# Vietnamese translation for Wesnoth # Huynh Yen Loc , 2010. # Phạm Thành Nam , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:03+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. [editor_group]: id=eastern_invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [achievement_group] #. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19 #, fuzzy #| msgid "The Eastern Invasion" msgid "Eastern Invasion" msgstr "Cuộc xâm lược từ phương đông" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:52 msgid "EI" msgstr "CXLTPĐ" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "1x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "Skirmish" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "3x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "Incursion" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "5x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 #, fuzzy #| msgid "The Eastern Invasion" msgid "Invasion" msgstr "Cuộc xâm lược từ phương đông" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:102 msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Có tin đồn về những cuộc tấn công của ma quái ở biên giới phía đông Wesnoth. " "Bạn, một sĩ quan trong quân đội hoàng gia, được điều đến mặt trận phía đông " "để bảo vệ dân làng và tìm hiểu điều gì đang xảy ra.\n" "\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:104 #, fuzzy #| msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "(Mức độ trung bình, 16 màn chơi)" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:108 msgid "Newest Campaign Version Rewrite" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:114 #, fuzzy #| msgid "Campaign Design" msgid "Original Campaign Design" msgstr "Thiết kế chiến dịch" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:120 #, fuzzy #| msgid "Prose and Story Edits" msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation" msgstr "Sửa lời và cốt truyện" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:126 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Thiết kế nghệ thuật và đồ họa" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "Campaign Design" msgid "Campaign Redesign Playtesters" msgstr "Thiết kế chiến dịch" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Previous Campaign Maintenance" msgstr "Bảo trì chiến dịch" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:168 msgid "Others" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "" "Complete the ‘Eastern Invasion’ scenario with at least 10 surviving " "units." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Complete ‘The Escape Tunnel’ before the undead arrive." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Scenario 2: Speedrun" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "" "Complete ‘An Unexpected Appearance’ without killing Mal-Tar, the dark " "adept." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "Scenario 3: Merciful" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘Elven Interlude’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Scenario 4a: Scorched Earth" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Recruit the dunefolk in ‘Ill Humours’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Scenario 4b: Mercenary" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘Mal Ravanal’s Capital’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Complete ‘Northern Outpost’ without any peasants dying." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Scenario 5: Folk Hero" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "" "Defeat the necromancer in ‘Undead Crossing’ before rescuing Dolburras." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Complete ‘Soradoc’ without killing any enemy leaders." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Scenario 6b: Ninja" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘Ogre Crossing’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Scenario 7b: Frenzied" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Ally with the dwarves in ‘Xenophobia’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Scenario 8: And My Axe" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Recruit the wild ogres in ‘Castle in the Ice’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Scenario 9: Guuuh..." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘Dark Sanctuary’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Scenario 10: Brains" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘Captured’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Complete ‘Evacuation’ by defeating all enemy leaders." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Scenario 12: Plan B" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘Spoils of War’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Scenario 13: Oath of Redemption" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘The Drowned Plains’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Scenario 14: Historian" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no items." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Scenario 16: Alternate History" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘The Duel’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Scenario 17a: Pacifist" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘All-In’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Scenario 17b: Warmonger" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Complete the secret bonus scenario." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw" msgstr "" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:84 #, fuzzy #| msgid "They’re here!" msgid "They're here!" msgstr "Chúng ở đây!" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:91 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:560 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:577 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:594 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:611 msgid "No outlaws in this village." msgstr "Không có kẻ phạm pháp nào trong ngôi làng này." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33 msgid "Warning!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34 msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore." msgstr "" #. [part] #. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38 msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "Vào năm thứ mười ba triều đại Konrad đệ nhị, có những sự cố kỳ lạ xảy ra ở " "vùng đồi biên giới phía đông của Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went " #| "missing from their houses, with no clues but a thin stream of black " #| "blood. At first the settlers suspected raiders from the great desert, but " #| "when they sent scouts east they found nothing but a small mountain range " #| "and miles of swamp." msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers " "vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, " "the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent " "scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp." msgstr "" "Gia súc và súc vật thồ chết trên đồng, nhiều người mất tích, không có manh " "mối nào ngoài một dòng máu đen nhỏ. Ban đầu, những người định cư nghi ngờ " "bọn cướp từ sa mạc, nhưng khi họ cho người đi trinh sát phía đông thì không " "thấy gì ngoài một dãy núi nhỏ và hàng dặm đầm lầy." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "The disappearances did not stop, and every day the terror grew greater. " #| "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " #| "the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and " #| "nights, and finally reached the city of Weldyn." msgid "" "The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Những vụ mất tích không ngừng lại, và mỗi ngày nỗi sợ càng lớn hơn. Cuối " "cùng, những người dân sống ở các ngôi làng phía đông cử một sứ giả đến gặp " "nhà vua, cầu xin trợ giúp. Sứ giả phi ngựa liên tục nhiều ngày đêm, và cuối " "cùng cũng đến được thành phố Weldyn." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50 #, fuzzy #| msgid "" #| "When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " #| "say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that " #| "occurred earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn " #| "outlined a plan to combat these intrusions." msgid "" "When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had " "previously occurred on the far southern border where undead had been the " "eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions." msgstr "" "Khi nhà vua nhận được tin, cố vấn của ông là Dacyn có nhiều điều cần nói. " "Nhìn bên ngoài, những cuộc tấn công này có liên quan đến những vụ tương tự " "đã xảy ra trước đó ở biên giới phía nam, do ma quái gây ra. Dacyn vạch ra " "một kế hoạch đối phó với cuộc xâm phạm này." #. [part] #. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW. #. The wave of colonization had begun around 530 YW. #. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along " #| "the near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " #| "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. But in later years the " #| "River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the " #| "Estmarks and the orcs were driven in retreat north of the Great River." msgid "" "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the " "near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river " "guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the " "orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "Vào thời vua Garard đệ nhất, hai vị trí phòng thủ mạnh đã được xây dựng dọc " "theo bờ sông Weldyn, phía nam của Soradoc, để ngăn chặn không cho kẻ cướp và " "bọn người thú cướp phá ngoài vùng biên giới phía Đông vào Wesnoth. Nhưng " "trong những năm sau đó, các tiền đồn bảo vệ bên sông đã bị bỏ hoang, khi " "những người định cư mở rộng vào vùng biên giới phía Đông và bọn người thú bị " "đẩy lùi về phía bắc của Dòng Sông Lớn." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to " #| "re-build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the " #| "Crown’s eye and hand firmly on the settled country to either side of the " #| "lower Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them." msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II " "to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly " "on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers " "to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the " "southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by " "Dacyn the mage." msgstr "" "Trước những kẻ thù chưa xác định đang đe dọa Wesnoth từ phía đông, Konrad đệ " "nhị quyết định xây dựng lại và bố trí người ở các tiền đồn bên sông, sử dụng " "chúng để giữ vững quyền lực của triều đình trên vùng đất có người ở, về cả " "hai phía của Weldyn. Ông điều hai sĩ quan trẻ có triển vọng nhất đến đó." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65 #, fuzzy #| msgid "" #| "All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for " #| "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at " #| "dawn one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of " #| "the night watchmen..." msgid "" "All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one " "evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Tất cả vẫn bình thường khi lực lượng của nhà vua đến. Không có cuộc tấn công " "nào trong vài tuần, và lính của Gweddry bắt đầu trở nên khinh suất. Rồi một " "ngày, vào lúc sáng sớm, Gweddry và người của mình bị đánh thức bởi tiếng " "thét bất ngờ của những người gác đêm..." #. [side] #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage #. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:225 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:268 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:31 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:238 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55 msgid "Wesnothians" msgstr "Người Wesnoth" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [side] #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:176 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:286 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:343 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:139 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:160 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:252 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:287 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:303 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:591 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:325 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:464 msgid "Undead" msgstr "Ma quái" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:655 msgid "Nakeg-alvan" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [else] #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b. #. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers: #. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar #. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248 msgid "Mal-Talar" msgstr "Mal-Talar" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak #. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02. #. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:647 msgid "Mel Guthrak" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female #. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side. #. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits. #. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1055 msgid "Gaennell" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:235 msgid "Vugreddyr" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "Survive until end of turns" msgid "Survive until turns run out" msgstr "Sống sót đến khi hết lượt" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:306 msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:226 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:508 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:314 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:559 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:443 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:846 #, fuzzy #| msgid "Death of Gweddry" msgid "Death of Gweddry or Dacyn" msgstr "Gweddry chết" #. [message]: speaker=Gweddry #. Probably only two or three watchmen #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:330 #, fuzzy #| msgid "What? What is going on?" msgid "Watchmen, report. What’s going on?" msgstr "Cái gì? Cái gì đang xảy ra thế?" #. [message]: speaker=Vugreddyr #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:334 #, fuzzy #| msgid "Run for your lives!" msgid "Help! Run for your lives!" msgstr "Mau chạy thoát thân!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:339 msgid "See for yourself. Undead approach from the east." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:343 #, fuzzy #| msgid "Men, to arms!" msgid "Soldiers, to arms!" msgstr "Mọi người, vào vị trí!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:353 msgid "Look! The old outpost is newly manned." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:358 msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:425 msgid "Sun’s up! They’re falling back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:439 #, fuzzy #| msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen." msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen." msgstr "" "Tôi cảm nhận được một điều rất xấu... Có khi nào? Gweddry, tôi không thể bị " "phát hiện." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few " #| "fresh recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and " #| "dare not bother me again." msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits?" msgstr "" "Một kẻ chỉ huy chưa có kinh nghiệm và vài tân binh, đây là cuộc kháng cự mà " "các ngươi đã nói sao? Các ngươi sẽ phải chịu đựng vì sự bất tài của mình. " "Tiêu diệt chúng, và đừng làm ta bực mình nữa." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible #. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:489 msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:493 msgid "So you say." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:542 msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:546 msgid "We shall ensure their destruction!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:556 msgid "" "Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to " "hold back the undead until he returns." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. a huge number of undead are spawning #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:676 msgid "Wha- How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:712 msgid "Gweddry? Ah, you survive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:716 msgid "" "Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather " "desperate." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape " #| "through this trapdoor." msgid "" "Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I " "suggest you escape through this trapdoor." msgstr "" "Không có thời gian giải thích đâu. Nếu cậu muốn sống sót, cậu phải trốn " "thoát qua cửa chui này." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:760 #, fuzzy #| msgid "But what about the outpost?" msgid "But we have orders to hold this outpost!" msgstr "Còn tiền đồn thì sao?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:764 msgid "" "You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost " "is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will " "benefit no one. Now come, there is little time to spare." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:777 msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:779 msgid "Escape" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:793 msgid "Wait" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:828 msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=Fallen Clansman #. [message]: speaker=ghast_leader #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:844 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:428 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1018 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1128 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:900 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:904 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1196 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:412 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:815 #, fuzzy #| msgid "Hmm..." msgid "..." msgstr "Hừm..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:861 msgid "No! I was promised I could rule this province!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=$unit.id #. Gaennell gets to run away instead of dying #. the speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:874 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87 #, fuzzy #| msgid "Now let's get out of here!" msgid "Get me out of here!" msgstr "Giờ hãy ra khỏi đây!" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:888 #, fuzzy #| msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!" msgid "You may defeat me now, but I will return!" msgstr "" "Các ngươi đã đánh bại người anh em của ta, nhưng ta sẽ đuổi theo và giết các " "ngươi!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Đường hầm trốn thoát" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27 msgid "" "Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining " "men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:66 msgid "Dwarves" msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60 msgid "Knutan" msgstr "Knutan" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76 msgid "Pelmaithodor" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86 msgid "Duduril" msgstr "" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110 msgid "Trolls" msgstr "" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114 msgid "Kabak" msgstr "Kabak" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128 #, fuzzy #| msgid "Nafga" msgid "Nag" msgstr "Nafga" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:136 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:146 msgid "Hur" msgstr "" #. [then] #. [modify_unit] #. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakral" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:222 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:504 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" msgid "Move any unit to the tunnel exit" msgstr "Di chuyển Gweddry đến lối ra của đường hầm" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:244 #, fuzzy #| msgid "Where are we? I can’t see where we are going." msgid "Where are we? I can hardly see my own nose." msgstr "Chúng ta đang ở đâu đây? Tôi không nhìn thấy gì cả." #. [message]: speaker=Dacyn #. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:249 msgid "" "We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak " "behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" msgid "We must make haste to escape before the undead catch us." msgstr "Mau lên. Chúng ta phải băng qua trước khi lũ ma quái tàn sát chúng ta!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309 #, fuzzy #| msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?" msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?" msgstr "Khoan đã, trước khi chúng ta đi bất cứ đâu - lũ ma quái đó là ai vậy?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:313 msgid "" "Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army " "much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must " "flee while I consider how to defeat them." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:332 msgid "Who goes there?" msgstr "Ai đó?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these " #| "trolls?" msgid "" "We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these " "trolls." msgstr "" "Chúng tôi là binh lính của vua Wesnoth. Các anh sẽ giúp chúng tôi chiến đấu " "với bọn quỷ núi đó chứ?" #. [message]: speaker=Knutan #. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:345 msgid "" "Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down " "here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:349 msgid "" "Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join " "us and flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Knutan #. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:354 #, fuzzy #| msgid "" #| "My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered " #| "now by a few undead." msgid "" "My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered " "now by some sacks o’ bones." msgstr "" "Thị tộc của tôi đã sống trong hang động này hàng thế kỷ. Chúng tôi sẽ không " "rời đi chỉ vì một ít ma quái." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358 msgid "" "Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk " "of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need " "it much longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Duduril #. speaker is a dwarf, currently alone #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:376 msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. "you" meaning a single dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:381 msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Duduril #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:385 msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "troll treasure hole, keep out" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:408 #, fuzzy #| msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT" msgstr "HAN KHO BÁU CỦ QUỶ MÚI: CẤM DÀO" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:427 msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:448 msgid "" "I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess " "such an artifact?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:493 #, fuzzy #| msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!" msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Bọn ta tìm thấy các ngươi rồi, bị thịt! Chuẩn bị chết đi!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:497 #, fuzzy #| msgid "" #| "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is " #| "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders " #| "of Wesnoth. But it is our only option." msgid "" "He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape " "through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us " "into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only " "option." msgstr "" "Chúng đuổi theo chúng ta... chúng ta phải ra khỏi đường hầm này. Có vẻ như " "nó dẫn về phía đông. Thật không may, vì nó sẽ dẫn chúng ta ra ngoài biên " "giới Wesnoth. Nhưng đó là lựa chọn duy nhất." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:531 msgid "I see daylight! Follow me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:557 msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..." msgstr "" #. [message]: speaker=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:568 msgid "From stone I come... now stone I return..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:579 msgid "I die? But how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:583 msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee." msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:628 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:365 msgid "Mal-Tar" msgstr "Mal-Tar" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:636 msgid "" "Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in " "this old cave..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:640 msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "Sự xuất hiện không mong đợi" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26 msgid "" "Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they " "clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon " "in all directions." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat #. [then] #. brother of Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:788 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:821 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [then] #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female #. sister of Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:795 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:813 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Mal-Kallat" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160 msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. (easy)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165 msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207 msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236 msgid "" "Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of " "pursuit." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244 msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248 msgid "" "These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both " "east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, " "but we certainly cannot stay here." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. sister talking to younger brother #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253 msgid "" "What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a " "thorough job of cleaning up..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. brother talking to older sister #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258 msgid "" "Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit " "can handle them by himself." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263 msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "Không!! Chúng sẽ giết tôi!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. talking to Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268 msgid "We can always bring you back if you die." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281 msgid "" "I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their " "armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and " "escape towards Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285 msgid "" "This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth " "itself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290 msgid "Yes. I have history with their leader." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313 msgid "I... I actually did it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317 msgid "" "Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on " "you after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. star wars reference #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322 msgid "We will watch your career with great interest..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:336 msgid "Wait, please, not like this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:351 msgid "I told him he should have studied harder." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:355 msgid "" "I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no " "choice..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:367 msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:388 msgid "" "Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will " "chase you east and take my revenge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:418 msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?" msgstr "" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8 #, fuzzy #| msgid "An Elven Alliance" msgid "An Elven Interlude" msgstr "Liên minh thần tiên" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24 msgid "Singing Spring" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29 msgid "" "Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks " "of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and " "an unknown forest." msgstr "" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61 msgid "Elves" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65 msgid "Vaelya" msgstr "" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115 msgid "Mercenaries" msgstr "" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119 msgid "Addogin" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162 msgid "Move any unit to the signpost in the northwest" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167 msgid "Kill Addogin (bonus reward)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186 msgid "" "Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm." msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable." msgstr "Xin chào, các lữ khách! Chào mừng đến vương quốc của tôi." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207 msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211 msgid "" "What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth " "presented themselves to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215 msgid "" "I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to " "see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge " "and passage to Wesnoth’s northern river outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220 msgid "" "I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this " "area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they " "are hunting you, then..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233 msgid "" "My heart aches with the weight of this decision, but if you are being " "pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to " "travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my " "people." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237 msgid "" "So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around " "will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We " "despise the undead just as much as you. Let us pass." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241 msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245 msgid "" "I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take " "precautions to protect these lands." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249 msgid "" "In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as " "to hire a mercenary company..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253 msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261 msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!" msgstr "" #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272 msgid "Nafga" msgstr "Nafga" #. [message]: speaker=Nafga #. What are your orders for me to perform, Addogin? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283 #, fuzzy #| msgid "But what about the outpost?" msgid "And what about me?" msgstr "Còn tiền đồn thì sao?" #. [message]: speaker=Addogin #. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade #. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289 msgid "" "Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from " "behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can " "collect our bounty!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308 msgid "There must be some way to resolve this without fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312 msgid "" "Finding another path westwards would cause great delay, which would cost " "Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through " "the elves and out the other side." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317 msgid "" "... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are " "gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the " "outcome may be even better." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336 msgid "" "Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for " "himself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344 msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367 msgid "No, we need your help! Please come back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371 msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. the mercenaries decide it's time to retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398 msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are mean." msgstr "" #. [message]: speaker=$second_unit.id #. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418 msgid "" "Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough " "trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. capturing Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423 msgid "" "I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up " "so he doesn’t run away." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427 msgid "Help! I was only doing my job!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463 msgid "" "Addogin has joined your side, but will be slowed and " "unable to attack as long as he remains tied up." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467 msgid "I’m gettin’ too old for this..." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:499 #, fuzzy #| msgid "" #| "No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my " #| "last!" msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!" msgstr "" "Không! Đây là lần đầu tiên ta không hoàn thành nhiệm vụ, và cũng là lần cuối " "cùng!" #. [message]: speaker=Vaelya #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:512 msgid "I only wanted... to protect my people..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:549 msgid "" "I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the " "other side!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:553 msgid "" "Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see " "what has become of Owaec and his garrison." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:592 msgid "" "What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:596 msgid "" "The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I " "witnessed such a wonder." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:600 msgid "" "The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us " "passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=04b_Ill_Humors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7 msgid "Ill Humours" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:21 msgid "" "Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were " "forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted " "Bitter Swamp." msgstr "" #. [side] #. a group of Dunefolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:211 msgid "Far Travelers" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:223 msgid "Ikriaf" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:233 msgid "Ragnabair" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:243 msgid "Abman" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:253 msgid "Nur al-Nuh" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:263 msgid "Muma" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. Mal-Skraat is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "Mal-Skraat" msgid "Defeat Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:323 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:576 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:354 msgid "" "Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and " "some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can " "march much deeper." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:358 msgid "" "We have already marched much too far eastward. We should now head northwest " "and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have " "likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a " "place to regroup." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:362 msgid "" "I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice " "but to confront this infernal sorcerer." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:366 msgid "" "This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this " "swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when " "venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water." msgstr "" #. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:380 msgid "Safyam" msgstr "" #. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:396 msgid "Hahid al-Ali" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:418 msgid "Quiet, someone approaches..." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:422 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2807 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1041 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2074 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2086 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1537 msgid "Unknown" msgstr "" #. [message] #. male speaker talking to female #. alswdan is a fictional swamp herb #. suggested pronunciation is "ull-su-dahn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:427 msgid "" "It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, " "and this is the grandest one on the continent." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:431 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2080 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1544 msgid "Unknown 2" msgstr "" #. [message] #. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:434 msgid "" "And I’m telling you, you’re going to get us killed wandering " "around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ " "expedition has already led us far-too-far astray from the dunes." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking to 1 male and 1 female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:449 msgid "" "Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:454 msgid "" "Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist " "extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your " "lands seeking the rare gwza-alswdan plant." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. telling his female companion to harvest a herb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:459 msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:494 msgid "" "Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the " "swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to " "cure the draught of death itself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:498 msgid "" "If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with " "us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark " "sorcerer to return home." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:502 msgid "" "Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these " "undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? " "Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of " "course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming " "their walls." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:506 msgid "" "If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to " "inoculate all of your men and point you in the direction of the undead " "fortress." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:549 msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. (normal)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:552 msgid "" "To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553 msgid "" "To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:554 msgid "" "To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:555 msgid "" "To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:556 msgid "" "To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:557 msgid "" "To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. " "(challenging)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:568 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned. Hahid and Safyam are already immune." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:586 msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:641 msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:651 msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:703 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an " "end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..." msgstr "" #. [message]: speaker=Safyam #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:708 msgid "" "My master has perished! It has been too many years since any of us have seen " "our homeland; we will return to mourn his passing." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:717 msgid "" "Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. (challenging)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:727 msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. (normal)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:737 msgid "Give Hahid $gold_extra gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:754 msgid "" "Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost " "gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that " "undead fortress." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:759 msgid "" "Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead " "in the very heart of their territory? I have already told you that this foe " "is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the " "few soldiers we have would be foolish." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:789 msgid "" "I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so " "I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:810 msgid "" "If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of " "our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able " "to disrupt their plans and cause some mischief within their city." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:814 msgid "" "...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. " "I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but " "to join you in your folly." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:835 msgid "" "I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel " "east." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:839 msgid "" "Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I " "returned to the Ashland." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold, but not having enough gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:869 msgid "" "Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do " "you want my information or not?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:891 msgid "" "What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more " "about this mystical land where men pay thrice what they owe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:895 msgid "" "Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the " "rest of their kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:899 msgid "What about journeying east towards the undead fortress?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:903 msgid "" "Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to " "keep those skeletons busy while we left." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:921 msgid "" "(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel " "west. 10 turns have been added to the limit.)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:946 msgid "" "The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even " "finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:858 msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:968 msgid "" "Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:977 msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1013 msgid "...urhggg, I don’t feel so good..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1026 msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..." msgstr "" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "Thủ phủ của Mal-Ravanal" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:16 msgid "" "Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into " "the bogs. A great wall of stone loomed before them." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "Mal-Uknalu" msgid "Mal-Rikna" msgstr "Mal-Uknalu" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Mal-Sakkat" msgid "Mal-Vakaz" msgstr "Mal-Sakkat" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:157 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Rava-Krodaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:171 #, fuzzy #| msgid "Rava-Krodaz" msgid "Rava-Krovan" msgstr "Rava-Krodaz" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:277 msgid "Jailer" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to a single captive #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:307 msgid "How did these undead come to imprison you?" msgstr "" #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:311 msgid "" "It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and " "captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing " "us to fight for their amusement." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible " #| "before we escape from here." msgid "" "No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as " "possible." msgstr "" "Nghe có vẻ nguy hiểm. Chúng tôi sẽ cố gắng giải phóng càng nhiều người các " "anh càng tốt trước khi thoát khỏi đây." #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:319 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" "Năm đồng đội của tôi vẫn bị cầm tù. Chúng tôi sẵn lòng phục vụ các anh để " "đền ơn cho tự do của chúng tôi." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344 msgid "" "A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:349 msgid "Aeraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:356 msgid "" "Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:358 msgid "Teoryn" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:365 msgid "" "Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of " "this cage on my own." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:367 msgid "Yrthynaenc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:375 msgid "" "My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the " "living." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:376 msgid "Inyc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:383 msgid "" "Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve " "inflicted upon us!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:385 msgid "Vobreddaent" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:392 msgid "" "Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am " "forever in your debt." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:428 msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "Trốn thoát bằng cách đánh bại một trong các phù thủy bóng tối" #. [objective]: condition=win #. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "Release the other prisoners" msgid "Rescue the imprisoned knights" msgstr "Giải thoát các tù nhân khác" #. [unit]: type=Terraent, id=Terraent #. the unique unit type is a Paladin variantion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:461 msgid "Terraent" msgstr "Terraent" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:479 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-" #| "Ravanal’s capital lies before us!" msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "fortress lies before us." msgstr "" "Tiếng xấu của đầm lầy Cay Đắng, có vẻ như, rất xứng đáng. Thủ phủ của Mal-" "Ravanal nằm trước chúng ta!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:483 msgid "" "Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-" "Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the " "scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy " "Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess " "another." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:487 msgid "" "To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But " "we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper " "the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:498 msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:502 msgid "Try it, fleshbag." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:586 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:589 msgid "That tickled a bit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:595 msgid "" "Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of " "guests to entertain. Back into the cage with you." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:602 msgid "" "Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free " "my companions and cleanse this place in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:627 msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:664 msgid "Did you really think that your crude weapons would work?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:668 msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:683 msgid "" "Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, " "but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:708 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683 msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:712 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687 msgid "" "... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted " "me before I could even finish telling you about my research." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:716 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691 msgid "" "If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to " "an end." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:723 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695 msgid "" "Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t " "worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to " "the right place. You know what they say. No brain, no pain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:824 msgid "" "Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay " "still for a bit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:833 msgid "You were friends with this lich?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:837 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes... We studied together many years ago. He was most powerful then, but " #| "the dark power I sense today is far greater. We must escape immediately!" msgid "" "Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most " "potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you " "stand a chance; we must escape immediately!" msgstr "" "Đúng vậy... Chúng tôi đã học cùng nhau cách đây nhiều năm. Lúc đó hắn rất " "mạnh, nhưng sức mạnh bóng tối tôi cảm nhận được hôm nay còn lớn hơn nhiều. " "Chúng ta phải trốn thoát ngay lập tức!" #. [message]: speaker=Mal-Rikna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:882 msgid "Help, please, I never even liked that lich!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:886 msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:907 msgid "" "Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:911 msgid "" "Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky " "to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of " "Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:936 msgid "" "We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already " "and will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:945 msgid "" "Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist " "the darkness, hope will always remain." msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8 msgid "Northern Outpost" msgstr "Tiền đồn phía bắc" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27 msgid "" "With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their " "journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous " "travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost " "silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40 msgid "" "Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After " "several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of " "the northern outpost silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and " #| "west as if their heels were winged. Finding a low pass through the " #| "northern Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the " #| "Weldyn open before them on the other side." msgid "" "Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as " "if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were " "greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted " "against the horizon..." msgstr "" "Người của Gweddry nhanh chóng rút lui khỏi đầm lầy Cay Đắng, chạy trốn về " "phía bắc và tây như thể gót chân họ có cánh. Tìm được một con đèo thấp xuyên " "qua phần phía bắc của vùng biên giới phía đông, họ vô cùng an tâm khi thấy " "thung lũng Weldyn mở ra trước mắt họ ở phía bên kia." #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139 msgid "Rilaka" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229 msgid "" "There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others " "first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "Find the outlaw leader and defeat him" msgid "Find the outlaw leader" msgstr "Tìm tên cầm đầu những kẻ phạm pháp và đánh bại hắn" #. [objective]: condition=win #. Shodrano is a male Rogue or Assassin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Shodrano" msgid "Kill Shodrano" msgstr "Shodrano" #. [objective]: condition=win #. Rilaka is a male Dark Adept #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Defeat Khrakrahs" msgid "Defeat Rilaka" msgstr "Đánh bại Khrakrahs" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:157 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:446 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:710 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1436 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:276 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1283 #, fuzzy #| msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec" msgstr "Tìm Gweddry, Dacyn và Owaec" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294 msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:349 msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Did you expect to find the northern outpost still standing? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:355 msgid "" "Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the " "undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun " "Wesnoth before the king can muster his armies." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:366 msgid "Raraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:384 msgid "Raetharvan" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:400 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "Chào, Gweddry!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:404 msgid "" "Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How " "did you escape the undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:408 msgid "" "Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I " "hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They " "must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly " "westward, and yet..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:412 msgid "" "... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my " "heart." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:416 msgid "" "I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But " "compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the " "deaths of a few peasants are hardly worth mourning." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:420 msgid "How can you say-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:424 msgid "" "For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and " "then we should leave before more arrive. Will you join us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:432 msgid "" "No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have " "survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now " "terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; " "they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:436 msgid "" "I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be " "truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From " "what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to " "survive what has come." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no " #| "way to remove these bandits." msgid "" "If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of " "no way to remove these bandits." msgstr "" "Nếu tình huống thảm khốc như ngài vừa mô tả, tôi phải... nhưng chúng tôi " "không có cách nào trừ khử bọn cướp cả." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:444 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that " #| "will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this " #| "magic will require my full attention; I won’t be able to help you in " #| "battle." msgid "" "You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal " "the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will " "require my full attention. I will not be able to battle them directly." msgstr "" "Tôi nghĩ tôi có thể giúp đỡ. Gweddry, tôi tin tôi có thể làm phép để bọn " "cướp lộ diện khi binh lính của cậu vào một ngôi làng. Tuy nhiên, phép thuật " "của tôi đòi hỏi sự tập trung cao độ. Tôi sẽ không thể giúp cậu chiến đấu." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:454 msgid "" "Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve " "dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you untie me I’ll help " "you find ’em, eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:458 msgid "" "Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle " "for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also " "for you and your little mercenary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:462 msgid "" "Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. " "Me and my boys woulda been fine." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:466 msgid "" "But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion " "business is done, I’m outta here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470 msgid "" "Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:488 #, fuzzy #| msgid "" #| "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your " #| "spell!" msgid "" "Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast " "your spell!" msgstr "" "Nghe có vẻ tốt đấy. Đã đến lúc đuổi bọn cướp đi rồi. Dacyn, ngài làm phép đi!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:564 msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:581 msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:598 msgid "Shh! Do ya hear that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:615 msgid "Lemme take a closer look..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:638 msgid "" "Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, " "then take him out and the rest’ll run for the hills." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:643 msgid "Like your mercenary band did?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:650 #, fuzzy #| msgid "" #| "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will " #| "face no further resistance. I will place my clansmen at your service." msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face " "no further resistance." msgstr "" "Tôi tin có một tên chỉ huy đằng sau những kẻ phạm pháp này. Hãy giết hắn, " "chúng tôi sẽ không phải đối mặt với cuộc chống cự nào nữa. Tôi giao sứ mệnh " "phục vụ anh cho các thành viên thị tộc của tôi." #. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:669 msgid "Shodrano" msgstr "Shodrano" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:679 msgid "Gah, I’ve been found!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:683 msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "Đó là tên tướng cướp! Giết hắn!" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:697 msgid "This is how it ends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:719 msgid "" "Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your " "aid. I place my Clansmen and myself at your service." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:738 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:899 #, fuzzy #| msgid "You may now recruit horsemen!" msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)" msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển các kỵ sĩ!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:759 msgid "" "There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still " "need to deal with the adept." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet #. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:837 msgid "" "Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else " "believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:841 msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:845 msgid "" "Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I " "will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:860 msgid "No! I deserve better than this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:880 msgid "" "Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! " "Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your " "service." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:911 msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:953 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to " #| "spare now before more undead arrive." msgid "" "Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time " "to rest." msgstr "" "Thế là, cả bọn cướp lẫn lũ ma quái đều bị đánh bại. Giờ chúng ta còn một ít " "thời gian trước khi lũ ma quái đến nhiều hơn." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:957 msgid "" "Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:974 msgid "Some time later..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:993 msgid "" "Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and " "I have some questions about this invasion you speak of." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1000 msgid "" "Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old " "friend. What history is there between you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1007 msgid "" "What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the " "southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1024 msgid "" "I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell you " "about Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn is an unreliable narrator, he only tells events the way he interprets them but not necessarily as an absolute truth #. and because Gweddry and Owaec only hear Dacyn's side of the story, they are prone to misinterpretation of motives and events as well #. TODO in 1.19 change this text to "Early in the reign ..." (issue #8387) #. Happened by 589 YW at the latest, Haldric VII reigned 585-612 YW, and it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1033 msgid "" "Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to Weldyn " "and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s " "greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered " "only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would " "require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human #. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible #. Happened in 589 YW, it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1040 #, fuzzy #| msgid "" #| "In all the land, there were two magi that clearly stood out from the " #| "rest. A mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to " #| "choose the best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed " #| "with the seer privately. None know what was said, but when he came out he " #| "announced that the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor." msgid "" "Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, there " "were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good " "friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best " "advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and he had... chosen... me as his new advisor." msgstr "" "Trên khắp vùng đất, chỉ có hai pháp sư nổi bật rõ rệt so với những người còn " "lại. Một pháp sư từ phía đông tên là Ravan, và tôi. Đức vua, muốn chọn người " "cố vấn tốt nhất, phái cả hai chúng tôi đến gặp Galdren. Sau đó đức vua hội ý " "riêng với nhà tiên tri. Không biết họ nói gì, nhưng khi đức vua đi ra, ngài " "thông báo rằng nhà tiên tri đã chết, và đã chọn tôi làm cố vấn mới." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1044 msgid "" "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been " "more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and " "several years passed without my seeing my once close friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1054 msgid "" "One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great " "River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored " "together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was " "my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish " "now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of " "winter to the sanctuary and its hidden chambers." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1058 msgid "" "Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I " "could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s " "once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and " "potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and " "frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations " "whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, " "I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from " "the world." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1062 msgid "" "Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and " "rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn " "away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed " "throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere " "inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit " "would return one day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076 msgid "" "As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all " "those years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1080 msgid "" "Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have " "come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am " "now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I " "had defeated Ravan once before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1084 msgid "" "And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does " "not sit right with me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1088 msgid "" "If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to " "withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more " "it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from " "the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1092 msgid "" "Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this " "great evil, we have no choice but to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1101 msgid "" "Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the " "garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1105 msgid "" "The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already " "taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River " "further east, behind the undead lines." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109 msgid "" "If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! " "I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1113 msgid "" "Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1117 msgid "My decision is..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1119 msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1123 msgid "" "We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great " "River to the east." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1135 msgid "" "Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1139 msgid "" "It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1165 msgid "" "I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you " "myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come " "destroy you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1171 msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1178 msgid "" "Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-" "Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care " "not either way." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1182 msgid "" "Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay " "and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid " "you." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1186 msgid "I would that I had acted with more haste..." msgstr "" #. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8 msgid "Undead Crossing" msgstr "Vượt sông ma quái" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21 msgid "" "In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are " "known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his " "band made for one of the numerous eastern fords instead..." msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:95 msgid "" "Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my " "castle." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68 msgid "Monsters" msgstr "Quái vật" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "An Elven Alliance" msgid "Northern Alliance" msgstr "Liên minh thần tiên" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:137 #, fuzzy #| msgid "Mal-un-Karad" msgid "Defeat Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:146 msgid "Rescue Dolburras before he drowns" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:164 msgid "Dolburras will take damage every turn until freed." msgstr "" #. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:181 msgid "Dolburras" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211 msgid "" "We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to " "turn northward, toward our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593 msgid "You still have yet to explain more about this goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:219 msgid "" "Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We " "will have to fight them to cross the Great River." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. he's being held captive by a Banebow #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:224 msgid "" "Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— " "glug" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231 msgid "" "Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I " "wonder how long he’ll last?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:235 msgid "" "The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must " "rescue him before he drowns!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:296 msgid "" "Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! *not patented" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:244 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* " "through swamps and shallow water! *less effective on cavalry" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:313 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:638 msgid "Pleasure doing business with you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:265 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:321 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:646 msgid "Suit yourself; more for me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:271 msgid "" "Supplies are limited so call buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:273 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:329 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:654 msgid "Buy the elixir (10 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:339 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:664 msgid "Leave the elixir for Hahid." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:299 msgid "" "I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about " "crossing here unless you want to become fish bait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:337 msgid "Glug... glug..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:354 msgid "" "I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:381 msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:385 msgid "How did you come to be captured by these undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:390 msgid "" "Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I " "think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:394 msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:398 msgid "" "Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy " "these foul undead. Will you join us in our quest?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:403 msgid "" "Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:416 msgid "Time to wake my reinforcements!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:495 #, fuzzy #| msgid "" #| "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has " #| "learned to call up monsters from the deep!" msgid "" "In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms " "of carnivorous fish!" msgstr "" "Hình như ngoài khả năng triệu tập ma quái, tên phù thủy bẩn thỉu này còn học " "được cách kêu gọi quái vật từ đáy sông!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:499 msgid "" "A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for " "reanimation. They will make our crossing more difficult." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:536 msgid "No! I thought I’d be safe here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:622 msgid "" "If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let " "us be off." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:640 msgid "Mel Wylyn" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. male Necromancer to female Dark Sorcerer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:648 msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Wylyn #. female Dark Sorcerer to male Necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:653 msgid "" "Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no " "chance against the two of us." msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10 msgid "Soradoc" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24 msgid "" "Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc " "controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. " "Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a " "prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached " "cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies." msgstr "" #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60 msgid "Yannic" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "Mal-Marak" msgid "Mal-Mana" msgstr "Mal-Marak" #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377 msgid "Naken-alvak" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437 msgid "West Barracks" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438 msgid "East Barracks" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439 msgid "Citadel" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440 msgid "Temple" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489 #, fuzzy #| msgid "Move Dacyn to the stronghold" msgid "Move any unit to the northern path." msgstr "Di chuyển Dacyn đến thành trì" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495 msgid "" "Defeat as many enemy leaders as possible before turns run out (easier next " "scenario)." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506 msgid "Move Owaec next to Yannic." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520 msgid "Keep Yannic alive (bonus reward)." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555 msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559 msgid "" "Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and " "loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city " "to their dying breaths." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563 msgid "" "Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we " "cannot accomplish our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567 msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577 msgid "" "Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead " "already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, " "but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581 msgid "" "By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to " "rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have " "time to evacuate." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585 msgid "" "I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we " "have the strength to defeat them all?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589 msgid "" "Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing " "we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597 msgid "" "We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we " "can at least slip past the undead and escape, though they will certainly " "follow us." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606 msgid "Intruders... living men... from the southeast..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613 msgid "" "Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They " "won’t get lucky again this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621 msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673 msgid "" "Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize " "your nauseating aura anywhere." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677 msgid "" "I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you " "to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a " "little longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701 msgid "" "Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for " "you and your friends." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:763 msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:779 msgid "" "Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of " "your men before—" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783 msgid "Owaec? Is that you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787 msgid "" "Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could " "stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791 msgid "" "Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more " "than grateful for your timely arrival and help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795 msgid "" "Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a " "powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require " "your men and provisions for the journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799 msgid "" "... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you " "can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to " "help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects " "of interest, I will send them your way." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803 msgid "Acceptable." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807 msgid "" "Bah, we come to aid you, not to seek your aid! We shall do our utmost " "to ensure you and your men survive this dark time." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:839 msgid "" "I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:840 msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:867 msgid "" "We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, " "but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:868 msgid "" "We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to " "flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:869 msgid "" "We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It " "galls me to flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to " "pursue us; we shall have an uneventful river crossing." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:873 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we " "cross the river, but far fewer than would otherwise have come." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:874 msgid "" "It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy " "reinforcements will doubtlessly soon arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:890 msgid "" "Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for " "that I will be ever grateful! May our paths cross again someday." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:894 msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:908 msgid "No, wait, you can’t just leave us here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:912 msgid "" "We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed " "to call myself a Clansman." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:921 msgid "" "But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they " "might still have been saved." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:930 msgid "" "With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:932 msgid "" "With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:934 msgid "" "Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we " "attempt to cross the river." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:977 msgid "" "We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to " "vanquish us all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:997 msgid "" "Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve " "changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no " "time like the present!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:1001 msgid "We have tarried here too long. All is now lost!" msgstr "" #. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4 msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Bắt quỷ khổng lồ" #. [side] #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:304 msgid "Ogres" msgstr "Quỷ khổng lồ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "(quỷ khổng lồ bị bắt sẽ có thể gọi lại được)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "Bắt càng nhiều quỷ khổng lồ càng tốt" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:145 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" "Một con quỷ khổng lồ bị bắt khi nó bắt đầu một lượt mà không thể di chuyển " "nhiều hơn một ô lục giác." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:148 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "Nếu một con quỷ khổng lồ đến được rìa bản đồ, nó sẽ trốn thoát." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to " #| "capture some to train." msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very " "bright..." msgstr "" "Nhìn kìa, có một bộ lạc quỷ khổng lồ cư ngụ trong thung lũng này. Chúng ta " "nên thử bắt vài con để huấn luyện." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Humans are coming! Run!" msgid "Guh... human? Human come! Run!" msgstr "Con người đang đến! Chạy mau!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:174 msgid "" "Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use " "them for risky missions and preserve our more valuable soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:178 msgid "" "Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My " "Clansmen shall capture them one by one." msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:196 msgid "Waah! Run!" msgstr "Á! Chạy mau!" #. [value] #. ogres have intentionally bad grammar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:200 msgid "Me run life for!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203 msgid "Ruuuunnnn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!" msgstr "Chúng ta đã để một con trốn thoát. Hy vọng chúng không chạy hết!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:284 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "$ogre_name đầu hàng!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:287 #, fuzzy #| msgid "Don't hurt $ogre_name|!" msgid "Don’t hurt $ogre_name|!" msgstr "Đừng làm hại $ogre_name|!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:290 #, fuzzy #| msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgid "$ogre_name be good will! Promise!" msgstr "$ogre_name sẽ tốt! Xin hứa!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:363 msgid "" "Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse " "to capture any of these ogres." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:374 msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378 msgid "" "Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much " "cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less gold " "to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:385 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "Chúng ta đã không thể bắt được nhiều hơn hai con quỷ khổng lồ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389 msgid "" "Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but " "much cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less " "gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:396 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" "Chúng ta đã bắt được ba con quỷ khổng lồ! Tôi hy vọng chúng sẽ tỏ ra hữu ích." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410 msgid "" "Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our " "other soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:406 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" "Chúng ta đã bắt được nhiều quỷ khổng lồ! Chúng sẽ trở thành lực lượng bổ " "sung tốt cho binh lính của chúng ta." #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6 #, fuzzy #| msgid "The Crossing" msgid "Ogre Crossing" msgstr "Vượt sông" #. [part] #. Delfador's Memoirs was around 160 years ago, DiD was around 240 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:18 msgid "" "The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here " "where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be routed " "by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast aside his " "humanity and began delving into the dark arts. And it was here where Gweddry " "and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead " "hordes into the wild northlands." msgstr "" #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:41 msgid "Grug" msgstr "Grug" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:101 msgid "Izziasch" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:110 msgid "Saurians" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:187 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:470 #, fuzzy #| msgid "Northern Outpost" msgid "Parthyn Guardpost" msgstr "Tiền đồn phía bắc" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:194 msgid "Defeat Izziasch" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:198 msgid "Reach the north shore before Grug dies" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:250 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces " "to harry us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the player killed all four undead leaders during S06b #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:258 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:270 msgid "" "Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, " "but friendly enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:275 msgid "" "Not unlike yourself? Ogres have served the " "Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as " "slaves. But those saurians will definitely attack before that happens." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:279 msgid "Lizard, Grug say leave!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:283 msgid "" "Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and " "you sshould too." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:287 msgid "Lizard dumb! You die now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But first " #| "we need to cross the river." msgid "" "If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid " "us. But first we need to cross the river." msgstr "" "Nếu chúng ta thể hiện mình là kẻ thù của bọn người thú, chúng có thể giúp " "chúng ta. Nhưng trước hết chúng ta cần băng qua sông." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:300 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed " "through swamps and shallow water!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:327 msgid "" "Supplies are limited so call now buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:367 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1160 msgid "Tarek" msgstr "" #. [message]: speaker=Tarek #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:381 msgid "" "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " "bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple " "healers have blessed it so that it may be used safely." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:385 msgid "" "Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close " "before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:389 msgid "" "Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not " "wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my " "companions." msgstr "" #. [message]: speaker=ghast_leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:446 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Gruhhhh...." msgstr "Grrrừừ..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. This is a reference to S01 and S02. #. Because of renaming fallbacks, this line must fit both: #. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and #. "Mal-Talar was the main pursuer in S02". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:490 msgid "" "You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01 #. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:499 msgid "There is no escape from me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:525 msgid "" "The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before " "more dangerous undead arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:532 msgid "" "Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been " "defeated. This is all we will have to face." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:619 msgid "Found you... Bleed you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:699 msgid "Don’t think you can get away so easily!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:746 msgid "Now to deal with these humansss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:767 msgid "You who? Fight lizard?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:771 msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:775 msgid "" "If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our " "enemies?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:779 msgid "Mmmm... Grug think..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:788 msgid "... Grug head hurt. Grug say join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:842 msgid "Curssessss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:856 msgid "" "Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several " "ogres as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:860 msgid "" "Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other " "soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:867 #, fuzzy #| msgid "Good! We have escaped these accursed caves!" msgid "Good, we have safely crossed!" msgstr "Tốt! Chúng ta đã thoát khỏi những cái hang đáng nguyền rủa đó!" #. [message]: speaker=Izziasch #. "they" meaning the undead, not the player's troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:909 msgid "Cursessss! They’ve caught usss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913 msgid "We are caught as well..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:926 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Hurt... grarrgghh..." msgstr "Grrrừừ..." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10 msgid "Xenophobia" msgstr "Bài ngoại" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:26 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:30 msgid "Part II: The Wildlands" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:31 msgid "" "Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, " "leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly " "stumbled upon an inhabited valley..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:57 msgid "Pelathsil" msgstr "Pelathsil" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:119 msgid "Bagork" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:152 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:194 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43 msgid "Clan Whitefang" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:143 msgid "Prok-Bak" msgstr "Prok-Bak" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:199 msgid "Aleii" msgstr "" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:209 msgid "Naga" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:265 msgid "" "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" "300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n" "(You’ll want as much gold as possible when you try to " "leave the wildlands!)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. two male dwarves #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:273 msgid "Move Dolburras next to Pelathsil." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:291 msgid "" "The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 " "starting gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:308 msgid "" "Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather " "dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a " "fertile valley." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312 msgid "" "Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place " "would make for a good retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:324 msgid "" "Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:332 msgid "" "Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. A 3-way battle between orcs, dwarves and saurians was just starting when our protagonists arrived on the scene #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:340 msgid "" "Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even " "manage to pay their tribute on time." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:345 msgid "" "To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any " "o’ ye humans be tryin and takin’ it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:356 msgid "" "Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. " "All we be askin’ be some food and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:363 msgid "" "Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food " "and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Never! Not since the days of Ulrek and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:370 msgid "" "Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped " "one o’ ye gangly humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374 msgid "" "Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss " "warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are " "only for Naga. Leave usss be." msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:379 msgid "" "That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for " "the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383 msgid "" "And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say " "we kill ’em all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:393 msgid "" "Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting " "like a hatch of desert scorplings. Don’t know what I " "expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:400 msgid "" "Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot " "risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:406 msgid "" "Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend " "cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough " "supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. to Gweddry #. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:422 msgid "" "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " "sure I ken talk some sense into him." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. start of a discussion between two male dwarves #. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:439 msgid "" "Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:444 msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:449 msgid "" "Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ " "lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:454 msgid "" "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer point. " "We won’t be fightin’ ye any longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:486 msgid "" "Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save " "enough supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:491 msgid "" "And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take " "them?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:502 msgid "" "... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High " "Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people " "die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High " "Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is " "strange?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:506 msgid "" "I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known " "throughout Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:510 msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:521 msgid "Excited Grug fight friends help!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:536 msgid "" "It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass peaceable-" "like?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:540 msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:553 msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:557 msgid "For the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. attacking a saurian #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:571 msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:575 msgid "Your sssslayer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:589 msgid "" "I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much " "honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:593 msgid "The only honor here belongs to the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:606 msgid "" "Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you " "so hastily. Can we not come to parley?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:610 msgid "Thisss river is oursss!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:637 msgid "10 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:637 msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:638 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:639 msgid "20 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:638 msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:639 msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:655 msgid "I will kill all of you!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:666 msgid "Not likely." msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:676 msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:687 msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "It seems those humans were mightier than I thought..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:702 #, fuzzy #| msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..." msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..." msgstr "Có vẻ như bọn con người các ngươi mạnh hơn ta nghĩ..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:716 #, fuzzy #| msgid "Foul orcs! Perhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "Lũ người thú bẩn thỉu! Lẽ ra bọn ta nên liên minh với con người..." #. [message]: speaker=Dacyn #. $gold is at least 300 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:736 msgid "" "We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for " "the winter, and there is enough time remaining to gather even more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:742 msgid "" "Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further " "north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:764 msgid "" "I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should " "have plenty for our journey ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:768 msgid "" "Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon " "have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:776 msgid "" "I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. " "The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for " "a long journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:780 msgid "" "Without more provisions it will be difficult to travel further north, but " "neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-" "Ravanal..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:785 msgid "Travel north regardless. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:789 msgid "" "Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to " "save our homeland, whatever the odds!!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:794 msgid "Restart the level." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:815 msgid "" "I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, " "Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:822 msgid "" "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead since " "they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies fare..." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Come, into the castle." msgid "Castle in the Ice" msgstr "Vào đi, vào trong lâu đài." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:43 msgid "" "As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the " "wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making " "the already challenging mountains even more perilous to traverse." msgstr "" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75 msgid "Kaslar Ro" msgstr "" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:142 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127 msgid "Drakes" msgstr "" #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:105 msgid "Kegra" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:178 msgid "Beasts" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:246 msgid "Pudror" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:247 msgid "Chief Bir-brish" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:249 msgid "Huno" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252 msgid "Iprish" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:431 #, fuzzy #| msgid "Come, into the castle." msgid "Move any unit to the abandoned castle." msgstr "Vào đi, vào trong lâu đài." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:436 msgid "Move Grug next to an enemy ogre." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:730 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:288 msgid "It is winter, daytime is shorter" msgstr "" #. [note] #. The amount is likely between 2 and 10 per turn. #. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 2/turn and rising by 1 every 10 turns. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:459 msgid "" "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " "increases every 10 turns." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:474 msgid "" "This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my " "homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely " "Wesnoth is near victory?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:478 msgid "" "Doubtful, but our victory is close. Across this river lies the " "abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-" "Ravanal once and for all. That is the object of our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:482 msgid "" "This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a " "flight of drakes has taken up residence." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:492 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:499 msgid "" "And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505 msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:509 msgid "" "Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards " "against our mages’ fire and their flight will serve them better than our " "feet amidst these snow-covered mountains." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:520 msgid "" "Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a " "dwarf’s arm clean off." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:524 msgid "Still, we must press onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:531 msgid "" "And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press " "onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:621 msgid "" "Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of " "elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity " "to even the hottest flame!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:625 msgid "" "But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to " "cold; perfect for enduring the frigid winter weather." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652 msgid "" "Act fast, this offer is for a limited time only! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [floating_text] #. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:744 msgid "resist" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:803 msgid "" "Brrrr, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re " "trapped out here for too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:807 msgid "" "What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living " "smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:816 msgid "" "The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before " "we all freeze!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:826 msgid "" "Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We " "will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely " "need more for later." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:831 msgid "" "(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 " "starting gold.)" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:836 msgid "" "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the " "wildlands!)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=unit #. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:863 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:870 msgid "" "Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:876 msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:923 msgid "Tapok" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:928 msgid "Ogho" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:933 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75 msgid "Mortic" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart. #. "they" being two other male drakes #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:991 msgid "Well? Are they ready?" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:993 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:367 msgid "Ga’all" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:994 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:368 msgid "Verash" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. random-gender Drake to two male drakes #. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:999 msgid "" "Ga’all, your Hunt has failed.\n" "Verash, your claws grow aged.\n" "To our Flight, your only usefulness remains...\n" "As tribute to the orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. "Aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1007 msgid "" "Aspirant Mortic,\n" "As you command." msgstr "" #. [message]: speaker=Ogho #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1012 msgid "C’mon wyrms, get moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019 msgid "" "Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief " "only asked for two this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a drake, probably Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1045 msgid "" "An unknown creature approaches.\n" "Paler than an Orc.\n" "Taller than a Dwarf.\n" "Tell me of your kin." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1052 msgid "" "We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war " "against an undead horde." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1056 msgid "" "Dra-Nak warned us.\n" "You men of Wes-Noth speak of peace.\n" "Yet you brandish your spears at our flight.\n" "We have already paid the orcs, dearly.\n" "No further tribute can be paid." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1064 msgid "No, wait, we just want to-" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1068 msgid "Our Hunt must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later #. "aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1126 msgid "" "I am Aspirant.\n" "Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n" "And threatens to vanquish us.\n" "We have struggled against mightier flights,\n" "And tarnished our honor.\n" "Yet our flame still persists.\n" "I shall not fall here." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. Grug to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1159 msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1163 msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a hostile ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1211 msgid "Guuuh... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1216 msgid "Err, hello?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1221 msgid "Human! Human human human!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1225 msgid "They don’t look very friendly..." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. [message] #. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre #. hostile ogre to Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1253 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1306 msgid "Guuuh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. hostile ogre to player's ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260 msgid "Uhhhh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1265 msgid "Me... friend? New friend?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1271 msgid "New friend! Me no fight friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1310 msgid "Grug me! Me friend human." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1315 msgid "Uhhhh... friend... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1319 msgid "You too friend human! Help human fight good." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1324 msgid "OK, me help human fight! Human good!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1370 msgid "" "This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under " "the ice, but I can still reach $gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1394 msgid "" "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold " "gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1418 msgid "" "This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon " "hoard..." msgstr "" #. [message]: type=Yeti #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1438 msgid "GROARRR!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1449 msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player has moved a unit (any unit) to the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1473 msgid "This is the place! Let us enter." msgstr "" #. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4 msgid "Dark Sanctuary" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19 msgid "" "Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly " "count the long years, biding their time until once more disturbed." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125 msgid "Goblins" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a significant hint, exploring would take a long time with no reward #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:288 msgid "" "Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that " "lousy ambrosia." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "Royal Guard" msgid "Study Guard" msgstr "Vệ sĩ hoàng gia" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:565 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2858 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:507 msgid "Cowardly Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:572 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1891 msgid "Thirsty Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:577 msgid "Dushab" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:612 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2206 msgid "Goblin Leader" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:670 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:677 msgid "Find both gate keys" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:684 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:691 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leader" msgid "Defeat the sanctum guard" msgstr "Đánh bại chỉ huy của kẻ thù" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:698 #, fuzzy #| msgid "Retrieve the stolen gold" msgid "Retrieve the amulet" msgstr "Lấy lại vàng bị đánh cắp" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Survive the long night" msgid "Survive the orcish assault" msgstr "Sống sót qua đêm dài" #. [note] #. TODO in 1.19 add "... and end your turn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:721 msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:727 msgid "" "Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on " "runes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:755 msgid "" "We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the " "lair of the mage Iliah-Malal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows #. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:761 msgid "" "It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact " "possessing the power to open gates between the land of the living and that " "of the dead.\n" "\n" "I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:767 msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:776 msgid "" "All this time... all this time I thought we were questing towards a noble " "goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:780 msgid "" "Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings that " "ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever possessed " "by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the " "Light, not the darkness!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:784 msgid "" "Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the " "Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells " "granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will " "collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of " "Irdya, not for your honor’s sake." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:788 msgid "" "Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of " "the Dead, but everything I have heard suggests-" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:792 msgid "" "You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me " "shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of " "the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know " "better!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:796 msgid "" "I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know " "nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a " "pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means " "return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:800 msgid "" "Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I " "intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your " "shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:809 msgid "" "I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:813 msgid "" "By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the " "undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the " "temptation of darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:817 msgid "" "Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates " "for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish " "than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:826 msgid "" "Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan " "had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the " "balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in " "the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all " "nonsense." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:830 msgid "The irony seems lost on you." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:834 msgid "" "Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be " "worse now that the wild beasts have had a chance to move in." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:845 msgid "" "Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember " "the incantation." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned #. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:855 msgid "" "The red star blazes,\n" "The red stone bleeds.\n" "The black pool swallows all voices,\n" "The darkness between worlds opens its maw." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:882 msgid "" "Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more " "civilized people of my homeland don’t trifle with magic!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:886 msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:890 msgid "" "I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ " "me the creeps." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:900 msgid "" "This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the " "artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for " "six more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player needs to choose 6 troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:919 msgid "" "Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the " "antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:939 msgid "I will not aid in this evil quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. somewhat like an airlock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:970 msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?" msgstr "" #. [option] #. 6 soldiers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:973 msgid "Yes, these are the soldiers I want." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:981 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2457 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:844 msgid "No, not yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:990 msgid "" "Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber " "before I cycle the gates." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1050 msgid "Cave scary! Grug no like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1058 msgid "The torches are lit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1071 msgid "" "I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be " "givin’ me the shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild wyvern #. there's nothing particularly unholy to focus on #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1086 msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1170 msgid "Hissssss..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 130 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1185 msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1190 msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1210 msgid "East: Study and Vaults" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1228 msgid "West: Laboratory and Experiment Testing" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1279 msgid "" "I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but " "once I step away, fire spirits will rise from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the feeling that they've triggered a trap #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1290 #, fuzzy #| msgid "Uh oh!" msgid "Uh oh..." msgstr "Úi trời!" #. [message]: speaker=unit #. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1299 msgid "Oh, nothing happened." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a walking corpse of a rat or spider #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1307 msgid "" "That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise " "from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1359 msgid "" "This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within " "its guardian rune. I should avoid trying to open it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1370 msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1417 msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1424 msgid "" "We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned " "though, it will only last a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the unit triggers the trap immediately #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1478 msgid "" "Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant " "wishes. Today must be my lucky day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Jinn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1515 msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. an item on a display rack, ready to be worn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1529 msgid "" "This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to " "us here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 45 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1549 msgid "This chest contains $gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. there was a closed chest on this hex, and it's been opened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1569 msgid "It’s full of... toilet paper?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1584 msgid "I can unlock this gate from the inside." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1605 msgid "Who. Comes?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1609 msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1613 msgid "Master. Is away. Intruders. Must die." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1647 msgid "" "What’s this? Looks like a book on necromancy? ‘To become a lich, one must " "first-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1651 msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a book on necromancy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1671 msgid "" "I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. " "Perhaps I should hold on to it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1678 msgid "" "... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a " "thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to " "it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1697 msgid "There are a few loose pages on the ground here..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1701 msgid "" "Journal of Ravan - 13 Blackfire, 588 YW.\n" "\n" "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While " "Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to " "conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a " "realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-" "Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time " "to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are " "faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be " "able to answer some of the questions I have been pondering. However, there " "seems to be a piece of the puzzle still missing." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1707 msgid "" "Journal of Ravan - 21 Whitefire, 589 YW.\n" "\n" "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I " "saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, " "rending the indestructible core of those without form. I hear voices " "recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, " "incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1720 msgid "" "This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-" "something? The text is very faded." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1731 msgid "" "Journal of Ravan - 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" "\n" "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on " "Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a " "better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As " "if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King " "Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a " "shame. I had held him in higher regard than that." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1745 msgid "" "This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement " "of funds and goods hundreds of years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1759 msgid "This box is empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1771 msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a barrel, using items/barrel.png #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1783 msgid "" "This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to " "drink while on duty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1797 msgid "" "These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark " "energy. Just standing near them gives me a splitting headache." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1810 msgid "" "I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I " "touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1843 msgid "Aaah, humans! Run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1850 msgid "" "I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches." msgstr "" #. [message]: speaker=Thirsty Goblin #. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1865 msgid "Hey, this looks tasty!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1924 msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1952 msgid "" "Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ... #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1975 msgid "ACK! I’M DYING!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the grey potion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1984 msgid "Hah, just messing with you, it’s only water." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with all of this in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2013 msgid "" "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls " "in cages!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2018 msgid "" "The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been " "spotted." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2042 msgid "" "Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could " "get one of them open..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2044 msgid "Yes, release some ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2068 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2151 msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2079 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2162 msgid "No, keep them locked up." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2103 msgid "" "Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2105 msgid "Yes, release all the ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2189 msgid "Humans! Get them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #. death of a wolf rider's mount #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2210 msgid "Noooo, wolfieeee!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2225 msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2264 msgid "Ruuuh... Brains..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2270 msgid "" "This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! " "Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the " "significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2312 msgid "" "The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We " "will have to find a pair of magical keys to open the door." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2327 msgid "" "Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the " "Amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. by this time Owaec is probably fighting orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2358 msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2384 msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2386 msgid "Yes, I’m ready." msgstr "" #. [command] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2393 msgid "Sanctum Guard" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. looking at it from about 3 indoor hexes away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2429 msgid "Is that... the Amulet?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2433 msgid "" "Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint " "Irdya. But first, we must clear out this room." msgstr "" #. [message]: speaker=Sanctum Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2437 msgid "TRESSPASSERS!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2441 msgid "Prepare for incoming undead!" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2474 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2849 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29 #, fuzzy #| msgid "King Dra-Nak" msgid "Chief Dra-Nak" msgstr "Vua Dra-Nak" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the wyrms being the drakes in S09 #. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep. #. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2490 msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2495 msgid "" "I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away " "from home, human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2499 msgid "" "I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You " "would do well not to bother us." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2503 msgid "" "Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve " "caught fleeing the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2507 msgid "" "I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your " "situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2511 msgid "" "Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied " "with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and " "you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the " "profit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2515 msgid "" "Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! " "My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your " "head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2520 msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!" msgstr "" #. [message] #. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans. #. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn. #. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2585 msgid "Time to chop some human heads!" msgstr "" #. [message] #. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2599 msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!" msgstr "" #. [message] #. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2613 msgid "Chief’s orders, let’s get them!" msgstr "" #. [message] #. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2626 msgid "Burn and pillage!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2712 msgid "Excellent. Now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. before he picks up the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2719 msgid "" "Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right " "decision? Even if you can wield it safely, something this evil will " "doubtlessly corrupt anyone who possesses it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2723 msgid "" "Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that " "will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses " "its greatest war in living memory." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2733 msgid "" "No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-" "Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near " "outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great " "could have stood a chance." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2737 msgid "" "This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to " "the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2741 msgid "" "But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do " "you know you will not fall down the same path as well?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2750 msgid "" "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth " "— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is " "still a chance. Sacrificing myself means nothing for the greater good." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2754 msgid "(picks up the amulet)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2799 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2809 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "everyone" being 6 units, or less #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2814 msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2818 msgid "" "... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map. #. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2883 msgid "" "Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from " "Dra-Nak, greatest chief east of the Listra." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. male speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2888 msgid "" "See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret " "passage! Reward reward?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. gives the Cowardly Goblin some gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2893 msgid "Sure, here you go. You did well." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. presumably still 8 humans, unless the player has lost some #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2904 msgid "" "As for you humans, you might as well convince your friends outside to " "surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old " "man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing " "things my way." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2908 msgid "" "I don’t know what these orcs want with us, but we " "can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2912 msgid "Very well, orc, we will surrender." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 msgid "Captured" msgstr "Bị bắt" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry, Dacyn and Owaec were promptly taken before the orcish king, Dra-" #| "Nak, while the rest were thrown into the orcish prisons to await their " #| "turn..." msgid "" "After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before " "the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to " "await their turn..." msgstr "" "Gweddry, Dacyn và Owaec ngay lập tức được dẫn đến trước vua người thú, Dra-" "Nak, trong khi những người còn lại bị ném vào trong ngục tù của bọn người " "thú để chờ đến lượt..." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:411 msgid "Prisoners" msgstr "Tù nhân" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103 msgid "Bats" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Varrak-Klar" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:182 msgid "Rakkha" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:466 msgid "Boja" msgstr "" #. [effect]: type=impact #. [effect]: type=impact, type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:602 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:618 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1085 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1101 msgid "unarmed" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints. #. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish " #| "cell." msgid "" "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "" "Một vài người của Gweddry nhận thấy họ đang bị nhốt trong một căn hầm thô sơ " "của bọn người thú." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:661 #, fuzzy #| msgid "We've got to get out of here!" msgid "We’ve got to get out of here!" msgstr "Chúng ta cần ra khỏi đây!" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:666 #, fuzzy #| msgid "I'm sure the commander will come and save us!" msgid "I’m sure your commanders will come and save us!" msgstr "Tôi chắc chắn chỉ huy sẽ đến và cứu chúng ta!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "" #| "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!" msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "Cái gì? Anh không thấy những con quỷ núi khổng lồ đó lôi họ đi sao? Hết hy " "vọng rồi!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:673 #, fuzzy #| msgid "" #| "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!" msgid "" "female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "Cái gì? Anh không thấy những con quỷ núi khổng lồ đó lôi họ đi sao? Hết hy " "vọng rồi!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:677 #, fuzzy #| msgid "Be quiet, you two! There's something back here..." msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..." msgstr "Yên nào, hai người! Có thứ gì đó ở đây..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:682 #, fuzzy #| msgid "" #| "Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if " #| "I clear away some of these rocks..." msgid "" "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" "Nhìn này! Có một khe hở trên vách tường ở đây. Tôi nghĩ tôi có thể trượt qua " "nếu dọn dẹp một số tảng đá..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:710 msgid "Come on! This way!" msgstr "Đi thôi! Lối này!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:717 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "Tìm Gweddry, Dacyn và Owaec" #. [objective]: condition=lose #. Initially shown with 4 escapees. #. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:722 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1174 msgid "Death of the escapees" msgstr "Những người trốn thoát chết" #. [message]: speaker=unit #. the escapees' cell door #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "The door won't open from this side." msgid "The door won’t open from this side." msgstr "Cửa sẽ không mở từ bên này." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:761 msgid "" "$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked " "up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:764 msgid "" "female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been " "locked up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:769 msgid "" "When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I " "didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched " "me and many other slaves east along the river, until we arrived here." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:774 msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:776 msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. "you" being an audience of three units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:781 msgid "" "No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want " "to die like all my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:795 msgid "Do you hear something coming from those pits?" msgstr "" #. [message]: race=bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:803 msgid "Neep! Neep!" msgstr "Chít! Chít!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:817 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "Á! Tránh xa ta ra!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:830 #, fuzzy #| msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way." msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way." msgstr "" "Đường hầm này có vẻ đi xa hơn vào trong hang động. Chúng ta không thể đi " "đường đó." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:847 msgid "" "How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering " "until we die of thirst!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:851 msgid "You’re welcome to go back to your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:869 msgid "" "Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider " "staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:873 msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:877 msgid "" "Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now " "quiet, I smell something foul up ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:895 msgid "" "Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the " "orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can " "find ourselves some proper weapons." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:903 msgid "weapons restored" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:924 msgid "" "And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered " "supplies worth $gold_amount_S11 gold." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can " #| "get past those trolls we could free our comrades." msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those guards we could set everyone free." msgstr "" "Những hầm ngục khác ở phía bắc của gian phòng đó. Nếu chúng ta có thể qua " "được bọn quỷ khổng lồ, chúng ta có thể giải phóng những người đồng đội của " "chúng ta." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:967 #, fuzzy #| msgid "But there's too many of them!" msgid "But there’s too many of them!" msgstr "Nhưng chúng quá đông!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:971 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "Hừm... tôi có một ý tưởng." #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1029 msgid "So, how do I look?" msgstr "Trông tôi thế nào?" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1033 #, fuzzy #| msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here." msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here." msgstr "Tôi sẽ thử trượt qua bọn quỷ khổng lồ. Các anh chờ ở đây." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1080 msgid "" "You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human " "corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many " "of you, I’ll still fetch a hefty bounty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1085 msgid "" "Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests " "at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader " "stands by and does nothing!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1089 msgid "" "I follow the Ways of our Flight.\n" "Mortic is Aspirant.\n" "I serve his will." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1117 msgid "" "You Wesnothians still don’t get it? These weaklings need me! Before I " "came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over " "scraps and bleeding in the snow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1121 msgid "" "I united them all under my banner, bringing peace and order to " "these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and " "power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new " "golden age for my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1125 msgid "" "You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know " "peace once you are dead!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Owaec has attacked the orc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1154 msgid "" "Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe " "this time, the necromancers will let me watch..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1161 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" "Mở cửa các căn hầm sẽ làm bọn lính gác bối rối trong chốc lát. Nhưng tốt hơn " "là tôi không nên đến quá gần chúng..." #. [objective]: condition=win #. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians, #. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1169 msgid "Release the other prisoners" msgstr "Giải thoát các tù nhân khác" #. [message]: speaker=unit #. while the speaker is still in disguise #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1245 #, fuzzy #| msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..." msgid "" "Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to " "break loose." msgstr "Đây là một trong số các hầm ngục! Để tôi mở nó..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1262 msgid "" "I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor " "each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. prompt to the player #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1296 msgid "Open the cell?" msgstr "" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1299 msgid "Yes! (freed units will incur upkeep)" msgstr "" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1330 msgid "Not yet..." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1337 msgid "Huzzah, we’re free at last!" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1338 #, fuzzy #| msgid "Finally, we're rescued!" msgid "Hooray, we’re rescued!" msgstr "Cuối cùng, chúng ta cũng được cứu!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1339 #, fuzzy #| msgid "Now let's get out of here!" msgid "Yes! Get us out of here!" msgstr "Giờ hãy ra khỏi đây!" #. [message]: speaker=Ga'all #. Ga'all and Verash are drakes from S10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1344 msgid "" "I am free!\n" "Never again shall I be prisoner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1350 msgid "" "You disobey the Aspirant.\n" "For your treachery,\n" "Your punishment is death." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1417 #, fuzzy #| msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!" msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!" msgstr "Bọn lính gác đang bị đánh lạc hướng! Giờ là lúc để trốn thoát!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1422 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the south-west exit" msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit" msgstr "Di chuyển Gweddry đến lối ra phía tây nam" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1426 msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "Giải thoát những tù nhân còn lại" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1444 msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts #. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1492 msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1507 msgid "Protect the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1512 #, fuzzy #| msgid "Death of the escapees" msgid "Into the caves!" msgstr "Những người trốn thoát chết" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1522 msgid "" "Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short " "work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1529 #, fuzzy #| msgid "We've got to get out of here!" msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!" msgstr "Chúng ta cần ra khỏi đây!" #. [message]: speaker=Owaec #. 3 turns after the main escape starts #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1552 msgid "" "Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze " "upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the " "thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "there" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1557 msgid "" "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m sure " "it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1562 msgid "" "There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will " "have to see the plains yourself to appreciate their majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1567 #, fuzzy #| msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost." msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!" msgstr "Đi thôi, chúng ta hãy trở về Wesnoth và hướng đến tiền đồn phía bắc." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Boja is the name of the cave bear #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1582 #, fuzzy #| msgid "Hey! Who are you? Get him!" msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!" msgstr "Này! Ngươi là ai? Tóm lấy hắn!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1586 msgid "Uh oh!" msgstr "Úi trời!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1644 msgid "70 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1644 msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1645 msgid "115 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1645 msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1661 msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1666 msgid "Aaah! Humans! Run away run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 msgid "Hmm, looks like he dropped something." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1695 msgid "Phew! I made it." msgstr "Phù! Mình đã làm được." #. [message] #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1705 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "Đi đâu thế?! Quay lại!" #. [message]: speaker=unit #. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1723 msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!" msgstr "" #. [message] #. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1728 msgid "Wait, you can’t leave us behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. immediate response to Boja's death #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1754 msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. last breath event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1791 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:964 msgid "" "Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone " "else? Now my glorious golden Empire will never be..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. die event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1812 msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!" msgstr "" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33 msgid "Evacuation" msgstr "Di tản" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after " #| "returning to the daylight they soon found themselves surrounded by a host " #| "of orcs." msgid "" "Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as " "swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals." msgstr "" "Gweddry và người của mình đã trốn thoát khỏi nhà tù của người thú, nhưng sau " "khi trở lại với ánh nắng ban ngày, họ nhanh chóng nhận thấy mình đang bị một " "đạo quân người thú bao vây." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:271 msgid "Move Owaec to the end of the bridge" msgstr "" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:274 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1266 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: every unit not south of the bridge when it is destroyed will be " #| "lost (including non-recalled units)" msgid "" "Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" "Chú ý: mọi đơn vị không ở phía nam của cây cầu khi nó bị phá hủy sẽ bị mất " "(bao gồm cả các đơn vị không được gọi lại)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:300 msgid "" "Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost " "caught up to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:304 msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:308 msgid "" "Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that " "evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:312 msgid "" "We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the " "men are exhausted! We cannot keep running for much longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:316 msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:321 msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:325 msgid "" "Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge " "behind us so that the orcs cannot follow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:330 msgid "" "Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! " "I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:334 msgid "" "Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will " "surely be killed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:338 msgid "I’m gettin’ too old for this life..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:343 msgid "" "All units (including non-recalled units!) left behind will be lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:360 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or " "recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:370 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or " "recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:380 msgid "" "We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and " "strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:387 msgid "" "We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. " "Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo. #. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:399 msgid "" "Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions " "to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. After this message the halo flickers and then stays on. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:404 msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drinks an elixir between this message and the next one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:456 msgid "" "Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get " "here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drank an elixir between the last message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:469 msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them. #. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:479 msgid "" "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think " "of this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:483 msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:487 msgid "" "... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth " "and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:491 msgid "Magic man kind! Be good magic man be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:495 msgid "" "I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul " "amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:499 msgid "" "I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will " "overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:504 msgid "" "Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — " "we would never have to deal with problems like this back in my homeland." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:528 msgid "" "(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait " "for dusk!" msgstr "" #. [message]: id=Mortic #. to the male orc leader who's ordering the retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:533 msgid "" "The sun strengthens my kin.\n" "Daytime is our Domain.\n" "We should press the attack." msgstr "" #. [message]: race=orc #. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat. #. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:542 msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:583 msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:587 msgid "Hmm..." msgstr "Hừm..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies" msgid "Yes, destroy the bridge." msgstr "Phá hủy cây cầu HOẶC đánh bại tất cả các kẻ thù" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:623 msgid "" "Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will " "surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:637 msgid "" "Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help " "Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:685 msgid "" "Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in " "the wildlands..." msgstr "" #. [message] #. Said by any left-behind unit except Hahid al-Ali (it would be very out of character for him). #. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:697 msgid "" "At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride " "strong, and ride to save all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:705 msgid "" "Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never " "willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from " "the jaws of defeat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:722 msgid "" "Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge " "destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:729 msgid "" "(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able " "to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward " "Weldyn." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:747 msgid "" "Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or " "we’ll sell you all to the necromancers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:755 msgid "" "Dra-Nak is dead,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:765 msgid "" "Dra-Nak is feeble,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:774 msgid "" "Long has our Honor been stained.\n" "No longer shall it be.\n" "Now we reclaim our Aerie,\n" "And the strength of our Flight." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic* #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:800 msgid "Wha- hey!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:819 msgid "" "The Hunt is called!\n" "The orcs our prey!\n" "Flight of Mortic, we fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:856 msgid "" "Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will " "surely fly behind and cut off our retreat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:863 msgid "" "The sun arises.\n" "Second and third Wings,\n" "Capture the west bank." msgstr "" #. [message] #. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:879 msgid "" "We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They " "should be in position by now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:907 msgid "Gel’ka" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:912 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!" msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!" msgstr "" "Chúng ta không kịp đánh sập cây cầu rồi! Bọn người thú sẽ giết tất cả chúng " "ta!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:923 msgid "" "I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:927 msgid "" "Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee " "from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with " "Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:931 msgid "" "(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally " "time for us to see what has become of Wesnoth in our absence." msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:958 msgid "Graahh! Stupid humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. Aspirant is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:980 msgid "I am Aspirant no more." msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:993 msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..." msgstr "" #. [scenario]: id=13_Spoils_of_War #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8 msgid "Spoils of War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:25 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:41 msgid "Part III: Wesnoth at War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:36 msgid "" "As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, " "screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes " "attempted to give pursuit." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:42 msgid "" "Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth " "prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..." msgstr "" #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:251 msgid "Ducatithil" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:277 #, fuzzy #| msgid "Mal-Arnai" msgid "Mal-Yrna" msgstr "Mal-Arnai" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:439 msgid "Vaenyc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:451 msgid "Vovan" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:463 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:831 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:904 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:986 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1068 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1235 msgid "Gaoler" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:476 msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:483 msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:490 msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:497 msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:504 msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:511 msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. Mal-Yrna, a female necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leader" msgid "Defeat the southern necromancer" msgstr "Đánh bại chỉ huy của kẻ thù" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:523 msgid "Death of Owaec" msgstr "Owaec chết" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:532 #, fuzzy #| msgid "Death of Dacyn" msgid "Death of Terraent" msgstr "Dacyn chết" #. [note] #. two prisoners and one jailer per gang #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:548 msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths." msgstr "" #. [note] #. "enemy" in this case meaning "player's unit" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:552 msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario. #. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:593 msgid "" "Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported " "back to its mistress." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. speaking to a bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:603 msgid "" "Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area " "should have been cleansed over a month ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:607 msgid "" "No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a " "little sooner than expected." msgstr "" #. [message]: speaker=Vovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:615 msgid "Wait a moment, can we talk about thi-" msgstr "" #. [message] #. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:621 #, fuzzy #| msgid "I... lose?..." msgid "I... Hunger..." msgstr "Ta... thua ư?..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:626 msgid "" "By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:630 msgid "" "By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!" msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. two dwarves, with a Deathblade as the jailer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:644 msgid "" "More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart " "and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:648 msgid "" "I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will " "not fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:652 msgid "" "I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not " "fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:669 msgid "" "Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn " "near Soradoc!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:673 msgid "" "This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:797 msgid "Nargaril" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:814 msgid "Urmarol" msgstr "" #. [message]: speaker=Nargaril #. to a Deathblade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:839 msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!" msgstr "" #. [message]: speaker=Urmarol #. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:853 msgid "" "Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be " "used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha " "East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:870 msgid "Vinreddoc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:887 msgid "Tunreoryr" msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:912 msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Tunreoryr #. spoken between two prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:917 msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. Vinreddoc is a mage, but with random gender #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:931 msgid "" "Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for " "sure. I just wonder what has happened to my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:935 msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:952 msgid "Ugzush" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:969 msgid "Hibro" msgstr "" #. [message]: speaker=Hibro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:996 msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaoler_Orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1000 msgid "Silence. Orcs. March." msgstr "" #. [message]: speaker=Ugzush #. he's just been rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1014 msgid "" "Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1031 msgid "Syner" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. this Dark Adept is a prisoner too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1079 msgid "" "I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel " "Guthrak, I’m sure this can all be straightened out." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. to Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1084 msgid "" "Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll " "get to watch you die alongside me." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1098 msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Syner about Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1111 msgid "" "Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and " "revenge will bring you no peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1116 msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1120 msgid "" "...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1124 msgid "" "Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your " "dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good " "world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1136 msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Syner, who has just killed Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1181 msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1201 msgid "Scyla" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1218 msgid "Mame" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1247 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1269 msgid "March. Faster." msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1252 msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-" msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1282 msgid "" "Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind " "heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will " "be sure to tell my kinsmen of your actions here." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1293 msgid "Now we come for you, necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1342 msgid "" "Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1350 msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1360 msgid "Fly, my pretties, fly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Terraent. She's summoning bats. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1387 #, fuzzy #| msgid "You have failed me, man of Wesnoth..." msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..." msgstr "Các anh làm tôi thất vọng, những con người Wesnoth..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Owaec. She's summoning bats. #. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1396 msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. More prisoners rescued, more bats get summoned. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1420 msgid "You are starting to become rather irritating." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1442 msgid "Enough! My bats will feast on your blood!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1465 msgid "Why won’t you just die?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1549 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1557 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1570 msgid "" "Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I " "could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what " "has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1577 msgid "" "Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many " "prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we " "may return to see what has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1584 msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1635 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1642 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1649 msgid "" "Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, " "but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-" "Ravanal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1675 msgid "" "Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and " "destroy us before we can reunite with Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:23 msgid "The Drowned Plains" msgstr "Đồng bằng ngập nước" #. [part] #. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:41 msgid "" "Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield " "after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving " "eastern provinces." msgstr "" #. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:113 msgid "Sir Seoraery" msgstr "" #. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:132 msgid "Sir Efran" msgstr "" #. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign. #. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:153 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [side] #. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:329 msgid "Animals" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgid "... I failed you all..." msgstr "Wesnoth, ta đã làm ngươi thất vọng..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484 msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "" "... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we " "could have done..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486 msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487 msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488 msgid "" "... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489 msgid "... please, find my wife... tell her my story." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490 msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491 msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492 msgid "" "... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into " "arrows." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493 msgid "" "... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you." msgstr "Wesnoth, ta đã làm ngươi thất vọng..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495 msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:496 msgid "... how could we have known? What could we have done?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:497 msgid "... my family, where is my family?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:498 msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:499 msgid "" "At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood " "ran cold..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:500 msgid "... so cold... so dark..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:582 msgid "" "Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I " "stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:586 msgid "" "Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to " "contend with them until we sight them. We can afford some time to capture " "villages and build our forces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:593 msgid "" "Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will " "happen when we wake their leaders?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:598 msgid "" "It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight " "them." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:727 msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:731 msgid "Just more abominations for us to slay!!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:785 msgid "Lord Alric’s Palace" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:786 msgid "Sir Efran’s Castle" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:787 msgid "Lord Gaelyc’s Citadel" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:788 msgid "Sir Seoraery’s Keep" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:789 msgid "Clearwater Lake" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:842 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leaders" msgid "Defeat the spirits" msgstr "Đánh bại các chỉ huy của kẻ thù" #. [message]: speaker=Owaec #. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:874 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. " #| "They may be able to help us find—" msgid "" "At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! " "Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the " "undead once and for all." msgstr "" "Giờ, chúng ta đã đến vùng đồng bằng Ngựa, quê hương của các kỵ sĩ chúng tôi. " "Họ có thể giúp chúng ta tìm -" #. [message]: speaker=Owaec #. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:884 msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:888 msgid "Fallen Clansman" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:908 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:824 msgid "No." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:912 msgid "" "No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this " "be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:916 msgid "" "I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and " "dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with " "death and decay..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:920 msgid "My home... my people... how could this happen..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:930 msgid "" "YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in " "time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. " "And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than " "save us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:934 msgid "" "We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like " "cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and " "deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And " "now my homeland has paid the price for your misdeeds!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:944 msgid "Are you even listening?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:961 msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:973 msgid "...I can’t-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1020 msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-" msgstr "" #. [message] #. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1044 msgid "And most importantly..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1051 msgid "Lord Alric" msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1057 msgid "Owaec, my son..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1061 msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1065 msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1070 msgid "Owaec, wait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1089 #, fuzzy #| msgid "So what should we do now?" msgid "What do I do now?" msgstr "Thế giờ chúng ta nên làm gì?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again. #. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1112 msgid "(gasping) I have regained control!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1116 msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1120 msgid "" "Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly " "overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this " "dark energy. Such is the price of power..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain") #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1125 msgid "" "... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal " "is defeated, whatever the cost may be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1206 msgid "...so it is true. My lord and father is dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. today is when he learns the news of that, not when it happened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1215 msgid "" "Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen " "scattered, my homeland defiled." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1219 msgid "" "But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting " "legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have " "brought!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1256 msgid "" "Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now " "marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match " "for our weary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1260 msgid "" "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " "dormant? If we take time to capture villages and rebuild our forces, we may " "yet be able to reclaim this place." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1271 msgid "Capture villages and build up an army before attacking." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1276 msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1292 msgid "" "Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep " "and attack you." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1300 msgid "" "On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir " "of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight " "until you drop, with unlimited melee attacks and the " "berserk melee special!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player bought the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1314 msgid "Try not to die too quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player declined the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1323 msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1328 msgid "" "This offer expires as soon as your anger does! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1330 msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1340 msgid "Leave the elixir." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. Wait a moment... this landscape looks familiar. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1368 msgid "" "Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years " "back I used to work for a smuggler ’round these parts." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1373 msgid "" "I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still " "be a cache or three hidden ’round here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1397 msgid "" "We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1401 msgid "" "Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be " "empty now." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1448 msgid "" "That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold " "pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1462 msgid "" "This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1468 msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1480 msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1531 msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "odd that his body didn't become undead" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1553 msgid "" "This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet " "lies still." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1566 msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1571 msgid "" "... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. " "Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed " "heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within " "the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if " "Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n" "\n" "For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and " "claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their " "ranks, and we were encircled by death." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1578 msgid "" "I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my " "injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no " "honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and " "poison.\n" "\n" "I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared " "and that my soul may be kept from undeath..." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1627 msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1631 #, fuzzy #| msgid "I’m gonna blow you up!" msgid "I’m not your enemy!" msgstr "Ta sẽ cho ngươi nổ tung!" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1636 msgid "...must... hold... the line." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1688 #, fuzzy #| msgid "But there's too many of them!" msgid "... there’s... too many." msgstr "Nhưng chúng quá đông!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1692 msgid "" "You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your " "misery." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1697 msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1773 msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1777 msgid "" "Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must " "have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1781 msgid "" "Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even " "that. Smash it to pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1786 msgid "... I warned you... Ravanal... now burn." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1877 msgid "" "... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... " "defend the plains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1882 msgid "" "Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind " "you into dust now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1899 msgid "" "You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1916 msgid "" "All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May " "this place be cleansed in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1933 msgid "" "I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy " "Light, this place will be sanctified once more." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1950 msgid "... Necromancer... you are a blight..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. to an undead horseman in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1955 msgid "" "Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight " "than you." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage. #. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago. #. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1974 msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1991 msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. last breath request from the ghost of Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2008 msgid "... please, watch over my son for me." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2020 msgid "... I may die... but the Clans... will never fall." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2033 msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2046 msgid "I am... ...cold." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2067 msgid "" "Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on " "you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I " "could carry the Amulet for a while, or we could store it away." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2071 msgid "" "Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2077 msgid "" "You have a great weapon... and you " "would simply lock it away?" msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2083 msgid "" "His intent is good, but his spirit is " "weak... he would be corrupted..." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2089 msgid "" "Only you can be trusted with this " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2093 msgid "" "But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I " "can withstand its energies." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2097 msgid "Well, you’re the magic expert." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2111 msgid "" "We must finish here and hurry on from this dead place! If the Horse Clans " "have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2115 msgid "" "Why are we here at all? We should be advancing towards Weldyn, not humoring " "Owaec’s lust for vengeance. The Plains are already drowned." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. time over, talking to Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2124 msgid "" "Enough of this. We have wasted too much time here already; give up your " "foolish quest of vengeance and travel on." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. time over, talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2129 msgid "" "Your search for foul magic has caused enough harm already, and now you would " "leave my countrymen’s bodies defiled by undeath? I will slay everything that " "moves in this swamp, and once I am done, perhaps my hammer will find you " "next!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2133 msgid "" "You fools are welcome to linger here clearing this swamp, but I intend to " "travel on alone and defeat Mal-Ravanal. Go as you wish on your own. I have a " "task to complete." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2171 msgid "It is done. My kinsmen have been avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2180 msgid "" "Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here " "instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. " "Of that I am now certain.\n" "\n" "The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such " "a steep cost. I will stand by you in this fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2186 msgid "Apology accepted." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2195 msgid "" "And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, " "voices gnaw at the edges of my mind..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2200 msgid "" "Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only " "to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good " "despite your questionable methods." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2204 msgid "" "I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans " "have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since " "their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we " "must press toward Weldyn at once." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17 msgid "" "Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they " "might find there..." msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #. [unit]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64 msgid "Halrad" msgstr "Halrad" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79 msgid "Shield of Ana’sar" msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87 msgid "Carcyn’s Pride" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Mal-un-Darak" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Mal-un-Zanrad" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Mal-un-Xadrux" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471 msgid "" "Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the " "Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526 msgid "" "But look, the undead are laying siege and have built fortifications " "completely surrounding the city! The defenders must be grievously " "outnumbered." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577 msgid "" "Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-" "Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn " "will fall if we do not act." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628 msgid "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!" msgstr "" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:902 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12 msgid "Indoors" msgstr "" #. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101 msgid "Aeraeka" msgstr "" #. [unit]: id=Halric, type=General #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:88 msgid "Halric" msgstr "Halric" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777 msgid "Denogyc" msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #. the council discusses the northern alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815 msgid "" "Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the " "Northerners." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819 msgid "" "If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either " "unwilling or unable to march. What we need to consider is-" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823 msgid "Mefel" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833 msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Denogyc is a male Lancer. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839 msgid "" "Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. Kerlath Province is the area around Westin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851 msgid "" "The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly " "depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time " "to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872 msgid "Oh, what now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877 msgid "" "My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital " "information on how to defeat the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898 msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902 msgid "" "He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. " "Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906 msgid "" "My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to " "defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of " "the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be " "destroyed." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910 msgid "" "You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich " "at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already " "taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made " "it out alive!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914 msgid "" "And that is why my companions and I have spent the past year traveling far " "to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now " "possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish " "the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918 msgid "" "Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to " "its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922 msgid "" "Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-" "Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, " "and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now " "we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the " "walls, much less sortie against the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926 #, fuzzy #| msgid "" #| "I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. " #| "It is like all of the dead warriors from all the ages have come back to " #| "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the " #| "wailing ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who " #| "raised them." msgid "" "Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It " "is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to " "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..." msgstr "" "Tôi có thể nói rằng ngài chưa tận mắt chứng kiến các đạo quân ma quái. Giống " "như là tất cả các chiến binh đã chết từ mọi thời đại trở lại để tấn công " "chúng ta. Hàng loạt bộ xương diễu hành, lũ ma khóc than, những con dơi địa " "ngục, nhiều vô kể. Chúng được dẫn dắt bởi các pháp sư gọi hồn bẩn thỉu, " "những kẻ đã triệu chúng dậy." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930 msgid "" "I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might " "of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, " "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n" "\n" "I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the " "Clans. We must attack and win back our glory!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940 msgid "" "I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and " "unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was " "overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if " "not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-" "Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our " "opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944 msgid "" "You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming " "power in single combat? Even if you could claim victory with that foul " "amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a " "challenge. You would likely find yourself facing their entire army!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948 #, fuzzy #| msgid "" #| "We face his entire army regardless. The only difference is whether Mal-" #| "Ravanal is commanding in back or gloating in front." msgid "" "We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is " "whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front." msgstr "" "Kiểu gì chúng ta cũng đối mặt với toàn bộ quân đội của hắn. Sự khác biệt duy " "nhất là Mal-Ravanal chỉ huy đằng sau hay hả hê đằng trước." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956 msgid "" "Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are " "hard-pressed for options." msgstr "" #. [unit]: id=Halrod, type=General #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:113 msgid "Halrod" msgstr "Halrod" #. [unit]: id=Escort, type=Swordsman #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974 msgid "Escort" msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990 msgid "" "Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and " "are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat " "at nightfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994 msgid "" "They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to " "repel a concentrated assault!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999 msgid "" "This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, " "Lieutenant, ready your men!" msgstr "" #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18 msgid "Eleventh Hour" msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:700 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Mal-Xakralan" #. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:708 msgid "Nalu-alvan" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:740 #, fuzzy #| msgid "Mal-Kallat" msgid "Mal-Analla" msgstr "Mal-Kallat" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:848 #, fuzzy #| msgid "Mal-Marak" msgid "Mal-Saerav" msgstr "Mal-Marak" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but " "now I will have my revenge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:867 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you " "have done." msgstr "" #. [message]: speaker=sibling_corpse #. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:872 msgid "Rev... enge..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:957 msgid "Garard’s Hold" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:958 msgid "Merchants’ Guildhall" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:959 msgid "Basilica of Li’sar" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:960 msgid "Hall of Warriors" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:983 #, fuzzy #| msgid "Survive the long night" msgid "Survive the undead assault" msgstr "Sống sót qua đêm dài" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:988 msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:632 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Dacyn chết" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1002 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:636 msgid "Death of Konrad II" msgstr "Konrad đệ nhị chết" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1007 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:641 msgid "Konrad II will not leave the center island." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1010 msgid "" "Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, " "falling back to their castle otherwise." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013 msgid "" "If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in " "the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1037 msgid "" "Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to " "engage the invaders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1042 msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1047 msgid "" "My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1080 #, fuzzy #| msgid "" #| "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; and with it the " #| "undead hordes. I stand ready to defend the kingdom." msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready." msgstr "" "Chúng ta sắp sửa chiến đấu, tâu bệ hạ. Nhìn này, màn đêm đang buông xuống, " "cùng với nó là đạo quân ma quái. Thần sẵn sàng bảo vệ vương quốc." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1084 msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1088 msgid "" "And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1134 msgid "" "So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned " "to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and " "well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1138 msgid "" "I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the " "Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1240 msgid "" "So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up " "fightin’ here, of all places." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1252 msgid "" "Gaennell, you traitor! I am your master, not some petty king of men. " "Return to me and face your punishment." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1256 msgid "" "You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel " "at your feet and suffer your abuse any more." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1268 msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1290 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. one of the AI generals when the player takes their village #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1317 msgid "" "Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need " "them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured " "soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. "light of dawn" is merely because it's that time of day #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1340 msgid "" "Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the " "undead back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1352 msgid "Oh hello, am I interrupting something?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357 msgid "" "It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move " "things along. Night will now fall, and the city with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1363 msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1389 msgid "" "Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit " "shallow. Observe how it is done." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1393 msgid "" "Bleed black, the fabric of firmament.\n" "Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n" "Swallow the day and swallow the sun,\n" "And leave eternal night to remain." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1474 msgid "Dark scary! Not like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1478 msgid "What manner o’ dark sorcery be this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1489 msgid "" "I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1501 msgid "" "This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of " "reinforcing undead!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1508 msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1516 msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1540 msgid "" "You see? Mal-Ravanal has grown too " "powerful. Wesnoth is helpless!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1547 msgid "" "Use the Amulet. There is no other " "way! Use us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1552 msgid "" "I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone " "must wield this fullness of power!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1611 msgid "Careful! They’re regrouping for another wave." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1652 msgid "" "The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul " "spell begins to fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1664 msgid "" "Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have " "pierced through Mal-Ravanal’s night fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1676 msgid "" "Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s " "spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1683 msgid "" "The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to " "wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died #. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1721 msgid "" "Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling " "to maintain all their minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1762 msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1774 msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1780 msgid "At last, the undead end their assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1816 msgid "I will not abandon my post!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1833 msgid "Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1838 msgid "" "My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. " "Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1850 msgid "Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1855 msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1868 msgid "Wha- but how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1873 msgid "Good riddance..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halrad #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1878 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1920 msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1888 msgid "You waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1892 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1930 msgid "" "Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city." msgstr "" #. [message]: speaker=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1902 msgid "Your victory... is meaningless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1906 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1944 msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1916 msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Analla #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1940 msgid "No! I was supposed to... become immortal..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1956 #, fuzzy #| msgid "Now I will never get promoted!" msgid "No! Now I will never have my revenge..." msgstr "Giờ thì ta sẽ chẳng bao giờ được thăng chức!" #. [message]: speaker=unit #. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1967 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Gruhhh..." msgstr "Grrrừừ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2013 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2017 msgid "" "Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in " "disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2021 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2079 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and " "Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be " "the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than " "myself with such responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2025 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2146 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2029 msgid "" "Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both " "Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2033 #, fuzzy #| msgid "I have. I think we should..." msgid "I think we should..." msgstr "Thần có rồi. Thần nghĩ chúng ta nên..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2035 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2089 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2152 #, fuzzy #| msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (normal)" msgstr "thách Mal-Ravanal một trận đấu tay đôi." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2039 #, fuzzy #| msgid "I will send the message at once." msgid "I agree. Dacyn, send the message at once." msgstr "Tôi sẽ gửi thông điệp ngay lập tức." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2049 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2103 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2166 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2053 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies." msgstr "Tôi sẽ chuẩn bị binh lính." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2071 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only " "Gweddry were here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2075 msgid "" "... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press " "our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and " "banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2083 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise " "me, but it seems I must decide on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2087 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2204 msgid "By my command, we will..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2093 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2156 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2210 #, fuzzy #| msgid "I will send the message at once." msgid "Excellent, I will send the message at once." msgstr "Tôi sẽ gửi thông điệp ngay lập tức." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2107 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!" msgstr "Tôi sẽ chuẩn bị binh lính." #. [message]: speaker=Gweddry #. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2134 msgid "" "The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still " "must decide how to deal with Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2192 msgid "" "Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by " "force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on " "Weldyn, this may be our best opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2142 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2170 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "I will begin preparing our armies." msgstr "Tôi sẽ chuẩn bị binh lính." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2188 msgid "" "The city grows still at last. This battle is won, but with our best " "commanders dead we have little hope of surviving another attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2196 msgid "" "We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2200 msgid "" "This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I " "wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must " "decide on my own." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2206 #, fuzzy #| msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (regular)" msgstr "thách Mal-Ravanal một trận đấu tay đôi." #. [option] #. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2221 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (very hard)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2225 msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can." msgstr "" #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "Trận đấu tay đôi" #. [part] #. a human messenger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 msgid "" "As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the " "valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their " "sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale " "knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-" "growing outside the walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29 msgid "" "Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, " "terrified, as the messenger rode toward the castle..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 msgid "" "News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six " "of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under " "the city..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:623 #, fuzzy #| msgid "Mal-Ravanal" msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169 msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173 msgid "" "I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown " "strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177 msgid "" "A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know " "that you’re outmatched." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "The rules of the duel are these:\n" #| "You may recruit or recall up to 5 units.\n" #| "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must " #| "battle with whatever troops you have at that time." msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 6 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" "Luật lệ cho trận đấu tay đôi như sau:\n" "Bạn có thể tuyển hoặc gọi lại lên đến 5 đơn vị.\n" "Ở cuối lượt đầu tiên, pháo đài của bạn sẽ biến mất, và bạn phải chiến đấu " "với bất kỳ binh lính nào mà bạn có vào lúc đó." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! " #| "That’s not allowed!" msgid "" "Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the " "ground! That’s not allowed!" msgstr "" "Chờ đã - chuyện gì vừa xảy ra vậy? Hắn kêu gọi thêm chiến binh ra khỏi mặt " "đất. Điều đó không được phép!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors " #| "that were already here." msgid "" "The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel " "free to reanimate some too, if you can." msgstr "" "Ngừng nói và chiến đấu đi! Luật lệ chẳng nói gì về việc gọi các chiến binh " "ra khi họ đã ở đây." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306 msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311 msgid "More reinforcements come every time!" msgstr "" #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11 msgid "All-In" msgstr "" #. [part] #. the river has the same name as the city #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28 msgid "" "The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off " "swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city " "walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32 msgid "" "From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then " "mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy " "will." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37 msgid "" "The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled " "forth Weldyn’s last gasp." msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:127 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:164 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:182 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:202 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:219 msgid "?" msgstr "?" #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:315 msgid "Lethin" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:335 msgid "Rerivyan" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:346 msgid "Vowyn" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:375 msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:380 msgid "" "He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I " "promise you’ll never see me again!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:384 msgid "Well, okay I guess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking of Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:391 msgid "" "It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:612 msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:719 msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:755 msgid "" "My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I " "place it at your disposal." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:793 msgid "" "For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city " "outskirts." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:843 msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847 msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:851 msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:861 msgid "" "Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:868 msgid "" "Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:895 msgid "" "These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)" "(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal " "them until we have killed enough of these liches to break their spell. " "(cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:906 msgid "" "Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before " "Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:910 msgid "" "Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! " "For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917 msgid "" "Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today " "we reclaim our legacy! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:926 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Mal-Hadanak" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:927 #, fuzzy #| msgid "You dare to attack me? Now you will pay!" msgid "You dare to attack me?" msgstr "Các ngươi dám tấn công ta sao? Giờ các ngươi sẽ phải trả giá!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:930 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Mal-Katklagad" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:931 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "Ta sẽ hả hê chứng kiến cảnh các ngươi chịu đau khổ!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:934 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Mal-Xaskanat" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:935 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "Cái chết sẽ chỉ là mở đầu cho nỗi đau khổ của các ngươi!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:938 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Mal-Akranbral" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:939 msgid "You will serve me in death!" msgstr "Các ngươi sẽ phục vụ ta khi chết!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:942 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Mal-Larakan" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:943 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "Hãy để ta giải phóng các ngươi khỏi sự tồn tại khốn khổ!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:946 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Mal-Drakanal" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:947 #, fuzzy #| msgid "My master is merely toying with you!" msgid "I am merely toying with you!" msgstr "Chủ nhân của ta chỉ đang đùa bỡn với các ngươi thôi!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:992 msgid "" "The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and " "flooded the shores..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1016 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I shall strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. killed a lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037 msgid "" "That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed " "attack during the long night." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1051 msgid "" "Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, " "but this hour is our domain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1060 msgid "Now you will pay for your arrogance!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player is trying to move him away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1082 msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!" msgstr "" #. [floating_text] #. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1214 msgid "" "gold refunded\n" " (1/$side_count per side)" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1243 msgid "" "Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall " "rise to take its place." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1385 msgid "Their spell is broken!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1670 msgid "Enough of this farce! I shall end this personally." msgstr "" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Hồi kết" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut " "strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend " "what had happened." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When Mal-Ravanal fell his undead army simply collapsed like puppets with " #| "their strings cut. As the lich’s death-scream echoed in the air, a vast " #| "and louring column of shadow arose from his corpse like smoke from an " #| "unclean fire; then it divided fivefold at its height, reaching for the " #| "heavens like a clutching hand.\n" #| "\n" #| "Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror " #| "as that great dark pall obscured the sun..." msgid "" "Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers " "saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean " "fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a " "clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses " "reared in terror as that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" "Khi Mal-Ravanal bại trận, quân đội ma quái của hắn đơn giản sụp đổ như những " "con rối bị cắt dây. Khi tiếng thét chết chóc của tên thây ma vang vọng trong " "không khí, một cột mây đen khổng lồ thoát ra khỏi thân xác của hắn, như khói " "từ một ngọn lửa ô uế, sau đó chia ra thành năm trên không trung, vươn lên " "trời giống như một bàn tay đang nắm chặt.\n" "\n" "Mọi người thả rơi vũ khí khỏi những ngón tay mềm yếu, ngựa chồm lên trong sợ " "hãi, khi bức màn bóng tối khổng lồ che khuất mặt trời..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" "... rồi mỏng đi, nhạt dần, một cơn gió từ phía tây làm nó tan thành từng " "mảnh, và ánh sáng ban ngày một lần nữa lại tỏa sáng trên Weldyn." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "Renaerawan" msgstr "" #. [message]: speaker=Renaerawan #. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "" "We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, " "Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Renaerawan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202 msgid "" "I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But " "above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor " "him for that." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212 msgid "Grug sad! Magic man kind." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216 msgid "" "Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "" "Sau nhiều tháng chiến đấu... thần cảm thấy mình như đang thức dậy sau một " "cơn ác mộng dài." #. [message]: speaker=Owaec #. he's alive, this isn't a plaque on a tomb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225 msgid "" "My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but in " #| "its wake chaos and disorder prevail throughout the countryside." msgid "" "Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but " "in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will " "be years... decades... recovering from the ill wrought here." msgstr "" "Công việc của chúng ta vẫn chưa hoàn thành. Đạo quân của Mal-Ravanal đã bị " "tiêu diệt, nhưng theo chân nó, hỗn độn và rối loạn sẽ lan tràn khắp vùng quê." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "" #| "Even now we should be sending our troops to restore order throughout the " #| "land." msgid "" "Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order " "throughout the land." msgstr "" "Ngay bây giờ chúng ta cũng nên điều binh lính đi khôi phục trật tự trên khắp " "vùng đất." #. [message]: speaker=Konrad #. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two. #. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" "Sẽ là như vậy. Nhưng trước hết, nên biết rằng các ngươi đã phục vụ ta, và " "vương quốc, rất tốt. Ta sẵn lòng ban thưởng cho các ngươi." #. [message]: speaker=Konrad #. All three heroes are dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "" "I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so " "many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we " "thank you for your sacrifice." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Grug the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284 msgid "" "Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that " "Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed " "stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on " "penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our " "mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288 msgid "Guh... Grug say no magic yes ok." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" "Grug, Gweddry đã kể với ta về sự giúp đỡ mà ngươi và bộ lạc đã cho người của " "cậu ấy. Ta muốn tặng ngươi một nơi ở mới ở vùng đồi biên giới phía Đông cùng " "với lời cảm ơn của ta." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "Grug say new home will make thanks with." msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with." msgstr "Grug nói nơi ở mới cảm ơn vì." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Dolburras the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:325 msgid "" "Dwarf, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your kind. " "You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall foreswear " "the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby exiled " "from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, fair enough. I don't think my kinsmen will look kindly upon necromancies either." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:330 msgid "" "Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon " "necromancies either." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:339 msgid "" "Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your " "skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely " "crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return " "to Knalga." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:350 msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. Owaec's dead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:358 msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Addogin the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:387 msgid "" "Mercenary, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:391 msgid "" "Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? " "Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:400 msgid "" "Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how " "you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that " "you honored your word to see this invasion through to its end. The palace " "could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the " "Royal Guard." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:404 msgid "" "Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go " "home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back " "east, to an overdue retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409 msgid "" "As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need " "raise sword for coin." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Hahid the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:433 msgid "" "Southerner, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:437 msgid "" "Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I get! " "What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for northerner " "generosity!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:446 msgid "" "Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused " "little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would " "appoint you as ambassador between our two realms." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:450 msgid "" "Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and " "would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay " "I hope?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sir Terraent, your service to the crown has been a beacon of light in " #| "these dark times. We are appointing you to command the River Guard in " #| "Estmark." msgid "" "Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been " "a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you " "to command the River Guard in Estmark." msgstr "" "Terraent, sự phục vụ của ngươi đối với triều đình như một ngọn đèn sáng " "trong thời kỳ đen tối vừa qua. Ta bổ nhiệm ngươi chỉ huy đội bảo vệ sông ở " "vùng biên giới phía Đông." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:474 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is an honor to serve my kingdom, and I humbly accept your commission." msgid "" "It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly " "accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious." msgstr "Phục vụ vương quốc là một vinh dự, thần xin nhận mệnh lệnh của bệ hạ." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:509 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from " "here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic " "in any form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is dead. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:519 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a " "free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any " "form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:525 msgid "Forbidden to-" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:529 msgid "" "... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though " "under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I " "guess. I am grateful for Your leniency." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:554 msgid "" "And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall " "surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be " "grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:563 msgid "" "As for you, necromancer. You shall surrender that accursed stave to " "be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at " "penalty of death. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:569 msgid "As you command, your Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:590 msgid "" "Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:594 msgid "" "My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I " "would do the same without hesitation." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:599 msgid "" "The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, " "Owaec." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:604 msgid "" "And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been " "shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride " "from here, and recover in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Owaec is dead too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:613 msgid "" "But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their " "Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of " "Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former " "glory." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631 msgid "" "And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are " "long-overdue for a promotion." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:635 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "Tâu bệ hạ, thần chỉ thực hiện nghĩa vụ của mình." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:640 #, fuzzy #| msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry." msgid "" "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, " "lieutenant." msgstr "Yên nào. Đừng ngắt lời khi ta đang nói... Quỳ xuống, Gweddry." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your " #| "blood shall be put under your hand to be made green again." msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper." msgstr "" "Đứng dậy, Gweddry, bá tước vùng biên giới phía Đông. Vùng đất mà vì nó ngươi " "đã đổ máu sẽ được đặt dưới tay ngươi để xanh tươi trở lại." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:653 msgid "" "And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet " "his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has " "wrought." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:665 msgid "" "Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet " "unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "" #| "Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first " #| "command to you your own wish; go from here, secure our borders, and show " #| "all that the might of Wesnoth will endure." msgid "" "To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from " "here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!" msgstr "" "Đứng dậy, Owaec, hiệp sĩ chỉ huy lực lượng kỵ binh. Hãy nhận mong muốn của " "ngươi như mệnh lệnh đầu tiên của ta. Đi củng cố biên giới, và cho tất cả " "thấy rằng sức mạnh của Wesnoth sẽ kéo dài." #. [scenario]: id=99_Empire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4 msgid "Empire" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18 msgid "" "Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in " "S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve " "unlocked this bonus scenario!" msgstr "" #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103 msgid "Goag" msgstr "" #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130 msgid "Gra’ritos" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:196 msgid "Survivors" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:230 msgid "Tribute" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Prisoners" msgid "Prison Guards" msgstr "Tù nhân" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:240 msgid "Tobo" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:241 msgid "Unik" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:242 msgid "Shubru" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "Grug" msgid "Grugnuk" msgstr "Grug" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:545 msgid "Filthy..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:550 msgid "Stinking..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:555 msgid "TRAITORS!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560 msgid "" "Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at " "peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves " "— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:566 msgid "" "Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! " "What do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:570 msgid "" "I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These " "vermin are WEAK! We are STRONG!" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:574 msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578 msgid "" "Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend " "their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new " "empire on top of their steaming corpses!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "Defeat all enemy leaders" msgid "Defeat all drake leaders" msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:588 #, fuzzy #| msgid "King Dra-Nak" msgid "Death of Chief Dra-Nak" msgstr "Vua Dra-Nak" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592 msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:595 msgid "" "Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have " "limited space." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:598 msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:627 msgid "" "I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than " "nothing." msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:642 msgid "Some ‘leader’." msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:649 msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?" msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656 msgid "What happened to dying slow? So much for him." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:662 msgid "They really thought they could get away? Haw..." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686 msgid "" "He called himself your leader, but now you see him for the weakling he " "really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show " "you mercy." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692 msgid "" "As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful " "death!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698 msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:704 msgid "" "Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll " "die painfully." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:715 msgid "" "Mortic was strong.\n" "Alone I am weak.\n" "I will serve you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:723 msgid "" "I crave not death.\n" "I will myself to you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:730 msgid "" "These orcs enrage me,\n" "But I possess no strength to resist.\n" "I will serve you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:738 msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:778 msgid "" "I shall never again obey orc.\n" "Mortic fought and died.\n" "I shall fight as well." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:786 msgid "" "I am always loyal,\n" "but never to prey.\n" "I fight until death." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:794 msgid "" "I grieve.\n" "May the end come swiftly." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:801 msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:829 msgid "Surrender or die, your choice!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833 msgid "" "Surrender brings certain death.\n" "Battle may yet bring victory.\n" "There is no choice." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:839 msgid "Die it is then!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. Mortic's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:856 msgid "" "Surrender brings death.\n" "Battle brings death.\n" "All is death..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:879 msgid "" "The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill " "you quickly." msgstr "" #. [message]: speaker=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:883 msgid "" "Mortic commanded me to fight.\n" "So the Aspirant ordered, so I will fight,\n" "Until the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Gra'ritos #. to Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919 msgid "" "You are Prey.\n" "I am Hunter.\n" "I will not fall easily." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:925 msgid "Good, I’ll enjoy making it slow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:959 msgid "" "Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the " "river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be " "merciful." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:963 msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:975 msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:991 msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1016 msgid "" "That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this " "fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1026 msgid "" "Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, " "prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #. the hole where the escape in S11 started #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1034 msgid "" "Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth " "cell has a hole in the back..." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1041 msgid "" "That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you " "got enough gold to finish off the drakes." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1286 msgid "" "Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight " "our way back through the orcish tunnels." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1302 msgid "" "I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can " "just get through to the eastern exit, we might be able to escape!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1364 msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1367 #, fuzzy #| msgid "We've got to get out of here!" msgid "Yes, YES! Get me out of here." msgstr "Chúng ta cần ra khỏi đây!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1370 msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1373 msgid "Whew, that was a close one!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1377 msgid "I’ve escaped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1433 msgid "" "Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of " "prisoners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1438 #, fuzzy #| msgid "Kill them all!" msgid "Now kill them all." msgstr "Giết hết bọn chúng!" #. [message]: speaker=Unik #. already paid them for the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1554 msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the necromancers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1559 msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1575 msgid "" "I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an " "empire where all races could be a part of something great, and all I asked " "in return was simple tribute." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1579 msgid "" "Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an " "empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes " "under one banner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1583 msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the chief's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1600 msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..." msgstr "" #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:15 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:16 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:17 msgid "Urban" msgstr "" #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:18 msgid "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4 msgid "Ant Queen" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:19 msgid "" "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " "miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, " "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for " "defense." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:25 msgid "royalty" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26 msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die." msgstr "" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4 msgid "Egg Sac" msgstr "" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17 msgid "" "Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, " "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When " "the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause " "each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22 msgid "hatch" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23 msgid "" "If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it " "will hatch." msgstr "" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5 msgid "Gate" msgstr "" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9 msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction." msgstr "" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4 msgid "Banneret" msgstr "" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19 msgid "" "The few lancers who survive for long enough invariably find themselves " "commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride " "with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront " "of any conflict." msgstr "" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10 msgid "Fallen Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25 msgid "" "There are dark powers in this world which humankind was not meant to " "understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a " "darkness." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63 msgid "rotting" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64 msgid "Immune to poison, drain, and plague." msgstr "" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4 msgid "Twilight Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19 msgid "" "Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power " "of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become " "muted." msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4 msgid "Frontier Lieutenant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #. same as regular Lieutenant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19 msgid "" "Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans " "and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the " "battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, " "and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is " "more than made up for by their superior knowledge and training in military " "strategy." msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4 msgid "Frontier Sergeant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #. same as regular Sergeant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19 msgid "" "Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically " "trained, they need some experience in the field before their leadership is " "sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of " "combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in " "trying situations." msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4 msgid "Veteran Commander" msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30 msgid "" "Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and " "experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical " "skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even " "the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and " "emerge victorious." msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4 msgid "Veteran Lieutenant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29 msgid "" "Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning " "and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to " "strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and " "crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he " "can move despite his heavy armor." msgstr "" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "This is for Wesnoth!" msgid "King of Wesnoth" msgstr "Đòn này là vì Wesnoth!" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:22 msgid "" "Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, " "more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. " "Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish " "smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can " "maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would " "suggest." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:38 msgid "sceptre of fire" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4 msgid "Clan Captain" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26 msgid "" "The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled " "in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of " "opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of " "these fearless riders." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:47 msgid "greathammer" msgstr "" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Chủ tướng cưỡi ngựa" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their " #| "houses and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most " #| "ordinary enemies, and their morning star crushes those who are left." msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, " "dominating the battlefield from the head of a cavalry charge." msgstr "" "Người vĩ đại nhất của vùng đồng bằng, các chủ tướng cưỡi ngựa là những người " "đứng đầu trong dòng tộc và được tất cả mọi người, dù là bạn hay kẻ thù, đều " "kính trọng. Lưỡi kiếm của họ có thể giết gần hết các kẻ thù tầm thường, và " "quả chùy gai của họ đập nát những kẻ còn sót lại." #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4 msgid "Princeling" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26 msgid "" "From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and " "governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young " "and brash, these fighters have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:6 #, fuzzy #| msgid "Lich Lord" msgid "female^Shadow Lord" msgstr "Chúa tể thây ma" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:24 msgid "" "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their " "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully " "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer " "needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those " "they fight alongside." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #. Translation for this weapon can be taken from liberty textdomain #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:36 msgid "astral blade" msgstr "" #. [attack]: type=impact #. The secondary attack of this unit is named shadow wave, known from the Dark Adept line #. The secondary attack of this unit is named shadow wave (same as the Dark Sorcerer’s) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:49 msgid "blast wave" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:6 msgid "female^Shadow Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:23 msgid "" "Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow " "mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to vanish " "into the night swifter than any ghost. While their zealous study has left " "their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their energies " "into devastatingly accurate melee attacks." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48 msgid "blessed lance" msgstr "" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4 msgid "Townsfolk" msgstr "" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18 msgid "" "Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent " "manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They " "almost universally lack the strength that comes from a life of physical " "labour, and thus are not conscripted as often as peasants." msgstr "" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4 msgid "Naga Centurion" msgstr "" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20 msgid "" "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than " "a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, " "these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of " "Centurion." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32 msgid "blade" msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41 msgid "speed strike" msgstr "" #. [female]: gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72 msgid "Nagini Centurion" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4 msgid "Ancient Ogre" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30 msgid "" "Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many " "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be " "highly loyal to those few they trust." msgstr "" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4 msgid "Great Ogre" msgstr "" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. " "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Mounted Fighter" msgid "Barrow Wight" msgstr "Đấu sĩ cưỡi ngựa" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18 msgid "" "Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight " "wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence " "is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic." msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4 msgid "Pyre Wight" msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18 msgid "" "Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul " "burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who " "wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of " "friend and foe." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17 msgid "Dread Lich" msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31 msgid "" "Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called " "Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the " "dark magics they wield.\n" "\n" "Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74 msgid "reanimation" msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75 msgid "" "This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n" "\n" "When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a " "weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise " "again as ghosts." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5 msgid "Skeletal Corpse" msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16 msgid "" "When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes " "not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains " "of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — " "minion." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5 msgid "Skeletal Soulless" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6 msgid "greater drains" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for the full " "amount of damage it deals." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54 msgid "Your soul is mine!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133 msgid "" "Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really " "very easy to put back together." msgstr "" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141 msgid "swift" msgstr "" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142 msgid "" "This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the " "opponent will be unable to retaliate." msgstr "" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152 msgid "shock" msgstr "gây sốc" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one " #| "less strike than normally, to a minimum of one strike." msgid "" "The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, " "the opponent can only retaliate with one strike." msgstr "" "Khi đòn này được sử dụng để tấn công, đối thủ sẽ đánh trả ít hơn bình thường " "một đòn, hoặc ở mức tối thiểu một đòn." #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:162 msgid "" "This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them " "from retaliating as effectively." msgstr "" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:169 msgid "vanguard" msgstr "" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:170 msgid "" "This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes " "alike.\n" "\n" "Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the " "first." msgstr "" #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233 msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy." msgstr "" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:243 msgid "darkens" msgstr "" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:244 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257 msgid "obfuscates" msgstr "" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258 msgid "" "This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much " "better, and lawful units fight much worse." msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:267 msgid "nightskirmish" msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:268 msgid "female^nightskirmish" msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:269 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy " "Zones of Control, but only at night." msgstr "" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:283 msgid "terror" msgstr "" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:284 msgid "" "This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. " "Units with the fearless trait are unaffected.\n" "\n" "When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, " "its attacks do 25% less damage times the difference in their levels." msgstr "" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:521 msgid "shroud" msgstr "" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:522 msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:39 msgid "" "In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one of " "several minor bonuses!" msgstr "" #. [advancement]: id=hitpoints_increase #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:112 msgid "Gain +8 hitpoints." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:127 msgid "Gain +4 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:155 msgid "Gain +2 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:183 msgid "Gain +1 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:204 msgid "Gain +3 ranged damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:232 msgid "Gain +2 ranged damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:260 msgid "Gain +1 ranged damage." msgstr "" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16 msgid "loyal" msgstr "" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17 msgid "Zero upkeep" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27 msgid "Gweddry" msgstr "Gweddry" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:821 msgid "Dacyn" msgstr "Dacyn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93 msgid "Konrad II" msgstr "Konrad đệ nhị" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13 msgid "No! I... die..." msgstr "Không! Ta... chết..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30 msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Ta... phải... Aaaa...!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47 #, fuzzy #| msgid "We are doomed..." msgid "The light fades... We are doomed..." msgstr "Chúng ta tận số rồi..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65 msgid "So much death... so much senseless destruction..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69 msgid "" "Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to " "fall so close to the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84 msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88 msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102 #, fuzzy #| msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..." msgstr "Wesnoth, ta đã làm ngươi thất vọng..." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121 msgid "Watch out behind ye- ach!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:143 msgid "" "Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We " "must carry on the good fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:157 msgid "How did I get dragged into this mess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:171 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come " "to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft " "sands... instead of among these primitive barbarians..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:175 msgid "Bar... ber... bears? Die why?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:179 msgid "" "Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, " "that’s for sure." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:193 msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:207 msgid "" "And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:211 msgid "" "You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in " "song and tale." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:224 msgid "Death is coming for me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:228 msgid "" "Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge " "that your sacrifice will not be in vain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:243 msgid "Alas, I fall..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:255 msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:271 msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!" msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:285 msgid "There’s too many! Must... keep fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:299 msgid "" "Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a " "dentist..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:313 msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not " #| "live to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, " #| "laying waste to all in its path." msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into " "Wesnoth, laying waste to all in its path." msgstr "" "Có lẽ cả những người binh lính của Gweddry cũng không sống để chứng kiến " "dòng nước lũ ma quái ào ạt cuốn về phía tây vào Wesnoth, tàn phá tất cả mọi " "thứ trên đường đi của nó." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:337 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they " #| "would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war " #| "that would end only in misery and death." msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn " "the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in " "misery and death." msgstr "" "Wesnoth không bao giờ biết được số phận của nhóm Gweddry, nhưng tất cả đều " "sớm phải hứng chịu cơn thịnh nộ cũng như tính tàn ác của bọn người thú cướp " "bóc và lũ ma quái, trong một cuộc chiến mà sẽ chỉ kết thúc với khổ đau và " "chết chóc." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:347 #, fuzzy #| msgid "" #| "Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no " #| "more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " #| "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgid "" "Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and " "no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" "Quê hương của họ đã chứng tỏ không phải là nơi trú ẩn cho đoàn quân mệt mỏi " "của Gweddry, cũng không phải cho những cư dân Wesnoth, khi kẻ thù ép họ từ " "mọi phía vào một cuộc kháng cự cuối cùng bảo vệ vương quốc sắp sụp đổ." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:357 #, fuzzy #| msgid "" #| "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " #| "once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful " #| "hand of Mal-Ravanal." msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Với hàng phòng thủ vững chắc nhất của Wesnoth bị đánh bại ngay trên sân nhà, " "vương quốc vĩ đại một thời chìm vào bóng tối dưới bàn tay thù hận của Mal-" "Ravanal." #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:372 msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:389 msgid "No! Once again you escape me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:397 msgid "No! How am I defeated so easily..." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:425 msgid "You... waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27 msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45 msgid "" "Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this " "takes me back to when I still thought of you as my friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49 msgid "" "I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and " "turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended " "your existence!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70 msgid "For King and country!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86 msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105 msgid "I shall avenge my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121 msgid "" "Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the " "destruction you wrought on my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140 msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are" #. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158 msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177 msgid "" "Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted " "apocalypse came early, didn’t it." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193 msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212 msgid "" "How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not " "a warrior!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228 msgid "No, no no, no, what am I even doing here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247 msgid "" "Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263 msgid "" "Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer " "shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil " "darken this world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282 msgid "I remember when I used to raise creatures like you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298 msgid "" "I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303 msgid "I don’t even know who you are." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321 msgid "" "So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for " "Soradoc; vengeance for the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339 msgid "" "You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too " "stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372 msgid "" "*gulp* Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about " "the fortune in elixirs that I’m about to drink away." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380 msgid "Agility in swamp and shallow water..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385 msgid "Resistance to fire and cold..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390 msgid "Speed and defense..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395 msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404 msgid "Ugh, I feel queasy..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421 msgid "What?! How could this happen?!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480 msgid "Is it over? We’ve won?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494 msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498 msgid "" "Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s " "enough for now." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502 msgid "You escaped me once before-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550 msgid "-but NEVER AGAIN!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "What was that?!" msgid "Wha- what is this?!" msgstr "Cái gì thế?!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568 msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585 msgid "" "...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as " "some kind of hero." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592 msgid "" "You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use " "that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603 msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651 msgid "It is done." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748 msgid "Fallen Soul" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763 msgid "" "Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a " "rival? You truly are the greatest of heroes." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767 msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771 msgid "Wha- where am I? What’s happening to me?" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775 msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779 msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783 msgid "" "The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness " "between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of your " "own will, O Magnificent Dacyn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787 msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791 msgid "" "And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as " "an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795 msgid "I... but... I could never choose to-" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:808 msgid "" "You misunderstand. This is no choice of yours.\n" "\n" "The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into " "undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812 msgid "Mak-Dak’an" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:832 msgid "" "No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been " "arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was " "destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no " "different than my dear friend Ravan. We have been the same all along." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836 msgid "But no longer. My will is my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840 msgid "" "I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and " "if I am to be damned there then so be it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844 msgid "My story ends here." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:856 msgid "So be it." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860 msgid "THE MAW OPENS ITS JAWS." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:876 msgid "DARKNESS CONSUMES THE SOUL." msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1015 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1169 msgid "Take it." msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1016 msgid "Leave it." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:117 msgid "" " This item is reusable if its wielder dies, and can " "be dropped by right clicking.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:122 msgid "" "This item can NOT be dropped, and can NOT be reused if its user dies.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:136 msgid "quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:137 msgid "Crystal Quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:138 msgid "" "Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, " "illuminating the surrounding area and making your bow or " "crossbow attacks arcane." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:174 msgid "Drop Crystal Quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:194 msgid "amulet" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:195 msgid "Holy Amulet" msgstr "Bùa thánh" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:196 msgid "" "Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your " "melee and ranged attacks with arcane damage." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:220 #, fuzzy #| msgid "Holy Amulet" msgid "Drop Holy Amulet" msgstr "Bùa thánh" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:234 msgid "sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:235 msgid "Shield of the Sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:236 msgid "" "Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. " "Whenever an adjacent ally is hit by an attack, this shield’s bearer is " "hit instead." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:258 msgid "Drop Shield of the Sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:582 msgid "yetiburger" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:583 msgid "Yetiburger" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:584 msgid "" "Eating this funny tasting meat doubles your hitpoints and " "grants immunity to cold." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:610 msgid "ant ambrosia" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:611 msgid "Ant Ambrosia" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:612 msgid "" "This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating " "too much would be unwise.\n" "\n" "-1 damage, -1 movement, +10 hitpoints." msgstr "" #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:644 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:659 msgid "baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:645 msgid "Baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:646 msgid "" "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal " "brave enough to wield it becomes chaotic and lashes out at " "their foes with reckless abandon.\n" "6x4 arcane damage, drains, berserk." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696 msgid "Drop Baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:710 msgid "barkskin" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:711 msgid "Potion of Barkskin" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:712 msgid "" "This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. " "Its drinker gains the steadfast ability and can heal 2 " "hitpoints each turn, like dwarves with the ‘healthy’ trait." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:742 msgid "ring" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:743 msgid "Ring of Invisibility" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:744 msgid "" "This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains " "skirmisher and nightstalk, becoming invisible in " "the dark." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:768 msgid "Drop Ring of Invisibility" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:782 msgid "staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:797 msgid "Plague Staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:798 msgid "" "Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes " "chaotic, and can recruit and recall Walking " "Corpses and Soulless.\n" "6x3 impact damage, plague." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:801 msgid "" "I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge " "its use by my companions." msgstr "" #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:806 msgid "plague staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:871 msgid "Drop Plague Staff" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:912 msgid "" "Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, " "replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:916 msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..." msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:974 msgid "Gwza-Alswdan" msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1012 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1166 msgid "" " (Elixirs only last for 1 scenario.)\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1037 msgid "Elixir of Water Breathing" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1038 msgid "" "This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in " "swamp and shallow water." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1058 msgid "water breathing" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1070 msgid "waterbreathing" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1071 msgid "" "An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense " "in swamp and shallow water." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1104 msgid "Elixir of Elements" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1105 msgid "" "This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also " "makes you sweat profusely." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1125 msgid "elemental resist" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1139 msgid "elements" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1140 msgid "" "An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold." msgstr "" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1163 msgid "Elixir of Haste" msgstr "" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1165 msgid "" "This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all " "terrain. You may have difficulty standing still." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1188 msgid "haste" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1200 msgid "haste" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1201 msgid "" "An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all " "terrain." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1239 msgid "Elixir of Fury" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1240 msgid "" "The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. " "Drinking it grants unlimited melee attacks and the " "berserk melee special." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1260 msgid "berserker fury" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1272 msgid "fury" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1273 msgid "" "An elixir of fury has given this unit unlimited melee attacks " "and the berserk melee special." msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8 msgid "audacious" msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10 msgid "" "Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals." msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20 msgid "deserter" msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21 msgid "female^deserter" msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22 msgid "" "When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear " "on your recall list." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id #. The unit is about to desert #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72 msgid "Forget this!" msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79 msgid "Run for your lives!" msgstr "Mau chạy thoát thân!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "Now let's get out of here!" msgid "female^Get me out of here!" msgstr "Giờ hãy ra khỏi đây!" #. [message]: speaker=narrator #. unit is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107 msgid "" "The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114 msgid "" "female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your " "recall list." msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125 msgid "mercenary" msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126 msgid "female^mercenary" msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158 msgid "survivor" msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159 msgid "female^survivor" msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #~ msgid "sword" #~ msgstr "kiếm" #, fuzzy #~| msgid "sword" #~ msgid "longsword" #~ msgstr "kiếm" #~ msgid "morning star" #~ msgstr "chùy gai" #, fuzzy #~| msgid "Kill them!" #~ msgid "chill tempest" #~ msgstr "Giết chúng!" #, fuzzy #~| msgid "(Normal)" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "(Bình thường)" #~ msgid "Spearman" #~ msgstr "Lính giáo" #, fuzzy #~| msgid "(Challenging)" #~ msgid "Challenging" #~ msgstr "(Thử thách)" #~ msgid "Swordsman" #~ msgstr "Lính kiếm" #~ msgid "Campaign Epilogue and Continuity" #~ msgstr "Hồi kết và tính liên tục của chiến dịch" #~ msgid "The Outpost" #~ msgstr "Tiền đồn" #~ msgid "" #~ "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern " #~ "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our " #~ "story begins there." #~ msgstr "" #~ "Nhà vua phái Owaec, một quý tộc trong thị tộc, đến tiền đồn phía bắc, và " #~ "Gweddry, đến tiền đồn phía nam, người sẽ cùng đi với pháp sư Dacyn. Câu " #~ "chuyện của chúng ta bắt đầu ở đó." #~ msgid "Mal-Uldhar" #~ msgstr "Mal-Uldhar" #~ msgid "Defend the outpost" #~ msgstr "Bảo vệ tiền đồn" #~ msgid "Look. To the east. Undead approach!" #~ msgstr "Nhìn kìa. Ở phía đông. Ma quái đang đến!" #~ msgid "Ah, interesting..." #~ msgstr "À, thật thú vị..." #~ msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?" #~ msgstr "Chúng tôi xin lỗi, thưa chúa tể bóng tối. Chúng sẽ chết. Và sau đó?" #~ msgid "" #~ "Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time " #~ "here already." #~ msgstr "" #~ "Tàn sát dân làng và hành quân về phía trước. Các ngươi đã lãng phí quá " #~ "nhiều thời gian ở đây rồi." #~ msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!" #~ msgstr "Cái gì?! Chúng ta phải giữ tiền đồn! Dacyn đi đâu rồi?!" #~ msgid "" #~ "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!" #~ msgstr "" #~ "Gweddry? Tốt! Cậu vẫn còn sống. Nhanh lên, chúng ta phải rời khỏi nơi này!" #~ msgid "Where did you go?! And where did you come from?" #~ msgstr "Ngài đã đi đâu?! Và ngài từ đâu đến vậy?" #~ msgid "" #~ "This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to " #~ "survive. Now, come on, we do not have much time to spare!" #~ msgstr "" #~ "Tiền đồn đã mất rồi. Chúng ta phải đánh bại kẻ xấu này nếu Wesnoth muốn " #~ "sống sót. Giờ, đi thôi, chúng ta không có nhiều thời gian để lãng phí đâu!" #~ msgid "Move Gweddry to the trapdoor" #~ msgstr "Di chuyển Gweddry đến cửa chui" #~ msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" #~ msgstr "" #~ "Mau lên! Hôm nay chúng ta không thể đánh bại kẻ xấu này! Chúng ta phải " #~ "trốn thoát!" #~ msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" #~ msgstr "Theo tôi, mọi người! Qua cửa chui!" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves " #~| "are currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; " #~| "the undead will surely follow us down here." #~ msgid "" #~ "This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves " #~ "are currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the " #~ "tunnel." #~ msgstr "" #~ "Đây là một đường hầm trốn thoát cũ cho tiền đồn. Tiếc là những hang động " #~ "này hiện đang bị bọn quỷ núi chiếm cứ. Giờ mau lên, chúng ta phải di " #~ "chuyển nhanh chóng. Lũ ma quái chắc chắn sẽ theo chúng ta xuống đây." #~ msgid "" #~ "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful " #~ "for us; our only hope is to head north." #~ msgstr "" #~ "Tôi sẽ giải thích sau. Còn giờ, chỉ cần biết chúng quá mạnh đối với chúng " #~ "ta. Hy vọng duy nhất của chúng ta là đi về phía bắc." #~ msgid "" #~ "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked " #~ "by them deserves some help, I think." #~ msgstr "" #~ "Được, chúng tôi sẽ giúp các anh, vì chúng tôi chẳng ưa gì bọn quỷ núi. " #~ "Tôi nghĩ bất kỳ ai bị chúng tấn công đều xứng đáng được giúp đỡ." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into " #~ "these caves, and they will kill you if you stay behind." #~ msgstr "" #~ "Cảm ơn các anh. Giờ thì tôi mời các anh tham gia cùng chúng tôi. Ma quái " #~ "đã đuổi theo chúng tôi vào trong hang động này, chúng sẽ giết các anh nếu " #~ "các anh ở lại." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and " #~ "they will find these caves." #~ msgstr "" #~ "Cảm ơn các anh. Giờ thì tôi mời các anh tham gia cùng chúng tôi. Ma quái " #~ "đang ở trong vùng đất, chúng sẽ tìm thấy hang động này." #~ msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã đến được đoạn cuối của đường hầm. Tôi thấy ánh sáng ban ngày " #~ "trên đầu chúng ta!" #~ msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" #~ msgstr "Đánh bại một trong hai phù thủy bóng tối" #~ msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã thoát khỏi đường hầm tăm tối đó! Nhưng chúng ta đang ở đâu " #~ "đây?" #~ msgid "" #~ "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading " #~ "east and west. We need to head north, but we cannot go through the " #~ "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đang ở giữa vùng núi phía đông, trong một hẻm núi dẫn về phía " #~ "đông và phía tây. Chúng ta cần hướng về phía bắc, nhưng không thể băng " #~ "qua núi... Chúng ta phải đi về phía đông, hoặc phía tây, và hy vọng có " #~ "thể vòng quanh núi." #~ msgid "Hahaha! We have you surrounded!" #~ msgstr "Ha ha ha! Bọn ta đã bao vây các ngươi!" #~ msgid "" #~ "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are " #~ "only two!" #~ msgstr "" #~ "Tại sao chúng ta không xem thử tên lính mới có xử lý được bọn chúng " #~ "không. Rốt cuộc, cũng chỉ có hai đứa thôi!" #~ msgid "That would be your problem, then." #~ msgstr "Thế thì, đó là vấn đề của ngươi." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to " #~| "take his fort." #~ msgid "" #~ "These undead are toying with us! This adept is weak — we should attack at " #~ "once and take his fort." #~ msgstr "" #~ "Lũ ma quái đó đang bỡn cợt chúng ta! Tên tín đồ này yếu - chúng ta có thể " #~ "chiếm pháo đài của hắn." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would " #~| "prefer to attack the western one, so we can return to Wesnoth." #~ msgid "" #~ "Indeed, I see no better option. Then, we must kill either of the dark " #~ "sorcerers. I would prefer to attack the western one, so we can return to " #~ "Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Ý kiến hay đấy. Sau đó, chúng ta phải giết một trong hai tên phù thủy " #~ "bóng tối. Tôi thích tấn công tên ở phía tây hơn, để chúng ta có thể trở " #~ "về Wesnoth." #~ msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" #~ msgstr "Không! Các ngươi đã đánh bại ta, và có thể vào lại Wesnoth!" #~ msgid "" #~ "But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of " #~ "Wesnoth. They marched out of the foothills of the Estmarks into an " #~ "unknown forest..." #~ msgstr "" #~ "Nhưng Gweddry và Dacyn nhận ra mình không có thời gian nghỉ ngơi bên " #~ "trong biên giới Wesnoth. Họ hành quân ra khỏi chân đồi vùng biên giới " #~ "phía đông vào một khu rừng xa lạ..." #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Đồng minh" #~ msgid "Volas" #~ msgstr "Volas" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "Người thú" #~ msgid "Gruga-Har" #~ msgstr "Gruga-Har" #~ msgid "Defeat enemy leader" #~ msgstr "Đánh bại chỉ huy của kẻ thù" #~ msgid "Death of Volas" #~ msgstr "Volas chết" #~ msgid "" #~ "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have " #~ "been pursued by fell undead, although they did not dare follow us into " #~ "the forest... yet." #~ msgstr "" #~ "Chúng tôi có thể nghỉ ngơi một thời gian ở vùng đất của anh không? Chúng " #~ "tôi bị lũ ma quái tàn ác truy đuổi, mặc dù chúng không dám... chưa dám " #~ "theo chúng tôi vào rừng." #~ msgid "Certainly." #~ msgstr "Chắc chắn rồi." #~ msgid "" #~ "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If " #~ "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I " #~ "invite you to join us, and head north." #~ msgstr "" #~ "Tốt. Giờ thì anh nên được cảnh báo. Tên tư lệnh ma quái này rất mạnh. Nếu " #~ "anh chọn chiến đấu, kể cả khi anh chiến thắng, cũng rất ít người sẽ sống " #~ "sót. Tôi mời anh tham gia cùng chúng tôi, đi về phía bắc." #~ msgid "" #~ "I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These " #~ "undead cannot be as powerful as you say; I will fight them." #~ msgstr "" #~ "Cảm ơn vì lời đề nghị của anh. Nhưng tôi sẽ không rời bỏ quê hương của " #~ "mình. Lũ ma quái đó không thể mạnh như anh nói. Tôi sẽ chiến đấu với " #~ "chúng." #~ msgid "" #~ "This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join " #~ "us, will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn " #~ "our comrades there." #~ msgstr "" #~ "Đây không phải một lựa chọn khôn ngoan, nhưng anh đã quyết định. Nếu anh " #~ "không tham gia cùng chúng tôi, ít nhất anh cũng giúp chúng tôi đến được " #~ "tiền đồn phía bắc chứ? Chúng tôi muốn cảnh báo đồng đội của mình ở đó." #~ msgid "" #~ "I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. " #~ "You should stay, and fight." #~ msgstr "" #~ "Tôi sẽ hỗ trợ các anh. Mặc dù, tôi cũng nghĩ rằng lựa chọn của các anh là " #~ "dại dột. Các anh nên ở lại, và chiến đấu." #~ msgid "" #~ "After we rest for a short while, we will leave. We have little time to " #~ "spare." #~ msgstr "" #~ "Sau khi nghỉ một lát, chúng tôi sẽ rời đi. Chúng tôi có rất ít thời gian." #~ msgid "Intruders!" #~ msgstr "Có kẻ xâm nhập!" #~ msgid "What? Orcs! Where did they come from?" #~ msgstr "Cái gì? Người thú! Bọn chúng từ đâu đến vậy?" #~ msgid "" #~ "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have " #~ "to fight them to move on." #~ msgstr "" #~ "Tôi không biết. Nhưng chúng đã cắm trại trên con đường phía bắc. Các anh " #~ "sẽ phải chiến đấu với chúng để tiến lên." #~ msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!" #~ msgstr "Mang các sát thủ lại đây, chúng ta có thể đầu độc chúng!" #~ msgid "" #~ "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go " #~ "poison their leader?" #~ msgstr "" #~ "Thưa tư lệnh, tôi là sát thủ duy nhất còn lại! Ngài có muốn tôi đi đầu " #~ "độc chỉ huy của chúng không?" #~ msgid "Perfect! Go, into the forest!" #~ msgstr "Tốt lắm! Đi đi, vào trong rừng!" #~ msgid "" #~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, " #~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly." #~ msgstr "" #~ "Chúng đã phái một sát thủ vào trong rừng. Chúng ta sẽ phải cẩn thận, và " #~ "đảm bảo hắn không xông ra để bất ngờ tấn công chúng ta." #~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!" #~ msgstr "Ha ha ha! Nafga sẽ giết bọn thần tiên!" #~ msgid "" #~ "My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for " #~ "stopping him in his mission!" #~ msgstr "" #~ "Sát thủ của ta đã chết! Bọn thần tiên phải trả giá, không phải vì cái " #~ "chết của hắn, mà vì đã ngăn hắn làm nhiệm vụ!" #~ msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã đánh bại bọn người thú! Giờ các anh có thể nghỉ ngơi trước " #~ "cuộc hành trình." #~ msgid "" #~ "We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We " #~ "must leave now." #~ msgstr "" #~ "Chúng tôi không có thời gian. Trận chiến này đã lãng phí quá nhiều thì " #~ "giờ. Chúng tôi phải đi ngay." #~ msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies." #~ msgstr "" #~ "Thôi được. Tôi sẽ cử người dẫn đường để dẫn các anh về phía bắc đến gặp " #~ "đồng minh của mình." #~ msgid "The Undead Border Patrol" #~ msgstr "Đội tuần tra biên giới ma quái" #~ msgid "Mal-Telnarad" #~ msgstr "Mal-Telnarad" #~ msgid "Defeat either enemy leader" #~ msgstr "Đánh bại một trong hai chỉ huy của kẻ thù" #~ msgid "" #~ "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. " #~ "Let us go north and try to reach Owaec at the outpost." #~ msgstr "" #~ "Giờ chúng ta đã ra khỏi dãy núi, con đường đến phía bắc không còn trở " #~ "ngại gì. Chúng ta hãy đi về phía bắc, và cố gắng gặp được Owaec ở tiền " #~ "đồn." #~ msgid "" #~ "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " #~ "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby." #~ msgstr "" #~ "Chờ đã. Tôi không chắc đó là lựa chọn tốt nhất. Giờ nếu chúng ta đi về " #~ "phía đông, chúng ta có thể tìm tên thây ma, kẻ đã tấn công chúng ta, và " #~ "tiêu diệt hắn. Hắn phải ở gần đây." #~ msgid "" #~ "This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how " #~ "will you prevent him from simply teleporting away? We should head north; " #~ "there is much I must learn before we confront this menace." #~ msgstr "" #~ "Đây không phải thây ma bình thường. Kể cả khi cậu có thể tìm thấy hắn, " #~ "cậu sẽ ngăn hắn chạy trốn, đơn giản theo kiểu dịch chuyển tức thời, bằng " #~ "cách nào? Chúng ta nên hướng về phía bắc, có nhiều điều tôi cần biết " #~ "trước khi chúng ta chạm trán với mối đe dọa này." #~ msgid "" #~ "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will " #~ "destroy them. I may even be promoted!" #~ msgstr "" #~ "Chúng chạy khỏi ta! Nhưng điều đó chẳng ích gì, đội tuần tra biên giới sẽ " #~ "tiêu diệt chúng. Thậm chí ta còn có thể được thăng chức!" #~ msgid "" #~ "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist " #~ "on traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã đánh bại đội tuần tra, nhưng vẫn có thể quay lại! Anh vẫn " #~ "muốn đi về phía đông sao, hay chúng ta đánh bại tên phù thủy bóng tối?" #~ msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!" #~ msgstr "" #~ "Tôi muốn tiêu diệt cái ác trước khi nó có thể lan rộng. Đi về phía đông!" #~ msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." #~ msgstr "" #~ "Tôi không thể nói đây là một quyết định đúng đắn, nhưng tôi sẽ theo cậu." #~ msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!" #~ msgstr "Khôông!! Ta không thể thăng chức nếu chúng chạy đi!" #~ msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." #~ msgstr "" #~ "Ngài nói đúng. Thật ngốc nghếch khi tiến về phía trước - chúng ta sẽ quay " #~ "lại." #~ msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!" #~ msgstr "Tốt! Nếu ta đánh bại chúng, ta có thể trở thành một thây ma!" #~ msgid "" #~ "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will " #~ "be overwhelmed!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta không đánh bại được kẻ thù nào! Giờ thì ma quái sẽ đến nhiều " #~ "hơn, chúng ta sẽ bị áp đảo!" #~ msgid "" #~ "We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or " #~ "not, we must go further into these undead lands." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta không thể tiêu tốn thêm thời gian vào việc cố gắng đánh bại Mal-" #~ "Skraat. Dù thích hay không, chúng ta cũng phải đi xa hơn, vào vùng đất ma " #~ "quái." #~ msgid "" #~ "Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for " #~ "letting him escape!" #~ msgstr "" #~ "Khôông!! Hắn sẽ đến được thủ phủ của Mal-Ravanal, và ta sẽ bị trừng phạt " #~ "vì để hắn trốn thoát!" #~ msgid "Mal-Galkar" #~ msgstr "Mal-Galkar" #~ msgid "" #~ "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said " #~ "before we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we " #~ "must turn back!" #~ msgstr "" #~ "Đúng, nhưng nhìn kìa! Lực lượng ma quái đang ở sát ngay sau chúng ta. Như " #~ "tôi nói từ đầu, chúng ta không thể giết Mal-Ravanal. Thật ngu ngốc khi đi " #~ "xa đến mức này. Chúng ta phải quay lại." #~ msgid "" #~ "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow " #~ "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try." #~ msgstr "" #~ "Có lẽ. Để rút lui, chúng ta phải giết một trong các phù thủy bóng tối " #~ "đang đuổi theo chúng ta. Nhưng, chúng ta cũng có thể giết tên Mal-Ravanal " #~ "này. Tôi muốn thử." #~ msgid "" #~ "These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush " #~ "them!" #~ msgstr "" #~ "Bọn con người ngu ngốc dám đến tận vùng đất của ta. Hãy đè bẹp chúng!" #~ msgid "" #~ "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one " #~ "of the Revenants, one of us knights is let free!" #~ msgstr "" #~ "Cảm ơn vì đã tiêu diệt tên chiến binh xương đó! Mỗi lần các anh giết một " #~ "bộ xương giữ mộ, một người trong số các hiệp sĩ chúng tôi được thả tự do!" #~ msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?" #~ msgstr "Tại sao? Có phải các anh là tù nhân của lũ ma quái không?" #~ msgid "" #~ "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The " #~ "guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one " #~ "of us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us." #~ msgstr "" #~ "Vâng. Đồng đội của tôi và tôi đang trên đường thực hiện nhiệm vụ thì bị " #~ "lũ ma quái phục kích. Bọn lính gác đang chơi một trò chơi bệnh hoạn - bất " #~ "cứ khi nào một trong số các chiến binh của chúng chết, một người trong số " #~ "chúng tôi được thả tự do, nhưng khi các anh mất một đấu sĩ, chúng giết " #~ "một người trong số chúng tôi." #~ msgid "" #~ "Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or " #~ "perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?" #~ msgstr "" #~ "Chờ đã! Ta nhận ra phép thuật đó! Dacyn, ngươi đến để đầu hàng ta sao? " #~ "Hay ngươi muốn kết thúc trận đấu tay đôi mà chúng ta đã bắt đầu cách đây " #~ "lâu rồi?" #~ msgid "" #~ "If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years " #~ "ago. Stop this madness and I will release you from your torment." #~ msgstr "" #~ "Nếu ta có một điều hối hận, thì đó chính là lòng khoan dung đã khiến ta " #~ "chùn tay cách đây ba mươi ba năm. Hãy dừng trò điên rồ này lại, ta sẽ " #~ "phóng thích ngươi khỏi nỗi đau khổ." #~ msgid "" #~ "Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring " #~ "Dacyn to me!" #~ msgstr "" #~ "Nỗi đau khổ?! Ngươi chẳng biết gì... nhưng ngươi sẽ sớm biết thôi. Giết " #~ "hết bọn chúng và đem Dacyn đến chỗ ta!" #~ msgid "You know this lich?" #~ msgstr "Ngài biết thây ma này sao?" #~ msgid "Ah, so you’ve decided to fight me." #~ msgstr "À, vậy là ngươi đã quyết định đánh lại ta." #~ msgid "I will atone for my failure thirty three years ago." #~ msgstr "Ta sẽ chuộc lại thất bại của mình cách đây ba mươi ba năm." #~ msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!" #~ msgstr "Đủ rồi! Ngươi không thể đánh bại ta đâu!" #~ msgid "Is he... dead?" #~ msgstr "Hắn... chết rồi sao?" #~ msgid "" #~ "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be " #~ "away from here by then." #~ msgstr "" #~ "Chỉ biến đi thôi. Hắn sẽ trở lại một khi hắn bình phục, tốt nhất chúng ta " #~ "nên tránh xa khỏi đây trước lúc đó." #~ msgid "Lanar-Skal" #~ msgstr "Lanar-Skal" #~ msgid "Defeat the undead leader" #~ msgstr "Đánh bại chỉ huy ma quái" #~ msgid "" #~ "Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead " #~ "invaders. They follow us even now." #~ msgstr "" #~ "Xin chào, Owaec! Chúng tôi bị lũ ma quái xâm lược ép phải rời bỏ vị trí " #~ "của mình. Kể cả bây giờ bọn chúng cũng theo chúng tôi." #~ msgid "" #~ "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They " #~ "are too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find " #~ "a means to stop this invasion. Will you join us?" #~ msgstr "" #~ "Quả thực đúng vậy. Đừng nghĩ cậu có thể đánh bại được chúng. Chúng quá " #~ "mạnh. Chúng tôi đang hướng về vùng đất phương Bắc, ở đó tôi hy vọng tìm " #~ "ra một biện pháp ngăn chặn cuộc xâm lược này. Cậu sẽ tham gia cùng chúng " #~ "tôi chứ?" #~ msgid "" #~ "I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the " #~ "villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way " #~ "to defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my " #~ "troops." #~ msgstr "" #~ "Tôi không thể. Nhiệm vụ của tôi là bảo vệ những ngôi làng này. Nếu tôi " #~ "rời đi, dân làng sẽ bị bọn cướp khống chế. Tôi không thể tìm ra cách để " #~ "đánh bại chúng. Bọn trộm cướp ẩn nấp trong làng cứ mỗi lần tôi điều động " #~ "binh lính." #~ msgid "" #~ "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. " #~ "However, if we can drive these bandits out, will you organize the " #~ "villagers to flee to the west? There they may survive for a time. But " #~ "soon nowhere in Wesnoth will be safe." #~ msgstr "" #~ "Hy vọng bảo vệ các ngôi làng này là dại dột. Tất cả những ai ở lại đây " #~ "đều sẽ chết. Tuy nhiên, nếu chúng tôi đánh đuổi được bọn cướp, anh sẽ tổ " #~ "chức cho dân làng chạy trốn về phía tây chứ? Ở đó họ có thể sống sót. " #~ "Nhưng không lâu nữa, sẽ chẳng có nơi nào an toàn ở Wesnoth cả." #~ msgid "" #~ "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!" #~ msgstr "" #~ "Đi đi, đi xa khỏi đây! Nhưng ta và người của ta sẽ đuổi theo, để giết các " #~ "ngươi!" #~ msgid "" #~ "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too " #~ "if we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell." #~ msgstr "" #~ "Hình như lũ ma quái đã bắt kịp chúng ta! Chúng ta cũng phải giết chúng, " #~ "nếu muốn dân làng được an toàn. Chuẩn bị, tôi bắt đầu làm phép." #~ msgid "" #~ "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to " #~ "kill you!" #~ msgstr "" #~ "Thế là, ngươi cũng đã tìm được nơi ẩn nấp của ta. Thôi được, ta đoán ta " #~ "phải giết ngươi!" #~ msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..." #~ msgstr "Ngươi đã đánh bại ta! Ta không thể khủng bố dân làng được nữa..." #~ msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe." #~ msgstr "Chúng ta vẫn cần phải đánh bại lũ ma quái để dân làng được an toàn." #~ msgid "" #~ "There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Vẫn còn những kẻ phạm pháp cần xử lý - chúng ta phải tiếp tục chiến đấu ở " #~ "đây." #~ msgid "" #~ "Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their " #~ "belongings and head west." #~ msgstr "" #~ "Tốt! Giờ, chúng ta phải tiến về phía trước, phía bắc. Báo cho dân làng " #~ "gói ghém đồ đạc và hướng về phía tây." #~ msgid "Two Paths" #~ msgstr "Hai con đường" #~ msgid "Evil" #~ msgstr "Kẻ xấu" #~ msgid "Wak-Rano" #~ msgstr "Wak-Rano" #~ msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?" #~ msgstr "Hình như con đường phân chia ở đây. Chúng ta nên đi đường nào?" #~ msgid "" #~ "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads " #~ "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the " #~ "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, " #~ "for a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s " #~ "Forest. If we travel west we will not have to fight orcs immediately." #~ msgstr "" #~ "Hiện giờ chúng ta đang ở trong vùng đất của thị tộc. Tôi biết rõ về nó. " #~ "Con đường phía bắc dẫn thẳng đến Dòng Sông Lớn, băng qua nó là quê hương " #~ "của bọn người thú ở vùng đất phương Bắc. Con đường phía tây sẽ đưa chúng " #~ "ta vào vương quốc Wesnoth, trong một thời gian, trước khi đến một điểm " #~ "băng qua sông khác ở phía bắc rừng Glyn. Nếu chúng ta đi về phía tây, " #~ "chúng ta sẽ không phải chiến đấu với bọn người thú ngay lập tức." #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. " #~ "The longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face." #~ msgstr "" #~ "Có lẽ chúng ta nên đi về phía bắc, vào vùng đất người thú càng nhanh càng " #~ "tốt. Chúng ta nán lại ở Wesnoth càng lâu, thì số lượng ma quái mà chúng " #~ "ta phải đối mặt càng nhiều." #~ msgid "" #~ "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in " #~ "Wesnoth can rival the might of the orcish homeland." #~ msgstr "" #~ "Bọn người thú mạnh hơn ngài tưởng. Tôi không tin số ít ma quái ở Wesnoth " #~ "có thể địch với sức mạnh của xứ sở người thú." #~ msgid "" #~ "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our " #~ "path ahead!" #~ msgstr "" #~ "Đường nào thì chúng ta cũng phải chiến đấu. Nhìn kìa, người thú và ma " #~ "quái chặn trước đường đi của chúng ta!" #~ msgid "" #~ "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans " #~ "and battle later. How shall it be?" #~ msgstr "" #~ "Được rồi, người thú, chúng ta có thể tiếp tục trận đấu này, hoặc đè bẹp " #~ "bọn con người và chiến đấu sau. Nên thế nào đây?" #~ msgid "" #~ "Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our " #~ "fight later. " #~ msgstr "" #~ "Hừm... Ta biết. Chúng ta sẽ thực hiện hiệp ước tiêu diệt bọn con người " #~ "này, và tiếp tục trận đấu của chúng ta sau." #~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." #~ msgstr "Có lẽ hắn sẽ chết, và ta sẽ thắng mà không cần chiến đấu." #~ msgid "This foolish orc will surely perish." #~ msgstr "Tên người thú ngu ngốc chắc chắn sẽ bỏ mạng." #~ msgid "Very well, we are allies, for now. " #~ msgstr "Tốt lắm, giờ chúng ta là đồng minh." #~ msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!" #~ msgstr "Aaa! Ta đã không thể bảo vệ quê hương phương bắc!" #~ msgid "I was supposed to kill you all! I have failed." #~ msgstr "Ta cứ nghĩ có thể giết tất cả các ngươi! Ta đã thất bại." #~ msgid "Garnad" #~ msgstr "Garnad" #~ msgid "Draka-Kura" #~ msgstr "Draka-Kura" #, fuzzy #~| msgid "Move Gweddry and Owaec across the river" #~ msgid "Move Gweddry, Owaec, and Dacyn across the river" #~ msgstr "Di chuyển Gweddry và Owaec qua dòng sông" #~ msgid "" #~ "We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a " #~ "ford?" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã đến Dòng Sông Lớn. Chúng ta nên băng qua đây, hay thử tìm một " #~ "khúc cạn?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much " #~| "too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive " #~| "soon. We must be across the river before that happens." #~ msgid "" #~ "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much " #~ "too great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of " #~ "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army " #~ "arrives!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta phải băng qua đây. Lũ ma quái đang đuổi theo chúng ta, đạo quân " #~ "của chúng quá lớn để chúng ta có thể đánh bại. Viện binh cho lũ ma quái " #~ "sẽ sớm đến đây. Chúng ta phải băng qua sông trước khi điều đó xảy ra." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be " #~| "able to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack " #~| "us before that happens." #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able " #~ "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us " #~ "before that happens." #~ msgstr "" #~ "Băng qua dòng sông là vùng đất phương Bắc. Nếu chúng ta đến được đó, " #~ "chúng ta có thể nhờ một số tên quỷ khổng lồ giúp chúng ta - nhưng bọn " #~ "người thú chắc chắn sẽ tấn công chúng ta trước khi điều đó xảy ra." #~ msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!" #~ msgstr "" #~ "Grug nói bọn ta giúp không các ngươi! Bọn ta hoàn thành phải trận chiến " #~ "người thú với!" #~ msgid "" #~ "Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal " #~ "with you later. Right now there are men trying to cross this river." #~ msgstr "" #~ "Có ai hiểu không? Im đi, con quỷ khổng lồ đần độn. Ta sẽ xử lý ngươi sau. " #~ "Ngay bây giờ đang có kẻ đang tìm cách băng qua dòng sông này." #~ msgid "Orc foolish! Die you now!" #~ msgstr "Đồ người thú ngu ngốc! Chết ngươi giờ!" #~ msgid "Mal-Hakralan" #~ msgstr "Mal-Hakralan" #~ msgid "" #~ "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river " #~ "immediately!" #~ msgstr "Viện binh ma quái đã đến! Chúng ta phải băng qua sông ngay lập tức!" #~ msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" #~ msgstr "" #~ "Mau lên. Chúng ta phải băng qua trước khi lũ ma quái tàn sát chúng ta!" #~ msgid "" #~ "Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. " #~ "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can " #~ "be done again." #~ msgstr "" #~ "Tốt! Chúng ta đã băng qua. Giờ hãy xem xét liệu chúng ta có thể bắt bọn " #~ "quỷ khổng lồ tham gia cùng chúng ta không. Chúng đã bị thuyết phục làm " #~ "việc cho triều đình trong quá khứ. Điều đó có thể được thực hiện lần nữa." #, fuzzy #~| msgid "Grug say join you will he." #~ msgid "Grug say join you will he. Gork and Drog too." #~ msgstr "Grug nói cùng các ngươi tham gia sẽ anh ta." #~ msgid "Gork" #~ msgstr "Gork" #~ msgid "Drog" #~ msgstr "Drog" #~ msgid "" #~ "These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on " #~ "this road; it is time to turn northwards, away from these undead." #~ msgstr "" #~ "Những đầm lầy này có vẻ không thể vượt qua được. Tôi nghĩ chúng ta không " #~ "thể tiếp tục theo con đường này. Giờ là lúc rẽ về phía bắc, tránh xa khỏi " #~ "lũ ma quái." #~ msgid "" #~ "We must cross this river, then. We must make haste, already we have " #~ "wasted too much time. Undead have positioned themselves in the middle of " #~ "the ford." #~ msgstr "" #~ "Thế thì, chúng ta phải băng qua dòng sông này. Chúng ta phải khẩn trương " #~ "lên, chúng ta đã lãng phí quá nhiều thời gian rồi. Lũ ma quái đã đóng " #~ "quân ở giữa khúc cạn." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We " #~| "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may " #~| "be more dangerous still." #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We " #~ "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may " #~ "be more dangerous still." #~ msgstr "" #~ "Băng qua dòng sông này là vùng đất phương Bắc. Quỷ khổng lồ sống ở đây, " #~ "cũng như người thú. Chúng ta phải cẩn thận. Lũ ma quái nguy hiểm, nhưng " #~ "bọn người thú có thể còn nguy hiểm hơn." #~ msgid "" #~ "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to " #~ "serve in my Master’s undead hordes!" #~ msgstr "" #~ "Ta sẽ để cho thân xác các ngươi thối rữa dưới sông, sau đó ta sẽ triệu " #~ "các ngươi dậy để phục vụ trong đạo quân ma quái của chủ nhân ta!" #~ msgid "" #~ "Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " #~ "surround them." #~ msgstr "" #~ "Có vẻ như chúng đang chạy trốn. Tôi nghĩ chúng sẽ đầu hàng dễ dàng nếu " #~ "chúng ta có thể bao vây chúng." #~ msgid "All right, we have to capture them one by one." #~ msgstr "Được rồi, chúng ta phải bắt chúng từng con một." #~ msgid "Help!" #~ msgstr "Cứu!" #~ msgid "We failed to capture any of them!" #~ msgstr "Chúng ta đã không thể bắt được con nào!" #~ msgid "We only captured one ogre." #~ msgstr "Chúng ta chỉ bắt được một con quỷ khổng lồ." #~ msgid "Elandin" #~ msgstr "Elandin" #~ msgid "" #~ "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed " #~ "farther north." #~ msgstr "" #~ "Chào, người lùn! Các anh sẽ giúp chúng tôi vượt qua bọn người thú hôi " #~ "thối này chứ? Chúng tôi cần đi xa hơn về phía bắc." #~ msgid "You human! Call us foul, will you?!" #~ msgstr "Ngươi, con người! Dám gọi bọn ta là hôi thối à?!" #~ msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!" #~ msgstr "Tại sao bọn ta phải giúp ngươi? Ngươi không phải là một người lùn!" #~ msgid "" #~ "Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you " #~ "not help us now?" #~ msgstr "" #~ "Người của các anh đã giúp chúng tôi trong quá khứ, trong các đường hầm ở " #~ "phía nam. Tại sao giờ các anh lại không giúp chúng tôi?" #~ msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!" #~ msgstr "" #~ "Không thể! Ta không tin có bất kì người lùn nào lại giúp một con người!" #~ msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?" #~ msgstr "" #~ "Đúng thế. Tại sao bất cứ ai trong số chúng ta lại phải giúp những người " #~ "không phải là người của mình?" #~ msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?" #~ msgstr "" #~ "Vậy các anh sẽ cho chúng tôi đi qua, để chúng tôi có thể tự chiến đấu với " #~ "bọn người thú chứ?" #~ msgid "I am afraid that is... impossible." #~ msgstr "Ta e điều đó là... không thể." #~ msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!" #~ msgstr "" #~ "Người thú, giết hết bọn chúng! Con người, thần tiên hay người lùn, điều " #~ "đó chẳng quan trọng!" #~ msgid "" #~ "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on " #~ "elvish land." #~ msgstr "" #~ "Bọn người thú này sẽ chết. Nhưng con người các ngươi cũng vậy. Các ngươi " #~ "đã xâm phạm vùng đất của thần tiên." #~ msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!" #~ msgstr "" #~ "Ồ, đây mà là vùng đất của thần tiên ư? Chết đi, đồ chó-thần tiên! Và cả " #~ "con người các ngươi nữa!" #~ msgid "" #~ "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their " #~ "beliefs in their own supposed superiority. We probably will have to fight " #~ "them, although we can let them fight each other first." #~ msgstr "" #~ "Bọn họ sẽ không nghe giải thích đâu, tất cả đều mù quáng vì niềm tin vào " #~ "tính ưu việt tưởng tượng của riêng mình. Chúng ta có lẽ sẽ phải chiến đấu " #~ "với họ, mặc dù chúng ta có thể để họ đánh nhau trước." #~ msgid "" #~ "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems " #~ "we will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the " #~ "same to us." #~ msgstr "" #~ "Đúng thế. Dù tôi không thích giết ai ngoài bọn người thú và lũ ma quái, " #~ "nhưng có vẻ như chúng ta sẽ phải giết cả thần tiên lẫn người lùn, trước " #~ "khi họ làm điều tương tự với chúng ta." #~ msgid "I die? Orcs rule all!" #~ msgstr "Ta chết sao? Người thú thống trị tất cả!" #~ msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh." #~ msgstr "Có vẻ như bọn con người này mạnh hơn ta nghĩ. Ặc." #~ msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "" #~ "Lũ người lùn đáng nguyền rủa! Lẽ ra bọn ta nên liên minh với con người..." #~ msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "Lũ người thú bẩn thỉu! Lẽ ra bọn ta nên liên minh với con người..." #~ msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..." #~ msgstr "" #~ "Lũ thần tiên đáng nguyền rủa! Lẽ ra bọn ta nên liên minh với con người..." #~ msgid "Lake Vrug" #~ msgstr "Hồ Vrug" #~ msgid "Darg" #~ msgstr "Darg" #~ msgid "Kraagak" #~ msgstr "Kraagak" #~ msgid "" #~ "The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small " #~ "island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. " #~ "I pray that the library is still intact." #~ msgstr "" #~ "Con đường mòn sẽ sớm kết thúc. Chúng ta đã gần đến được hồ Vrug. Có một " #~ "hòn đảo nhỏ phía trước, nơi đó từng là một trường dạy phép thuật lớn. Tôi " #~ "cầu mong thư viện vẫn còn nguyên vẹn." #, fuzzy #~| msgid "But what happened to the people living on it?" #~ msgid "But what happened to the people who lived there?" #~ msgstr "Nhưng điều gì đã xảy ra với người dân sống trên đó?" #~ msgid "" #~ "Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in " #~ "the mountains. But now the school is deserted, and has been for decades." #~ msgstr "" #~ "Vẫn còn lại một ít người trước khi bọn quỷ núi và sư tử đầu chim chiếm " #~ "nơi cư trú ở vùng núi. Nhưng giờ trường học bị bỏ hoang, đã hàng thập kỷ." #~ msgid "" #~ "Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the " #~ "library and may you find us an answer. Onward!" #~ msgstr "" #~ "Được rồi, chúng ta sẽ xử lý bọn quỷ núi và sư tử đầu chim. Hãy tìm kiếm " #~ "thư viện, ngài có thể tìm thấy câu trả lời cho chúng ta. Lên đường!" #, fuzzy #~| msgid "Move Dacyn to the stronghold" #~ msgid "The stronghold" #~ msgstr "Di chuyển Dacyn đến thành trì" #~ msgid "" #~ "The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that " #~ "do well on such terrain." #~ msgstr "" #~ "Hòn đảo phía trước có nhiều núi. Sẽ là khôn ngoan khi chọn binh lính " #~ "chiến đấu tốt trên địa hình như thế." #~ msgid "This must be the academy Dacyn mentioned." #~ msgstr "Đây chắc hẳn phải là học viện mà Dacyn đã đề cập đến." #~ msgid "" #~ "It still looks quite defensible. We should be able to hold there while " #~ "Dacyn is working." #~ msgstr "" #~ "Nó trông có vẻ vẫn phòng thủ được. Chúng ta có thể trấn giữ ở đó trong " #~ "lúc Dacyn làm việc." #~ msgid "" #~ "Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated." #~ msgstr "" #~ "Tốt lắm. Chúng ta hãy tập hợp ở đó sau khi đánh bại bọn quỷ núi và sư tử " #~ "đầu chim." #~ msgid "You find 100 gold in the fortress!" #~ msgstr "Bạn tìm thấy 100 lượng vàng trong pháo đài!" #~ msgid "Excellent; I’ll start my research." #~ msgstr "Tuyệt vời. Tôi sẽ bắt đầu nghiên cứu." #~ msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching." #~ msgstr "Được rồi, giờ chúng ta sẽ an toàn trong lúc Dacyn đang nghiên cứu." #~ msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..." #~ msgstr "" #~ "Tôi đã tìm thấy câu trả lời! Chúng ta phải trở về Wesnoth ngay lập " #~ "tức! ..." #~ msgid "Groog" #~ msgstr "Groog" #~ msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us." #~ msgstr "Đừng đi nhanh thế. Các ngươi đi cùng bọn ta." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had " #~| "been captured by northern orcs." #~ msgid "" #~ "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had " #~ "been captured by trolls from the northern orcish tribes." #~ msgstr "" #~ "Sau khi đến được nơi họ tin là an toàn, Gweddry và người của mình đã bị " #~ "bọn người thú phương bắc bắt giữ." #, fuzzy #~| msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this." #~ msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this." #~ msgstr "" #~ "Có tiếng động kỳ lạ phát ra từ những cái hố đó. Tôi không thích điều này." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." #~ msgid "" #~ "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." #~ msgstr "" #~ "Có một đống đồ đạc và rác rưởi của bọn người thú ở đây. Mùi hôi thối thật " #~ "là kinh khủng." #~ msgid "After a while..." #~ msgstr "Sau chốc lát..." #~ msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" #~ msgstr "" #~ "Ha ha! Bọn con người này sẽ trở thành những nô lệ tuyệt vời trong các hầm " #~ "mỏ của ta!" #~ msgid "Eh?" #~ msgstr "Ơ?" #~ msgid "Hey! Who are you? Get her!" #~ msgstr "Này? Ngươi là ai? Tóm lấy ả!" #~ msgid "At last!" #~ msgstr "Cuối cùng!" #, fuzzy #~| msgid "What? Who's there? Get them!" #~ msgid "What? Who’s there? Get them!" #~ msgstr "Cái gì? Ai đó? Bắt lấy chúng!" #~ msgid "" #~ "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to " #~ "exit to the west!" #~ msgstr "" #~ "Lối vào phía đông đầy bọn người thú. Chúng ta phải tìm một đường khác để " #~ "thoát về phía tây!" #~ msgid "" #~ "We have to get our gold back first! It must have been taken to their " #~ "treasury." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta phải lấy lại vàng trước! Chắc hẳn vàng đã được mang đến kho bạc " #~ "của chúng." #~ msgid "" #~ "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to " #~ "get out of here quickly!" #~ msgstr "" #~ "Chúng có viện binh đang tràn ra từ lối vào phía đông! Chúng ta phải nhanh " #~ "chóng ra khỏi đây!" #~ msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" #~ msgstr "Toàn bộ vàng bọn người thú lấy ở trong chiếc hòm này!" #, fuzzy #~| msgid "You've regained $stored_player_gold gold!" #~ msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!" #~ msgstr "Bạn đã giành lại được $stored_player_gold vàng!" #~ msgid "Unhk" #~ msgstr "Unhk" #~ msgid "Ran-Lar" #~ msgstr "Ran-Lar" #~ msgid "Engineer" #~ msgstr "Kỹ sư" #~ msgid "" #~ "We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your " #~ "— what the...?! Who are you?" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta phải rời khỏi vùng đất phương Bắc càng nhanh càng tốt! Chạy " #~ "cho... - cái gì...?! Anh là ai?" #~ msgid "" #~ "I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re " #~ "gonna want me to blow up that bridge ov’r theah." #~ msgstr "" #~ "Tôi là một kỹ sư. Tôi đoán kác anh sẽ kần tôi. Tôi đánh kược kác anh muốn " #~ "tôi cho nổ tung kây kầu đằng kia." #~ msgid "Why would we want to do that?!" #~ msgstr "Tại sao chúng tôi lại muốn làm điều đó?!" #~ msgid "" #~ "Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they " #~ "can’t get across. It’ll help you to escape." #~ msgstr "" #~ "Hừm, tôi thấy bọn người thú đang đuổi theo kác anh, và nếu tôi cho nổ " #~ "tung kây kầu, chúng không thể băng qua sông được. Điều đó sẽ giúp kác anh " #~ "trốn thoát." #~ msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?" #~ msgstr "Tôi hiểu... tôi nghĩ thuê anh ta là một ý kiến hay. Bao nhiêu?" #~ msgid "" #~ "I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, " #~ "undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!" #~ msgstr "" #~ "Tôi không lấy tiền. Tôi muốn được bảo vệ! Tôi đi đến đâu kũng thấy người " #~ "thú, ma quái. Quanh đây không an toàn!" #~ msgid "" #~ "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until " #~ "we get off this island. Now let’s go!" #~ msgstr "" #~ "Thôi được, chúng tôi sẽ bảo vệ anh khỏi lũ ma quái. Nhưng chúng tôi không " #~ "thể giúp anh đến khi chúng tôi ra khỏi hòn đảo này. Giờ đi thôi!" #~ msgid "" #~ "Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s " #~ "where my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it " #~ "blows w’ll be killed by the orcs fa’ sure!" #~ msgstr "" #~ "Đồng ý thỏa thuận. Tôi kó thể cho nổ tung kây kầu một khi tôi đến biển " #~ "chỉ đường đằng kia. Đó là nơi tôi để dụng kụ. Nhưng những người không ở " #~ "bờ bên kia khi nó nổ chắc chắn sẽ bị bọn người thú giết!" #~ msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?" #~ msgstr "Vậy, anh kó muốn tôi cho nổ tung kây kầu không, đội trưởng?" #~ msgid "Yes, blow it up." #~ msgstr "Được, cho nổ đi." #~ msgid "All right! Blast’n time!" #~ msgstr "Được rồi! Nổ tung nè!" #~ msgid "BOOM!!" #~ msgstr "BÙM!!" #~ msgid "" #~ "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Tốt, chúng ta đã thoát khỏi bọn người thú. Giờ chúng ta phải trở về để " #~ "giải cứu Wesnoth." #~ msgid "No, wait until later." #~ msgstr "Không, hãy chờ sau." #~ msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?" #~ msgstr "Không ư? Thôi được, chúng ta sẽ chờ sau." #~ msgid "" #~ "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return " #~ "to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Rốt cuộc chúng ta cũng không phải cho nổ tung cây cầu. Giờ chúng ta phải " #~ "trở về để giải cứu Wesnoth." #~ msgid "How do you propose to do that?" #~ msgstr "Anh đề xuất làm điều đó như thế nào?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in " #~| "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-" #~| "Ravanal’s teleportation. Once we have retrieved the stone, we must " #~| "travel to Weldyn. Our experience fighting the undead will prove " #~| "invaluable in the defense of our homeland. Also, I have advice to give " #~| "the king: I know Mal-Ravanal’s weakness." #~ msgid "" #~ "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in " #~ "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s " #~ "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to " #~ "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the " #~ "defense of our homeland. Also, I have advice to give the King: I know Mal-" #~ "Ravanal’s weakness." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta sẽ hướng về phía nam. Nghiên cứu của tôi đã tiết lộ rằng con " #~ "rồng Khrakrahs đang sở hữu một hòn đá triệt tiêu. Có nó, tôi sẽ có thể " #~ "ngăn chặn khả năng dịch chuyển tức thời của Mal-Ravanal. Khi chúng ta đã " #~ "lấy được hòn đá, chúng ta phải đến Weldyn. Kinh nghiệm chiến đấu với lũ " #~ "ma quái của chúng ta sẽ tỏ ra vô giá trong việc bảo vệ quê hương. Ngoài " #~ "ra, tôi có lời khuyên cần báo cho nhà vua: tôi biết điểm yếu của Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgid "" #~ "Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Được rồi, chúng ta sẽ hướng về phía nam. Hy vọng chúng ta đến được Weldyn " #~ "trước Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so " #~ "I c’n stop runnin’..." #~ msgstr "" #~ "Từ giờ tôi sẽ theo kác anh. Hy vọng kác anh kó thể đến được Weldyn, như " #~ "thế tôi kó thể thôi chạy trốn..." #~ msgid "Null Stone" #~ msgstr "Hòn đá triệt tiêu" #~ msgid "" #~ "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, " #~ "and they shall pay for it!" #~ msgstr "" #~ "Cái gì?! Đầm lầy ư?! Lũ ma quái đã phá hủy vùng đồng cỏ quê hương tôi, " #~ "chúng sẽ phải trả giá vì điều đó!" #~ msgid "" #~ "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It " #~ "is death, decay, everything that they are themselves. I can sense them " #~ "lurking in the swamps, waiting to ambush us." #~ msgstr "" #~ "Tên chúa tể thây ma chắc hẳn đã làm ngập thung lũng. Lũ ma quái thích đầm " #~ "lầy. Đó là chết chóc, mục nát, tất cả mọi thứ giống bản thân chúng. Tôi " #~ "có thể cảm nhận chúng đang ẩn nấp trong đầm lầy, chờ để phục kích chúng " #~ "ta." #~ msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh." #~ msgstr "Tôi cho rằng kiểu gì chúng ta kũng phải lội qua nó... ọe." #~ msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..." #~ msgstr "Tìmmmm... giếtttt... giếtttt..." #~ msgid "" #~ "That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time " #~ "of Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark " #~ "power these days, and I know not why he has taken up residence this far " #~ "south. We must find him, and pray that he still has the Null Stone." #~ msgstr "" #~ "Đó là con rồng Khrakrahs. Nó quả thực là một quái vật hùng mạnh vào thời " #~ "Haldric, sống ở vùng núi phương Bắc. Nhưng những ngày gần đây nó phát ra " #~ "sức mạnh bóng tối, và tôi không biết tại sao nó lại cư trú ở xa về phía " #~ "nam này. Chúng ta phải tìm ra nó, cầu mong nó vẫn có hòn đá triệt tiêu." #~ msgid "" #~ "Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. " #~ "But this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... " #~ "he must still have the Null Stone!" #~ msgstr "" #~ "À! Có vẻ như Khrakrahs hùng mạnh không còn sống nữa. Nhưng thứ kinh tởm " #~ "ma quái này không có vẻ gì yếu trước sức mạnh bí kíp của ta... hắn chắc " #~ "hẳn vẫn có hòn đá triệt tiêu!" #~ msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!" #~ msgstr "" #~ "Hòn đá triệt tiêu! Có nó, cuối cùng chúng ta cũng có thể đánh bại Mal-" #~ "Ravanal!" #~ msgid "Approaching Weldyn" #~ msgstr "Tiếp cận Weldyn" #~ msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" #~ msgstr "Di chuyển Gweddry đến lâu đài Weldyn" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it " #~| "surrounded. We must break through to reach the king!" #~ msgid "" #~ "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it " #~ "surrounded. We must break through to reach the King!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta cuối cùng cũng đến được Weldyn, nhưng hình như lũ ma quái đã bao " #~ "vây thành phố. Chúng ta phải xông qua để đến được chỗ nhà vua!" #~ msgid "" #~ "It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a " #~ "small fraction of the host we face. We should go straight to the city and " #~ "prepare our defenses." #~ msgstr "" #~ "Tốt nhất không nên lãng phí thời gian đánh bại lũ ma quái này, chúng chỉ " #~ "là một bộ phận nhỏ của đạo quân mà chúng ta phải đối mặt. Chúng ta nên đi " #~ "thẳng đến thành phố và chuẩn bị lực lượng phòng thủ." #~ msgid "" #~ "My liege, we have vital information about the leader of these undead." #~ msgstr "" #~ "Tâu bệ hạ, chúng thần có thông tin sống còn về kẻ chỉ huy của lũ ma quái " #~ "này." #~ msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." #~ msgstr "Weldyn đã bị chiếm, và Wesnoth không còn nữa..." #~ msgid "The Council" #~ msgstr "Hội đồng" #~ msgid "" #~ "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich " #~ "we face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began " #~ "during the reign of Haldric VII..." #~ msgstr "" #~ "Trước khi bắt đầu hội đồng, tôi phải kể cho các bạn toàn bộ câu chuyện về " #~ "tên thây ma mà chúng ta phải đối mặt. Ban đầu hắn là một pháp sư của " #~ "vương quốc, giống như tôi, và sự sa ngã của hắn bắt đầu vào triều đại " #~ "Haldric đệ thất..." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day " #~| "soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was " #~| "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to " #~| "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to " #~| "be the king’s advisor." #~ msgid "" #~ "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day " #~ "soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was " #~ "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to " #~ "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be " #~ "the king’s advisor." #~ msgstr "" #~ "Nhà tiên tri vĩ đại nhất trong vùng đất, Galdren, đoán trước rằng một " #~ "ngày nào đó, không lâu nữa, một điều xấu xa sẽ lan tràn khắp vùng đất. " #~ "Đức vua, đương nhiên, rất lo lắng. Nhà tiên tri bảo ngài cách duy nhất để " #~ "ngăn chặn cái xấu là bổ nhiệm một pháp sư, thành thạo chiến đấu với các " #~ "linh hồn bóng tối, làm cố vấn của đức vua." #~ msgid "" #~ "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this " #~ "was when he began his fall. He went deep into conversation with the " #~ "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they " #~ "who found his." #~ msgstr "" #~ "Ravan lặng lẽ đón nhận thông báo, tất cả chúng tôi đều nghĩ thế, nhưng " #~ "giờ tôi nghĩ đây chính là lúc hắn bắt đầu sa ngã. Hắn lún sâu vào giao " #~ "tiếp với các linh hồn bóng tối, hy vọng tìm ra điểm yếu của chúng. Nhưng " #~ "chính chúng mới là những kẻ tìm ra điểm yếu của hắn." #~ msgid "" #~ "One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to " #~ "see me and the guards let him in, for then he was still a well-respected " #~ "mage. When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me " #~ "to a duel." #~ msgstr "" #~ "Một ngày, Ravan trở lại lâu đài nơi tôi đang sống. Hắn đòi gặp tôi, và " #~ "lính gác cho hắn vào, vì lúc đó hắn vẫn là một pháp sư được kính trọng. " #~ "Khi tôi chào hắn, hắn tự xưng là Mal-Ravanal, và thách tôi một trận đấu " #~ "tay đôi." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith " #~| "and no small skill I emerged victorious. As he lie there mortally " #~| "wounded I prepared to excise the darkness in his soul." #~ msgid "" #~ "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith " #~ "and no small skill I emerged victorious. As he lay there mortally wounded " #~ "I prepared to excise the darkness in his soul." #~ msgstr "" #~ "Đòn tấn công của hắn nhanh, sức mạnh của hắn lớn, nhưng nhờ niềm tin " #~ "không nao núng và năng lực không nhỏ, tôi đã giành chiến thắng. Khi hắn " #~ "nằm đó, bị thương gần chết, tôi chuẩn bị loại bỏ bóng tối khỏi tâm hồn " #~ "hắn." #~ msgid "" #~ "But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage " #~ "Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most " #~ "skilled in the arts of necromancy..." #~ msgstr "" #~ "Nhưng tôi lưỡng lự quá lâu... Hắn đơn giản biến mất, dịch chuyển tức thời " #~ "đi xa. Pháp sư Ravan ngày hôm đó đã chết. Nhưng cái chết chỉ là một điều " #~ "bất tiện với những kẻ thông thạo thuật gọi hồn..." #~ msgid "Kaldor" #~ msgstr "Kaldor" #~ msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal." #~ msgstr "Đây là thây ma chúng ta đang đối mặt: Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a " #~ "mere lich!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta phải chiến đấu, hiển nhiên rồi. Chắc chắn sức mạnh của Wesnoth " #~ "có thể chiến thắng trước một thây ma bình thường!" #~ msgid "" #~ "We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army " #~ "cannot be defeated by even the might of all Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Chúng tôi vừa mới trốn thoát khỏi tiền đồn phía nam. Quân đội của Mal-" #~ "Ravanal không thể bị đánh bại kể cả bằng sức mạnh của toàn bộ Wesnoth." #~ msgid "" #~ "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought " #~ "to the death!" #~ msgstr "" #~ "Điều đó chỉ đơn giản có nghĩa - các cậu là những kẻ hèn nhát - mà thôi. " #~ "Các chiến binh thực sự lẽ ra phải ở lại và chiến đấu đến chết!" #~ msgid "" #~ "A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We " #~ "realized our only path to victory is to destroy the head of these " #~ "necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract " #~ "his teleportation and finally put his tortured soul to rest." #~ msgstr "" #~ "Thế thì đó là một sự hy sinh vô nghĩa và thêm một ít xác chết tiến về " #~ "Weldyn. Chúng tôi đã nhận ra rằng con đường chiến thắng duy nhất là tiêu " #~ "diệt kẻ cầm đầu các pháp sư gọi hồn này, thây ma Mal-Ravanal. Với hòn đá " #~ "triệt tiêu này, tôi có thể vô hiệu khả năng dịch chuyển tức thời của hắn, " #~ "và cuối cùng đưa linh hồn bị tra tấn của hắn về nơi yên nghỉ." #~ msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!" #~ msgstr "" #~ "Nhưng nếu chúng ta không thể đánh bại cả quân đội, chúng ta tiêu diệt tên " #~ "chỉ huy bằng cách nào?!" #~ msgid "" #~ "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if " #~ "we attack in force we may be able to punch through the enemy lines and " #~ "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle." #~ msgstr "" #~ "Tôi đề xuất một cuộc đột kích toàn lực. Các đơn vị kỵ binh chúng tôi rất " #~ "cơ động. Nếu tấn công với toàn lực, chúng ta có thể chọc qua hàng ngũ kẻ " #~ "thù và cô lập Mal-Ravanal giữa trận chiến hỗn loạn." #~ msgid "" #~ "I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be " #~ "compelled to face me if I were to challenge him to a duel." #~ msgstr "" #~ "Tôi đề nghị chúng ta lợi dụng tính kiêu ngạo của hắn: tôi tin Mal-Ravanal " #~ "sẽ bắt buộc đối mặt với tôi nếu tôi thách hắn một trận đấu tay đôi." #~ msgid "" #~ "We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would " #~ "likely find yourself facing his entire army!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta không thể tin tưởng hắn sẽ tôn trọng điều khoản thách đấu! Ngài " #~ "nhiều khả năng sẽ thấy mình đang đối mặt với toàn bộ quân đội của hắn!" #~ msgid "" #~ "Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are " #~ "pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. " #~ "I will leave this choice in your hands." #~ msgstr "" #~ "Hai kế hoạch mạo hiểm. Nhưng nếu lũ ma quái này mạnh như các ngươi nói " #~ "thì chúng ta bắt buộc phải lựa chọn ngay. Gweddry, ngươi quen nhất với " #~ "tình huống này. Ta sẽ để lựa chọn này trong tay ngươi." #~ msgid "Sire, the undead armies are attacking!" #~ msgstr "Tâu bệ hạ, quân đội ma quái đang tấn công!" #~ msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!" #~ msgstr "Hừm, đó là lý do kết thúc hội đồng. Chúng ta hãy chiến đấu!" #~ msgid "Weldyn under Attack" #~ msgstr "Weldyn bị tấn công" #~ msgid "Mal-Grekulak" #~ msgstr "Mal-Grekulak" #~ msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?" #~ msgstr "" #~ "Được rồi. Nhưng... Mal-Ravanal, kẻ mà các ngươi nói đến đó, hắn có ở đây " #~ "không?" #~ msgid "" #~ "I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his " #~ "presence." #~ msgstr "" #~ "Thần cảm nhận được ma thuật kéo dài màn đêm của hắn, nhưng thần không cảm " #~ "nhận được sự có mặt của hắn." #~ msgid "" #~ "In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of " #~ "Wesnoth!" #~ msgstr "" #~ "Kiểu gì đi nữa, lũ ma quái giờ cũng đang tấn công chúng ta. Hãy cho chúng " #~ "thấy sức mạnh của Wesnoth!" #~ msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." #~ msgstr "Ta chết rồi, khi ta ra đi vương quốc cũng mất." #~ msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating." #~ msgstr "Nhìn kìa, cuối cùng mặt trời cũng đã mọc, lũ ma quái đang rút lui." #~ msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!" #~ msgstr "" #~ "Kể cả bóng tối địa ngục này cũng không thể làm lu mờ tinh thần của chúng " #~ "ta!" #~ msgid "" #~ "This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how " #~ "many more such nights we can endure." #~ msgstr "" #~ "Đêm dài đã kết thúc, và Wesnoth vẫn đứng vững. Nhưng thần không biết " #~ "chúng ta có thể chịu đựng được bao đêm như thế nữa." #~ msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, ngươi đã có quyết định liên quan đến phương án hành động của " #~ "chúng ta chưa?" #~ msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle." #~ msgstr "tìm cách cô lập Mal-Ravanal trong trận chiến." #~ msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" #~ msgstr "Đánh bại Mal-Ravanal khi Dacyn ở gần" #~ msgid "" #~ "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, " #~ "Dacyn!" #~ msgstr "Ta đã chờ ngày này lâu lắm rồi. Ta sẽ báo thù, Dacyn!" #~ msgid "Indeed, it is time to end this." #~ msgstr "Đúng vậy, đã đến lúc kết thúc." #~ msgid "" #~ "When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone " #~ "to prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Khi chúng ta tấn công Mal-Ravanal, tôi cần ở gần, với hòn đá triệt tiêu " #~ "để ngăn hắn dịch chuyển tức thời. Chúng ta không thể để hắn trốn thoát." #~ msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!" #~ msgstr "Không! Đây không thể là cách để kết thúc!" #~ msgid "Weldyn Besieged" #~ msgstr "Weldyn bị bao vây" #~ msgid "Death of Konrad" #~ msgstr "Konrad chết" #~ msgid "Letting any enemy unit onto your keep" #~ msgstr "Để bất kỳ đơn vị nào của kẻ thù vào pháo đài của bạn" #~ msgid "" #~ "I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will " #~ "need to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We " #~ "cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Tôi có thể cảm nhận Mal-Ravanal ở đâu đó quanh đây... Khi chúng ta tấn " #~ "công hắn, tôi cần ở gần, với hòn đá triệt tiêu để ngăn hắn dịch chuyển " #~ "tức thời. Chúng ta không thể để hắn trốn thoát." #~ msgid "I shall destroy you personally!" #~ msgstr "Đích thân ta sẽ tiêu diệt các ngươi!" #~ msgid "" #~ "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " #~ "fallen." #~ msgstr "" #~ "Chúng đã giết gia đình hoàng gia... giờ, kể cả nếu chúng ta có cứu được " #~ "Weldyn, Wesnoth cũng đã thất thủ." #~ msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" #~ msgstr "Vương quốc Wesnoth chết cùng với ta!" #~ msgid "" #~ "It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich " #~ "Mal-Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Hôm nay ở đây chúng ta đã giành một chiến thắng vĩ đại, đánh bại chúa tể " #~ "thây ma Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has " #~ "wrought." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta sẽ mất nhiều năm... có thể nhiều thập kỷ... để phục hồi lại " #~ "những tổn hại hắn đã gây ra." #~ msgid "" #~ "Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the " #~ "land." #~ msgstr "" #~ "Ngay bây giờ chúng ta cũng nên điều lực lượng kỵ binh đi khôi phục trật " #~ "tự trên khắp vùng đất." #~ msgid "" #~ "Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these " #~ "two in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the " #~ "Kingdom." #~ msgstr "" #~ "Dacyn. Ta muốn ngươi ở lại bên cạnh ta, ở đây. Ngươi đã khuyên bảo hai " #~ "người này trong chiến tranh, giờ ngươi sẽ khuyên bảo ta trong hòa bình và " #~ "trong việc xây dựng lại vương quốc." #~ msgid "I am honored, your highness." #~ msgstr "Thần rất vinh dự, tâu bệ hạ." #~ msgid "" #~ "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of " #~ "your skills to clear the wreckage and organize the reconstruction." #~ msgstr "" #~ "Kỹ sư, phần lớn vùng biên giới phía Đông tàn tích vẫn tồn đọng. Triều " #~ "đình cần năng lực của ngươi để dọn dẹp đống đổ nát và tổ chức việc xây " #~ "dựng lại." #~ msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again." #~ msgstr "" #~ "Thần rất hân hạnh được giúp bệ hạ. Thật vui khi lại được yên ổn làm việc." #~ msgid "Now as for you..." #~ msgstr "Giờ cho các ngươi..." #~ msgid "Sire, we but did our duty." #~ msgstr "Tâu bệ hạ, chúng thần chỉ thực hiện nghĩa vụ của mình." #~ msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec." #~ msgstr "Yên nào. Giờ đừng ngắt lời khi ta đang nói... Quỳ xuống, Owaec." #~ msgid "Kneel, Gweddry." #~ msgstr "Quỳ xuống, Gweddry." #~ msgid "" #~ "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as " #~ "the Reconstruction..." #~ msgstr "" #~ "Và như thế thời đại bạc của Wesnoth bắt đầu, thời kỳ đó được các nhà sử " #~ "học biết đến với tên Tái thiết..." #~ msgid "Mounted Fighter" #~ msgstr "Đấu sĩ cưỡi ngựa" #~ msgid "" #~ "The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the " #~ "horsemen to become great warriors. However, they are also trained in " #~ "commanding their comrades, and they are the ones that become captains of " #~ "the armies of the Clans." #~ msgstr "" #~ "Những nhà quý tộc của vùng đồng bằng được huấn luyện cùng các kỵ sĩ khác " #~ "để trở thành chiến binh vĩ đại. Tuy nhiên, họ cũng được đào tạo để chỉ " #~ "huy đồng đội, và là những người có thể trở thành thủ lĩnh của quân đội " #~ "thị tộc." #~ msgid "Mounted Warrior" #~ msgstr "Chiến binh cưỡi ngựa" #~ msgid "" #~ "Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the " #~ "sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around " #~ "the battlefield with great speed, and can provide much needed assistance " #~ "to different fronts." #~ msgstr "" #~ "Người chỉ huy của đồng bằng, chiến binh cưỡi ngựa sử dụng thành thạo cả " #~ "kiếm lẫn chùy gai. Cưỡi trên lưng ngựa, họ có thể di chuyển khắp chiến " #~ "trường với tốc độ nhanh, và có thể cung cấp sự hỗ trợ cần thiết cho nhiều " #~ "mặt trận khác nhau." #~ msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..." #~ msgstr "Kái gì? Các anh đã không thể bảo vệ tôi..." #~ msgid "Your evil will darken the earth no longer!" #~ msgstr "Tội ác của ngươi sẽ không làm bẩn trái đất được nữa!" #~ msgid "I shall avenge the death of my comrades!" #~ msgstr "Ta sẽ trả thù cho cái chết của các đồng đội!" #~ msgid "Grug again dead make!" #~ msgstr "Grug lại chết giết!" #~ msgid "Taste the steel of the Horse Clans!" #~ msgstr "Hãy nếm đòn của thị tộc Ngựa!" #~ msgid "" #~ "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me." #~ msgstr "" #~ "Các ngươi mạnh hơn ta tưởng, nhưng các ngươi không thể đánh bại ta đâu." #~ msgid "No. Your reign of terror ends today." #~ msgstr "Không. Hôm nay triều đại khủng bố của ngươi sẽ kết thúc." #~ msgid "What?!... I... cannot... lose..." #~ msgstr "Cái gì?!... Ta... không... thể... thua..." #~ msgid "" #~ "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." #~ msgstr "" #~ "Ta đã không thể ngăn hắn trốn thoát khỏi đây. Giờ Wesnoth tận số rồi..." #~ msgid "" #~ "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane damage!" #~ msgstr "" #~ "Đeo bùa này sẽ khiến mọi đòn đánh của bạn đều gây ra thiệt hại kiểu bí " #~ "kíp!" #~ msgid "holy amulet^Take it" #~ msgstr "Giữ lấy" #~ msgid "holy amulet^Leave it" #~ msgstr "Bỏ lại" #~ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it." #~ msgstr "Tôi không thích hợp để sử dụng thứ này! Để người khác lấy nó." #, fuzzy #~| msgid "(Easy)" #~ msgid "Easy" #~ msgstr "(Dễ)" #~ msgid "Gweddry reaches the western exit" #~ msgstr "Gweddry đến được lối ra phía tây" #~ msgid "Very well. The best of luck in your battle." #~ msgstr "Thôi được. Chúc các anh may mắn khi chiến đấu." #~ msgid "greatsword" #~ msgstr "đại kiếm" #~ msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!" #~ msgstr "Ta triệu gọi quái vật từ dưới đáy sông để tiêu diệt các ngươi!" #~ msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!" #~ msgstr "Á! Chết ta rồi! Nhưng, người lùn vẫn là giỏi nhất!" #~ msgid "" #~ "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two " #~ "hundred pieces of gold." #~ msgstr "" #~ "Có một đống của cải lớn trong hòm kho báu này! Tôi có thể đếm được hai " #~ "trăm lượng vàng!" #~ msgid "You may now recruit young ogres!" #~ msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển quỷ khổng lồ trẻ tuổi!" #~ msgid "" #~ "While his captors awaited the arrival of orcish king Dra-Nak, Gweddry " #~ "plotted an escape..." #~ msgstr "" #~ "Trong lúc những kẻ bắt giữ chờ vua người thú Dra-Nak đến, Gweddry vạch ra " #~ "một kế hoạch trốn thoát..." #~ msgid "Torture Chamber" #~ msgstr "Phòng tra tấn" #~ msgid "Throne Room" #~ msgstr "Phòng ngai vàng" #~ msgid "The City" #~ msgstr "Thành phố" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Lối ra" #~ msgid "" #~ "Dacyn and Owaec ducked through a crack in the cave wall while the guards " #~ "weren’t looking. Now I just have to wait for a good chance to escape..." #~ msgstr "" #~ "Dacyn và Owaec đã luồn qua một khe nứt ở vách hang động lúc bọn lính gác " #~ "không để ý. Giờ ta chỉ phải chờ một cơ hội để trốn thoát..." #~ msgid "Now’s my chance!" #~ msgstr "Giờ là cơ hội của ta!" #~ msgid "" #~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of " #~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit." #~ msgstr "" #~ "Vậy là, Gweddry, cậu cũng trốn thoát được à? Tốt. Tôi nghĩ chúng vẫn bắt " #~ "giữ số binh lính còn lại. Chúng ta phải giải cứu họ và hướng đến lối ra " #~ "phía tây nam." #~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!" #~ msgstr "Họ ở đâu? Những cái hang này không thể đi qua được!" #~ msgid "" #~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. " #~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec." #~ msgstr "" #~ "Đâu đó ở phía nam của chúng ta, nhưng tốt nhất chúng ta nên tránh phòng " #~ "giam nơi vừa thoát ra. Ồ, một số người khác cũng đã trốn thoát, cùng với " #~ "Owaec." #~ msgid "In the prison, boss." #~ msgstr "Trong nhà tù, thưa ông chủ." #~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him." #~ msgstr "Nào, chỉ huy của chúng đâu? Ta không thấy hắn." #~ msgid "Uh... " #~ msgstr "Ơ..." #~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think." #~ msgstr "Tôi không biết. Hắn đã trốn thoát, tôi nghĩ vậy." #~ msgid "" #~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on " #~ "sight." #~ msgstr "" #~ "Ngươi là đồ ngu! Nào, tìm hắn đi. Mang hắn về cho ta! Chờ đã, không, giết " #~ "hắn ngay khi bắt gặp." #~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!" #~ msgstr "Nhìn kìa, bọn tù nhân trốn thoát đã trở lại!" #~ msgid "Huh? Who said that?" #~ msgstr "Hả? Ai nói đó?" #~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!" #~ msgstr "Tôi thấy lối ra khỏi đường hầm rồi! Tiến lên!" #~ msgid "" #~ "Wait! We cannot go out that way. There are too many orcs. We must exit " #~ "through the south-west gates." #~ msgstr "" #~ "Chờ đã! Chúng ta không thể đi đường đó. Có quá nhiều người thú. Chúng ta " #~ "phải thoát qua những cánh cổng phía tây nam." #~ msgid "Very well. We must go the other way." #~ msgstr "Được rồi. Chúng ta phải đi đường khác." #~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" #~ msgstr "" #~ "Để thêm quỷ khổng lồ vào quân đội của bạn, giữ hai tên quỷ khổng lồ trên " #~ "cỏ đến khi hết lượt" #~ msgid "" #~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " #~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." #~ msgstr "" #~ "Được rồi, chúng ta phải giữ ít nhất hai con quỷ khổng lồ trên đồng cỏ, ở " #~ "đó chúng không thể trốn thoát, đến khi binh lính của chúng ta đến để bắt " #~ "chúng." #~ msgid "" #~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " #~ "you go north-east. I’ll go north-west." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta nên tìm cách bao vây chúng. Gweddry, anh ở lại. Dacyn, ngài đi " #~ "về phía đông bắc. Tôi sẽ đi về phía tây bắc." #~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" #~ msgstr "" #~ "Lính của chúng ta đã bắt được! Giờ, chúng ta có thể tuyển quỷ khổng lồ!" #~ msgid "" #~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " #~ "them." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta không bắt đủ quỷ khổng lồ ở đây. Chúng ta sẽ phải đi mà không có " #~ "chúng." #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Chống cự đến khi Dacyn trở về vào tối ngày mai" #~ msgid "Resist until Dacyn’s return in two days" #~ msgstr "Chống cự đến khi Dacyn trở về sau hai ngày" #~ msgid "" #~ "Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They " #~ "must not see me..." #~ msgstr "" #~ "Nhìn kìa. Về phía Đông. Ma quái đang đến gần! Nhưng khoan đã... Tôi cảm " #~ "giác được cái gì đó... Chúng không được thấy tôi..." #~ msgid "" #~ "Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have " #~ "deceived me. Very well; destroy them." #~ msgstr "" #~ "Hừm. Ta không cảm thấy có cái gì bất thường ngoài kia cả. Lính trinh sát " #~ "của ta đã lừa ta rồi. Tốt lắm; tiêu diệt chúng." #~ msgid "" #~ "On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no " #~ "time to waste here." #~ msgstr "" #~ "Tiếp tục tìm kiếm. Ta tin rằng các ngươi có thể tự mình tiêu diệt chúng " #~ "chứ? Ta không có thời gian để phí phạm ở đây." #~ msgid "" #~ "There are too many undead, I cannot defeat them... but my orders are to " #~ "hold this outpost at all costs. It may be we will die this day." #~ msgstr "" #~ "Có quá nhiều ma quái, mình không thể đánh bại chúng... nhưng mệnh lệnh " #~ "của tôi là giữ tiền đồn này bằng mọi giá. Có lẽ tất cả chúng ta sẽ chết " #~ "hôm nay." #~ msgid "" #~ "But... somehow, I do not think Dacyn has abandoned us. He must have had a " #~ "reason for leaving." #~ msgstr "" #~ "Nhưng... không biết tại sao tôi không nghĩ Dacyn đã bỏ mặc tất cả chúng " #~ "ta. Ông ấy hẳn phải có lý do để rời đi." #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" #~ msgstr "" #~ "Nhanh lên! Trước khi quân tăng viện của kẻ thù đến và chúng ta sẽ đều " #~ "chết cả! Đi xuống cửa sập!" #~ msgid "" #~ "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now " #~ "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us." #~ msgstr "" #~ "Tôi không biết. Có quỷ núi ở đây, có lẽ chúng sẽ cố đánh nhau với ta. Nào " #~ "nhanh lên, chúng ta phải di chuyển nhanh chừng nào những thây ma kia còn " #~ "theo sau ta." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to " #~ "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec." #~ msgstr "" #~ "Không quan trọng. Chúng quá mạnh đối với chúng ta; hy vọng duy nhất là " #~ "trốn đi, trốn thật xa. Có lẽ chúng ta nên đi về phía Bắc để gặp Owaec." #~ msgid "" #~ "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you " #~ "if you can get us free." #~ msgstr "" #~ "Năm người chúng tôi bị nhốt trong ngục tối. Tất cả chúng tôi sẽ gia nhập " #~ "các anh nếu các anh thả chúng tôi ra." #~ msgid "You dare to attack me!? Go back to your master!" #~ msgstr "Ngươi dám tấn công ta!? Quay lại với chủ nhân của ngươi đi!" #~ msgid "" #~ "This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his " #~ "magic is too strong! We must turn back, it was foolish to press the " #~ "attack." #~ msgstr "" #~ "Việc này không tốt rồi; chúng ta không thể tấn công Mal-Ravanal được, vì " #~ "ma thuật của hắn quá mạnh! Chúng ta phải trở lại, sẽ là ngu ngốc nếu cứ " #~ "cố tấn công." #~ msgid "" #~ "I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told " #~ "that it is my duty to defeat them, and protect the local villages. " #~ "However, I cannot find a way to defeat them. The outlaws hide in the " #~ "villages when we are close, and come out when we are far away." #~ msgstr "" #~ "Tôi không chắc lắm. Có rất nhiều cướp ở vùng quê này, và tôi được ra lệnh " #~ "rằng nhiệm vụ của tôi là đánh bại chúng, và bảo vệ người dân địa phương. " #~ "Tuy nhiên, tôi không thể tìm được cách để đánh bại chúng. Những kẻ phạm " #~ "pháp trốn ở những ngôi làng khi chúng tôi đến gần, và lại ra ngoài khi " #~ "chúng tôi đã đi xa khỏi đó. " #~ msgid "" #~ "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in " #~ "your quest." #~ msgstr "" #~ "Tôi đã hoàn thành nghĩa vụ bảo vệ dân làng. Giờ thì tôi cho rằng tôi có " #~ "thể tham gia với anh trong cuộc hành trình này." #~ msgid "" #~ "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack " #~ "their belongings and follow us." #~ msgstr "" #~ "Làm tốt lắm! Bây giờ, chúng ta nên đi về phía trước, phía Bắc. Báo cho " #~ "dân làng gói gém đồ đạc và đi theo chúng ta. " #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands immediately. I suspect " #~ "that the undead have already bypassed us, and cut off any crossing to the " #~ "west of here." #~ msgstr "" #~ "Có lẽ chúng ta nên đi về phía Bắc đến vùng đất của người thú ngay. Tôi " #~ "đoán rằng những con ma quái đã vượt qua chúng ta trước rồi, và đã cắt mọi " #~ "đường đi đến phía Tây từ đây. " #~ msgid "Defeat the trolls and gryphons" #~ msgstr "Đánh bại quỷ núi và sư tử đầu chim" #~ msgid "" #~ "The trail stops soon. We have almost reached our destination, if we can " #~ "call it that. There is a large lake in front of us, with a small island " #~ "off the coast. If we burn down the bridge to it, no one will ever be able " #~ "to reach us." #~ msgstr "" #~ "Dấu vết nhanh chóng biến mất. Chúng ta đã gần đến nơi rồi, có thể nói như " #~ "vậy. Có một cái hồ lớn trước mặt chúng ta, với một hòn đảo nhỏ cách xa " #~ "bờ. Nếu chúng ta đốt cây cầu đi đến hòn đảo đó, không ai sẽ tiếp cận được " #~ "chúng ta." #~ msgid "" #~ "But what if there are already people living on it? We will have to fight " #~ "them! And besides, the undead can build boats." #~ msgstr "" #~ "Nhưng nếu trên đó đã có người sống thì sao? Chúng ta sẽ phải đánh nhau " #~ "với họ! Ngoài ra, bọn ma quái cũng có thể đóng thuyền." #~ msgid "" #~ "There are other people. A tribe of trolls, and some gryphons. But it is " #~ "safer than fighting the undead, and once we kill them, the island will be " #~ "ours." #~ msgstr "" #~ "Có nhiều kẻ khác. Một bộ tộc quỷ núi và một vài con sư tử đầu chim. Nhưng " #~ "có lẽ an toàn so với đánh nhau với bọn ma quái, một khi chúng ta đã giết " #~ "chúng, hòn đảo sẽ là của chúng ta." #~ msgid "" #~ "Very well, we will go on, take this island. It appears we have no choice. " #~ "Onward!" #~ msgstr "" #~ "Rất tốt, chúng ta sẽ tiếp tục, lên đảo này thôi. Có vẻ như chúng ta không " #~ "có lựa chọn. Đi thôi! " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Có một lâu đài bỏ hoang ở đây. Nó có vẻ như sửa chữa được - chúng ta nên " #~ "dựng trại ở đây." #~ msgid "We will base our attack from here. Now go, destroy the enemy!" #~ msgstr "" #~ "Chúng ta sẽ mở cuộc tấn công từ đây. Bây giờ tiến lên, tiêu diệt kẻ thù!" #~ msgid "We have done it! The island is ours. Our journey is complete." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta thành công rồi! Hòn đảo là của chúng ta. Cuộc hành trình đã kết " #~ "thúc." #~ msgid "" #~ "Informed they were being taken to the orcish king, Dra-Nak, they " #~ "attempted to escape before that happened..." #~ msgstr "" #~ "Được biết rằng họ sẽ bị mang tới cho vua người thú, Dra-Nak, họ tìm cách " #~ "trốn thoát trước khi việc đó xảy ra..." #~ msgid "Escape through the south-west tunnel" #~ msgstr "Trốn thoát bằng đường hầm phía Tây Nam" #~ msgid "" #~ "I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... " #~ "these guards are not being very alert, I may be able to get past them..." #~ msgstr "" #~ "Ta nghĩ Dacyn và Owaec đã trốn thoát rồi. Giờ thì ta phải, và... bọn lính " #~ "canh có vẻ không cảnh giác cho lắm, ta có thể lẻn qua bọn chúng... " #~ msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here." #~ msgstr "Aha! Có một vết nứt nhỏ ở bờ tường hang động này. " #~ msgid "Right here, boss." #~ msgstr "Ngay đây, thưa chủ nhân. " #~ msgid "" #~ "It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more " #~ "immediate threat." #~ msgstr "" #~ "Ở đây không an toàn, nhưng chúng ta không thể quay về phía Bắc. Bọn người " #~ "thú là một mối đe dọa trực tiếp hơn. " #~ msgid "" #~ "We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for " #~ "that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean " #~ "lies in that direction, and we have no ships. We would survive for a " #~ "time, but we would still be in Wesnoth, and the undead would still find " #~ "us." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta không thể đi về phía Bắc, đó là nơi của bọn người thú...chúng ta " #~ "không thể đi về phía Đông, đó là nơi bọn ma quái đến...chúng ta không thể " #~ "đi về phía Tây, bởi vì phía đó là dại dương, chúng ta không có thuyền. " #~ "Chúng ta sẽ sống sót được một thời gian, nhưng chúng ta còn ở Wesnoth, và " #~ "bọn ma quái sẽ sớm tìm ra chúng ta. " #~ msgid "" #~ "We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that " #~ "would accomplish." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta có thể đi về phía Nam, và trở về Wesnoth... Nhưng tôi không biết " #~ "điều đó có ích gì không. " #~ msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!" #~ msgstr "" #~ "Sẽ chẳng hoàn thành được gì cả! Bọn ma quái sẽ giết hết tất cả chúng ta!" #~ msgid "" #~ "Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill " #~ "us no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the " #~ "Isle of Vrug. We are too far away now to return that way, and we have " #~ "aroused the orcs. We cannot try that again. So, if we have no hope..." #~ msgstr "" #~ "Anh đã nghe những gì Dacyn nói chứ? Kể cả bọn người thú lẫn ma quái đều " #~ "sẽ giết chúng ta bất kể chúng ta làm gì. Niềm huy vọng duy nhất của chúng " #~ "ta là tự cô lập mình trên đảo của Vrug. Chúng ta đã đi quá xa để trở về " #~ "bằng con đường đó, chúng ta đáng động bọn người thú. Chúng ta không thể " #~ "thử làm như thế lần nữa. Vì vậy, chúng ta không còn hy vọng..." #~ msgid "" #~ "There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to " #~ "aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I " #~ "have... advice. To give the king. I may know the undead’s weakness." #~ msgstr "" #~ "Vẫn còn hy vọng. Nếu chúng ta trở lại Wesnoth, chúng ta có thể giúp đỡ " #~ "nhà vua đánh bại bọn xâm lược. Chúng ta nhìn thấy chúng tấn công mình. " #~ "Và, Tôi có...lời khuyên cho nhà vua. Có lẽ tôi biết điểm yếu của bọn ma " #~ "quái. " #~ msgid "" #~ "Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our " #~ "best option. We will go south." #~ msgstr "" #~ "Tốt lắm. Nếu trở lại Wesnoth mà có bất kì cơ hội nào thành công, đó là " #~ "lựa chọn tốt nhất của chúng ta. Chúng ta sẽ đi về phía Nam. " #~ msgid "" #~ "I do not like this. But it appears we will die no matter our course of " #~ "action." #~ msgstr "" #~ "Tôi không thích thế này. Nhưng có vẻ như chúng ta sẽ chết bất kể những " #~ "việc chúng ta làm." #~ msgid "" #~ "Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. " #~ "But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange " #~ "magic indeed." #~ msgstr "" #~ "Aha! Tôi đã thấy được những gì chúng làm. Chúng vừa biến nó thành một con " #~ "rồng ma quái. Nhưng nó không có vẻ bị yếu đi bởi ý thức bí kíp của " #~ "tôi ... đây quả thực là ma thuật kỳ lạ. " #~ msgid "" #~ "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do " #~ "next." #~ msgstr "" #~ "Chúng ta đã đến được Weldyn. Bây giờ chúng ta phải họp hội đồng để quyết " #~ "định làm gì tiếp theo. " #~ msgid "" #~ "The guards, surprised by this sudden revelation, advanced to attack him. " #~ "However, as he was now skilled in the magical art of teleportation, he " #~ "simply vanished. And has not been seen since." #~ msgstr "" #~ "Lính gác, bất ngờ bởi bộ mặt thật của hắn, liền xông tới tấn công hắn. " #~ "Tuy nhiên, vì hắn đã thành thạo trong phép dịch chuyển tức thời, hắn " #~ "nhanh chóng biến mất. Và kể từ đó không ai thấy hắn nữa. " #~ msgid "" #~ "Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in " #~ "that outpost on the eastern border. This is the lich we are facing: Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Không ai thấy hắn, đúng thế, cho đến cái ngày mà hắn tấn công Gweddry và " #~ "tôi ở tiền đồn của biên giới phía Đông. Đây chính là thây ma mà chúng ta " #~ "đang đối mặt : Mal-Ravanal. " #~ msgid "" #~ "At first we tried to escape them, for we knew they were too powerful; it " #~ "is only by horrible luck that we are back in Wesnoth at all." #~ msgstr "" #~ "Đầu tiên chúng tôi cố gắng thoát khỏi chúng, vì chúng tôi biết chúng rất " #~ "mạnh; nhờ vô cùng may mắn mà cuối cùng chúng tôi mới trở lại được Wesnoth." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat " #~ "the hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path " #~ "to victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Dù sao cũng chẳng vấn đề gì. Vấn đề là, chúng ta đã biết rằng chúng ta " #~ "không thể đánh bại đội quân kẻ thù đang làm chủ cuộc chiến. Vì vậy dường " #~ "như con đường duy nhất để chiến thắng là đánh bại kẻ cầm đầu những pháp " #~ "sư gọi hồn, thây ma Mal-Ravanal." #~ msgid "But as yet we have no idea how to do it!" #~ msgstr "Tuy nhiên chúng tôi vẫn chưa nghĩ ra cách nào để làm việc này!" #~ msgid "" #~ "Well, we do know that he is very arrogant, and can be easily tricked. " #~ "That is how he fell in the first place." #~ msgstr "" #~ "Vâng, chúng ta biết rằng hắn rất kiêu ngạo, và có thể dễ dàng bị lừa. Đó " #~ "là lý do hắn thất bại trước kia." #~ msgid "" #~ "So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he " #~ "know we know who he is?" #~ msgstr "" #~ "Vậy có lẽ chúng ta có thể lừa hắn trong việc để lộ mình cho chúng ta? " #~ "Dacyn, hắn có biết chúng ta biết hắn là ai không?" #~ msgid "" #~ "No, I don’t think so. I am the only person alive who would recognize the " #~ "name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he " #~ "would have pursued us much more vigorously." #~ msgstr "" #~ "Không, tôi không nghĩ vậy. Tôi là người duy nhất sống sót mà có thể nhận " #~ "ra cái tên Mal-Ravanal, và nếu hắn biết tôi đã ở đó khi hắn tấn công, hắn " #~ "sẽ đuổi theo chúng ta một cách khủng khiếp hơn nhiều. " #~ msgid "Messenger of Doom" #~ msgstr "Kẻ đưa tin của tận thế " #~ msgid "I come bearing a message from my leader." #~ msgstr "Ta mang lời nhắn từ chủ nhân của ta." #~ msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful." #~ msgstr "" #~ "Rất tốt, Cậu có thể đọc nó. Nó sẽ cho chúng ta biết điều gì đó hữu dụng." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "He says: “Well done; you have defeated some of my less powerful " #~ "captains, and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole " #~ "might of my Dread Legions to bear I could crush you like an insect. But I " #~ "seek a victory that will reveal the true extent of my personal power. " #~ "Unlike the Great General Gweddry I do not seek to hide behind the armored " #~ "skirts of my soldiers! You, O commander Gweddry, are a coward! The bards " #~ "may sing that you defeated my captains, but in reality you did nothing " #~ "but cower far behind the lines in safety while others braver than you " #~ "fought and died in your name.”" #~ msgstr "" #~ "Ngài nói:'Rất tốt, ngươi đã đánh bại một trong số đội trưởng ít quyền " #~ "năng củata và một số nhỏ quân đội của ta. Ta sẽ mang theo cả một binh " #~ "đoàn khiếp đảm để chống đỡ, ta sẽ nghiền nát ngươi như một con côn trùng. " #~ "Nhưng ta đã tìm ra đượcmột chiến thắng mà sẽ tiết lộ trong phạm vi quyền " #~ "lực thực sự của chính ta. Khônggiống như chỉ huy Gweddry vĩ đại ta không " #~ "tìm cách ẩn mình đằng sau những cái váybọc thép của những binh sỹ! Ngươi, " #~ "một chỉ huy Gweddry là một thằng hèn! Những thisỹ sẽ hát rằng ngươi đã " #~ "đánh bại những đội trưởng của ta nhưng trong thực tế ngươichẳng làm gì cả " #~ "chỉ co rúm lại xa đằng sau những hàng lính an toàn trong khi những người " #~ "cam đảm hơn ngươi đã chiến đấu và chết trong danh tiếng của ngươi." #~ msgid "" #~ "What is the point of this message? Does it consist of anything more than " #~ "insults?" #~ msgstr "" #~ "Mục đích của bức thư này là gì? Nó có ý gì khác ngoài việc lăng mạ không? " #~ msgid "" #~ "The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others " #~ "doing the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few " #~ "moments in actual combat. And my master seeks to prove this. He " #~ "challenges you, Gweddry, to a contest, a battle." #~ msgstr "" #~ "Vấn đề ở chỗ là ngươi đã không đánh bại được tay sai của chủ nhân bọn ta, " #~ "việc đó đã được những người khác làm thay người! Sức mạnh của Gweddry sẽ " #~ "chỉ kéo dài được trong một khoảnh khắc ngắn trong trận chiến. Và chủ nhân " #~ "của ta sẽ chứng minh điều này. Chủ nhân thách thức ngươi, Gweddry, trong " #~ "một cuộc thi, một trận chiến. " #~ msgid "" #~ "What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards " #~ "his victory!" #~ msgstr "" #~ "Điều kiện của hắn là gì? Ta sẽ không chấp nhận bất cứ điều gì rõ ràng " #~ "nghiêng về phần thắng cho hắn!" #~ msgid "" #~ "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You " #~ "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will " #~ "fight, to the death; until either you or he is destroyed!" #~ msgstr "" #~ "Điều đó chỉ chứng minh rằng ngươi là một gã hèn. Tuy nhiên, đây là những " #~ "điều kiện của ngài: Ngươi sẽ chọn ra sáu chiến binh tốt nhất và ngài cũng " #~ "sẽ chọn ra sáu người tốt nhất. Sau đó ngươi sẽ chiến đấu đến khi hoặc là " #~ "ngươi hoặc là ngài sẽ bị tiêu diệt!" #~ msgid "" #~ "Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than " #~ "six undead to the battle; he will bring an army!" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, Tôi không nghĩ anh nên đồng ý. Hắn sẽ tìm cách để mang thêm hơn " #~ "sáu tên ma quái tới trận chiến; hắn sẽ mang cả một đội quân!" #~ msgid "" #~ "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be " #~ "a fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole " #~ "undead army." #~ msgstr "" #~ "Tốt lắm, Tôi nghĩ cậu nên đồng ý. Vẫn có một cơ hội nhỏ để có được một " #~ "cuộc chiến công bằng, và nếu không chúng ta sẽ phải đối mặt với toàn bộ " #~ "quân đội ma quái của hắn." #~ msgid "" #~ "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my " #~ "lord’s hordes at dawn tomorrow!" #~ msgstr "" #~ "Ta sẽ đơn giản hóa sự lựa chọn của ngươi. Chấp nhận, hèn nhát, hoặc đối " #~ "mặt với sự tấn công khủng khiếp từ đoàn quân của chủ nhân ta vào sáng sớm " #~ "ngày mai." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I " #~ "am no coward." #~ msgstr "" #~ "Ta sẽ chấp nhận thử thách này. Bằng các điều kiện của chủ nhân ngươi, " #~ "điều này chứng minh rằng ta không phải là hèn nhát." #~ msgid "" #~ "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!" #~ msgstr "" #~ "Ta sẽ không chấp nhận một trận đánh mà hắn rõ ràng sẽ gian lận!Tta từ " #~ "chối!" #~ msgid "And more!" #~ msgstr "Và nhiều hơn nữa!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very " #~ "well, you will all die! And know this; my master is here to enjoy " #~ "your demise. For he does not fear you at all, and knows that you will " #~ "never be able to find him and kill him! There are seven of us, and only " #~ "one of us is the real leader! Ha ha ha ha! To be fair about it, we will " #~ "all tell you our names if you can reach us." #~ msgstr "" #~ "Các ngươi thật ngu ngốc! Ngươi đã từ chối lời đề nghị của chủ nhân ta " #~ "trong việc đấu tay đôi...rất tốt, tất cả các ngươi sẽ phải chết! và nhớ " #~ "rằng, chủ nhân ta ở đây để tận hưởng sự thất bại của nhà ngươi. Ngài " #~ "không hề sợ hãi ngươi, và nhớ rằng ngươi sẽ không bao giờ có thể tìm thấy " #~ "ngài và giết ngài! Bọn ta có bảy người và chỉ duy nhất MỘT người trong số " #~ "chúng ta là thủ lĩnh! Ha ha ha ha! để cho công bằngtất cả chúng ta sẽ nói " #~ "tên của bọn ta cho ngươi nếu ngươi có thể tiếp cận được chúng ta." #~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..." #~ msgstr "" #~ "Hãy nhớ rằng, chúng ta phải giết Mal-Ravanal. Hắn đang ở đâu đó ngay " #~ "đây... " #, fuzzy #~ msgid "There he is!" #~ msgstr "(nói thầm) Anh ta đây rồi!" #, fuzzy #~ msgid "That isn’t him..." #~ msgstr "(thì thầm) Không phải là anh ta..." #~ msgid "How did you know...?" #~ msgstr "Làm sao ngươi biết được...?" #~ msgid "Kill the king!" #~ msgstr "Giết nhà vua!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Hết lượt" #~ msgid "BOOM!!!" #~ msgstr "BÙM!!! "