label] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:729 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:151 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. [grid] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111 #, fuzzy #| msgid "Number of hills:" msgid "Number of Hills:" msgstr "Antall åser:" #. [grid] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113 #, fuzzy #| msgid "Max hill size:" msgid "Max Hill Size:" msgstr "Maks utstrekning åser:" #. [grid] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115 msgid "Villages:" msgstr "Landsbyer:" #. [grid] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117 #, fuzzy #| msgid "Castle size:" msgid "Castle Size:" msgstr "Slottstørrelse:" #. [grid] #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119 msgid "Landform:" msgstr "Landform:" #. [toggle_button]: id=connect_castles #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "Roads Between Castles" msgid "Roads Between Castles" msgstr "Veier mellom slott" #. [toggle_button]: id=show_labels #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show Labels" msgstr "Vis flytende merkelapper" #. [label] #: data/gui/window/help_browser.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "Set path to wesnothd" msgid "Battle For Wesnoth Help" msgstr "Sett sti til wesnothd" #. [label] #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)" msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" msgstr "Trykk ønsket hurtigtast (Esc avbryter)" #. [label]: id=title #: data/gui/window/label_settings.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show or Hide Labels" msgstr "Vis flytende merkelapper" #. [label] #: data/gui/window/language_selection.cfg:79 msgid "" "Battle for Wesnoth relies on community submissions to provide an " "accessible game experience for players around the world. Because development " "of the main game can move faster than volunteer translators are able to keep " "up with, translations may drift behind or even become abandoned.\n" "\n" "If you are a first-time player, we recommend using a mostly-complete " "translation. If you are interested in translating the game yourself, we " "suggest visiting the following page for more information and enabling all " "translations while you work on your contributions:" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_all #: data/gui/window/language_selection.cfg:134 msgid "Show work-in-progress or abandoned translations" msgstr "" #. [label]: id=status #: data/gui/window/loadscreen.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "Load Game..." msgid "Loading..." msgstr "Last inn spill..." #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/lobby_main.cfg:75 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "General Lobby" msgstr "Generer" #. [widget]: id=tab_label #. Games which were created by a bot, there's discussion about the meaning and #. possibly better names in https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/8148 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:88 msgid "Matchmaking" msgstr "" #. [label]: id=map #: data/gui/window/lobby_main.cfg:140 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Navn" #. [image]: id=needs_password #: data/gui/window/lobby_main.cfg:259 msgid "Requires a password to join" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #: data/gui/window/lobby_main.cfg:448 msgid "Vacant slots" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #: data/gui/window/lobby_main.cfg:449 msgid "Only show games with vacant slots" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/lobby_main.cfg:461 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415 #, fuzzy msgid "Friends" msgstr "Din venneliste" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #: data/gui/window/lobby_main.cfg:462 msgid "Only show games with friends" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_with_ignored #: data/gui/window/lobby_main.cfg:474 #, fuzzy msgid "Blocked players" msgstr "Spillere:" #. [toggle_button]: id=filter_with_ignored #: data/gui/window/lobby_main.cfg:475 msgid "Show games that include players you have blocked" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_invert #: data/gui/window/lobby_main.cfg:487 #, fuzzy msgid "Invert filter" msgstr "Velg fyll" #. [button]: id=create #. [label] #. [button]: id=ok #: data/gui/window/lobby_main.cfg:512 data/gui/window/lobby_main.cfg:784 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:445 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:363 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:321 msgid "Create Game" msgstr "Opprett spill" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=join_global #: data/gui/window/lobby_main.cfg:532 data/gui/window/lobby_main.cfg:796 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:869 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Logginn" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=observe_global #: data/gui/window/lobby_main.cfg:544 data/gui/window/lobby_main.cfg:819 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:835 msgid "Observe" msgstr "" #. [button]: id=server_info #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/lobby_main.cfg:559 data/gui/window/lobby_main.cfg:807 #: data/gui/window/server_info.cfg:168 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Announcements" msgstr "Avansert modus" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_preferences #. [label]: id=title #. [grid] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:571 data/gui/window/lobby_main.cfg:772 #: data/gui/window/preferences.cfg:213 data/gui/window/title_screen.cfg:260 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #. [button]: id=view_match_history #. [label]: id=title #: data/gui/window/lobby_main.cfg:629 data/gui/window/mp_match_history.cfg:299 msgid "Match History" msgstr "" #. [button]: id=quit #: data/gui/window/lobby_main.cfg:646 data/gui/window/lobby_main.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "Zoom Out" msgid "Log Out" msgstr "Panorer ut" #. [option] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:666 data/gui/window/lobby_main.cfg:834 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Normal Replays" msgstr "Lagre Opptak" #. [option] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:670 data/gui/window/lobby_main.cfg:838 #, fuzzy msgid "Quick Replays" msgstr "spiller" #. [option] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:671 data/gui/window/lobby_main.cfg:839 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:675 data/gui/window/lobby_main.cfg:843 msgid "Enter Blindfolded" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:676 data/gui/window/lobby_main.cfg:844 msgid "Do not show the map until given control of a side" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/lobby_main.cfg:734 data/gui/window/lobby_main.cfg:957 #, fuzzy msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Gruppespill" #. [label] #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38 #, fuzzy msgid "Player Info — " msgstr "Spillere:" #. [button]: id=add_to_friends #. [button]: id=add_friend #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:88 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "Add As Friend" msgid "Add Friend" msgstr "Legg til venn" #. [button]: id=add_to_ignores #. [button]: id=add_ignored #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:99 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276 msgid "Block" msgstr "" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:112 #, fuzzy msgid "Remove from List" msgstr "Tilbakestill fra disk" #. [button]: id=start_whisper #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:123 #, fuzzy msgid "Send Private Message" msgstr "Send privat melding" #. [label] #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:149 #, fuzzy msgid "Moderator Controls" msgstr "Moderering" #. [label] #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:169 msgid "Reason:" msgstr "Grunn:" #. [label] #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:195 msgid "Ban time:" msgstr "" #. [button]: id=check_status #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Check Status" msgstr "Status" #. [button]: id=kick #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:248 msgid "Kick" msgstr "Spark" #. [button]: id=kick_ban #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:260 #, fuzzy msgid "Kick + Ban" msgstr "Spark" #. [button]: id=stopgame #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Stop Game" msgstr "Last inn spill" #: data/gui/window/logging.cfg:20 msgid "Debug level logging: maximum information" msgstr "" #: data/gui/window/logging.cfg:22 msgid "Info level logging: more information" msgstr "" #: data/gui/window/logging.cfg:24 msgid "Warning level logging: less information" msgstr "" #: data/gui/window/logging.cfg:26 msgid "Error level logging: minimum information" msgstr "" #: data/gui/window/logging.cfg:28 msgid "Disable logging" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/logging.cfg:145 #, fuzzy msgid "Logging Options" msgstr "Handling" #. [label] #: data/gui/window/logging.cfg:192 msgid "Log Domain" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/logging.cfg:196 msgid "log_level^Debug" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/logging.cfg:197 msgid "log_level^Info" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/logging.cfg:198 msgid "log_level^Warning" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/logging.cfg:199 msgid "log_level^Error" msgstr "" #. [row] #: data/gui/window/logging.cfg:200 msgid "log_level^None" msgstr "" #. [button]: id=clear #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117 #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Fjern merkelapper" #. [button]: id=clear #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118 msgid "Clear the log area" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:40 msgid "Data Migration" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:53 msgid "" "Choose which version of Wesnoth to import your data from.\n" "Some settings will not take effect until Wesnoth is restarted." msgstr "" #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:127 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131 msgid "Skip" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer Alerts" msgstr "Gruppespill" #. [label] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113 msgid "" "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the " "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is " "inactive or minimized) displaying desktop notifications." msgstr "" #. [label] #. [widget]: id=label #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:147 #: data/gui/window/preferences.cfg:347 msgid "Sound" msgstr "" #. [label]: id=notification_label #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:163 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Desktop Notification" msgstr "Velg oppløsning" #. [label] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:178 msgid "In Lobby" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:184 #, fuzzy #| msgid "Players:" msgid "Player joins" msgstr "Spillere:" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:184 msgid "When a player joins the lobby or game" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "Players:" msgid "Player leaves" msgstr "Spillere:" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185 msgid "When a player leaves the lobby or game" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "When a whisper is received" msgstr "Send privat melding" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:186 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:48 msgid "Whisper" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:187 #, fuzzy msgid "Friend message" msgstr "Din venneliste" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "When a message from a friend is received" msgstr "Send privat melding" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Public message" msgstr "Melding:" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "When a public message is received" msgstr "Send privat melding" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "Server message" msgstr "Send privat melding" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "When a server message is received" msgstr "Send privat melding" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Ready to start" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:190 msgid "When the game you are hosting is ready to start" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191 msgid "Game has begun" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191 msgid "When the host (not you) has started the game" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "Turn dialog" msgid "Turn changed" msgstr "Dialogboks ved ny runde" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192 msgid "When a new turn has begun" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193 #, fuzzy msgid "Game created" msgstr "Grottesti" #. [grid] #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193 msgid "When a new game has been created" msgstr "" #. [button]: id=revert_to_defaults #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:228 msgid "Reset all options to their default values" msgstr "" #. [label]: id=nick_title #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75 msgid "Nickname" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Control" msgstr "Endre hurtigtast" #. [label] #: data/gui/window/mp_connect.cfg:71 #, fuzzy #| msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgid "Choose or enter the address of a multiplayer server." msgstr "Logg på den offisielle Wesnoth flerspillerserveren" #. [label] #: data/gui/window/mp_connect.cfg:101 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Address:" msgstr "Adresse" #. [label]: id=address #: data/gui/window/mp_connect.cfg:176 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119 msgid "Eras:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155 msgid "Random Faction Matchups:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:177 msgid "Independent" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:178 msgid "Independent: Random factions assigned independently" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:182 msgid "No Mirror" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:183 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:187 msgid "No Ally Mirror" msgstr "" #. [option] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:188 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" msgstr "" #. [toggle_button]: id=use_map_settings #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330 #, fuzzy #| msgid "Use map settings" msgid "Use Map Settings" msgstr "Bruk kartets innstillinger" #. [toggle_button]: id=use_map_settings #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331 #, fuzzy #| msgid "Use map settings" msgid "Use scenario specific settings" msgstr "Bruk kartets innstillinger" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:347 #, fuzzy #| msgid "Number of turns" msgid "Number of Turns" msgstr "Antall runder" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:347 msgid "The maximum number of turns the game can last" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "Unlimited" msgid "unlimited" msgstr "Ubegrenset" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:351 msgid "The amount of income each village yields per turn" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Gold" msgstr "Landsbygull" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:353 msgid "The number of unit levels each village can support" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:353 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Support" msgstr "Landsbygull" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:355 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience Modifier" msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:355 msgid "The amount of experience a unit needs to advance" msgstr "" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389 #, fuzzy #| msgid "Fog of war" msgid "Fog of War" msgstr "Stridsdis" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:390 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgstr "" #. [toggle_button]: id=shroud #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406 msgid "The map is unknown until your units explore it" msgstr "" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random Start Time" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:423 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Randomize the starting time of day" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [toggle_button]: id=time_limit #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:459 msgid "Time Limit" msgstr "" #. [toggle_button]: id=time_limit #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:460 msgid "Enable custom time limits" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:497 msgid "Initial Limit" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:497 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:499 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:499 #, fuzzy msgid "Turn Bonus" msgstr "Avslutt runde" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:501 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:501 msgid "Reservoir" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:503 #, fuzzy msgid "Action Bonus" msgstr "Handling" #. [grid] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:503 msgid "Time for each attack, recruit, and capture" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [widget]: id=tab_label #. [widget]: id=label #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:579 data/gui/window/preferences.cfg:292 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402 #: data/gui/window/server_info.cfg:181 src/hotkey/hotkey_command.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "General" msgstr "Generer" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:592 #, fuzzy msgid "Custom Options" msgstr "Handling" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Game Settings" msgstr "Innstillinger" #. [slider]: id=num_players #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:748 msgid "Any" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:881 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random map options: " msgstr "Tilfeldig starttid" #. [button]: id=random_map_regenerate #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:902 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Regenerate" msgstr "Generer" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:975 msgid "Assign sides to players at random" msgstr "" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:975 msgid "Shuffle Sides" msgstr "" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:979 msgid "Allow users who are not playing to watch the game" msgstr "" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:979 #, fuzzy #| msgid "Server:" msgid "Observers" msgstr "Server:" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:983 msgid "Strict Synchronization" msgstr "" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:983 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors" msgstr "" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:987 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Private Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:987 msgid "Whether the replay will be publicly available" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1003 msgid "Name of game:" msgstr "Navn på spill:" #. [text_box]: id=game_password #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1050 msgid "" "Set the password that people wanting to join your game as players must enter" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:181 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "Map size: " msgid "Map size:" msgstr "kartstørrelse:" #. [row] #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180 msgid "gender^Random" msgstr "" #. [row] #. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:182 #: data/gui/window/unit_create.cfg:225 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Borg" #. [row] #. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:184 #: data/gui/window/unit_create.cfg:236 msgid "Female" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Recruits" msgstr "Rekrutter" #. [label] #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:308 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose Your Leader" msgstr "Velg oppløsning" #. [label] #. [widget]: id=name #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273 msgid "Host Networked Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #. [label] #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58 msgid "" "A local server instance has to be started in order to host a networked game. " "The server will run as a background process until all users have " "disconnected. Do you wish to continue?" msgstr "" #. [button]: id=select_leader #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70 msgid "Select the faction and leader for this side" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 msgid "Faction:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 #, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Generer" #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359 msgid "Leave" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:559 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:744 msgid "Game Lobby" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=status_label #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:621 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:813 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:513 msgid "Waiting for players to join..." msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Passordpåminner" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_login.cfg:41 msgid "Login" msgstr "Logginn" #. [label] #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76 msgid "Login:" msgstr "Logg inn:" #. [button]: id=replay_download #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:159 msgid "Download" msgstr "" #. [label]: id=players #. [label]: id=modifications #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:185 #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "None" msgstr "Ingen" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:375 msgid "Info" msgstr "" #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "Players:" msgid "Players" msgstr "Spillere:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [widget]: id=tab_label #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:401 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:430 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Modifications" msgstr "Velg oppløsning" #. [label] #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:450 #, fuzzy #| msgid "Players:" msgid "Player:" msgstr "Spillere:" #. [text_box]: id=search_player #. [text_box]: id=search_game_name #. [text_box]: id=search_content #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:462 #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:506 #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:530 msgid "Asterisks match all characters" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:474 #, fuzzy msgid "Content Type:" msgstr "Koble til" #. [label] #: data/gui/window/mp_match_history.cfg:494 #, fuzzy msgid "Game name:" msgstr "Lag 1" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #. [widget]: id=label #. [grid] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46 #: data/gui/window/preferences.cfg:365 data/gui/window/title_screen.cfg:256 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389 msgid "Multiplayer" msgstr "Gruppespill" #. [label] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121 msgid "" "A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official " "server." msgstr "" #. [button]: id=register #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136 msgid "Sign Up" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgstr "Logg på den offisielle Wesnoth flerspillerserveren" #. [widget]: id=name #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235 msgid "Join Official Server" msgstr "Logg på offisiell server" #. [column] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245 msgid "Join a different server" msgstr "Logg på en annen server" #. [column] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’" msgid "Host a game using a dedicated server" msgstr "Vær vert for spill med den dediserte serveren 'wesnothd'" #. [column] #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" msgstr "Spill flerspiller mot AI eller andre spillere over samme maskin" #. [widget]: id=name #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292 msgid "Local Game" msgstr "Lokalt spill" #. [label] #: data/gui/window/mp_report.cfg:50 msgid "* Player being reported:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_report.cfg:82 msgid "* Reason for report:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_report.cfg:114 msgid "Location of occurrence:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_report.cfg:146 #, fuzzy #| msgid "Map Information" msgid "Additional information:" msgstr "Kart informasjon" #. [label] #: data/gui/window/mp_report.cfg:191 msgid "* required fields" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/mp_staging.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Faction:" msgstr "Handling" #. [menu_button]: id=controller #: data/gui/window/mp_staging.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "Change the music volume" msgid "Change the side’s controller" msgstr "Endre musikkvolum" #. [menu_button]: id=ai_controller #: data/gui/window/mp_staging.cfg:259 #, fuzzy #| msgid "Change the music volume" msgid "Change the AI side’s behaviour" msgstr "Endre musikkvolum" #. [menu_button]: id=side_team #: data/gui/window/mp_staging.cfg:286 msgid "Which team this side belongs to" msgstr "" #. [menu_button]: id=side_color #: data/gui/window/mp_staging.cfg:302 #, fuzzy #| msgid "Show team colors" msgid "This side’s color" msgstr "Vis lagfarger" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/mp_staging.cfg:423 msgid "I’m Ready" msgstr "" #. [text] #: data/gui/window/outro.cfg:49 msgid "Press ESC to skip" msgstr "" #. [widget]: id=label #: data/gui/window/preferences.cfg:311 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" #. [widget]: id=label #: data/gui/window/preferences.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Refresh Display" msgid "Display" msgstr "Oppfrisk Visning" #. [button]: id=about #: data/gui/window/preferences.cfg:419 data/gui/window/title_screen.cfg:470 msgid "Display the game version and build information" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20 msgid "Scroll speed:" msgstr "Panoreringsfart:" #. [slider]: id=scroll_speed #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36 msgid "Change the speed of scrolling around the map" msgstr "Endre panoreringsfart" #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54 msgid "Skip AI moves" msgstr "Ignorer AI-trekk" #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55 msgid "Do not animate AI units moving" msgstr "Ikke animer AI-styrte enheter" #. [toggle_button]: id=turbo_toggle #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68 msgid "Accelerated speed" msgstr "Akselerert hastighet" #. [toggle_button]: id=turbo_toggle #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69 msgid "Make units move and fight faster" msgstr "Enhetene sloss og beveger seg raskere" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79 msgid "Acceleration factor:" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84 msgid "" "Speed at which unit moves and animations play when ‘Accelerated speed’ is " "enabled or when Shift is held down in-game" msgstr "" #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100 msgid "Disable automatic moves" msgstr "" #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101 #, fuzzy #| msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn" msgstr "Gi et klokkeslag hver gang din tur starter" #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114 msgid "Turn dialog" msgstr "Dialogboks ved ny runde" #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" msgstr "Vis dialogboks hver gang din tur starter" #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128 msgid "Enable planning mode on start" msgstr "" #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129 msgid "Activates Planning Mode on game start" msgstr "" #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142 msgid "Hide allies’ plans by default" msgstr "" #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" msgstr "" #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156 msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgstr "" #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" msgstr "" #. [toggle_button]: id=save_replays #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172 msgid "Save replays at the end of scenarios" msgstr "" #. [toggle_button]: id=save_replays #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Slett auto-lagrede filer ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #. [toggle_button]: id=delete_saves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" msgstr "" #. [toggle_button]: id=delete_saves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" msgid "" "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Slett auto-lagrede filer ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197 #, fuzzy #| msgid "Maximum auto-saves: " msgid "Maximum auto-saves:" msgstr "Maximum autolager:" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200 msgid "∞" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:202 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" msgstr "Sett maksimum antall automatisk lagrede filer" #. [button]: id=cachemg #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218 msgid "Cache" msgstr "" #. [button]: id=cachemg #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "Change the sample rate" msgid "Manage the game WML cache" msgstr "Endre avspillingsrate" #. [label] #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Fil: " #. [text_box]: id=filter #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:50 msgid "Filters on hotkey description" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_0 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:94 msgid "Action" msgstr "Handling" #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkey" msgstr "Hurtigtaster" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_2 #. Translate G as the initial letter for Game #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:118 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:825 msgid "game_hotkeys^G" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:119 msgid "Available in game" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_3 #. Translate E as the initial letter for Editor #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:131 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:826 msgid "editor_hotkeys^E" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:132 msgid "Available in editor" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_4 #. Translate M as the initial letter for Main Menu #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:144 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:827 msgid "mainmenu_hotkeys^M" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_4 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:145 msgid "Available at main menu" msgstr "" #. [button]: id=btn_add_hotkey #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:260 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Add Hotkey" msgstr "Hurtigtaster" #. [button]: id=btn_clear_hotkey #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:271 msgid "Clear Hotkey" msgstr "Nullstill hurtigtast" #. [label] #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:15 msgid "Window size:" msgstr "" #. [label]: id=help_text #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:39 msgid "Pixel scale multiplier:" msgstr "" #. [menu_button]: id=resolution_set #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:73 #, fuzzy #| msgid "Change the buffer size" msgid "Change the game window size" msgstr "Endre bufferstørrelse" #. [slider]: id=pixel_scale_slider #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:87 msgid "" "Set the global pixel scale multiplier. A pixel scale multiplier of 2 will " "make everything look twice as large." msgstr "" #. [toggle_button]: id=fullscreen #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:102 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Fullskjerm av/på" #. [toggle_button]: id=fullscreen #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:103 msgid "Toggle between fullscreen and window mode" msgstr "" #. [toggle_button]: id=auto_pixel_scale #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114 msgid "pixel_scale_multiplier^Automatic scale" msgstr "" #. [toggle_button]: id=auto_pixel_scale #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115 msgid "Choose pixel scale multiplier automatically based on current resolution" msgstr "" #. [toggle_button]: id=vsync #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129 msgid "VSync" msgstr "" #. [toggle_button]: id=vsync #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:130 msgid "" "Reduces tearing by synchronizing rendering with the screen refresh rate " "(requires restart to take effect)" msgstr "" #. [toggle_button]: id=fps_limiter #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:145 msgid "Limit FPS" msgstr "" #. [toggle_button]: id=fps_limiter #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:146 msgid "" "Disabling this increases CPU usage, but may slightly improve performance " "(requires restart to take effect)" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:168 msgid "Interface theme:" msgstr "" #. [menu_button]: id=choose_theme #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:181 msgid "" "Change the in-game interface theme. Additional themes may be provided by " "community-made add-ons" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_floating_labels #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:200 msgid "Combat damage indicators" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_floating_labels #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201 msgid "Show amount of damage inflicted or healed as fading labels above units" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_ellipses #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:214 msgid "Team color indicators" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_ellipses #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:215 msgid "" "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " "on" msgstr "Vis ring med lagets farge rundt hver enhet for å vise denstilhørighet" #. [toggle_button]: id=show_grid #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:228 msgid "Grid overlay" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_grid #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229 #, fuzzy #| msgid "Overlay a grid onto the map" msgid "Overlay a grid over the map" msgstr "Legg et nett over kartet" #. [toggle_button]: id=animate_terrains #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:263 #, fuzzy msgid "Animate map" msgstr "Generer kart" #. [toggle_button]: id=animate_terrains #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:264 msgid "Display animated terrain graphics" msgstr "" #. [toggle_button]: id=animate_water #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:277 #, fuzzy msgid "Animate water" msgstr "Generer kart" #. [toggle_button]: id=animate_water #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:278 msgid "Display animated water graphics (can be slow)" msgstr "" #. [toggle_button]: id=animate_units_standing #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:293 #, fuzzy #| msgid "Show Unit Idle Animations" msgid "Unit standing animations" msgstr "Vis stående animasjoner" #. [toggle_button]: id=animate_units_standing #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:294 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield" msgstr "" #. [toggle_button]: id=animate_units_idle #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:312 #, fuzzy #| msgid "Show unit idle animations" msgid "Unit idle animations" msgstr "Vis stående animasjoner" #. [toggle_button]: id=animate_units_idle #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:313 msgid "Play short random animations for idle units" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:336 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #. [slider]: id=idle_anim_frequency #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:352 msgid "Set the frequency of unit idle animations" msgstr "Sett frekvens på stående animasjoner." #. [label] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38 #, fuzzy #| msgid "SFX Volume:" msgid "Volume:" msgstr "Effektvolum:" #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82 msgid "Pause music on focus loss" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83 msgid "Pause the music when you switch to any other window" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104 msgid "Sound effects" msgstr "Lydeffekter" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104 msgid "Sound effects on/off" msgstr "Lydeffekter av/på" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105 msgid "Change the sound effects volume" msgstr "Endre effektvolum" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115 msgid "Music" msgstr "Musikk" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115 msgid "Music on/off" msgstr "Musikk av/på" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116 msgid "Change the music volume" msgstr "Endre musikkvolum" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgstr "Gi et klokkeslag hver gang din tur starter" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127 msgid "Turn bell" msgstr "Klokkeslag ved ny runde" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128 msgid "Change the bell volume" msgstr "Endre klokkevolum" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137 #, fuzzy #| msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgstr "Skru meny- og knappelyder av/på" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137 msgid "User interface sounds" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #. [column] #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgstr "Endre lydvolumet for knappetrykk, etc." #. [label] #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "Chat lines: " msgid "Chat lines:" msgstr "Meldingslinjer: " #. [slider]: id=chat_lines #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36 #, fuzzy #| msgid "Set the amount of chat lines shown" msgid "Set the number of chat lines shown" msgstr "Angi antall viste meldingslinjer" #. [toggle_button]: id=chat_timestamps #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52 msgid "Chat timestamping" msgstr "Tidsstempling i meldingslogg" #. [toggle_button]: id=chat_timestamps #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53 msgid "Add a timestamp to chat messages" msgstr "Bru tidsstempling i meldingslogg" #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69 #, fuzzy #| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)." msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" msgstr "Fjern haken for å slette lagret passord (ved avslutt)" #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84 msgid "Accept whispers from friends only" msgstr "" #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "Add this username to your friends list" msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list" msgstr "Legg brukernavnet til listen over venner" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101 msgid "Do not show lobby joins" msgstr "Ikke vis nyankomne spillere" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" msgstr "Ikke vis meldinger om nyankomne spillere i vestibylen" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116 msgid "Show lobby joins of friends only" msgstr "Vis kun nyankomne på vennelisten" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" msgstr "Vis meldinger om nyankomne venner i vestibylen" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131 msgid "Show all lobby joins" msgstr "Vis alle nyankomne spillere" #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "Vis meldinger om alle nyankomne spillere i vestibylen" #. [button]: id=mp_alerts #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149 msgid "Alerts" msgstr "" #. [button]: id=mp_alerts #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150 msgid "Configure multiplayer notification settings" msgstr "" #. [button]: id=mp_wesnothd #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "Send a private message" msgid "Server Executable" msgstr "Send privat melding" #. [button]: id=mp_wesnothd #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163 #, fuzzy #| msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" msgstr "Finn og sett sti til MP server for å være vert for LAN-spill." #. [button]: id=add_friend #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264 msgid "" "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " "‘player_name notes on friend’)" msgstr "" #. [button]: id=add_ignored #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277 msgid "" "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., " "‘player_name reason ignored’)" msgstr "" #. [button]: id=remove #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290 msgid "Remove this username from your list" msgstr "Fjern dette brukernavnet fra listen" #. [label]: id=no_friends_notice #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311 msgid "You have not befriended or blocked any other players." msgstr "" #. [button]: id=open #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49 msgid "filesystem^Open" msgstr "" #. [button]: id=open #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50 msgid "Open this file with an external application" msgstr "" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:140 msgid "Choose Orb/Minimap Colors" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "Show Enemy Moves" msgid "Show unmoved orb" msgstr "Vis fiendens rekkevidde" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "Show team colors" msgid "Show partially moved orb" msgstr "Vis lagfarger" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148 msgid "" "If a unit can move but can’t attack, show a two-color orb with the colors " "for partially and fully moved." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148 msgid "Use a two-color orb for disengaged units" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:150 #, fuzzy #| msgid "Show team colors" msgid "Show moved orb" msgstr "Vis lagfarger" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "Show all lobby joins" msgid "Show ally orb" msgstr "Vis alle nyankomne spillere" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154 msgid "During ally’s turn, use a two-color orb to show movement" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154 msgid "" "During your allies’ turns, their units have a two-color orb. One half is the " "ally orb color, and the other half shows whether the unit is unmoved, " "partially moved or fully moved." msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "Show Enemy Moves" msgid "Show enemy orb" msgstr "Vis fiendens rekkevidde" #. [label]: id=asdf #: data/gui/window/server_info.cfg:79 #, fuzzy #| msgid "Map Information" msgid "Server Information" msgstr "Kart informasjon" #. [label] #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44 #, fuzzy msgid "Configure Options" msgstr "Handling" #. [label] #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62 msgid "Configure settings for the selected custom modifications." msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141 msgid "Overall" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:490 src/hotkey/hotkey_command.cpp:128 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #. [column] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:557 msgid "Damage" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:558 msgid "" "stats dialog^Difference of actual outcome to expected outcome, as a " "percentage.\n" "The first number in parentheses is the expected number of hitpoints " "inflicted/taken.\n" "The sum (or difference) of the two numbers in parentheses is the actual " "number of hitpoints inflicted/taken." msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:561 msgid "stats dialog^Ratio of actual to expected" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:576 msgid "Hits" msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:579 msgid "" "stats dialog^The a priori probability of inflicting/taking at most " "this many hits, in percent.\n" "\n" "Intuitively, this is a measure of how randomness affected this side.\n" "Values between 0 and 50 suggest the number of hits was less than expected.\n" "Values between 50 and 100 suggest the number of hits was more than " "expected.\n" "\n" "Green values indicate this side fared better than expected.\n" "Red values indicate this side fared worse than expected." msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "Create Game" msgid "Surrender Game" msgstr "Opprett spill" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60 #, fuzzy msgid "Do you really want to surrender and quit the game?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #. [button]: id=quit_and_surrender #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85 msgid "Surrender & Quit" msgstr "" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40 msgid "Waiting..." msgstr "" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60 msgid "Waiting for remote input" msgstr "" #. [button]: id=btn_quit_game #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Quit Game" msgid "Quit game" msgstr "Avslutt spill" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21 msgid "#" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33 msgid "Image" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57 msgid "Loc" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69 #, fuzzy #| msgid "player" msgid "Layer" msgstr "spiller" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81 msgid "Base.x" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93 msgid "Base.y" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105 msgid "Center" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339 #, fuzzy #| msgid "Draw Terrain Codes" msgid "Terrain Layers" msgstr "Tegn terrengkoder" #. [label] #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384 msgid "Flags" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/theme_list.cfg:51 msgid "Choose Theme" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=help #: data/gui/window/title_screen.cfg:177 src/hotkey/hotkey_command.cpp:285 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. [button]: id=help #: data/gui/window/title_screen.cfg:178 msgid "Show Battle for Wesnoth help" msgstr "" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/window/title_screen.cfg:194 msgid "Show previous tip of the day" msgstr "" #. [button]: id=next_tip #: data/gui/window/title_screen.cfg:209 msgid "Show next tip of the day" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:255 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campaigns" msgstr "Felttog" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:255 msgid "Start a new single player campaign" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:256 msgid "" "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against " "the AI" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:257 #, fuzzy msgid "Load a saved game" msgstr "Opprett spill" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:258 msgid "Add-ons" msgstr "Programtillegg" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:258 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:259 #, fuzzy msgid "Map Editor" msgstr "Kartbehandler" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:259 msgid "Start the map editor" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:260 msgid "Configure the game’s settings" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Each Team" msgid "View achievements" msgstr "Hvert lag" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:262 msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:262 msgid "View the credits" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/window/title_screen.cfg:263 #, fuzzy msgid "Quit the game" msgstr "Avslutt spill" #. [button]: id=language #: data/gui/window/title_screen.cfg:492 msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" #. [label] #: data/gui/window/unit_advance.cfg:99 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Advance Unit" msgstr "Avansert modus" #. [label] #: data/gui/window/unit_advance.cfg:144 msgid "What should our victorious unit become?" msgstr "" #. [button]: id=damage_calculation #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192 msgid "Damage Calculation" msgstr "" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220 msgid "Attack" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305 msgid "Attack Enemy" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/unit_create.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Create Unit" msgstr "Slett fil" #. [toggle_button]: id=sort_0 #: data/gui/window/unit_create.cfg:134 #, fuzzy msgid "Race" msgstr "Avbryt" #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107 msgid "Moves" msgstr "" #. [label] #: data/gui/window/unit_list.cfg:120 msgid "Status" msgstr "Status" #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/window/unit_list.cfg:134 msgid "HP" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_4 #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/unit_list.cfg:148 data/gui/window/unit_recall.cfg:61 msgid "Lvl" msgstr "" #. [toggle_button]: id=sort_5 #. [toggle_button]: id=sort_3 #: data/gui/window/unit_list.cfg:162 data/gui/window/unit_recall.cfg:75 msgid "XP" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_6 #. [toggle_button]: id=sort_4 #: data/gui/window/unit_list.cfg:176 data/gui/window/unit_recall.cfg:89 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:379 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:529 msgid "Traits" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/unit_list.cfg:367 src/hotkey/hotkey_command.cpp:127 msgid "Unit List" msgstr "Enhetsliste" #. [label]: id=title #: data/gui/window/unit_recall.cfg:297 #, fuzzy #| msgid "Rename Unit" msgid "Recall Unit" msgstr "Gi enheten nytt navn" #. [text_box]: id=filter_box #: data/gui/window/unit_recall.cfg:311 msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait" msgstr "" #. [button]: id=rename #: data/gui/window/unit_recall.cfg:401 #, fuzzy #| msgid "Rename Unit" msgid "Rename" msgstr "Gi enheten nytt navn" #. [button]: id=dismiss #: data/gui/window/unit_recall.cfg:413 msgid "Dismiss" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/unit_recall.cfg:450 src/hotkey/hotkey_command.cpp:112 msgid "Recall" msgstr "Tilbakekall" #. [label] #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Recruit Unit" msgstr "Rekrutter" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:110 msgid "Recruit" msgstr "Rekrutter" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:208 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:251 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Feil" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=details_heading #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:178 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:194 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:159 msgid "Details:" msgstr "" #: src/build_info.cpp:284 msgid "feature^Lua console completion" msgstr "" #: src/build_info.cpp:291 msgid "feature^D-Bus notifications back end" msgstr "" #: src/build_info.cpp:300 msgid "feature^Win32 notifications back end" msgstr "" #: src/build_info.cpp:306 msgid "feature^Cocoa notifications back end" msgstr "" #: src/build_info.cpp:344 src/desktop/version.cpp:125 msgid "cpu_architecture^" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:96 msgid "filesystem_path_system^Volumes" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:209 msgid "filesystem_path_game^Game executables" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:213 msgid "filesystem_path_game^Game data" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:217 msgid "filesystem_path_game^User data" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:221 msgid "filesystem_path_game^User preferences" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:225 msgid "filesystem_path_game^Editor maps" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:238 msgid "filesystem_path_system^Home" msgstr "" #: src/desktop/paths.cpp:247 msgid "filesystem_path_system^Root" msgstr "" #: src/desktop/version.cpp:405 msgid "operating_system^" msgstr "" #. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only #: src/filesystem.cpp:690 msgid "--userdata-dir=" msgstr "" #: src/filesystem.cpp:693 msgid "" "Use an absolute path, or a relative path that starts with a period and a " "backslash" msgstr "" #. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only #: src/filesystem.cpp:758 src/filesystem.cpp:780 msgid "--userdata-dir=" msgstr "" #: src/filesystem.cpp:761 src/filesystem.cpp:783 msgid "" "Use absolute paths. Relative paths are deprecated because they are " "interpreted relative to $HOME" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images, #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself, #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated #. list of language codes by priority, when the localized resource #. found for first of those languages will be used. This is useful when #. two languages share sufficient commonality, that they can use each #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". #: src/filesystem.cpp:1762 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "nb,no" #: src/font/text.cpp:882 msgid "The text contains invalid Pango markup: " msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:265 msgid "conjunct pair^$first and $second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:268 msgid "conjunct start^$first, $second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:272 msgid "conjunct mid^$prefix, $next" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:275 msgid "conjunct end^$prefix, and $last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:283 msgid "disjunct pair^$first or $second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:286 msgid "disjunct start^$first, $second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:290 msgid "disjunct mid^$prefix, $next" msgstr "" #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list. #: src/formula/string_utils.cpp:293 msgid "disjunct end^$prefix, or $last" msgstr "" #: src/formula/string_utils.cpp:299 src/formula/string_utils.cpp:339 msgid "timespan^expired" msgstr "" #. TRANSLATORS: The "timespan^$num xxxxx" strings originating from the same file #. as the string with this comment MUST be translated following the usual rules #. for WML variable interpolation -- that is, without including or translating #. the caret^ prefix, and leaving the $num variable specification intact, since #. it is technically code. The only translatable natural word to be found here #. is the time unit (year, month, etc.) For example, for French you would #. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to #. generate output such as "39 ans" after variable interpolation. #: src/formula/string_utils.cpp:313 msgid "timespan^$num year" msgid_plural "timespan^$num years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:314 msgid "timespan^$num month" msgid_plural "timespan^$num months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:315 msgid "timespan^$num week" msgid_plural "timespan^$num weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:316 msgid "timespan^$num day" msgid_plural "timespan^$num days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:317 msgid "timespan^$num hour" msgid_plural "timespan^$num hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:318 msgid "timespan^$num minute" msgid_plural "timespan^$num minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/formula/string_utils.cpp:319 msgid "timespan^$num second" msgid_plural "timespan^$num seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/core/canvas.cpp:273 #, fuzzy msgid "Image doesn't fit on canvas." msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #: src/gui/core/canvas.cpp:418 msgid "Text has a font size of 0." msgstr "Tekst har fontstørrelse på 0" #: src/gui/core/widget_definition.cpp:29 #, fuzzy #| msgid "No state or draw section defined." msgid "No draw section defined for state." msgstr "No state or draw section defined." #: src/gui/core/widget_definition.cpp:67 src/gui/core/window_builder.cpp:132 msgid "No resolution defined." msgstr "Ingen definert oppløsning." #: src/gui/core/window_builder.cpp:166 src/gui/widgets/addon_list.cpp:430 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:176 src/gui/widgets/panel.cpp:131 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:110 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:224 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:321 msgid "No grid defined." msgstr "Rutenett er ikke definert" #: src/gui/core/window_builder.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "A row must have a column." msgid "Grid '$grid' row $row must have at least one column." msgstr "En rad må ha en kolonne" #: src/gui/core/window_builder.cpp:232 msgid "" "Grid '$grid' row $row has a differing number of columns ($found found, " "$expected expected)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/achievements_dialog.cpp:138 msgid "Completed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:154 #, fuzzy msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:155 msgid "addons_view^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:156 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:157 #, fuzzy msgid "addons_view^Publishable" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:158 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:162 msgid "addons_of_type^Campaigns" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:163 msgid "addons_of_type^Scenarios" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:164 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:165 msgid "addons_of_type^MP campaigns" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:166 msgid "addons_of_type^MP scenarios" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:167 msgid "addons_of_type^MP map-packs" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:168 msgid "addons_of_type^MP eras" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:169 msgid "addons_of_type^MP factions" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "addons_of_type^Modifications" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:171 msgid "addons_of_type^Cores" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:172 msgid "addons_of_type^Resources" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:174 msgid "addons_of_type^Other" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:175 msgid "addons_of_type^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:179 msgid "addons_order^Name ($order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:182 msgid "addons_order^Author ($order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:185 msgid "addons_order^Size ($order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:188 msgid "addons_order^Downloads ($order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191 msgid "addons_order^Type ($order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194 msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197 msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215 msgid "addon_tag^Cooperative" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217 msgid "addon_tag^All human players are on the same team, versus the AI" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218 msgid "addon_tag^Cosmetic" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:220 msgid "addon_tag^These make the game look different, without changing gameplay" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "addon_tag^Difficulty" msgstr "Endre hurtigtast" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223 msgid "addon_tag^Can make campaigns easier or harder" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224 msgid "addon_tag^RNG" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226 msgid "" "addon_tag^Modify the randomness in the combat mechanics, or remove it " "entirely" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227 msgid "addon_tag^Survival" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229 msgid "addon_tag^Fight against waves of enemies" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230 msgid "addon_tag^Terraforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232 msgid "addon_tag^Players can change the terrain" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:256 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:257 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:261 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 msgid "addon_state^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 msgid "addon_state^Published" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:269 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:273 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:281 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:288 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 msgid "addon_state^Ready to publish" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:292 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:296 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:436 #, fuzzy #| msgid "Binding" msgid "ascending" msgstr "Binding" #. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:438 msgid "oldest to newest" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:441 msgid "descending" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:443 msgid "newest to oldest" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:540 msgid "addons^Back to List" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:552 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:590 msgid "No Add-ons Available" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:590 msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:859 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:867 msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:921 msgid "Warning" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:922 msgid "" "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being " "uploaded. Do you really wish to continue?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:940 msgid "The passphrase attribute cannot be present when forum_auth is used." msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:945 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:948 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:990 msgid "The server responded with an error:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:951 msgid "The add-on was rejected by the server:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:966 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:993 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:508 msgid "Response" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:978 msgid "" "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on " "the add-ons server. Do you really wish to continue?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 12-hour time, eg 'November 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1041 msgid "%B %d %Y, %I:%M %p" msgstr "" #. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 24-hour time, eg 'November 02 2021, 13:59'. Format for your locale. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1043 msgid "%B %d %Y, %H:%M" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1104 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "url^None" msgstr "Ingen" #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "No usable weapon" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:193 msgid "Defender resistance vs" msgstr "" #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:195 msgid "Defender vulnerability vs" msgstr "" #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:199 msgid "Attacker resistance vs" msgstr "" #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:201 msgid "Attacker vulnerability vs" msgstr "" #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Missing Campaigns" msgstr "Felttog" #. TRANSLATORS: "more than 15" gives a little leeway to add or remove one without changing the translatable text. #. It's already ambiguous, 1.18 has 19 campaigns, if you include the tutorial and multiplayer-only World Conquest. #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:386 msgid "" "Wesnoth normally includes more than 15 mainline campaigns, even before " "installing any from the add-ons server. If you’ve installed the game via a " "package manager, there’s probably a separate package to install the complete " "game data." msgstr "" #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:417 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:435 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "active_modifications^None" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/chat_log.cpp:396 src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:68 #: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:138 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:413 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:471 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:70 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:191 msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgstr "" #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:38 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:42 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:41 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:46 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:52 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Forest" msgid "Core" msgstr "Skog" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campaign" msgstr "Felttog" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Hybrid Campaign" msgstr "Felttog" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer Options" msgid "Multiplayer Campaign" msgstr "Valg for gruppespill" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:175 #, fuzzy msgid "Scenario" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer Scenario" msgstr "Gruppespill" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Faction" msgstr "Handling" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:178 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:423 #, fuzzy #| msgid "Era:" msgid "Era" msgstr "Æra:" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:179 msgid "Map Pack" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Modification" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:181 msgid "Media" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:182 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Opprett spill" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:188 msgid "Cooperative" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:189 msgid "Cosmetic" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:191 msgid "RNG" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:192 msgid "Survival" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:193 #, fuzzy #| msgid "Set Terrain" msgid "Terraforming" msgstr "Angi terreng" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:376 msgid "No validation errors" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:376 msgid "Success" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:406 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose an icon" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:82 msgid "lawful" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:83 msgid "chaotic" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:84 msgid "neutral" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:85 msgid "liminal" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:145 msgid "scout" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:146 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "fighter" msgstr "Høyde:" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:147 msgid "archer" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:148 msgid "mixed fighter" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:149 msgid "healer" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose File" msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70 msgid "/1000 tiles" msgstr "/1000 felter" #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73 msgid "Coastal" msgstr "Kystlinje" #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73 msgid "Inland" msgstr "Innland" #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73 msgid "Island" msgstr "Øy" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:106 #, fuzzy #| msgid "Flood Fill" msgid "Find File" msgstr "Fyll ut" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:304 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:328 msgid "The file or folder $path cannot be created." msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:334 msgid "The file or folder $path does not exist." msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:709 msgid "" "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate " "permissions to write to this location." msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:728 msgid "The following file will be permanently deleted:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729 #, fuzzy msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:741 msgid "" "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to " "write to this location." msgstr "" #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:40 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:100 msgid "dir_size^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:102 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:49 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:50 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:117 msgid "unit_byte^B" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:125 msgid "Cache Cleaned" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:126 msgid "The game data cache has been cleaned." msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:128 msgid "The game data cache could not be completely cleaned." msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:144 msgid "Cache Purged" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:145 msgid "The game data cache has been purged." msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:147 msgid "The game data cache could not be purged." msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "No Saved Games" msgstr "Lagre spill" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "There are no alternative video modes available" msgid "There are no saved games to load." msgstr "Ingen alternativer for videomodus er tilgjenglige" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:139 msgid "game_version^Current Version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:143 #, fuzzy msgid "game_version^Wesnoth $version" msgstr "Versjon" #. TRANSLATORS: "reserve" refers to units on the recall list #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:229 msgid "$active active, $reserve reserve" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:278 msgid "The selected file is corrupt: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:350 msgid "(Invalid)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:392 msgid "Tutorial" msgstr "Opplæring" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395 msgid "Test scenario" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405 #, fuzzy msgid "Replay" msgstr "spiller" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407 #, fuzzy msgid "Turn" msgstr "Avslutt runde" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409 #, fuzzy msgid "Scenario start" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:428 msgid "Difficulty: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:451 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "Versjon" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Modifications: " msgstr "Velg oppløsning" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63 msgid "controller^AI" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63 msgid "controller^Idle" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63 msgid "controller^Reserved" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:102 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:76 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:190 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:193 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:449 msgid "no" msgstr "nei" #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:190 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:193 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:449 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:98 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:375 #, fuzzy msgid "Version $version" msgstr "Versjon" #: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:102 msgid "Running on $os" msgstr "" #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Set Team Label" msgid "Team Labels" msgstr "Sett merkelapp (lag)" #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:82 msgid "Side $side_number ($name)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:45 msgid "Building terrain rules" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:46 msgid "Reading files and creating cache" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:47 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50 msgid "Initializing display" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:48 msgid "Reinitialize fonts for the current language" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:49 msgid "Initializing teams" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51 msgid "Loading game configuration" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 msgid "Loading data files" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53 msgid "Loading level" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54 msgid "Initializing scripting engine" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55 msgid "Initializing planning mode" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56 msgid "Reading unit files" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57 msgid "Loading units" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58 #, fuzzy msgid "Searching for installed add-ons" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Starting game" msgstr "Tilfeldig starttid" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60 msgid "Verifying cache" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Connect to Server" msgid "Connecting to server" msgstr "Koble opp mot server" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Handling" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63 msgid "Waiting for server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "Connect to Server" msgid "Connecting to redirected server" msgstr "Koble opp mot server" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65 msgid "Waiting for next scenario" msgstr "" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Getting game data" msgstr "Tilfeldig starttid" #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67 msgid "Downloading lobby data" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:670 msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:671 #, fuzzy msgid "lua console" msgstr "Fjern merkelapper" #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:138 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:497 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:174 msgid "Incompatible User-made Content" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:175 msgid "" "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are " "incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's " "add-ons be updated." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:190 msgid "Missing User-made Content" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:191 msgid "" "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated " "in order to join.\n" "Do you want to try to install them?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:368 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:390 msgid "$game_name (Era: $era_name)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:420 msgid "era_or_mod^not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:455 #, fuzzy msgid "Reloaded:" msgstr "Opprett spill" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:456 msgid "Shared vision:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457 msgid "Shuffle sides:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:458 #, fuzzy #| msgid "Time:" msgid "Time limit:" msgstr "Tid:" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459 #, fuzzy #| msgid "Use map settings" msgid "Use map settings:" msgstr "Bruk kartets innstillinger" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:467 msgid "" "One or more add-ons need to be installed\n" "in order to join this game." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:492 msgid "Observers allowed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:495 msgid "Observers not allowed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:626 msgid "lobby" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:835 msgid "" "This game doesn't allow observers. Observe using moderator rights anyway?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:848 msgid "" "Something is wrong with the addon version check database supporting the " "multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:869 msgid "This game is password protected. Join using moderator rights anyway?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:104 msgid "" "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, " "contact your package manager" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:83 msgid "Side $side" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_connect.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "Server:" msgid "Add Server" msgstr "Server:" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:95 #, fuzzy msgid "Scenarios" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer Options" msgid "Multiplayer Campaigns" msgstr "Valg for gruppespill" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:97 #, fuzzy msgid "Singleplayer Campaigns" msgstr "Felttog" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:98 #, fuzzy msgid "Custom Maps" msgstr "Handling" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99 #, fuzzy msgid "Custom Scenarios" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Generate Random Map" msgid "Random Maps" msgstr "Generer tilfeldig kart" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:166 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:167 msgid "No games found." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:233 msgid "No eras found." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:234 msgid "No eras found" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:501 msgid "No eras available for this game." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:707 msgid "number of players^$min to $max" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:821 msgid "The selected game has no sides!" msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence will be followed by some details of the error, most likely the "Map could not be loaded" message from create_engine.cpp #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:828 msgid "The selected game cannot be created." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:900 msgid "Choose Starting Scenario" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:900 msgid "Select at which point to begin this campaign." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:221 msgid "Computer Player" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "(empty list)" msgid "Empty slot" msgstr "(tom liste)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:225 msgid "Reserved for $playername" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:227 msgid "Vacant slot" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:231 msgid "empty" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:257 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Quit Game" msgid "this game" msgstr "Avslutt spill" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:47 msgid "Lobby" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:49 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "Navn" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:514 msgid "Waiting for players to choose factions..." msgstr "" #: src/gui/dialogs/outro.cpp:55 msgid "The End" msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "friend" msgstr "Din venneliste" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:182 msgid "ignored" msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:236 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:293 msgid "No username specified" msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:251 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "View and edit your friends and ignores list" msgid "Not on friends or ignore lists" msgstr "Se eller endre lister over venner og ignorerte" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:871 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:935 msgid "No hotkey selected" msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:899 msgid "" "“$hotkey_sequence|” is in use by “$old_hotkey_action|”.\n" "Do you wish to reassign it to “$new_hotkey_action|”?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:905 #, fuzzy #| msgid "Save Hotkeys" msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Lagre hurtigtaster" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:922 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "" #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:922 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys Reset" msgstr "Hurtigtaster" #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:99 msgid "" "Unsupported image format.\n" "\n" "Try to save the screenshot as PNG instead." msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:79 #, fuzzy msgid "All Scenarios" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:177 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:336 #, fuzzy msgid "This Turn" msgstr "Avslutt runde" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:213 msgid "Actual hit rates, by chance to hit:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:215 msgid "(no attacks have taken place yet)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:323 msgid "" "stats dialog^Difference of actual outcome to expected outcome, as a " "percentage.\n" "The first number in parentheses is the expected number of hits inflicted/" "taken.\n" "The sum (or difference) of the two numbers in parentheses is the actual " "number of hits inflicted/taken." msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:367 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "stats^Recruits" msgstr "Rekrutter" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:368 #, fuzzy #| msgid "Recall" msgid "Recalls" msgstr "Tilbakekall" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:369 #, fuzzy #| msgid "Advanced Mode" msgid "Advancements" msgstr "Avansert modus" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:370 msgid "Losses" msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:371 #, fuzzy #| msgid "Hills" msgid "Kills" msgstr "Åser" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:393 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:400 msgid "Inflicted" msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:406 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:413 msgid "Taken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:454 msgid "$count|× $name" msgstr "" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:110 src/hotkey/hotkey_command.cpp:98 msgid "Screenshot" msgstr "Øyeblikksbilde" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:468 src/hotkey/hotkey_command.cpp:303 #, fuzzy msgid "Choose Test Scenario" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/unit_create.cpp:190 msgid "unit_variation^Default Variation" msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:221 msgid "" "This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this " "point in your plan." msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:223 msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold." msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:323 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103 msgid "Rename Unit" msgstr "Gi enheten nytt navn" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:359 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep." msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:360 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:365 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:370 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to dismiss him?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:361 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:366 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:371 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to dismiss her?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:364 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels." msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:369 msgid "This unit is close to advancing a level." msgstr "" #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:375 msgid "Dismiss Unit" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:85 msgid "No default gui defined." msgstr "Ingen standard GUI er definert" #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118 msgid "addon_state^Installed, upgradable" msgstr "" #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118 msgid "addon_state^Published, upgradable" msgstr "" #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122 msgid "addon_state^Installed, outdated on server" msgstr "" #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122 msgid "addon_state^Published, outdated on server" msgstr "" #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295 msgid "Delete add-on from server" msgstr "" #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:297 msgid "whisper to $receiver" msgstr "" #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:381 msgid "Joined $name" msgstr "" #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:387 msgid "" "Started private message with $name. If you do not want to receive " "messages from this player, type /ignore $name" msgstr "" #: src/gui/widgets/helper.cpp:91 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgstr "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." #: src/gui/widgets/label.cpp:123 msgid "Opening links is not supported, contact your packager" msgstr "" #: src/gui/widgets/label.cpp:141 msgid "Open link?" msgstr "" #: src/gui/widgets/label.cpp:172 msgid "Copied link!" msgstr "" #: src/gui/widgets/listbox.cpp:724 src/gui/widgets/multi_page.cpp:219 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." #: src/gui/widgets/listbox.cpp:768 src/gui/widgets/listbox.cpp:811 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:854 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:90 msgid "No list defined." msgstr "Ingen definert liste." #: src/gui/widgets/listbox.cpp:773 src/gui/widgets/listbox.cpp:816 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:859 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "A 'list_definition' should contain one row." #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:195 #, fuzzy msgid "No page defined." msgstr "Rutenett er ikke definert" #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:171 msgid "multimenu^All Selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: In a drop-down menu that's a list of toggle-boxes, this becomes part #. of the text on the button when many of the boxes are selected. The text becomes #. "x, y and 1 other", "x, y and 2 others", etc. #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:179 msgid "multimenu^$excess other" msgid_plural "$excess others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:181 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:233 msgid "multimenu^None Selected" msgstr "" #: src/gui/widgets/pane.cpp:361 msgid "Need at least 1 parallel item." msgstr "" #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "Invalid username" msgid "Invalid size." msgstr "Ugyldig brukernavn" #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "No list defined." msgid "No widget defined." msgstr "Ingen definert liste." #: src/gui/widgets/slider.cpp:356 msgid "The number of value_labels and values don't match." msgstr "Antall value_labels passer ikke med antall values." #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:242 #, fuzzy msgid "No stack layers defined." msgstr "Ingen definert liste." #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:606 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." msgstr "" #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:290 msgid "No nodes defined for a tree view." msgstr "" #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:325 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." msgstr "" #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:105 msgid "Unknown builder id for tree view node." msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:136 msgid "Resistances: " msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:138 msgid "(Att / Def)" msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:298 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:329 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:450 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:482 msgid "Lvl $lvl" msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:336 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:349 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:490 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:509 msgid "HP: " msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:338 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:354 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:492 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:514 msgid "XP: " msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:356 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:516 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience Modifier: " msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:359 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:519 msgid "MP: " msgstr "" #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:397 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:547 msgid "Abilities" msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:421 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:907 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:932 src/gui/widgets/window.cpp:969 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:732 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Saved Games" msgstr "Lagre spill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Custom Command" msgid "Map Commands" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Custom Command" msgid "Unit Commands" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "Players: " msgid "Player Chat" msgstr "Spillere:" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Replay Control" msgstr "Endre hurtigtast" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57 msgid "Planning Mode" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58 #, fuzzy msgid "Scenario Editor" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59 msgid "Editor Palettes" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool" msgid "Editor Tools" msgstr "Maleverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61 msgid "Editor Clipboard" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Custom Command" msgid "Debug Commands" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "Custom Command" msgid "Custom WML Commands" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Scroll speed:" msgid "Scroll Up" msgstr "Panoreringsfart:" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Scroll speed:" msgid "Scroll Left" msgstr "Panoreringsfart:" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77 msgid "Scroll Right" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancel" msgstr "Avbryt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Select Hex" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Deselect Hex" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 msgid "Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83 msgid "Select/Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 msgid "Touch" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85 #, fuzzy msgid "Animate Map" msgstr "Generer kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86 msgid "Next Unit" msgstr "Neste enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 msgid "Previous Unit" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 msgid "Hold Position" msgstr "Fasthold posisjon" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89 msgid "End Unit Turn" msgstr "Avslutt enhetens runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Scroll speed:" msgid "Scroll to Leader" msgstr "Panoreringsfart:" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 msgid "Undo" msgstr "Ta tilbake" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 msgid "Redo" msgstr "Gjør igjen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93 msgid "Zoom In" msgstr "Panorer inn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94 msgid "Zoom Out" msgstr "Panorer ut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95 msgid "Default Zoom" msgstr "Standard panorering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "Toggle Full screen" msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Fullskjerm av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 msgid "Map Screenshot" msgstr "Skjermbilde av kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Accelerated speed" msgid "Toggle Accelerated Speed" msgstr "Akselerert hastighet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 #, fuzzy #| msgid "Unit Description" msgid "Terrain Description" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Unit Description" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Unit" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107 msgid "Save Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108 src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 msgid "Save Map" msgstr "Lagre kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111 msgid "Repeat Recruit" msgstr "Gjenta rekruttering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show/Hide Labels" msgstr "Vis flytende merkelapper" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114 msgid "End Turn" msgstr "Avslutt runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116 #, fuzzy msgid "Toggle Ellipses" msgstr "Nett av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117 msgid "Toggle Grid" msgstr "Nett av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "Mouse scrolling" msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Muserulling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status Table" msgstr "Status" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 msgid "Mute" msgstr "Lydløs" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121 msgid "Speak" msgstr "Melding" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Kill Unit (Debug!)" msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126 #, fuzzy #| msgid "Scenario Objectives" msgid "Objectives" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Host Networked Game" msgid "Pause Network Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Host Networked Game" msgid "Continue Network Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 #, fuzzy msgid "Quit to Menu" msgstr "Avslutt spill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133 msgid "Set Team Label" msgstr "Sett merkelapp (lag)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134 msgid "Set Label" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 msgid "Clear Labels" msgstr "Fjern merkelapper" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 msgid "Show Enemy Moves" msgstr "Vis fiendens rekkevidde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137 msgid "Best Possible Enemy Moves" msgstr "Vis fiendens best mulige rekkevidde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Play Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Reset Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Stop Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 msgid "Next Turn" msgstr "Neste runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143 msgid "Next Side" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next Move" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Full Map" msgid "View: Full Map" msgstr "Fullt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146 #, fuzzy #| msgid "Each Team" msgid "View: Each Team" msgstr "Hvert lag" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147 #, fuzzy msgid "View: Human Team" msgstr "Dvergefestning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148 msgid "Skip Animation" msgstr "Utelat animasjon" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149 #, fuzzy msgid "End Replay" msgstr "spiller" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "whiteboard^Planning Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 msgid "whiteboard^Execute Action" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 msgid "whiteboard^Execute All Actions" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "whiteboard^Delete Action" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160 msgid "whiteboard^Move Action Up" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "whiteboard^Move Action Down" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164 msgid "whiteboard^Suppose Dead" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166 msgid "Quit to Desktop" msgstr "Gå til skrivebord" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167 msgid "Close Map" msgstr "Lukk kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Switch Time of Day" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173 msgid "Switch Map" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Next Unit" msgid "New Unit Type" msgstr "Neste enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178 msgid "Time Schedule Editor" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179 msgid "Partial Undo" msgstr "Delvis omgjøring" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181 #, fuzzy msgid "New Scenario" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182 msgid "Load Map" msgstr "Last inn kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184 msgid "Save Map As" msgstr "Lagre kart som" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 #, fuzzy msgid "Save Scenario As" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186 #, fuzzy msgid "Save All Maps" msgstr "Lagre kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187 msgid "Revert All Changes" msgstr "omgjør alle endringer" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188 msgid "Map Information" msgstr "Kart informasjon" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190 #, fuzzy msgid "Clear Selected Item Set" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191 #, fuzzy #| msgid "Swap fore- and background terrains" msgid "Swap Foreground/Background Palette Item" msgstr "Bytt for- og bakgrunnsterreng" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 msgid "Change Palette Group" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 msgid "Scroll Palette Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 msgid "Scroll Palette Right" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 #, fuzzy msgid "Remove Location" msgstr "Handling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Side" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 msgid "Next Tool" msgstr "Neste verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201 msgid "Paint Tool" msgstr "Maleverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201 src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 msgid "Fill Tool" msgstr "Fyllverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 msgid "" "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 msgid "Selection Tool" msgstr "Valgverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "position under cursor, delete clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Set Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Sett startposisjon verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Fill Tool" msgid "Label Tool" msgstr "Fyllverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 msgid "" "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "brings up a context menu. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool" msgid "Unit Tool" msgstr "Maleverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207 #, fuzzy #| msgid "Next Tool" msgid "Item Tool" msgstr "Neste verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207 msgid "Left mouse button sets a new item." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208 msgid "" "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "clears. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Tool" msgstr "Landsbygull" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Can Recruit" msgstr "Rekrutter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 #, fuzzy msgid "Can be Renamed" msgstr "Oppgi et brukernavn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 msgid "Toggle the unit being renameable." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Unit ID" msgstr "Endre hurtigtast" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214 msgid "Loyal" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217 msgid "Toggle Minimap Unit Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 msgid "Toggle Minimap Village Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224 msgid "Next Brush" msgstr "Neste pensel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 msgid "Default Brush" msgstr "Standard pensel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226 msgid "Single Tile" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227 msgid "Radius One" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228 msgid "Radius Two" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229 msgid "Brush NW-SE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230 msgid "Brush SW-NE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 msgid "" "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236 msgid "Select All" msgstr "Velg alt/alle" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237 msgid "Select Inverse" msgstr "Velg invers" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238 msgid "Select None" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239 msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgstr "Roter Clipboard med klokken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgstr "Roter Clipboard mot klokken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgstr "Flipp Clipboard horisontalt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242 msgid "Flip Clipboard Vertically" msgstr "Flipp Clipboard vertikalt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roter valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244 msgid "Flip Selection" msgstr "Flipp valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245 msgid "Fill Selection" msgstr "Velg fyll" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246 #, fuzzy #| msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles in Selection" msgstr "Randomiser valgte felter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249 msgid "Apply a Mask" msgstr "Bruk en maskering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250 msgid "Create Mask" msgstr "Opprett maskering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251 msgid "Refresh Display" msgstr "Oppfrisk Visning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253 msgid "Update Terrain Transitions" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258 msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262 msgid "Refresh Image Cache" msgstr "Oppfrisk bildebank" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263 msgid "Draw Hex Coordinates" msgstr "Skriv Hex-koordinater" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264 msgid "Draw Terrain Codes" msgstr "Tegn terrengkoder" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Number of turns" msgid "Draw Number of Bitmaps" msgstr "Antall runder" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "Rotate Selection" msgid "Save Selection to Area" msgstr "Roter valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268 #, fuzzy msgid "Rename Selected Area" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269 #, fuzzy msgid "Remove Selected Area" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Area" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272 msgid "Add-on Publishing Editor" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273 #, fuzzy msgid "Change Add-on ID" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario" msgstr "Innstillinger for kartverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Edit Side" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove Side" msgstr "Fjern" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279 msgid "Delay Shroud Updates" msgstr "Forsink skoddeoppdateringer" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280 msgid "Update Shroud Now" msgstr "Oppdater skodde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281 #, fuzzy #| msgid "Continue Move" msgid "Continue Interrupted Move" msgstr "Fortsett forflytning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282 msgid "Find Label or Unit" msgstr "Finn merkelapp eller enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:283 msgid "Speak to Ally" msgstr "Melding til allierte" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284 msgid "Speak to All" msgstr "Melding til alle" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286 msgid "Help about save-loading" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286 msgid "Hint: save-loading is unnecessary" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "Enter User Command" msgid "Enter Command" msgstr "Oppgi brukerkommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289 msgid "Custom Command" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290 #, fuzzy #| msgid "Run AI formula" msgid "Run Formula" msgstr "Kjør AI-formel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Players: " msgid "Clear Chat" msgstr "Spillere:" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "Change language" msgid "Change Language" msgstr "Endre språk" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294 #, fuzzy msgid "Refresh WML" msgstr "Oppfrisk Visning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295 #, fuzzy msgid "Next Tip of the Day" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:296 #, fuzzy msgid "Previous Tip of the Day" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297 #, fuzzy msgid "Start Campaign" msgstr "Felttog" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Start Multiplayer Game" msgstr "Gruppespill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299 #, fuzzy msgid "Manage Add-ons" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:300 #, fuzzy msgid "Manage Cores" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:301 #, fuzzy msgid "Start Editor" msgstr "Kartbehandler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Credits" msgid "Show Credits" msgstr "Medvirkende" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:305 #, fuzzy msgid "Show Helptip" msgstr "spiller" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:307 msgid "Show Lua Console" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:310 msgid "Unrecognized Command" msgstr "" #: src/preferences/display.cpp:67 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill." #: src/preferences/display.cpp:109 msgid "" "The $filename server application provides multiplayer server " "functionality and is required for hosting local network games. It will " "normally be found in the same folder as the game executable." msgstr "" #: src/preferences/display.cpp:113 msgid "Find Server Application" msgstr "" #: src/preferences/game.cpp:864 msgid "[%H:%M]" msgstr "" #: src/preferences/game.cpp:866 msgid "[%I:%M %p]" msgstr "" #: src/wml_exception.cpp:66 msgid "" "An error due to possibly invalid WML occurred\n" "The error message is :" msgstr "" "En feil grunnet mulig invalid WML hendte\n" "Feilmeldingen er :" #: src/wml_exception.cpp:68 msgid "When reporting the bug please include the following error message :" msgstr "Når feilen (bugreport) rapporteres, inkludere følgende feilmelding : " #: src/wml_exception.cpp:89 msgid "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." #: src/wml_exception.cpp:92 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." #, fuzzy #~| msgid "Sand" #~ msgid "Rocky Sands" #~ msgstr "Sand" #, fuzzy #~| msgid "Sand" #~ msgid "Sands" #~ msgstr "Sand" #, fuzzy #~| msgid "Add-ons" #~ msgid "Add-on ID" #~ msgstr "Programtillegg" #~ msgid "Choose your preferred language:" #~ msgstr "Velg ditt foretrukne språk:" #, fuzzy #~| msgid "No grid defined." #~ msgid "No grid defined for tree view" #~ msgstr "Rutenett er ikke definert" #, fuzzy #~ msgid "No node defined." #~ msgstr "Rutenett er ikke definert" #, fuzzy #~| msgid "Change Resolution" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Endre oppløsning" #, fuzzy #~| msgid "Change the sample rate" #~ msgid "Change the game resolution" #~ msgstr "Endre avspillingsrate" #~ msgid "Show floating labels" #~ msgstr "Vis flytende merkelapper" #~ msgid "Show team colors" #~ msgstr "Vis lagfarger" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Vis nett" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #, fuzzy #~| msgid "Change the sample rate" #~ msgid "Change the in-game theme" #~ msgstr "Endre avspillingsrate" #, fuzzy #~| msgid "Show Enemy Moves" #~ msgid "Show disengaged orb" #~ msgstr "Vis fiendens rekkevidde" #, fuzzy #~| msgid "Players:" #~ msgid "Player Hosted" #~ msgstr "Spillere:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " #~| "affected terrain is :" #~ msgid "" #~ "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " #~ "affected terrain is:" #~ msgstr "" #~ "Et terreng med en streng med mer enn 4 bokstaver er funnet, det berørte " #~ "terrenget er: " #, fuzzy #~ msgid "Desert Cobbles" #~ msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #, fuzzy #~| msgid "Scroll speed:" #~ msgid "Gold Left:" #~ msgstr "Panoreringsfart:" #, fuzzy #~| msgid "Leader" #~ msgid "Leader:" #~ msgstr "Leder" #, fuzzy #~| msgid "Set Starting Positions Tool" #~ msgid "Starting position:" #~ msgstr "Sett startposisjon verktøy" #, fuzzy #~ msgid "Selected Game" #~ msgstr "Slett fil" #, fuzzy #~| msgid "Team 1" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Lag 1" #, fuzzy #~ msgid "Start Tutorial" #~ msgstr "Opplæring" #~ msgid "Multiplayer server login dialog" #~ msgstr "Flerspillerserver logginn dialog" #~ msgid "Line doesn't fit on canvas." #~ msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #~ msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." #~ msgstr "Rektangelet passer ikke på lerretet" #, fuzzy #~| msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." #~ msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas." #~ msgstr "Rektangelet passer ikke på lerretet" #, fuzzy #~ msgid "Circle doesn't fit on canvas." #~ msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #~ msgid "Text doesn't start on canvas." #~ msgstr "Teksten starter ikke på lerretet" #~ msgid "The maximum text width is less than 1." #~ msgstr "Maksimum tekstvidde er mindre enn 1" #, fuzzy #~| msgid "Preferences" #~ msgid "Open Preferences Screen" #~ msgstr "Innstillinger" #~ msgid "View Chat Log" #~ msgstr "Se meldingslogg" #~ msgid "Accelerated" #~ msgstr "Akselerert" #~ msgid "Clear Messages" #~ msgstr "Fjern meldinger" #, fuzzy #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Lim inn" #, fuzzy #~| msgid "Save Game" #~ msgid "Save random seed" #~ msgstr "Lagre spill" #, fuzzy #~| msgid "Map Information" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Kart informasjon" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this link?" #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #, fuzzy #~| msgid "Copy" #~ msgid "url^Copy" #~ msgstr "Kopier" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "Screenshots..." #~ msgstr "Øyeblikksbilde" #~ msgid "Number of columns differ." #~ msgstr "Antall kolonner varierer" #, fuzzy #~| msgid "Version" #~ msgid "version^N/A" #~ msgstr "Versjon" #, fuzzy #~| msgid "Generate Tiles In Selection" #~ msgid "Generate Tiles in Selection" #~ msgstr "Genrer felter i valg" #~ msgid "Rotate Map" #~ msgstr "roter kart" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to open this link? " #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #, fuzzy #~| msgid "Find $filename server binary to host networked games" #~ msgid "Find $filename server binary" #~ msgstr "Finn $filename server binary for å være vert for nettverkspill" #, fuzzy #~| msgid "sound^Advanced Options" #~ msgid "Advanced Graphics Options" #~ msgstr "Avanserte valg" #, fuzzy #~ msgid "Sort by:" #~ msgstr "Spillere:" #~ msgid "You will now connect to the multiplayer server." #~ msgstr "Du kobles nå opp mot flerspillerserveren." #~ msgid "View List" #~ msgstr "Se liste" #, fuzzy #~ msgid "Select the game core data" #~ msgstr "Slett fil" #~ msgid "No server has been defined." #~ msgstr "Ingen server har blitt definert" #, fuzzy #~ msgid "Wooden Open Door" #~ msgstr "Bro" #, fuzzy #~ msgid "Sort players:" #~ msgstr "Spillere:" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Oppfrisk Visning" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You may login to the official multiplayer server with your forum " #~| "username and password.\n" #~| "Note that registration is not required to join the server: you need to " #~| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" #~| "\n" #~| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/" #~| "forum/" #~ msgid "" #~ "You may login to the official multiplayer server with your forum username " #~ "and password.\n" #~ "Note that registration is not required to join the server: you need to " #~ "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" #~ "\n" #~ "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/" #~ msgstr "" #~ "Du kan logge inn på den offisielle flerspillerserveren med brukernavn og " #~ "passord fra forumet.\n" #~ "Merk at registrering ikke er påkrevet for å logge på serveren: du må bare " #~ "oppgi passord hvis du ønsker å bruke et registrert brukernavn.\n" #~ "\n" #~ "Forum for Battle for Wesnoth finner du her: http://www.wesnoth.org/forum/" #, fuzzy #~| msgid "Speed: " #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "Hastighet: " #~ msgid "Units move and fight speed" #~ msgstr "Bevegelseshastighet for enhetene" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Settings:" #~ msgstr "Innstillinger" #, fuzzy #~| msgid "Map Information" #~ msgid "No era information found." #~ msgstr "Kart informasjon" #~ msgid "Password Reminder" #~ msgstr "Passordpåminner" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot failed" #~ msgid "Screenshot Saved" #~ msgstr "Skjermbilde mislyktes" #, fuzzy #~| msgid "Add-ons" #~ msgid "Get Add-ons" #~ msgstr "Programtillegg" #, fuzzy #~| msgid "Connect to Server" #~ msgid "Send new version to server" #~ msgstr "Koble opp mot server" #~ msgid "Experience modifier" #~ msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #, fuzzy #~ msgid "Multiplayer command dialog" #~ msgstr "Flerspillerkommando wrapper dialog" #~ msgid "Messaging" #~ msgstr "Meldinger" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Melding:" #, fuzzy #~ msgid "Send" #~ msgstr "Sand" #~ msgid "Friends/Ignored List" #~ msgstr "Venne-/Ignorerliste" #, fuzzy #~| msgid "Add As Friend" #~ msgid "Add as Friend" #~ msgstr "Legg til venn" #, fuzzy #~| msgid "Add As Ignore" #~ msgid "Add as Ignore" #~ msgstr "Legg til ignorert" #~ msgid "Moderating" #~ msgstr "Moderering" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Forby" #~ msgid "Sort lobby list" #~ msgstr "Sorter vestibyleliste" #~ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" #~ msgstr "Sorter spillerlisten etter spillergrupper" #~ msgid "Iconize lobby list" #~ msgstr "Spillerliste som ikon" #, fuzzy #~| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby." #~ msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" #~ msgstr "Vis ikoner foran spillernavnene" #, fuzzy #~| msgid "Close Map" #~ msgid "User Maps" #~ msgstr "Lukk kart" #, fuzzy #~| msgid "Campaign" #~ msgid "SP Campaigns" #~ msgstr "Felttog" #~ msgid "" #~ "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." #~ msgstr "" #~ "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." #, fuzzy #~| msgid "Save password to preferences (clear text)" #~ msgid "Save password to preferences (plain text)" #~ msgstr "Lagre passord til innstillinger (klartekst)" #~ msgid "player" #~ msgstr "spiller" #, fuzzy #~| msgid "sound^Advanced Options" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Avanserte valg" #, fuzzy #~| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." #~ msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." #~ msgstr "Nytt tema vil tre i effekt ved neste nye eller lastede spill." #, fuzzy #~| msgid "Choose Resolution" #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "Velg oppløsning" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Handling" #, fuzzy #~ msgid "Toggle All" #~ msgstr "Nett av/på" #, fuzzy #~| msgid "Speed: " #~ msgid "Seed:" #~ msgstr "Hastighet: " #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Fil: " #~ msgid "Set Password" #~ msgstr "Sett passord" #, fuzzy #~| msgid "Add As Friend" #~ msgid "Add to Friends" #~ msgstr "Legg til venn" #, fuzzy #~| msgid "Add As Ignore" #~ msgid "Add to Ignores" #~ msgstr "Legg til ignorert" #~ msgid "Map to play:" #~ msgstr "Kart å spille:" #~ msgid "Show haloing effects" #~ msgstr "Vis haloeffekter" #, fuzzy #~| msgid "Show haloing effects" #~ msgid "Show special unit graphical effects" #~ msgstr "Vis haloeffekter" #, fuzzy #~| msgid "Add As Ignore" #~ msgid "Add Ignored" #~ msgstr "Legg til ignorert" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Slett fil" #~ msgid "Deletion of the file failed." #~ msgstr "Filsletting mislykket." #~ msgid "Creation of the directory failed." #~ msgstr "Oppretting av mappe var mislykket." #~ msgid "Map Generator" #~ msgstr "Kartgenerator" #~ msgid "Load Game..." #~ msgstr "Last inn spill..." #~ msgid "infinite" #~ msgstr "uendelig" #, fuzzy #~| msgid "Prefs section^General" #~ msgid "Prefs tab^General" #~ msgstr "Generelt" #~ msgid "Prefs section^General" #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy #~| msgid "Prefs section^General" #~ msgid "Prefs section^Hotkeys" #~ msgstr "Generelt" #~ msgid "Prefs section^Display" #~ msgstr "Skjermvisning" #~ msgid "Prefs section^Sound" #~ msgstr "Lydeffekter" #~ msgid "Prefs section^Multiplayer" #~ msgstr "Gruppespill" #, fuzzy #~| msgid "Prefs section^General" #~ msgid "Prefs section^Advanced" #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy #~ msgid "Version " #~ msgstr "Versjon" #, fuzzy #~| msgid "Mouse scrolling" #~ msgid "Map scrolling" #~ msgstr "Muserulling" #, fuzzy #~ msgid "Mouse emulation" #~ msgstr "Moderering" #, fuzzy #~| msgid "Hotkey Settings" #~ msgid "Joystick Settings" #~ msgstr "Innstillinger for hurtigtaster" #, fuzzy #~ msgid "Private message:" #~ msgstr "Send privat melding" #, fuzzy #~| msgid "Send a private message" #~ msgid "When a private message is received" #~ msgstr "Send privat melding" #, fuzzy #~| msgid "Random start time" #~ msgid "Ready to start game:" #~ msgstr "Tilfeldig starttid" #, fuzzy #~| msgid "Set path to wesnothd" #~ msgid "Set Path to wesnothd" #~ msgstr "Sett sti til wesnothd" #~ msgid "Friends List" #~ msgstr "Din venneliste" #~ msgid "Add As Friend" #~ msgstr "Legg til venn" #~ msgid "Add As Ignore" #~ msgstr "Legg til ignorert" #~ msgid "sound^Advanced Options" #~ msgstr "Avanserte valg" #~ msgid "sound^Standard Options" #~ msgstr "Standard valg" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Tilpasset" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Bruk" #~ msgid "Sample rate (Hz):" #~ msgstr "Avspillingsrate (Hz):" #~ msgid "User defined sample rate" #~ msgstr "Brukerdefinert avspillingsrate" #~ msgid "Buffer size: " #~ msgstr "Bufferstørrelse: " #~ msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" #~ msgstr "Velg om spillet skal kjøres i fullskjerm eller vindu" #~ msgid "Back to the multiplayer options" #~ msgstr "Tilbake til valg for gruppespill" #~ msgid "Insert a username" #~ msgstr "Oppgi et brukernavn" #~ msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" #~ msgstr "Vis tekst med påført skade over enheter som blir skadet" #~ msgid "Change the resolution the game runs at" #~ msgstr "Endre skjermoppløsningen spillet kjører med" #~ msgid "Change the theme the game runs with" #~ msgstr "Endre det grafiske temaet spillet kjører med" #~ msgid "Use graphical special effects (may be slower)" #~ msgstr "Bruk grafiske spesialeffekter (kan saktne spillet)" #~ msgid "View and configure keyboard shortcuts" #~ msgstr "Se over og/eller endre hurtigtaster" #~ msgid "Advanced section^Advanced" #~ msgstr "Avansert" #, fuzzy #~| msgid "Refresh Image Cache" #~ msgid "Purge Cache" #~ msgstr "Oppfrisk bildebank" #~ msgid "Hotkey Settings" #~ msgstr "Innstillinger for hurtigtaster" #, fuzzy #~| msgid "Prefs section^Sound" #~ msgid "Prefs section^Title Screen" #~ msgstr "Lydeffekter" #, fuzzy #~| msgid "Prefs section^Sound" #~ msgid "Prefs section^Editor" #~ msgstr "Lydeffekter" #, fuzzy #~ msgid "Hat" #~ msgstr "Klipp ut" #~ msgid "" #~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to " #~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must " #~ "support 1024x768x16 to run the game full screen." #~ msgstr "" #~ "Videomodus kunne ikke endres. Vindumanageren din må settes til 16 bits " #~ "per pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte " #~ "1024x768x16 for å kunne kjøre spillet med fullskjerm." #, fuzzy #~ msgid "Share map" #~ msgstr "Generer kart" #, fuzzy #~ msgid "Quit Editor" #~ msgstr "Kartbehandler" #~ msgid "Next Generator" #~ msgstr "Neste generator" #, fuzzy #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Passrd:" #, fuzzy #~ msgid "Elvish Castle" #~ msgstr "Borg" #~ msgid "Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #~ msgid "Forested Snow Hills" #~ msgstr "Skogkledte vinteråser" #, fuzzy #~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Summer Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Fall Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Winter Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Tropical Forest" #~ msgid "Tropical Forested Hills" #~ msgstr "Tropisk skog" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Palm Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Dense Palm Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Savanna Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #~ msgid "Show color cursors" #~ msgstr "Vis fargede pekere" #~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" #~ msgstr "Bruk fargede musepekere (kan saktne spillet)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys." #~ msgid "" #~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " #~ "modifiers to avoid problems." #~ msgstr "" #~ "Advarsel: skjermbilde-snarveier er ikke forbundet med Control, Alt eller " #~ "Meta taster." #, fuzzy #~| msgid "Switch Map" #~ msgid "Switch Area" #~ msgstr "Bytt kart" #~ msgid "Map-Screenshot" #~ msgstr "Kart-skjermbilde" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot done" #~ msgid "Screenshot Done" #~ msgstr "Skjermbilde tatt" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer Options" #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Valg for gruppespill" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Horizontally" #~ msgid "Scroll Viewport Horizontally" #~ msgstr "Flipp Clipboard horisontalt" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Vertically" #~ msgid "Scroll Viewport Vertically" #~ msgstr "Flipp Clipboard vertikalt" #, fuzzy #~| msgid "Time of day lighting preset" #~ msgid "Time of day lighting preset:" #~ msgstr "Forhåndsinnstilt lyssetting (Tid på Dagen)" #, fuzzy #~| msgid "Custom lighting setting" #~ msgid "Custom lighting settings" #~ msgstr "Brukerdefinert lyssetting" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update map view" #~ msgid "Automatically update map view" #~ msgstr "Autooppdater kartvisning" #~ msgid "Add this username to your ignores list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over ignorerte" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update Terrain Transitions" #~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" #~ msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #, fuzzy #~ msgid "Types" #~ msgstr "ja" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Reset Defaults" #~ msgstr "Standard" #, fuzzy #~| msgid "Select All" #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "Velg alt/alle" #, fuzzy #~| msgid "This Hotkey is already in use." #~ msgid "This hotkey is already in use." #~ msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk." #~ msgid "Create New Map" #~ msgstr "Lag nytt kart" #~ msgid "Create game" #~ msgstr "Opprett spill" #~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgstr "Lagre opptak ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #, fuzzy #~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Lagre opptak ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #, fuzzy #~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Slett auto-lagrede filer ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #~ msgid "Resize map" #~ msgstr "Endre kartstørrelse " #~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)" #~ msgstr "Tillat mer enn ett åpent kart samtidig (MDI)" #~ msgid "Show Unit Idle Animations" #~ msgstr "Vis stående animasjoner" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stopp" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tilbakestill" #, fuzzy #~ msgid "Saved preference:" #~ msgstr "Lagret temainnstilling: " #, fuzzy #~ msgid "Sunken Keep" #~ msgstr "Oversvømt ruin" #, fuzzy #~ msgid "Swamp Keep" #~ msgstr "Sump" #, fuzzy #~ msgid "Add to friends list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over venner" #, fuzzy #~ msgid "Add to ignores list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over ignorerte" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Navn: " #~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions" #~ msgstr "Tillat skjermrulling å følge enheter" #~ msgid "Reverse Time Graphics" #~ msgstr "Speilvend sol/måne" #~ msgid "Music Volume:" #~ msgstr "Musikkvolum:" #~ msgid "UI Sound Volume:" #~ msgstr "UI Lydvolum:" #~ msgid "Bell Volume:" #~ msgstr "Klokkevolum:" #~ msgid "" #~ "Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated." #~ msgstr "Burde kartvisningen rulle til en enhet når en handling animeres?" #~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgstr "" #~ "Velg om solen skal bevege seg fra venstre mot høyre eller vice versa" #, fuzzy #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "Velg Ingen" #, fuzzy #~ msgid "Generate name" #~ msgstr "Generer kart" #~ msgid "Mushroom Grove Lit" #~ msgstr "Opplyst Soppskog" #~ msgid "Impassable Desert Mountains" #~ msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #, fuzzy #~ msgid "Castle Human Keep" #~ msgstr "Borg" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Castle Keep" #~ msgstr "Borg" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Medium" #~ msgstr "Dypt vann" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Tropical" #~ msgstr "Dypt vann" #~ msgid "Snow Forest" #~ msgstr "Vinterskog" #~ msgid "User-Command#2" #~ msgstr "User-Command#2" #~ msgid "User-Command#3" #~ msgstr "User-Command#3" #~ msgid "Wall" #~ msgstr "Vegg" #~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain." #~ msgstr "Kunne ikke finne bilde for terreng: $terrain." #~ msgid "Error creating or aquiring an image." #~ msgstr "Feil ved dannelse eller anskaffelse av bilde." #, fuzzy #~ msgid "Fort" #~ msgstr "Skog" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruin" #~ msgid "River Ford" #~ msgstr "Vadested" #~ msgid "Window not defined." #~ msgstr "Vindu er ikke definert" #~ msgid "Save The Map" #~ msgstr "Lagre kartet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'stack_data' must have the same number of columns as the " #~ "'list_definition'." #~ msgstr "" #~ "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." #~ msgid "Adjust Gamma" #~ msgstr "Tilpass gammanivå" #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "Gamma:" #~ msgid "Change the brightness of the display" #~ msgstr "Endre lysstyrke" #, fuzzy #~ msgid "No scrollbar defined." #~ msgstr "Kartlaging mislyktes." #~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" #~ msgstr "Endringene i kartet vil gå tapt. Fortsette likevel?" #~ msgid "Generate New Map" #~ msgstr "Generer nytt kart" #~ msgid "Map creation failed." #~ msgstr "Kartlaging mislyktes." #~ msgid "Video Mode" #~ msgstr "Videomodus" #~ msgid "X-Axis" #~ msgstr "X-akse" #~ msgid "Y-Axis" #~ msgstr "Y-akse" #~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" #~ msgstr "Vend om en akse (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):" #~ msgid "Set Player's keep" #~ msgstr "Angi spillerens vakttårn" #~ msgid "Flip Map" #~ msgstr "Speilvend kart" #~ msgid "Draw Terrain" #~ msgstr "Tegn terreng" #, fuzzy #~ msgid "Delay transition updates" #~ msgstr "Forsink skoddeoppdateringer" #~ msgid "Cave Lit" #~ msgstr "Belyst grotte" #~ msgid "Normal Mode" #~ msgstr "Normalmodus" #, fuzzy #~| msgid "Unlimited" #~ msgid "FPS limiter" #~ msgstr "Ubegrenset"