# translation of es.po to Spanish # Spanish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # David Martínez Moreno , 2004-2005. # Roberto Romero , 2006, 2007. # Sergi March , 2008. # Iris Morelle , 2008, 2009. # Pepe , 2014. # Toranks , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:43+0100\n" "Last-Translator: Toranks \n" "Language-Team: Wesnoth\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. [editor_group]: id=eastern_invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [achievement_group] #. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19 msgid "Eastern Invasion" msgstr "La Invasión del Este" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:52 msgid "EI" msgstr "IdE" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "1x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "Skirmish" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "3x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "Incursion" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "5x enemies" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 #, fuzzy #| msgid "Eastern Invasion" msgid "Invasion" msgstr "La Invasión del Este" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:102 msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Hay rumores de ataques de no muertos en las fronteras orientales de Wesnoth. " "Usted, un oficial del Ejército Real, ha sido enviado al frente oriental para " "proteger a los aldeanos y descubrir qué está pasando.\n" "\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:104 msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "(Nivel intermedio, 16 escenarios.)" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:108 msgid "Newest Campaign Version Rewrite" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:114 #, fuzzy #| msgid "Campaign Design" msgid "Original Campaign Design" msgstr "Diseño de la Campaña" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:120 #, fuzzy #| msgid "Prose and Story Edits" msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation" msgstr "Correcciones de la historia y del texto" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:126 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Arte y Diseño Gráfico" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "Campaign Design" msgid "Campaign Redesign Playtesters" msgstr "Diseño de la Campaña" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Previous Campaign Maintenance" msgstr "Mantenimiento de la Campaña" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:168 msgid "Others" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "" "Complete the ‘Eastern Invasion’ scenario with at least 10 surviving " "units." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Complete ‘The Escape Tunnel’ before the undead arrive." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Scenario 2: Speedrun" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "" "Complete ‘An Unexpected Appearance’ without killing Mal-Tar, the dark " "adept." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "Scenario 3: Merciful" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘Elven Interlude’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Scenario 4a: Scorched Earth" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Recruit the dunefolk in ‘Ill Humours’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Scenario 4b: Mercenary" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘Mal Ravanal’s Capital’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Complete ‘Northern Outpost’ without any peasants dying." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Scenario 5: Folk Hero" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "" "Defeat the necromancer in ‘Undead Crossing’ before rescuing Dolburras." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Complete ‘Soradoc’ without killing any enemy leaders." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Scenario 6b: Ninja" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘Ogre Crossing’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Scenario 7b: Frenzied" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Ally with the dwarves in ‘Xenophobia’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Scenario 8: And My Axe" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Recruit the wild ogres in ‘Castle in the Ice’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Scenario 9: Guuuh..." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘Dark Sanctuary’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Scenario 10: Brains" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘Captured’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Complete ‘Evacuation’ by defeating all enemy leaders." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Scenario 12: Plan B" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘Spoils of War’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Scenario 13: Oath of Redemption" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘The Drowned Plains’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Scenario 14: Historian" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no items." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Scenario 16: Alternate History" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘The Duel’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Scenario 17a: Pacifist" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘All-In’." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Scenario 17b: Warmonger" msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Complete the secret bonus scenario." msgstr "" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw" msgstr "" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:84 msgid "They're here!" msgstr "¡Están aquí!" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:91 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:560 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:577 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:594 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:611 msgid "No outlaws in this village." msgstr "No hay forajidos en esta aldea." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33 msgid "Warning!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34 msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore." msgstr "" #. [part] #. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38 msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "Corría el año décimo tercero del reinado de Konrad II, cuando empezaron a " "suceder cosas extrañas en las Colinas de la Marca Oriental en la frontera de " "Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went " #| "missing from their houses, with no clues but a thin stream of black " #| "blood. At first the settlers suspected raiders from the great desert, but " #| "when they sent scouts east they found nothing but a small mountain range " #| "and miles of swamp." msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers " "vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, " "the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent " "scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp." msgstr "" "Se encontró ganado y bestias de carga muertas en los campos, e incluso " "algunos hombres desaparecieron de sus hogares, sin dejar más rastro que una " "delgada línea de sangre negra. Al principio los colonos sospecharon de los " "bandidos de los grandes páramos, pero cuando enviaron exploradores al este " "todo lo que encontraron fue una pequeña cordillera y leguas de ciénagas." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "The disappearances did not stop, and every day the terror grew greater. " #| "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " #| "the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and " #| "nights, and finally reached the city of Weldyn." msgid "" "The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Las desapariciones no paraban, y cada día el terror iba creciendo. " "Finalmente, la gente que vivía en las aldeas orientales envió un mensajero " "al rey, pidiendo ayuda. El mensajero cabalgó raudo durante muchos días y " "muchas noches, y finalmente arribó a la ciudad de Weldyn." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50 #, fuzzy #| msgid "" #| "When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " #| "say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that " #| "occurred earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn " #| "outlined a plan to combat these intrusions." msgid "" "When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had " "previously occurred on the far southern border where undead had been the " "eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions." msgstr "" "Cuando el rey recibió las malas nuevas que traía el mensajero, su consejero " "Dacyn ató varios cabos. Al parecer, estos ataques estaban conectados a otros " "similares ocurridos un tiempo atrás en la lejana frontera sur: ataques de no " "muertos. Dacyn trazó entonces un plan para combatir contra estas incursiones." #. [part] #. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW. #. The wave of colonization had begun around 530 YW. #. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the days of King Garard I, two strong-points had been built along the " #| "near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " #| "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. But in later years the " #| "River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the " #| "Estmarks and the orcs were driven in retreat north of the Great River." msgid "" "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the " "near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river " "guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the " "orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "Durante los días del rey Garard I, se levantaron dos fuertes al lado de las " "cercanas riberas del Weldyn, al sur de Soradoc, para impedir la entrada en " "Wesnoth de los incursores orcos y de los bandidos provenientes de la Marca " "Oriental. Pero en años posteriores, los puestos de guardia del Río fueron " "abandonados, ya que los colonos se asentaron en la Marca Oriental y los " "orcos fueron expulsados al norte del río Grande." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to " #| "re-build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the " #| "Crown’s eye and hand firmly on the settled country to either side of the " #| "lower Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them." msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II " "to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly " "on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers " "to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the " "southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by " "Dacyn the mage." msgstr "" "Con enemigos desconocidos presionando a Wesnoth desde Oriente, Konrad II " "decidió reconstruir y remilitarizar los puestos de la Guardia del Río, y " "utilizarlos para asegurar la soberanía de la Corona en las tierras ubicadas " "a ambos lados del bajo Weldyn. Allí envió a dos de los jóvenes oficiales más " "prometedores." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65 #, fuzzy #| msgid "" #| "All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for " #| "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at " #| "dawn one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of " #| "the night watchmen..." msgid "" "All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one " "evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Todo fue bien una vez que llegaron las tropas del rey. No hubo ataques " "durante varias semanas, y los hombres de Gweddry empezaron a relajarse. " "Entonces, un día, al alba, Gweddry y sus hombres fueron sorprendidos por los " "alarmantes gritos de los guardias nocturnos..." #. [side] #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage #. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:225 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:268 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:31 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:238 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55 msgid "Wesnothians" msgstr "Uesnianos" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [side] #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:176 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:286 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:343 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:139 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:160 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:252 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:287 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:303 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:591 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:325 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:464 msgid "Undead" msgstr "No muertos" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:655 msgid "Nakeg-alvan" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [else] #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b. #. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers: #. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar #. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248 msgid "Mal-Talar" msgstr "Mal-Talar" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak #. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02. #. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:647 msgid "Mel Guthrak" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female #. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side. #. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits. #. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1055 msgid "Gaennell" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:235 msgid "Vugreddyr" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "Survive until end of turns" msgid "Survive until turns run out" msgstr "Sobrevivir hasta el fin de los turnos" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:306 msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:226 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:508 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:314 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:559 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:443 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:846 #, fuzzy #| msgid "Death of Gweddry" msgid "Death of Gweddry or Dacyn" msgstr "Muerte de Gweddry" #. [message]: speaker=Gweddry #. Probably only two or three watchmen #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:330 #, fuzzy #| msgid "What? What is going on?" msgid "Watchmen, report. What’s going on?" msgstr "¿Qué? ¿Qué está pasando?" #. [message]: speaker=Vugreddyr #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:334 #, fuzzy #| msgid "Run for your lives!" msgid "Help! Run for your lives!" msgstr "¡Corred por vuestras vidas!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:339 msgid "See for yourself. Undead approach from the east." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:343 #, fuzzy #| msgid "Men, to arms!" msgid "Soldiers, to arms!" msgstr "¡Hombres, a las armas!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:353 msgid "Look! The old outpost is newly manned." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:358 msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:425 msgid "Sun’s up! They’re falling back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:439 #, fuzzy #| msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen." msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen." msgstr "Siento una gran maldad... ¿Es posible? Gweddry, no debo ser visto." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few " #| "fresh recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and " #| "dare not bother me again." msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits?" msgstr "" "¿Esta es la resistencia de la que me hablabais? ¿Un comandante sin " "experiencia y unos cuantos reclutas novatos? Sufriréis por vuestra " "incompetencia. Destruidlos, y más vale que no me volváis a molestar." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible #. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:489 msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:493 msgid "So you say." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:542 msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:546 msgid "We shall ensure their destruction!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:556 msgid "" "Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to " "hold back the undead until he returns." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. a huge number of undead are spawning #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:676 msgid "Wha- How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:712 msgid "Gweddry? Ah, you survive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:716 msgid "" "Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather " "desperate." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape " #| "through this trapdoor." msgid "" "Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I " "suggest you escape through this trapdoor." msgstr "" "No hay tiempo para explicaciones. Si deseáis sobrevivir, escaparéis a través " "de esta trampilla." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:760 #, fuzzy #| msgid "But what about the outpost?" msgid "But we have orders to hold this outpost!" msgstr "¿Pero qué pasa con el puesto fronterizo?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:764 msgid "" "You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost " "is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will " "benefit no one. Now come, there is little time to spare." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:777 msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:779 msgid "Escape" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:793 msgid "Wait" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:828 msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=Fallen Clansman #. [message]: speaker=ghast_leader #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:844 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:428 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1018 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1128 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:900 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:904 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1196 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:412 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:815 #, fuzzy #| msgid "Hmm..." msgid "..." msgstr "Hmm..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:861 msgid "No! I was promised I could rule this province!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=$unit.id #. Gaennell gets to run away instead of dying #. the speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:874 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87 #, fuzzy #| msgid "Now let’s get out of here!" msgid "Get me out of here!" msgstr "¡Salgamos de aquí ahora!" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:888 #, fuzzy #| msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!" msgid "You may defeat me now, but I will return!" msgstr "Has derrotado a mi hermano, ¡pero te seguiré y acabaré contigo!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Escapando por el túnel" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27 msgid "" "Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining " "men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:66 msgid "Dwarves" msgstr "Enanos" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60 msgid "Knutan" msgstr "Knutan" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76 msgid "Pelmaithodor" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86 msgid "Duduril" msgstr "" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110 msgid "Trolls" msgstr "" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114 msgid "Kabak" msgstr "Kabak" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128 #, fuzzy #| msgid "Nafga" msgid "Nag" msgstr "Nafga" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:136 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:146 msgid "Hur" msgstr "" #. [then] #. [modify_unit] #. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakral" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:222 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:504 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" msgid "Move any unit to the tunnel exit" msgstr "Mover a Gweddry hasta la salida del túnel" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:244 #, fuzzy #| msgid "Where are we? I can’t see where we are going." msgid "Where are we? I can hardly see my own nose." msgstr "¿Dónde estamos? No puedo ver a dónde vamos." #. [message]: speaker=Dacyn #. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:249 msgid "" "We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak " "behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "We must make haste to escape before the undead catch up." msgid "We must make haste to escape before the undead catch us." msgstr "" "Hemos de apresurarnos en escapar antes de que los no muertos nos alcancen." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309 #, fuzzy #| msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?" msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?" msgstr "Esperad, antes de ir a cualquier sitio; ¿quiénes eran esos no muertos?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:313 msgid "" "Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army " "much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must " "flee while I consider how to defeat them." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:332 msgid "Who goes there?" msgstr "¿Quién hay ahí?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are soldiers of the King of Wesnoth. Will you help us fight these " #| "trolls?" msgid "" "We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these " "trolls." msgstr "" "Somos soldados del rey de Wesnoth. ¿Nos ayudaríais a luchar contra estos " "troles?" #. [message]: speaker=Knutan #. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:345 msgid "" "Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down " "here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:349 msgid "" "Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join " "us and flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Knutan #. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:354 #, fuzzy #| msgid "" #| "My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered " #| "now by a few undead." msgid "" "My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered " "now by some sacks o’ bones." msgstr "" "Mi clan ha vivido en estas cuevas durante siglos. No nos dispersaremos ahora " "por un puñado de no muertos." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358 #, fuzzy #| msgid "" #| "Very well. The best of luck in your battle. Gweddry, we may be able to " #| "avoid the bulk of the trolls by going through the dwarves’ tunnel." msgid "" "Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk " "of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need " "it much longer." msgstr "" "Muy bien. Os deseo lo mejor en la batalla. Gweddry, podríamos evitar a la " "mayor parte de los troles cruzando a través del túnel de los enanos." #. [message]: speaker=Duduril #. speaker is a dwarf, currently alone #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:376 msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. "you" meaning a single dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:381 msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Duduril #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:385 msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "troll treasure hole, keep out" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:408 #, fuzzy #| msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT" msgstr "AGUJERO TROL CON TESOROS: FUERA DE AQUÍ" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "" #| "It seems these trolls were hiding some gold. I think I can count fifty " #| "gold pieces!" msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!" msgstr "" "Parece que estos troles ocultaban algo de oro. ¡Debe de haber unas cincuenta " "piezas de oro!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:448 msgid "" "I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess " "such an artifact?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:493 #, fuzzy #| msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!" msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "¡Te hemos encontrado, saco de carne! ¡Prepárate para morir!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:497 #, fuzzy #| msgid "" #| "They follow us... we must escape through this tunnel. That is " #| "unfortunate, for it will take us into the Estmark hills, beyond the " #| "borders of Wesnoth. But it is our only option." msgid "" "He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape " "through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us " "into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only " "option." msgstr "" "Nos siguen... hemos de escapar por este túnel. Esto es desafortunado, porque " "nos llevará a las Colinas de la Marca Oriental, más allá de las fronteras de " "Wesnoth. Pero es nuestra única opción." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:531 msgid "I see daylight! Follow me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:557 msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..." msgstr "" #. [message]: speaker=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:568 msgid "From stone I come... now stone I return..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:579 msgid "I die? But how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:583 msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee." msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:628 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:365 msgid "Mal-Tar" msgstr "Mal-Tar" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:636 msgid "" "Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in " "this old cave..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:640 msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "Una aparición inesperada" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26 msgid "" "Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they " "clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon " "in all directions." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat #. [then] #. brother of Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:788 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:821 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [then] #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female #. sister of Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:795 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:813 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Mal-Kallat" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160 msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. (easy)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165 msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207 msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236 msgid "" "Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of " "pursuit." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244 msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248 msgid "" "These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both " "east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, " "but we certainly cannot stay here." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. sister talking to younger brother #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253 msgid "" "What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a " "thorough job of cleaning up..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. brother talking to older sister #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258 msgid "" "Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit " "can handle them by himself." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263 msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "¡No! ¡Me matarán!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. talking to Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268 msgid "We can always bring you back if you die." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281 msgid "" "I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their " "armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and " "escape towards Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285 msgid "" "This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth " "itself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290 msgid "Yes. I have history with their leader." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313 msgid "I... I actually did it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317 msgid "" "Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on " "you after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. star wars reference #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322 msgid "We will watch your career with great interest..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:336 msgid "Wait, please, not like this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:351 msgid "I told him he should have studied harder." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:355 msgid "" "I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no " "choice..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:367 msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:388 msgid "" "Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will " "chase you east and take my revenge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:418 msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?" msgstr "" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8 #, fuzzy #| msgid "An Elven Alliance" msgid "An Elven Interlude" msgstr "Una alianza con los elfos" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24 msgid "Singing Spring" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29 msgid "" "Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks " "of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and " "an unknown forest." msgstr "" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61 msgid "Elves" msgstr "Elfos" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65 msgid "Vaelya" msgstr "" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115 msgid "Mercenaries" msgstr "" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119 msgid "Addogin" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162 msgid "Move any unit to the signpost in the northwest" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167 msgid "Kill Addogin (bonus reward)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186 msgid "" "Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm." msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable." msgstr "¡Saludos, viajeros! Bienvenidos a mi reino." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207 msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211 msgid "" "What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth " "presented themselves to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215 msgid "" "I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to " "see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge " "and passage to Wesnoth’s northern river outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220 msgid "" "I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this " "area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they " "are hunting you, then..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233 msgid "" "My heart aches with the weight of this decision, but if you are being " "pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to " "travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my " "people." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237 msgid "" "So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around " "will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We " "despise the undead just as much as you. Let us pass." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241 msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245 msgid "" "I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take " "precautions to protect these lands." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249 msgid "" "In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as " "to hire a mercenary company..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253 msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261 msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!" msgstr "" #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272 msgid "Nafga" msgstr "Nafga" #. [message]: speaker=Nafga #. What are your orders for me to perform, Addogin? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283 #, fuzzy #| msgid "But what about the outpost?" msgid "And what about me?" msgstr "¿Pero qué pasa con el puesto fronterizo?" #. [message]: speaker=Addogin #. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade #. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289 msgid "" "Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from " "behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can " "collect our bounty!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308 msgid "There must be some way to resolve this without fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312 msgid "" "Finding another path westwards would cause great delay, which would cost " "Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through " "the elves and out the other side." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317 msgid "" "... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are " "gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the " "outcome may be even better." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336 msgid "" "Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for " "himself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344 msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367 msgid "No, we need your help! Please come back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371 msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. the mercenaries decide it's time to retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398 msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are mean." msgstr "" #. [message]: speaker=$second_unit.id #. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418 msgid "" "Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough " "trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. capturing Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423 msgid "" "I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up " "so he doesn’t run away." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427 msgid "Help! I was only doing my job!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463 msgid "" "Addogin has joined your side, but will be slowed and " "unable to attack as long as he remains tied up." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467 msgid "I’m gettin’ too old for this..." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:499 #, fuzzy #| msgid "" #| "No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my " #| "last!" msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!" msgstr "¡No! Es la primera vez que fracaso en una misión, ¡y será la última!" #. [message]: speaker=Vaelya #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:512 msgid "I only wanted... to protect my people..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:549 msgid "" "I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the " "other side!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:553 msgid "" "Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see " "what has become of Owaec and his garrison." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:592 msgid "" "What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:596 msgid "" "The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I " "witnessed such a wonder." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:600 msgid "" "The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us " "passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=04b_Ill_Humors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7 msgid "Ill Humours" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:21 msgid "" "Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were " "forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted " "Bitter Swamp." msgstr "" #. [side] #. a group of Dunefolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:211 msgid "Far Travelers" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:223 msgid "Ikriaf" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:233 msgid "Ragnabair" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:243 msgid "Abman" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:253 msgid "Nur al-Nuh" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:263 msgid "Muma" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. Mal-Skraat is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "Mal-Skraat" msgid "Defeat Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:323 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:576 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:354 msgid "" "Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and " "some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can " "march much deeper." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:358 msgid "" "We have already marched much too far eastward. We should now head northwest " "and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have " "likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a " "place to regroup." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:362 msgid "" "I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice " "but to confront this infernal sorcerer." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:366 msgid "" "This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this " "swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when " "venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water." msgstr "" #. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:380 msgid "Safyam" msgstr "" #. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:396 msgid "Hahid al-Ali" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:418 msgid "Quiet, someone approaches..." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:422 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2807 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1041 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2074 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2086 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1537 msgid "Unknown" msgstr "" #. [message] #. male speaker talking to female #. alswdan is a fictional swamp herb #. suggested pronunciation is "ull-su-dahn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:427 msgid "" "It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, " "and this is the grandest one on the continent." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:431 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2080 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1544 msgid "Unknown 2" msgstr "" #. [message] #. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:434 msgid "" "And I’m telling you, you’re going to get us killed wandering " "around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ " "expedition has already led us far-too-far astray from the dunes." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking to 1 male and 1 female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:449 msgid "" "Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:454 msgid "" "Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist " "extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your " "lands seeking the rare gwza-alswdan plant." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. telling his female companion to harvest a herb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:459 msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:494 msgid "" "Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the " "swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to " "cure the draught of death itself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:498 msgid "" "If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with " "us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark " "sorcerer to return home." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:502 msgid "" "Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these " "undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? " "Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of " "course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming " "their walls." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:506 msgid "" "If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to " "inoculate all of your men and point you in the direction of the undead " "fortress." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:549 msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. (normal)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:552 msgid "" "To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553 msgid "" "To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:554 msgid "" "To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:555 msgid "" "To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:556 msgid "" "To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:557 msgid "" "To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. " "(challenging)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:568 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned. Hahid and Safyam are already immune." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:586 msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:641 msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:651 msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:703 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an " "end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..." msgstr "" #. [message]: speaker=Safyam #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:708 msgid "" "My master has perished! It has been too many years since any of us have seen " "our homeland; we will return to mourn his passing." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:717 msgid "" "Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. (challenging)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:727 msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. (normal)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:737 msgid "Give Hahid $gold_extra gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:754 msgid "" "Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost " "gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that " "undead fortress." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:759 msgid "" "Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead " "in the very heart of their territory? I have already told you that this foe " "is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the " "few soldiers we have would be foolish." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:789 msgid "" "I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so " "I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:810 msgid "" "If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of " "our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able " "to disrupt their plans and cause some mischief within their city." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:814 msgid "" "...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. " "I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but " "to join you in your folly." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:835 msgid "" "I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel " "east." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:839 msgid "" "Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I " "returned to the Ashland." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold, but not having enough gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:869 msgid "" "Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do " "you want my information or not?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:891 msgid "" "What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more " "about this mystical land where men pay thrice what they owe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:895 msgid "" "Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the " "rest of their kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:899 msgid "What about journeying east towards the undead fortress?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:903 msgid "" "Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to " "keep those skeletons busy while we left." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:921 msgid "" "(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel " "west. 10 turns have been added to the limit.)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:946 msgid "" "The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even " "finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:858 msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:968 msgid "" "Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:977 msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1013 msgid "...urhggg, I don’t feel so good..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1026 msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..." msgstr "" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "La capital de Mal-Ravanal" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:16 msgid "" "Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into " "the bogs. A great wall of stone loomed before them." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "Mal-Uknalu" msgid "Mal-Rikna" msgstr "Mal-Uknalu" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Mal-Sakkat" msgid "Mal-Vakaz" msgstr "Mal-Sakkat" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:157 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Rava-Krodaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:171 #, fuzzy #| msgid "Rava-Krodaz" msgid "Rava-Krovan" msgstr "Rava-Krodaz" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:277 msgid "Jailer" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to a single captive #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:307 msgid "How did these undead come to imprison you?" msgstr "" #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:311 msgid "" "It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and " "captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing " "us to fight for their amusement." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible " #| "before we escape from here." msgid "" "No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as " "possible." msgstr "" "Eso parece peligroso. Intentaremos liberar a tantos de vosotros como podamos " "antes de escapar de aquí." #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:319 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" "Cinco de mis compañeros aún permanecen prisioneros. Nos pondremos a vuestro " "servicio en agradecimiento a nuestra libertad." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344 msgid "" "A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:349 msgid "Aeraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:356 msgid "" "Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:358 msgid "Teoryn" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:365 msgid "" "Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of " "this cage on my own." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:367 msgid "Yrthynaenc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:375 msgid "" "My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the " "living." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:376 msgid "Inyc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:383 msgid "" "Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve " "inflicted upon us!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:385 msgid "Vobreddaent" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:392 msgid "" "Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am " "forever in your debt." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:428 msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "Escapar matando a uno de los dos hechiceros oscuros" #. [objective]: condition=win #. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "Release the other prisoners" msgid "Rescue the imprisoned knights" msgstr "Liberad a los otros prisioneros" #. [unit]: type=Terraent, id=Terraent #. the unique unit type is a Paladin variantion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:461 msgid "Terraent" msgstr "Terraent" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:479 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-" #| "Ravanal’s capital lies before us!" msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "fortress lies before us." msgstr "" "La mala reputación del Pantano Amargo es bien merecida por lo que parece. " "¡La capital de Mal-Ravanal se encuentra ante nosotros!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:483 msgid "" "Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-" "Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the " "scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy " "Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess " "another." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:487 msgid "" "To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But " "we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper " "the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:498 msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:502 msgid "Try it, fleshbag." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:586 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:589 msgid "That tickled a bit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:595 msgid "" "Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of " "guests to entertain. Back into the cage with you." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:602 msgid "" "Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free " "my companions and cleanse this place in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:627 msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:664 msgid "Did you really think that your crude weapons would work?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:668 msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:683 msgid "" "Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, " "but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:708 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683 msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:712 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687 msgid "" "... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted " "me before I could even finish telling you about my research." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:716 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691 msgid "" "If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to " "an end." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:723 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695 msgid "" "Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t " "worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to " "the right place. You know what they say. No brain, no pain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:824 msgid "" "Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay " "still for a bit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:833 msgid "You were friends with this lich?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:837 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes... We studied together many years ago. He was most powerful then, but " #| "the dark power I sense today is far greater. We must escape immediately!" msgid "" "Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most " "potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you " "stand a chance; we must escape immediately!" msgstr "" "Si... Estudiábamos juntos hace muchos años. Él era el más poderoso entonces, " "pero la oscuridad que siento hoy es mucho mayor. ¡Debemos escapar " "inmediatamente!" #. [message]: speaker=Mal-Rikna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:882 msgid "Help, please, I never even liked that lich!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:886 msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:907 msgid "" "Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:911 msgid "" "Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky " "to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of " "Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:936 msgid "" "We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already " "and will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:945 msgid "" "Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist " "the darkness, hope will always remain." msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8 msgid "Northern Outpost" msgstr "El puesto fronterizo del norte" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27 msgid "" "With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their " "journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous " "travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost " "silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40 msgid "" "Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After " "several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of " "the northern outpost silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and " #| "west as if their heels were winged. Finding a low pass through the " #| "northern Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the " #| "Weldyn open before them on the other side." msgid "" "Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as " "if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were " "greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted " "against the horizon..." msgstr "" "Los hombres de Gweddry pronto se retiraron del Pantano Amargo, huyendo al " "noroeste como si hubiesen crecido alas en sus talones. Tras encontrar un " "desfiladero al norte de las colinas de la Marca Oriental, se sintieron " "bastante aliviados al ver el valle del Weldyn abrirse ante ellos al final " "del camino." #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139 msgid "Rilaka" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229 msgid "" "There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others " "first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256 msgid "Find the outlaw leader" msgstr "Encuentra al líder de los forajidos" #. [objective]: condition=win #. Shodrano is a male Rogue or Assassin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264 msgid "Kill Shodrano" msgstr "Mata a Shodrano" #. [objective]: condition=win #. Rilaka is a male Dark Adept #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Defeat Khrakrahs" msgid "Defeat Rilaka" msgstr "Derrota Khrakrahs" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:157 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:446 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:710 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1436 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:276 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1283 #, fuzzy #| msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec" msgstr "Encuentre a Gweddry, Dacyn y Owaec" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294 msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:349 msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Did you expect to find the northern outpost still standing? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:355 msgid "" "Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the " "undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun " "Wesnoth before the king can muster his armies." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:366 msgid "Raraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:384 msgid "Raetharvan" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:400 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "¡Salve, Gweddry!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:404 msgid "" "Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How " "did you escape the undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:408 msgid "" "Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I " "hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They " "must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly " "westward, and yet..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:412 msgid "" "... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my " "heart." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:416 msgid "" "I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But " "compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the " "deaths of a few peasants are hardly worth mourning." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:420 msgid "How can you say-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:424 msgid "" "For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and " "then we should leave before more arrive. Will you join us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:432 msgid "" "No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have " "survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now " "terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; " "they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:436 msgid "" "I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be " "truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From " "what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to " "survive what has come." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no " #| "way to remove these bandits." msgid "" "If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of " "no way to remove these bandits." msgstr "" "Si la situación es tan terrible como la describís, he de... pero no hay " "manera de expulsar a estos bandidos." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:444 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that " #| "will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this " #| "magic will require my full attention; I won’t be able to help you in " #| "battle." msgid "" "You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal " "the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will " "require my full attention. I will not be able to battle them directly." msgstr "" "Pienso que podría ayudaros. Gweddry, creo que seré capaz de lanzar un " "conjuro que muestre a los bandidos cuando nuestras tropas entren en las " "aldeas. Sin embargo, este tipo de magia requerirá toda mi atención y no " "podré asistiros en combate." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:454 msgid "" "Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve " "dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you untie me I’ll help " "you find ’em, eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:458 msgid "" "Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle " "for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also " "for you and your little mercenary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:462 msgid "" "Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. " "Me and my boys woulda been fine." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:466 msgid "" "But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion " "business is done, I’m outta here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470 msgid "" "Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:488 #, fuzzy #| msgid "" #| "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your " #| "spell!" msgid "" "Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast " "your spell!" msgstr "" "Eso suena bien; es hora de expulsar a algunos bandidos. ¡Dacyn, lanzad " "vuestro conjuro!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:564 msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:581 msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:598 msgid "Shh! Do ya hear that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:615 msgid "Lemme take a closer look..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:638 msgid "" "Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, " "then take him out and the rest’ll run for the hills." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:643 msgid "Like your mercenary band did?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:650 #, fuzzy #| msgid "" #| "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will " #| "face no further resistance. I will place my clansmen at your service." msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face " "no further resistance." msgstr "" "Creo que hay un líder tras estos forajidos; acabad con él y no se nos podrán " "resistir. Pondré a los hombres de mi clan a vuestro servicio." #. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:669 msgid "Shodrano" msgstr "Shodrano" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:679 msgid "Gah, I’ve been found!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:683 msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "¡Es el líder de los bandidos! ¡Matadlo!" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:697 msgid "This is how it ends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:719 msgid "" "Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your " "aid. I place my Clansmen and myself at your service." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:738 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:899 #, fuzzy #| msgid "You may now recruit horsemen!" msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)" msgstr "¡Ahora puede reclutar jinetes!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:759 msgid "" "There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still " "need to deal with the adept." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet #. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:837 msgid "" "Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else " "believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:841 msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:845 msgid "" "Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I " "will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:860 msgid "No! I deserve better than this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:880 msgid "" "Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! " "Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your " "service." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:911 msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:953 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to " #| "spare now before more undead arrive." msgid "" "Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time " "to rest." msgstr "" "Bueno, tanto los forajidos como los no muertos han sido derrotados. Hemos " "ganado algo de tiempo antes de que lleguen más no muertos." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:957 msgid "" "Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:974 msgid "Some time later..." msgstr "Algún tiempo después..." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:993 msgid "" "Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and " "I have some questions about this invasion you speak of." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1000 msgid "" "Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old " "friend. What history is there between you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1007 msgid "" "What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the " "southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1024 msgid "" "I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell you " "about Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn is an unreliable narrator, he only tells events the way he interprets them but not necessarily as an absolute truth #. and because Gweddry and Owaec only hear Dacyn's side of the story, they are prone to misinterpretation of motives and events as well #. TODO in 1.19 change this text to "Early in the reign ..." (issue #8387) #. Happened by 589 YW at the latest, Haldric VII reigned 585-612 YW, and it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1033 msgid "" "Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to Weldyn " "and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s " "greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered " "only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would " "require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human #. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible #. Happened in 589 YW, it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1040 #, fuzzy #| msgid "" #| "In all the land, there were two magi that clearly stood out from the " #| "rest. A mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to " #| "choose the best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed " #| "with the seer privately. None know what was said, but when he came out he " #| "announced that the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor." msgid "" "Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, there " "were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good " "friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best " "advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and he had... chosen... me as his new advisor." msgstr "" "En todo el país había dos magos que destacaban claramente sobre el resto. Un " "mago del este llamado Ravan, y yo mismo. El rey, queriendo elegir el mejor " "consejero, nos envió a ambos ante Galdren. Luego conversó con el vidente en " "privado. Nadie sabe lo que allí se dijo, pero cuando salió anunció que el " "vidente había muerto, y que me había elegido como su nuevo consejero." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1044 msgid "" "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been " "more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and " "several years passed without my seeing my once close friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1054 msgid "" "One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great " "River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored " "together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was " "my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish " "now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of " "winter to the sanctuary and its hidden chambers." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1058 msgid "" "Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I " "could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s " "once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and " "potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and " "frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations " "whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, " "I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from " "the world." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1062 msgid "" "Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and " "rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn " "away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed " "throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere " "inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit " "would return one day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076 msgid "" "As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all " "those years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1080 msgid "" "Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have " "come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am " "now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I " "had defeated Ravan once before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1084 msgid "" "And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does " "not sit right with me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1088 msgid "" "If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to " "withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more " "it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from " "the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1092 msgid "" "Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this " "great evil, we have no choice but to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1101 msgid "" "Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the " "garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1105 msgid "" "The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already " "taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River " "further east, behind the undead lines." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109 msgid "" "If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! " "I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1113 msgid "" "Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1117 msgid "My decision is..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1119 msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1123 msgid "" "We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great " "River to the east." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1135 msgid "" "Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1139 msgid "" "It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1165 msgid "" "I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you " "myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come " "destroy you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1171 msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1178 msgid "" "Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-" "Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care " "not either way." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1182 msgid "" "Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay " "and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid " "you." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1186 msgid "I would that I had acted with more haste..." msgstr "" #. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8 msgid "Undead Crossing" msgstr "El cruce de los no muertos" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21 msgid "" "In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are " "known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his " "band made for one of the numerous eastern fords instead..." msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:95 msgid "" "Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my " "castle." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "An Elven Alliance" msgid "Northern Alliance" msgstr "Una alianza con los elfos" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:137 #, fuzzy #| msgid "Mal-un-Karad" msgid "Defeat Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:146 msgid "Rescue Dolburras before he drowns" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:164 msgid "Dolburras will take damage every turn until freed." msgstr "" #. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:181 msgid "Dolburras" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211 msgid "" "We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to " "turn northward, toward our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593 msgid "You still have yet to explain more about this goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:219 msgid "" "Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We " "will have to fight them to cross the Great River." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. he's being held captive by a Banebow #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:224 msgid "" "Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— " "glug" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231 msgid "" "Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I " "wonder how long he’ll last?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:235 msgid "" "The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must " "rescue him before he drowns!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:296 msgid "" "Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! *not patented" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:244 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* " "through swamps and shallow water! *less effective on cavalry" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:313 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:638 msgid "Pleasure doing business with you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:265 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:321 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:646 msgid "Suit yourself; more for me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:271 msgid "" "Supplies are limited so call buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:273 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:329 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:654 msgid "Buy the elixir (10 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:339 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:664 msgid "Leave the elixir for Hahid." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:299 msgid "" "I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about " "crossing here unless you want to become fish bait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:337 msgid "Glug... glug..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:354 msgid "" "I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:381 msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:385 msgid "How did you come to be captured by these undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:390 msgid "" "Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I " "think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:394 msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:398 msgid "" "Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy " "these foul undead. Will you join us in our quest?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:403 msgid "" "Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:416 msgid "Time to wake my reinforcements!" msgstr "¡El el momento de mostrar a mis refuerzos!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:495 #, fuzzy #| msgid "" #| "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has " #| "learned to call up monsters from the deep!" msgid "" "In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms " "of carnivorous fish!" msgstr "" "¡Parece como si además de convocar no muertos este vil hechicero haya " "aprendido a despertar a los monstruos de las profundidades!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:499 msgid "" "A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for " "reanimation. They will make our crossing more difficult." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:536 msgid "No! I thought I’d be safe here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:622 msgid "" "If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let " "us be off." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:640 msgid "Mel Wylyn" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. male Necromancer to female Dark Sorcerer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:648 msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Wylyn #. female Dark Sorcerer to male Necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:653 msgid "" "Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no " "chance against the two of us." msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10 msgid "Soradoc" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24 msgid "" "Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc " "controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. " "Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a " "prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached " "cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies." msgstr "" #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60 msgid "Yannic" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "Mal-Marak" msgid "Mal-Mana" msgstr "Mal-Marak" #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377 msgid "Naken-alvak" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437 msgid "West Barracks" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438 msgid "East Barracks" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439 msgid "Citadel" msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "trample" msgid "Temple" msgstr "pisotear" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489 #, fuzzy #| msgid "Move Dacyn to the stronghold" msgid "Move any unit to the northern path." msgstr "Mueva a Dacyn hasta la fortaleza" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495 msgid "" "Defeat as many enemy leaders as possible before turns run out (easier next " "scenario)." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506 msgid "Move Owaec next to Yannic." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520 msgid "Keep Yannic alive (bonus reward)." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555 msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559 msgid "" "Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and " "loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city " "to their dying breaths." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563 msgid "" "Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we " "cannot accomplish our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567 msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577 msgid "" "Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead " "already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, " "but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581 msgid "" "By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to " "rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have " "time to evacuate." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585 msgid "" "I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we " "have the strength to defeat them all?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589 msgid "" "Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing " "we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597 msgid "" "We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we " "can at least slip past the undead and escape, though they will certainly " "follow us." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606 msgid "Intruders... living men... from the southeast..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613 msgid "" "Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They " "won’t get lucky again this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621 msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673 msgid "" "Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize " "your nauseating aura anywhere." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677 msgid "" "I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you " "to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a " "little longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701 msgid "" "Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for " "you and your friends." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:763 msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:779 msgid "" "Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of " "your men before—" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783 msgid "Owaec? Is that you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787 msgid "" "Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could " "stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791 msgid "" "Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more " "than grateful for your timely arrival and help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795 msgid "" "Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a " "powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require " "your men and provisions for the journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799 msgid "" "... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you " "can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to " "help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects " "of interest, I will send them your way." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803 msgid "Acceptable." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807 msgid "" "Bah, we come to aid you, not to seek your aid! We shall do our utmost " "to ensure you and your men survive this dark time." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:839 msgid "" "I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:840 msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:867 msgid "" "We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, " "but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:868 msgid "" "We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to " "flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:869 msgid "" "We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It " "galls me to flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to " "pursue us; we shall have an uneventful river crossing." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:873 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we " "cross the river, but far fewer than would otherwise have come." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:874 msgid "" "It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy " "reinforcements will doubtlessly soon arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:890 msgid "" "Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for " "that I will be ever grateful! May our paths cross again someday." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:894 msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:908 msgid "No, wait, you can’t just leave us here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:912 msgid "" "We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed " "to call myself a Clansman." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:921 msgid "" "But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they " "might still have been saved." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:930 msgid "" "With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:932 msgid "" "With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:934 msgid "" "Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we " "attempt to cross the river." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:977 msgid "" "We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to " "vanquish us all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:997 msgid "" "Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve " "changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no " "time like the present!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:1001 msgid "We have tarried here too long. All is now lost!" msgstr "" #. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4 msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Atrapando a los ogros" #. [side] #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:304 msgid "Ogres" msgstr "Ogros" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "(los ogros capturados estarán disponibles para reincorporar)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "Captura tantos ogros como puedas" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:145 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" "Un ogro que comienza el turno no pudiendo moverse más de un hexágono habrá " "sido capturado." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:148 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "Si un ogro alcanza el borde del mapa, escapará." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to " #| "capture some to train." msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very " "bright..." msgstr "" "Mirad, una tribu de ogros vive en este valle. Deberíamos tratar de capturar " "algunos y entrenarlos." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Humans are coming! Run!" msgid "Guh... human? Human come! Run!" msgstr "¡Vienen humanos! ¡Corred!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:174 msgid "" "Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use " "them for risky missions and preserve our more valuable soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:178 msgid "" "Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My " "Clansmen shall capture them one by one." msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:196 msgid "Waah! Run!" msgstr "¡Wuaaah! ¡Corred!" #. [value] #. ogres have intentionally bad grammar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:200 msgid "Me run life for!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203 msgid "Ruuuunnnn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!" msgstr "Se nos ha escapado uno. ¡Esperemos que no se nos escapen todos!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:284 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "¡$ogre_name rendirse!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:287 msgid "Don’t hurt $ogre_name|!" msgstr "¡No hacer daño a $ogre_name|!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:290 #, fuzzy #| msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgid "$ogre_name be good will! Promise!" msgstr "¡$ogre_name será bueno! ¡Prometer!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:363 msgid "" "Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse " "to capture any of these ogres." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:374 msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378 msgid "" "Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much " "cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less gold " "to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:385 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "No hemos podido capturar a más de dos ogros." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389 msgid "" "Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but " "much cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less " "gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:396 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "¡Hemos capturado tres ogros! Seguro que nos serán de utilidad." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410 msgid "" "Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our " "other soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:406 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" "¡Nos las hemos arreglado para capturar muchos ogros! Serán un buen " "complemento para nuestras tropas." #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6 #, fuzzy #| msgid "The Crossing" msgid "Ogre Crossing" msgstr "El cruce" #. [part] #. Delfador's Memoirs was around 160 years ago, DiD was around 240 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:18 msgid "" "The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here " "where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be routed " "by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast aside his " "humanity and began delving into the dark arts. And it was here where Gweddry " "and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead " "hordes into the wild northlands." msgstr "" #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:41 msgid "Grug" msgstr "Grug" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:101 msgid "Izziasch" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:110 msgid "Saurians" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:187 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:470 #, fuzzy #| msgid "Northern Outpost" msgid "Parthyn Guardpost" msgstr "El puesto fronterizo del norte" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:194 msgid "Defeat Izziasch" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:198 msgid "Reach the north shore before Grug dies" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:250 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces " "to harry us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the player killed all four undead leaders during S06b #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:258 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:270 msgid "" "Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, " "but friendly enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:275 msgid "" "Not unlike yourself? Ogres have served the " "Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as " "slaves. But those saurians will definitely attack before that happens." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:279 msgid "Lizard, Grug say leave!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:283 msgid "" "Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and " "you sshould too." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:287 msgid "Lizard dumb! You die now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But first " #| "we need to cross the river." msgid "" "If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid " "us. But first we need to cross the river." msgstr "" "Si nos mostramos enemigos de los orcos, los ogros podrían ayudarnos. Pero " "creo que deberíamos cruzar el río antes." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:300 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed " "through swamps and shallow water!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:327 msgid "" "Supplies are limited so call now buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:367 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1160 msgid "Tarek" msgstr "" #. [message]: speaker=Tarek #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:381 msgid "" "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " "bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple " "healers have blessed it so that it may be used safely." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:385 msgid "" "Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close " "before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:389 msgid "" "Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not " "wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my " "companions." msgstr "" #. [message]: speaker=ghast_leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:446 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Gruhhhh...." msgstr "Grarrgg..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. This is a reference to S01 and S02. #. Because of renaming fallbacks, this line must fit both: #. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and #. "Mal-Talar was the main pursuer in S02". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:490 msgid "" "You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01 #. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:499 msgid "There is no escape from me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:525 msgid "" "The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before " "more dangerous undead arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:532 msgid "" "Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been " "defeated. This is all we will have to face." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:619 msgid "Found you... Bleed you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:699 msgid "Don’t think you can get away so easily!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:746 msgid "Now to deal with these humansss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:767 msgid "You who? Fight lizard?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:771 msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:775 msgid "" "If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our " "enemies?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:779 msgid "Mmmm... Grug think..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:788 msgid "... Grug head hurt. Grug say join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:842 msgid "Curssessss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:856 msgid "" "Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several " "ogres as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:860 msgid "" "Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other " "soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:867 #, fuzzy #| msgid "Good! We have escaped these accursed caves!" msgid "Good, we have safely crossed!" msgstr "¡Bien! ¡Hemos escapado de esas malditas cuevas!" #. [message]: speaker=Izziasch #. "they" meaning the undead, not the player's troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:909 msgid "Cursessss! They’ve caught usss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913 msgid "We are caught as well..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:926 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Hurt... grarrgghh..." msgstr "Grarrgg..." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10 msgid "Xenophobia" msgstr "Xenofobia" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:26 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:30 msgid "Part II: The Wildlands" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:31 msgid "" "Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, " "leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly " "stumbled upon an inhabited valley..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:57 msgid "Pelathsil" msgstr "Pelathsil" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:119 msgid "Bagork" msgstr "Bagork" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:152 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:194 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43 msgid "Clan Whitefang" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:143 msgid "Prok-Bak" msgstr "Prok-Bak" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:199 msgid "Aleii" msgstr "" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:209 msgid "Naga" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:265 msgid "" "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" "300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n" "(You’ll want as much gold as possible when you try to " "leave the wildlands!)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. two male dwarves #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:273 msgid "Move Dolburras next to Pelathsil." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:291 msgid "" "The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 " "starting gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:308 msgid "" "Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather " "dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a " "fertile valley." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312 msgid "" "Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place " "would make for a good retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:324 msgid "" "Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:332 msgid "" "Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. A 3-way battle between orcs, dwarves and saurians was just starting when our protagonists arrived on the scene #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:340 msgid "" "Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even " "manage to pay their tribute on time." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:345 msgid "" "To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any " "o’ ye humans be tryin and takin’ it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:356 msgid "" "Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. " "All we be askin’ be some food and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:363 msgid "" "Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food " "and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Never! Not since the days of Ulrek and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:370 msgid "" "Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped " "one o’ ye gangly humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374 msgid "" "Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss " "warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are " "only for Naga. Leave usss be." msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:379 msgid "" "That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for " "the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383 msgid "" "And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say " "we kill ’em all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:393 msgid "" "Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting " "like a hatch of desert scorplings. Don’t know what I " "expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:400 msgid "" "Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot " "risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:406 msgid "" "Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend " "cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough " "supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. to Gweddry #. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:422 msgid "" "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " "sure I ken talk some sense into him." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. start of a discussion between two male dwarves #. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:439 msgid "" "Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:444 msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:449 msgid "" "Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ " "lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:454 msgid "" "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer point. " "We won’t be fightin’ ye any longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:486 msgid "" "Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save " "enough supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:491 msgid "" "And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take " "them?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:502 msgid "" "... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High " "Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people " "die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High " "Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is " "strange?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:506 msgid "" "I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known " "throughout Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:510 msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:521 msgid "Excited Grug fight friends help!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:536 msgid "" "It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass peaceable-" "like?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:540 msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:553 msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:557 msgid "For the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. attacking a saurian #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:571 msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:575 msgid "Your sssslayer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:589 msgid "" "I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much " "honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:593 msgid "The only honor here belongs to the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:606 msgid "" "Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you " "so hastily. Can we not come to parley?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:610 msgid "Thisss river is oursss!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:637 msgid "10 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:637 msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:638 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:639 msgid "20 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:638 msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:639 msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:655 msgid "I will kill all of you!" msgstr "¡Os mataré al todos!" #. [message]: speaker=second_unit #. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:666 #, fuzzy #| msgid "Not very likely." msgid "Not likely." msgstr "No estés tan seguro." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:676 msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:687 msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "It seems those humans were mightier than I thought..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:702 #, fuzzy #| msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..." msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..." msgstr "Parece que estos humanos son más poderosos de lo que creía..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:716 #, fuzzy #| msgid "Foul orcs! Perhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "¡Asquerosos orcos! Quizá debimos haberno' alia'o con los humanos..." #. [message]: speaker=Dacyn #. $gold is at least 300 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:736 msgid "" "We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for " "the winter, and there is enough time remaining to gather even more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:742 msgid "" "Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further " "north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:764 msgid "" "I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should " "have plenty for our journey ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:768 msgid "" "Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon " "have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:776 msgid "" "I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. " "The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for " "a long journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:780 msgid "" "Without more provisions it will be difficult to travel further north, but " "neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-" "Ravanal..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:785 msgid "Travel north regardless. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:789 msgid "" "Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to " "save our homeland, whatever the odds!!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:794 msgid "Restart the level." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:815 msgid "" "I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, " "Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:822 msgid "" "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead since " "they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies fare..." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Come, into the castle." msgid "Castle in the Ice" msgstr "Vamos, al castillo." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:43 msgid "" "As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the " "wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making " "the already challenging mountains even more perilous to traverse." msgstr "" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75 msgid "Kaslar Ro" msgstr "" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:142 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127 msgid "Drakes" msgstr "" #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:105 msgid "Kegra" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:178 msgid "Beasts" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:246 msgid "Pudror" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:247 msgid "Chief Bir-brish" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:249 msgid "Huno" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252 msgid "Iprish" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:431 #, fuzzy #| msgid "Come, into the castle." msgid "Move any unit to the abandoned castle." msgstr "Vamos, al castillo." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:436 msgid "Move Grug next to an enemy ogre." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:730 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:288 msgid "It is winter, daytime is shorter" msgstr "" #. [note] #. The amount is likely between 2 and 10 per turn. #. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 2/turn and rising by 1 every 10 turns. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:459 msgid "" "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " "increases every 10 turns." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:474 msgid "" "This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my " "homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely " "Wesnoth is near victory?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:478 msgid "" "Doubtful, but our victory is close. Across this river lies the " "abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-" "Ravanal once and for all. That is the object of our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:482 msgid "" "This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a " "flight of drakes has taken up residence." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:492 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:499 msgid "" "And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505 msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:509 msgid "" "Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards " "against our mages’ fire and their flight will serve them better than our " "feet amidst these snow-covered mountains." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:520 msgid "" "Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a " "dwarf’s arm clean off." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:524 msgid "Still, we must press onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:531 msgid "" "And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press " "onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:621 msgid "" "Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of " "elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity " "to even the hottest flame!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:625 msgid "" "But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to " "cold; perfect for enduring the frigid winter weather." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652 msgid "" "Act fast, this offer is for a limited time only! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [floating_text] #. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:744 msgid "resist" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:803 msgid "" "Brrrr, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re " "trapped out here for too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:807 msgid "" "What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living " "smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:816 msgid "" "The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before " "we all freeze!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:826 msgid "" "Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We " "will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely " "need more for later." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:831 msgid "" "(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 " "starting gold.)" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:836 msgid "" "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the " "wildlands!)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=unit #. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:863 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:870 msgid "" "Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:876 msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:923 msgid "Tapok" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:928 msgid "Ogho" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:933 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75 msgid "Mortic" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart. #. "they" being two other male drakes #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:991 msgid "Well? Are they ready?" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:993 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:367 msgid "Ga’all" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:994 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:368 msgid "Verash" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. random-gender Drake to two male drakes #. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:999 msgid "" "Ga’all, your Hunt has failed.\n" "Verash, your claws grow aged.\n" "To our Flight, your only usefulness remains...\n" "As tribute to the orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. "Aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1007 msgid "" "Aspirant Mortic,\n" "As you command." msgstr "" #. [message]: speaker=Ogho #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1012 msgid "C’mon wyrms, get moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019 msgid "" "Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief " "only asked for two this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a drake, probably Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1045 msgid "" "An unknown creature approaches.\n" "Paler than an Orc.\n" "Taller than a Dwarf.\n" "Tell me of your kin." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1052 msgid "" "We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war " "against an undead horde." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1056 msgid "" "Dra-Nak warned us.\n" "You men of Wes-Noth speak of peace.\n" "Yet you brandish your spears at our flight.\n" "We have already paid the orcs, dearly.\n" "No further tribute can be paid." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1064 msgid "No, wait, we just want to-" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1068 msgid "Our Hunt must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later #. "aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1126 msgid "" "I am Aspirant.\n" "Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n" "And threatens to vanquish us.\n" "We have struggled against mightier flights,\n" "And tarnished our honor.\n" "Yet our flame still persists.\n" "I shall not fall here." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. Grug to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1159 msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1163 msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a hostile ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1211 msgid "Guuuh... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1216 msgid "Err, hello?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1221 msgid "Human! Human human human!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1225 msgid "They don’t look very friendly..." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. [message] #. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre #. hostile ogre to Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1253 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1306 msgid "Guuuh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. hostile ogre to player's ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260 msgid "Uhhhh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1265 msgid "Me... friend? New friend?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1271 msgid "New friend! Me no fight friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1310 msgid "Grug me! Me friend human." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1315 msgid "Uhhhh... friend... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1319 msgid "You too friend human! Help human fight good." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1324 msgid "OK, me help human fight! Human good!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1370 msgid "" "This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under " "the ice, but I can still reach $gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1394 msgid "" "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold " "gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1418 msgid "" "This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon " "hoard..." msgstr "" #. [message]: type=Yeti #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1438 msgid "GROARRR!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1449 msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player has moved a unit (any unit) to the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1473 msgid "This is the place! Let us enter." msgstr "" #. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4 msgid "Dark Sanctuary" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19 msgid "" "Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly " "count the long years, biding their time until once more disturbed." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125 msgid "Goblins" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a significant hint, exploring would take a long time with no reward #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:288 msgid "" "Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that " "lousy ambrosia." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "Royal Guard" msgid "Study Guard" msgstr "Guardia Real" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:565 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2858 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:507 msgid "Cowardly Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:572 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1891 msgid "Thirsty Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:577 msgid "Dushab" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:612 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2206 msgid "Goblin Leader" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:670 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:677 msgid "Find both gate keys" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:684 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:691 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leader" msgid "Defeat the sanctum guard" msgstr "Derrotar al líder enemigo" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:698 #, fuzzy #| msgid "Retrieve the stolen gold" msgid "Retrieve the amulet" msgstr "Recupera el oro robado" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Survive the long night" msgid "Survive the orcish assault" msgstr "Sobreviva toda la noche" #. [note] #. TODO in 1.19 add "... and end your turn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:721 msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:727 msgid "" "Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on " "runes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:755 msgid "" "We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the " "lair of the mage Iliah-Malal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows #. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:761 msgid "" "It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact " "possessing the power to open gates between the land of the living and that " "of the dead.\n" "\n" "I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:767 msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:776 msgid "" "All this time... all this time I thought we were questing towards a noble " "goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:780 msgid "" "Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings that " "ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever possessed " "by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the " "Light, not the darkness!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:784 msgid "" "Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the " "Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells " "granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will " "collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of " "Irdya, not for your honor’s sake." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:788 msgid "" "Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of " "the Dead, but everything I have heard suggests-" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:792 msgid "" "You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me " "shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of " "the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know " "better!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:796 msgid "" "I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know " "nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a " "pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means " "return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:800 msgid "" "Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I " "intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your " "shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:809 msgid "" "I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:813 msgid "" "By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the " "undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the " "temptation of darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:817 msgid "" "Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates " "for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish " "than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:826 msgid "" "Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan " "had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the " "balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in " "the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all " "nonsense." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:830 msgid "The irony seems lost on you." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:834 msgid "" "Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be " "worse now that the wild beasts have had a chance to move in." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:845 msgid "" "Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember " "the incantation." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned #. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:855 msgid "" "The red star blazes,\n" "The red stone bleeds.\n" "The black pool swallows all voices,\n" "The darkness between worlds opens its maw." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:882 msgid "" "Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more " "civilized people of my homeland don’t trifle with magic!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:886 msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:890 msgid "" "I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ " "me the creeps." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:900 msgid "" "This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the " "artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for " "six more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player needs to choose 6 troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:919 msgid "" "Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the " "antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:939 msgid "I will not aid in this evil quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. somewhat like an airlock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:970 msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?" msgstr "" #. [option] #. 6 soldiers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:973 msgid "Yes, these are the soldiers I want." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:981 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2457 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:844 msgid "No, not yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:990 msgid "" "Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber " "before I cycle the gates." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1050 msgid "Cave scary! Grug no like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1058 msgid "The torches are lit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1071 msgid "" "I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be " "givin’ me the shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild wyvern #. there's nothing particularly unholy to focus on #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1086 msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1170 msgid "Hissssss..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 130 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1185 msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1190 msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1210 msgid "East: Study and Vaults" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1228 msgid "West: Laboratory and Experiment Testing" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1279 msgid "" "I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but " "once I step away, fire spirits will rise from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the feeling that they've triggered a trap #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1290 #, fuzzy #| msgid "Uh oh!" msgid "Uh oh..." msgstr "¡Guau!" #. [message]: speaker=unit #. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1299 msgid "Oh, nothing happened." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a walking corpse of a rat or spider #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1307 msgid "" "That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise " "from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1359 msgid "" "This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within " "its guardian rune. I should avoid trying to open it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1370 msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1417 msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1424 msgid "" "We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned " "though, it will only last a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the unit triggers the trap immediately #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1478 msgid "" "Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant " "wishes. Today must be my lucky day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Jinn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1515 msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. an item on a display rack, ready to be worn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1529 msgid "" "This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to " "us here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 45 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1549 msgid "This chest contains $gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. there was a closed chest on this hex, and it's been opened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1569 msgid "It’s full of... toilet paper?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1584 msgid "I can unlock this gate from the inside." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1605 msgid "Who. Comes?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1609 msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1613 msgid "Master. Is away. Intruders. Must die." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1647 msgid "" "What’s this? Looks like a book on necromancy? ‘To become a lich, one must " "first-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1651 msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a book on necromancy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1671 msgid "" "I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. " "Perhaps I should hold on to it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1678 msgid "" "... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a " "thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to " "it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1697 msgid "There are a few loose pages on the ground here..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1701 msgid "" "Journal of Ravan - 13 Blackfire, 588 YW.\n" "\n" "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While " "Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to " "conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a " "realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-" "Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time " "to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are " "faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be " "able to answer some of the questions I have been pondering. However, there " "seems to be a piece of the puzzle still missing." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1707 msgid "" "Journal of Ravan - 21 Whitefire, 589 YW.\n" "\n" "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I " "saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, " "rending the indestructible core of those without form. I hear voices " "recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, " "incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1720 msgid "" "This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-" "something? The text is very faded." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1731 msgid "" "Journal of Ravan - 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" "\n" "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on " "Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a " "better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As " "if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King " "Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a " "shame. I had held him in higher regard than that." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1745 msgid "" "This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement " "of funds and goods hundreds of years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1759 msgid "This box is empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1771 msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a barrel, using items/barrel.png #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1783 msgid "" "This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to " "drink while on duty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1797 msgid "" "These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark " "energy. Just standing near them gives me a splitting headache." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1810 msgid "" "I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I " "touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1843 msgid "Aaah, humans! Run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1850 msgid "" "I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches." msgstr "" #. [message]: speaker=Thirsty Goblin #. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1865 msgid "Hey, this looks tasty!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1924 msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1952 msgid "" "Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ... #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1975 msgid "ACK! I’M DYING!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the grey potion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1984 msgid "Hah, just messing with you, it’s only water." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with all of this in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2013 msgid "" "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls " "in cages!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2018 msgid "" "The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been " "spotted." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2042 msgid "" "Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could " "get one of them open..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2044 msgid "Yes, release some ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2068 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2151 msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2079 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2162 msgid "No, keep them locked up." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2103 msgid "" "Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2105 msgid "Yes, release all the ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2189 msgid "Humans! Get them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #. death of a wolf rider's mount #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2210 msgid "Noooo, wolfieeee!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2225 msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2264 msgid "Ruuuh... Brains..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2270 msgid "" "This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! " "Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the " "significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2312 msgid "" "The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We " "will have to find a pair of magical keys to open the door." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2327 msgid "" "Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the " "Amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. by this time Owaec is probably fighting orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2358 msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2384 msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2386 msgid "Yes, I’m ready." msgstr "" #. [command] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2393 msgid "Sanctum Guard" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. looking at it from about 3 indoor hexes away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2429 msgid "Is that... the Amulet?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2433 msgid "" "Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint " "Irdya. But first, we must clear out this room." msgstr "" #. [message]: speaker=Sanctum Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2437 msgid "TRESSPASSERS!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2441 msgid "Prepare for incoming undead!" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2474 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2849 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29 msgid "Chief Dra-Nak" msgstr "Jefe Dra-Nak" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the wyrms being the drakes in S09 #. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep. #. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2490 msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2495 msgid "" "I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away " "from home, human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2499 msgid "" "I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You " "would do well not to bother us." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2503 msgid "" "Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve " "caught fleeing the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2507 msgid "" "I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your " "situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2511 msgid "" "Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied " "with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and " "you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the " "profit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2515 msgid "" "Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! " "My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your " "head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2520 msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!" msgstr "" #. [message] #. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans. #. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn. #. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2585 msgid "Time to chop some human heads!" msgstr "" #. [message] #. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2599 msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!" msgstr "" #. [message] #. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2613 msgid "Chief’s orders, let’s get them!" msgstr "" #. [message] #. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2626 msgid "Burn and pillage!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2712 msgid "Excellent. Now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. before he picks up the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2719 msgid "" "Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right " "decision? Even if you can wield it safely, something this evil will " "doubtlessly corrupt anyone who possesses it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2723 msgid "" "Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that " "will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses " "its greatest war in living memory." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2733 msgid "" "No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-" "Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near " "outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great " "could have stood a chance." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2737 msgid "" "This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to " "the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2741 msgid "" "But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do " "you know you will not fall down the same path as well?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2750 msgid "" "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth " "— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is " "still a chance. Sacrificing myself means nothing for the greater good." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2754 msgid "(picks up the amulet)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2799 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2809 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "everyone" being 6 units, or less #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2814 msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2818 msgid "" "... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map. #. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2883 msgid "" "Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from " "Dra-Nak, greatest chief east of the Listra." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. male speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2888 msgid "" "See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret " "passage! Reward reward?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. gives the Cowardly Goblin some gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2893 msgid "Sure, here you go. You did well." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. presumably still 8 humans, unless the player has lost some #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2904 msgid "" "As for you humans, you might as well convince your friends outside to " "surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old " "man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing " "things my way." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2908 msgid "" "I don’t know what these orcs want with us, but we " "can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2912 msgid "Very well, orc, we will surrender." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 msgid "Captured" msgstr "Capturado" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry, Dacyn and Owaec were promptly taken before the orcish chieftain, " #| "Dra-Nak, while the rest were thrown into the orcish prisons to await " #| "their turn..." msgid "" "After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before " "the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to " "await their turn..." msgstr "" "Gweddry, Dacyn y Owaec fueron llevados enseguida ante el rey de los orcos, " "Dra-Nak, mientras que el resto fueron arrojados en las prisiones orcas para " "esperar su turno..." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:411 msgid "Prisoners" msgstr "Prisioneros" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103 msgid "Bats" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Varrak-Klar" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:182 msgid "Rakkha" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:466 msgid "Boja" msgstr "" #. [effect]: type=impact #. [effect]: type=impact, type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:602 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:618 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1085 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1101 msgid "unarmed" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints. #. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:656 msgid "" "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "" "Varios de los hombres de Gweddry se encuentran encerrados en una austera " "celda orca." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:661 msgid "We’ve got to get out of here!" msgstr "¡Tenemos que salir de aquí!" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:666 #, fuzzy #| msgid "I’m sure the commander will come and save us!" msgid "I’m sure your commanders will come and save us!" msgstr "¡Estoy seguro de que el comandante vendrá y nos salvará!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "" #| "What? Didn’t you see those huge trolls drag them away? It’s hopeless!" msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "¿Qué? ¿No viste a esos enormes troles que se los llevaron a rastras? ¡No hay " "esperanza!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:673 #, fuzzy #| msgid "" #| "What? Didn’t you see those huge trolls drag them away? It’s hopeless!" msgid "" "female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "¿Qué? ¿No viste a esos enormes troles que se los llevaron a rastras? ¡No hay " "esperanza!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:677 #, fuzzy #| msgid "Be quiet, you two! There’s something back here..." msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..." msgstr "¡Callad, vosotros dos! Hay algo aquí detrás..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:682 msgid "" "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" "¡Mirad! Hay un hueco en esta pared. Creo que me puedo deslizar por él si " "retiro alguna de estas rocas..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:710 msgid "Come on! This way!" msgstr "¡Vamos! ¡Por aquí!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:717 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "Encuentre a Gweddry, Dacyn y Owaec" #. [objective]: condition=lose #. Initially shown with 4 escapees. #. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:722 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1174 msgid "Death of the escapees" msgstr "Muerte de los fugitivos" #. [message]: speaker=unit #. the escapees' cell door #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:741 msgid "The door won’t open from this side." msgstr "La puerta no se va a abrir desde este lado." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:761 msgid "" "$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked " "up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:764 msgid "" "female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been " "locked up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:769 msgid "" "When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I " "didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched " "me and many other slaves east along the river, until we arrived here." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:774 msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:776 msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. "you" being an audience of three units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:781 msgid "" "No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want " "to die like all my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:795 msgid "Do you hear something coming from those pits?" msgstr "" #. [message]: race=bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:803 msgid "Neep! Neep!" msgstr "¡Nip! ¡Nip!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:817 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "¡Ay! ¡Alejate de mi!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:830 msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way." msgstr "" "Este túnel parece adentrarse profundamente en las cuevas. No podemos ir por " "ahí." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:847 msgid "" "How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering " "until we die of thirst!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:851 msgid "You’re welcome to go back to your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:869 msgid "" "Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider " "staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:873 msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:877 msgid "" "Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now " "quiet, I smell something foul up ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:895 msgid "" "Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the " "orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can " "find ourselves some proper weapons." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:903 msgid "weapons restored" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:924 msgid "" "And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered " "supplies worth $gold_amount_S11 gold." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can " #| "get past those trolls we could free our comrades." msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those guards we could set everyone free." msgstr "" "Las otras celdas de los prisioneros deberían estar al norte de esta cámara. " "Si podemos pasar entre esos troles podríamos liberar a nuestros compañeros." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:967 msgid "But there’s too many of them!" msgstr "¡Pero son demasiados!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:971 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "Umm... Tengo una idea." #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1029 msgid "So, how do I look?" msgstr "¿Que aspecto tengo?" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1033 #, fuzzy #| msgid "I’ll try to slip past the trolls. You wait here." msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here." msgstr "Intentaré deslizarme entre los troles. Esperad aquí." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1080 msgid "" "You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human " "corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many " "of you, I’ll still fetch a hefty bounty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1085 msgid "" "Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests " "at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader " "stands by and does nothing!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1089 msgid "" "I follow the Ways of our Flight.\n" "Mortic is Aspirant.\n" "I serve his will." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1117 msgid "" "You Wesnothians still don’t get it? These weaklings need me! Before I " "came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over " "scraps and bleeding in the snow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1121 msgid "" "I united them all under my banner, bringing peace and order to " "these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and " "power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new " "golden age for my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1125 msgid "" "You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know " "peace once you are dead!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Owaec has attacked the orc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1154 msgid "" "Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe " "this time, the necromancers will let me watch..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1161 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" "Al abrir las celdas los guardias se sentirán confusos por un momento. Pero " "mejor será que no me acerque demasiado a ellos..." #. [objective]: condition=win #. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians, #. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1169 msgid "Release the other prisoners" msgstr "Liberad a los otros prisioneros" #. [message]: speaker=unit #. while the speaker is still in disguise #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1245 #, fuzzy #| msgid "Here’s one of the prison cells! Let me open it..." msgid "" "Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to " "break loose." msgstr "¡Aquí está una de las celdas de la prisión! Deja que la abra..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1262 msgid "" "I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor " "each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. prompt to the player #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1296 msgid "Open the cell?" msgstr "" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1299 msgid "Yes! (freed units will incur upkeep)" msgstr "" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1330 msgid "Not yet..." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1337 msgid "Huzzah, we’re free at last!" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1338 #, fuzzy #| msgid "Finally, we’re rescued!" msgid "Hooray, we’re rescued!" msgstr "¡Por fin, nos han rescatado!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1339 #, fuzzy #| msgid "Now let’s get out of here!" msgid "Yes! Get us out of here!" msgstr "¡Salgamos de aquí ahora!" #. [message]: speaker=Ga'all #. Ga'all and Verash are drakes from S10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1344 msgid "" "I am free!\n" "Never again shall I be prisoner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1350 msgid "" "You disobey the Aspirant.\n" "For your treachery,\n" "Your punishment is death." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1417 #, fuzzy #| msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!" msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!" msgstr "¡Los guardias están distraídos! ¡Es el momento de escapar!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1422 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the western exit" msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit" msgstr "Mueva a Gweddry hasta la salida del oeste" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1426 msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "Liberad a los prisioneros que faltan" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1444 msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts #. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1492 msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1507 msgid "Protect the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1512 #, fuzzy #| msgid "Death of the escapees" msgid "Into the caves!" msgstr "Muerte de los fugitivos" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1522 msgid "" "Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short " "work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1529 #, fuzzy #| msgid "We’ve got to get out of here!" msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!" msgstr "¡Tenemos que salir de aquí!" #. [message]: speaker=Owaec #. 3 turns after the main escape starts #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1552 msgid "" "Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze " "upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the " "thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "there" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1557 msgid "" "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m sure " "it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1562 msgid "" "There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will " "have to see the plains yourself to appreciate their majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1567 #, fuzzy #| msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost." msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!" msgstr "" "Vamos, regresemos a Wesnoth y dirijámonos al puesto fronterizo del norte." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Boja is the name of the cave bear #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1582 #, fuzzy #| msgid "Hey! Who are you? Get him!" msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!" msgstr "¡Eh! ¿Quién eres tu? ¡Cogedle!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1586 msgid "Uh oh!" msgstr "¡Guau!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1644 msgid "70 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1644 msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1645 msgid "115 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1645 msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1661 msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1666 msgid "Aaah! Humans! Run away run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 msgid "Hmm, looks like he dropped something." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1695 msgid "Phew! I made it." msgstr "¡Uf! Lo conseguí." #. [message] #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1705 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "¿A donde vais? ¡Volved!" #. [message]: speaker=unit #. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1723 msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!" msgstr "" #. [message] #. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1728 msgid "Wait, you can’t leave us behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. immediate response to Boja's death #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1754 msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. last breath event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1791 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:964 msgid "" "Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone " "else? Now my glorious golden Empire will never be..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. die event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1812 msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!" msgstr "" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33 msgid "Evacuation" msgstr "Evacuación" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after " #| "returning to the daylight they soon found themselves surrounded by a host " #| "of orcs." msgid "" "Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as " "swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals." msgstr "" "Gweddry y sus hombres habían escapado de las prisiones orcas, pero tras " "salir a la luz del día, pronto se vieron rodeados por una horda de orcos." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:271 msgid "Move Owaec to the end of the bridge" msgstr "" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:274 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1266 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Derrotar a todos los líderes enemigos" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "Every unit not south of the bridge when it is destroyed will be lost " #| "(including non-recalled units)" msgid "" "Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" "Todas las unidades que no se encuentren en el lado sur del río cuando el " "puente sea destruido se perderán (incluyendo a las unidades no " "reincorporadas)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:300 msgid "" "Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost " "caught up to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:304 msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:308 msgid "" "Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that " "evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:312 msgid "" "We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the " "men are exhausted! We cannot keep running for much longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:316 msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:321 msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:325 msgid "" "Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge " "behind us so that the orcs cannot follow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:330 msgid "" "Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! " "I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:334 msgid "" "Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will " "surely be killed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:338 msgid "I’m gettin’ too old for this life..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:343 msgid "" "All units (including non-recalled units!) left behind will be lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:360 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or " "recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:370 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or " "recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:380 msgid "" "We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and " "strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:387 msgid "" "We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. " "Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo. #. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:399 msgid "" "Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions " "to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. After this message the halo flickers and then stays on. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:404 msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drinks an elixir between this message and the next one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:456 msgid "" "Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get " "here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drank an elixir between the last message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:469 msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them. #. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:479 msgid "" "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think " "of this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:483 msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:487 msgid "" "... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth " "and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:491 msgid "Magic man kind! Be good magic man be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:495 msgid "" "I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul " "amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:499 msgid "" "I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will " "overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:504 msgid "" "Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — " "we would never have to deal with problems like this back in my homeland." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:528 msgid "" "(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait " "for dusk!" msgstr "" #. [message]: id=Mortic #. to the male orc leader who's ordering the retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:533 msgid "" "The sun strengthens my kin.\n" "Daytime is our Domain.\n" "We should press the attack." msgstr "" #. [message]: race=orc #. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat. #. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:542 msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:583 msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:587 msgid "Hmm..." msgstr "Hmm..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Destroy the bridge" msgid "Yes, destroy the bridge." msgstr "Destruir el puente" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:623 msgid "" "Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will " "surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:637 msgid "" "Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help " "Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:685 msgid "" "Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in " "the wildlands..." msgstr "" #. [message] #. Said by any left-behind unit except Hahid al-Ali (it would be very out of character for him). #. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:697 msgid "" "At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride " "strong, and ride to save all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:705 msgid "" "Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never " "willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from " "the jaws of defeat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:722 msgid "" "Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge " "destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:729 msgid "" "(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able " "to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward " "Weldyn." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:747 msgid "" "Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or " "we’ll sell you all to the necromancers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:755 msgid "" "Dra-Nak is dead,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:765 msgid "" "Dra-Nak is feeble,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:774 msgid "" "Long has our Honor been stained.\n" "No longer shall it be.\n" "Now we reclaim our Aerie,\n" "And the strength of our Flight." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic* #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:800 msgid "Wha- hey!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:819 msgid "" "The Hunt is called!\n" "The orcs our prey!\n" "Flight of Mortic, we fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:856 msgid "" "Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will " "surely fly behind and cut off our retreat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:863 msgid "" "The sun arises.\n" "Second and third Wings,\n" "Capture the west bank." msgstr "" #. [message] #. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:879 msgid "" "We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They " "should be in position by now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:907 msgid "Gel’ka" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:912 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!" msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!" msgstr "" "¡No hemos echado abajo el puente a tiempo! ¡Los orcos nos matarán a todos!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:923 msgid "" "I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:927 msgid "" "Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee " "from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with " "Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:931 msgid "" "(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally " "time for us to see what has become of Wesnoth in our absence." msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:958 msgid "Graahh! Stupid humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. Aspirant is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:980 msgid "I am Aspirant no more." msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:993 msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..." msgstr "" #. [scenario]: id=13_Spoils_of_War #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8 msgid "Spoils of War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:25 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:41 msgid "Part III: Wesnoth at War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:36 msgid "" "As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, " "screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes " "attempted to give pursuit." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:42 msgid "" "Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth " "prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..." msgstr "" #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:251 msgid "Ducatithil" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:277 #, fuzzy #| msgid "Mal-Arnai" msgid "Mal-Yrna" msgstr "Mal-Arnai" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:439 msgid "Vaenyc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:451 msgid "Vovan" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:463 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:831 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:904 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:986 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1068 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1235 msgid "Gaoler" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:476 msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:483 msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:490 msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:497 msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:504 msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:511 msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. Mal-Yrna, a female necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leader" msgid "Defeat the southern necromancer" msgstr "Derrotar al líder enemigo" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:523 msgid "Death of Owaec" msgstr "Muerte de Owaec" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:532 #, fuzzy #| msgid "Death of Dacyn" msgid "Death of Terraent" msgstr "Muerte de Dacyn" #. [note] #. two prisoners and one jailer per gang #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:548 msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths." msgstr "" #. [note] #. "enemy" in this case meaning "player's unit" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:552 msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario. #. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:593 msgid "" "Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported " "back to its mistress." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. speaking to a bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:603 msgid "" "Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area " "should have been cleansed over a month ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:607 msgid "" "No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a " "little sooner than expected." msgstr "" #. [message]: speaker=Vovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:615 msgid "Wait a moment, can we talk about thi-" msgstr "" #. [message] #. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:621 #, fuzzy #| msgid "I... lose?..." msgid "I... Hunger..." msgstr "¿He... perdido?..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:626 msgid "" "By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:630 msgid "" "By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!" msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. two dwarves, with a Deathblade as the jailer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:644 msgid "" "More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart " "and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:648 msgid "" "I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will " "not fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:652 msgid "" "I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not " "fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:669 msgid "" "Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn " "near Soradoc!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:673 msgid "" "This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:797 msgid "Nargaril" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:814 msgid "Urmarol" msgstr "" #. [message]: speaker=Nargaril #. to a Deathblade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:839 msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!" msgstr "" #. [message]: speaker=Urmarol #. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:853 msgid "" "Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be " "used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha " "East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:870 msgid "Vinreddoc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:887 msgid "Tunreoryr" msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:912 msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Tunreoryr #. spoken between two prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:917 msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. Vinreddoc is a mage, but with random gender #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:931 msgid "" "Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for " "sure. I just wonder what has happened to my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:935 msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:952 msgid "Ugzush" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:969 msgid "Hibro" msgstr "" #. [message]: speaker=Hibro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:996 msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaoler_Orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1000 msgid "Silence. Orcs. March." msgstr "" #. [message]: speaker=Ugzush #. he's just been rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1014 msgid "" "Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1031 msgid "Syner" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. this Dark Adept is a prisoner too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1079 msgid "" "I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel " "Guthrak, I’m sure this can all be straightened out." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. to Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1084 msgid "" "Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll " "get to watch you die alongside me." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1098 msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Syner about Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1111 msgid "" "Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and " "revenge will bring you no peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1116 msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1120 msgid "" "...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1124 msgid "" "Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your " "dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good " "world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1136 msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Syner, who has just killed Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1181 msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1201 msgid "Scyla" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1218 msgid "Mame" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1247 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1269 msgid "March. Faster." msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1252 msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-" msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1282 msgid "" "Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind " "heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will " "be sure to tell my kinsmen of your actions here." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1293 msgid "Now we come for you, necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1342 msgid "" "Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1350 msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1360 msgid "Fly, my pretties, fly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Terraent. She's summoning bats. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1387 #, fuzzy #| msgid "You have failed me, man of Wesnoth..." msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..." msgstr "Me has fallado, hombre de Wesnoth..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Owaec. She's summoning bats. #. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1396 msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. More prisoners rescued, more bats get summoned. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1420 msgid "You are starting to become rather irritating." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1442 msgid "Enough! My bats will feast on your blood!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1465 msgid "Why won’t you just die?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1549 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1557 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1570 msgid "" "Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I " "could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what " "has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1577 msgid "" "Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many " "prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we " "may return to see what has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1584 msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1635 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1642 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1649 msgid "" "Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, " "but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-" "Ravanal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1675 msgid "" "Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and " "destroy us before we can reunite with Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:23 msgid "The Drowned Plains" msgstr "Los llanos hundidos" #. [part] #. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:41 msgid "" "Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield " "after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving " "eastern provinces." msgstr "" #. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:113 msgid "Sir Seoraery" msgstr "" #. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:132 msgid "Sir Efran" msgstr "" #. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign. #. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:153 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [side] #. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:329 msgid "Animals" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "I failed my Master..." msgid "... I failed you all..." msgstr "He fallado a mi Amo..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484 msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "" "... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we " "could have done..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486 msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487 msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488 msgid "" "... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489 msgid "... please, find my wife... tell her my story." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490 msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491 msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492 msgid "" "... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into " "arrows." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493 msgid "" "... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you." msgstr "Wesnoth, te he fallado..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495 msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:496 msgid "... how could we have known? What could we have done?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:497 msgid "... my family, where is my family?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:498 msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:499 msgid "" "At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood " "ran cold..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:500 msgid "... so cold... so dark..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:582 msgid "" "Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I " "stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:586 msgid "" "Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to " "contend with them until we sight them. We can afford some time to capture " "villages and build our forces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:593 msgid "" "Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will " "happen when we wake their leaders?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:598 msgid "" "It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight " "them." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:727 msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:731 msgid "Just more abominations for us to slay!!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:785 msgid "Lord Alric’s Palace" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:786 msgid "Sir Efran’s Castle" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:787 msgid "Lord Gaelyc’s Citadel" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:788 msgid "Sir Seoraery’s Keep" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:789 msgid "Clearwater Lake" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:842 #, fuzzy #| msgid "Defeat the enemy leaders" msgid "Defeat the spirits" msgstr "Derrotar a los lideres enemigos" #. [message]: speaker=Owaec #. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:874 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. " #| "They may be able to help us find—" msgid "" "At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! " "Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the " "undead once and for all." msgstr "" "Ahora, hemos llegado a las llanuras de los Jinetes, la hermosa tierra de " "origen de mi pueblo. Ellos podrían ayudarnos a encontrar..." #. [message]: speaker=Owaec #. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:884 msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:888 msgid "Fallen Clansman" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:908 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:824 msgid "No." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:912 msgid "" "No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this " "be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:916 msgid "" "I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and " "dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with " "death and decay..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:920 msgid "My home... my people... how could this happen..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:930 msgid "" "YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in " "time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. " "And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than " "save us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:934 msgid "" "We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like " "cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and " "deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And " "now my homeland has paid the price for your misdeeds!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:944 msgid "Are you even listening?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:961 msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:973 msgid "...I can’t-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1020 msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-" msgstr "" #. [message] #. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1044 msgid "And most importantly..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1051 msgid "Lord Alric" msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1057 msgid "Owaec, my son..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1061 msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1065 msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1070 msgid "Owaec, wait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1089 #, fuzzy #| msgid "So what should we do now?" msgid "What do I do now?" msgstr "¿Y qué hacemos ahora?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again. #. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1112 msgid "(gasping) I have regained control!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1116 msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1120 msgid "" "Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly " "overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this " "dark energy. Such is the price of power..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain") #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1125 msgid "" "... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal " "is defeated, whatever the cost may be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1206 msgid "...so it is true. My lord and father is dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. today is when he learns the news of that, not when it happened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1215 msgid "" "Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen " "scattered, my homeland defiled." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1219 msgid "" "But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting " "legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have " "brought!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1256 msgid "" "Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now " "marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match " "for our weary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1260 msgid "" "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " "dormant? If we take time to capture villages and rebuild our forces, we may " "yet be able to reclaim this place." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1271 msgid "Capture villages and build up an army before attacking." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1276 msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1292 msgid "" "Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep " "and attack you." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1300 msgid "" "On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir " "of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight " "until you drop, with unlimited melee attacks and the " "berserk melee special!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player bought the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1314 msgid "Try not to die too quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player declined the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1323 msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1328 msgid "" "This offer expires as soon as your anger does! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1330 msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1340 msgid "Leave the elixir." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. Wait a moment... this landscape looks familiar. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1368 msgid "" "Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years " "back I used to work for a smuggler ’round these parts." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1373 msgid "" "I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still " "be a cache or three hidden ’round here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1397 msgid "" "We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1401 msgid "" "Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be " "empty now." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1448 msgid "" "That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold " "pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1462 msgid "" "This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1468 msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1480 msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1531 msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "odd that his body didn't become undead" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1553 msgid "" "This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet " "lies still." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1566 msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1571 msgid "" "... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. " "Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed " "heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within " "the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if " "Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n" "\n" "For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and " "claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their " "ranks, and we were encircled by death." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1578 msgid "" "I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my " "injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no " "honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and " "poison.\n" "\n" "I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared " "and that my soul may be kept from undeath..." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1627 msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1631 #, fuzzy #| msgid "I’m gonna blow you up!" msgid "I’m not your enemy!" msgstr "¡Te voy a reventar!" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1636 msgid "...must... hold... the line." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1688 #, fuzzy #| msgid "But there’s too many of them!" msgid "... there’s... too many." msgstr "¡Pero son demasiados!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1692 msgid "" "You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your " "misery." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1697 msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1773 msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1777 msgid "" "Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must " "have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1781 msgid "" "Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even " "that. Smash it to pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1786 msgid "... I warned you... Ravanal... now burn." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1877 msgid "" "... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... " "defend the plains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1882 msgid "" "Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind " "you into dust now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1899 msgid "" "You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1916 msgid "" "All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May " "this place be cleansed in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1933 msgid "" "I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy " "Light, this place will be sanctified once more." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1950 msgid "... Necromancer... you are a blight..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. to an undead horseman in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1955 msgid "" "Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight " "than you." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage. #. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago. #. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1974 msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1991 msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. last breath request from the ghost of Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2008 msgid "... please, watch over my son for me." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2020 msgid "... I may die... but the Clans... will never fall." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2033 msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2046 msgid "I am... ...cold." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2067 msgid "" "Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on " "you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I " "could carry the Amulet for a while, or we could store it away." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2071 msgid "" "Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2077 msgid "" "You have a great weapon... and you " "would simply lock it away?" msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2083 msgid "" "His intent is good, but his spirit is " "weak... he would be corrupted..." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2089 msgid "" "Only you can be trusted with this " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2093 msgid "" "But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I " "can withstand its energies." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2097 msgid "Well, you’re the magic expert." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2111 msgid "" "We must finish here and hurry on from this dead place! If the Horse Clans " "have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2115 msgid "" "Why are we here at all? We should be advancing towards Weldyn, not humoring " "Owaec’s lust for vengeance. The Plains are already drowned." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. time over, talking to Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2124 msgid "" "Enough of this. We have wasted too much time here already; give up your " "foolish quest of vengeance and travel on." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. time over, talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2129 msgid "" "Your search for foul magic has caused enough harm already, and now you would " "leave my countrymen’s bodies defiled by undeath? I will slay everything that " "moves in this swamp, and once I am done, perhaps my hammer will find you " "next!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2133 msgid "" "You fools are welcome to linger here clearing this swamp, but I intend to " "travel on alone and defeat Mal-Ravanal. Go as you wish on your own. I have a " "task to complete." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2171 msgid "It is done. My kinsmen have been avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2180 msgid "" "Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here " "instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. " "Of that I am now certain.\n" "\n" "The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such " "a steep cost. I will stand by you in this fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2186 msgid "Apology accepted." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2195 msgid "" "And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, " "voices gnaw at the edges of my mind..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2200 msgid "" "Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only " "to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good " "despite your questionable methods." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2204 msgid "" "I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans " "have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since " "their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we " "must press toward Weldyn at once." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17 msgid "" "Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they " "might find there..." msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #. [unit]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64 msgid "Halrad" msgstr "Halrad" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79 msgid "Shield of Ana’sar" msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87 msgid "Carcyn’s Pride" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Mal-un-Darak" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Mal-un-Zanrad" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Mal-un-Xadrux" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471 msgid "" "Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the " "Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526 msgid "" "But look, the undead are laying siege and have built fortifications " "completely surrounding the city! The defenders must be grievously " "outnumbered." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577 msgid "" "Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-" "Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn " "will fall if we do not act." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628 msgid "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!" msgstr "" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:902 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12 msgid "Indoors" msgstr "" #. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101 msgid "Aeraeka" msgstr "" #. [unit]: id=Halric, type=General #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:88 msgid "Halric" msgstr "Halric" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777 msgid "Denogyc" msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #. the council discusses the northern alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815 msgid "" "Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the " "Northerners." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819 msgid "" "If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either " "unwilling or unable to march. What we need to consider is-" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823 msgid "Mefel" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833 msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Denogyc is a male Lancer. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839 msgid "" "Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. Kerlath Province is the area around Westin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851 msgid "" "The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly " "depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time " "to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872 msgid "Oh, what now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877 msgid "" "My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital " "information on how to defeat the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898 msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902 msgid "" "He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. " "Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906 msgid "" "My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to " "defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of " "the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be " "destroyed." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910 msgid "" "You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich " "at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already " "taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made " "it out alive!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914 msgid "" "And that is why my companions and I have spent the past year traveling far " "to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now " "possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish " "the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918 msgid "" "Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to " "its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922 msgid "" "Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-" "Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, " "and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now " "we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the " "walls, much less sortie against the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926 #, fuzzy #| msgid "" #| "I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. " #| "It is like all of the dead warriors from all the ages have come back to " #| "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the " #| "wailing ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who " #| "raised them." msgid "" "Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It " "is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to " "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..." msgstr "" "Puedo decir por vuestras palabras que no habéis visto las hordas por vos " "mismo. Es como si todos los guerreros muertos de todas las épocas hubieran " "regresado para atacarnos. No hay final para las columnas de esqueletos " "andantes, los gimoteantes fantasmas, los infernales murciélagos, liderados " "por los nauseabundos nigromantes que los revivieron." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930 msgid "" "I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might " "of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, " "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n" "\n" "I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the " "Clans. We must attack and win back our glory!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940 msgid "" "I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and " "unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was " "overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if " "not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-" "Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our " "opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944 msgid "" "You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming " "power in single combat? Even if you could claim victory with that foul " "amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a " "challenge. You would likely find yourself facing their entire army!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948 #, fuzzy #| msgid "" #| "We face his entire army regardless. The only difference is whether Mal-" #| "Ravanal is commanding in back or gloating in front." msgid "" "We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is " "whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front." msgstr "" "Ya nos enfrentamos a todo su ejército. La única diferencia es si Mal-Ravanal " "lo dirige desde la retaguardia o si se pone al frente para regodearse." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956 msgid "" "Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are " "hard-pressed for options." msgstr "" #. [unit]: id=Halrod, type=General #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:113 msgid "Halrod" msgstr "Halrod" #. [unit]: id=Escort, type=Swordsman #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974 msgid "Escort" msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990 msgid "" "Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and " "are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat " "at nightfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994 msgid "" "They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to " "repel a concentrated assault!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999 msgid "" "This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, " "Lieutenant, ready your men!" msgstr "" #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18 msgid "Eleventh Hour" msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:700 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Mal-Xakralan" #. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:708 msgid "Nalu-alvan" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:740 #, fuzzy #| msgid "Mal-Kallat" msgid "Mal-Analla" msgstr "Mal-Kallat" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:848 #, fuzzy #| msgid "Mal-Marak" msgid "Mal-Saerav" msgstr "Mal-Marak" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but " "now I will have my revenge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:867 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you " "have done." msgstr "" #. [message]: speaker=sibling_corpse #. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:872 msgid "Rev... enge..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:957 msgid "Garard’s Hold" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:958 msgid "Merchants’ Guildhall" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:959 msgid "Basilica of Li’sar" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:960 msgid "Hall of Warriors" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:983 #, fuzzy #| msgid "Survive the long night" msgid "Survive the undead assault" msgstr "Sobreviva toda la noche" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:988 msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:632 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Muerte de Dacyn" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1002 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:636 msgid "Death of Konrad II" msgstr "Muerte de Konrad II" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1007 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:641 msgid "Konrad II will not leave the center island." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1010 msgid "" "Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, " "falling back to their castle otherwise." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013 msgid "" "If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in " "the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1037 msgid "" "Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to " "engage the invaders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1042 msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1047 msgid "" "My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1080 #, fuzzy #| msgid "" #| "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; and with it the " #| "undead hordes. I stand ready to defend the kingdom." msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready." msgstr "" "Lucharemos en breve, mi señor. Mirad, se aproxima la noche y, con ella, las " "hordas de no muertos. Me mantendré en guardia para defender el reino." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1084 msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1088 msgid "" "And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1134 msgid "" "So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned " "to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and " "well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1138 msgid "" "I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the " "Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1240 msgid "" "So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up " "fightin’ here, of all places." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1252 msgid "" "Gaennell, you traitor! I am your master, not some petty king of men. " "Return to me and face your punishment." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1256 msgid "" "You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel " "at your feet and suffer your abuse any more." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1268 msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1290 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. one of the AI generals when the player takes their village #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1317 msgid "" "Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need " "them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured " "soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. "light of dawn" is merely because it's that time of day #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1340 msgid "" "Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the " "undead back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1352 msgid "Oh hello, am I interrupting something?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357 msgid "" "It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move " "things along. Night will now fall, and the city with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1363 msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1389 msgid "" "Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit " "shallow. Observe how it is done." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1393 msgid "" "Bleed black, the fabric of firmament.\n" "Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n" "Swallow the day and swallow the sun,\n" "And leave eternal night to remain." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1474 msgid "Dark scary! Not like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1478 msgid "What manner o’ dark sorcery be this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1489 msgid "" "I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1501 msgid "" "This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of " "reinforcing undead!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1508 msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1516 msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1540 msgid "" "You see? Mal-Ravanal has grown too " "powerful. Wesnoth is helpless!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1547 msgid "" "Use the Amulet. There is no other " "way! Use us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1552 msgid "" "I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone " "must wield this fullness of power!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1611 msgid "Careful! They’re regrouping for another wave." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1652 msgid "" "The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul " "spell begins to fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1664 msgid "" "Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have " "pierced through Mal-Ravanal’s night fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1676 msgid "" "Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s " "spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1683 msgid "" "The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to " "wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died #. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1721 msgid "" "Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling " "to maintain all their minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1762 msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1774 msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1780 msgid "At last, the undead end their assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1816 msgid "I will not abandon my post!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1833 msgid "Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1838 msgid "" "My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. " "Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1850 msgid "Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1855 msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1868 msgid "Wha- but how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1873 msgid "Good riddance..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halrad #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1878 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1920 msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1888 msgid "You waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1892 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1930 msgid "" "Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city." msgstr "" #. [message]: speaker=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1902 msgid "Your victory... is meaningless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1906 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1944 msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1916 msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Analla #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1940 msgid "No! I was supposed to... become immortal..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1956 #, fuzzy #| msgid "Now I will never get promoted!" msgid "No! Now I will never have my revenge..." msgstr "¡Ahora nunca conseguiré un ascenso!" #. [message]: speaker=unit #. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1967 #, fuzzy #| msgid "Grarrgghh..." msgid "Gruhhh..." msgstr "Grarrgg..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2013 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2017 msgid "" "Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in " "disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2021 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2079 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and " "Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be " "the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than " "myself with such responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2025 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2146 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2029 msgid "" "Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both " "Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2033 #, fuzzy #| msgid "I have. I think we should..." msgid "I think we should..." msgstr "Lo he hecho. Pienso que deberíamos..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2035 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2089 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2152 #, fuzzy #| msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (normal)" msgstr "retar a Mal-Ravanal a un duelo." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2039 #, fuzzy #| msgid "I will send the message at once." msgid "I agree. Dacyn, send the message at once." msgstr "Enviaré el mensaje enseguida." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2049 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2103 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2166 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2053 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies." msgstr "Comenzaré a preparar a nuestras tropas." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2071 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only " "Gweddry were here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2075 msgid "" "... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press " "our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and " "banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2083 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise " "me, but it seems I must decide on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2087 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2204 msgid "By my command, we will..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2093 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2156 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2210 #, fuzzy #| msgid "I will send the message at once." msgid "Excellent, I will send the message at once." msgstr "Enviaré el mensaje enseguida." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2107 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!" msgstr "Comenzaré a preparar a nuestras tropas." #. [message]: speaker=Gweddry #. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2134 msgid "" "The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still " "must decide how to deal with Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2192 msgid "" "Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by " "force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on " "Weldyn, this may be our best opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2142 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2170 #, fuzzy #| msgid "I will begin preparing our troops." msgid "I will begin preparing our armies." msgstr "Comenzaré a preparar a nuestras tropas." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2188 msgid "" "The city grows still at last. This battle is won, but with our best " "commanders dead we have little hope of surviving another attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2196 msgid "" "We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2200 msgid "" "This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I " "wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must " "decide on my own." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2206 #, fuzzy #| msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (regular)" msgstr "retar a Mal-Ravanal a un duelo." #. [option] #. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2221 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (very hard)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2225 msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can." msgstr "" #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "El duelo" #. [part] #. a human messenger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 msgid "" "As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the " "valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their " "sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale " "knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-" "growing outside the walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29 msgid "" "Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, " "terrified, as the messenger rode toward the castle..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 msgid "" "News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six " "of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under " "the city..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:623 #, fuzzy #| msgid "Mal-Ravanal" msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169 msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173 msgid "" "I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown " "strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177 msgid "" "A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know " "that you’re outmatched." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "The rules of the duel are these:\n" #| "You may recruit or recall up to 5 units.\n" #| "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must " #| "battle with whatever troops you have at that time." msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 6 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" "Las reglas del duelo son estas:\n" "Puede reclutar o reincorporar hasta 5 unidades.\n" "Al final de su primer turno, su torreón desaparecerá y deberá combatir con " "las tropas que tenga en ese momento." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! " #| "That’s not allowed!" msgid "" "Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the " "ground! That’s not allowed!" msgstr "" "Esperad, ¿qué acaba de suceder? ¡Ha invocado a más guerreros sacándolos de " "la tierra! ¡Eso no está permitido!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors " #| "that were already here." msgid "" "The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel " "free to reanimate some too, if you can." msgstr "" "¡Dejad de hablar y luchad! Las reglas no me impiden traer guerreros que ya " "estuvieron aquí antes." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306 msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311 msgid "More reinforcements come every time!" msgstr "" #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11 msgid "All-In" msgstr "" #. [part] #. the river has the same name as the city #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28 msgid "" "The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off " "swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city " "walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32 msgid "" "From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then " "mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy " "will." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37 msgid "" "The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled " "forth Weldyn’s last gasp." msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:127 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:164 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:182 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:202 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:219 msgid "?" msgstr "¿?" #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:315 msgid "Lethin" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:335 msgid "Rerivyan" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:346 msgid "Vowyn" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:375 msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:380 msgid "" "He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I " "promise you’ll never see me again!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:384 msgid "Well, okay I guess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking of Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:391 msgid "" "It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:612 msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal" msgstr "Mate $liches_to_kill liches para revelar a Mal-Ravanal" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:719 msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:755 msgid "" "My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I " "place it at your disposal." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:793 msgid "" "For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city " "outskirts." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:843 msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847 msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:851 msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:861 msgid "" "Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:868 msgid "" "Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:895 msgid "" "These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)" "(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal " "them until we have killed enough of these liches to break their spell. " "(cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:906 msgid "" "Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before " "Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:910 msgid "" "Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! " "For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917 msgid "" "Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today " "we reclaim our legacy! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:926 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Mal-Hadanak" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:927 #, fuzzy #| msgid "You dare to attack me? Now you will pay!" msgid "You dare to attack me?" msgstr "¿Os atrevéis a atacarme? ¡Ahora pagaréis!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:930 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Mal-Katklagad" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:931 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "¡Disfrutaré viéndote sufrir!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:934 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Mal-Xaskanat" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:935 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "¡La muerte será solamente el principio de tu tormento!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:938 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Mal-Akranbral" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:939 msgid "You will serve me in death!" msgstr "¡Me servirás en la muerte!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:942 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Mal-Larakan" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:943 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "¡Permiteme que te libere de tu desafortunada existencia!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:946 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Mal-Drakanal" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:947 #, fuzzy #| msgid "My master is merely toying with you!" msgid "I am merely toying with you!" msgstr "¡Mi amo está simplemente jugando contigo!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:992 msgid "" "The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and " "flooded the shores..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1016 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I shall strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. killed a lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037 msgid "" "That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed " "attack during the long night." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1051 msgid "" "Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, " "but this hour is our domain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1060 msgid "Now you will pay for your arrogance!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player is trying to move him away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1082 msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!" msgstr "" #. [floating_text] #. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1214 msgid "" "gold refunded\n" " (1/$side_count per side)" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1243 msgid "" "Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall " "rise to take its place." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1385 #, fuzzy #| msgid "Their spell is broken! There he is!" msgid "Their spell is broken!" msgstr "¡El hechizo se ha roto! ¡Allí está!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1670 msgid "Enough of this farce! I shall end this personally." msgstr "" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epílogo" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut " "strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend " "what had happened." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "When Mal-Ravanal fell his undead army simply collapsed like puppets with " #| "their strings cut. As the lich’s death-scream echoed in the air, a vast " #| "and louring column of shadow arose from his corpse like smoke from an " #| "unclean fire; then it divided fivefold at its height, reaching for the " #| "heavens like a clutching hand.\n" #| "\n" #| "Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror " #| "as that great dark pall obscured the sun..." msgid "" "Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers " "saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean " "fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a " "clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses " "reared in terror as that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" "Cuando Mal-Ravanal cayó, los combatientes no muertos simplemente se " "derrumbaron, como marionetas a las que se les hubieran cortado los hilos. " "Mientras el último grito del liche resonaba en el aire, una vasta y densa " "columna de sombra surgió de su cadáver como humo de un mal fuego; entonces " "se dividió en cinco partes mientras ganaba altura, subiendo hacia los cielos " "como una mano tratando de agarrar algo.\n" "\n" "Los hombres dejaron caer las armas de sus débiles manos y los caballos " "retrocedieron aterrorizados mientras un enorme y sombrío sudario oscurecía " "el sol..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" "...y entonces empezó a consumirse, a aclararse, y una brisa del oeste la " "hizo jirones, y la luz del día volvió a brillar de nuevo en toda su plenitud " "sobre Weldyn." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "Renaerawan" msgstr "" #. [message]: speaker=Renaerawan #. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "" "We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, " "Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Renaerawan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202 msgid "" "I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But " "above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor " "him for that." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212 msgid "Grug sad! Magic man kind." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216 msgid "" "Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "" "Tras tantos meses de lucha... me siento como si despertara de una larga " "pesadilla." #. [message]: speaker=Owaec #. he's alive, this isn't a plaque on a tomb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225 msgid "" "My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but in " #| "its wake chaos and disorder prevail throughout the countryside." msgid "" "Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but " "in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will " "be years... decades... recovering from the ill wrought here." msgstr "" "Nuestro trabajo aún no ha terminado. Hemos acabado con el liderazgo de Mal-" "Ravanal, pero mientras seguíamos sus pasos, el caos y el desorden " "prevalecían por todo el país." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "" #| "Even now we should be sending our troops to restore order throughout the " #| "land." msgid "" "Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order " "throughout the land." msgstr "" "Incluso ahora deberíamos enviar a nuestras tropas para restaurar el orden en " "el país." #. [message]: speaker=Konrad #. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two. #. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" "Así sea. Pero en primer lugar, sabed que habéis servido a nos y a nuestro " "reino a nuestra completa satisfacción. Deseamos recompensaros." #. [message]: speaker=Konrad #. All three heroes are dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "" "I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so " "many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we " "thank you for your sacrifice." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Grug the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284 msgid "" "Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that " "Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed " "stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on " "penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our " "mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288 msgid "Guh... Grug say no magic yes ok." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" "Grug, Gweddry me habló de la ayuda que vos y vuestra tribu suministrasteis a " "sus hombres. Desearíamos ofreceros un nuevo hogar en las colinas de la Marca " "Oriental junto con nuestro agradecimiento." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "Grug say new home will make thanks with." msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with." msgstr "Grug dice que gracias, él hará nuevo hogar." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Dolburras the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:325 msgid "" "Dwarf, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your kind. " "You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall foreswear " "the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby exiled " "from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, fair enough. I don't think my kinsmen will look kindly upon necromancies either." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:330 msgid "" "Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon " "necromancies either." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:339 msgid "" "Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your " "skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely " "crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return " "to Knalga." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:350 msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. Owaec's dead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:358 msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Addogin the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:387 msgid "" "Mercenary, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:391 msgid "" "Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? " "Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:400 msgid "" "Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how " "you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that " "you honored your word to see this invasion through to its end. The palace " "could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the " "Royal Guard." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:404 msgid "" "Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go " "home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back " "east, to an overdue retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409 msgid "" "As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need " "raise sword for coin." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Hahid the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:433 msgid "" "Southerner, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:437 msgid "" "Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I get! " "What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for northerner " "generosity!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:446 msgid "" "Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused " "little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would " "appoint you as ambassador between our two realms." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:450 msgid "" "Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and " "would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay " "I hope?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sir Terraent, your service to the crown has been a beacon of light in " #| "these dark times. We are appointing you to command the River Guard in " #| "Estmark." msgid "" "Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been " "a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you " "to command the River Guard in Estmark." msgstr "" "Sir Terraent, vuestro servicio a la corona ha sido como un rayo de luz en " "estos tiempos de oscuridad. Os asignamos el mando de la Guardia del Río en " "las colinas de la Marca Oriental." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:474 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is an honor to serve my kingdom, and I humbly accept your commission." msgid "" "It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly " "accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious." msgstr "" "Es un honor servir a mi reino, y humildemente acepto vuestro nombramiento." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:509 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from " "here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic " "in any form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is dead. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:519 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a " "free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any " "form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:525 msgid "Forbidden to-" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:529 msgid "" "... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though " "under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I " "guess. I am grateful for Your leniency." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:554 msgid "" "And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall " "surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be " "grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:563 msgid "" "As for you, necromancer. You shall surrender that accursed stave to " "be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at " "penalty of death. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:569 msgid "As you command, your Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:590 msgid "" "Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:594 msgid "" "My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I " "would do the same without hesitation." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:599 msgid "" "The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, " "Owaec." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:604 msgid "" "And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been " "shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride " "from here, and recover in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Owaec is dead too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:613 msgid "" "But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their " "Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of " "Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former " "glory." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631 msgid "" "And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are " "long-overdue for a promotion." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:635 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "Señor, sólo cumplí con mi deber." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:640 #, fuzzy #| msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry." msgid "" "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, " "lieutenant." msgstr "" "Cierto. Ahora no me interrumpáis mientras realizo mi labor... arrodillaos, " "Gweddry." # Pepe: Le cambio el nombramiento. Marqués de la marca, conde de un condado, duque de un ducado, etc. #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your " #| "blood shall be put under your hand to be made green again." msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper." msgstr "" "Y levantaos, Gweddry, Marqués de la Marca Oriental. La tierra por la que " "derramasteis vuestra sangre quedará en vuestras manos para que la hagáis " "reverdecer de nuevo." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:653 msgid "" "And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet " "his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has " "wrought." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:665 msgid "" "Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet " "unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "" #| "Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first " #| "command to you your own wish; go from here, secure our borders, and show " #| "all that the might of Wesnoth will endure." msgid "" "To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from " "here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!" msgstr "" "Levantaos Owaec, Caballero Comandante de la Caballería del Rey. Y tomad como " "nuestra primera misión lo que vos mismo deseabais; salid, asegurad las " "fronteras, y mostrad a todo el mundo que la voluntad de Wesnoth prevalecerá." #. [scenario]: id=99_Empire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4 msgid "Empire" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18 msgid "" "Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in " "S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve " "unlocked this bonus scenario!" msgstr "" #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103 msgid "Goag" msgstr "" #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130 msgid "Gra’ritos" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:196 msgid "Survivors" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:230 msgid "Tribute" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Prisoners" msgid "Prison Guards" msgstr "Prisioneros" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:240 msgid "Tobo" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:241 msgid "Unik" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:242 msgid "Shubru" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "Grug" msgid "Grugnuk" msgstr "Grug" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:545 msgid "Filthy..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:550 msgid "Stinking..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:555 msgid "TRAITORS!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560 msgid "" "Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at " "peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves " "— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:566 msgid "" "Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! " "What do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:570 msgid "" "I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These " "vermin are WEAK! We are STRONG!" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:574 msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578 msgid "" "Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend " "their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new " "empire on top of their steaming corpses!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "Defeat all enemy leaders" msgid "Defeat all drake leaders" msgstr "Derrotar a todos los líderes enemigos" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:588 #, fuzzy #| msgid "Chief Dra-Nak" msgid "Death of Chief Dra-Nak" msgstr "Jefe Dra-Nak" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592 msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:595 msgid "" "Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have " "limited space." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:598 msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:627 msgid "" "I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than " "nothing." msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:642 msgid "Some ‘leader’." msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:649 msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?" msgstr "" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656 msgid "What happened to dying slow? So much for him." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:662 msgid "They really thought they could get away? Haw..." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686 msgid "" "He called himself your leader, but now you see him for the weakling he " "really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show " "you mercy." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692 msgid "" "As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful " "death!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698 msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:704 msgid "" "Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll " "die painfully." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:715 msgid "" "Mortic was strong.\n" "Alone I am weak.\n" "I will serve you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:723 msgid "" "I crave not death.\n" "I will myself to you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:730 msgid "" "These orcs enrage me,\n" "But I possess no strength to resist.\n" "I will serve you." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:738 msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:778 msgid "" "I shall never again obey orc.\n" "Mortic fought and died.\n" "I shall fight as well." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:786 msgid "" "I am always loyal,\n" "but never to prey.\n" "I fight until death." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:794 msgid "" "I grieve.\n" "May the end come swiftly." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:801 msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:829 msgid "Surrender or die, your choice!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833 msgid "" "Surrender brings certain death.\n" "Battle may yet bring victory.\n" "There is no choice." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:839 msgid "Die it is then!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. Mortic's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:856 msgid "" "Surrender brings death.\n" "Battle brings death.\n" "All is death..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:879 msgid "" "The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill " "you quickly." msgstr "" #. [message]: speaker=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:883 msgid "" "Mortic commanded me to fight.\n" "So the Aspirant ordered, so I will fight,\n" "Until the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Gra'ritos #. to Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919 msgid "" "You are Prey.\n" "I am Hunter.\n" "I will not fall easily." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:925 msgid "Good, I’ll enjoy making it slow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:959 msgid "" "Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the " "river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be " "merciful." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:963 msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:975 msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:991 msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1016 msgid "" "That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this " "fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1026 msgid "" "Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, " "prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #. the hole where the escape in S11 started #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1034 msgid "" "Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth " "cell has a hole in the back..." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1041 msgid "" "That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you " "got enough gold to finish off the drakes." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1286 msgid "" "Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight " "our way back through the orcish tunnels." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1302 msgid "" "I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can " "just get through to the eastern exit, we might be able to escape!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1364 msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1367 #, fuzzy #| msgid "We’ve got to get out of here!" msgid "Yes, YES! Get me out of here." msgstr "¡Tenemos que salir de aquí!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1370 msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1373 msgid "Whew, that was a close one!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1377 msgid "I’ve escaped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1433 msgid "" "Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of " "prisoners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1438 #, fuzzy #| msgid "Kill them all!" msgid "Now kill them all." msgstr "¡Matadlos a todos!" #. [message]: speaker=Unik #. already paid them for the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1554 msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the necromancers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1559 msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1575 msgid "" "I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an " "empire where all races could be a part of something great, and all I asked " "in return was simple tribute." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1579 msgid "" "Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an " "empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes " "under one banner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1583 msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the chief's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1600 msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..." msgstr "" #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:15 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:16 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:17 msgid "Urban" msgstr "" #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:18 msgid "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4 msgid "Ant Queen" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:19 msgid "" "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " "miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, " "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for " "defense." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:25 msgid "royalty" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26 msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die." msgstr "" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4 msgid "Egg Sac" msgstr "" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17 msgid "" "Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, " "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When " "the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause " "each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22 msgid "hatch" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23 msgid "" "If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it " "will hatch." msgstr "" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5 msgid "Gate" msgstr "" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9 msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction." msgstr "" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4 msgid "Banneret" msgstr "" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19 msgid "" "The few lancers who survive for long enough invariably find themselves " "commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride " "with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront " "of any conflict." msgstr "" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10 msgid "Fallen Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25 msgid "" "There are dark powers in this world which humankind was not meant to " "understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a " "darkness." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63 msgid "rotting" msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64 msgid "Immune to poison, drain, and plague." msgstr "" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4 msgid "Twilight Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19 msgid "" "Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power " "of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become " "muted." msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4 msgid "Frontier Lieutenant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #. same as regular Lieutenant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19 msgid "" "Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans " "and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the " "battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, " "and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is " "more than made up for by their superior knowledge and training in military " "strategy." msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4 msgid "Frontier Sergeant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #. same as regular Sergeant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19 msgid "" "Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically " "trained, they need some experience in the field before their leadership is " "sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of " "combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in " "trying situations." msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4 msgid "Veteran Commander" msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30 msgid "" "Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and " "experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical " "skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even " "the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and " "emerge victorious." msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4 msgid "Veteran Lieutenant" msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29 msgid "" "Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning " "and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to " "strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and " "crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he " "can move despite his heavy armor." msgstr "" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "This is for Wesnoth!" msgid "King of Wesnoth" msgstr "¡Esto es por Wesnoth!" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:22 msgid "" "Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, " "more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. " "Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish " "smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can " "maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would " "suggest." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:38 msgid "sceptre of fire" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4 msgid "Clan Captain" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26 msgid "" "The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled " "in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of " "opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of " "these fearless riders." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:47 msgid "greathammer" msgstr "" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Señor jinete" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their " #| "houses and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most " #| "ordinary enemies, and their morning star crushes those who are left." msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, " "dominating the battlefield from the head of a cavalry charge." msgstr "" "Los señores jinetes, los mejores de los hombres de las llanuras, lideran sus " "clanes y tienen el respeto de amigos y enemigos. Su espada puede acabar con " "la mayoría de enemigos ordinarios, y su lucero del alba puede encargarse del " "resto." #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4 msgid "Princeling" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26 msgid "" "From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and " "governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young " "and brash, these fighters have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:6 #, fuzzy #| msgid "Lich Lord" msgid "female^Shadow Lord" msgstr "Amo Liche" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:24 msgid "" "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their " "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully " "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer " "needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those " "they fight alongside." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #. Translation for this weapon can be taken from liberty textdomain #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:36 msgid "astral blade" msgstr "" #. [attack]: type=impact #. The secondary attack of this unit is named shadow wave, known from the Dark Adept line #. The secondary attack of this unit is named shadow wave (same as the Dark Sorcerer’s) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:49 msgid "blast wave" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:6 msgid "female^Shadow Mage" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:23 msgid "" "Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow " "mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to vanish " "into the night swifter than any ghost. While their zealous study has left " "their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their energies " "into devastatingly accurate melee attacks." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48 msgid "blessed lance" msgstr "" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4 msgid "Townsfolk" msgstr "" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18 msgid "" "Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent " "manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They " "almost universally lack the strength that comes from a life of physical " "labour, and thus are not conscripted as often as peasants." msgstr "" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4 msgid "Naga Centurion" msgstr "" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20 msgid "" "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than " "a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, " "these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of " "Centurion." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32 msgid "blade" msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41 msgid "speed strike" msgstr "" #. [female]: gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72 msgid "Nagini Centurion" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4 msgid "Ancient Ogre" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30 msgid "" "Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many " "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be " "highly loyal to those few they trust." msgstr "" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4 msgid "Great Ogre" msgstr "" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. " "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Bone Knight" msgid "Barrow Wight" msgstr "Caballero esqueleto" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18 msgid "" "Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight " "wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence " "is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic." msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4 msgid "Pyre Wight" msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18 msgid "" "Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul " "burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who " "wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of " "friend and foe." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17 msgid "Dread Lich" msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31 msgid "" "Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called " "Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the " "dark magics they wield.\n" "\n" "Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74 msgid "reanimation" msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75 msgid "" "This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n" "\n" "When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a " "weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise " "again as ghosts." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5 msgid "Skeletal Corpse" msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16 msgid "" "When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes " "not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains " "of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — " "minion." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5 msgid "Skeletal Soulless" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6 msgid "greater drains" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for the full " "amount of damage it deals." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54 msgid "Your soul is mine!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133 msgid "" "Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really " "very easy to put back together." msgstr "" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141 msgid "swift" msgstr "" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142 msgid "" "This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the " "opponent will be unable to retaliate." msgstr "" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152 msgid "shock" msgstr "susto" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one " #| "less strike than normally, to a minimum of one strike." msgid "" "The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, " "the opponent can only retaliate with one strike." msgstr "" "Cuando se usa este ataque en modo ofensivo, el oponente contraatacará con un " "golpe menos de los normal, hasta un mínimo de uno." #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, " #| "preventing them from retaliating as effectively." msgid "" "This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them " "from retaliating as effectively." msgstr "" "El ataque cuerpo a cuerpo de esta unidad puede sobrepasar las defensas de " "los enemigos, impidiéndoles contraatacar con efectividad." #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:169 msgid "vanguard" msgstr "" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:170 msgid "" "This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes " "alike.\n" "\n" "Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the " "first." msgstr "" #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233 msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy." msgstr "" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:243 msgid "darkens" msgstr "" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:244 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257 msgid "obfuscates" msgstr "" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258 msgid "" "This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much " "better, and lawful units fight much worse." msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:267 msgid "nightskirmish" msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:268 msgid "female^nightskirmish" msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:269 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy " "Zones of Control, but only at night." msgstr "" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:283 msgid "terror" msgstr "" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:284 msgid "" "This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. " "Units with the fearless trait are unaffected.\n" "\n" "When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, " "its attacks do 25% less damage times the difference in their levels." msgstr "" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:521 msgid "shroud" msgstr "" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:522 msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:39 msgid "" "In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one of " "several minor bonuses!" msgstr "" #. [advancement]: id=hitpoints_increase #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:112 msgid "Gain +8 hitpoints." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:127 msgid "Gain +4 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:155 msgid "Gain +2 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=melee_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:183 msgid "Gain +1 melee damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:204 msgid "Gain +3 ranged damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:232 msgid "Gain +2 ranged damage." msgstr "" #. [advancement]: id=ranged_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:260 msgid "Gain +1 ranged damage." msgstr "" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16 msgid "loyal" msgstr "" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17 msgid "Zero upkeep" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27 msgid "Gweddry" msgstr "Gweddry" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:821 msgid "Dacyn" msgstr "Dacyn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93 msgid "Konrad II" msgstr "Konrad II" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13 msgid "No! I... die..." msgstr "¡No! Me... muero..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30 msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Yo... debo... - ¡Argh...!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47 #, fuzzy #| msgid "We are doomed..." msgid "The light fades... We are doomed..." msgstr "Estamos perdidos..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65 msgid "So much death... so much senseless destruction..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69 msgid "" "Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to " "fall so close to the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84 msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88 msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102 #, fuzzy #| msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..." msgstr "Wesnoth, te he fallado..." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121 msgid "Watch out behind ye- ach!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:143 msgid "" "Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We " "must carry on the good fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:157 msgid "How did I get dragged into this mess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:171 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come " "to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft " "sands... instead of among these primitive barbarians..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:175 msgid "Bar... ber... bears? Die why?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:179 msgid "" "Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, " "that’s for sure." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:193 msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:207 msgid "" "And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:211 msgid "" "You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in " "song and tale." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:224 msgid "Death is coming for me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:228 msgid "" "Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge " "that your sacrifice will not be in vain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:243 msgid "Alas, I fall..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:255 msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:271 msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!" msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:285 msgid "There’s too many! Must... keep fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:299 msgid "" "Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a " "dentist..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:313 msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not " #| "live to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, " #| "laying waste to all in its path." msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into " "Wesnoth, laying waste to all in its path." msgstr "" "Quizás fue mejor, para las tropas de Gweddry, que no vivieran para ver la " "nefasta marea de no muertos barriendo Wesnoth hacia el oeste, dejando todo " "consumido a su paso." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:337 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they " #| "would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war " #| "that would end only in misery and death." msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn " "the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in " "misery and death." msgstr "" "Wesnoth nunca supo del destino de la banda de Gweddry, aunque muy pronto " "sufriría la rabia y malicia de los orcos merodeadores y de los no muertos en " "una guerra que acabaría sólo en miseria y muerte." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:347 #, fuzzy #| msgid "" #| "Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no " #| "more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " #| "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgid "" "Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and " "no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" "Su tierra natal, no proporcionó refugio a los cansados hombres de Gweddry, " "ni tampoco lo haría con los habitantes de Wesnoth mientras los enemigos los " "presionaban por todas partes hasta una defensa final del reino condenado a " "la ruina." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:357 #, fuzzy #| msgid "" #| "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " #| "once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful " #| "hand of Mal-Ravanal." msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Después de que los defensores más devotos de Wesnoth dieran lo mejor de sí " "en la tierra de sus ancestros, el que fuera hace tiempo un gran reino fue " "sumido, al final, en la oscuridad bajo la mano vengativa de Mal-Ravanal." #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:372 msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:389 msgid "No! Once again you escape me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:397 msgid "No! How am I defeated so easily..." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:425 msgid "You... waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27 msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45 msgid "" "Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this " "takes me back to when I still thought of you as my friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49 msgid "" "I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and " "turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended " "your existence!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70 msgid "For King and country!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86 msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105 msgid "I shall avenge my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121 msgid "" "Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the " "destruction you wrought on my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140 msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are" #. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158 msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177 msgid "" "Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted " "apocalypse came early, didn’t it." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193 msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212 msgid "" "How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not " "a warrior!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228 msgid "No, no no, no, what am I even doing here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247 msgid "" "Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263 msgid "" "Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer " "shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil " "darken this world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282 msgid "I remember when I used to raise creatures like you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298 msgid "" "I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303 msgid "I don’t even know who you are." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321 msgid "" "So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for " "Soradoc; vengeance for the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339 msgid "" "You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too " "stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372 msgid "" "*gulp* Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about " "the fortune in elixirs that I’m about to drink away." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380 msgid "Agility in swamp and shallow water..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385 msgid "Resistance to fire and cold..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390 msgid "Speed and defense..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395 msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404 msgid "Ugh, I feel queasy..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421 msgid "What?! How could this happen?!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480 msgid "Is it over? We’ve won?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494 msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498 msgid "" "Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s " "enough for now." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502 msgid "You escaped me once before-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550 msgid "-but NEVER AGAIN!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "What was that?!" msgid "Wha- what is this?!" msgstr "¿Qué ha sido eso?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568 msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585 msgid "" "...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as " "some kind of hero." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592 msgid "" "You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use " "that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603 msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651 msgid "It is done." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748 msgid "Fallen Soul" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763 msgid "" "Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a " "rival? You truly are the greatest of heroes." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767 msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771 msgid "Wha- where am I? What’s happening to me?" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775 msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779 msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783 msgid "" "The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness " "between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of your " "own will, O Magnificent Dacyn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787 msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791 msgid "" "And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as " "an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795 msgid "I... but... I could never choose to-" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:808 msgid "" "You misunderstand. This is no choice of yours.\n" "\n" "The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into " "undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812 msgid "Mak-Dak’an" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:832 msgid "" "No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been " "arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was " "destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no " "different than my dear friend Ravan. We have been the same all along." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836 msgid "But no longer. My will is my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840 msgid "" "I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and " "if I am to be damned there then so be it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844 msgid "My story ends here." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:856 msgid "So be it." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860 msgid "THE MAW OPENS ITS JAWS." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:876 msgid "DARKNESS CONSUMES THE SOUL." msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1015 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1169 msgid "Take it." msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1016 msgid "Leave it." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:117 msgid "" " This item is reusable if its wielder dies, and can " "be dropped by right clicking.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:122 msgid "" "This item can NOT be dropped, and can NOT be reused if its user dies.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:136 msgid "quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:137 msgid "Crystal Quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:138 msgid "" "Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, " "illuminating the surrounding area and making your bow or " "crossbow attacks arcane." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:174 msgid "Drop Crystal Quiver" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:194 msgid "amulet" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:195 msgid "Holy Amulet" msgstr "Amuleto sagrado" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:196 msgid "" "Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your " "melee and ranged attacks with arcane damage." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:220 #, fuzzy #| msgid "Holy Amulet" msgid "Drop Holy Amulet" msgstr "Amuleto sagrado" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:234 msgid "sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:235 msgid "Shield of the Sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:236 msgid "" "Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. " "Whenever an adjacent ally is hit by an attack, this shield’s bearer is " "hit instead." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:258 msgid "Drop Shield of the Sentinel" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:582 msgid "yetiburger" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:583 msgid "Yetiburger" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:584 msgid "" "Eating this funny tasting meat doubles your hitpoints and " "grants immunity to cold." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:610 msgid "ant ambrosia" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:611 msgid "Ant Ambrosia" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:612 msgid "" "This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating " "too much would be unwise.\n" "\n" "-1 damage, -1 movement, +10 hitpoints." msgstr "" #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:644 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:659 msgid "baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:645 msgid "Baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:646 msgid "" "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal " "brave enough to wield it becomes chaotic and lashes out at " "their foes with reckless abandon.\n" "6x4 arcane damage, drains, berserk." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696 msgid "Drop Baneblade" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:710 msgid "barkskin" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:711 msgid "Potion of Barkskin" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:712 msgid "" "This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. " "Its drinker gains the steadfast ability and can heal 2 " "hitpoints each turn, like dwarves with the ‘healthy’ trait." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:742 msgid "ring" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:743 msgid "Ring of Invisibility" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:744 msgid "" "This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains " "skirmisher and nightstalk, becoming invisible in " "the dark." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:768 msgid "Drop Ring of Invisibility" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:782 msgid "staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:797 msgid "Plague Staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:798 msgid "" "Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes " "chaotic, and can recruit and recall Walking " "Corpses and Soulless.\n" "6x3 impact damage, plague." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:801 msgid "" "I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge " "its use by my companions." msgstr "" #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:806 msgid "plague staff" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:871 msgid "Drop Plague Staff" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:912 msgid "" "Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, " "replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:916 msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..." msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:974 msgid "Gwza-Alswdan" msgstr "" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1012 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1166 msgid "" " (Elixirs only last for 1 scenario.)\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1037 msgid "Elixir of Water Breathing" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1038 msgid "" "This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in " "swamp and shallow water." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1058 msgid "water breathing" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1070 msgid "waterbreathing" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1071 msgid "" "An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense " "in swamp and shallow water." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1104 msgid "Elixir of Elements" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1105 msgid "" "This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also " "makes you sweat profusely." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1125 msgid "elemental resist" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1139 msgid "elements" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1140 msgid "" "An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold." msgstr "" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1163 msgid "Elixir of Haste" msgstr "" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1165 msgid "" "This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all " "terrain. You may have difficulty standing still." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1188 msgid "haste" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1200 msgid "haste" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1201 msgid "" "An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all " "terrain." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1239 msgid "Elixir of Fury" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1240 msgid "" "The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. " "Drinking it grants unlimited melee attacks and the " "berserk melee special." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1260 msgid "berserker fury" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1272 msgid "fury" msgstr "" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1273 msgid "" "An elixir of fury has given this unit unlimited melee attacks " "and the berserk melee special." msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8 msgid "audacious" msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10 msgid "" "Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals." msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20 msgid "deserter" msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21 msgid "female^deserter" msgstr "" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22 msgid "" "When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear " "on your recall list." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id #. The unit is about to desert #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72 msgid "Forget this!" msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79 msgid "Run for your lives!" msgstr "¡Corred por vuestras vidas!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "Now let’s get out of here!" msgid "female^Get me out of here!" msgstr "¡Salgamos de aquí ahora!" #. [message]: speaker=narrator #. unit is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107 msgid "" "The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114 msgid "" "female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your " "recall list." msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125 msgid "mercenary" msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126 msgid "female^mercenary" msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158 msgid "survivor" msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159 msgid "female^survivor" msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #~ msgid "sword" #~ msgstr "espada" #, fuzzy #~| msgid "trample" #~ msgid "trample" #~ msgstr "pisotear" #, fuzzy #~| msgid "sword" #~ msgid "longsword" #~ msgstr "espada" #~ msgid "morning star" #~ msgstr "lucero del alba" #~ msgid "Skeleton Rider" #~ msgstr "Jinete esquelético" #~ msgid "" #~ "Once great warriors thundering across the plains, these mounted riders " #~ "atop their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to " #~ "spread fear and destruction." #~ msgstr "" #~ "En sus tiempos grandes guerreros que vagaban por las llanuras, estos " #~ "jinetes montados en caballos esqueléticos fueron levantados de su " #~ "sepultura mediante magia negra para sembrar el miedo y la destrucción." #~ msgid "axe" #~ msgstr "hacha" #, fuzzy #~| msgid "Kill them!" #~ msgid "chill tempest" #~ msgstr "¡Matadlos!" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Spearman" #~ msgstr "Lancero" #~ msgid "Challenging" #~ msgstr "Desafiante" #~ msgid "Swordsman" #~ msgstr "Espadachín" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Difícil" #~ msgid "Campaign Epilogue and Continuity" #~ msgstr "Epílogo de la Campaña y Continuidad" #~ msgid "The Outpost" #~ msgstr "El puesto fronterizo" #~ msgid "" #~ "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern " #~ "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our " #~ "story begins there." #~ msgstr "" #~ "Al puesto avanzado norteño envió a Owaec, un noble de los clanes. Al " #~ "puesto avanzado sureño envió a Gweddry, quien sería acompañado por Dacyn " #~ "el mago. Nuestra historia comienza aquí." #~ msgid "Mal-Uldhar" #~ msgstr "Mal-Uldhar" #~ msgid "Defend the outpost" #~ msgstr "Defiende el puesto fronterizo" #~ msgid "Look. To the east. Undead approach!" #~ msgstr "Mirad. Hacia el este. ¡Se aproximan los no muertos!" #~ msgid "Ah, interesting..." #~ msgstr "Ah, interesante..." #~ msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?" #~ msgstr "Mis disculpas, arconte oscuro. Morirán. ¿Y después?" #~ msgid "" #~ "Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time " #~ "here already." #~ msgstr "" #~ "Masacrad a los campesinos y seguid adelante. Ya habéis perdido bastante " #~ "tiempo aquí." #~ msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!" #~ msgstr "" #~ "¿Qué? ¡Hay que mantener el asentamiento¡ ¿Y a dónde se ha ido Dacyn?" #~ msgid "" #~ "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!" #~ msgstr "¿Gweddry? ¡Bien! Seguís vivo. ¡Rápido, debemos salir de este lugar!" #~ msgid "Where did you go?! And where did you come from?" #~ msgstr "¡¿Dónde fuisteis?! ¿Y de dónde venís?" #~ msgid "" #~ "This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to " #~ "survive. Now, come on, we do not have much time to spare!" #~ msgstr "" #~ "Este puesto fronterizo ya está perdido. Debemos eliminar este mal para " #~ "que Wesnoth sobreviva. ¡Ahora, vamos, no tenemos tiempo que perder!" #~ msgid "Move Gweddry to the trapdoor" #~ msgstr "Mover a Gweddry hasta la trampilla" #~ msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" #~ msgstr "¡Rápido! ¡No podemos eliminar este mal hoy! ¡Debemos escapar!" #~ msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" #~ msgstr "¡Soldados, seguidme! ¡Por la trampilla!" #~ msgid "Get moving quickly." #~ msgstr "Muévase rápido." #~ msgid "" #~ "This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves " #~ "are currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the " #~ "tunnel." #~ msgstr "" #~ "Este es un antiguo túnel de evacuación para este reducto. Por desgracia, " #~ "en estas cavernas ahora viven troles que bloquean nuestra ruta a su " #~ "través." #~ msgid "" #~ "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful " #~ "for us; our only hope is to head north." #~ msgstr "" #~ "Os lo explicaré después. Por ahora, basta con decir que son demasiado " #~ "poderosos para nosotros; nuestra única esperanza es dirigirnos hacia el " #~ "norte." #~ msgid "" #~ "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked " #~ "by them deserves some help, I think." #~ msgstr "" #~ "Sí, os ayudaremos, no tenemos ningún aprecio a los troles. Creo que todo " #~ "al que ataquen merece algo de ayuda." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into " #~ "these caves, and they will kill you if you stay behind." #~ msgstr "" #~ "Gracias. Ahora, os invito a uniros a nosotros. Los no muertos nos han " #~ "estado siguiendo hasta estas cuevas, y os matarán si os quedáis atrás." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and " #~ "they will find these caves." #~ msgstr "" #~ "Gracias. Ahora, os invito a uniros a nosotros. Los no muertos andan por " #~ "estas tierras y acabarán encontrando estas cuevas." #~ msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" #~ msgstr "" #~ "Hemos llegado al final del túnel. ¡Veo la luz del día sobre nosotros!" #~ msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" #~ msgstr "Derrotar a cualquier hechicero oscuro enemigo" #~ msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?" #~ msgstr "" #~ "¡Hemos conseguido escapar de esos túneles oscuros! ¿Pero dónde estamos?" #~ msgid "" #~ "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading " #~ "east and west. We need to head north, but we cannot go through the " #~ "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them." #~ msgstr "" #~ "Estamos en mitad de las montañas orientales, en un paso de montaña que " #~ "comunica el este y el oeste. Necesitamos ir hacia el norte, pero no " #~ "podemos ir a través de las montañas... debemos ir al este, o al oeste, y " #~ "esperar que podamos rodearlas." #~ msgid "Hahaha! We have you surrounded!" #~ msgstr "¡Jajaja! ¡Estáis rodeados!" #~ msgid "" #~ "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are " #~ "only two!" #~ msgstr "" #~ "¿Por qué no vemos si la nueva adquisición puede con ellos? Después de " #~ "todo, ¡sólo son dos!" #~ msgid "That would be your problem, then." #~ msgstr "Eso sería vuestro problema." #~ msgid "" #~ "These undead are toying with us! This adept is weak — we should attack at " #~ "once and take his fort." #~ msgstr "" #~ "¡Estos no muertos están jugando con nosotros! Este adepto es débil; " #~ "deberíamos atacar de inmediato para tomar su fortaleza." #~ msgid "" #~ "Indeed, I see no better option. Then, we must kill either of the dark " #~ "sorcerers. I would prefer to attack the western one, so we can return to " #~ "Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Cierto, no veo una opción mejor. Así que deberíamos matar a uno de los " #~ "hechiceros oscuros. Preferiría atacar al que está al oeste, para que así " #~ "podamos volver a Wesnoth." #~ msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" #~ msgstr "¡No! ¡Me has derrotado, y puedes entrar otra vez en Wesnoth!" #~ msgid "" #~ "But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of " #~ "Wesnoth. They marched out of the foothills of the Estmarks into an " #~ "unknown forest..." #~ msgstr "" #~ "Pero Gweddry y Dacyn no encontraron respiro dentro de las fronteras de " #~ "Wesnoth. Dejaron atrás las colinas de la Marca Oriental para internarse " #~ "en un bosque desconocido..." #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Aliados" #~ msgid "Volas" #~ msgstr "Volas" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "Orcos" #~ msgid "Gruga-Har" #~ msgstr "Gruga-Har" #~ msgid "Defeat enemy leader" #~ msgstr "Derrotar al líder enemigo" #~ msgid "Death of Volas" #~ msgstr "Muerte de Volas" #~ msgid "" #~ "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have " #~ "been pursued by fell undead, although they did not dare follow us into " #~ "the forest... yet." #~ msgstr "" #~ "¿Se nos permitiría descansar en vuestras tierras durante un tiempo? Hemos " #~ "sido perseguidos por no muertos, aunque no han osado seguirnos al " #~ "bosque... aún." #~ msgid "Certainly." #~ msgstr "Desde luego." #~ msgid "" #~ "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If " #~ "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I " #~ "invite you to join us, and head north." #~ msgstr "" #~ "Bien. Ahora debo avisaros: este señor de la guerra de los no muertos es " #~ "muy poderoso. Si elegís luchar contra él, aunque salgáis victorioso, " #~ "pocos sobrevivirán. Os invito a uniros a nosotros y marchar hacia el " #~ "norte." #~ msgid "" #~ "I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These " #~ "undead cannot be as powerful as you say; I will fight them." #~ msgstr "" #~ "Os agradezco vuestra oferta. Pero no abandonaré mi tierra natal. Esos no " #~ "muertos no pueden ser tan poderosos como decís; lucharé contra ellos." #~ msgid "" #~ "This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join " #~ "us, will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn " #~ "our comrades there." #~ msgstr "" #~ "Esa no es una decisión prudente, pero sois libre de tomarla. Si no os " #~ "unís a nosotros, ¿podríais al menos ayudarnos a llegar al puesto " #~ "fronterizo del norte? Nos gustaría avisar a nuestros camaradas allí." #~ msgid "" #~ "I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. " #~ "You should stay, and fight." #~ msgstr "" #~ "Os ayudaré. Aunque, yo también pienso que la vuestra es la opción menos " #~ "prudente. Deberíais quedaros y luchar." #~ msgid "" #~ "After we rest for a short while, we will leave. We have little time to " #~ "spare." #~ msgstr "" #~ "Después de que descansemos un poco nos iremos. No tenemos tiempo que " #~ "perder." #~ msgid "Intruders!" #~ msgstr "¡Intrusos!" #~ msgid "What? Orcs! Where did they come from?" #~ msgstr "¿Qué? ¡Orcos! ¿De dónde han salido?" #~ msgid "" #~ "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have " #~ "to fight them to move on." #~ msgstr "" #~ "No lo sé. Pero están acampados en el camino del norte. Tendréis que " #~ "luchar contra ellos para seguir." #~ msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!" #~ msgstr "¡Haced venir a los asesinos, así podremos envenenarlos!" #~ msgid "" #~ "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go " #~ "poison their leader?" #~ msgstr "" #~ "¡Señor de la guerra, se presenta el único asesino que queda! ¿Deseas que " #~ "envenene a su líder?" #~ msgid "Perfect! Go, into the forest!" #~ msgstr "¡Perfecto! ¡Vamos, al bosque!" #~ msgid "" #~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, " #~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly." #~ msgstr "" #~ "Han infiltrado a un asesino en el bosque. Tendremos que tener mucho " #~ "cuidado, no sea que salga de algún sitio y nos ataque por sorpresa." #~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!" #~ msgstr "¡Jajajaja! ¡Nafga se encargará de los elfos!" #~ msgid "" #~ "My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for " #~ "stopping him in his mission!" #~ msgstr "" #~ "¡Mi asesino ha muerto! Los elfos pagarán no por su muerte, ¡sino por " #~ "haber evitado que cumpliese su misión!" #~ msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey." #~ msgstr "" #~ "¡Hemos derrotado a los orcos! Ahora podéis descansar antes de vuestro " #~ "viaje." #~ msgid "" #~ "We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We " #~ "must leave now." #~ msgstr "" #~ "No tenemos tiempo. Esta batalla ya nos ha hecho perder mucho. Debemos " #~ "marcharnos." #~ msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies." #~ msgstr "" #~ "Muy bien. Enviaré guías para que os conduzcan al norte junto a vuestros " #~ "aliados." #~ msgid "The Undead Border Patrol" #~ msgstr "La patrulla fronteriza de no muertos" #~ msgid "Mal-Telnarad" #~ msgstr "Mal-Telnarad" #~ msgid "Defeat either enemy leader" #~ msgstr "Derrotar a cualquier líder enemigo" #~ msgid "" #~ "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. " #~ "Let us go north and try to reach Owaec at the outpost." #~ msgstr "" #~ "Ahora que hemos dejado atrás esas montañas el camino hacia el norte está " #~ "despejado. Intentemos alcanzar a Owaec en el puesto fronterizo." #~ msgid "" #~ "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " #~ "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby." #~ msgstr "" #~ "Esperad. No estoy seguro de que sea la mejor opción. Si vamos ahora hacia " #~ "el este, podremos encontrar al liche que nos atacó y destruirle. Debe de " #~ "estar cerca." #~ msgid "" #~ "This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how " #~ "will you prevent him from simply teleporting away? We should head north; " #~ "there is much I must learn before we confront this menace." #~ msgstr "" #~ "No estáis cazando un Liche corriente. Aunque lo encontréis, ¿como " #~ "impediréis que se teletransporte? Deberíamos dirigirnos hacia el norte; " #~ "hay mucho que debo aprender antes de enfrentarnos a esta amenaza." #~ msgid "" #~ "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will " #~ "destroy them. I may even be promoted!" #~ msgstr "" #~ "¡Escapan de mí! Aún así eso no les ayudará. La patrulla fronteriza " #~ "acabará con ellos. ¡Incluso puede que me asciendan!" #~ msgid "" #~ "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist " #~ "on traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?" #~ msgstr "" #~ "¡Hemos derrotado a esta patrulla, pero aún podemos volver atrás! " #~ "¿Insistís en viajar al este, o sería mejor eliminar a ese hechicero " #~ "oscuro?" #~ msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!" #~ msgstr "" #~ "Deseo destruir el mal antes de que pueda extenderse. ¡Hacia el este!" #~ msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." #~ msgstr "No puedo decir que esta sea una buena decisión, pero os seguiré." #~ msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!" #~ msgstr "¡Nooo! ¡Si se van, me quedo sin ascenso!" #~ msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." #~ msgstr "Tienes razón. Es una imprudencia seguir adelante - volveremos." #~ msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!" #~ msgstr "¡Bien! ¡Si los derroto, podré convertirme en un liche!" #~ msgid "" #~ "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will " #~ "be overwhelmed!" #~ msgstr "" #~ "¡No hemos conseguido derrotar a ninguno de nuestros enemigos! ¡Ahora " #~ "vendrán más no muertos y nos superarán!" #~ msgid "" #~ "We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or " #~ "not, we must go further into these undead lands." #~ msgstr "" #~ "No podemos malgastar más tiempo intentando derrotar a Mal-Skraat. Nos " #~ "guste o no, deberemos entrar en estas tierras de no muertos." #~ msgid "" #~ "Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for " #~ "letting him escape!" #~ msgstr "" #~ "¡¡¡Nooo!!! ¡Llegará a la capital de Mal-Ravanal, y me torturarán por " #~ "dejarlos escapar!" #~ msgid "Mal-Galkar" #~ msgstr "Mal-Galkar" #~ msgid "" #~ "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said " #~ "before we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we " #~ "must turn back!" #~ msgstr "" #~ "¡Sí, pero mirad! Las fuerzas de no muertos nos están cerrando el paso por " #~ "la retaguardia. Como dije antes, no podemos matar a Mal-Ravanal. Fue una " #~ "imprudencia venir hasta aquí, ¡debemos volver!" #~ msgid "" #~ "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow " #~ "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try." #~ msgstr "" #~ "Tal vez. Para retirarnos, deberíamos matar a uno de esos hechiceros " #~ "oscuros que nos siguen. Pero quizás aún podamos matar a este Mal-Ravanal. " #~ "Me gustaría intentarlo." #~ msgid "" #~ "These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush " #~ "them!" #~ msgstr "" #~ "Esos humanos necios han osado adentrarse demasiado en mi territorio. " #~ "¡Machacadlos!" #~ msgid "" #~ "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one " #~ "of the Revenants, one of us knights is let free!" #~ msgstr "" #~ "¡Gracias por destruir a ese esqueleto guerrero! ¡Cada vez que matáis a " #~ "uno de los regresados, queda libre uno de nosotros!" #~ msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?" #~ msgstr "¿Por qué? ¿Sois prisioneros de los no muertos?" #~ msgid "" #~ "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The " #~ "guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one " #~ "of us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us." #~ msgstr "" #~ "Sí. Mis aliados y yo estábamos en una misión cuando nos emboscaron los no " #~ "muertos. Nuestro guardián está jugando a un juego enfermizo: se ha " #~ "comprometido a liberar a uno de nosotros cada vez que muera uno de sus " #~ "luchadores, pero cuando vos perdáis un soldado, matará a uno de los " #~ "nuestros." #~ msgid "" #~ "Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or " #~ "perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?" #~ msgstr "" #~ "¡Esperad! ¡Reconozco esa magia! ¿Dacyn, has venido a rendirte ante mi? ¿O " #~ "quizás desearías terminar el duelo que comenzamos hace tanto tiempo?" #~ msgid "" #~ "If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years " #~ "ago. Stop this madness and I will release you from your torment." #~ msgstr "" #~ "Si tengo algo de lo que arrepentirme, es de que la piedad entorpeció mi " #~ "mano hace treinta y tres años. Detén esta locura y te liberaré de tu " #~ "tormento." #~ msgid "" #~ "Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring " #~ "Dacyn to me!" #~ msgstr "" #~ "¿Tormento? Tu no tienes la menor idea... pero pronto la tendrás. " #~ "¡Matadlos a todos y traedme a Dacyn!" #~ msgid "You know this lich?" #~ msgstr "¿Conocéis a este liche?" #~ msgid "Ah, so you’ve decided to fight me." #~ msgstr "Ah, entonces has decidido combatirme." #~ msgid "I will atone for my failure thirty three years ago." #~ msgstr "Expiaré por mi error hace treinta y tres años." #~ msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!" #~ msgstr "¡Suficiente! ¡No puedes acabar conmigo!" #~ msgid "Is he... dead?" #~ msgstr "¿Está... muerto?" #~ msgid "" #~ "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be " #~ "away from here by then." #~ msgstr "" #~ "Simplemente se fue. Volverá cuando se haya recuperado; deberíamos estar " #~ "bien lejos para entonces." #~ msgid "Lanar-Skal" #~ msgstr "Lanar-Skal" #~ msgid "Defeat the undead leader" #~ msgstr "Derrotar al líder no muerto" #~ msgid "" #~ "Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead " #~ "invaders. They follow us even now." #~ msgstr "" #~ "¡Saludos, Owaec! Nos hemos visto forzados a abandonar nuestras posiciones " #~ "debido a invasores no muertos. Nos siguen incluso ahora." #~ msgid "" #~ "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They " #~ "are too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find " #~ "a means to stop this invasion. Will you join us?" #~ msgstr "" #~ "Así es. Y no penséis que podéis derrotarlos. Son demasiado poderosos. Nos " #~ "dirigimos a las tierras del norte, donde espero encontrar una forma de " #~ "parar esta invasión. ¿Os uniréis a nosotros?" #~ msgid "" #~ "I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the " #~ "villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way " #~ "to defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my " #~ "troops." #~ msgstr "" #~ "No puedo. Mis ordenes fueron proteger estas aldeas. Si me voy, los " #~ "campesinos estarán a merced de una banda de criminales. No puedo " #~ "encontrar la manera de eliminarlos; los forajidos se ocultan en las " #~ "aldeas en cuanto envío a mis tropas." #~ msgid "" #~ "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. " #~ "However, if we can drive these bandits out, will you organize the " #~ "villagers to flee to the west? There they may survive for a time. But " #~ "soon nowhere in Wesnoth will be safe." #~ msgstr "" #~ "Intentar proteger estas aldeas es insensato; todos los que permanezcan " #~ "aquí morirán. No obstante, si podemos expulsar a esos bandidos, " #~ "¿organizaríais vos a los aldeanos para que escaparan hacia el oeste? Allí " #~ "estarán a salvo durante algún tiempo. Aunque pronto, ningún sitio de " #~ "Wesnoth será seguro." #~ msgid "" #~ "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!" #~ msgstr "" #~ "¡Vete, vete lejos! ¡Pero yo y los míos te perseguiremos, y te mataremos!" #~ msgid "" #~ "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too " #~ "if we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell." #~ msgstr "" #~ "¡Parece que los no muertos nos han alcanzado! Tendremos que matarlos " #~ "también si queremos que esas aldeas sean seguras. Bueno, comenzaré a " #~ "conjurar el hechizo." #~ msgid "" #~ "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to " #~ "kill you!" #~ msgstr "" #~ "Así que has encontrado mi escondite. Muy bien, ¡creo que tendré que " #~ "matarte!" #~ msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..." #~ msgstr "¡Me has derrotado! No podré seguir aterrorizando a los aldeanos..." #~ msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe." #~ msgstr "" #~ "Aún necesitamos acabar con esos no muertos si queremos que los aldeanos " #~ "estén a salvo." #~ msgid "" #~ "There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting " #~ "here." #~ msgstr "Aún hay que ocuparse de esos forajidos — hemos de seguir luchando." #~ msgid "" #~ "Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their " #~ "belongings and head west." #~ msgstr "" #~ "¡Buen trabajo! Ahora deberíamos avanzar hacia el norte. Decid a los " #~ "aldeanos que empaqueten sus pertenencias y se dirijan al oeste." #~ msgid "Two Paths" #~ msgstr "Dos caminos" #~ msgid "Evil" #~ msgstr "Mal" #~ msgid "Wak-Rano" #~ msgstr "Wak-Rano" #~ msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?" #~ msgstr "Parece que el camino se divide aquí. ¿Por dónde vamos?" #~ msgid "" #~ "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads " #~ "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the " #~ "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, " #~ "for a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s " #~ "Forest. If we travel west we will not have to fight orcs immediately." #~ msgstr "" #~ "Nos encontramos en las tierras de los clanes, bien que lo sé. El camino " #~ "al norte se dirige directamente al río Grande. Tras él se encuentran las " #~ "norteñas tierras natales de los orcos. El camino que se dirige al oeste " #~ "nos mantendrá dentro de los dominios de Wesnoth por un trecho, hasta que " #~ "alcancemos otro rió que atraviesa el norte del bosque de Glyn. Si " #~ "viajamos por allí, evitaremos a los orcos de momento." #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. " #~ "The longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face." #~ msgstr "" #~ "Probablemente deberíamos ir al norte, a las tierras orcas, tan rápido " #~ "como podamos. Cuanto más tiempo permanezcamos estancados en Wesnoth, a " #~ "más no muertos tendremos que enfrentarnos." #~ msgid "" #~ "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in " #~ "Wesnoth can rival the might of the orcish homeland." #~ msgstr "" #~ "Los orcos son más poderosos de lo que sospecháis. Dudo que unos pocos no " #~ "muertos en Wesnoth puedan rivalizar con el poderío de las tierras orcas." #~ msgid "" #~ "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our " #~ "path ahead!" #~ msgstr "" #~ "En cualquier caso tendremos que luchar. ¡Mirad, los orcos y los no " #~ "muertos bloquean nuestro camino!" #~ msgid "" #~ "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans " #~ "and battle later. How shall it be?" #~ msgstr "" #~ "Bien, orco, podemos seguir enfrentándonos o aplastar primero a los " #~ "intrusos humanos y ya nos enfrentaremos después. La decisión es tuya." #~ msgid "" #~ "Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our " #~ "fight later. " #~ msgstr "" #~ "Umm... Lo sé. Haremos un pacto para destruir a esos hombres y " #~ "continuaremos nuestra batalla después. " #~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." #~ msgstr "Tal vez él morirá, y yo ganaré nuestra batalla sin pelear." #~ msgid "This foolish orc will surely perish." #~ msgstr "Este estúpido orco perecerá, sin duda." #~ msgid "Very well, we are allies, for now. " #~ msgstr "Muy bien, entonces somos aliados, por el momento. " #~ msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!" #~ msgstr "¡Arrgh! ¡He fallado al defender el hogar norteño!" #~ msgid "I was supposed to kill you all! I have failed." #~ msgstr "¡Se suponía que debía mataros a todos! He fallado." #~ msgid "Garnad" #~ msgstr "Garnad" #~ msgid "Draka-Kura" #~ msgstr "Draka-Kura" #~ msgid "Move Gweddry, Owaec, and Dacyn across the river" #~ msgstr "Conseguir que Gweddry, Owaec y Dacyn crucen el río" #~ msgid "" #~ "We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a " #~ "ford?" #~ msgstr "" #~ "Hemos llegado al río Grande. ¿Deberíamos intentar cruzar por aquí o " #~ "buscamos un vado?" #~ msgid "" #~ "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much " #~ "too great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of " #~ "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army " #~ "arrives!" #~ msgstr "" #~ "Debemos cruzar este río. Los no muertos nos persiguen y sus hordas son " #~ "demasiado numerosas para poder derrotarlas. Solo nos hemos enfrentado a " #~ "una partida pequeña de sus fuerzas. ¡Hemos de cruzar el río antes de la " #~ "llegada del grueso de sus tropas!" #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able " #~ "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us " #~ "before that happens." #~ msgstr "" #~ "Al otro lado del río están las tierras del norte. Si podemos llegar hasta " #~ "allí, podremos conseguir la ayuda de algunos ogros; pero seguramente los " #~ "orcos nos atacarán antes de que eso suceda." #~ msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!" #~ msgstr "¡Grug dice no os ayudará! ¡Acabar debemos batalla con orcos!" #~ msgid "" #~ "Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal " #~ "with you later. Right now there are men trying to cross this river." #~ msgstr "" #~ "¿Ha entendido alguien eso? Silencio, ogro estúpido. Me encargaré de ti " #~ "más adelante. Ahora mismo hay hombres tratando de cruzar este río." #~ msgid "Orc foolish! Die you now!" #~ msgstr "¡Orco estúpido! ¡Muere ahora!" #~ msgid "We have you now, mortals!" #~ msgstr "¡Ya sois nuestros, mortales!" #~ msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly." #~ msgstr "¡Se nos echan encima! Sigamos adelante deprisa." #~ msgid "Mal-Hakralan" #~ msgstr "Mal-Hakralan" #~ msgid "" #~ "I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away " #~ "this easily." #~ msgstr "" #~ "Ya veo, aquí es a donde huyeron los perros asustados. No escaparéis tan " #~ "fácilmente de aquí." #~ msgid "" #~ "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river " #~ "immediately!" #~ msgstr "" #~ "¡Los refuerzos de los no muertos han llegado! ¡Debemos cruzar el río de " #~ "inmediato!" #~ msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" #~ msgstr "" #~ "De prisa. ¡Debemos cruzar antes de que esos no muertos nos masacren!" #~ msgid "" #~ "Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. " #~ "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can " #~ "be done again." #~ msgstr "" #~ "¡Bien! Lo hemos cruzado. Ahora veamos si podemos conseguir que los ogros " #~ "se unan a nosotros. Se les convenció para que trabajaran por la Corona en " #~ "el pasado, quizá pueda hacerse de nuevo." #~ msgid "Grug say join you will he. Gork and Drog too." #~ msgstr "Grug dice que a vos se unirá él." #~ msgid "Gork" #~ msgstr "Gork" #~ msgid "Drog" #~ msgstr "Drog" #~ msgid "" #~ "These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on " #~ "this road; it is time to turn northwards, away from these undead." #~ msgstr "" #~ "Esos marjales parecen infranqueables. No creo que podamos seguir por este " #~ "camino; es hora de ir hacia el norte, lejos de esos no muertos." #~ msgid "" #~ "We must cross this river, then. We must make haste, already we have " #~ "wasted too much time. Undead have positioned themselves in the middle of " #~ "the ford." #~ msgstr "" #~ "Debemos cruzar este río entonces. Debemos apresurarnos, ya hemos perdido " #~ "demasiado tiempo. Los no muertos se han situado en medio del vado." #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We " #~ "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may " #~ "be more dangerous still." #~ msgstr "" #~ "Pasado este río están las tierras del norte. Los ogros viven allí, al " #~ "igual que los orcos. Debemos proceder con cautela. Los no muertos son " #~ "peligrosos, pero los orcos pueden serlo más." #~ msgid "" #~ "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to " #~ "serve in my Master’s undead hordes!" #~ msgstr "" #~ "¡Dejaré que vuestros cuerpos se pudran en el río, luego os reviviré para " #~ "que sirváis en las hordas de no muertos de mi maestro!" #~ msgid "HISS!" #~ msgstr "¡SSSS!" #~ msgid "The sea creatures are gone!" #~ msgstr "¡Las criaturas marinas se han ido!" #~ msgid "" #~ "We have no time to lose! Let’s get moving quickly before the rest of " #~ "their army catches up with us." #~ msgstr "" #~ "¡No hay tiempo que perder! Movámonos rápido antes de que el resto de su " #~ "ejército nos alcance." #~ msgid "" #~ "Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " #~ "surround them." #~ msgstr "" #~ "Parece que están huyendo. Pienso que se rendirán fácilmente si los " #~ "rodeamos." #~ msgid "All right, we have to capture them one by one." #~ msgstr "De acuerdo, hemos de capturarlos uno a uno." #~ msgid "Help!" #~ msgstr "¡Ayuda!" #~ msgid "We failed to capture any of them!" #~ msgstr "¡No hemos podido capturar a ninguno de ellos!" #~ msgid "We only captured one ogre." #~ msgstr "Solo hemos capturado a un ogro." #~ msgid "Elandin" #~ msgstr "Elandin" #~ msgid "" #~ "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed " #~ "farther north." #~ msgstr "" #~ "¡Salve, enanos! ¿Nos ayudaríais con estos asquerosos orcos? Nos dirigimos " #~ "hacia el remoto norte." #~ msgid "You human! Call us foul, will you?!" #~ msgstr "¡Humano! ¿Te atreves a llamarnos asquerosos?" #~ msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!" #~ msgstr "¿Por qué deberíamos ayudaros? ¡No sois un enano!" #~ msgid "" #~ "Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you " #~ "not help us now?" #~ msgstr "" #~ "Vuestro pueblo nos ayudó en el pasado, en los túneles del sur. ¿No nos " #~ "ayudaríais ahora?" #~ msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!" #~ msgstr "" #~ "¡Imposible! ¡No puedo creer que alguno de los míos haya ayudado a un " #~ "humano!" #~ msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?" #~ msgstr "" #~ "Cierto. ¿Por qué alguno de nosotros debería ayudar a aquellos que no " #~ "pertenecen a nuestro pueblo?" #~ msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?" #~ msgstr "" #~ "¿Nos dejaríais al menos pasar, para que podamos luchar contra los orcos " #~ "por nuestra cuenta?" #~ msgid "I am afraid that is... impossible." #~ msgstr "Me temo que eso es... imposible." #~ msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!" #~ msgstr "¡Orcos, matémoslos a todos! ¡Humanos, elfos o enanos, no importa!" #~ msgid "" #~ "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on " #~ "elvish land." #~ msgstr "" #~ "Esos orcos morirán. Pero también vosotros, humanos. Os habéis internado " #~ "en tierra élfica." #~ msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!" #~ msgstr "" #~ "Oh, ¿esto es tierra élfica? ¡Morid perro élfico! ¡Y vos también, humano!" #~ msgid "" #~ "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their " #~ "beliefs in their own supposed superiority. We probably will have to fight " #~ "them, although we can let them fight each other first." #~ msgstr "" #~ "Esta gente no atenderá a razones, están cegados por la confianza en su " #~ "pretendida superioridad. Probablemente tengamos que luchar contra ellos, " #~ "aunque podemos dejar que primero se maten entre sí." #~ msgid "" #~ "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems " #~ "we will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the " #~ "same to us." #~ msgstr "" #~ "Cierto. Por mucho que me disguste matar a otra cosa que no sean orcos y " #~ "no muertos, parece que tendremos que matar a esos elfos y a esos enanos, " #~ "antes de que nos maten a nosotros." #~ msgid "I die? Orcs rule all!" #~ msgstr "¿Muero? ¡Los orcos mandan!" #~ msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh." #~ msgstr "Parece que estos humanos son más poderosos de lo que pensaba. Ugh." #~ msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "¡Malditos enanos! Quizá debimos habernos aliado con los humanos..." #~ msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "¡Asquerosos orcos! Quizá debimos habernos aliado con los humanos..." #~ msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..." #~ msgstr "¡Malditos elfos! Quizá debimos habernos aliado con los humanos..." #~ msgid "Let us forge onward toward Lake Vrug." #~ msgstr "Avancemos hacia el Lago Vrug." #~ msgid "Lake Vrug" #~ msgstr "Lago Vrug" #~ msgid "Darg" #~ msgstr "Darg" #~ msgid "Kraagak" #~ msgstr "Kraagak" #~ msgid "" #~ "The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small " #~ "island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. " #~ "I pray that the library is still intact." #~ msgstr "" #~ "El sendero termina enseguida. Casi hemos alcanzado el lago Vrug. Hay una " #~ "pequeña isla más allá de la costa que una vez fue la sede de una escuela " #~ "de magia. Ruego por que la biblioteca permanezca intacta." #~ msgid "But what happened to the people who lived there?" #~ msgstr "¿Pero que le ocurrió a la gente que vivía allí?" #~ msgid "" #~ "Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in " #~ "the mountains. But now the school is deserted, and has been for decades." #~ msgstr "" #~ "Unos pocos se quedaron hasta de que los troles y los grifos vinieron a " #~ "vivir en las montañas. Pero ahora la escuela está abandonada, y así ha " #~ "sido por décadas." #~ msgid "" #~ "Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the " #~ "library and may you find us an answer. Onward!" #~ msgstr "" #~ "Muy bien, nos encargaremos de los troles y de los grifos. Buscad en la " #~ "biblioteca y ojalá nos deis una respuesta. ¡Adelante!" #~ msgid "The stronghold" #~ msgstr "La fortaleza" #~ msgid "" #~ "The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that " #~ "do well on such terrain." #~ msgstr "" #~ "La isla de enfrente es montañosa; sería inteligente seleccionar tropas " #~ "que se desenvuelvan bien en semejante terreno." #~ msgid "This must be the academy Dacyn mentioned." #~ msgstr "Esta debe de ser la academia que mencionó Dacyn." #~ msgid "" #~ "It still looks quite defensible. We should be able to hold there while " #~ "Dacyn is working." #~ msgstr "" #~ "Aún parece bastante defendible. Deberíamos ser capaces de aguantar " #~ "mientras Dacyn esté trabajando." #~ msgid "" #~ "Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated." #~ msgstr "" #~ "Muy bien. Agrupémonos allí después de eliminar a los troles y a los " #~ "grifos." #~ msgid "You find 100 gold in the fortress!" #~ msgstr "¡Ha encontrado 100 piezas de oro en la fortaleza!" #~ msgid "Excellent; I’ll start my research." #~ msgstr "Excelente; comenzaré mi investigación." #~ msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching." #~ msgstr "" #~ "Vale, ahora deberíamos estar a salvo mientras Dacyn esté investigando." #~ msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..." #~ msgstr "" #~ "¡He encontrado una respuesta! ¡Debemos volver a Wesnoth " #~ "inmediatamente... !" #~ msgid "Groog" #~ msgstr "Groog" #~ msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us." #~ msgstr "No vayáis tan rápido. Vendréis con nosotros." #~ msgid "" #~ "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had " #~ "been captured by trolls from the northern orcish tribes." #~ msgstr "" #~ "Tras llegar a donde pensaban que se encontrarían a salvo, Gweddry y sus " #~ "hombres habían sido capturados por orcos norteños." #~ msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this." #~ msgstr "Vienen unos ruidos muy raros desde esos fosos. Esto no me gusta." #~ msgid "" #~ "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." #~ msgstr "" #~ "Hay un montón de equipamiento para los orcos y desechos aquí. La peste es " #~ "espantosa." #~ msgid "After a while..." #~ msgstr "Después de un rato..." #~ msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" #~ msgstr "¡Ja ja! ¡Estos humanos serán unos esclavos excelentes en mis minas!" #~ msgid "Eh?" #~ msgstr "¿Eh?" #~ msgid "Hey! Who are you? Get her!" #~ msgstr "¡Eh! ¿Quién eres tu? ¡Cogedla!" #~ msgid "At last!" #~ msgstr "¡Por fin!" #~ msgid "What? Who’s there? Get them!" #~ msgstr "¿Qué? ¿Quién está ahí? ¡Cogedlos!" #~ msgid "" #~ "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to " #~ "exit to the west!" #~ msgstr "" #~ "La entrada oriental está abarrotada de orcos. ¡Tenemos que encontrar " #~ "algún camino hacia el oeste!" #~ msgid "" #~ "We have to get our gold back first! It must have been taken to their " #~ "treasury." #~ msgstr "" #~ "¡Hemos de recuperar nuestro oro primero! Lo habrán guardado en su " #~ "tesorería." #~ msgid "" #~ "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to " #~ "get out of here quickly!" #~ msgstr "" #~ "¡No dejan de llegarles refuerzos desde la entrada oriental! ¡Tenemos que " #~ "salir de aquí rápidamente!" #~ msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" #~ msgstr "¡Todo el oro que nos quitaron los orcos está en este cofre!" #~ msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!" #~ msgstr "¡Has recuperado $stored_player_gold de oro!" #~ msgid "Unhk" #~ msgstr "Unhk" #~ msgid "Ran-Lar" #~ msgstr "Ran-Lar" #~ msgid "Engineer" #~ msgstr "Ingeniero" #~ msgid "" #~ "We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your " #~ "— what the...?! Who are you?" #~ msgstr "" #~ "¡Debemos abandonar las tierras del norte tan rápido como podamos! " #~ "¡Sálvese quien...! ¿Qué demonios? ¿Quién eres?" #~ msgid "" #~ "I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re " #~ "gonna want me to blow up that bridge ov’r theah." #~ msgstr "" #~ "Soy un ingeniero. Sospecho que necesitáis de mis servicios. Apuesto a que " #~ "queréis que vuele ese puente de allí." #~ msgid "Why would we want to do that?!" #~ msgstr "¿Por qué querríamos hacer tal cosa?" #~ msgid "" #~ "Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they " #~ "can’t get across. It’ll help you to escape." #~ msgstr "" #~ "Bien, veo que los orcos están persiguiéndoos, y si vuelo el puente, no " #~ "podrán cruzar. Os ayudará a escapar." #~ msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?" #~ msgstr "Ya veo... Creo que es una buena idea contratarle. ¿Cuánto pedís?" #~ msgid "" #~ "I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, " #~ "undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!" #~ msgstr "" #~ "No quiero oro: ¡quiero protección! Allá donde vaya veo orcos o no " #~ "muertos. ¡No hay forma de ponerse a salvo aquí!" #~ msgid "" #~ "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until " #~ "we get off this island. Now let’s go!" #~ msgstr "" #~ "Muy bien, os protegeremos de los no muertos. Pero no podemos ayudaros " #~ "hasta que salgamos de esta isla. ¡Ahora vámonos!" #~ msgid "" #~ "Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s " #~ "where my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it " #~ "blows w’ll be killed by the orcs fa’ sure!" #~ msgstr "" #~ "De acuerdo. Podré volarlo una vez llegue a esa señal de allí. Es donde " #~ "está mi equipo. ¡Pero todo aquel que no esté al otro lado cuando explote " #~ "será de bien seguro matado por los orcos!" #~ msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?" #~ msgstr "Entonces, ¿queréis que vuele el puente ya, capitán?" #~ msgid "Yes, blow it up." #~ msgstr "Sí, vuélalo." #~ msgid "All right! Blast’n time!" #~ msgstr "¡Muy bien! ¡Hora de explotar!" #~ msgid "BOOM!!" #~ msgstr "¡¡BOOM!!" #~ msgid "" #~ "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Bien, hemos escapado de los orcos. Ahora hemos de volver para salvar " #~ "Wesnoth." #~ msgid "No, wait until later." #~ msgstr "No, esperad un poco." #~ msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?" #~ msgstr "¿No? De acuerdo, no tengo prisa, ¿eh?" #~ msgid "" #~ "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return " #~ "to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Bien, después de todo no tuvimos que volar el puente. Ahora hemos de " #~ "volver para salvar Wesnoth." #~ msgid "How do you propose to do that?" #~ msgstr "¿Y como pretendéis hacer tal cosa?" #~ msgid "" #~ "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in " #~ "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s " #~ "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to " #~ "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the " #~ "defense of our homeland. Also, I have advice to give the King: I know Mal-" #~ "Ravanal’s weakness." #~ msgstr "" #~ "Nos dirigimos al sur. Mi investigación revelaba que el dragón Khrakrahs " #~ "tenía en su poder una Piedra de Anulación, que permitirá bloquear la " #~ "teleportación de Mal-Ravanal. Una vez que encontremos la piedra, debemos " #~ "viajar a Weldyn. Nuestra experiencia combatiendo a los no muertos será de " #~ "gran valor en la defensa de nuestro hogar. Además, tengo una " #~ "recomendación que hacer al rey: conozco la debilidad de Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Muy bien, vayamos al sur. Mantengamos la esperanza de alcanzar Weldyn " #~ "antes que Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so " #~ "I c’n stop runnin’..." #~ msgstr "" #~ "Os seguiré de ahora en adelante. Espero que podamos llegar a Weldyn de " #~ "una vez y pueda dejar de huir..." #~ msgid "Null Stone" #~ msgstr "Piedra de Anulación" #~ msgid "" #~ "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, " #~ "and they shall pay for it!" #~ msgstr "" #~ "¡¿Qué?! ¡¿Ciénagas?! ¡Esos no muertos han destruido las praderas de mi " #~ "hogar, y pagarán por ello!" #~ msgid "" #~ "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It " #~ "is death, decay, everything that they are themselves. I can sense them " #~ "lurking in the swamps, waiting to ambush us." #~ msgstr "" #~ "El señor liche ha debido de inundar el valle. A los no muertos les gustan " #~ "las ciénagas. Son muerte y putrefacción, todo lo que ellos mismos son. " #~ "Puedo sentir su acecho en los pantanos, esperando para emboscarnos." #~ msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh." #~ msgstr "Supongo que tendremos que vadearlo de todos modos... ugh." #~ msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..." #~ msgstr "Encontrahhhhr... asesinahhhhr... matahhhhr..." #~ msgid "" #~ "That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time " #~ "of Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark " #~ "power these days, and I know not why he has taken up residence this far " #~ "south. We must find him, and pray that he still has the Null Stone." #~ msgstr "" #~ "Aquel era el dragón Khrakrahs. En verdad que era una bestia poderosa en " #~ "la época de Haldric, viviendo en las montañas norteñas. Pero en estos " #~ "días él emite un oscuro poder, y no sé cual es el motivo de que haya " #~ "venido a vivir tan al sur. Debemos encontrarlo, y rogar para que aún " #~ "tenga la Piedra de Anulación." #~ msgid "" #~ "Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. " #~ "But this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... " #~ "he must still have the Null Stone!" #~ msgstr "" #~ "¡Ah! Parece que el poderoso Khrakrahs ya no se encuentra entre los vivos. " #~ "¡Pero esta abominación no muerta no se muestra débil ante mis poderes " #~ "arcanos... aún debe de tener la Piedra de Anulación!" #~ msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!" #~ msgstr "" #~ "¡La piedra de Anulación! ¡Con ella podremos finalmente eliminar a Mal-" #~ "Ravanal!" #~ msgid "Approaching Weldyn" #~ msgstr "Aproximándose a Weldyn" #~ msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" #~ msgstr "Llevar a Gweddry al torreón de Weldyn" #~ msgid "" #~ "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it " #~ "surrounded. We must break through to reach the King!" #~ msgstr "" #~ "Por fin hemos llegado a Weldyn, pero parece que los no muertos lo han " #~ "rodeado. ¡Debemos abrirnos paso hasta el rey!" #~ msgid "" #~ "It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a " #~ "small fraction of the host we face. We should go straight to the city and " #~ "prepare our defenses." #~ msgstr "" #~ "Sería mejor no perder el tiempo eliminando a estos no muertos, son solo " #~ "una pequeña parte de la hueste a la que nos enfrentamos. Deberíamos ir " #~ "directamente a la ciudad para preparar nuestras defensas." #~ msgid "" #~ "My liege, we have vital information about the leader of these undead." #~ msgstr "" #~ "Mi señor, tenemos información vital acerca del líder de esos no muertos." #~ msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." #~ msgstr "Weldyn ha sido capturado, y Wesnoth está condenada..." #~ msgid "The Council" #~ msgstr "El consejo" #~ msgid "" #~ "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich " #~ "we face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began " #~ "during the reign of Haldric VII..." #~ msgstr "" #~ "Antes de que comencemos nuestro consejo, debo contaros la historia de " #~ "este liche al que nos enfrentamos. Era al principio un mago del reino, " #~ "como yo, y su caída comenzó durante el reinado de Haldric VII..." #~ msgid "" #~ "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day " #~ "soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was " #~ "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to " #~ "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be " #~ "the king’s advisor." #~ msgstr "" #~ "El mayor vidente del país, Galdren, vaticinó que algún día, algún cercano " #~ "día, una gran maldad se dispersaría por la tierra. El rey, naturalmente, " #~ "estaba preocupado. El vidente le dijo que la única manera de detener la " #~ "maldad era designar a un mago, bien versado en la lucha contra los " #~ "espíritus de la oscuridad, para que fuese el consejero del rey." #~ msgid "" #~ "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this " #~ "was when he began his fall. He went deep into conversation with the " #~ "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they " #~ "who found his." #~ msgstr "" #~ "Ravan se tomó esto con bastante tranquilidad, o eso creímos todos, pero " #~ "ahora pienso que fue entonces cuando comenzó su caída. Profundizó en su " #~ "comunicación con los espíritus de la oscuridad, esperando descubrir sus " #~ "debilidades, pero sucedió que ellos encontraron las de él." #~ msgid "" #~ "One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to " #~ "see me and the guards let him in, for then he was still a well-respected " #~ "mage. When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me " #~ "to a duel." #~ msgstr "" #~ "Un día, Ravan volvió al castillo, donde yo vivía. Exigió verme, y los " #~ "guardias le dejaron entrar, pues por entonces aún era un respetado mago. " #~ "Cuando fui a saludarle, se reveló, llamándose a si mismo Mal-Ravanal, y " #~ "desafiándome a un duelo." #~ msgid "" #~ "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith " #~ "and no small skill I emerged victorious. As he lay there mortally wounded " #~ "I prepared to excise the darkness in his soul." #~ msgstr "" #~ "Su ataque fue veloz y grande su poder, pero a base de una confianza " #~ "inamovible y no poca habilidad salí victorioso. Mientras él yacía allí " #~ "mortalmente herido, me preparé para extirpar la oscuridad de su alma." #~ msgid "" #~ "But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage " #~ "Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most " #~ "skilled in the arts of necromancy..." #~ msgstr "" #~ "Pero vacilé demasiado... Simplemente se desvaneció, se teleportó lejos. " #~ "Ravan el mago murió aquel día, aunque la muerte es una simple incomodidad " #~ "para aquellos de los más versados en las artes de la nigromancia..." #~ msgid "Kaldor" #~ msgstr "Kaldor" #~ msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal." #~ msgstr "Este es el liche al que nos enfrentamos: Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a " #~ "mere lich!" #~ msgstr "" #~ "Debemos luchar, obviamente. ¡Seguro que el poder de Wesnoth triunfará " #~ "sobre un simple liche!" #~ msgid "" #~ "We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army " #~ "cannot be defeated by even the might of all Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "A duras penas escapamos con vida del asentamiento del sur; el ejército de " #~ "Mal-Ravanal no puede ser destruido ni siquiera por la voluntad de todo " #~ "Wesnoth." #~ msgid "" #~ "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought " #~ "to the death!" #~ msgstr "" #~ "Eso simplemente os convierte en cobardes. Los verdaderos guerreros se " #~ "habrían quedado y luchado, ¡hasta la muerte!" #~ msgid "" #~ "A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We " #~ "realized our only path to victory is to destroy the head of these " #~ "necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract " #~ "his teleportation and finally put his tortured soul to rest." #~ msgstr "" #~ "Un sacrificio sin sentido y más no muertos marchando contra Weldyn. Nos " #~ "dimos cuenta de que el único camino hacia la victoria era destruir la " #~ "cabeza de aquellos nigromantes, el liche Mal-Ravanal. Con esta Piedra de " #~ "Anulación puedo contrarrestar su teleportación y, finalmente, poner a " #~ "descansar su alma torturada." #~ msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!" #~ msgstr "" #~ "Pero si ni siquiera podemos destruir su ejército, ¿como podríamos golpear " #~ "al líder?" #~ msgid "" #~ "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if " #~ "we attack in force we may be able to punch through the enemy lines and " #~ "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle." #~ msgstr "" #~ "Recomiendo un ataque masivo. Nuestras unidades montadas son más " #~ "maniobrables. Si atacamos con violencia, seremos capaces de atravesar las " #~ "lineas enemigas y de aislar a Mal-Ravanal en el caos de la batalla." #~ msgid "" #~ "I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be " #~ "compelled to face me if I were to challenge him to a duel." #~ msgstr "" #~ "Sugiero que apelemos a su arrogancia: Creo que Mal-Ravanal podría " #~ "sentirse forzado a enfrentarse a mi si lo retara a un duelo." #~ msgid "" #~ "We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would " #~ "likely find yourself facing his entire army!" #~ msgstr "" #~ "¡No podemos confiar en que haga honor a los términos del desafío! " #~ "¡Podríais veros enfrentado a todo su ejercito!" #~ msgid "" #~ "Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are " #~ "pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. " #~ "I will leave this choice in your hands." #~ msgstr "" #~ "Dos planes arriesgados. Pero si estos no muertos son tan fuertes como " #~ "decís se nos acaban las opciones. Gweddry, tu conoces mejor la situación. " #~ "Dejaré esta elección en tus manos." #~ msgid "Sire, the undead armies are attacking!" #~ msgstr "Señor, ¡los ejércitos de no muertos están atacando!" #~ msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!" #~ msgstr "Bien, esto pone fin a nuestro consejo. ¡A luchar!" #~ msgid "Weldyn under Attack" #~ msgstr "Weldyn bajo ataque" #~ msgid "Mal-Grekulak" #~ msgstr "Mal-Grekulak" #~ msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?" #~ msgstr "Muy bien. Pero este... Mal-Ravanal, del que hablasteis, ¿está aquí?" #~ msgid "" #~ "I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his " #~ "presence." #~ msgstr "" #~ "Siento su magia oscura alargando la noche, pero no noto su presencia." #~ msgid "" #~ "In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of " #~ "Wesnoth!" #~ msgstr "" #~ "En cualquier caso, los no muertos ya están atacando. ¡Mostremosles el " #~ "poderío de Wesnoth!" #~ msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." #~ msgstr "Muero, y sin mí el reino está perdido." #~ msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating." #~ msgstr "Mirad, el sol ha salido por fin, y los no muertos se retiran." #~ msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!" #~ msgstr "" #~ "¡Incluso esta infernal oscuridad no puede empañar los espíritus de " #~ "nuestros hombres!" #~ msgid "" #~ "This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how " #~ "many more such nights we can endure." #~ msgstr "" #~ "Se terminó esta larga noche, y Wesnoth aún pervive. Aunque no sé cuantas " #~ "noches más como esta podremos aguantar." #~ msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, ¿has tomado una decisión acerca de los pasos que vamos a seguir?" #~ msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle." #~ msgstr "intentar aislar a Mal-Ravanal en la batalla." #~ msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" #~ msgstr "Derrotar a Mal-Ravanal mientras Dacyn está cerca" #~ msgid "" #~ "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, " #~ "Dacyn!" #~ msgstr "" #~ "He esperado largo tiempo a que llegara este día. ¡Tendré mi venganza, " #~ "Dacyn!" #~ msgid "Indeed, it is time to end this." #~ msgstr "En verdad que ya es hora de terminar con esto." #~ msgid "" #~ "When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone " #~ "to prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Cuando ataquemos a Mal-Ravanal necesitaré estar cerca con la Piedra de " #~ "Anulación para evitar su teletransporte. No podemos permitirnos dejarle " #~ "escapar." #~ msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!" #~ msgstr "¡No! ¡Este no habría de ser el final!" #~ msgid "Weldyn Besieged" #~ msgstr "Weldyn asediada" #~ msgid "Death of Konrad" #~ msgstr "Muerte de Konrad" #~ msgid "Letting any enemy unit onto your keep" #~ msgstr "Dejar que cualquier unidad enemiga entre en tu torreón" #~ msgid "" #~ "I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will " #~ "need to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We " #~ "cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Puedo sentir que Mal-Rvanal está aquí en alguna parte... Cuando le " #~ "ataquemos necesitaré estar cerca con la Piedra de Anulación para evitar " #~ "su teletransporte. No podemos permitirnos dejarle escapar." #~ msgid "But how? We don’t know which one of them he is." #~ msgstr "¿Pero como? No sabemos cuál de ellos es." #~ msgid "" #~ "They are channeling some dark magic to hide themselves. We have to kill " #~ "some of them to break the spell." #~ msgstr "" #~ "Están canalizando alguna oscura magia para ocultarse. Hemos de matar a " #~ "alguno para romper el hechizo." #~ msgid "I shall destroy you personally!" #~ msgstr "¡Te destruiré personalmente!" #~ msgid "" #~ "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " #~ "fallen." #~ msgstr "" #~ "Han matado a la familia real... ahora, incluso si salvamos Weldyn, " #~ "Wesnoth habrá caído." #~ msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" #~ msgstr "¡El reino de Wesnoth muere conmigo!" #~ msgid "" #~ "It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich " #~ "Mal-Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Es una gran victoria la que hemos logrado hoy, derrotando al archi-liche " #~ "Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has " #~ "wrought." #~ msgstr "" #~ "Nos llevará años... tal vez décadas... recuperarnos de todo el daño que " #~ "ha causado." #~ msgid "" #~ "Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the " #~ "land." #~ msgstr "" #~ "Incluso ahora deberíamos enviar a nuestra caballería para restaurar el " #~ "orden en el país." #~ msgid "" #~ "Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these " #~ "two in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the " #~ "Kingdom." #~ msgstr "" #~ "Dacyn. Permaneceréis aquí a nuestro lado; igual que aconsejasteis a " #~ "vuestros compañeros en la guerra, nos aconsejareis en la paz y en la " #~ "reconstrucción del Reino." #~ msgid "I am honored, your highness." #~ msgstr "Es un honor, majestad." #~ msgid "" #~ "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of " #~ "your skills to clear the wreckage and organize the reconstruction." #~ msgstr "" #~ "Ingeniero, gran parte de la region de la Marca Oriental permanece en " #~ "ruinas. La corona necesita vuestras habilidades para retirar los " #~ "escombros y organizar la reconstrucción." #~ msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again." #~ msgstr "" #~ "Estaré contento de ayudaros. Será un placer trabajar en paz de nuevo." #~ msgid "Now as for you..." #~ msgstr "Y ahora en cuanto a vos..." #~ msgid "Sire, we but did our duty." #~ msgstr "Señor, sólo cumplimos con nuestro deber." #~ msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec." #~ msgstr "" #~ "Cierto. Ahora no me interrumpáis mientras realizo mi labor... " #~ "arrodillaos, Owaec." #~ msgid "Kneel, Gweddry." #~ msgstr "Arrodillaos, Gweddry." #~ msgid "" #~ "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as " #~ "the Reconstruction..." #~ msgstr "" #~ "Y en esa forma comenzó la Edad de plata de Wesnoth, esa época conocida " #~ "entre los historiadores como la Reconstrucción..." #~ msgid "Mounted Fighter" #~ msgstr "Luchador montado" #~ msgid "" #~ "The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the " #~ "horsemen to become great warriors. However, they are also trained in " #~ "commanding their comrades, and they are the ones that become captains of " #~ "the armies of the Clans." #~ msgstr "" #~ "La nobleza de los hombres de las llanuras recibe entrenamiento con el " #~ "resto de jinetes para convertirse en grandes guerreros. Sin embargo, " #~ "también reciben entrenamiento para liderar a sus compatriotas, y son " #~ "ellos los que se convierten en los capitanes de los ejércitos de los " #~ "clanes." #~ msgid "Mounted Warrior" #~ msgstr "Guerrero montado" #~ msgid "" #~ "Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the " #~ "sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around " #~ "the battlefield with great speed, and can provide much needed assistance " #~ "to different fronts." #~ msgstr "" #~ "Los guerreros montados, dueños de las llanuras, conocen el uso de la " #~ "espada y el lucero del alba. A lomos de sus caballos son capaces de " #~ "moverse por el campo de batalla a gran velocidad, y ofrecer su ayuda en " #~ "diferentes frentes." #~ msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..." #~ msgstr "¿Qué? No me protegieron..." #~ msgid "Your evil will darken the earth no longer!" #~ msgstr "¡Tu maldad nunca más oscurecerá la tierra!" #~ msgid "I shall avenge the death of my comrades!" #~ msgstr "¡Vengaré la muerte de mis compañeros!" # Si es un troll. ¿como se supone que habla? Peor que los enanos supongo. #~ msgid "Grug again dead make!" #~ msgstr "¡Grug hace muertos otra vez!" #~ msgid "Taste the steel of the Horse Clans!" #~ msgstr "¡Prueba el acero de los clanes de los jinetes!" #~ msgid "" #~ "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me." #~ msgstr "" #~ "Eres más poderoso de lo que esperaba, pero no es posible que puedas " #~ "matarme." #~ msgid "No. Your reign of terror ends today." #~ msgstr "No. Tu reinado de terror termina hoy." #~ msgid "What?!... I... cannot... lose..." #~ msgstr "¿Qué? Yo... no puedo... perder..." #~ msgid "" #~ "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." #~ msgstr "" #~ "No fui capaz de evitar que escapara de aquí. Ahora Wesnoth está " #~ "condenado..." #~ msgid "" #~ "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane damage!" #~ msgstr "" #~ "¡Llevar este amuleto hará que cada golpe inflija daño arcano!" #~ msgid "holy amulet^Take it" #~ msgstr "Cógelo" #~ msgid "holy amulet^Leave it" #~ msgstr "Déjalo" #~ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it." #~ msgstr "" #~ "¡No estoy equipado para usar este objeto! Dejemos que otro lo recoja." #~ msgid "" #~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their " #~ "skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread " #~ "fear and destruction." #~ msgstr "" #~ "En sus tiempos grandes guerreros que cruzaban las llanuras, estos jinetes " #~ "montados en caballos esqueléticos fueron levantados de sus túmulos " #~ "mediante magia negra para sembrar el miedo y la destrucción." #~ msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!" #~ msgstr "" #~ "Criaturas de las profundidades, ¡Yo os invoco para destruir a mi enemigo!" #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Fácil" #~ msgid "Gweddry reaches the western exit" #~ msgstr "Gweddry alcanza la salida occidental" #~ msgid "Very well. The best of luck in your battle." #~ msgstr "Muy bien. Os deseo la mejor de las suertes en vuestra batalla." #~ msgid "greatsword" #~ msgstr "espadón" #~ msgid "" #~ "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two " #~ "hundred pieces of gold." #~ msgstr "" #~ "¡Hay una gran fortuna en este cofre del tesoro! Puedo contar doscientas " #~ "piezas de oro." #~ msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!" #~ msgstr "" #~ "¡Convoco a las bestias de las profundidades del río para que os destruyan!" #~ msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!" #~ msgstr "¡Argh! ¡Me muero! ¡Bueno, los enanos siguen siendo los mejores!" #~ msgid "You may now recruit young ogres!" #~ msgstr "¡Ahora puede reclutar ogros jóvenes!" #~ msgid "Torture Chamber" #~ msgstr "Cámara de torturas" #~ msgid "Throne Room" #~ msgstr "Salón del trono" #~ msgid "The City" #~ msgstr "La ciudad" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "" #~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of " #~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit." #~ msgstr "" #~ "Así que, Gweddry, ¿vos también escapasteis? Bien. Creo que aún tienen " #~ "cautivo al resto de nuestras tropas. Debemos rescatarlos y dirgirnos " #~ "hacia la salida del suroeste." #~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!" #~ msgstr "¿Dónde están? ¡Es imposible orientarse en estas cuevas!" #~ msgid "" #~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. " #~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec." #~ msgstr "" #~ "En algún lugar hacia el sur, pero mejor si evitamos la recámara de donde " #~ "hemos venido. Oh, y también escaparon algunos otros, junto a Owaec." #~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him." #~ msgstr "Bien, ¿dónde está su líder? No lo veo." #~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think." #~ msgstr "(susurra).. No lo sé. Ha escapado, creo." #~ msgid "" #~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on " #~ "sight." #~ msgstr "" #~ "¡Estúpido! Bien, encontradlo. ¡Traédmelo! Esperad, no, mejor matadlo en " #~ "cuanto lo veáis." #~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!" #~ msgstr "¡Mirad, los prisioneros fugados han regresado!" #~ msgid "Huh? Who said that?" #~ msgstr "¿Eh? ¿Quién ha dicho eso?" #~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!" #~ msgstr "¡Veo la salida del túnel! ¡Adelante!" #~ msgid "" #~ "Wait! We cannot go out that way. There are too many orcs. We must exit " #~ "through the south-west gates." #~ msgstr "" #~ "¡Esperad! No podemos seguir por ese camino. Hay demasiados orcos. Debemos " #~ "salir a través de las puertas del sudoeste." #~ msgid "Very well. We must go the other way." #~ msgstr "Muy bien. Debemos ir por el otro camino." #~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" #~ msgstr "" #~ "Para añadir ogros a su ejército, mantenga dos en la hierba hasta el fin " #~ "de los turnos" #~ msgid "" #~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " #~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." #~ msgstr "" #~ "Cierto, debemos retener al menos a dos de esos ogros en la hierba sin que " #~ "puedan escapar hasta que nuestras tropas lleguen para capturarlos." #~ msgid "" #~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " #~ "you go north-east. I’ll go north-west." #~ msgstr "" #~ "Deberíamos intentar rodearlos. Gweddry, permaneced donde estáis. Dacyn, " #~ "id hacia el noreste. Yo iré hacia el noroeste." #~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" #~ msgstr "¡Nuestras tropas los han capturado! Ahora podremos reclutar ogros." #~ msgid "" #~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " #~ "them." #~ msgstr "No hemos capturado suficientes ogros. Deberemos seguir sin ellos." #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Resista hasta que Dacyn regrese, mañana por la noche" #~ msgid "Resist until Dacyn’s return in two days" #~ msgstr "Resista hasta que Dacyn regrese, dentro de dos días" #~ msgid "" #~ "Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They " #~ "must not see me..." #~ msgstr "" #~ "Mirad. Hacia el este. ¡Se acercan no muertos! Pero esperad... Percibo " #~ "algo... Ellos no deben verme..." #~ msgid "" #~ "Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have " #~ "deceived me. Very well; destroy them." #~ msgstr "" #~ "Hm. No siento nada fuera de lo común aquí. Mis exploradores han debido " #~ "engañarme. Muy bien, eliminadlos." #~ msgid "" #~ "On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no " #~ "time to waste here." #~ msgstr "" #~ "Adelante con la búsqueda. ¿Puedo confiar en que derrotaréis a esos " #~ "hombres vos mismo? No tengo tiempo que perder aquí." #~ msgid "" #~ "There are too many undead, I cannot defeat them... but my orders are to " #~ "hold this outpost at all costs. It may be we will die this day." #~ msgstr "" #~ "Hay demasiados no muertos, no puedo derrotarlos... pero mis órdenes son " #~ "defender este puesto fronterizo a toda costa. Es posible que muramos hoy." #~ msgid "" #~ "But... somehow, I do not think Dacyn has abandoned us. He must have had a " #~ "reason for leaving." #~ msgstr "" #~ "Pero... de algún modo, no creo que Dacyn nos haya abandonado. Ha debido " #~ "tener un motivo para irse." #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" #~ msgstr "" #~ "¡Rápido! ¡Antes de que lleguen más refuerzos enemigos, y muramos todos! " #~ "¡Vamos a la trampilla!" #~ msgid "" #~ "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now " #~ "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us." #~ msgstr "" #~ "No lo sé. Hay trolls por aquí, así que puede que tengamos que luchar. " #~ "Venga, rápido, démonos prisa, esos liches nos pisan los talones." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to " #~ "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec." #~ msgstr "" #~ "No importa. Son demasiado poderosos para nosotros; nuestra única " #~ "esperanza es irnos lejos, muy lejos. Tal vez deberíamos ir al norte y " #~ "reunirnos con Owaec." #~ msgid "" #~ "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you " #~ "if you can get us free." #~ msgstr "" #~ "Aún quedan cinco de los míos encerrados en la jaula. Todos se unirán a " #~ "vos si los liberáis." #~ msgid "You dare to attack me!? Go back to your master!" #~ msgstr "¿Te atreves a atacarme? ¡Vuelve con tu maestro!" #~ msgid "" #~ "This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his " #~ "magic is too strong! We must turn back, it was foolish to press the " #~ "attack." #~ msgstr "" #~ "Esto no es bueno; ¡no somos capaces de atacar de ninguna forma a Mal-" #~ "Ravanal, pues su magia es demasiado fuerte! Debemos volver, fue una " #~ "imprudencia forzar el ataque." #~ msgid "" #~ "I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told " #~ "that it is my duty to defeat them, and protect the local villages. " #~ "However, I cannot find a way to defeat them. The outlaws hide in the " #~ "villages when we are close, and come out when we are far away." #~ msgstr "" #~ "No estoy seguro. Hay bandidos en la región, y me han dicho que mi deber " #~ "es eliminarlos y proteger las aldeas cercanas. Sin embargo, no encuentro " #~ "una manera de derrotarlos. Los bandidos se esconden en las aldeas cuando " #~ "nos aproximamos, y salen cuando estamos bien lejos." #~ msgid "" #~ "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in " #~ "your quest." #~ msgstr "" #~ "He cumplido mi promesa a las aldeas. Ahora supongo que puedo unirme a " #~ "vosotros en vuestra misión." #~ msgid "" #~ "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack " #~ "their belongings and follow us." #~ msgstr "" #~ "¡Buen trabajo! Ahora deberíamos seguir adelante, hacia el norte. Decid a " #~ "los aldeanos que empaqueten sus pertenencias y nos sigan." #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands immediately. I suspect " #~ "that the undead have already bypassed us, and cut off any crossing to the " #~ "west of here." #~ msgstr "" #~ "Deberíamos ir probablemente al norte hacia las tierras de los orcos " #~ "inmediatamente. Sospecho que los no muertos ya nos han adelantado, y " #~ "cortado cualquier paso hacia el oeste." #~ msgid "Defeat the trolls and gryphons" #~ msgstr "Derrotar a los trolls y los grifos" #~ msgid "" #~ "The trail stops soon. We have almost reached our destination, if we can " #~ "call it that. There is a large lake in front of us, with a small island " #~ "off the coast. If we burn down the bridge to it, no one will ever be able " #~ "to reach us." #~ msgstr "" #~ "El sendero acaba en breve. Casi hemos alcanzado nuestro destino, si puede " #~ "llamarse así. Hay un gran lago ante nosotros, con una pequeña isla lejos " #~ "de la costa. Si quemamos el puente que lleva a ella, nadie podrá " #~ "alcanzarnos." #~ msgid "" #~ "But what if there are already people living on it? We will have to fight " #~ "them! And besides, the undead can build boats." #~ msgstr "" #~ "Pero, ¿y si ya hay gente viviendo en ella? ¡Tendremos que luchar con " #~ "ellos! Y además, los no muertos pueden construir barcos." #~ msgid "" #~ "There are other people. A tribe of trolls, and some gryphons. But it is " #~ "safer than fighting the undead, and once we kill them, the island will be " #~ "ours." #~ msgstr "" #~ "Hay otra gente. Una tribu de trolls y algunos grifos. Pero es más seguro " #~ "que luchar contra los no muertos, y una vez que los hayamos eliminado, la " #~ "isla será nuestra." #~ msgid "" #~ "Very well, we will go on, take this island. It appears we have no choice. " #~ "Onward!" #~ msgstr "" #~ "Muy bien, seguiremos, tomaremos esta isla. Parece que no tenemos otra " #~ "opción. ¡Adelante!" #~ msgid "" #~ "There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Hay un castillo abandonado aquí. Parece reparable; deberíamos asentarnos " #~ "aquí." #~ msgid "We will base our attack from here. Now go, destroy the enemy!" #~ msgstr "" #~ "Estableceremos aquí la base para nuestros ataques. ¡Ahora, destruyamos al " #~ "enemigo!" #~ msgid "We have done it! The island is ours. Our journey is complete." #~ msgstr "¡Lo conseguimos! La isla es nuestra. Nuestro viaje ha finalizado." #~ msgid "" #~ "Informed they were being taken to the orcish king, Dra-Nak, they " #~ "attempted to escape before that happened..." #~ msgstr "" #~ "Enterados de que iban a ser llevados ante el rey orco, Dra-Nak, " #~ "intentaron escapar antes de que eso sucediera..." #~ msgid "Escape through the south-west tunnel" #~ msgstr "Escapar a través del túnel sudoeste" #~ msgid "" #~ "I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... " #~ "these guards are not being very alert, I may be able to get past them..." #~ msgstr "" #~ "Creo que Dacyn y Owaec ya han debido escapar. Ahora es mi turno... Esos " #~ "guardias no están muy alerta, puedo pasar entre ellos..." #~ msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here." #~ msgstr "¡Ajá! Aquí hay una pequeña grieta en la pared de la cueva." #~ msgid "Right here, boss." #~ msgstr "Aquí mismo, jefe." #~ msgid "" #~ "It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more " #~ "immediate threat." #~ msgstr "" #~ "Este no es lugar seguro, pero no podemos regresar al norte. Los orcos son " #~ "una amenaza más inminente." #~ msgid "" #~ "We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for " #~ "that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean " #~ "lies in that direction, and we have no ships. We would survive for a " #~ "time, but we would still be in Wesnoth, and the undead would still find " #~ "us." #~ msgstr "" #~ "No podemos ir hacia el norte, pues es donde están los orcos... no podemos " #~ "ir hacia el este, pues es de donde vienen los no muertos... no podemos ir " #~ "hacia el oeste, pues en esa dirección está el océano, y no tenemos " #~ "barcos. Podríamos sobrevivir durante un tiempo, pero aún seguiríamos en " #~ "Wesnoth, y los no muertos acabarían encontrándonos." #~ msgid "" #~ "We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that " #~ "would accomplish." #~ msgstr "" #~ "Podríamos ir hacia el sur, y volver a Wesnoth... pero no sé para qué " #~ "podría servir." #~ msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!" #~ msgstr "¡No serviría de nada! ¡Los no muertos nos matarán a todos!" #~ msgid "" #~ "Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill " #~ "us no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the " #~ "Isle of Vrug. We are too far away now to return that way, and we have " #~ "aroused the orcs. We cannot try that again. So, if we have no hope..." #~ msgstr "" #~ "¿No habéis oído lo que Dacyn ha dicho? O los orcos o los no muertos nos " #~ "matarán sin importar lo que hagamos. Nuestra única esperanza era " #~ "aislarnos en la isla de Vrug. Ahora estamos demasiado lejos para volver " #~ "por ese camino, y hemos llamado la atención del pueblo orco. No podemos " #~ "intentar eso de nuevo. Por lo que, si no hay ninguna esperanza..." #~ msgid "" #~ "There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to " #~ "aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I " #~ "have... advice. To give the king. I may know the undead’s weakness." #~ msgstr "" #~ "Hay algo de esperanza. Si regresamos a Wesnoth, podríamos ayudar al rey a " #~ "derrotar a esos invasores. Los vimos atacándole. Y tengo... consejos. " #~ "Para darle al rey. Ahora conozco la debilidad de los no muertos." #~ msgid "" #~ "Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our " #~ "best option. We will go south." #~ msgstr "" #~ "Muy bien. Si regresando a Wesnoth tenemos alguna posibilidad de éxito, es " #~ "nuestra mejor opción. Iremos hacia el sur." #~ msgid "" #~ "I do not like this. But it appears we will die no matter our course of " #~ "action." #~ msgstr "" #~ "Esto no me gusta. Pero parece ser que moriremos sea cual sea nuestra " #~ "estrategia." #~ msgid "" #~ "Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. " #~ "But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange " #~ "magic indeed." #~ msgstr "" #~ "¡Ajá! Ya veo lo que han hecho. Lo han revivido como un dragón no muerto. " #~ "Pero no parece debilitarse ante mis poderes arcanos... ciertamente esta " #~ "es una magia extraña." #~ msgid "" #~ "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do " #~ "next." #~ msgstr "" #~ "Hemos llegado a Weldyn. Ahora debemos reunirnos en consejo para decidir " #~ "qué hacer a continuación." #~ msgid "" #~ "The guards, surprised by this sudden revelation, advanced to attack him. " #~ "However, as he was now skilled in the magical art of teleportation, he " #~ "simply vanished. And has not been seen since." #~ msgstr "" #~ "Los guardias, sorprendidos por esta repentina revelación, avanzaron para " #~ "atacarlo. Sin embargo, dado que él era ahora hábil en el arte mágico de " #~ "la teleportación, simplemente desapareció. Y no fue visto desde entonces." #~ msgid "" #~ "Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in " #~ "that outpost on the eastern border. This is the lich we are facing: Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "No fue visto, es decir, hasta el día que atacó a Gweddry y a mí en aquel " #~ "puesto fronterizo de la frontera este. Este es el liche al que nos " #~ "enfrentamos: Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "At first we tried to escape them, for we knew they were too powerful; it " #~ "is only by horrible luck that we are back in Wesnoth at all." #~ msgstr "" #~ "Al principio intentamos escapar de ellos, porque sabíamos que eran " #~ "demasiado poderosos; ha sido debido a una horrible suerte que estemos de " #~ "regreso en Wesnoth después de todo." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat " #~ "the hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path " #~ "to victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "De todos modos eso no importa. El hecho es que ya sabemos que no podemos " #~ "derrotar a las hordas del enemigo en una batalla frente a frente. Por lo " #~ "que parece que el único camino a la victoria es destruir a la cabeza de " #~ "esos nigromantes, el liche Mal-Ravanal." #~ msgid "But as yet we have no idea how to do it!" #~ msgstr "¡Pero aún no sabemos cómo hacerlo!" #~ msgid "" #~ "Well, we do know that he is very arrogant, and can be easily tricked. " #~ "That is how he fell in the first place." #~ msgstr "" #~ "Bien, sabemos que es muy arrogante, y puede ser engañado con facilidad. " #~ "De hecho así es como cayó." #~ msgid "" #~ "So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he " #~ "know we know who he is?" #~ msgstr "" #~ "¿Así que es posible que podamos engañarlo para que se exponga a nosotros? " #~ "Dacyn, ¿él tiene conocimiento de que sabemos quién es?" #~ msgid "" #~ "No, I don’t think so. I am the only person alive who would recognize the " #~ "name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he " #~ "would have pursued us much more vigorously." #~ msgstr "" #~ "No, no lo creo. Soy la única persona viva que podría reconocer el nombre " #~ "Mal-Ravanal, y si él hubiera sabido que yo estaba allí cuando atacó, nos " #~ "habría perseguido con mucho más vigor." #~ msgid "Messenger of Doom" #~ msgstr "Mensajero de la fatalidad" #~ msgid "I come bearing a message from my leader." #~ msgstr "Vengo portando un mensaje de mi líder." #~ msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful." #~ msgstr "Muy bien, podéis leerlo. Puede que nos diga algo útil." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "He says: “Well done; you have defeated some of my less powerful " #~ "captains, and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole " #~ "might of my Dread Legions to bear I could crush you like an insect. But I " #~ "seek a victory that will reveal the true extent of my personal power. " #~ "Unlike the Great General Gweddry I do not seek to hide behind the armored " #~ "skirts of my soldiers! You, O commander Gweddry, are a coward! The bards " #~ "may sing that you defeated my captains, but in reality you did nothing " #~ "but cower far behind the lines in safety while others braver than you " #~ "fought and died in your name.”" #~ msgstr "" #~ "Él dice: «Bien hecho; habéis derrotado a algunos de mis menos poderosos " #~ "capitanes y a una pequeña fracción de mis hordas. Si usara todo el poder " #~ "de mis Legiones Temibles os machacaría como a un insecto. Pero busco una " #~ "victoria que revele la verdadera extensión de mi poder personal. ¡A " #~ "diferencia del gran general Gweddry no busco esconderme tras las faldas " #~ "blindadas de mis soldados! ¡Vos, oh comandante Gweddry, sois un cobarde! " #~ "Los bardos podrán cantar que derrotasteis a mis capitanes, pero en " #~ "realidad no hicisteis más que cubriros en seguridad bien detrás de las " #~ "líneas mientras otros más bravos que vos lucharon y murieron en vuestro " #~ "nombre.»" #~ msgid "" #~ "What is the point of this message? Does it consist of anything more than " #~ "insults?" #~ msgstr "" #~ "¿Cuál es la razón de este mensaje? ¿Consiste en algo más que insultos?" #~ msgid "" #~ "The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others " #~ "doing the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few " #~ "moments in actual combat. And my master seeks to prove this. He " #~ "challenges you, Gweddry, to a contest, a battle." #~ msgstr "" #~ "¡El hecho es que no habéis derrotado a los acólitos de mi señor, fueron " #~ "otros haciendo el trabajo por vos! El poderoso Gweddry no resistiría más " #~ "que unos instantes en un combate de verdad. Y mi maestro busca probar " #~ "esto. Él os desafía, Gweddry, a una prueba, una lucha." #~ msgid "" #~ "What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards " #~ "his victory!" #~ msgstr "" #~ "¿Cuáles son sus términos? ¡No aceptaré nada evidentemente inclinado hacia " #~ "su victoria!" #~ msgid "" #~ "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You " #~ "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will " #~ "fight, to the death; until either you or he is destroyed!" #~ msgstr "" #~ "Eso sólo prueba que sois un cobarde. No obstante, estos son sus términos: " #~ "vos elegís vuestros seis mejores guerreros y el elegirá a sus seis " #~ "mejores. Entonces lucharéis, hasta la muerte; ¡hasta que uno de los dos " #~ "caiga muerto!" #~ msgid "" #~ "Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than " #~ "six undead to the battle; he will bring an army!" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, no creo que debáis aceptar. Está obligado a traer a más de seis " #~ "no-muertos a la lucha; ¡traerá un ejército!" #~ msgid "" #~ "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be " #~ "a fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole " #~ "undead army." #~ msgstr "" #~ "Bueno, creo que deberíais aceptar. Hay una pequeña posibilidad de que se " #~ "trate de una lucha limpia, y en cualquier caso habríamos de enfrentarnos " #~ "a todo su ejército de no muertos." #~ msgid "" #~ "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my " #~ "lord’s hordes at dawn tomorrow!" #~ msgstr "" #~ "Simplificaré vuestra elección. Aceptad, cobarde, ¡o afrontad la avalancha " #~ "de las tropas de mi señor mañana al amanecer!" #~ msgid "" #~ "I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I " #~ "am no coward." #~ msgstr "" #~ "Aceptaré este desafío. Según los términos de tu propio maestro, esto " #~ "prueba que no soy un cobarde." #~ msgid "" #~ "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!" #~ msgstr "" #~ "¡No aceptaré una lucha en la que evidentemente él hará trampa! ¡Me niego!" #~ msgid "And more!" #~ msgstr "¡Y mucho más!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very " #~ "well, you will all die! And know this; my master is here to enjoy " #~ "your demise. For he does not fear you at all, and knows that you will " #~ "never be able to find him and kill him! There are seven of us, and only " #~ "one of us is the real leader! Ha ha ha ha! To be fair about it, we will " #~ "all tell you our names if you can reach us." #~ msgstr "" #~ "¡Sois unos estúpidos! Rechazasteis el duelo propuesto por mi maestro... " #~ "muy bien, ¡TODOS moriréis ahora! Y sabed esto; mi maestro está aquí, para " #~ "disfrutar con vuestro final. ¡Pues él no os teme en absoluto y sabe que " #~ "nunca seréis capaces de encontrarle y matarle! Somos siete, ¡y sólo UNO " #~ "de nosotros es el verdadero líder! ¡Ja ja ja ja! Para ser justos, todos " #~ "os diremos nuestros nombres si sois capaces de acercaros un poco." #~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..." #~ msgstr "" #~ "Recuerda, tenemos que acabar con Mal-Ravanal. Está aquí, en alguna " #~ "parte..." #, fuzzy #~ msgid "There he is!" #~ msgstr "(susurrando) ¡Ahí está!" #, fuzzy #~ msgid "That isn’t him..." #~ msgstr "(susurrando) Ése no es..." #~ msgid "How did you know...?" #~ msgstr "¿Cómo supisteis...?" #~ msgid "Kill the king!" #~ msgstr "¡Matad al rey!" #~ msgid "" #~ "While his captors awaited the arrival of orcish king Dra-Nak, Gweddry " #~ "plotted an escape..." #~ msgstr "" #~ "Mientras sus captores esperaban la llegada del rey orco Dra-Nak, Gweddry " #~ "planeaba la huida..." #~ msgid "" #~ "Dacyn and Owaec ducked through a crack in the cave wall while the guards " #~ "weren’t looking. Now I just have to wait for a good chance to escape..." #~ msgstr "" #~ "Dacyn y Owaec se deslizaron a través de una grieta en la pared de la " #~ "caverna mientras los guardias no estaban mirando. Ahora solo tengo que " #~ "esperar una buena oportunidad de escapar..." #~ msgid "Now’s my chance!" #~ msgstr "¡Ahora es mi oportunidad!" #~ msgid "In the prison, boss." #~ msgstr "En la prisión, amo." #~ msgid "Uh... " #~ msgstr "Uh..."