msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 21:55+0100\n" "Last-Translator: Michal Fusatý \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #. [achievement_group] #. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:13 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:6 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:9 msgid "Descent into Darkness" msgstr "Pád do Temnoty" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14 msgid "DiD" msgstr "PdT" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22 msgid "Easy" msgstr "Ľahká" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22 msgid "Neophyte" msgstr "Akolyta" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23 msgid "Evoker" msgstr "Vyvolávač" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23 msgid "Normal" msgstr "Normálna" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:24 msgid "Challenging" msgstr "Výzva" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:24 msgid "Summoner" msgstr "Nekromant" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26 msgid "" "The northern frontier town of Parthyn is annually raided by neighboring " "tribes of orcs. Malin Keshar, an outcast mage, seeks to defend his home and " "wreak vengeance on the orcs by any means necessary, even if it means " "sacrificing his own soul in the process.\n" "\n" msgstr "" "Severné pohraničné mesto Parthyn máva rok čo rok problémy s pravidelnými " "nájazdmi orkov. Malin Keshar, čarodej, ktorého vyženú z jeho vlastného " "domova, sa snaží nájsť spôsob, ako nájazdy zastaviť a za každú cenu sa orkom " "pomstiť za nešťastnú sériu životných udalostí, ktorú ich nájazdy spôsobili. " "A ak sme povedali, že za každú cenu, tak to myslíme vážne: Malin totiž možno " "v mene pomsty upíše diablovi aj vlastnú dušu.\n" "\n" #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:28 msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)" msgstr "(Stredná náročnosť, 10 scenárov.)" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:31 msgid "Original Campaign Design" msgstr "Návrh pôvodnej výpravy" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:37 msgid "Latest Campaign Revision" msgstr "Najnovšia revízia výpravy" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:43 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Kresby a grafický dizajn" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #. [achievement]: id=did_rat_eater #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:10 msgid "A Big Hunk of Flesh" msgstr "Veľký kus mäska" #. [achievement]: id=did_rat_eater #. the achievements are somewhat written as if from Malin's point of view which is why there's some weird and sometimes quirky flavor in them #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:12 msgid "Feed a Ghoul way too many rats." msgstr "Nakŕm ghúla príliš veľkým množstvom potkanov." #. [achievement]: id=did_drogan #. you can interpret this as a Harry Potter reference or you can think about it as Malin making fun of Drogan's country accent, or you can take artistic liberty with the translation #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:19 msgid "Yer a Ghoul, Drogan" msgstr "Odteraz si ghúlom, Drogam" #. [achievement]: id=did_drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:20 msgid "Make that arrogant jerk Drogan into just another one of your minions." msgstr "Premeň toho arogantného blbca Drogana na jedného zo svojich otrokov." #. [achievement]: id=did_sushi #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:26 msgid "High Grade Sushi" msgstr "Sushi vysokej kvality" #. [achievement]: id=did_sushi #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:27 msgid "Upgrade a normal swimmer zombie into a super zombie." msgstr "Vylepšite normálneho plaveckého zombie na super zombie." #. [achievement]: id=did_drunk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:33 msgid "Drunken Fist Style" msgstr "Štýl opitej päste" #. [achievement]: id=did_drunk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:34 msgid "Make the drunken sailor zombie drink some poorly aged rum." msgstr "Nechaj opitého zombie námorníka vypiť nejaký slabo vyzretý rum." #. [achievement]: id=did_monolith #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:40 msgid "A Monolith of Stone" msgstr "Kamenný monolit" #. [achievement]: id=did_monolith #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:41 msgid "Find and explore all eight unique monoliths in a single playthrough." msgstr "" "Nájdi a preskúmaj všetkých osem jedinečných monolitov behom jedného prechodu " "výpravou" #. [achievement]: id=did_reflection #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:48 msgid "Am I the Bad Guy?" msgstr "Som zlý chlapec?" #. [achievement]: id=did_reflection #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:49 msgid "Reflect on all of your doings. Did you learn anything from them?" msgstr "" "Zamysli sa nad všetkým, čo si stihol spáchať. Dokážeš sa z toho niečo naučiť?" #. [achievement]: id=did_tentacle #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:55 msgid "Fish are Friends not Food" msgstr "Ryby sú kamoši, nie potrava" #. [achievement]: id=did_tentacle #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:56 msgid "Find and eat Inky in the secret underground squid village." msgstr "Nájdite a zjedzte Inky v tajnej podzemnej dedine chobotníc." #. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5 msgid "Saving Parthyn" msgstr "Záchrana Parthynu" #. [part] #. Comments about dialogue style and characterization: #. Drogan: although he is the captain of Parthyn's guard, he shows signs of recklessness and inflexibility; he's stiff and stubborn, which causes him to butt heads with Malin #. often, we see that Drogan says something to Malin (e.g. banishing him) without a clearly good reason why, and that's because of his ego and confidence in his own righteousness #. Drogan speaks with a country accent, using things like "ta" instead of "to", "ya" instead of "you", "thar" instead of "there", and some incorrect grammatical constructs like "them orcs" instead of "the orcs" #. Darken Volk: he talks a little more formally than Malin, and has quite a few ellipses in his speech. These are at points where he's not speaking exactly what he's thinking in his head because in reality, #. he's trying to manipulate Malin for his own gain. His mode of speech is a little more formal. #. Dela: little more of a minor character, she's what you might expect from a sister. She isn't wholly against Malin until he kills Drogan, but she also doesn't really want to do much with a necromancer either. #. She tries to be understanding, but falls short in the end because of her prejudice against dark magic. Note: Dela also speaks with a country accent like Drogan, but not as heavily so. #. More "country accent" words: "s'ppose" instead of suppose, "’em" instead of them, dropping the g at the end of a word for ’ (bickering -> bickerin’), "’bout" instead of "about", "’im" instead of him #. "woulda" -> would have, "o’" -> of, "gotta" -> have to #. Malin: rash and impulsive, he cares a lot about his home, but doesn't see that power itself can be a corrupting force (though he does not seek power just for the sake of it, it is for another purpose which is #. to drive off the orcs). He's a little more informal in his speech, meaning more contractions and colloquialisms, stemming from his "country accent" (which is not as strong as Drogan's or Dela's due to his time on Alduin). #. Things to be careful about while editing: there are some poems in S8 and S11, please be mindful when making wording changes there. Some commas are added for readability even though they may not be grammatically correct. #. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:36 msgid "" "Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in " "the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the " "city’s baron. Every summer, by the time the mountainous paths and high " "passes shed their wintry gowns of snow, orcs descended from the northern " "hills to ravage the settlements at the frontier. Every year, Malin’s father " "led the townsfolk to repel the raids and force the orcs to retreat back to " "the north." msgstr "" "Malin Keshar sa narodil 10 rokov po smrti Haldrika IV. Vyrástol na severe v " "pohraničnom meste Parthyn, ako druhé dieťa a zároveň najstarší syn " "tunajšieho baróna. Každé leto, keď sa v horských priesmykoch roztopil sneh, " "schádzali orkovia z hôr na severe aby plienili neďaleké ľudské mestá. V " "reakcii na nájazdy viedol Malinov otec už tradične do boja oddiel jazdcov, " "ktorého úlohou bolo zničiť tábory orkov a vyhnať ich späť na sever." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:40 msgid "" "When Malin was ten, a passing mage sensed strong magical abilities in the " "boy and suggested he be sent to the Isle of Alduin for training in the " "magical arts. Malin studied there for eight years, learning all manner of " "magic from basic control over the elements, to the mystic arts and scrying, " "to alchemy and simple medicine." msgstr "" "Keď mal Malin desať rokov, okoloidúci mág vycítil v chlapcovi silné magické " "schopnosti a navrhol, aby ho poslali na ostrov Alduin na výcvik v magických " "umeniach. Malin tam študoval osem rokov a naučila sa všetky druhy mágie od " "základnej kontroly nad živlami, cez mystické umenie a veštenie až po " "alchýmiu a jednoduchú medicínu." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:44 msgid "" "Although his life on Alduin was luxurious and peaceful, Malin found the " "teachings of the scholarly mages to be too philosophical for his tastes. His " "thoughts turned back to Parthyn, where more practical magics were necessary " "to drive off the orcs. Malin began to research these magics on his own, but " "his lack of patience and general indiscretion eventually led to several " "confrontations with his teachers and other students. Believing Malin to be " "too reckless, the mages expelled him from Alduin." msgstr "" "Hoci jeho život na Alduine bol prepychový a pokojný, Malin zistil, že učenie " "učených mágov je na jeho vkus príliš filozofické. Jeho myšlienky sa obrátili " "späť k Parthyne, kde boli potrebné praktickejšie kúzla na odohnanie orkov. " "Malin začal skúmať tieto kúzla na vlastnú päsť, no jeho nedostatok " "trpezlivosti a všeobecná nerozvážnosť nakoniec viedli k niekoľkým " "konfrontáciám s jeho učiteľmi a ostatnými študentmi. V domnení, že Malin je " "príliš ľahkomyseľný, ho mágovia vyhnali z Alduinu." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:48 msgid "" "When Malin returned to Parthyn, orcs had already begun to attack the city. " "Although he tried his best to fight them off, the raids were far more " "relentless and the town guard was far weaker than he had remembered. One " "night, a particularly powerful band of orcs overran the city walls and Malin " "could only watch as his father was cut down by one of the savage orcish " "warriors." msgstr "" "Keď sa Malin vrátil do Parthynu, orkovia už začali útočiť na mesto. Hoci sa " "všemožne snažil s nimi bojovať, nájazdy boli oveľa neúprosnejšie a mestská " "stráž bola oveľa slabšia, než si pamätal. Jednej noci obzvlášť mocná skupina " "orkov obsadila mestské hradby a Malin sa mohol len prizerať, ako jeho otca " "sťal jeden z divokých orkských bojovníkov." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:52 msgid "" "Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. " "The orcs roared in anticipation of victory, but before they could overrun " "the city, skeleton warriors poured out of the woods to their rear. The " "undead cut down orc after orc, swords and axes hacking through flesh and " "bone with ruthless efficiency. The soldiers watched in half amazement, half " "fear as the orcs dropped and the skeletons turned toward them, empty eyes " "bleeding with fetid magic. All was dreadfully still as the blood and carnage " "settled in the rank darkness." msgstr "" "Ľudská obrana, otrasená stratou svojho veliteľa, začala ochabovať. Orkovia " "hučali v očakávaní víťazstva, no skôr ako stihli mesto prepadnúť, z lesa sa " "im do tyla vyhrnuli kostliví bojovníci. Nemŕtvi sekajú orka za orkom, mečmi " "a sekerami presekávajú mäso a kosti s neľútostnou účinnosťou. Vojaci " "sledovali napoly s úžasom, napoly so strachom, ako orkovia klesli a kostry " "sa k nim otočili, z prázdnych očí krvácala páchnuca mágia. Všetko bolo " "strašne nehybné, keď sa dokončil krvavý masaker." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:56 msgid "" "The silence was broken by the irregular shuffle of a man emerging from the " "trees. He stood before them, a hunched figure with a rasping voice " "reminiscent of crackling bones. “I am Darken Volk. While I know you do " "not love my kind, I think it is vital that we put aside our differences. The " "orcish menace grows in the north and they will soon return in even greater " "force. You cannot hope to defend against them without my... help. For now, I " "ask only to refresh myself in your town.”" msgstr "" "Ticho prerušilo nepravidelné šúchanie muža, ktorý sa vynoril zo stromov. " "Stál pred nimi, zhrbená postava so chrapľavým hlasom pripomínajúcim " "praskanie kostí. „Som Darken Volk. Aj keď viem, že nemiluješ môj druh, " "myslím si, že je dôležité, aby sme odložili naše rozdiely. Na severe rastie " "hrozba orkov a čoskoro sa vrátia v ešte väčšej sile. Nemôžete dúfať, že sa " "im ubránite bez mojej... pomoci. Zatiaľ žiadam len osviežiť sa vo vašom " "meste.“" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:62 msgid "" "Drogan, the captain of the guard, replied, “Nay, ye surely know that tha " "law says tha penalty fer necromancy be death. But, since you’ve saved our " "town, I’ll let ya rest here fer up ta three days. After, I’m banishin’ ya " "from Parthyn. Should ye return, we’ll attack ya on sight.”" msgstr "" "Drogan, kapitán stráže, odpovedal: „Nie, určite viete, že zákon hovorí, že " "trestom za nekromanciu je smrť. Ale keďže si zachránil naše mesto, nechám ťa " "tu odpočívať tri dni. Potom ťa vyženiem z Parthynu. Ak sa vrátiš, zaútočím " "na teba len čo ťa tu uvidím.\"" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:66 msgid "" "Malin, troubled by his father’s death and the strength of the orcish " "assault, argued to no avail that Darken Volk be allowed to stay. After a " "couple days, the necromancer left Parthyn without incident." msgstr "" "Malin, znepokojený smrťou svojho otca a silou orkského útoku, bezvýsledne " "argumentoval, že Darken Volk môže zostať. Po niekoľkých dňoch nekromancer " "opustil Parthyn bez incidentu." #. [side] #. [side]: type=Sergeant, id=Drogan #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:80 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:129 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:125 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:143 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:49 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:65 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:43 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:97 msgid "Defenders" msgstr "Obrancovia" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr #. [side]: type=Orcish Warlord, type=Orcish Warrior, id=Gron'r Hronk #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth #. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark #. [modify_side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:103 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:58 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:91 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:68 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:107 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:146 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:68 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:637 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:871 msgid "Orcs" msgstr "Orkovia" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:109 msgid "Kreg’a’shar Trr" msgstr "Kreg’a’shar Trr" #. [side]: type=Sergeant, id=Drogan #. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan #. [unit]: type=Ghoul DiD, id=DroganGhoul #. [unit]: id=Drogan, type=Lieutenant #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:135 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:100 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:905 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1544 msgid "Drogan" msgstr "Drogan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:191 msgid "Defend the river fort for two nights" msgstr "Ubrániš brod na rieke dve noci" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:196 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:180 msgid "Kill the orcish leader" msgstr "Zabi veliteľa orkov" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:200 msgid "Orcs reach the outskirts of Parthyn" msgstr "Orkovia sa dostanú na predmestie Parthynu" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:204 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:104 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:176 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:800 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1979 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:142 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:207 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:209 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:819 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:431 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:129 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:929 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:211 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1077 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1145 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1192 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:174 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:900 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:203 msgid "Death of Malin Keshar" msgstr "Zomrie Malin Keshar" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:208 msgid "Death of Dela Keshar" msgstr "Zomrie Dela Keshar" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:212 msgid "Death of Drogan" msgstr "Zomrie Drogan" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:230 msgid "" "You really think it was a good idea to send out a raidin’ party right after " "the orcs just attacked us? Father isn’t even here with us any more..." msgstr "" "Naozaj je podľa teba dobrý nápad poslať von skupinu jazdcov hneď po tom čo " "na nás orkovia práve zaútočili? Zvlášť teraz, keď tu už otec s nami nie je…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:235 msgid "Nor is Darken Volk. We are truly defenseless." msgstr "A nie je tu ani Darken Volk. Teraz sme naozaj bezbranní." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:240 msgid "Not like we even need him. No way we’re trusting a necromancer." msgstr "" "Nie že by sme ho vôbec potrebovali. V žiadnom prípade nesmieme veriť " "černokňažníkovi." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:245 msgid "" "Quit bickerin’, you two. With most o’ them orcs dead now, their camps will " "be lots weaker. Our raiders will clear ’em out and leave us a quiet summer." msgstr "" "Prestaňte sa tu dohadovať. Teraz, keď je väčšina tých týpkov kaput, ich " "tábory nebudú moc dobre strážené. Naši jazdci ich dajú do laty a celé leto " "bude kľud." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:258 msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs amass north of the river!" msgstr "Toľko k pokoju, Drogan. Orkovia sa hromadia severne od rieky!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:263 msgid "What? Curses! Why be thar still so many o’ ’em?" msgstr "Čože? Do riti! Prečo ich je furt tak veľa?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:268 msgid "" "Well ya sent out a bunch of our soldiers before we even started ta fix the " "city walls..." msgstr "" "No jo, to je tak keď si poslal našich vojakov von dakde mimo zbierať bobule " "skorej než sme dali hradby normálne dokopy…" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:273 msgid "" "Quiet, you. Malin, you’ve got ta hold tha river fort or they’ll overrun us. " "Tha raidin’ party should be back in two days ta help us fight ’em off. Fer " "now, I’ll send tha remaining guards to help ya." msgstr "" "Ticho tam bude. Malin, postráž pevnosť pri rieke inak ich tu budeme mať " "všade. Naši koníci by sa do dvoch dní mali vrátiť a pomôcť nám ich dorobiť. " "Zatiaľ ti tam pošlem čo mám." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:287 msgid "" "What in blazes is that... that thing? Has tha necromancer returned already? " "His timin’ couldn’t be any worse..." msgstr "" "Čo do pekla je tá… tá vec? Snáď sa mŕtvolkar vrátil? Akože nemohol si vybrať " "horší moment ten chlapík…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:292 msgid "" "No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught me " "before he left. I have no love for it, but we need to take action, or we’ll " "never be able to repel the orcs!" msgstr "" "Nie, Drogan. Pozdvihol som tieto mŕtvoly vďaka znalostiam ktoré mi Darken " "Volk zveril predtým než odišiel. I keď sa mi to nepáči, bez pomoci mŕtvych " "odsudzujeme sami seba a naše rodiny k nadvláde orkov! Sám to vidíš!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:297 msgid "" "I’m ’shamed of ya, Malin. Even if it’d ensure our survival, nothin’ good " "ever comes of necromancy. The moment ya use it, you’ve already sold yer soul " "ta black magic!" msgstr "" "Hanbím sa za teba, Malin. Aj keby nám to zaistilo prežitie, z nekromancie " "nikdy nevznikne nič dobré. Vo chvíli, keď ju použijeľ, ste už predal svoju " "dušu čiernej mágii!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:302 msgid "What?! I am hardly evil, Drogan!" msgstr "Čo?! Nie som zlý, Drogan!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:307 msgid "" "Ya say that, but you’ve been very quiet ’bout why tha mages sent you home " "from Alduin. I’m beginning ta think you were already dabblin’ in this " "witchcraft even before ya met that necromancer!" msgstr "" "Hovoríš to, ale bol si veľmi ticho o tom, prečo ťa mágovia poslali domov z " "Alduinu. Začínam si myslieť, že si už fušoval do tohto čarodejníctva ešte " "predtým, ako si stretol toho nekromanta!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:312 msgid "" "No! No... it was something stupid, something silly... it does not matter " "now! I’ll not stand by and allow the orcs to destroy my home while I have " "the power to prevent it!" msgstr "" "Nie! Nie... bolo to niečo hlúpe, niečo hlúpe... na tom teraz nezáleží! " "Nebudem stáť bokom a nedovolím orkom, aby zničili môj dom, kým budem mať moc " "tomu zabrániť!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:327 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:581 msgid "Welcome to Parthyn" msgstr "Vitajte v Parthyne" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:340 msgid "Ignorance is the parent of fear." msgstr "Ignorancia vedie k strachu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:354 msgid "" "A monolith of pale stone, luminous and bright, but cold and brittle to the " "touch." msgstr "" "Monolit bledého kameňa, žiarivý a jasný, ale studený a krehký na dotyk." #. [unit]: type=Soulless #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:385 msgid "Sushi" msgstr "Sushi" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:393 msgid "Someone left a dead fish here." msgstr "Niekto tu nechal mŕtvu rybu." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:408 msgid "The orcs have broken through. Parthyn is open to attack!" msgstr "Orkovia sa dostali cez našu obranu! Parthynu už teraz nemá kto pomôcť!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:425 msgid "Who will be left to defend Parthyn?" msgstr "Kto teraz ubráni Parthyn?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:441 msgid "I’m... dying..." msgstr "Ja… zomieram…" #. [message]: speaker=Soldier #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:472 msgid "We’re back from the raid, Drogan. Seems like we made it just in time!" msgstr "" "Práve sme sa vrátili z nájazdu, Drogan. Dokonca sa zdá, že akurát vhod!" #. [message]: speaker=Kreg'a'shar Trr #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:476 msgid "" "More humans! We’ll need more fighters to squash ’em all. Grunts, retreat!" msgstr "" "Ďalší ľudia! Budeme potrebovať viac bojovníkov aby sme ich rozdrvili " "všetkých. Pešiaci, ústup!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:496 msgid "The orcs are dead!" msgstr "Orkovia sú kaput!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:523 msgid "" "By all rights, Malin, I should have ya kill’d on tha spot. I can’t believe " "ya let that necromancer corrupt you. I s’ppose part o’ this is my fault " "since I let ’im into Parthyn, but still... Since I showed ’im mercy, I’ll " "show ya the same. I’m banishin’ you from Parthyn." msgstr "" "Podľa toho jak sa to bežne robí patríš pod sekeru, Malin. A malo by to byť " "hneď. Nechce sa mi veriť, že ťa ten prekliaty chlapík stihol skaziť tak " "rýchlo. Asik aj trochu moja chyba lebo šak do Parthynu som ho pustil ja, ale " "aj tak… Ich som nehal ísť kade ľahšie, nehám aj teba. Vypadni z Parthynu." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:528 msgid "" "Fine words, Drogan. Would you rather have let the orcs overrun the town?" msgstr "" "Pekné od teba, Drogan? Bol by si radšej keby tu už orkovia robili hostinu " "hej?" #. [message]: speaker=Drogan #. ’least is short for at least #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:534 msgid "" "Aye, better that than ta even dabble in dark magic. We woulda rebuilt this " "place like always. Even if I died, ’least it woulda been with dignity. Too " "bad tha mages didn’t teach ya more sense." msgstr "" "Jop, radšej to jak si tu miešať čierne kúzla. Toto mesto by sme po chvíľke " "dali dokopy, tak jak vždy. Dokonca aj keby som tu zgegol tak by to aspoň " "bolo s úrovňou, so cťou, či jak sa to vraví. Škoda, že ti tí mágovia " "nestihli dať rozumu trochu." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:539 msgid "" "I only did it to protect what I care about! Is this really what I deserve " "for saving your hides?" msgstr "" "Urobil som to len preto, že som musel! Fakt je toto tvoje díky za to, že som " "ti zachránil zadok?" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:544 msgid "Yes, yes it is. Nobody’ll support ya on yer crazy path to depravity." msgstr "" "Jo, presne tak. Fakt netuším kto akože by ti na tvojej ceste do pekiel dával " "ruže do ruky alebo čo vlastne čakáš." #. [message]: race=human #. Hint, that the loyal units stay behind #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:554 msgid "" "We should all be glad to see you gone, necromancer. I detest having fought " "by your side." msgstr "" "Všetci budeme len radi keď odtiaľto zmizneš. Ľutujem to, že som dakedy spolu " "s tebou bojoval." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:559 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:630 msgid "Dela? Sister?" msgstr "Dela? Segra?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:564 msgid "Well..." msgstr "No…" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:569 msgid "Ya can’t support ’im on this one, Dela." msgstr "Nemóžeš ho v tomto podporiť, krucifix, Dela." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:574 msgid "" "I... guess you’re right. You’ve decided your magic is more important than " "us, Malin. I can’t help you." msgstr "" "Ja… asi máš recht. Dal si prednosť svojim kúzlam pred nami, Malin. Niet ti " "pomoci." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:579 msgid "Begone, Malin. I’ve no wish to see yer face around here ever again." msgstr "Zmizni, Malin. Tvoj ksicht tu už nechcem nikdy vidieť." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:585 msgid "" "Bravely done holdin’ off them orcs by yerself, Malin. But we’re not outta " "trouble yet. The raidin’ party reports that more warlords be gatherin’ their " "armies in the hills, just a few days north o’ tha Great River. I don’t know " "if we can fight ’em all off." msgstr "" "Statočne si to udržal proti orkom, Malin. Ale ešte nie sme bez problémov. " "Nájazdová strana hlási, že ďalší bojovníci zhromažďujú svoje armády v " "kopcoch, len pár dní na sever od Veľkej rieky. Neviem, či ich všetkých " "dokážeme poraziť." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:590 msgid "" "Then we must seek help. It has not been long since Darken Volk’s departure. " "Perhaps I can find him and ask him to aid us." msgstr "" "Potom musíme vyhľadať pomoc. Nie je to dlho, čo Darken Volk odišiel. Možno " "ho nájdem a požiadam ho, aby nám pomohol." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:595 msgid "I’ll pretend like I didn’t hear that." msgstr "Budem sa tváriť, že som to nepočul." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:600 msgid "" "Then what would you have us do, Drogan? Let the orcs overrun Parthyn? " "Abandon our families to those savages?" msgstr "" "Tak čo chceš, aby sme urobili, Drogan? Nechať orkov prevalcovať Parthyn? " "Opustiť naše rodiny a nechať ich napospas týmto divochom?" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:605 msgid "Yes. Leave Parthyn fer now and rebuild later, like we always do." msgstr "" "Áno. Nechajte Parthyn na teraz a prestaváme ho neskôr, ako to robíme vždy." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:610 msgid "" "Or we can drive off the orcs altogether and make sure they never attack us " "again. Surely I cannot be the only one who sees that what Drogan says is " "madness!" msgstr "" "Alebo môžeme orkov úplne odohnať a zabezpečiť, aby na nás už nikdy " "nezaútočili. Určite nemôžem byť jediný, kto vidí, že to, čo Drogan hovorí, " "je šialenstvo!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:615 msgid "If ya go out on a quest to seek depravity, none o’ us will support ya." msgstr "Ak sa vydáš hľadať skazenosť, nikto z nás ťa nepodporí." #. [message]: race=human #. Hint, that the loyal units stay behind #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:625 msgid "Better to die than to ally ourselves with a necromancer." msgstr "Lepšie zomrieť, ako sa spojiť s nekromantom." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:635 msgid "I hope that you’ll stay with us, Malin. Be reasonable." msgstr "Dúfam, že zostaneš s nami, Malin. Buď rozumný." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:640 msgid "" "Be reasonable? I am the only one who sees reason here. If no one will help " "me, I will go by myself." msgstr "" "Byť rozumný? Som jediný, kto tu vidí rozum. Ak mi nikto nepomôže, pôjdem sám." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:645 msgid "" "Malin, seekin’ out the help of a necromancer is just... just foolhardy! We " "need ya here to help protect the town!" msgstr "" "Malin, hľadať pomoc nekromanta je jednoducho... jednoducho hlúpe! " "Potrebujeme ťa tu, aby si pomohol chrániť mesto!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:650 msgid "You will eventually see that I am right, Dela. I am resolved." msgstr "Časom uvidíš, že mám pravdu, Dela. A teraz už padám." #. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:5 msgid "Peaceful Valley" msgstr "Pokojné údolie" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:20 msgid "" "Bitter and alone, Malin follows the back-trail of the orcish band north from " "Parthyn. He curses the mages for casting him out from the Isle of Alduin " "only half-trained, unprepared for conflict. He curses Drogan for lacking the " "resolve to make the necessary sacrifices to protect their home. Most " "fiercely, he curses the orcs for their mindless savagery, pillagers and " "raiders who view violence as little more than sport." msgstr "" "Smutný a zároveň naštvaný, Malin prenasledoval bandu orkov. Preklial " "starších mágov za to, že musel odísť z ostrova Alduin len čiastočne " "pripravený, len aby sa pustil do boja. Preklial Drogana za to, že podceňoval " "jeho odvahu. Najviac však nenávidel orkov za to, čo všetko spôsobili jemu a " "jeho rodine." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24 msgid "" "Three days’ travel northeast, Malin stumbles upon Darken Volk, the " "necromancer who had saved Parthyn and taught him to raise the dead. The dark " "mage suggests that they travel together; Malin obliges, having been " "abandoned by his kinsmen. As the weeks pass, Darken Volk teaches Malin more " "dark magic." msgstr "" "Po troch dňoch putovania za hranicami Parthynu, Malin stretol Darken Volka, " "toho istého černokňažníka, ktorý pomohol zachrániť Parthyn tým, že naučil " "Malina oživovať mŕtvoly. Ale to bolo už dávno. Černokňažník využil situáciu, " "v ktorej sa Malin ocitol, a oslovil ho aby cestoval spolu s ním. Ako " "ubiehali týždne, Malin chápal temnú mágiu čoraz viac a jeho magická sila sa " "zvyšovala." #. [side] #. [unit]: type=Apprentice Mage, id=Fake Malin #. [unit]: type=Apprentice Necromancer, id=Fake Malin #. [unit]: type=Dark Mage, id=Fake Malin #. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:38 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:46 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1716 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1752 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1801 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:38 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:50 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:43 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:41 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:69 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:174 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:7 msgid "Malin Keshar" msgstr "Malin Keshar" #. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:65 msgid "Goblins" msgstr "Goblini" #. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:71 msgid "T’shar Lggi" msgstr "T’shar Lggi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:100 msgid "Occupy all of the goblin villages" msgstr "Obsadíš všetky goblinie dediny" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:108 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:146 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:211 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:435 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:133 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:933 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:215 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1081 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1149 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1196 msgid "Death of Darken Volk" msgstr "Darken Volk zomrie" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:132 msgid "" "In truth, I share your hatred for the orcs. The Northlands have been my home " "for many years and the orcs have been a growing infestation in recent times. " "They despoil the beauty of the land wherever they go, hacking and burning " "everything without care or concern. If you are interested, I would be happy " "to take you on as my... apprentice... so that I can teach you to fight " "against them." msgstr "" "Po pravde, mám rovnaký hnev... priam nenávisť ku orkom. Severné planiny boli " "mojím... domovom... po dlhé roky. Až kým neboli zamorené orkami. Nevšímali " "si krásu tej zeme, všetko bezhlavo ničili. Ak máš záujem, môžem ťa zobrať " "ako učňa. Ale iba ak mi pomôžeš proti orkom. Bude to s tvojou pomocou oveľa " "jednoduchšie." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:137 msgid "" "Yes! These orcs have threatened my friends and my home for too long. It’s " "time I gained the power to put them in their place." msgstr "" "Áno! Títo orkovia už príliš dlho ohrozujú mojich priateľov a môj domov. Je " "načase, aby som získal moc a upratal ich na ich miesto." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:142 msgid "" "Yes, perhaps removing the threat of orcish raids will persuade the people of " "Parthyn to welcome you back. But for now, I must train you. The orcs are " "powerful in the hills, strong enough that even I dare not confront them " "directly." msgstr "" "Áno, možno odstránenie hrozby orkských nájazdov presvedčí obyvateľov " "Parthynu, aby vás privítali späť. Ale teraz ťa musím vycvičiť. Orkovia sú v " "kopcoch mocní, dosť silní na to, aby som sa im neodvážil postaviť priamo." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:147 msgid "Then what shall we do?" msgstr "Tak potom čo treba robiť?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:152 msgid "" "Strike at them where they are weak. A goblin village lies in this valley, " "just ahead. They are the bastard children of the orcs, feeble creatures " "individually, but annoying enough in large numbers. Subduing them will " "provide us a supply of fresh corpses and souls to use against the orcs." msgstr "" "Udri na nich tam, kde sú slabí. V tomto údolí, hneď pred nimi, leží dedina " "goblinov. Sú to bastardské deti orkov, individuálne slabé stvorenia, ale vo " "veľkom počte dosť otravné. Ich pokorenie nám poskytne zásobu čerstvých " "mŕtvol a duší, ktoré použijeme proti orkom." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:157 msgid "... It will be a worthwhile test of your skills." msgstr "… bude to dobrý test tvojich novonabudnutých schopností." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:171 msgid "Beware the goblin guards in the villages." msgstr "Dávaj si pozor na goblinie strážne hliadky v dedinách." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:183 msgid "Someone dropped a key here." msgstr "Niekto tu stratil kľúč." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:204 msgid "There are some rotten corpses in this cage." msgstr "Tam v klietke vidím nejaké už trochu zhnité mŕtvolky." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:209 msgid "Make use of them." msgstr "Využi ich." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:218 msgid "A necromancer must always use whatever supplies he is given. Do it." msgstr "Černokňažník musí využiť každú jednu vec na ktorú natrafí. Do toho." #. [message]: speaker=Malin Keshar #. [message]: speaker=Darken Volk #. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:223 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:281 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1606 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:405 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:793 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:771 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1074 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3160 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1029 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:148 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:234 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:276 msgid "Eeeek! Don’t kill me!" msgstr "Aaaach! Nezabíjaj ma!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:286 msgid "" "Why do you hesitate? Did the orcs show your people any mercy when they " "attacked Parthyn?" msgstr "" "Prečo to naťahuješ? Rýchlo ho zabi. Mali orkovia voči tvojim ľuďom nejaké " "zľutovanie, keď útočili na Parthyn?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:292 msgid "... No." msgstr "… Nie." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:308 msgid "Ruuuun! The monster’s going to eat us!" msgstr "Bežteeee! Tá príšera nás chce zjesť!" #. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_location.n, type=Goblin Spearman #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:356 msgid "Villager" msgstr "Dedinčan" #. [modify_unit] #. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead". #. If the names cannot be translated into your language so that the #. movie reference remains recognizable, then simply translate these the #. same as "Villager" above. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:400 msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #. [modify_unit] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:406 msgid "Ed" msgstr "Ed" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:438 msgid "" "Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, it " "would be beneficial for your training if we were to investigate." msgstr "" "Ahhh... Neuvedomil som si, že blízko tejto dediny je močiar. Malin, pre tvoj " "tréning by bolo prospešné, keby sme ho preskúmali." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:453 msgid "Rise from the realms of death and decay!" msgstr "Povstaňte, z ríše smrti a rozkladu priamo na tento svet!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:490 msgid "What are these things?" msgstr "Čo sú tieto veci zač?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:495 msgid "" "They are ghouls — noxious beings fashioned from living flesh into carcasses " "of disease and poison. Those that outlive their masters gravitate towards " "the natural decay present in swamps and bogs." msgstr "" "Sú to ghúlovia - škodlivé bytosti, ktoré sa zo živého mäsa premenili na " "mŕtvoly plné chorôb a jedov. Tí, ktorí prežili svojich pánov, sa prikláňajú " "k prirodzenému rozkladu v bažinách a močiaroch." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:500 msgid "Isn’t it cruel to turn men into such hideous forms?" msgstr "Nie je to príliš kruté meniť chlapíkov na niečo tak odporné?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:505 msgid "" "You need not pity them. Once, these were... evil men... murderers and " "outlaws, no better than the orcs you hunt. I have transformed them so their " "physical forms match the spirits within. Is that not fitting? No punishment " "is too great for their kind." msgstr "" "Nemusíte ich ľutovať. Kedysi to boli... zlí muži... vrahovia a psanci, o nič " "lepší ako orkovia, ktorých lovíš. Premenil som ich tak, aby sa ich fyzické " "formy zhodovali s duchmi vo vnútri. Nehodí sa to? Žiadny trest nie je príliš " "veľký pre ich druh." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:510 msgid "I suppose so..." msgstr "Predpokladám, že áno..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:522 msgid "The big wolf is done with." msgstr "S veľkým vlkom je koniec." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:558 msgid "" "Sacking goblin villages is all well and good, but corpses and bats will not " "stand up to full orcish warriors." msgstr "" "Plienenie škrietskych dedín je dobré a fajn, ale mŕtvoly a netopiere " "neobstoja proti úplným orkským bojovníkom." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:563 msgid "" "Have some patience. We have only just begun your training. These carcasses " "will supply you sufficient resources for practice. When you have mastered " "the basics, we will then assault the orcs and you will see your forces grow " "quickly." msgstr "" "Maj trochu trpezlivosti. Teraz sme len začali tvoj výcvik. Tieto mŕtvoly vám " "poskytnú dostatok zdrojov na cvičenie. Keď zvládnete základy, zaútočíme na " "orkov a uvidíte, že vaše sily rýchlo porastú." #. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:5 msgid "A Haunting in Winter" msgstr "Strašenie v zime" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:25 msgid "" "Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling across the lower " "Northlands. They attack goblin villages and small orcish camps when they " "find them. Although Darken Volk is occasionally demanding and irritable, he " "proves to be an effective mentor. Malin’s power grows considerably under the " "necromancer’s tutelage." msgstr "" "Malin a Darken Volk trávia leto a jeseň cestovaním naprieč dolnou časťou " "Severu. Keď ich nájdu, útočia na dediny goblinov a malé tábory orkov. Hoci " "je Darken Volk občas náročný a podráždený, ukazuje sa ako efektívny mentor. " "Malinina sila pod nekromantovou kuratelou značne rastie." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:29 msgid "" "The colored patchwork of fall eventually fades to wintry snowfall drifting " "over barren lands. The nights grow longer as the sun disappears behind a " "seemingly perpetual mist of pallid clouds. Hounded by the elements, the two " "necromancers retreat into the hills to seek shelter. By a stroke of good " "fortune, they stumble across a mostly abandoned cave just as the winter sets " "in." msgstr "" "Farebná mozaika jesene sa nakoniec zmení na zimné sneženie, ktoré sa znáša " "na neúrodnú pôdu. Noci sa predlžujú, keď slnko mizne za zdanlivo večnou " "hmlou bledých mrakov. Prenasledovaní živlami sa obaja nekromanti stiahnu do " "kopcov, kde hľadajú útočisko. Šťastnou náhodou narazia na zväčša opustenú " "jaskyňu práve v čase, keď nastupuje zima." #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:64 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:115 msgid "teamname^Monsters" msgstr "teamname^Príšery" #. [side] #. [unit]: type=Necromancer, id=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:95 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:62 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1630 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:35 msgid "Darken Volk" msgstr "Darken Volk" #. [side] #. fake side for a single unit during a cutscene #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:105 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:140 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:192 msgid "teamname^Illusion" msgstr "teamname^Ilúzia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:120 msgid "Explore" msgstr "Skúmaj" #. [label] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:165 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1929 msgid "Reflection pool" msgstr "Zrkadlové jazierko" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:172 msgid "Kill both young ogres" msgstr "Zabiješ oboch mladých ohyzdov" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:333 msgid "" "I sense many lifeforms in this cavern, but none are very powerful. Most " "likely they are merely nothing more than beasts. Still, we may be able to " "use them to continue your training." msgstr "" "V tejto jaskyni cítim veľa foriem života, ale žiadna z nich nie je veľmi " "silná. S najväčšou pravdepodobnosťou sú to len zvieratá. Napriek tomu ich " "možno budeme môcť využiť na pokračovanie tvojho výcviku." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:338 msgid "Better than nothing. Which way do these creatures lie?" msgstr "Lepšie ako nič. Na ktorú stranu sa treba vydať za týmito bytosťami?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:343 msgid "East." msgstr "Východ." #. [message]: speaker=YOgre1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:360 msgid "Me kill you!" msgstr "Ja zabiť ty!" #. [message]: speaker=YOgre2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:382 msgid "No, me kill you!" msgstr "Nie, to ja zabiť ty!" #. [message]: speaker=YOgre1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:404 msgid "No, me kill— I see human!" msgstr "Nie, to ja zabiť- Vidím človek!" #. [message]: speaker=YOgre2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:409 msgid "Human! We smash human!" msgstr "Ľudia! My mlátiť ľudia!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:414 msgid "Simple-minded, obtuse creatures." msgstr "Fakt hlupé a tupé veci." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:419 msgid "" "This should be an easy task for you. Once you have slain them both, we shall " "turn them into skeletons." msgstr "" "Toto by malo byť pre teba ľahkou úlohou. Len čo ich oboch zabiješ, spravíme " "z nich kostlivcov." #. [message]: speaker=YOgre1 #. this line is just a death scream #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:433 msgid "Arrghhaaugghhh..." msgstr "Arrghhaaugghhh…" #. [message]: speaker=YOgre2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:449 msgid "Me... die..." msgstr "Ja… zomrieť." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:514 msgid "The ogres are dead." msgstr "Ohyzdi sú kaput." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:519 msgid "" "Good... I have already showed you how to raise a skeleton before, but " "perhaps it would be best if we... went over it once again. Other than for " "ghouls, flesh and blood are useless for undead creatures. First, let out the " "blood and innards and dispose of them." msgstr "" "Dobre... Už som ti ukázal, ako sa dá vychovať kostra, ale možno by bolo " "najlepšie, keby sme si to... zopakovali. Okrem ghúlov sú mäso a krv pre " "nemŕtve tvory nepoužiteľné. Najprv vypusti krv a vnútornosti a zbav sa ich." #. [message]: speaker=Malin Keshar #. In the sense of "Understood, I will do that", not "very good". #. That's the case for both usages of this string. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:525 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:713 msgid "Very well." msgstr "Dobre." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:543 msgid "What a mess." msgstr "Celkom bordel." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:548 msgid "" "Leave it. The ghouls will take care of it in due course. Next, strip away " "the flesh. A little remaining is fine; too much will hamper your skeletons’ " "movement." msgstr "" "Nechaj to tak. Ghúlovia sa o to v pravý čas postarajú. Potom odstráň mäso. " "Trochu zostane, príliš veľa bude kostlivcom brániť v pohybe." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:573 msgid "And then?" msgstr "A potom?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:578 msgid "" "Bind the strings of energy to the bone. Skeletons are no more than puppets. " "Novices will directly control their movement with strands of dark magic, but " "you should have no need for such crude methods. Instead, impart your will " "upon the skeleton, spread the threads over the bones, then let loose the " "twine from your hand. If your will is strong enough, the skeleton will be " "able to move on its own." msgstr "" "Pripútaj struny energie ku kosti. Kostry nie sú nič viac ako bábky. Novici " "priamo ovládajú ich pohyb pomocou nitiek temnej mágie, ale ty by si takéto " "hrubé metódy nemal potrebovať. Namiesto toho prenes na kostru svoju vôľu, " "rozprestri vlákna po kostiach a potom uvoľni motúz z ruky. Ak je tvoja vôľa " "dostatočne silná, kostra sa bude môcť pohybovať sama." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:583 msgid "I will try." msgstr "Posnažím sa." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:612 msgid "Do it again." msgstr "Sprav to znova." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:655 msgid "Good. Now head north. I sense another ogre there." msgstr "Dobre. Teraz choď na sever. Tuším, že tam bude ešte jeden ohyzd." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:672 msgid "I can turn this one into a skeleton as well." msgstr "Tohto by som tiež mohol zmeniť na kostlivca." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:707 msgid "" "The ogre seems to have looted a bow. Use it to create a Skeleton Archer." msgstr "" "Zdá sa, že niekde zohnal luk. Využi ho a urob si kostlivca lukostrelca." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:743 msgid "" "It seems that raising skeletons is already a trivial matter for you now. You " "are indeed... talented." msgstr "" "Zdá sa, že vyvolávanie kostlivcov ti ide ako po masle. Si naozaj… " "talentovaný." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:748 msgid "Perhaps, but I will need more than a few skeletons to fight the orcs." msgstr "" "Možno jo ale na boj s orkami budem musieť mať toho trochu vácej než pár " "kostlivcov." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:753 msgid "" "They will come in time, when you learn to control more of them at once. For " "now, continue exploring these caves. We may yet find something else of use." msgstr "" "Prídu časom, keď sa ich naučíš ovládať viac naraz. Zatiaľ pokračuj v " "prieskume týchto jaskýň. Možno ešte nájdeme niečo užitočné." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:796 msgid "Reach the end of the cave" msgstr "Dostaň sa na koniec jaskyne" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:822 msgid "It seems like a merman used to live here." msgstr "Vyzerá to, že tu kedysi bývali nejakí morskí ľudkovia." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:836 msgid "Ick. Mudcrawlers. How did these things end up here?" msgstr "Fuj. Blatovce. Ako sa sem tie veci dostali?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:841 msgid "" "The magic of our world is unpredictable and random. Even without the " "interference of a trained mage, it sometimes coagulates by itself, giving " "rise to physical anomalies or breathing life into the inanimate. See there?" msgstr "" "Kúzlo nášho sveta je nepredvídateľné a náhodné. Dokonca aj bez zásahu " "vyškoleného mága sa niekedy samo zrazí a spôsobí fyzikálne anomálie alebo " "vdýchne život neživému. Vidíš?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:859 msgid "" "It is merely a small eddy of energy, but enough to animate the swamp water." msgstr "" "Je to len malý vír energie, ale dostatočný na to, aby oživil vodu v bažine." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:864 msgid "" "I see. Well, even if these mudcrawlers are not much of a threat, they’re " "still bothersome. I wonder if I could be rid of them. What is magic mud even " "weak to, anyway? Fire?" msgstr "" "Chápem. No aj keď tieto bahenné plazy nepredstavujú veľkú hrozbu, stále sú " "nepríjemné. Zaujímalo by ma, či by som sa ich mohol zbaviť. Čím je vlastne " "magické bahno zraniteľné? Oheň?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:869 msgid "You should be able to figure it out on your own." msgstr "Mal by si byť schopný prísť na to sám." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:874 msgid "... I suppose you’re right." msgstr "… Asi máš recht." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:895 msgid "" "It looks like there is something mired in the mud over there. I should have " "a look." msgstr "" "Vyzerá to, akoby tam bolo niečo zablatené v bahne. Mal by som sa tam pozrieť." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:913 msgid "Hmm, a storm trident. I wonder if it could be useful." msgstr "Hmm, búrkový trojzubec. Zaujímalo by ma, či by mohol byť užitočný." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:935 msgid "I can use the trident to set these trees aflame." msgstr "Môžem použiť trojzubec, aby som tieto stromy zapálil." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:990 msgid "Let’s see if this fire does anything." msgstr "Uvidíme, či tento oheň niečo urobí." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1022 msgid "I think that did it. No more pesky crawlers." msgstr "Myslím, že sa to podarilo. Už žiadne otravné bahná." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1040 msgid "Nothing happens." msgstr "Nič sa nestalo." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1191 msgid "" "Somehow, I feel that killing these mudcrawlers is a less than meaningful use " "of my time." msgstr "" "Akosi mám pocit, že zabíjanie týchto blatovcov je menej ako zmysluplné " "využitie môjho času." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1199 msgid "" "I don’t think there’s much experience to be gained by fighting a few rats." msgstr "" "Nemyslím si, že bojom s niekoľkými potkanmi sa dá získať veľa skúseností." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1207 msgid "" "I must be absolutely mad to be spending hours here just feeding rats to this " "rotten pile of flesh..." msgstr "" "Musím byť úplne šialený, keď tu trávim hodiny len kŕmením potkanov touto " "zhnitou hromadou mäsa..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1220 msgid "Has this boy been smoking again?" msgstr "Zase ten chlapec dymil?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1228 msgid "" "Day 1337:\n" "\n" "All sense of time and being are entombed within darkness. How long has " "passed since I came here? My senses are a blur. My past life, my prior " "goals, my very self is all but a distant memory. All I know now is the " "constant squealing of rats and the ever growing mountain of flesh that " "feasts before me." msgstr "" "Deň 1337:\n" "\n" "Všetky zmysly času a bytia sú uväznené v tme. Koľko času uplynulo, odkedy " "som sem prišiel? Moje zmysly sú rozmazané. Môj minulý život, moje " "predchádzajúce ciele, moje ja je už len vzdialenou spomienkou. Jediné, čo " "teraz viem, je neustále kvičanie potkanov a stále rastúca hora mäsa, ktorá " "predo mnou hoduje." #. [message]: speaker=Malin Keshar #. Malin Keshar breaks the fourth wall here and addresses the player, whom the 'you' refers to. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1239 msgid "" "You. You there behind the screen. You are the one controlling me. Why are " "you doing this? What did I do to deserve this torment? Please, I beg of you. " "End me now. Release me from my misery!" msgstr "" "Ty. Ty tam za obrazovkou. Ty si ten, kto ma ovláda. Prečo to robíš? Čím som " "si zaslúžil toto trápenie? Prosím ťa, žiadam ťa. Skoncuj so mnou. Osloboď ma " "od môjho utrpenia!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1314 msgid "What a fat rat. I wonder where it came from?" msgstr "To je ale tučná krysa. Zaujímalo by ma, odkiaľ sa vzala?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1329 msgid "This scorpion seems unusually large... and poisonous." msgstr "Tento škorpión sa zdá byť nezvyčajne veľký... a jedovatý." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1343 msgid "" "A tattered, red flag. Some orcs used to live here, but it seems like they " "were slain in a fierce battle." msgstr "" "Roztrhaná červená vlajka. Kedysi tu žili nejakí orkovia, ale zdá sa, že boli " "zabití v krutej bitke." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1357 msgid "This banner is different than the other ones. It looks familiar." msgstr "Tento transparent je iný ako ostatné. Vyzerá povedome." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1378 msgid "" "A pack of wolves, the same that the goblins use as mounts. They were " "abandoned here for some reason." msgstr "" "Vlčia svorka, rovnaká ako tá, ktorú používajú goblini. Z nejakého dôvodu ich " "tu nechali." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1408 msgid "An empty vial. I wonder if this could be useful." msgstr "Prázdna fľaštička. Zaujímalo by ma, či by to mohlo byť užitočné." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1444 msgid "" "This scorpion’s poison gland is still intact. I bet I can make a potion out " "of it." msgstr "" "Jedová žľaza tohto škorpióna je stále neporušená. Vsadím sa, že z nej " "dokážem vyrobiť elixír." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1482 msgid "I think I can pour in the poison from here." msgstr "Myslím, že odtiaľto môžem naliať jed." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1506 msgid "These rats will no longer bother us." msgstr "Tieto potkany nás už nebudú obťažovať." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1534 msgid "" "It appears as if there are some rats living here, but the hole in the wall " "is too small to reach them." msgstr "" "Zdá sa, že tu žijú nejaké potkany, ale diera v stene je príliš malá na to, " "aby sa k nim dostali." #. [option] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1554 msgid "I’m ready to learn about controlling spirits." msgstr "Som pripravený naučiť sa ovládať duchov." #. [option] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1562 msgid "I’m not ready yet." msgstr "Nie som ešte pripravený." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1572 msgid "" "You have done well so far to master the reanimation of skeletons. Now, I " "shall teach you to control spirits. Are you ready?" msgstr "" "Doteraz si dobre zvládal oživovanie kostier. Teraz ťa naučím ovládať duchov. " "Si pripravený?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1581 msgid "" "Mastery over ghosts, especially the more powerful ones, is something even " "experienced necromancers may struggle with. While other undead are nothing " "more than mindless slaves upon reanimation, spirits are the souls of their " "original owners and thus retain some degree of consciousness. If the spirit " "is stronger than you, it will break free of your hold. To master it, your " "own soul must be unwavering." msgstr "" "Ovládanie duchov, najmä tých silnejších, je niečo, s čím môžu mať problém aj " "skúsení nekromanti. Zatiaľ čo ostatní nemŕtvi sú po oživení len nemysliacimi " "otrokmi, duchovia sú dušami svojich pôvodných majiteľov, a tak si " "zachovávajú určitý stupeň vedomia. Ak je duch silnejší ako ty, dokáže sa z " "tvojho područia vymaniť. Aby si ho ovládol, tvoja vlastná duša musí byť " "neochvejná." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1586 msgid "I doubt I shall be overcome by the soul of an orc." msgstr "Pochybujem, že ma premôže duša orka." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1591 msgid "" "Perhaps, but that is not what I meant. Before you can begin to control other " "souls, you must first master your own." msgstr "" "Možno, ale to som nemyslel. Predtým, ako začneš ovládať iné duše, musíš " "najprv zvládnuť svoju vlastnú." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1596 msgid "" "What do you mean? I am proud. I am strong. If it is a matter of conviction—" msgstr "Čo tým myslíš? Som hrdý. Som silný. Ak ide o presvedčenie..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1601 msgid "" "It is not I that you must convince, but yourself. Hold thy tongue and " "listen. After a great slaughter, even after the corpses are all rotted to " "nothing but bones, the bridge between the land of death and life is " "weakened. By placing yourself closer to death, you will better understand " "who it is that you really are. But you must not speak. Be silent and embrace " "the darkness." msgstr "" "Nie mňa musíš presvedčiť, ale seba. Drž jazyk za zubami a počúvaj. Po veľkej " "porážke, aj keď sú mŕtvoly zhnité na kosti, most medzi krajinou smrti a " "života je oslabený. Keď sa postavíš bližšie k smrti, lepšie pochopíš, kým v " "skutočnosti si. Ale nesmieš hovoriť. Buď ticho a objím temnotu." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1611 msgid "Concentrate." msgstr "Sústreď sa." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1710 msgid "What sorcery is this? Darken Volk, what’s going... on..?" msgstr "Čo je to za kúzlo? Darken Volk, čo sa to... deje...?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1732 msgid "Where is everything? Who are you?" msgstr "Kde je všetko? Kto si?" #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1737 msgid "I am Malin Keshar." msgstr "Som Malin Keshar." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1742 msgid "" "No, I am Malin Keshar. Tell me who you are, and this time, make it " "believable." msgstr "" "Nie, Ja som Malin Keshar. Povedz mi, kto si, a tentoraz to urob " "vierohodným." #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1765 msgid "I am Malin Keshar, but no longer the naive, uncertain boy I once was." msgstr "" "Som Malin Keshar, ale už nie ten naivný, neistý chlapec, akým som kedysi bol." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1770 msgid "" "I am no boy, nor am I uncertain. And I certainly won’t be questioned by a " "mere reflection like you." msgstr "" "Nie som chlapec, ani nie som neistý. A určite sa nenechám spochybniť " "obyčajným odrazom, ako si ty." #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1775 msgid "" "The distorted reflection you see mirrors the reality within. An ever " "morphing perspective, warped by a profusion of uncertain ambitions." msgstr "" "Skreslený odraz, ktorý vidíte, odráža skutočnosť vo vnútri. Stále sa meniaca " "perspektíva, deformovaná množstvom neistých ambícií." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1781 msgid "" "Nonsense. My convictions are strong and my mind is set. I have but one goal. " "I will gain power. I will master death, and I will use it to protect my home " "and slaughter these orcs. And I’ll make my family and my people accept me " "back." msgstr "" "Nezmysel. Moje presvedčenie je pevné a moja myseľ je pevná. Mám len jeden " "cieľ. Získať moc. Ovládnem smrť a použijem ju na ochranu svojho domova a " "vyvraždenie týchto orkov. A prinútim svoju rodinu a svoj ľud, aby ma prijali " "späť." #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1786 msgid "" "When you are drawn in many directions at once, which one will you choose? If " "you try for them all, you shall be torn apart." msgstr "" "Keď ťa to ťahá viacerými smermi naraz, ktorý si vyberieš? Ak sa pokúsiš o " "všetky, budeš roztrhaný." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1791 msgid "" "Protecting my home and slaying the orcs are the same thing. If you mean " "choosing between my family and gaining more power... they will come around " "and see reason. I will make sure of it." msgstr "" "Chrániť svoj domov a zabíjať orkov je to isté. Ak máš na mysli voľbu medzi " "mojou rodinou a získaním väčšej moci... oni sa spamätajú a dostanú rozum. Ja " "sa o to postarám." #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1814 msgid "" "When you do not have the wisdom to see through the veil of lies you have " "told yourself, you must not seek the advice of one who only spins the web of " "deception further." msgstr "" "Keď nemáte dostatok múdrosti, aby ste videli cez závoj lží, ktoré ste si " "sami narozprávali, nesmiete sa obracať o radu na niekoho, kto len ďalej " "spriada sieť klamstva." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1819 msgid "" "Enough with this. No proverbs are going to help me achieve my goals. This is " "just like back on Alduin. My teachers never understood what I needed. I " "don’t need to think and I don’t need to philosophize about “the grand nature " "of my life and my place in the universe.” Right now, I must train my skills " "with necromancy. That’s it." msgstr "" "Už toho bolo dosť. Žiadne príslovia mi nepomôžu dosiahnuť moje ciele. Je to " "ako na Alduine. Moji učitelia nikdy nepochopili, čo potrebujem. Nepotrebujem " "premýšľať a nepotrebujem filozofovať o \"veľkolepej podstate môjho života a " "môjho miesta vo vesmíre\". Práve teraz musím trénovať svoje schopnosti s " "nekromantikou. To je všetko." #. [message]: speaker=Fake Malin #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1824 msgid "" "When you are sad and alone, even all the power in the world will not help " "you. In the barren void of endless night, will rage and hatred alone be " "enough to sustain you?" msgstr "" "Keď si smutný a osamelý, nepomôže ti ani všetka moc sveta. Bude ti v pustej " "prázdnote nekonečnej noci stačiť na podporu len hnev a nenávisť?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1829 msgid "" "... well, my choice is already made. Rethinking it now is pointless. I have " "never been one for regrets." msgstr "" "... no, moja voľba už padla. Premýšľať o tom teraz je zbytočné. Nikdy som " "neľutoval." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1861 msgid "" "... Damn it all. As if I would pay any heed to a twisted doppelganger of " "myself. Anyway..." msgstr "" "... K čertu s tým všetkým. Akoby som mal venovať pozornosť zvrátenému " "dvojníkovi seba samého. V každom prípade..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1866 msgid "" "What did Darken Volk say about it again? “After a great slaughter, even " "after the corpses are all rotted to nothing but bones, the bridge between " "the land of death and life is weakened.” If I use that knowledge..." msgstr "" "Čo o tom povedal Darken Volk? \"Po veľkej porážke, aj keď sú všetky mŕtvoly " "zhnité len na kosti, je most medzi krajinou smrti a života oslabený.\" Ak " "použijem toto poznanie..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1883 msgid "" "... I should be able to sense the soul past the barrier of life and death..." msgstr "... Mal by som byť schopný vycítiť dušu za bariérou života a smrti..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1932 msgid "I did it! I—" msgstr "Podarilo sa mi to! I-" #. [message]: speaker=S3_Rebel_Soul #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1963 msgid "Freedom! Your sorceries cannot shackle me, Malin the Damned!" msgstr "Sloboda! Tvoje kúzla ma nemôžu spútať, Malin Zatratený!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1968 msgid "" "I failed? No... it must have been because the spell was too tricky to master " "on the first attempt. No matter, no matter. It’s only a single, weak spirit. " "It should be simple to crush it and exert my will back over it." msgstr "" "Zlyhal som? Nie... muselo to byť preto, že kúzlo bolo príliš zložité na " "zvládnutie na prvý pokus. Nevadí, nevadí. Je to len jediný, slabý duch. Malo " "by byť jednoduché rozdrviť ho a znovu nad ním uplatniť svoju vôľu." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1975 msgid "Defeat the rebel ghost" msgstr "Porazíš rebelujúceho ducha" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1995 msgid "I’ve got you!" msgstr "Mám ťa!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:2118 msgid "I’ve done it! I’ve learned to summon the souls of the dead!" msgstr "Dokázal som to! Naučil som sa privolávať duše mŕtvych!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:2123 msgid "" "So you have, and you even managed to regain control of it when it slipped " "out of your grasp. Well done. Now pay heed. A necromancer’s first ghost is " "often special — use it carefully, and it will serve you well. Let it escape " "your control again, and it will be lost to you forever." msgstr "" "Takže si ho získal a dokonca sa ti podarilo získať nad ním kontrolu, keď sa " "ti vymkol z rúk. Výborne. Teraz dávaj pozor. Prvý nekromantov duch je často " "výnimočný - používaj ho opatrne a bude ti dobre slúžiť. Ak mu opäť dovolíš, " "aby sa ti vymkol spod kontroly, bude pre teba navždy stratený." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:2128 msgid "I see. I won’t make the same mistake twice." msgstr "Chápem. Dvakrát tú istú chybu neurobím." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:2133 msgid "" "We shall see. You have done well enough so far, but I still have much more " "to teach you. Come, we have work to do." msgstr "" "Uvidíme. Zatiaľ si si počínal dosť dobre, ale ešte stále ťa mám čo učiť. " "Poď, máme prácu." #. [scenario]: id=04_Spring_of_Reprisal #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:5 msgid "Spring of Reprisal" msgstr "Jar odplaty" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:20 msgid "" "Weeks pass in the cold, bare caverns. As the grip of black magic grows " "stronger, so does Malin’s control of the undead. He finds it to be a mastery " "of a different sort than what he was taught at the Academy. The magic " "reaches out to him as it never has before; he listens and it speaks back — " "he senses its will and lets it guide him — he embraces the dark magic as an " "extension of himself." msgstr "" "V chladných, holých jaskyniach uplynú týždne. Ako silnie zovretie čiernej " "mágie, posilňuje sa aj Malinova kontrola nad nemŕtvymi. Zisťuje, že je to " "iný druh majstrovstva, ako ho učili na akadémii. Mágia ho oslovuje ako nikdy " "predtým; počúva a ona mu odpovedá - cíti jej vôľu a necháva sa ňou viesť - " "prijíma temnú mágiu ako rozšírenie seba samého." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:24 msgid "" "When spring comes, Darken Volk leads Malin toward the jagged mountain peaks " "in the north. In the higher reaches, snow begins to melt into rivulets of " "water, streaming downward and fracturing the surface of the ice that " "blankets the river Listra. Though the unstable terrain is hazardous to " "traverse, the elder necromancer insists that they press on, saying that he " "hopes to catch the orcish fighters unprepared by arriving early in the year." msgstr "" "Keď prišla jar, Darken Volk vedie Malina smerom k zubatým horským štítom na " "severe. Vo vyšších polohách sa sneh začína topiť na riečky vody, ktoré " "stekajú nadol a lámu povrch ľadu, ktorý pokrýva rieku Listra. Aj keď je " "prechod nestabilným terénom nebezpečný, starší nekromancer trvá na tom, aby " "pokračovali a povedal, že dúfa, že chytí nepripravených orkských bojovníkov " "tým, že prídu začiatkom roka." #. [side]: type=Orcish Warlord, type=Orcish Warrior, id=Gron'r Hronk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:68 msgid "Gron’r Hronk" msgstr "Gron’r Hronk" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:97 msgid "K’rrlar Oban" msgstr "K’rrlar Oban" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:133 msgid "Move Malin to the end of the mountain pass" msgstr "Dostaň Malina na koniec údolia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:138 msgid "Kill the orc leaders" msgstr "Zabi veliteľov orkov" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:211 msgid "" "Across this pass lies the eastern edge of the Heart Mountains proper. For " "their distinctive shape, the orcs call these the ‘Whitefang’ Mountains, " "which is also the namesake of the dominant clan in this region. They are the " "very same who killed your father." msgstr "" "Za týmto priesmykom sa nachádza východný okraj pohoria Heart Mountains. Pre " "ich charakteristický tvar ich orkovia nazývajú Bielym tesákom, čo je aj meno " "dominantného klanu v tejto oblasti. Sú to tí istí, ktorí zabili tvojho otca." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:216 msgid "" "The Whitefang orcs... so that’s their name. When I was younger, I remember " "fearing the sight of their banners rais’d across the river. Now, though, " "it’s something totally different. Loathing? Disgust? A desire for vengeance? " "Certainly... this is no longer a fight merely to protect Parthyn." msgstr "" "Belotesákový orkovia... tak sa volali. Keď som bol mladší, pamätám si, ako " "som sa bál pohľadu na ich zástavy rozprestreté po rieke. Teraz je to však " "niečo úplne iné. Odpor? Znechutenie? Túžba po pomste? Určite... toto už nie " "je boj len na ochranu Parthynu." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:221 msgid "" "Then it is a fight of enmity. For that, you must ensure that your hatred of " "these orcs is strong enough, else you will never be able to achieve your " "goal." msgstr "" "Potom je to nepriateľský boj. Preto sa musíš uistiť, že vaša nenávisť voči " "týmto orkom je dostatočne silná, inak nikdy nedosiahneš svoj cieľ." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:226 msgid "" "You needn’t worry about my will to fight. I only ask that you lead me to " "them." msgstr "" "O moju vôľu bojovať sa nemusíš obávať. Žiadam len, aby si ma k nim doviedol." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:231 msgid "" "The fastest way to the core of their dominion lies through this mountain " "pass. Beyond here lies your main target." msgstr "" "Cez tento horský priesmyk vedie najrýchlejšia cesta do jadra ich panstva. Za " "ním sa nachádza tvoj hlavný cieľ." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:236 msgid "Then let’s go." msgstr "Tak potom pome." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:252 msgid "Revenge is a confession of pain." msgstr "Až pomsta je skutočným odrazom bolesti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:268 msgid "These skulls appear to have been gnawed on." msgstr "Zdá sa, že tieto lebky boli ohlodané." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:283 msgid "Someone was pushed off from here." msgstr "Niekto bol odtiaľto vytlačený." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:307 msgid "The best orc is a dead orc." msgstr "Najlepší ork je mŕtvy ork." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:314 msgid "There is a strange comfort in watching you die." msgstr "Je to až tak divne príjemné sledovať ťa jak umieraš." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:321 msgid "Feel my wrath!" msgstr "Vychutnaj si to!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:329 msgid "Your soul is mine!" msgstr "Tvoja duša patrí mne!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:348 msgid "These orcs aren’t so strong after all!" msgstr "Títo orkovia vobec nie sú tak silní jak vyzerali!" #. [message]: speaker=K'rrlar Oban #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:365 msgid "" "Wait, human! I may be of use to you! What is it that you desire? Slaves? " "Gold? Land?" msgstr "" "Počkaj, človek! Možno ti budem užitočný! Po čom túžiš? Po otrokoch? Zlate? " "Pozemkoch?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:369 msgid "What I desire is your death." msgstr "To, po čom túžim, je tvoja smrť." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:400 msgid "The ice doesn’t look very thick..." msgstr "Ten ľad nevyzerá byť veľmi hrubý..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:458 msgid "" "The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the " "thick mud at the lake’s bottom." msgstr "" "Slabý ľad umožní prechod nemŕtvym kostlivcom, no ostatní uviaznu medzi ľadom " "a dnom." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:465 msgid "" "The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid " "mountain waters." msgstr "" "Tenký ľad neudrží bojovníka v ťažkom brnení, ktorému sa asi kúpeľ v ľadových " "vodách páčiť nebude." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:548 msgid "" "We’ve finally a chance to strike at the heart of the Whitefang’s territory. " "At last... we shall have revenge." msgstr "" "Konečne máme šancu zasiahnuť srdce územia Bielych tesákov. Konečne... sa " "pomstíme." #. [scenario]: id=05_Schism #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:5 msgid "Schism" msgstr "Schizma" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:24 msgid "" "The cycle of the seasons churns and summer and fall roll around once more. " "Malin’s thoughts turn back to Parthyn frequently, where a year prior, he had " "still been among family and friends in the rustic little town that he still " "thinks of as his home. He has since become a forsaken wanderer, he thinks, " "but the still burning image of his father being cut down amidst the ruins of " "his home is stamped deep into his thoughts." msgstr "" "Kolobeh ročných období sa mení a leto a jeseň sa opäť rozbiehajú. Malin sa " "často v myšlienkach vracia do Partínu, kde bol ešte pred rokom medzi rodinou " "a priateľmi v rustikálnom mestečku, ktoré stále považuje za svoj domov. " "Odvtedy sa z neho stal opustený pútnik, aspoň podľa neho, ale ešte stále " "pálčivý obraz jeho otca, ktorý bol zabitý uprostred trosiek svojho domova, " "sa mu vtlačil hlboko do myšlienok." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:28 msgid "" "Companionship and peace... perhaps they are but a farce and certainly an " "impossibility with the threat of the orcish clans still looming. It was a " "choice to live and suffer the path of solitary vengeance rather than appease " "the law of his land... and thus watch his home burn. It was a choice, he " "admits, not destiny, not fate. It is a choice that he oft ponders, but " "usually comes to the same conclusion. Perhaps there is no point in " "reminiscing on his once tranquil, pastoral life. He has never been one for " "regrets." msgstr "" "Spoločenstvo a mier... možno je to len fraška a určite nemožné, keď hrozba " "orkských klanov stále hrozí. Bola to voľba žiť a trpieť na ceste osamotenej " "pomsty, než sa zmieriť so zákonom svojej krajiny... a tak sledovať, ako jeho " "domov horí. Priznáva, že to bola voľba, nie osud, nie predurčenie. Je to " "voľba, nad ktorou často uvažuje, ale zvyčajne prichádza k rovnakému záveru. " "Možno nemá zmysel spomínať na jeho kedysi pokojný, pastiersky život. Nikdy " "neľutoval." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:32 msgid "" "Malin turns his attention to the task at hand. Darken Volk leads him through " "the heart of the Whitefang territory, where they terrorize and murder entire " "camps of orcs with their undead minions. Word spreads among the orcish " "towns, which begin to post more guards and dispatch frequent patrols to " "exterminate the two necromancers. All of their attempts fail." msgstr "" "Malin obracia svoju pozornosť na úlohu. Darken Volk ho vedie cez srdce " "územia Whitefang, kde terorizujú a vraždia celé tábory orkov so svojimi " "nemŕtvymi prisluhovačmi. Povesť sa šíri medzi orkskými mestami, ktoré " "začínajú vysielať ďalšie stráže a vysielať časté hliadky, aby vyhladili " "dvoch nekromantov. Všetky ich pokusy zlyhajú." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:36 msgid "" "As Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs, they eventually " "force the usually fractious Whitefang chieftains to unite in opposition. The " "orcs pursue the two necromancers east toward the mouth of the river humans " "call the Longlier and elves call the Arkan-thoria, where they manage to " "surround the humans and force a fight." msgstr "" "Ako Malin a Darken Volk pokračujú vo svojich nájazdoch na orkov, nakoniec " "prinútia zvyčajne rozhádzaných náčelníkov Whitefang, aby sa zjednotili v " "opozícii. Orkovia prenasledujú dvoch nekromantov na východ k ústiu rieky, " "ktorú ľudia nazývajú Longlier a elfovia Arkan-thoria, kde sa im podarí " "obkľúčiť ľudí a vynútiť si boj." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:74 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:74 msgid "Borth" msgstr "Bort" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:113 msgid "P’Gareth" msgstr "Pgaret" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:152 msgid "K’Vark" msgstr "Kvark" #. [label] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:180 msgid "River Longlier" msgstr "Rieka Longier" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:203 msgid "Kill the orcish leaders" msgstr "Zabiješ všetkých veliteľov orkov" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:234 msgid "" "Even before the very founding of Wesnoth, you have hounded my people at " "every turn. You have trampled our fields, slaughtered our livestock, and " "burned our houses. You have brought war to a place of peace and death to a " "place of life. You are nothing but remorseless killers and savage beasts. " "Your kind deserves no mercy and shall receive none. I will crush you into " "the dust and make you into my slaves for all eternity." msgstr "" "Už od začiatkov Wesnothu ste nás strašili a prepadali naše domovy. Ničili " "ste našu úrodu, zabíjali naše zvieratá. Priniesli ste vojnu tam, kde bol " "dovtedy mier, a smrť tam, kde bol život. Zabíjali ste nás bez varovania, a " "ničili ste všetko, čo bolo pre nás krásne. Zabili ste môjho otca a ja sa vám " "za to pomstím! Neočakávajte žiadnu ľútosť, už dávno ste stratili nádej na " "poslednú kvapku ľútosti. Útoky na Parthyn sa skončili tu a teraz!" #. [message]: speaker=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:239 msgid "" "The silly necromancer is trying to talk us to death! You have caused us " "enough trouble, human. It is time for you to die." msgstr "" "Ten hlúpy nekromancer tára nezmysly! Spôsobil si nám dosť problémov, " "človeče. Je čas, aby si zomrel." #. [message]: speaker=P'Gareth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:244 msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?" msgstr "Alebo... možno... si už dávno mŕtvy, tak ako tie kostričky?" #. [message]: speaker=K'Vark #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:249 msgid "Then it will be time for you to die again!" msgstr "Potom bude čas, aby ste znova zomreli!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:275 msgid "How puny and weak you look in death." msgstr "Ako mizerne a slabo vyzeráš po smrti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:302 msgid "" "You and your kind deserve no eternal rest in death. After this battle, I’ll " "raise your corpse and make your bones dance for me, orc. But for now, I’ve " "one last one to take care of—" msgstr "" "Ty a tvoj druh si nezaslúžite večný odpočinok v smrti. Po tejto bitke " "vzkriesim tvoju mŕtvolu a tvoje kosti mi zatancujú, ork. Ale zatiaľ sa musím " "postarať o posledného..." #. [message]: speaker=$remaining_orc_leader.id #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:355 msgid "Retreat!" msgstr "Utečte!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:380 msgid "He flees! The coward!" msgstr "Uteká! Zbabelec!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:385 msgid "" "That is no surprise. Orcs may like to make a show of strength, but will " "always flee in the face of an overwhelming force. Nevertheless, the " "Whitefangs are still numerous and have some ties to other orcish clans. You " "must hunt this chieftain down before he can alert the others, else we may " "soon have dozens more on our tail." msgstr "" "To nie je žiadne prekvapenie. Orkovia síce radi predvádzajú silu, ale tvárou " "v tvár presile vždy utečú. Napriek tomu sú Belotesáci stále početní a majú " "určité väzby na iné orkské klany. Musíš tohto náčelníka uloviť skôr, než " "zalarmuje ostatných, inak nám môžu byť čoskoro v pätách desiatky ďalších." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:390 msgid "By ‘you’, you mean... on my own?" msgstr "Tým \"ty\" myslíš... sám?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:395 msgid "" "Your apprenticeship is nearly over; you are more than capable of handling a " "single, half-dead orc on your own. After you have dealt with him, I do have " "a small favor I will ask of you. It will constitute the last part of your... " "training. I have some other things that I must attend to in preparation. In " "a few weeks, meet with me to the west, near the town of Tath." msgstr "" "Tvoja učňovská prax sa už takmer skončila; si viac než schopný zvládnuť " "jedného polomŕtveho orka sám. Po tom, čo si sa s ním vysporiadal, mám pre " "teba malú prosbu. Bude to posledná časť tvojho... výcviku. Musím sa ešte " "venovať niektorým ďalším veciam, ktoré ma čakajú v rámci prípravy. O " "niekoľko týždňov sa so mnou stretni na západe, neďaleko mesta Tath." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:400 msgid "It will be done." msgstr "Ako povieš." #. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:5 msgid "Return to Parthyn" msgstr "Návrat do Parthynu" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:20 msgid "" "Two days’ travel south of the previous battle, Malin picks up the trail of " "the regrouped orcish warriors. He follows them down the western bank of the " "river Listra, past the Whitefang Mountains. He wonders why they continue " "rushing toward the Great River instead of calling for reinforcements, but " "after a bit of thought, he realizes where the orcs are headed. It is, after " "all, the season when they usually raid human towns." msgstr "" "Dva dni cesty na juh od predchádzajúcej bitky Malin zachytí stopu " "preskupených orkských bojovníkov. Sleduje ich po západnom brehu rieky " "Listra, okolo pohoria Biely tesák. Rozmýšľa, prečo sa naďalej ženú k Veľkej " "rieke namiesto toho, aby zavolali posily, ale po chvíli premýšľania si " "uvedomí, kam orkovia smerujú. Je predsa obdobie, keď zvyčajne prepadávajú " "ľudské mestá." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:24 msgid "" "‘This chieftain has no intention of warning the rest of his clan about " "me. I suppose he must think that I intend to attack the rest of the " "Whitefangs rather than pursue him this far; with his brethren occupied " "against me, he will be able to raid more human towns undisturbed. Selfish " "creature. Exactly what one would expect from an orc.’ Malin thinks " "carefully and quickly realizes what he should do." msgstr "" "\"Tento náčelník nemá v úmysle varovať predo mnou zvyšok svojho klanu. " "Predpokladám, že si musí myslieť, že mám v úmysle zaútočiť na zvyšok Bielych " "tesákov, a nie ho prenasledovať tak ďaleko; keď budú jeho bratia zamestnaní " "proti mne, bude môcť nerušene prepadávať ďalšie ľudské mestá. Sebecký tvor. " "Presne to, čo by človek od orka očakával.\" Malin sa dôkladne zamyslí a " "rýchlo si uvedomí, čo by mal urobiť." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:28 msgid "" "He tramps through the woods tirelessly, forsaking several days’ sleep as he " "and his servants draw closer to the Great River, hoping to cut off the orcs " "before they reach Parthyn. Soon, Malin recognizes some familiar " "surroundings..." msgstr "" "Neúnavne sa plahočí lesom a zanecháva niekoľkodňový spánok, pretože sa so " "svojimi služobníkmi blíži k Veľkej rieke v nádeji, že sa mu podarí odrezať " "orkov skôr, ako sa dostanú do Partínu. Čoskoro Malin spozná známe " "prostredie..." #. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:94 msgid "Guardsmen" msgstr "Strážcovia" #. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:107 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:108 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:109 msgid "River fort guard" msgstr "Stráž riečna pevnosť" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:198 msgid "Remove the traitor Drogan" msgstr "Zabi zradcu Drogana" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:205 msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan" msgstr "Zabiješ kohokoľvek v Parthyne okrem Drogana" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:240 msgid "" "I bring word from the north, Drogan! Orcs march on Parthyn, no more than a " "few hours’ journey away. They mean to raid the village tonight!" msgstr "" "Prinášam správu zo severu, Drogan! Orkovia pochodujú na Parthyn, ktorý nie " "je vzdialený viac ako niekoľko hodín cesty. Dnes v noci chcú zaútočiť na " "dedinu!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:251 msgid "" "I hoped I’d never see ya again, Malin. You’re obviously not taking yer " "banishment seriously, so I’ll tell ya one last time — no matter why you’ve " "come back, we’re not welcomin’ ya here. Take one step closer to Parthyn and " "I’ll order tha guards to attack ya." msgstr "" "Dúfal som, že ťa už nikdy neuvidím, Malin. Očividne neberieš svoje " "vyhnanstvo vážne, takže ti to poviem naposledy - bez ohľadu na to, prečo si " "sa vrátil, my ťa tu nevítame. Priblíž sa k Parthynu na krok a prikážem " "stráži, aby na teba zaútočila." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:256 msgid "Banishment or not, I’m here to help defend my home against the orcs!" msgstr "" "Vyhnanie alebo nie, som tu, aby som pomohol brániť svoj domov pred orkami!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:261 msgid "Orcs or not, ya gots ta leave!" msgstr "Orkovia alebo nie, musíte odísť!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:266 msgid "Dela, help me! You, at least, must see reason!" msgstr "Dela, pomôž mi! Aspoň ty musíš mať rozum!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:271 msgid "Ya know there’s no way she’s sidin’ with ya." msgstr "Vieš, že nie je možné, aby sa s tebou stretla." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:276 msgid "That... I don’t really..." msgstr "To... Ja naozaj..." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:281 msgid "See? If ya keep bein’ stubborn, we’ll attack ya. Leave." msgstr "Vidíš? Ak budeš naďalej tvrdohlaví, napadneme ťa. Odíď." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:286 msgid "" "Master, do not listen to them! He, too, has a choice, but he foolishly " "chooses to spurn your aid! He jeopardizes the safety of Parthyn!" msgstr "" "Majster, nepočúvajte ich! Aj on má na výber, ale hlúpo sa rozhodol odmietnuť " "vašu pomoc! Ohrozuje bezpečnosť Parthynu!" #. [message]: speaker=Drogan #. ’side is short for beside #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:293 msgid "" "I didn’t think I’d ever see ya again, Malin. But what’s this awful thing " "that stands ’side ya?" msgstr "" "Nevedel som, že ťa znovu uvidím, Malin. Čo je zač tá hrozná príšera po " "tvojom boku?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:298 msgid "" "It is of little concern to you. It is merely the byproduct of the new " "magical arts that I have learned." msgstr "" "Teba sa to netýka. Je to len vedľajší produkt nových magických umení, ktoré " "som sa naučil." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:303 msgid "" "It don’t take a trained mage ta see that yer ‘magical arts’ refers to " "necromancy! That creature stinks o’ death!" msgstr "" "Na to, aby som videl, že tvoje \"magické umenie\" sa vzťahuje na " "nekromanciu, nepotrebujem vyškoleného mága! Ten tvor smrdí smrťou!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:308 msgid "" "And why should you care about such things? Orcs march on Parthyn! We must " "defend the town!" msgstr "" "A prečo by ste sa mali o takéto veci starať? Orkovia pochodujú na Parthyn! " "Musíme brániť mesto!" #. [message]: speaker=Drogan #. the third sentence is "your father would be turning in his grave if he could see what you've become" with intentionally incorrect grammar because Drogan is not well educated #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:314 msgid "" "Better ta face them orcs alone than ta use dark magic! I warned ya about " "this before, but obviously ya ignored me. Yer father’d be turnin’ in his " "grave if he be seein’ what you’ve become." msgstr "" "Lepšie je čeliť orkom osamote, ako používať temnú mágiu! Už som ťa pred tým " "varoval, ale očividne si ma ignoroval. Tvoj otec by sa obracal v hrobe, keby " "videl, čo sa z teba stalo." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:319 msgid "" "You dare bring my father into this! I’ve fought with every fiber of my being " "against these orcs, and I’ve done it all to protect my country and kinsmen. " "Is this how you repay me? With scorn and disdain?" msgstr "" "Opovažuješ sa do toho zatiahnuť môjho otca! Bojoval som proti týmto orkom " "celou svojou bytosťou a všetko som robil preto, aby som ochránil svoju " "krajinu a svojich príbuzných. Takto sa mi odvďačíš? Pohŕdaním a opovrhovaním?" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:324 msgid "" "Master, do not listen to him! He is clearly blinded by his own prejudice! He " "jeopardizes the safety of Parthyn!" msgstr "" "Majstre, nepočúvajte ho! Je zjavne zaslepený vlastným predsudkom! Ohrozuje " "bezpečnosť Parthynu!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:331 msgid "Silence from you." msgstr "Buď ticho." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:336 msgid "" "Drogan! With my newfound powers, I have already eliminated several orcish " "chieftains! If you will allow me to help, I will crush the one who comes " "here as well!" msgstr "" "Drogan! S mojimi novými schopnosťami som už zlikvidoval niekoľko orkských " "náčelníkov! Ak mi dovolíš pomôcť, rozdrvím aj toho, kto príde sem!" #. [message]: speaker=Drogan #. ’n means and #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:342 msgid "" "Fine story ye be tellin’ me. I find it likelier that ya brought yer pet orcs " "here ta help ya take revenge on us. If I let ya through, yer undead will " "kill us where we stand ’n sack the whole city. Watchin’ ya grow up, I never " "could’ve thought you’d turn into such a traitor." msgstr "" "Pekný príbeh, ktorý mi rozprávaš. Zdá sa mi pravdepodobnejšie, že si sem " "priviedol svojich domácich orkov, aby ti pomohli pomstiť sa nám. Ak ťa " "nechám prejsť, tvoji nemŕtvi nás zabijú tam, kde stojíme, a vyplienia celé " "mesto. Keď ťa sledujem vyrastať, nikdy by som si nepomyslel, že sa z teba " "stane taký zradca." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347 msgid "" "And what of the rest of you? Dela, at least you don’t believe that, do you?" msgstr "A čo vy ostatní? Dela, aspoň ty tomu neveríš, však?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:352 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3060 msgid "I..." msgstr "Ja..." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:357 msgid "" "Stop lookin’ ta her, Malin. Tha fact that even Dela be rejectin’ ya should " "tell ya how much o’ a traitor ye are." msgstr "" "Prestaň sa na ňu pozerať, Malin. To, že ťa dokonca Dela odmieta, by ti malo " "povedať, aký si zradca." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:362 msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way." msgstr "Pane, ten hlupák nám stoj v ceste a ohrozuje tak všetkých!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:367 msgid "" "You’re the traitor, Drogan! This is twice now that you’ve tried to prevent " "me from protecting Parthyn. I’ll defend my home no matter the cost, even if " "it means I must cut you down first." msgstr "" "Ty si zradca, Drogan! Toto je druhýkrát, keď si sa mi pokúsil zabrániť v " "ochrane Parthynu. Budem brániť svoj domov bez ohľadu na cenu, aj keby to " "znamenalo, že ťa musím najprv podrezať." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:373 msgid "" "If I want the people of Parthyn to accept me back, I must be cautious. I " "musn’t kill any of them besides Drogan or they’ll oust me for good." msgstr "" "Ak chcem, aby ma obyvatelia Partínu prijali späť, musím byť opatrný. " "Okrem Dragana nesmiem nikoho z nich zabiť, inak ma nadobro vyženú." #. [message] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:447 msgid "" "Grunts! Prepare the camp! We attack the city tonight— wait. You! " "Necromancer, you followed us all the way here?!" msgstr "" "Pešiaci! Pripravte tábor! Dnes v noci zaútočíme na mesto... Počkajte. Ty! " "Nekromant, ty si nás sledoval až sem?!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:455 msgid "" "Did you really think you could outrun the dead, who need neither rest nor " "sleep? Prepare to meet your makers, orc. Drogan, I will show you what my new " "powers are capable of. You will see how foolish you are to oppose me." msgstr "" "Naozaj si myslíš, že dokážeš predbehnúť mŕtvych, ktorí nepotrebujú odpočinok " "ani spánok? Priprav sa na stretnutie so svojimi stvoriteľmi, ork. Drogan, " "ukážem ti, čo dokážu moje nové sily. Uvidíš, aký si hlúpy, keď sa mi staviaš " "na odpor." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:461 msgid "" "Did you really think you could outrun the dead, who need no rest nor sleep? " "Prepare to meet your makers, orc." msgstr "" "Naozaj si myslíš, že dokážeš predbehnúť mŕtvych, ktorí nepotrebujú odpočinok " "ani spánok? Priprav sa na stretnutie so svojimi stvoriteľmi, ork." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:485 msgid "A monolith of grey stone, appearing solid, but crumbling within." msgstr "" "Monolit zo sivého kameňa, ktorý sa zdá byť pevný, ale vo vnútri sa rozpadá." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:516 msgid "Darkness is not the enemy, but believing it is so makes it so." msgstr "Temnota nie je nepriateľ, ale viera, že je, ju takou robí." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:533 msgid "The dead fish returns home." msgstr "Mŕtva ryba sa vracia domov." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:599 msgid "Behold, Drogan! I have slain the orcish chieftain. Do you trust me now?" msgstr "" "Pozri sa, Drogan! Zabil som posledného veliteľa orkov. Už veríš môjmu slovu?" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:604 msgid "" "I see that you’ve not lost all o’ yer humanity by allying yerself with tha " "orcs. But ya can’t come back, Malin. No necromancer will ever be welcome in " "Parthyn." msgstr "" "Vidím, že si nestratil všetku svoju ľudskosť, keď si sa spojil s orkami. Ale " "nemôžeš sa vrátiť, Malin. Žiadny nekromant nebude v Parthyne nikdy vítaný." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:609 msgid "" "What?! You ungrateful cur! You’d sack tha city and let everyone die, and for " "what? Only to spurn something you don’t understand? You’re a fool. Parthyn " "will only be under greater danger with you leading it. If we are to survive, " "you are the one who must leave!" msgstr "" "Čo?! Ty nevďačná štetka! Vyplienil by si to mesto a nechal by si všetkých " "zomrieť, a za čo? Len preto, aby si opľul niečo, čomu nerozumieš? Si hlupák. " "Parthyn bude s tebou na čele len vo väčšom nebezpečenstve. Ak máme prežiť, " "ty si ten, kto musí odísť!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:614 msgid "Have ye lost yer mind, Malin? There’s no way we’re banishin’ Drogan!" msgstr "Zbláznil si sa, Malin? Nie je možné, aby sme vyhnali Dragana!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:619 msgid "" "Malin, ye were once one o’ my friends and tha pride o’ tha town. I truly " "don’t want ta fight ya. I’ll give ya one more chance. Leave Parthyn." msgstr "" "Malin, kedysi si bol jedným z mojich priatelov a pýchou mesta. Naozaj s " "tebou nechcem bojovať. Dám ti ešte jednu šancu. Odíď z Parthynu." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:624 msgid "" "Your choice, not mine. If you refuse to leave by your own volition, then it " "will have to be by force. Attack him!" msgstr "" "Tvoja voľba, nie moja. Ak odmietneš odísť z vlastnej vôle, bude to musieť " "byť násilím. Zaútočte na neho!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:632 msgid "The orc was carrying some gold." msgstr "Ork niesol nejaké zlato." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:661 msgid "" "I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your " "back, because I will come for you and I will kill you..." msgstr "" "Som porazená, ale nie žiadna mŕtva, odporná vec, ktorá bola kedysi mojím " "bratom. Dávaj si pozor, pretože si po teba prídem a zabijem ťa..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:699 msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!" msgstr "Teraz ma ľud Parthynu nikdy neprijme späť!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:709 msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar..." msgstr "Pozri sa, ako zomrieš, keď odmietneš pomoc Malina Keshara..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:731 msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?" msgstr "Tak kto je tu zradca, Drogan?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:736 msgid "" "Drogan, no! Malin, you monster, how could ya just murder Drogan in cold " "blood?" msgstr "" "Drogan, nie! Malin, ty netvor, ako si mohol chladnokrvne zavraždiť Drogana?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:741 msgid "He chose this fate for himself! I merely retaliated in turn!" msgstr "Sám si vybral tento osud! Ja som mu to len odplatil!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:746 msgid "" "How could ye possibly think Drogan was tha traitor when you’re the one " "attacking Parthyn?" msgstr "" "Ako si si mohol myslieť, že Drogan je zradca, keď si to ty, kto útočí na " "Parthyn?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:751 msgid "" "What? I have not harmed even a single villager or guardsman besides Drogan! " "I am only trying to help, but none of you will listen to reason!" msgstr "" "Čože? Okrem Drogana som neublížil ani jednému dedinčanovi či gardistovi! " "Snažím sa len pomôcť, ale nikto z vás nemá rozum!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:756 msgid "" "I tried to! I wanted ta believe in ya, I really did. After Father died, you " "and Drogan were all I had..." msgstr "" "Snažila som sa! Chcela som ti veriť, naozaj som chcela. Po otcovej smrti ste " "boli ty a Drogan všetko, čo som mala..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:761 msgid "" "Then why did you listen to him instead of me? I was trying to keep us " "together. He was trying to tear us apart! You wouldn’t even lift a finger to " "help me when he threatened to attack me!" msgstr "" "Tak prečo si počúvala jeho namiesto mňa? Snažil som sa nás udržať spolu. On " "sa nás snažil rozdeliť! Ani prstom si nepohla, aby si mi pomohla, keď sa mi " "vyhrážal, že ma napadne!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:766 msgid "Malin, that’s—" msgstr "Malin, to je—" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:771 msgid "" "You’ve always been like this. You never think for yourself. You always just " "follow whatever other people tell you. Not a single original thought in your " "head." msgstr "" "Vždy si bol taký. Nikdy nemyslíš na seba. Vždy sa len riadite tým, čo vám " "povedia iní ľudia. V hlave ani jedna originálna myšlienka." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:776 msgid "Malin—" msgstr "Malin—" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:781 msgid "" "That man used necromancy? He must be evil! Never mind that he be your own " "brother, trying to protect his own home!" msgstr "" "Ten muž používal nekromanciu? Musí byť zlý! Nevadí, že je to tvoj vlastný " "brat, ktorý sa snaží ochrániť svoj vlastný domov!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:788 msgid "" "Enough! There’s nothing I can say ta someone who embraces evil so " "shamelessly! You’ll pay for Drogan’s death!" msgstr "" "Dosť! Nie je nič, čo by som mohla povedať niekomu, kto sa tak bezostyšne " "hlási k zlu! Zaplatíš za Droganovu smrť!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:798 msgid "" "So, no matter what, she’ll be against me? Then this is hopeless. Even if " "they intend to fight me, I’ve no wish to fight the townsfolk..." msgstr "" "Takže bez ohľadu na to, čo sa stane, bude proti mne? Potom je to " "beznádejné. Aj keby so mnou chceli bojovať, nemám chuť bojovať s mešťanmi..." "" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:803 msgid "I guess I should just leave and find Darken Volk." msgstr "Asi by som mal odísť a nájsť Darkena Volka." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:812 msgid "Escape to the northwest" msgstr "Unikni na severozápad" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:843 msgid "A monolith of dark stone, shadowed panes reflecting distorted images." msgstr "Monolit z tmavého kameňa, tienisté sklá odrážajúce skreslené obrazy." #. [message]: speaker=DroganGhoul #. This is just some guttural sound that a ghoul might make since it can't actually talk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:914 msgid "Grahhhuralug..." msgstr "Grahhhuralug..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:919 msgid "" "As ugly in death as he was in life. Darken Volk was right. It is " "fitting." msgstr "" "Tak škaredý v smrti, ako bol v živote. Darken Volk mal pravdu. Je to " "vhodné." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:924 msgid "" "What have you done?! Killing Drogan wasn’t enough — ya had ta defile his " "body as well? How could ya turn him into such a... a hideous thing? I can’t " "believe how depraved you’ve become!" msgstr "" "Čo si to urobil?! Zabiť Drogana nestačilo – musel si pošpiniť aj jeho telo? " "Ako si ho mohol zmeniť na takú... príšernú vec? Nemôžem uveriť, ako veľmi si " "sa stal skazeným!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:929 msgid "" "What you see on the outside reflects the inside. The face of truth is " "undoubtedly an ugly one." msgstr "" "To, čo vidíš navonok, odráža jeho vnútro. Tvár pravdy je nepochybne škaredá." #. [message]: speaker=OWarlord #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:958 msgid "" "Look what we have here! A human city on the verge of collapse and a " "necromancer with only a few paltry minions at his command. The wolves will " "feed well tonight!" msgstr "" "Pozrite sa, čo tu máme! Ľudské mesto na pokraji zrútenia a nekromant s iba " "niekoľkými mizernými prisluhovačmi pod vedením. Vlci sa dnes večer dobre " "nakŕmia!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:962 msgid "" "More orcs, and powerful ones at that! There’s no way I’m escaping now..." msgstr "Viac orkov a k tomu mocných! Teraz už nemám kam ujsť..." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:974 msgid "" "Flee while you still can, Malin the Damned! When I have defeated these orcs " "and secured Parthyn against further raids, I will hunt you down and I will " "kill you. You are my brother no longer." msgstr "" "Uteč, kým ešte môžeš, Malin prekliaty! Keď porazím týchto orkov a zabezpečím " "Parthyn proti ďalším nájazdom, budem ťa prenasledovať a zabijem ťa. Už nie " "si môj brat." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:980 msgid "" "Flee while you still can, Malin the Damned! When I have secured Parthyn " "against further raids, I will hunt you down and I will kill you. You are my " "brother no longer." msgstr "" "Utekaj, kým ešte môžeš, Malin prekliaty! Keď zabezpečím Parthyn pred ďalšími " "nájazdmi, nájdem ťa a zabijem. Už nie si môj brat." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:988 msgid "" "O gods, how did it come to this? My own sister determined to personally see " "to my demise. Banished from Parthyn, my country, my home... spurned by my " "people, whom I have given everything for... nothing has gone right ever " "since I got into an argument with that fat, orc-loving toad Zephrin and " "tried to curse him. I was only testing my new spell on him! It was only " "supposed to be a simple curse! How was I supposed to know it would kill him? " "Blasted Academy." msgstr "" "Ó, bohovia, ako sa to stalo? Moja vlastná sestra sa rozhodla, že sa osobne " "postará o moju smrť. Vyhnaný z Parthynu, mojej krajiny, môjho domova... " "odvrhnutý mojím ľudom, pre ktorý som dal všetko... nič sa mi nedarí odvtedy, " "čo som sa dostal do sporu s tou tučnou orkskou ropuchou Zefrinom a pokúsil " "sa ho prekliať. Len som na ňom skúšal svoje nové kúzlo! Mala to byť len " "obyčajná kliatba! Ako som mal vedieť, že ho to zabije? Prekliata Akadémia." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:993 msgid "" "... Now the only being who still wants to see me alive is a necromancer. I’m " "beginning to think that I’m the one who was cursed..." msgstr "" "... Teraz jediná bytosť, ktorá ma ešte chce vidieť živého, je nekromant. " "Začínam si myslieť, že ja som ten, kto bol prekliaty..." #. [scenario]: id=07a_A_Small_Favor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:5 msgid "A Small Favor — I" msgstr "Malá láskavosť - prvá časť časť" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:84 msgid "" "Fleeing from the city of his birth, Malin escapes into the forested hills " "north of the Great River. Some distance west, he finally stops after several " "days bereft of rest and sleep. He closes his eyes, trying to purge the last " "few hours from his mind, but the darkness only makes the images all the more " "vivid. He is tired, so tired, but sleep does not come." msgstr "" "Malin uteká z mesta, v ktorom sa narodil, do zalesnených kopcov severne od " "Veľkej rieky. Kúsok na západ sa po niekoľkých dňoch bez odpočinku a spánku " "konečne zastaví. Zatvorí oči a snaží sa vymazať z mysle posledných pár " "hodín, ale tma len robí obrazy ešte živšími. Je unavený, taký " "unavený, ale spánok neprichádza." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:88 msgid "" "“No regrets. No regrets...” He repeats it under his breath like a " "chant, murmuring over and over in his half-conscious state. After a while, a " "second voice joins, a voice that sounds very much like his own, but somehow " "feels foreign and alien. ‘There could have been another way. You might " "have been wrong.’" msgstr "" "\"Nič neľutujem. Žiadne výčitky...\" Opakuje si to pod nosom ako spev " "a v bezvedomí si to stále dokola opakuje. Po chvíli sa k nemu pridá druhý " "hlas, hlas, ktorý znie veľmi podobne ako jeho vlastný, ale akosi je cudzí a " "cudzí. \"Mohlo to byť aj inak. Mohol si sa mýliť.\"" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:92 msgid "" "“No, no. Even if there were another way, they would have spurned me all " "the same. They are wrong... blind. I have no regrets about what I did. No " "regrets...” He quells the voice. Sleep comes, long stretches of " "dreamless darkness punctuated briefly by nightmarish forms — distorted, " "grotesque things that whisper in eerily familiar voices. ‘You are cursed, " "Malin the Damned! Cursed! Cursed. Cursed...’ They echo over and over, " "first a choir, then a duet, both male, then just one, a single voice alone " "in the darkness." msgstr "" "\"Nie, nie. Aj keby existoval iný spôsob, rovnako by ma odmietli. Mýlia " "sa... sú slepí. Neľutujem, čo som urobil. Žiadne výčitky...\" Utlmí " "hlas. Prichádza spánok, dlhé úseky bezsennej tmy, ktoré na chvíľu prerušujú " "nočné mory - pokrivené, groteskné veci, ktoré šepkajú strašidelne známymi " "hlasmi. \"Si prekliaty, Malin Zatratený! Prekliaty! Prekliaty. " "Prekliaty...\" Ozývajú sa stále dokola, najprv zbor, potom duet, obaja " "muži, potom len jeden, jediný hlas osamotený v tme." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:96 msgid "" "Malin wakes up to a plume of smoke rising behind him. He gives it only a " "brief thought before heading farther west. Soon, he catches sight of the " "golden banners of Tath and reunites with his teacher just outside of the " "city." msgstr "" "Malin sa prebudí a za ním stúpa dym. Krátko sa nad tým zamyslí a potom sa " "vydá ďalej na západ. Čoskoro zazrie zlaté zástavy Tath a stretne sa so " "svojím učiteľom hneď za mestom." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:100 msgid "" "“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a " "book,” the necromancer says. “The book was... stolen from me long " "ago. It has personal value to me, so you may think of this as a small favor. " "However, this task will require you to act against your countrymen of " "Wesnoth, since it was one of them who took it from me.”" msgstr "" "„Posledná úloha v role učňa bude pomôcť mi získať knihu.”, povedal " "černokňažník. „Kniha bola... ukradli mi ju. Už dávno. Má pre mňa veľkú " "hodnotu, ber to ako malú láskavosť. Musím ťa ale upozorniť, je to úloha, v " "ktorej ide o konflikt s ľuďmi z Wesnothu, ktorí ma o ňu pripravili.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:104 msgid "Malin replies, “They are no longer countrymen of mine.”" msgstr "Malin odpovedá: „Už to nie sú moji krajania.“" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:108 msgid "" "Darken Volk continues, “Excellent. There is a lady of Tath by the name of " "Karae. She was trained as a mage in her youth and now uses her wealth to " "support a large number of mages in their studies. Among her library is the " "book we seek. We shall break into her manor and search from there.”" msgstr "" "Darken Volk pokračuje, „Výborne. Existuje dáma z Tath menom Karae. V " "mladosti bola vycvičená ako mág a teraz využíva svoje bohatstvo na podporu " "veľkého počtu mágov v ich štúdiách. V jej knižnici je kniha, ktorú hľadáme. " "Vlámeme sa do jej panstva a budeme hľadať odtiaľ.“" #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:122 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:30 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:24 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:65 msgid "Intruders" msgstr "Votrelci" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:152 msgid "Taylor" msgstr "Taylor" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:161 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:162 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:163 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:165 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:166 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:167 msgid "Night Watchman" msgstr "Nožný strážca" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:169 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:170 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:172 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:173 msgid "Gate Guard" msgstr "Stráž pri bráne" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:175 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:176 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:188 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:195 msgid "City Guard" msgstr "Mestská stráž" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:180 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:181 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:186 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:187 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:193 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:194 msgid "Mage Guard" msgstr "Stráž mágov" #. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:182 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:189 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:196 msgid "Head Trainer" msgstr "Hlavný tréner" #. [label] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:408 msgid "Stables" msgstr "Stajne" #. [label] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:413 msgid "Temple" msgstr "Chrám" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:422 msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lady’s manor" msgstr "Presuň Malina a Darken Volka do vily mágyne" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:427 msgid "Defeat General Taylor" msgstr "Porazíš generála Taylora" #. [note] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:446 msgid "" "Enemy units have reduced vision. An enemy unit will see you if two hexes " "separate you from them." msgstr "" "Nepriateľské jednotky majú znížený výhľad. Nepriateľská jednotka vás uvidí, " "ak vás od nej delia dva šesťuhoľníky." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:483 msgid "" "The stolen book lies within Lady Karae’s manor at the north end of the city. " "It will be difficult for us to defeat the entire city guard, so we must stay " "hidden as long as possible. For now, we can make use of this fog. I shall " "use it to cast a spell to obscure the town guards’ vision." msgstr "" "Ukradnutá kniha leží v panstve Lady Karae na severnom konci mesta. Bude pre " "nás ťažké poraziť celú mestskú stráž, takže musíme zostať skrytí čo " "najdlhšie. Zatiaľ môžeme túto hmlu využiť. Použijem to na zoslanie kúzla, " "aby som zakryl vidinu mestských stráží." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:504 msgid "" "This spell will not hide us completely. If we stray too close to the guards, " "they will still be able to see us. Once we are spotted, we shall have to " "make a run for it. The faster we enter the manor, the more time we shall " "have to search for the book before the guards can pursue us." msgstr "" "Toto kúzlo nás úplne neskryje. Ak sa priblížime príliš blízko k strážam, " "stále nás uvidia. Keď nás zbadajú, budeme musieť utiecť. Čím rýchlejšie " "vstúpime do sídla, tým viac času budeme mať na hľadanie knihy, kým nás " "stráže stihnú prenasledovať." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:509 msgid "" "Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside." msgstr "" "Poznámka: Len teraz verbované jednotky budú prístupné po vstupe do vily." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:525 msgid "This blasted fog is so thick! I can’t see a thing!" msgstr "Tá zatracená hmla je taká hustá! Nič nevidím!" #. [message]: speaker=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:530 msgid "Stay alert, soldier. Report anything unusual immediately." msgstr "Buď v strehu, vojak. Okamžite nahlás čokoľvek nezvyčajné." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:551 msgid "Undead are emerging from the forest!" msgstr "Nemŕtvi sa vynárajú z lesa!" #. [message]: speaker=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:557 msgid "Wake the guard! To arms!" msgstr "Zobuďte stráže! Do zbrane!" #. [unit]: type=Tentacle of the Deep, id=Tentacly #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:598 msgid "Tentacly" msgstr "Chápadlo" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:607 msgid "" "I have heard rumors that the mages of Tath have been experimenting on the " "wildlife..." msgstr "Počul som chýry, že mágovia z Tath experimentujú na divokej prírode..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:656 msgid "" "Oh? The temple healers are trying to heal a man who is already dead. Perhaps " "you could... give them a little demonstration as to how it is actually done." msgstr "" "Chrámoví liečitelia sa snažia vyliečiť muža, ktorý je už mŕtvy. Možno by si " "im mohol... trochu predviesť, ako sa to vlastne robí." #. [unit]: type=Soulless, id=Jaime #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:673 msgid "Fat Jaime the Drunk Sailor" msgstr "Opitý námorník Tučný Jaime" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:717 msgid "" "It appears as if these stables contain some armaments that could be useful " "for an undead rider." msgstr "" "Zdá sa, že v týchto stajniach sa nachádza výzbroj, ktorá by mohla byť pre " "nemŕtveho jazdca užitočná." #. [message]: speaker=unit #. Ooouuuh is a cry of pain #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:740 msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..." msgstr "Aaaa! To páli...aaa..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:766 msgid "" "Beware the urns. It appears that they contain holy water that these mages " "have brewed themselves. As you might guess from the name, it is quite " "effective against undead." msgstr "" "Pozor na urny. Zdá sa, že obsahujú svätenú vodu, ktorú si títo mágovia sami " "navarili. Ako možno tušíš z názvu, je celkom účinná proti nemŕtvym." #. [message]: speaker=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:778 msgid "The undead are too strong! Retreat and regroup!" msgstr "Nemŕtvi sú príliš silní! Ustúpte a preskupte sa!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:816 msgid "Here is the entrance! Hurry!" msgstr "Tu je vchod! Rýchlo!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:862 msgid "" "We have no hope of entering the manor now that dawn has broken and the " "entire city guard is alerted to our presence. Your incompetence is truly " "appalling." msgstr "" "Teraz, keď svitlo a celá mestská stráž je upozornená na našu prítomnosť, " "nemáme nádej dostať sa do sídla. Tvoja neschopnosť je skutočne desivá." #. [scenario]: id=07b_A_Small_Favor2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:5 msgid "A Small Favor — II" msgstr "Malá láskavosť - druhá časť" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:13 msgid "Indoors" msgstr "Vnútrajšok" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:125 msgid "Find Lady Karae" msgstr "Nájdi slečnu Karae" #. [unit]: type=Silver Mage, id=Lady Karae, gender=female #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:177 msgid "Lady Karae" msgstr "Slečna Karae" #. [command] #. Unit name #. Unit name #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:263 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:345 msgid "Guard" msgstr "Stráž" #. [command] #. Unit name #. Unit name #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:265 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:347 msgid "female^Guard" msgstr "Strážkyňa" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:419 msgid "" "Malin and Darken Volk enter the mage lady’s manor, closing the heavy gates " "behind them." msgstr "" "Malin a Darken Volk vstupujú do panstva mágov a zatvárajú za sebou ťažké " "brány." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:424 msgid "That gate will not hold back the soldiers for long. We must hurry." msgstr "Tá brána vojakov dlho nezdrží. Musíme sa ponáhľať." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:439 msgid "Undead have entered the manor! Defend yourselves!" msgstr "Do kaštieľa vstúpili nemŕtvi! Bráňte sa!" #. [message] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:639 msgid "Hunt down the undead! Destroy them all!" msgstr "Ulovte nemŕtvych! Zničte ich všetkých!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:643 msgid "" "The city guard has entered the manor. We will have to hold them off while we " "search." msgstr "" "Do kaštieľa vstúpila mestská stráž. Budeme ich musieť zadržať, kým budeme " "pátrať." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:657 msgid "More guards are coming. We must hasten our search!" msgstr "Prichádzajú ďalší strážcovia. Musíme sa poponáhľať s hľadaním!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:671 msgid "It does not look like we have much time left..." msgstr "Zdá sa, že nám nezostáva veľa času..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:686 msgid "There is only one thing that makes a dream impossible to achieve." msgstr "Existuje len jedna vec, ktorá znemožňuje splnenie sna." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:699 msgid "... the fear of failure." msgstr "... strach zo zlyhania." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:710 msgid "There is nothing good or bad, but thinking makes it so." msgstr "Nie je nič dobré ani zlé, iba myšlienky to tým robia." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:721 msgid "" "Mirrors of shallow blue, cold and opaque, they stare,\n" "Piercing, unblinking, a pitiless reflection,\n" "Shattering our brittle, fancied reality." msgstr "" "Zrkadlá plytkej modrej farby, chladné a nepriehľadné, hľadia,\n" "prenikavo, bez mihnutia, ako nemilosrdný odraz,\n" "rozbíjajúce našu krehkú, fantazijnú realitu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:734 msgid "" "Emerald, verdant green gives way,\n" "Touched by shadow, dark dye of black,\n" "An abhorrent stain of pestilence." msgstr "" "Smaragdová, zelená zeleň ustupuje,\n" "dotknutá tieňom, tmavým čiernym farbivom,\n" "odporná škvrna moru." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:747 msgid "" "Crimson pool, essence of life,\n" "Flesh and blood flow away to rot,\n" "Leaving only bones to remain." msgstr "" "Karmínový bazén, esencia života,\n" "Telo a krv odtekajú do hniloby,\n" "a zostávajú len kosti." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:762 msgid "This appears to be a wedding ring." msgstr "Zdá sa, že je to snubný prsteň." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:775 msgid "This vial of holy water is inscribed with a cross and two rings." msgstr "Na tejto fľaštičke so svätenou vodou je vyrytý kríž a dva kruhy." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:787 msgid "There is a torn up dress on this altar." msgstr "Na tomto oltári sú roztrhané šaty." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:800 msgid "This amulet feels strangely cold." msgstr "Tento amulet je zvláštne studený." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:828 msgid "The mages have hidden their gold somewhere else." msgstr "Mágovia ukryli svoje zlato niekde inde." #. [message]: speaker=Lady Karae #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:845 msgid "Darken Volk! I should have known it was you! What are you doing here?" msgstr "Darken Volk! Mala som vedieť, že si to ty! Čo tu robíš?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:849 msgid "Taking back what is rightfully mine." msgstr "Beriem si späť, čo mi právom patrí." #. [message]: speaker=Lady Karae #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:853 msgid "" "As impudent as ever. What lies in that book is not meant for human eyes — " "yours or mine." msgstr "" "Drzý ako vždy. To, čo je v tej knihe, nie je určené pre ľudské oči - ani pre " "tvoje, ani pre moje." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:857 msgid "I am not here to argue." msgstr "Nie som tu, aby som sa hádal." #. [message]: speaker=Lady Karae #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:861 msgid "" "Of course you are not. I assume your arrogance has only grown over the years." msgstr "" "Samozrejme, že nie. Predpokladám, že tvoja arogancia sa rokmi len zväčšila." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:865 msgid "" "If you wish to continue lecturing me, by all means, do so. It will only make " "you easier to kill." msgstr "" "Ak ma chceš naďalej poučovať, určite tak urob. Len ťa tak ľahšie zabijú." #. [message]: speaker=Lady Karae #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:869 msgid "I regret that it has come to this." msgstr "Je mi ľúto, že k tomu došlo." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:881 msgid "Someone was... messing... with some potions here." msgstr "Niekto sa tu... pohrával s nejakými elixírmi." #. [message]: speaker=Lady Karae #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:893 msgid "Darken Volk... you... wouldn’t dare..." msgstr "Darken Volk... ty... by si sa neodvážil..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:897 msgid "Enough with your decrepit prattling." msgstr "Dosť bolo tvojich úbohých rečí." #. [message]: speaker=Darken Volk #. a vault is a big underground room, sort of like a gigantic basement #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:918 msgid "" "I feel the breaking of an illusion spell. The book is in the vault in the " "northwest corner of the manor. We must find the passageway leading there!" msgstr "" "Cítim prelomenie kúzla ilúzie. Kniha je v trezore v severozápadnom rohu " "kaštieľa. Musíme nájsť priechod, ktorý tam vedie!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:925 msgid "" "Move Malin Keshar or Darken Volk through the passageway in the northwest " "leading to the vault" msgstr "" "Presuň Malina Keshara alebo Darken Volka cez chodbu na severozápade vedúcu " "do trezoru" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:949 msgid "Here is the passage to the vault!" msgstr "Tu je prechod do trezoru!" #. [message]: speaker=RGuard #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:999 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:1028 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1272 msgid "Surround those necromancers! They cannot escape now!" msgstr "Obkľúčte tých nekromantov! Teraz nemôžu utiecť!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:1003 msgid "" "Fool boy! You took too long to defeat Karae! Now we are at the mercy of the " "city guards!" msgstr "" "Hlupák! Trvalo ti príliš dlho poraziť Karae! Teraz sme vydaní na milosť a " "nemilosť mestským strážam!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:1032 msgid "" "Fool boy! You took too long to find the path to the vault! Now we are at the " "mercy of the city guards!" msgstr "" "Hlupák! Trvalo ti príliš dlho, kým si našiel cestu k trezoru! Teraz sme " "vydaní na milosť a nemilosť mestským strážam!" #. [scenario]: id=07c_A_Small_Favor3 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:5 msgid "A Small Favor — III" msgstr "Malá láskavosť 3" #. [side] #. Book guards #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:50 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:53 msgid "Guardian" msgstr "Strážca" #. [side] #. Book guards #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:52 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:53 msgid "female^Guardian" msgstr "female^Strážkyňa" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:207 msgid "Retrieve the book and escape" msgstr "Získaš knihu a utečieš" #. [command] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:377 msgid "Mage" msgstr "Mág" #. [command] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:377 msgid "female^Mage" msgstr "female^Mágyňa" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:467 msgid "The book is very close, somewhere to the northwest." msgstr "" "Cítim už prítomnosť tej knihy, je niekde veľmi blízko nás, smerom na " "severozápad." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:783 msgid "The guards continue to pursue us." msgstr "Stráže nám stále sú v pätách." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:797 msgid "The guards are catching up to us." msgstr "Stráže sú už len kúsok za nami." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:811 msgid "" "Beware that, when fighting monsters, you yourself do not become a " "monster..." msgstr "" "Dajte si pozor, aby ste sa pri boji s príšerami sami nestali príšerou..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:822 msgid "" "Death is the twilight that follows the light of day.\n" "Life fades with the setting sun into darkness.\n" "Existence churns and the soul is reborn into endless night." msgstr "" "Smrť je súmrak, ktorý nasleduje po dennom svetle.\n" "Život mizne so zapadajúcim slnkom do tmy.\n" "Existencia sa zmieta a duša sa znovuzrodí do nekonečnej noci." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:835 msgid "There are quite a few failed potions around here." msgstr "Je tu dosť veľa neúspešných elixírov." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:846 msgid "This coffin is empty." msgstr "Táto truhla je prázdna." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:862 msgid "Be careful around those urns." msgstr "Dávaj si na tie urny trochu pozor." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:875 msgid "Fancy, but I’ve no use for a new cloak right now." msgstr "Pekný ale teraz žiadny nový plášť nepotrebujem." #. [message]: id=Darken Volk #. The speaker addresses an undead minion. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1019 msgid "The book! Guard it with your unlife while I come to fetch it." msgstr "Kniha! Stráž ju celým svojim nemŕtvym životom kým sa tam dostanem." #. [message]: id=Darken Volk #. The speaker addresses a human or a bat. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1026 msgid "The book! Guard it with your life while I come to fetch it." msgstr "Kniha! Stráž ju celým svojim životom kým sa tam dostanem." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1056 msgid "Hand that over." msgstr "Daj mi to." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1061 msgid "Can’t it wait until we’re away from all these guards?" msgstr "Nemôže to počkať, kým budeme preč od všetkých tých strážcov?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1066 msgid "" "... Fine. There is a small tunnel in the cellar to the northeast. It will " "lead us far enough out of the city that we can escape pursuit." msgstr "" "... Dobre. V pivnici na severovýchode je malý tunel. Zavedie nás dostatočne " "ďaleko z mesta, aby sme mohli uniknúť prenasledovaniu." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1073 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1141 msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar" msgstr "Uteč cez severovýchodný tunel" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1101 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1235 msgid "Let’s get out of here." msgstr "Zmiznime odtiaľto." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1164 msgid "We’ve got the book, but how do we get out of here?" msgstr "Máme síce knihu ale ako sa odtiaľto dostaneme von?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1177 msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?" msgstr "Počkaj, snáď ma tu nenecháš, či hej?" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1184 msgid "" "Escape the manor (Malin reaches the tunnel in the northeast cellar before " "Darken Volk)" msgstr "" "Utečieš z vily (Malin sa dostane k tunelu v pivnici na severovýchode skôr " "než Darken Volk)" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1188 msgid "Darken Volk reaches the tunnel before Malin does" msgstr "Darken Volk sa dostane k tunelu skôr než Malin" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1212 msgid "You have served me well, boy." msgstr "Poslúžil si mi dobre, chlapček." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:1218 msgid "" "As he heads into the tunnel, Darken Volk collapses the entrance, leaving " "Malin to be captured and executed by the city guards." msgstr "" "Len čo Darken Volk vošiel do tunela, spustil mocné čary a celý vchod doňho " "sa zrútil a zasypal. Malina teda určite mestské stráže chytia a popravia." #. [scenario]: id=08_Alone_at_Last #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:5 msgid "Alone at Last" msgstr "Nakoniec prichádza samota" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:19 msgid "" "As he enters the tunnel underneath Lady Karae’s manor, Darken Volk gestures, " "causing the entrance to collapse. The two necromancers turn and begin " "walking down the pitch-black tunnel, temporarily safe from pursuit." msgstr "" "Keď vchádza do tunela pod panstvom lady Karae, Darken Volk gestikuluje, čo " "spôsobí zrútenie vchodu. Dvaja nekromanti sa otočia a začnú kráčať čiernym " "tunelom, dočasne v bezpečí pred prenasledovaním." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:23 msgid "" "Silence permeates the darkness, broken only by the irregular dripping of " "water from the musty cave walls. Malin looks toward Darken Volk " "occasionally, expecting something from the elder necromancer, but is met " "with stone-cold dispassion. There is no acknowledgment... no word of " "gratitude — only a sense of unease that has as much to do with the book as " "it does with Darken Volk." msgstr "" "Tma je plná ticha, ktoré prerušuje len nepravidelné kvapkanie vody zo " "zatuchnutých stien jaskyne. Malin sa občas pozrie smerom k Darkenovi " "Volkovi, očakávajúc niečo od staršieho nekromanta, ale stretne sa s chladnou " "ľahostajnosťou. Žiadne uznanie... žiadne slovo vďaky - len pocit " "znepokojenia, ktorý má rovnako veľa spoločného s knihou ako s Darkenom " "Volkom." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:27 msgid "" "They continue walking through the damp, cold air all through the morning and " "day, finally emerging as the last rays of sunlight sink below the horizon." msgstr "" "Pokračovali cez vlhké, studené ovzdušie celé ráno i deň, až kým posledné " "lúče slnka zmizli za horizontom." #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:97 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:134 msgid "Wesnothians" msgstr "Ľudia z Wesnothu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:170 msgid "Take the book back from Darken Volk" msgstr "Znovu získaš knihu od Darken Volka" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:220 msgid "" "Well, we got your precious book and made it out of Tath in one piece. What " "do we do now?" msgstr "" "Super, takže tú tvoju vzácnu knižku máme a dokonca sme aj dostali z Tathu " "bez toho aby nás dakdo rozsekal. Čo budeme robiť ďalej?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:225 msgid "‘We’? We do nothing." msgstr "‘My’? Ja teda už nebudem robiť nič." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:240 msgid "Now give the book to me." msgstr "Teraz mi ale daj tú knihu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:246 msgid "" "Darken Volk grabs the mysterious book from Malin’s hands and stalks away." msgstr "Darken Volk si z Malinových rúk vzal tú tajuplnú knihu a ušiel." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:255 msgid "Now go your own way, and I will go mine." msgstr "Choď svojou cestou, ja pôjdem svojou." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:281 msgid "You can’t just leave me here!" msgstr "Nemôžeš ma tu len tak nechať!" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:292 msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!" msgstr "Pane, vy to nevidíte? Využil vás len ako bábku aby dostal tú knihu!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:297 msgid "What do you mean?" msgstr "Čo máš na mysli?" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:302 msgid "" "He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your " "help to fight the mages!" msgstr "" "Jemu je totálne jedno čo bude s orkami. On vás potreboval len na to aby ste " "spolu nakopali mágom zadky!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:307 msgid "Wait!" msgstr "Počkaj!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:315 msgid "" "You used me! You knew the people of Parthyn would cast me out — you knew I " "had nobody else to turn to! You knew I would do whatever you said..." msgstr "" "Len si ma zneužil! Vedel si, že ma z Parthynu pošlú hic a aj to že nemám kde " "inde ísť! Vedel si, že budem robiť hocičo mi povieš…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:323 msgid "After all this time... I haven’t just been a pawn to you... have I?" msgstr "Celý ten čas… som vlastne len skákal jak si pískal… či?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:328 msgid "Why don’t you say anything?! Don’t you care at all?!" msgstr "Prečo zrazu držíš pysky?! Som ti úplne vieš kde alebo akože čo?!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:336 msgid "" "... you can’t abandon me too, not the way they did... Father, Drogan, Dela..." msgstr "" "… nemôžeš sa na mňa vyondiť ešte aj ty, tak jak to spravili všetci ostatní… " "Tatko, Drogan, Dela…" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:346 msgid "" "He will not help you, but perhaps the book might. You were the one who " "helped him retrieve it. It is rightfully yours!" msgstr "" "On vám síce nepomôže, ale kniha by mohla. Predsa len vy ste ten, kto mu " "pomohol ju získať. Právom patrí vám!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:351 msgid "Yes, I suppose that is right..." msgstr "Jop, to dáva zmysel…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:356 msgid "" "Darken Volk! That book is as much mine as it is yours! Give it back, or I " "will take it by force!" msgstr "" "Darken Volk! Tá kniha neni o nič viac tvoja ako je aj moja! Daj mi ju semka " "lebo si ju inak vezmem či budeš chcieť alebo nie!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:371 msgid "You are even more of a fool than I thought." msgstr "Si ešte sprostejší ako som si predtým myslel." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:453 msgid "" "You let me believe Parthyn would accept me back, so when they didn’t, I " "would be willing to attack my own countrymen!" msgstr "" "Nechali ste ma veriť, že by ma Parthyn prijal späť, takže keď nie, bol by " "som ochotný zaútočiť na svojich vlastných krajanov!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:458 msgid "" "What you let yourself believe is no fault of mine. I gave you more power " "than you could have possibly dreamed. Use it to fight the orcs that annoy " "you so, not me." msgstr "" "Ver čomu chceš a mňa z ničoho neviň. Dal som ti viac sily, ako by si si " "mohol snívať. Použi ho na boj s orkami, ktorí ťa tak otravujú, nie so mnou." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:463 msgid "" "You took my home away from me. You took Drogan away. You turned my sister " "against me! You have ruined my life!" msgstr "" "Vzal si mi domov. Vzal si Drogana preč. Poštval si moju sestru proti mne! " "Zničil si mi život!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:468 msgid "" "The only thing I have done is given you the power to achieve your own goals. " "The rest, you have done yourself." msgstr "" "Jediné, čo som urobil, je, že som ti dal moc dosiahnuť tvoje vlastné ciele. " "Zvyšok si urobil sám." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:473 msgid "That’s not true! You can’t abandon me like this!" msgstr "To nie je pravda! Nemôžeš ma takto opustiť!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:478 msgid "" "Fighting the orcs is your ambition, not mine. You cannot expect me to help " "you in an endeavor that does not concern me at all." msgstr "" "Bojovať proti orkom je tvoja ambícia, nie moja. Nemôžeš odo mňa očakávať, že " "ti pomôžem v úsilí, ktoré sa ma vôbec netýka." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:483 msgid "" "The very same to you! I helped you retrieve that book! If you will not help " "me with my mission, I will at least keep the fruits of my labor." msgstr "" "To isté aj tebe! Pomohol som ti získať tú knihu! Ak mi nepomôžeš s mojím " "poslaním, nechám si aspoň plody svojej práce." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:488 msgid "Hardly. I will crush you easily." msgstr "Ťažko. Ľahko ťa rozdrvím." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:493 msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose..." msgstr "Možno, ale ja už nemám čo stratiť…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:508 msgid "Now you shall pay for what you have done to me." msgstr "Teraz zaplatíš! A zaplatíš za všetko!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:513 msgid "" "Done? I have done nothing but give you an opportunity. What you choose to do " "with your life is not my business. Leave me alone!" msgstr "" "Hotový? Neurobil som nič, len som ti dal príležitosť. To, čo sa rozhodnete " "robiť so svojím životom, nie je moja vec. Nechaj ma na pokoji!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:533 msgid "A monolith of dark stone, marred by cracks running throughout." msgstr "Monolit z tmavého kameňa, po celom obvode poznačený prasklinami." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:565 msgid "" "This lighthouse has been dark for quite some time. I wonder if I could " "relight it?" msgstr "" "Tento maják je už dlhší čas tmavý. Zaujímalo by ma, či by som ho mohol znovu " "rozsvietiť?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:570 msgid "... no, that would be silly..." msgstr "… nie, to by bolo hlúpe…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:605 msgid "He seems to be drinking the remains of the rum in the cargo hold." msgstr "Zdá sa, že pije zvyšky rumu v nákladnom priestore." #. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:665 msgid "Sir Cadaeus" msgstr "Sir Cadeus" #. [message]: speaker=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:697 msgid "" "Your travels in this region have not gone unnoticed, necromancers! The " "disaster you wreaked upon the good city of Tath and the noble Lady Karae can " "only be paid back in turn with your blood. Yes, on this day, you shall have " "to answer for your innumerable crimes." msgstr "" "Vaše cesty v tomto regióne nezostali nepovšimnuté, nekromanti! Katastrofu, " "ktorú ste napáchali na dobrom meste Tath a vznešenej pani Karae, môžete " "splatiť len svojou krvou. Áno, v tento deň sa budete musieť zodpovedať za " "svoje nespočetné zločiny." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:702 msgid "" "Pompous words from an arrogant fool. We shall see how well you fare once I " "have finished this upstart." msgstr "" "Pompézne slová arogantného hlupáka. Uvidíme, ako sa vám bude dariť, keď " "dokončím tento začiatok." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:756 msgid "" "I finally found you, Malin! At last, you’ll pay fer what you’ve done to my " "people and my home. I won’t let you live ta see another sunset." msgstr "" "Povedala som Ti, Malin, že ťa znovu nájdem. A tak sa aj stalo. Už nikdy " "nesiahneš na náš ľud. Zbytočne sa tešíš na súmrak, ten už nepríde. Pre teba " "nie." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:761 msgid "... I suppose you did vow to kill me..." msgstr "... Predsa len, sľúbila si, že ma zabiješ..." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:766 msgid "" "You didn’t think I’d keep my word? You thought I’d forgive you fer killing " "Drogan and tearing apart our town? You don’t know how badly I want ta kill " "ya, Malin." msgstr "" "Myslel si si, že nedodržím slovo? Myslel si si, že ti odpustím, že si zabil " "Dragana a zničil naše mesto? Ani nevieš, ako veľmi ťa chcem zabiť, Malin." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:776 msgid "" "Nothing to say this time? No quip ’bout how we don’t understand ya? No " "comment about yer moral superiority? I can only hope you’ll be so quiet when " "I kill you." msgstr "" "Tentoraz nemáš čo povedať? Žiadne rozprávky o tom, že ti nerozumieme? Žiadny " "komentár o tvojej morálnej nadradenosti? Môžem len dúfať, že budeš rovnako " "ticho, keď ťa zabijem." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:790 msgid "" "Vile fiend... I regret that I was... not strong enough... to destroy you..." msgstr "" "Podlý diabol... Ľutujem... že som nebola dosť silná... aby som ťa zničila..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:795 msgid "You brought this on yourself..." msgstr "Sama si si to privodila..." #. [message]: speaker=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:824 msgid "For the Light I fall..." msgstr "Za svetlo padám..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:859 msgid "See? This is what happens when you abandon me!" msgstr "Vidíš? Takto to dopadne, keď ma opustíš!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:864 msgid "" "Ungrateful wretch, this is how you repay me? Curse you, Malin the Damned!" msgstr "Nevďačná úbohosť, takto sa mi odvďačíš? Preklínam ťa, prekliaty Malin!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:879 msgid "I have already been cursed many times over. One more time is nothing..." msgstr "Už som bol mnohokrát prekliaty. Ešte raz je to nič..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:889 msgid "Well, I suppose I should get that book off the battlefield." msgstr "No, myslím, že by som tú knihu mal dostať z bojiska." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:896 msgid "Bring the book back to Malin’s camp" msgstr "Dones knihu späť do Malinovho tábora" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:914 msgid "" "Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the " "book." msgstr "Zdvihni knihu svojou jednotkou. Netopiere a duchovia ju niesť nemôžu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:928 msgid "" "A monolith of black stone, broken shards inexplicably held together by " "nothingness." msgstr "" "Monolit z čierneho kameňa, rozbité úlomky, ktoré nevysvetliteľne drží " "pohromade ničota." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1007 msgid "I have the book." msgstr "Mám tú knihu." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1013 msgid "My minions have captured the book." msgstr "Moji prisluhovači sa zmocnili knihy." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1035 msgid "I am sorry, master, but this book is too heavy for me." msgstr "Prepáčte pane, ale táto kniha je na mňa príliš ťažká." #. [message]: speaker=unit #. this is just a squeaking sound a bat might make #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1052 msgid "Neep! Neep!" msgstr "Níííp! Níííp!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1057 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1079 msgid "It’s impossible for a bat to carry a book that heavy." msgstr "Je nemožné, aby netopier uniesol takú ťažkú knihu." #. [unit]: type=Paladin, id=Telemon #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1091 msgid "Telemon the Slayer" msgstr "Zabijak Telemon" #. [message]: speaker=Telemon #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1105 msgid "Foul necromancer! Your time has come!" msgstr "Hnusný nekromant! Prišiel tvoj čas!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1109 msgid "" "Reinforcements! I took too long to retrieve that book and now I have no way " "to win this battle..." msgstr "" "Posily! Trvalo mi príliš dlho, kým som tú knihu získal a teraz nemám ako " "vyhrať túto bitku..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1132 msgid "" "The terrain is hazardous in these mountains. No one will be able to pursue " "me." msgstr "" "Terén v týchto horách je nebezpečný. Nikto ma nebude môcť prenasledovať." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1137 msgid "" "... then again, is there a point? Even should I escape, then what? All that " "I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything is gone " "to me." msgstr "" "... a potom, má to zmysel? Aj keby som mal utiecť, čo potom? Všetko, za čo " "som bojoval, všetci, ktorých som sa snažil chrániť, všetko je pre mňa preč." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1142 msgid "" "Life, death... unlife — at this point, I could accept any of them and " "nothing would change." msgstr "" "Život, smrť... neživot - v tejto chvíli by som mohol prijať ktorúkoľvek z " "nich a nič by sa nezmenilo." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1147 msgid "... but, I suppose giving up now would be a waste..." msgstr "... ale myslím, že vzdať sa teraz by bola škoda..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1162 msgid "So, they are all dead. The paladin, Darken Volk, Dela..." msgstr "Takže všetci sú mŕtvi. Paladin, Darken Volk, Dela..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1167 msgid "" "All that I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything " "is gone. Everyone is dead. Is this truly all that I am left with?" msgstr "" "Všetko, za čo som bojoval, všetci, ktorých som sa snažil chrániť, všetko je " "preč. Všetci sú mŕtvi. Je to naozaj všetko, čo mi zostalo?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1172 msgid "... nothing at all..." msgstr "... vôbec nič..." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:33 msgid "“To become a lich, one must first die.”" msgstr "" "„Je potrebné najprv zomrieť, až potom je možné sa stať kostejom.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:37 msgid "" "So reads the book that Malin has reclaimed. “The spells of necromancy can " "free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the soul " "has been unbound from the body. The necromancer must make the necessary " "incantations with his dying breaths, then conquer his own spirit in much the " "same way he binds the spirits of others. Because he retains his own will, " "however, the lich can call upon the awesome powers of the spirit world.”" msgstr "" "A tak začal čítať knihu, ktorú získal: „Kúzla nekromancie môžu oslobodiť " "ducha od obmedzení tela, ale iba vtedy, keď sa duša odpúta od tela. " "Nekromancer musí svojimi umierajúcimi dychmi robiť potrebné zaklínadlá, " "potom si podmaniť svojho vlastného ducha takmer rovnakým spôsobom, akým " "spája duchov iných. Pretože si však zachováva svoju vlastnú vôľu, môže " "kostej privolať úžasné sily duchovného sveta.“" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:41 msgid "" "Malin closes the book. After all this time and all that he has struggled " "for, could he just surrender to despair and perish? He has never been one to " "simply give up, but then, is there anything left for him to struggle for? " "Still, the words, that terrifying idea, stick in the back of his mind. Life " "has offered him nothing; could death be any worse? Death... and not rebirth, " "but undeath." msgstr "" "Malin zatvára knihu. Po všetkom tom čase a všetkom, za čo bojoval, mohol sa " "jednoducho vzdať zúfalstvu a zahynúť? Nikdy nebol z tých, ktorí by sa " "jednoducho vzdali, ale má ešte niečo, za čo musí bojovať? Napriek tomu mu " "tie slová, tá desivá predstava, utkveli v úzadí. Život mu nič neponúkol; " "môže byť smrť ešte horšia? Smrť... a nie znovuzrodenie, ale nemŕtvy život." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:45 msgid "" "With all of Wesnoth forbidden to him, Malin finds refuge in a secluded " "frontier village where few questions are asked. When word eventually filters " "to the town that Parthyn has been overrun by orcs, Malin rouses himself from " "his listless state without really knowing why, and heads northward." msgstr "" "Slová, myšlienky... Keď celý Wesnoth Malina odsúdil do vyhnanstva, podarilo " "sa mu nájsť útočisko v tichej dedine, kde len málokedy sa povedalo viac ako " "niekoľko slov. Keď sa do jeho uší dostalo, že obrana mesta Parthyn bola " "premožená a mesto vyrabované orkami. Malin zúril, a s novým odhodlaním " "vyvolal svojich nemŕtvych a tiahol s nimi na sever." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:49 msgid "" "Malin soon finds the track of an enormous orc army and follows them until he " "reaches their camps. As he sees the number of orcs, he begins to realize the " "futility of his quest — harassing and harrying one clan of orcs is a far " "different task than waging a truly meaningful war against them as a whole. " "Then again, perhaps he is beyond the point of ordinary reason." msgstr "" "Malin čoskoro nájde stopu obrovskej armády orkov a nasleduje ich, kým sa " "nedostane do ich táborov. Keď vidí množstvo orkov, začína si uvedomovať " "zbytočnosť svojho hľadania – obťažovanie a prenasledovanie jedného klanu " "orkov je úplne iná úloha ako viesť skutočne zmysluplnú vojnu proti nim ako " "celku. Potom znova, možno je za hranicou bežného rozumu." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:53 msgid "" "There is nothing else left for me to do anyway, Malin thinks, and " "raises his undead to assault the camp. Within mere minutes, nearly his " "entire army is destroyed and he is badly injured by a poisoned dagger. Malin " "retreats and finds refuge in a small cave." msgstr "" "Nič iné mi aj tak nezostáva, pomyslí si Malin a vyvolá svojich " "nemŕtvych, aby zaútočili na tábor. V priebehu niekoľkých minút je takmer " "celá jeho armáda zničená a on je ťažko zranený otrávenou dýkou. Malin " "ustupuje a nachádza útočisko v malej jaskyni." #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:93 msgid "teamname^Opposers" msgstr "teamname^Protivníci" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:199 msgid "Complete the ritual" msgstr "Dokonči rituál" #. [note] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:206 msgid "" "While Malin is standing on a runestone, he receives additional abilities" msgstr "Keď Malin stojí na runovom kameni, získava ďalšie schopnosti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:287 msgid "Cursed beasts!" msgstr "Prekliate beštie!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:299 msgid "I won’t go down like this, felled by an orc’s blade!" msgstr "Toto nebude môj koniec, určite nepadnem napichnutý čepeľou orkov!" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:404 msgid "Master, you are gravely injured!" msgstr "Pane, ste vážne ranený!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:409 msgid "So it seems..." msgstr "Vyzerá to tak…" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:414 msgid "" "Perhaps it would be a suitable end. The orcs were the ones who provoked this " "journey of mine. Would it not be fitting for them to end my quest as well?" msgstr "" "Možno by to bol vhodný koniec. Túto moju cestu vyprovokovali orkovia. Nebolo " "by vhodné, aby aj oni ukončili moju výpravu?" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:419 msgid "There is another way, master. Remember the book!" msgstr "Je tu aj iná možnosť, pane. Spomeň si na tú knihu!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:424 msgid "" "Yes... yes. The book. That half-rotten, tattered tome which I gave my blood " "and soul for. I forsook my people, my family, my home... to follow that " "damned necromancer! And in the end, he betrayed me too, just like Drogan, " "just like Dela..." msgstr "" "Áno... áno. Kniha. Napoli zhnitá, roztrhaná kniha, za ktorú som dal svoju " "krv a dušu. Opustil som svojich ľudí, rodinu, domov... aby som nasledoval " "toho prekliateho nekromanta! A nakoniec aj mňa zradil, rovnako ako Drogan, " "rovnako ako Dela..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:429 msgid "Everyone has betrayed me. I am alone. All that is left..." msgstr "Všetci ma zradili. Som sám. Zostalo mi len..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:458 msgid "Leave me while I prepare." msgstr "Teraz ma nechaj na pokoji, musím sa pripraviť." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:463 msgid "Yes, master." msgstr "Áno, pane." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:499 msgid "... I suppose I have never been one for regrets..." msgstr "… Ja som nikdy nemal nejak moc výčitky…" #. [time]: id=limbo1 #. [time]: id=limbo2 #. [time]: id=limbo3 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:572 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:815 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1029 msgid "Limbo" msgstr "Limbo" #. [unit]: id=MKFlesh, type=Necrophage #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:610 msgid "Flesh of Malin Keshar" msgstr "Mäso Malina Keshara" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:657 msgid "I feel... different. Where am I?" msgstr "Cítim sa… nejak inak. Kde to som?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:662 msgid "Why is my body still intact? Am I still alive? Or..." msgstr "Prečo je moje telo stále neporušené? Som ešte nažive? Alebo..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:667 msgid "... something isn’t quite right." msgstr "… dačo tu nesedí." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:694 msgid "" "I see, accepting death was not enough. To become a lich, I must master it." msgstr "" "Chápem, prijatie smrti nestačilo. Aby som sa stal kostejom, musím ju " "ovládnuť." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:699 msgid "" "First comes the flesh, the physical form of life. Blood is the crux of life " "for mortal creatures, but if I wish to ascend beyond that..." msgstr "" "Najprv prichádza telo, fyzická forma života. Krv je pre smrteľné bytosti " "základom života, ale ak chcem vystúpiť nad ňu..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:789 msgid "The flesh dies, and then..." msgstr "Telo zomrie a potom..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:850 msgid "Drain the blood, strip away the meat, and all that is left is the bone." msgstr "Vypusti krv, odstráň mäso a zostanú len kosti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:877 msgid "" "I remember a time when I thought skeletons were repulsive, sickening things. " "I suppose it’s only natural for the living to fear the most prominent figure " "of death. Even if I grew out of such a naive thought... I suppose I couldn’t " "have expected Drogan and Dela to follow suit so easily. My family and " "friends, yes, but they were nothing but simpletons. If only they had tried " "to understand me instead of shunning me outright." msgstr "" "Spomínam si na časy, keď som si myslel, že kostlivci sú odporné, nechutné " "veci. Predpokladám, že pre živých je prirodzené báť sa najvýraznejšej " "postavy smrti. Aj keď som z takéhoto naivného zmýšľania vyrástol... " "Predpokladám, že som nemohol očakávať, že Drogan a Dela budú tak ľahko " "nasledovať tento príklad. Moja rodina a priatelia, to áno, ale neboli ničím " "iným ako prostáčikmi. Keby sa ma aspoň snažili pochopiť, namiesto toho, aby " "sa mi rovno vyhýbali." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:882 msgid "I do not really regret following my own path that much." msgstr "Vóbec neľutujem, že som zašiel až tak ďaleko." #. [unit]: id=MKBone, type=Revenant #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:961 msgid "Bones of Malin Keshar" msgstr "Kosti Malina Keshara" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1003 msgid "The physical form collapses altogether. What remains?" msgstr "Fyzická podoba človeka sa vždycky raz stratí. Ale čo ostane nafurt?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1087 msgid "" "The soul. Dela always said I was a creature without a soul. I suppose she " "was jesting at the time, but maybe not after I killed Drogan." msgstr "" "Duša. Dela vždycky vravela že som monštrum bez duše. Asi to bola len sranda " "aj keď po tom čo som zabil Drogana už ani tak nie." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1092 msgid "" "Bah! I don’t deserve this, and I certainly don’t answer to someone like her. " "I have only ever fought to protect my people and my family, but the only " "thing I received in return was scorn and exile. My own sister thought I was " "a monster for using my power to save our town. My people would rather feed " "themselves to orcs than follow my ‘sorcerous ways’. Drogan, Dela... all of " "them! They are the ones without souls, not me!" msgstr "" "Bah! Nezaslúžim si to a určite sa nezodpovedám niekomu, ako je ona. Vždy som " "bojoval len preto, aby som chránil svoj ľud a svoju rodinu, ale jediné, čo " "som za to dostal, bolo opovrhnutie a vyhnanstvo. Moja vlastná sestra si " "myslela, že som netvor, keď som použil svoju moc na záchranu nášho mesta. " "Môj ľud by sa radšej stal potravou pre orkov, ako by mal nasledovať moje " "\"čarodejnícke cesty\". Drogan, Dela... všetci! To oni sú tí bez duše, nie " "ja!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1097 msgid "" "I should not really care anymore. I don’t care anymore. According to them, I " "have forsaken my soul already. So what does it matter?" msgstr "" "Už by ma to nemalo zaujímať. Už mi na tom nezáleží. Podľa nich som už " "opustil svoju dušu. Tak čo na tom záleží?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1102 msgid "I should not regret anything. I’m not really one for regrets..." msgstr "Nemal by som ľutovať veru nič. Ja v tom aj tak nie som moc dobrý…" #. [unit]: id=MKSpirit, type=Spectre #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1170 msgid "Soul of Malin Keshar" msgstr "Duša Malina Keshara" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1227 msgid "" "These thralls contain only a meager amount of energy, but enough to sustain " "me." msgstr "" "Títo trýznenci obsahujú len skromné množstvo energie, ale dosť na to, aby ma " "udržali pri živote." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1243 msgid "" "The flesh appears, distorted and warped, but somehow strangely familiar." msgstr "Objaví sa telo, deformované a pokrivené, ale akosi podivne známe." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1257 msgid "I feel an aching in my bones, as if they are crumbling inside me." msgstr "Cítim bolesť v kostiach, akoby sa vo mne rozpadali." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1271 msgid "" "Cold... it’s so very cold. Not a biting chill, but a numbness, an emptiness " "that eats at me from within..." msgstr "" "Zima... je taká veľmi studená. Nie uštipačný chlad, ale otupenosť, " "prázdnota, ktorá ma zožiera zvnútra..." #. [leadership]: id=conscience #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1306 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1307 msgid "conscience" msgstr "vedomie" #. [leadership]: id=conscience #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1308 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1309 msgid "This unit has its damage increased by 50%" msgstr "Táto jednotka bude odteraz mať o 50% silnejšie útoky" #. [resistance]: id=carapace #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1360 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1361 msgid "carapace" msgstr "pancier" #. [resistance]: id=carapace #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1362 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1363 msgid "This unit gains 40% to all resistances." msgstr "Táto jednotka bude odteraz o 40% odolnejšia voči všetkým útokom." #. [regenerate]: id=lifeblood #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1410 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1411 msgid "lifeblood" msgstr "životná sila" #. [regenerate]: id=lifeblood #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1412 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1413 msgid "" "This unit will heal 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the " "poison instead of healing." msgstr "" "Táto jednotka sa každé kolo vylieči o 40HP. Ak je otrávená, namiesto toho sa " "vylieči z otravy." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1538 msgid "These runes seem to be useful." msgstr "Tieto runy vyzerajú byť užitočné." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1594 msgid "There is darkness..." msgstr "Je tu temnota…" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1603 msgid "and peace..." msgstr "a mier..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1612 msgid "for a moment." msgstr "na chvíľu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1621 msgid "" "Then, they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and " "then..." msgstr "" "O chvíľu neskôr sú tieto pocity nahradené pálčivou bolesťou, ktorej sa nedá " "nijak brániť a potom…" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1626 msgid "... by emptiness." msgstr "… prázdnotou." #. [modify_side] #. [unit]: type=Lich, id=Fake Mal Keshar #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1701 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3023 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3123 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:123 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:26 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:17 msgid "Mal Keshar" msgstr "Mal Keshar" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1727 msgid "AAAaaiiigghh!!" msgstr "AAAaaiiigghh!!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1732 msgid "The cold, it burns!" msgstr "Ten chlad, štípe to!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1737 msgid "I need warmth... life..." msgstr "Potrebujem teplo... život..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1795 msgid "" "I sense some primitive life in that direction. Perhaps I can sustain myself " "upon them." msgstr "" "Tým smerom som zachytil nejaké stopy jednoduchých životných foriem. Možno sa " "vďaka nim dám nejak dokopy." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1936 msgid "Regain your strength" msgstr "Obnov svoju silu" #. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1940 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3681 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:259 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:277 msgid "Destruction of Mal Keshar" msgstr "Zničenie Mal Keshara" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1968 msgid "" "Welcome to Zephryn’s laboratory. Please be mindful of ongoing " "experiments during your visit.\n" "This territory is the domain of the mighty Xanthric. All " "unwelcome intruders shall die." msgstr "" "Vitajte v Zephrynovom laboratóriu. Počas návštevy pamätajte na " "prebiehajúce experimenty.\n" "Toto územie je doménou mocného Xanthrika. Všetci nevítaní " "votrelci zomrú." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:1983 msgid "That mage’s name is suspiciously... familiar." msgstr "Meno tohto čarodeja mi je až príliš dobre… známe." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2003 msgid "" "A monolith of black stone, a fractured surface shrouded by darkened shadow." msgstr "" "Monolit z čierneho kameňa, jeho popraskaný povrch je zahalený v tieni až " "neobyčajne tmavom." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2033 msgid "Why are these bats chasing me?" msgstr "Prečo tieto netopiere furt idú za mnou?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2054 msgid "Blasted rats!" msgstr "Prekliate potkany!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2075 msgid "" "Dela used to be afraid of spiders. Imagine if she saw something like this..." msgstr "Dela sa vždycky bála pavúka. Som zvedavý, čo by povedala na toto…" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2088 msgid "" "For a moment, I was a little worried there. To have come so far and " "conquered death... only to be slain by an oversized arachnid! What a tale " "that would be." msgstr "" "Na chvíľu som už dostal trochu strach. Dojsť tak ďaleko, prekonať samotnú " "smrť… a nakoniec umreť pri boji s nejakým veľkým pavúčiskom! Skvelý príbeh " "by to bol, naozaj." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2119 msgid "What an unusual bat." msgstr "Aký čudný netopier." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2142 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2168 msgid "Yes! I can draw energy from even these insignificant creatures." msgstr "Super! Dokážem vysávať energiu aj z týchto nepodstatných stvorení." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2191 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2222 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2253 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2284 msgid "You found some gold!" msgstr "Našiel si trochu zlata!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2327 msgid "You picked up a brazier!" msgstr "Vzali ste do rúk pekáč!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2366 msgid "You picked up an empty flask." msgstr "Našiel si prázdnu flaštičku." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2392 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2577 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2714 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2773 msgid "You should do something else first." msgstr "Najprv by si mal urobiť niečo iné." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2425 msgid "You melted the ice." msgstr "Roztopil si ľad." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2454 msgid "You filled the flask." msgstr "Naplnil si fľaštičku." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2491 msgid "You picked up the flask of water." msgstr "Zdvihol si zo zeme fľašku vody." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2532 msgid "You created a new potion!" msgstr "Vytvoril si nový elixír!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2538 msgid "" "Mal Keshar drinks the potion and feels energy flow through his skeletal " "form. The power of death surges in his vacant body, threatening to overflow, " "to burst free, but at the last moment, he reins it in. The stream of magic " "trickles down to drops, diminished, tempered, but manageable." msgstr "" "Mal Keshar vypije elixír a pocíti, ako jeho kostrou prúdi energia. V jeho " "prázdnom tele sa vzmáha sila smrti a hrozí, že sa prevalí, že sa uvoľní, ale " "v poslednej chvíli ju ovládne. Prúd mágie steká ku kvapkám, zmenšený, " "zmiernený, ale zvládnuteľný." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2607 msgid "" "Dark water beneath crystal ice,\n" "Unmasked by a lick of flame,\n" "Transmuted by the altar of darkness\n" "Into pitch black shadow." msgstr "" "Temná voda pod krištáľovým ľadom,\n" "Odmaskovaný plameňom,\n" "Premenený oltárom temnoty\n" "Do čierneho tieňa." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2621 msgid "Someone left their experiment unfinished here." msgstr "Niekto tu nechal svoj experiment nedokončený." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2652 msgid "You picked up a key!" msgstr "Zdvihol si zo zeme kľúč!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2687 msgid "You found a skeleton." msgstr "Natrafil si na kostlivca." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2695 msgid "" "There are some robe scraps stuck to this skeleton. This must have once been " "a mage." msgstr "Na tejto kostre sú prilepené zvyšky rúcha. Kedysi to musel byť mág." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2743 msgid "You picked up a brazier." msgstr "Zobral si opekač." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2806 msgid "You opened the coffin." msgstr "Otvoril si truhlu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2831 msgid "You placed the skeleton in the coffin." msgstr "Položil si kostlivca do truhly." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2851 msgid "You cremated the bones!" msgstr "Spálil si kosti na prach!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2857 msgid "" "Ash swirls upward, charred remnants of the once living. Charcoal from bone, " "embers from flesh, he consumes the pallid cinders, siphoning away the energy " "with a draining touch." msgstr "" "Nahor víri popol, zuhoľnatené zvyšky kedysi živého. Drevené uhlie z kostí, " "žeravé uhlíky z mäsa, požiera bledý ohar, vysávajúc energiu odsýpajúcim " "dotykom." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2914 msgid "" "Bones, scattered carelessly onto the floor,\n" "Remains laid without rest,\n" "Reside outside their coffin, locked away,\n" "In eternal wakefulness.\n" "Then, the key is found and the lid opened,\n" "And the tongue of fire begets ashen repose." msgstr "" "Kosti, nedbalo rozhádzané po podlahe,\n" "pozostatky položené bez odpočinku,\n" "zostávajú mimo rakvy, zamknuté,\n" "vo večnom bdení.\n" "Potom sa nájde kľúč a veko sa otvorí,\n" "a jazyk ohňa vyvolá popolavý odpočinok." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3003 msgid "This place seems familiar." msgstr "Toto miesto mi čosi pripomína." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3035 msgid "" "The blood is drained and the flesh is stripped. The bone remains, waiting to " "be reanimated. A necromancer’s most basic weapon is that, the puppet body of " "a skeleton." msgstr "" "Krv sa vyleje a mäso sa obnaží. Kosti zostanú a čakajú na oživenie. " "Najzákladnejšou zbraňou nekromanta je práve toto, bábkové telo kostlivca." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3040 msgid "" "... but that is not what I am looking at, is it? This is... my face. " "This is what I have become..." msgstr "" "... ale to nie je to, na čo sa pozerám, však? Toto je... moja tvár. " "Týmto som sa stal..." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3045 msgid "A skeleton, yourself." msgstr "Kostra, ty sám." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3050 msgid "A skeleton — a puppet for Darken Volk’s manipulation, yes." msgstr "Kostra – bábka pre manipuláciu Darkenom Volkom, áno." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3055 msgid "A puppet of your own machinations." msgstr "Bábka tvojich vlastných machinácií." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3065 msgid "" "From the outset, deep down, you knew. If you followed this path, they would " "never accept you. Yet, you manipulated yourself into believing the opposite. " "You could not face the truth." msgstr "" "Od začiatku, hlboko vo vnútri si to vedel. Ak by ste išli touto cestou, " "nikdy by ťa neprijali. Napriek tomu ste sa zmanipulovali, aby ste uverili " "opaku. Nedokázali ste čeliť pravde." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3070 msgid "" "But I was right. My logic was sound. My reasoning was flawless. They should " "have accepted me..." msgstr "" "Ale mal som pravdu. Moja logika bola správna. Moja úvaha bola bezchybná. " "Mali ma prijať..." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3075 msgid "" "A puppet shackled by the limitations of your own feelings. No matter its " "faultlessness, logic could not have displaced the reality of your world. A " "culture of preconception supplanting even the instinct for survival." msgstr "" "Bábka spútaná obmedzeniami vlastných pocitov. Bez ohľadu na jej bezchybnosť " "logika nemohla vytesniť realitu vášho sveta. Kultúra predstáv vytláčajúca " "dokonca aj inštinkt prežitia." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3080 msgid "Enough of this." msgstr "Stačilo už." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3135 msgid "" "This is what you have become. A decaying soul chained within the puppet form " "of a skeleton." msgstr "" "Týmto ste sa stali. Rozkladajúca sa duša pripútaná k bábke v podobe kostry." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3140 msgid "" "A rotten soul? I was never concerned with such things to begin with. When " "you are slain by orcs and decompose into nothing but a maggot-eaten carcass, " "no ‘soul’ is going to be of any use." msgstr "" "Zhnitá duša? Zo začiatku som sa nikdy nezaoberal takýmito vecami. Keď vás " "zabijú orkovia a rozložíte sa na nič iné ako na mŕtvolu zožratú červami, " "žiadna „duša“ vám nebude k ničomu." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3145 msgid "Better to sacrifice the spirit and live, than to die with dignity?" msgstr "Je lepšie obetovať ducha a žiť, ako dôstojne zomrieť?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3150 msgid "" "Dignity in death is a notion contrived of by fools. It is an assertion of " "lies, told by humans to comfort themselves in the face of an immutable " "force. But not I. By sacrificing my soul, I have conquered death and will " "live on past all those who tried to destroy me." msgstr "" "Dôstojnosť smrti je pojem, ktorý si vymysleli hlupáci. Je to klamstvo, ktoré " "si ľudia nahovárajú, aby sa upokojili tvárou v tvár nemennej sile. Ale nie " "ja. Tým, že som obetoval svoju dušu, som zvíťazil nad smrťou a budem žiť " "ďalej po všetkých, ktorí sa ma pokúšali zničiť." #. [message]: speaker=Fake Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3155 msgid "" "For what purpose? You will persist on, bitter and alone, until the end of " "time?" msgstr "" "Za akým účelom? Budeš večne existovať, zatrpknutý a osamelý, až do konca " "čias?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3256 msgid "I regret nothing." msgstr "Nič neľutujem." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3303 msgid "" "I sense the lair of something powerful nearby. Capturing that castle may be " "a worthwhile endeavor, but I shall have to approach carefully." msgstr "" "Cítim, že v blízkosti je brloh niečoho mocného. Dobytie toho hradu by mohlo " "byť užitočné, ale musím k nemu pristupovať opatrne." #. [unit]: id=Xanthric, type=Fire Dragon #. [unit]: id=Xanthric, type=Skeletal Dragon #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3429 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4156 msgid "Xanthric" msgstr "Xantrik" #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3499 msgid "" "What manner of vile creature intrudes upon my domain?!" msgstr "Čo za odporné stvorenie zasahuje do môjho panstva?!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3504 msgid "I suppose there is some irony in this." msgstr "Predpokladám, že v tom je určitá irónia." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3509 msgid "" "I was not aware that dragons still existed. This was most unexpected. " "Nevertheless, this shall be a worthwhile test of my new powers." msgstr "" "Nevedel som, že draky ešte existujú. Bolo to veľmi nečakané. Napriek tomu to " "bude užitočná skúška mojich nových schopností." #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3514 msgid "" "A derelict corpse like you has no business challenging a dragon! " "Even my lowly elementals will be more than a match for you. Rise, my thralls!" "" msgstr "" "Opustená mŕtvola ako ty nemá čo vyzývať draka! Dokonca aj moji " "pokorní elementáli budú pre teba viac ako súper. Povstaňte, moji poddaní!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3539 msgid "" "Fire magic. Annoying, but you are not the only one who can summon minions to " "your aid." msgstr "" "Ohnivá mágia. Nepríjemné, ale nie si jediný, kto môže privolať na pomoc " "prisluhovačov." #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3656 msgid "" "A few decrepit souls will do you no good, necromancer. Your bones " "shall soon join my garden of carcasses!" msgstr "" "Niekoľko zúbožených duší ti nepomôže, nekromant. Tvoje kosti sa " "čoskoro pripoja k mojej záhrade mŕtvol!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3677 msgid "Defeat Xanthric" msgstr "Porazíš Xantrika" #. [note] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3688 msgid "At most one rune may be activated each turn" msgstr "Každé kolo môže byť aktivovaná najviac jedna runa" #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3711 msgid "" "How dare you?! That stone is my throne! I am the king of this " "domain!" msgstr "" "Ako sa opovažuješ?! Ten kameň je môj trón! Som kráľom tejto " "oblasti!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:3716 msgid "" "Peasant, warrior, king, and emperor, all living things are the subjects of " "death. Eternity will claim your soul as its own if I do not." msgstr "" "Sedliak, bojovník, kráľ aj cisár, všetko živé je podriadené smrti. Ak to " "neurobím, večnosť si vezme tvoju dušu za svoju." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4027 msgid "There are many corpses around here. I can put them to use." msgstr "V okolí je veľa mŕtvol. Môžem ich použiť." #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4055 msgid "How could this happen..." msgstr "Ako sa len toto mohlo stať…" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4060 msgid "You were not as powerful as you thought." msgstr "Nebol si taký mocný, ako si si myslel." #. [message]: speaker=Xanthric #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4075 msgid "It’s... so... cold..." msgstr "Je... tak... zima..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4085 msgid "" "So, the beast dies. I will have to make a few modifications to this lair " "later. First, I shall have to test the extent to which I can push these new " "powers." msgstr "" "Takže zviera umiera. Neskôr budem musieť v tomto brlohu urobiť pár úprav. " "Najprv musím otestovať, do akej miery môžem presadiť tieto nové schopnosti." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4226 msgid "" "Excellent! My will is even strong enough to conquer a dragon. None can stand " "against me any longer! To those who cursed me prior, I spit at thee! For I " "am Mal Keshar the Damned, he who is spurned by all who live and draw breath! " "I laugh, for now, you are all naught but remains and dust, and I live on, " "alone..." msgstr "" "Vynikajúce! Moja vôľa je dosť silná aj na to, aby som premohol draka. Nikto " "sa mi už nemôže postaviť! Tým, ktorí ma predtým preklínali: pľujem na vás! " "Lebo ja som Mal Keshar Zatratený, ten, ktorého opľúvajú všetci, čo žijú a " "dýchajú! Teraz sa smejem ja, lebo teraz ste všetci len pozostatky a prach a " "ja žijem ďalej, sám..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:4244 msgid "So this is how it ends..." msgstr "Takže takto sa to končí..." #. [scenario]: id=10_Endless_Night #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:5 msgid "Endless Night" msgstr "Nekonečná noc" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:28 msgid "" "Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes " "shed their wintry gowns of snow, the lich sends his soldiers to attack the " "orcs, removing all human, elven, and dwarven patrols that impede them. Every " "year, the undead inflict some damage before being repelled." msgstr "" "Prešli celé roky. Každé leto, keď sa roztopil sneh, kostej posielal svojich " "bojovníkov aby útočili na orkov, a zároveň ničili hliadky všetkých ľudí, " "elfov či trpaslíkov. Každý rok urobili nemŕtvi nejaké škody pred tým, ako " "ich znovu zatlačili do jaskýň." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:32 msgid "" "The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless " "crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever " "given his existence meaning. And yet, he still persists? For what?" msgstr "" "Kosteja niekedy napadne, či jeho snahy nie sú ničím iným ako bezvýslednou " "krížovou výpravou, ale na druhej strane, no a čo? Život, neživot, smrť... " "nič nikdy nedávalo jeho existencii zmysel. A predsa stále vytrvá? Kvôli čomu?" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:36 msgid "Reason and purpose..." msgstr "Dôvod a účel..." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:40 msgid "" "He needs none. Philosophy only begets misery. Violence and savagery have " "always been the essence of his existence, a conviction that he has only " "embraced more wholly in undeath. Better to simply kill without deliberation, " "without consideration. He has never been one for regrets." msgstr "" "Nepotrebuje žiadne. Filozofia plodí len biedu. Násilie a surovosť boli vždy " "podstatou jeho existencie, presvedčenie, že v nemŕtvych prijal ešte viac. Je " "lepšie jednoducho zabiť bez uvažovania. Nikdy neľutoval." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:44 msgid "" "Rumors circulate of a lich who preys on scouting patrols. A hero, gathering " "his loyal troops to him, decides to put an end to the evil." msgstr "" "Kolujú zvesti o kostejovi, ktorý sa živí prieskumnými hliadkami. Hrdina, " "ktorý k sebe zhromaždí svoje verné jednotky, sa rozhodne skoncovať so zlom." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:55 msgid "Mal Keshar continues to study the book and re-reads the final entry." msgstr "" "Mal Keshar pokračuje v štúdiu knihy a znovu si prečíta posledný záznam." #. [part] #. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists #. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:60 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:76 msgid "" "“We prevailed today on the field, but our victory did not please me. I " "realize now... the world is not ready for our knowledge. They cannot " "understand that we have conquered that primordial fear: death. Instead, as " "they look upon us, judgment of our appearance drives them to ignorant " "terror. I give up on all of them. [...] In some future time, less " "conservative attitudes may dominate, and our knowledge can be put to good " "use. I can certainly afford to wait. In the meantime, we are doing what we " "can to hasten that day.”" msgstr "" "\"Dnes sme na bojisku zvíťazili, ale naše víťazstvo ma nepotešilo. Teraz " "si uvedomujem, že svet nie je pripravený na naše poznanie. Nemôžu pochopiť, " "že sme zvíťazili nad tým prvotným strachom: smrťou. Namiesto toho, keď sa na " "nás pozerajú, odsudzovanie nášho vzhľadu ich privádza k nevedomému strachu. " "Vzdávam sa ich všetkých. [...] Niekedy v budúcnosti možno prevládnu menej " "konzervatívne postoje a naše vedomosti sa dajú dobre využiť. Určite si môžem " "dovoliť počkať. Zatiaľ robíme, čo môžeme, aby sme ten deň urýchlili.\"" #. [part] #. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients #. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:65 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:81 msgid "" "“As for me, I will make my journal conspicuous on this battlefield. I " "suspect that most will fear it enough to try to destroy it, but I have " "placed several wards on my journal to protect it. This way, it should " "survive long enough to make its way into the hands of someone more open-" "minded. Tath, in particular, is home to many mages. It only takes one who is " "willing to learn...”" msgstr "" "\"Pokiaľ ide o mňa, svoj denník na tomto bojisku zviditeľním. " "Predpokladám, že väčšina sa ho bude báť natoľko, že sa ho pokúsi zničiť, ale " "na svoj denník som umiestnil niekoľko ochranných prvkov, aby som ho " "ochránil. Takto by mal prežiť dosť dlho na to, aby sa dostal do rúk niekoho " "otvorenejšieho. Najmä Tath je domovom mnohých mágov. Stačí len jeden, ktorý " "sa chce učiť...\"" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:85 msgid "" "The final entry gnaws at Mal Keshar. While he had been Darken Volk’s pawn, " "both of them were being used as pawns by the author of the book. Has his " "whole existence been nothing more than that of a puppet?" msgstr "" "Posledný vstup hlodá Mal Keshar. Kým bol pešiakom Darkena Volka, autor knihy " "ich oboch používal ako pešiakov. Nebola celá jeho existencia ničím iným ako " "bábkou?" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:89 msgid "" "Still, despite his misgivings about being manipulated, he feels that he can " "learn something from the book. Orcs had only ever been half of the story — " "the other had been his own people being unable to accept his use of dark " "magic. But, if he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would " "others eventually follow in his footsteps? If enough people began to view " "necromancy as merely another magical art, could it eventually be accepted in " "society?" msgstr "" "Napriek obavám z manipulácie však cíti, že sa z knihy môže niečo naučiť. " "Orkovia boli vždy len polovicou príbehu - tou druhou boli jeho vlastní " "ľudia, ktorí neboli schopní akceptovať jeho používanie temnej mágie. Ale ak " "by dovolil hlúpemu hrdinovi vziať si kópiu knihy, nasledovali by ho nakoniec " "aj ostatní? Ak by dostatočný počet ľudí začal nekromanciu vnímať len ako " "ďalšie magické umenie, mohla by ju spoločnosť nakoniec akceptovať?" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:99 msgid "" "The book still sits on a dusty shelf in Mal Keshar’s keep, untended and " "untouched, but constantly plaguing his mind." msgstr "" "Kniha stále leží na zaprášenej poličke v pracovni Mala Keshara, neudržiavaná " "a nedotknutá, ale neustále ho trápi v mysli." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:103 msgid "" "If he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would others " "eventually follow in his footsteps? Would the author’s plan actually work, " "or would people continue to view necromancy as only a corrupting power? One " "voice tells him that being accepted by society should not be of any concern " "to him. Another says that it would not hurt to try. He does not come to any " "conclusions, but a slightly embellished copy of the tome sits there in his " "lair, waiting to be taken." msgstr "" "Ak by dovolil hlúpemu hrdinovi vziať si kópiu knihy, nasledovali by ho " "nakoniec aj ostatní? Skutočne by autorov plán fungoval, alebo by ľudia " "naďalej považovali nekromanciu len za korumpujúcu moc? Jeden hlas mu hovorí, " "že to, či ho spoločnosť prijme, by ho nemalo vôbec zaujímať. Iný hovorí, že " "by nebolo na škodu to skúsiť. K žiadnemu záveru nedospeje, ale mierne " "prikrášlený výtlačok zväzku leží v jeho brlohu a čaká, kým si ho vezme." #. [side] #. not yet decided who the enemy will be, or if there will be any #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:153 msgid "teamname^Void" msgstr "teamname^Prázdnota" #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:167 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:61 msgid "teamname^Inky" msgstr "teamname^Atramentový" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:224 msgid "Defeat the foolish hero" msgstr "Porazíš toho hlúpeho hrdinu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:232 msgid "Defeat another foolish hero" msgstr "Porazíš ďalšieho hlúpeho hrdinu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:240 msgid "Defeat yet another foolish hero" msgstr "Porazíš ešte ďalšieho hlúpeho hrdinu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:251 msgid "Defeat both foolish heroes" msgstr "Porazíš oboch hlúpych hrdinov" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:268 msgid "Allow an enemy unit to take the book" msgstr "Necháš nepriateľskú jednotku získať knihu" #. [note]: description= #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:288 msgid "Endless Night $timesForever" msgstr "Nekonečná noc $timesForever" #. [modify_side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:385 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:763 msgid "Humans" msgstr "Ľudia" #. [unit]: type=Royal Guard, id=Too Foolish Hero #. [unit]: type=Highwayman, id=Too Foolish Hero #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Too Foolish Hero #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Too Foolish Hero #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Too Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:406 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:471 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:533 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:595 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:658 msgid "Too Foolish Hero" msgstr "Príliš hlúpy hrdina" #. [message]: speaker=Too Foolish Hero #. the text that the "Too Foolish Hero" speaks is identical to that in the start event and can probably be copied over #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:438 msgid "" "Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your evil " "crimes!" msgstr "Tvoj koniec je blízko, kostej! Najvyšší čas pykať za svoje hriechy!" #. [modify_side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:448 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:795 msgid "Bandits" msgstr "Banditi" #. [message]: speaker=Too Foolish Hero #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:502 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1063 msgid "" "You have preyed on too many of my men. Our territory will be much more " "secure without your undead pestering us." msgstr "" "Už si tu príliš dlho a narobil si mojím mužom kopec problémov. Všetci v " "našej krajine sa budú bez tvojich otravných nemŕtvych cítiť oveľa " "bezpečnejšie." #. [modify_side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:512 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:817 msgid "Elves" msgstr "Elfovia" #. [message]: speaker=Too Foolish Hero #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:564 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1076 msgid "" "We have finally found you, lich! Long have we heard of your abominable " "deeds, ensnaring the living with your dark sorceries and molding them into " "your slaves. Your wretched unlife ends here!" msgstr "" "Konečne sme ťa našli, kostej! Dlho sme počúvali o tvojich ohavných činoch, " "keď si svojimi temnými kúzlami chytal do pasce živých a robil z nich svojich " "otrokov. Tu sa tvoj úbohý život končí!" #. [modify_side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:574 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:844 msgid "Dwarves" msgstr "Trpaslíci" #. [message]: speaker=Too Foolish Hero #. [message]: speaker=Foolish Hero #. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break" #. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:627 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1090 msgid "" "Been a long time since I’ve smashed me some undead. Ye gots ye plenty o’ " "bones for me hammer ta break." msgstr "" "Už je to dávno, čo som rozbil nejakého nemŕtveho. Mám veľa kostí, ktoré by " "som mohol zlomiť kladivom." #. [message]: speaker=Too Foolish Hero #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:691 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1106 msgid "" "I’ve finally found your lair, lich! You have attacked my tribe and wreaked " "havoc on our homes for many years. You slew my father and turned his body " "into one of your nasty creations. With your death, your annoying minions " "will pester us no longer!" msgstr "" "Konečne som našiel tvoj brloh, kostej! Napadol si môj kmeň a dlhé roky si " "pustošil naše domovy. Zabil si môjho otca a jeho telo si premenil na jeden " "zo svojich odporných výtvorov. S tvojou smrťou nás už tvoji otravní " "prisluhovači nebudú otravovať!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:700 msgid "" "I almost feel as if the universe is mocking me by sending me this many " "imbeciles..." msgstr "" "Mám takmer pocit, že sa mi vesmír vysmieva, keď mi posiela toľko imbecilov..." #. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Highwayman, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:755 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:787 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:809 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:836 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:863 msgid "Foolish Hero" msgstr "Hlúpy hrdina" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:965 msgid "That was quite the nightmare..." msgstr "Tak toto bola celkom nočná mora…" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:969 msgid "" "...unless it was not one? No. No no no. I don’t even want to think about " "that." msgstr "" "…jedine že by nie? Nie. Nie nie nie. O tom, že by nebola, ani nechcem moc " "premýšľať." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:973 msgid "I need to go slaughter some foolish heroes to purge that from my mind." msgstr "" "Musím ísť zabiť nejakých hlúpych hrdinov, aby som si to vymazal z hlavy." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:989 msgid "I will destroy you like the last foolish hero who challenged me." msgstr "" "Zničím ťa presne rovnako ako tvojho hlúpeho predchodcu ktorý sem pred časom " "došiel." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:996 msgid "Another foolish hero? Seriously?" msgstr "Ďalší hlúpy hrdina? To vážne?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1003 msgid "" "Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, " "where do you all come from?" msgstr "Je tu nekonečný príval bláznov? Odkiaľ všetci prichádzate?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1015 msgid "Am I doomed to fight foolish heroes forever?" msgstr "To mi je fakt súdené s týmito hlupákmi bojovať navždy?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1022 msgid "How long is this going to keep happening?" msgstr "Ako dlho to ešte bude pokračovať?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1035 msgid "" "At this point, I would be more surprised if these foolish heroes stopped " "showing up." msgstr "" "V tejto chvíli by ma skôr prekvapilo, keby sa títo hlúpi hrdinovia prestali " "objavovať." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1049 msgid "" "Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your crimes " "against humanity!" msgstr "" "Tvoja skaza je na dosah, kostej! Je čas, aby ste sa zodpovedali za svoje " "zločiny proti ľudskosti!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #. cityfolk - just a person from the city, e.g. Weldyn #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1055 msgid "" "Narrow-minded and obtuse, as one would expect of cityfolk. Go back to your " "manors and taverns before I decide to kill you." msgstr "" "Úzkoprsý a tupý, ako sa od mešťanov očakáva. Vráťte sa do svojich panstiev a " "krčiem, než sa vás rozhodnem zabiť." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1068 msgid "Not even real soldiers. How meaningless." msgstr "Dokonca ani skutoční vojaci. Aké nezmyselné." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1081 msgid "" "Life or death, it is all the same. There are always those who try to kill " "me. Ever do they fail." msgstr "" "Život alebo smrť, všetko je rovnaké. Vždy sa nájdu takí, ktorí sa ma pokúsia " "zabiť. Vždy sa im to nepodarí." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1095 msgid "" "And it has been some time since I’ve had a supply of dwarven corpses to work " "with. I suppose I can put your hammers to good use in the mines." msgstr "" "A už je to nejaký čas, čo som mal zásobu trpasličích mŕtvol na prácu. " "Predpokladám, že tvoje kladivá môžem dobre využiť v baniach." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1111 msgid "" "The Whitefang Orcs! It is you who despoiled my motherland and razed my home. " "It is you who forced me to resort to necromancy to protect myself. It is you " "who ended my mortal life and forced me to become a lich. And you desire " "vengeance? Hah! The irony of this would be hysterical if I could still feel " "such an emotion." msgstr "" "Orkovia Bieleho Tesáku! Vy ste tí, čo ste spustošili moju vlasť a zničili " "môj domov. To vy ste ma prinútili uchýliť sa k nekromancii, aby som sa " "ochránil. To vy ste ukončili môj smrteľný život a prinútili ste ma stať sa " "kostejom. A ty túžiš po pomste? Hah! Irónia z toho by bola hysterická, keby " "som ešte dokázal cítiť takúto emóciu." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1172 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1200 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1228 msgid "That’s an evil grimoire!" msgstr "To je diablov grimoár!" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1177 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1205 msgid "It might be linked to the lich’s power! Try burning it." msgstr "Môže to byť spojené s kostejovov mocou! Skús ho spáliť." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1182 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1210 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1254 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1285 msgid "(faking pain) Aaargh!" msgstr "(predstiera bolesť) Aaargh!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1187 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1215 msgid "It’s not catching fire!" msgstr "Nehorí!" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1192 msgid "" "Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. " "The mages may be able to destroy this and put an end to this lich." msgstr "" "Napriek tomu sa zdá, že to kostejovi ubližuje. Ustúpme a vezmime ho so " "sebou. Mágovia to možno dokážu zničiť a skoncovať s týmto kostejom." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1220 msgid "" "Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. " "We may yet find another way to destroy it and put an end to this lich." msgstr "" "Napriek tomu sa zdá, že to kostejovi ubližuje. Ustúpme a vezmime ho so " "sebou. Možno ešte nájdeme iný spôsob, ako ho zničiť a skoncovať s týmto " "kostejom." #. [message]: role=speakinghero #. "faerie fire" as in the elvish sylph's attack #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1234 msgid "" "It must be connected to the lich’s power. Perhaps if we burn it with faerie " "fire, the lich will be destroyed. Let us take it and retreat." msgstr "" "Musí byť napojený na moc kosteja. Možno ak ho spálime ohňom víl, kostej bude " "zničený. Vezmime ho a ustúpme." #. [message]: speaker=unit #. regular english: That's an evil grimoire! #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1243 msgid "That be an evil grimoire!" msgstr "To je diabolský grimoár!" #. [message]: role=speakinghero #. regular english: Try destroying the darned thing. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1249 msgid "Try destroyin’ the blasted thing." msgstr "Skús tú zatracenú vec zničiť." #. [message]: speaker=unit #. regular english: My axe can't cut the paper. It's protected by magic! #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1260 msgid "Me axe kinna cut tha paper. It be protected by magic!" msgstr "Moja sekera nedokáže preťať papier. Je to chránené mágiou!" #. [message]: role=speakinghero #. regular english: Yes, but the lich still seems to be hurt. Let's take it and retreat. Maybe the forge can destroy it. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1266 msgid "" "Aye, but the lich still seems ta be hurtin’. Let’s take it ’n retreat. Maybe " "tha forge ken destroy it." msgstr "" "Áno, ale zdá sa, že kostej je stále zranený. Vezmime si ho a ustúpme. Možno " "sa nám to podarí zničiť vo vyhni." #. [message]: speaker=unit #. this orc has bad grammar on purpose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1275 msgid "Me like skull on book. It look good." msgstr "Ja rád lebka na knihe. Vyzerá to dobre." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1280 msgid "Idiot." msgstr "Idiot." #. [message]: speaker=unit #. still the same orc, still has bad grammar. Uuuuuh is a whine-like sound, indicating disappointment. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1291 msgid "Uuuuuh, I can’t pull skull off book, but lich scream." msgstr "Uuuuuh, nemôžem vytiahnuť lebku z knihy, ale kostej vreští." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1296 msgid "Defend the book, my minions! Aaargh!" msgstr "Bráňte knihu, moji služobníci! Aaargh!" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1301 msgid "" "The book must be connected to the lich’s power! Take it and retreat. Once we " "smash that book, the lich should be destroyed." msgstr "" "Kniha musí byť spojená s kostejovov mocou! Vezmi si ju a ustúp. Keď tú knihu " "rozbijeme, kostej by mal byť zničený." #. [story] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1307 msgid "Epilogue" msgstr "Epilóg" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1309 msgid "" "The foolish hero was tricked, and left believing both that the book could be " "destroyed, and that the lich might be weakened by doing so." msgstr "" "Hlúpy hrdina bol oklamaný a zostal v presvedčení, že knihu možno zničiť a že " "tým môže byť kostej oslabený." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1313 msgid "" "Retreating outside the cave, the foolish hero tried to destroy the book. " "None of the attempts left so much as a single dent or char, yet each one " "caused another scream to echo from the cave mouth. Eventually, the cave " "entrance collapsed, and everything was still. Satisfied, the foolish hero " "left the ruined lair behind, book stowed away safely — and secretly — in his " "pack." msgstr "" "Hlúpy hrdina sa pokúsil zničiť knihu a ustúpil pred jaskyňu. Žiadny z " "pokusov nezanechal ani len jedinú ryhu alebo ohorok, no každý z nich " "spôsobil ďalší výkrik, ktorý sa ozýval z ústia jaskyne. Nakoniec sa vchod do " "jaskyne zrútil a všetko sa zastavilo. Spokojný hlúpy hrdina opustil zničený " "brloh, knihu bezpečne - a tajne - uložil do batohu." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1317 msgid "" "Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes " "shed their wintry gowns of snow, humans, elves and dwarves patrol to resist " "orcish raiders. Undead no longer trouble the watches and memories of the " "lich fade to mere legend." msgstr "" "Roky plynú. Každé leto, keď sa horské cesty a priesmyky zbavia zimného " "snehu, ľudia, elfovia a trpaslíci hliadkujú, aby odolali orkským " "nájazdníkom. Nemŕtvi už nerobia hliadkam žiadne starosti a spomienky na " "kosteja blednú a stávajú sa len legendou." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1321 msgid "" "Rumors circulate about a spirit of good fortune that protects these guards. " "It is said that when attacked by orcs at night, the darkness itself descends " "to repel the assailants." msgstr "" "Kolujú povesti o duchovi šťastia, ktorý chráni týchto strážcov. Hovorí sa, " "že keď na nich v noci zaútočia orkovia, sama tma sa spustí, aby útočníkov " "zahnala." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1349 msgid "" "A monolith of black stone, a dark surface reflecting deep shadow infinitely " "into the night." msgstr "" "Monolit z čierneho kameňa, tmavý povrch odrážajúci hlboký tieň do nekonečnej " "noci." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1378 msgid "A monolith of black stone, cold and brittle to the touch." msgstr "Monolit z čierneho kameňa, chladný a krehký na dotyk." #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky, gender=female #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1399 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:558 msgid "female^Inky" msgstr "Atramentovka" #. [message]: speaker=Inky #. this is just some kind of squishy sound that a squid might make #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1411 msgid "Gllllbbbg!" msgstr "Gllllbbbg!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1418 msgid "A cuttlefish! Perhaps I shall make it my pet." msgstr "Sépia! Možno si z nej urobím domáceho miláčika." #. [message]: speaker=Mal Keshar #. squiddy means "squid-like" in this sentence #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1426 msgid "We meet again, squiddy one." msgstr "Opäť sa stretávame, chobotnička." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1452 msgid "Get these tentacles off of me!" msgstr "Daj zo mňa tie chápadlá preč!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1465 msgid "Release me at once you oversized piece of calamari— eeeeaaaaaaaaa!" msgstr "Okamžite ma pusť, ty predimenzovaný kus kalamára- eeeeaaaaaaaaa!" #. [message]: speaker=narrator #. Mal Keshar is sinking... #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1470 msgid "Blub... blub... blub..." msgstr "Blub... blub... blub..." #. [message]: speaker=Inky #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1495 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:593 msgid "Bloub°°°" msgstr "Bloub°°°" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1504 msgid "Curses. She got away." msgstr "Do pekla. Ušla." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1513 msgid "It appears that she has evaded me once again." msgstr "Zdá sa, že sa mi opäť vyhla." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1539 msgid "" "I remember this place. It swirls with strange energy, like a pool of " "memories." msgstr "Toto miesto si pamätám. Víri zvláštnou energiou, ako bazén spomienok." #. [message]: speaker=Drogan #. the first sentence in plain english is: Do you still remember the good old days? In the rest of the text, ’n means "and" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1559 msgid "" "D’ya still ’member tha good ol’ days? When you were little, ’n yer father " "had no time fer ya, we used ta train together in tha fields. Just you ’n me " "fer hours on end, practicin’ with our swords ’n havin’ fun." msgstr "" "Stále si pamätáte staré dobré časy? Keď si bol malý a tvoj otec na teba " "nemal čas, trénovali sme spolu na poliach. Len ty a ja sme celé hodiny " "cvičili s mečmi a zabávali sa." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1564 msgid "" "It were so much simpler back then, without yer complicated magic ’n yer " "crazy education ta mess things up. Don’t ya think so, Malin?" msgstr "" "Vtedy to bolo oveľa jednoduchšie, bez tvojej komplikovanej mágie a " "bláznivého vzdelania, ktoré všetko zamotalo. Nemyslíš, Malin?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1573 msgid "That name is no longer mine." msgstr "Toto meno už nie je moje." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1585 msgid "What does the darkness have in store for me this time?" msgstr "Čo si pre mňa temnota pripravila tentoraz?" #. [unit]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1591 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:26 msgid "Dela Keshar" msgstr "Dela Keshar" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1603 msgid "" "I guess we were never that close, but you were still my brother. When you " "went to Alduin fer those eight years, I was so lonely, ya know? Bein’ the " "daughter of a baron, it was real hard to make any real friends. It was " "always just people tryin’ to be nice and friendly just to get something out " "of me. People didn’t care about me. They only cared about my title." msgstr "" "Myslím, že sme si nikdy neboli takí blízki, ale stále si bol môj brat. Keď " "si odišiel na Alduin, bolo mi tak smutno, vieš? Ako dcéra baróna som si " "ťažko hľadala skutočných priateľov. Ľudia sa vždy snažili byť milí a " "priateľskí, len aby zo mňa niečo dostali. Ľudia sa o mňa nezaujímali. " "Zaujímal ich len môj titul." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1608 msgid "" "When you first came back from Alduin, I was so, so happy to see ya. I " "thought you and me and pa could finally be a family again and I’d finally " "have someone I could talk to as just, you know, a friend. And then ya went " "and screwed it all up by turnin’ to that dark magic of yours. You don’t know " "how much that hurt me. You really don’t, Malin." msgstr "" "Keď si sa prvýkrát vrátil z Alduinu, bola som taká šťastná, že ťa vidím. " "Myslela som si, že ty, ja a otec by sme konečne mohli byť znova rodina a ja " "by som konečne mala niekoho, s kým by som sa mohla porozprávať ako s " "priateľom. A potom si to všetko pokazil tým, že si sa obrátil na tú svoju " "temnú mágiu. Ani nevieš, ako veľmi ma to ranilo. To naozaj nevieš, Malin." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1617 msgid "That is not my name." msgstr "To nie je moje meno." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1642 msgid "" "A necromancer’s existence is a solitary one. Though we may be surrounded by " "hordes of the undead, it is a scarce occasion that we interact with another " "truly sentient being. In all my years of travels, you were my first and only " "apprentice." msgstr "" "Existencia nekromanta je osamelá. Aj keď sme obklopení hordami nemŕtvych, " "len zriedkavo sa stretávame s inou skutočne vnímajúcou bytosťou. Za všetky " "roky mojich ciest si bol mojím prvým a jediným učňom." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1647 msgid "" "I taught you everything I knew. I imparted you with all the power you needed " "to accomplish your goals. I thought that in return, you would afford me a " "single, small favor, and that I would not ask more of you. How did you repay " "me? By betraying me using the very skills I taught you! You are a cursed " "soul, Mal Keshar the Damned!" msgstr "" "Naučil som ťa všetko, čo som vedel. Dal som ti všetku silu, ktorú si " "potreboval na dosiahnutie svojich cieľov. Myslel som si, že mi na oplátku " "poskytneš jedinú malú láskavosť a že od teba nebudem žiadať viac. Ako si sa " "mi odvďačil? Tým, že si ma zradil a použil pritom práve tie schopnosti, " "ktoré som ťa naučil! Si prekliata duša, Mal Keshar Zatratený!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1661 msgid "Hah." msgstr "Hah." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1666 msgid "Hahahahaha." msgstr "Hahahahaha." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1671 msgid "HAHAHAHAHAHAHAHAHA." msgstr "HAHAHAHAHAHAHAHAHA." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1680 msgid "That is indeed my name." msgstr "To skutočne je moje meno." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1692 msgid "" "Mal Keshar stares into the abyss, oddly at ease alone amongst the darkness." msgstr "Mal Keshar hľadí do priepasti a uprostred tmy je zvláštne pokojný." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1757 msgid "Slain by those who were once my countrymen..." msgstr "Zabití tými, ktorí boli kedysi mojimi krajanmi..." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1767 msgid "His evil deeds have come to an end." msgstr "Jeho zlé činy sa skončili." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1772 msgid "Who do you think he was before he was corrupted by the darkness?" msgstr "Čo myslíte, kým bol predtým, ako ho skazila temnota?" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1777 msgid "" "It matters not. He embraced death over life, and thus relinquished his right " "to mercy. Let us return home; the town will need us to defend against the " "orcish raids." msgstr "" "Na tom nezáleží. Nad život prijal smrť, a tak sa vzdal práva na milosť. " "Vráťme sa domov; mesto nás bude potrebovať na obranu pred nájazdmi orkov." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1782 msgid "Yes, sir." msgstr "Áno, pane." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1790 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1828 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1866 msgid "Darkness descends... and I..." msgstr "Temnota zostupuje... a ja..." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1800 msgid "It’s done. He’ll trouble us no more." msgstr "Hotovo. Už nás nebude trápiť." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1805 msgid "Who do you think he was before becoming a lich?" msgstr "Čo si myslíte, kým bol predtým, než sa stal kostejom?" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1810 msgid "" "Likely one of those arrogant mages who think themselves superior to everyone " "else. He probably learned necromancy just to subjugate people like us." msgstr "" "Pravdepodobne jeden z tých arogantných mágov, ktorí si myslia, že sú lepší " "ako všetci ostatní. Pravdepodobne sa naučil nekromanciu, len aby si podmanil " "ľudí, ako sme my." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1815 msgid "So he was an evil tyrant. How dreadful." msgstr "Bol to teda zlý tyran. Aké strašné." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1820 msgid "" "Probably. Anyway, there’s no use in dwelling upon one so wicked. Let’s go." msgstr "" "Pravdepodobne. Každopádne, nemá zmysel uvažovať nad niekým tak zlým. Poďme." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1838 msgid "Well, that is the end of his evil ways." msgstr "To je koniec temnej sily." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1843 msgid "" "I wonder who this lich was in life before he turned to the evil that is " "undeath." msgstr "" "Zaujímalo by ma, kto bol tento kostej v živote predtým, ako sa obrátil k " "zlu, ktoré je nemŕtve." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1848 msgid "" "A selfish human, only greedy for power while utterly indifferent to anything " "but himself. A necromancer’s only purpose is to work for their own gain, " "nothing else." msgstr "" "Sebecký človek, ktorý len túži po moci, pričom je úplne ľahostajný k " "všetkému, len nie k sebe. Jediným účelom nekromanta je pracovať pre svoj " "vlastný zisk, nič iné." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1853 msgid "Pure evil, that is what they are." msgstr "Čisté zlo, to sú oni." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1858 msgid "" "Indeed. We need not afford this one any compassion. Let us leave this " "miserable place." msgstr "Naozaj. Nezaslúžia si žiadny súcit. Opusťme toto nešťastné miesto." #. [message]: role=speakinghero #. regular english - the lich is nothing but a pile of bones now #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1877 msgid "Tha lich be nae but a pile o’ bones now." msgstr "Teraz je to len hromada kostí." #. [message]: role=second #. regular english - I wonder what kind of human he was in life #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1883 msgid "I wonder what kind o’ human he did be in life." msgstr "Zaujímalo by ma, akým človekom v živote bol." #. [message]: role=speakinghero #. regular english - I guess he was some crazy mage who wanted to make other humans his slaves. Why else do you think he would turn to dark magic? #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1889 msgid "" "Me guess be that he be some loonie mage who wanted ta make other humans inta " "’is slaves. Why else d’ye think tha lad woul’ turn ta dark magic?" msgstr "" "Predpokladám, že je to nejaký bláznivý mág, ktorý chcel z iných ľudí urobiť " "otrokov. Prečo si inak myslíš, že sa chlapca chopí temná mágia?" #. [message]: role=second #. regular english - I don't know. You think the lich's castle can be useful #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1895 msgid "I dinna know. Ye think tha lich’s castle ken be useful?" msgstr "Neviem. Myslíte si, že kostejov hrad môže byť užitočný?" #. [message]: role=speakinghero #. regular english - Yes. Let's get to work. #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1901 msgid "Aye. Let’s git to workin’." msgstr "Áno. Poďme do práce." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1909 msgid "Felled by an orc... so it ends... like this..." msgstr "Zabitý orkom... a tak to končí... takto..." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1919 msgid "The lich is dead! I have finally avenged my father." msgstr "Kostej je mŕtvy! Konečne som pomstil svojho otca." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1924 msgid "Who you think he was, boss?" msgstr "Kto si myslíte, že bol, šéfe?" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1929 msgid "" "Just some angst-ridden mage who turned to dark magic when he swore some " "stupid quest for revenge upon us. Amusing that he was more bothersome in " "death than in life. Annoying that it took so long to kill him." msgstr "" "Len nejaký nahnevaný mág, ktorý sa obrátil k temnej mágii, keď nám prisahal " "nejakú hlúpu výpravu za pomstou. Zábavné bolo, že bol otravnejší po smrti " "ako za života. Otravné, že trvalo tak dlho, kým sme ho zabili." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1953 msgid "Boss, look! The lich dropped a shiny book!" msgstr "Šéfe, pozri! Kostej vypustil lesklú knihu!" #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1958 msgid "Well, what is it?" msgstr "No, čo je?" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1963 msgid "" "I don’t know, but it looks like someone wrote something inside! It says:" msgstr "Neviem, ale zdá sa, že niekto niečo napísal dovnútra! Hovorí:" #. [message]: speaker=narrator #. hahaha is Zephrin laughing #. this line sounds very "modern-day" but that's intentional because it's an easter egg, not meant to be taken strictly at face value #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1971 msgid "" "That stupid memory came back to bother me again today. It was that time " "at the Academy when Zephrin and I were arguing about orcs. I still remember " "that hoarse voice of his telling me, ‘Fun story, Malin, but you really " "should put a disclaimer. You know, to make sure everyone understands no orcs " "were harmed in the making of this story, hahaha.’\n" "\n" "I can still hear his infernal cackling ringing in my head. Sure thing, " "Zephrin, right... like my whole life was some sort of work of fiction!" msgstr "" "Tá hlúpa spomienka sa mi dnes opäť vrátila. Bolo to v tom čase na " "Akadémii, keď sme sa so Zephrinom hádali o orkoch. Stále si pamätám ten jeho " "chrapľavý hlas, ktorý mi hovoril: ‚Zábavný príbeh, Malin, ale naozaj by si " "sa mala vzdať zodpovednosti. Viete, aby ste sa uistili, že všetci chápu, že " "pri tvorbe tohto príbehu neboli zranení žiadni orkovia, hahaha.\n" "\n" "Stále počujem, ako mi v hlave zvoní jeho pekelné chichotanie. Jasná vec, " "Zephrin, správne... akoby celý môj život bol nejaký druh fikcie!" #. [message]: role=speakinghero #. Bah is an exclamation of disgust or irritation #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1979 msgid "" "Bah! Do these people believe that we are fools? They must think we are all " "actors in a poorly written drama! I’ve had enough of this. I’m going home." msgstr "" "Bach! Veria títo ľudia, že sme blázni? Musia si myslieť, že všetci sme " "hercami v zle napísanej dráme! Mám toho dosť. Idem domov." #. [message]: role=speakinghero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1985 msgid "Anyway, round up the wolves. I’m going home." msgstr "Každopádne, zoberte vlkov. Idem domov." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:2005 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:30 msgid "... Then my battle against the orcs is lost!" msgstr "Potom je moja bitka proti orkom stratená!" #. [scenario]: id=11_Squidville #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:5 msgid "Squidville" msgstr "Squidville" #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:41 msgid "teamname^Squid" msgstr "Squid" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:118 msgid "This cuttlefish will not escape me any longer! Hunt her down!" msgstr "Táto sépia mi už neutečie! Ulovte ju!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:152 msgid "" "Right, I got dragged down here without any of my minions. I suppose I will " "have to do this myself." msgstr "" "Správne, odvliekli ma sem bez mojich prisluhovačov. Myslím, že to budem " "musieť urobiť sám." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:161 msgid "Hunt down Inky" msgstr "Ulov atramentové príšery" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:217 msgid "Why are these tentacles so large..?" msgstr "Prečo sú tieto chápadlá také veľké..?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:230 msgid "(huff huff huff)" msgstr "(huff huff huff)" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:250 msgid "I can see... the colors of the universe..!" msgstr "Vidím... farby vesmíru...!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:269 msgid "The stars go whirly whirl and turn into..." msgstr "Hviezdy sa otáčajú a menia sa na..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #. He's high so basically this is gibberish describing mushrooms #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:274 msgid "" "... glowy mushrooms lighting up this dank gloom, blue and green, loomy " "bloomy big shroomy..." msgstr "" "... žiarivé huby osvetľujú toto vlhké šero, modré a zelené, šmrncovné " "rozkvitnuté veľké huby..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:289 msgid "... hi hi ho ho the shrooms go marching lo..." msgstr "... ahoj hi ho ho, huby idú na pochod..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:293 msgid "... wait for me shroomies..!" msgstr "... počkajte na mňa, hubičky!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:324 msgid "(huff huff)" msgstr "(huff huff)" #. [message]: speaker=Mal Keshar #. He breaks the fourth wall here because he's enlightened from the shrooms of course, so he talks directly to the player #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:332 msgid "" "... wait what am I doing? A skeleton cannot taste or smell or eat anything. " "These shrooms do not work on me. Do you think I am a fool? Am I just some " "kind of bad actor hired for amusement? What kind of sadistic higher power " "makes poor old lonely liches like me suffer so much just for the sake of " "entertainment? How revolting. I hope your sick enjoyment at my predicament " "is worth it, you monster." msgstr "" "... počkaj, čo to robím? Kostra nemôže nič ochutnať, cítiť ani jesť. Tieto " "huby na mňa nefungujú. Myslíš si, že som blázon? Som len nejaký zlý herec " "najatý na zábavu? Aký druh sadistickej vyššej moci spôsobuje, že úbohé staré " "osamelé lišajníky, ako som ja, toľko trpia len kvôli zábave? Aké odporné. " "Dúfam, že tvoje choré potešenie z mojej ťažkej situácie stojí za to, ty " "monštrum." #. [floating_text] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:352 msgid "ENLIGHTENED" msgstr "OSVIETENÝ" #. [unit]: type=Necrophage Necron, id=Necron #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:390 msgid "Necron" msgstr "Necron" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:400 msgid "" "... what a horrendous pile of flesh. Even for a ghoul, this thing is beyond " "disgusting. Maybe I can send it to a quick death against all those Foolish " "Heroes." msgstr "" "...aká strašná hromada mäsa. Dokonca aj pre ghúla je táto vec viac ako " "nechutná. Možno to môžem poslať na rýchlu smrť proti všetkým tým bláznivým " "hrdinom." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:428 msgid "You are not the creature I seek!" msgstr "Nie si to stvorenie, ktoré hľadám!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:467 msgid "Oh for the love of... not these slimy things again..." msgstr "Oh pre lásku... už nie tieto slizké veci..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:499 msgid "" "... wait a second, is this creature even supposed to live in this kind of " "habitat?" msgstr "... počkaj, má toto stvorenie vôbec žiť v takomto prostredí?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:531 msgid "The creatures down here keep getting stranger and stranger." msgstr "Bytosti tu dole sú stále cudzejšie a cudzejšie." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:572 msgid "Aha!" msgstr "Aha!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:576 msgid "Finally, I have found you! Now hold still for just a moment..." msgstr "Konečne som ťa našiel! Teraz ešte chvíľu vydrž..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:597 msgid "Ha! I have you now!" msgstr "Ha! Teraz ťa mám!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:610 msgid "... what’s that sound?" msgstr "...čo je to za zvuk?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:636 msgid "Where did you come from? Get off of me!" msgstr "Odkiaľ si prišiel? Zlez zo mňa!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:675 msgid "Uh oh." msgstr "Uh oh." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:714 msgid "I’m getting out of here!" msgstr "Odchádzam odtiaľto!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:739 msgid "Aaargh, so many tentacles! Aieeeeee!!!" msgstr "Aaargh, toľko chápadiel! Nieeeee!!!" #. [story] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:749 msgid "Bad Ending" msgstr "Zlý koniec" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:751 msgid "" "Unfortunately for him, Mal Keshar was overrun by a horde of tentacles. With " "his delusions of grandeur crushed, his boney remains were consigned to being " "no more than a few decorative elements around the watery backdrop of the " "village of squids for all eternity." msgstr "" "Nanešťastie pre neho Mal Keshara prepadla horda chápadiel. S rozdrvenými " "ilúziami vznešenosti boli jeho kostnaté pozostatky naveky určené len na " "niekoľko dekoratívnych prvkov okolo vodnatého pozadia dediny chobotníc." #. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4 msgid "Apprentice Mage" msgstr "Magický učeň" #. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:17 msgid "" "Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin " "Keshar is talented at both but an expert in neither. Although not as " "powerful as other fighters in direct combat, Malin’s sharp wit often allows " "him to outsmart his foes without putting himself in much danger." msgstr "" "Malin Keshar, ktorý sa ako chlapec vyučil v šerme a ako mladý muž v magickom " "umení, je talentovaný v oboch, no expert v žiadnom. Hoci nie je taký silný " "ako ostatní bojovníci v priamom boji, Malinov bystrý dôvtip mu často " "umožňuje prekabátiť svojich nepriateľov bez toho, aby sa vystavil veľkému " "nebezpečenstvu." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:33 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:475 msgid "magic blast" msgstr "magická strela" #. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human, gender=male #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:4 msgid "Apprentice Necromancer" msgstr "Mladý černokňažník" #. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human, gender=male #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:16 msgid "" "Under Darken Volk’s tutelage, Malin has become adept at wielding necromancy " "both as a tool to raise an army of undead, and as a means to increase his " "own, personal power. Malin’s focus on improving his magical prowess has left " "little time for him to improve his swordsmanship, but he still holds on to " "his short sword as his melee weapon of choice." msgstr "" "Pod vedením Darkena Volka sa Malin stal zručným v ovládaní nekromancie ako " "nástroja na pozdvihnutie armády nemŕtvych a ako prostriedku na zvýšenie " "svojej vlastnej osobnej moci. Malinovo zameranie sa na zlepšenie svojich " "magických schopností mu ponechalo málo času na to, aby zlepšil svoje " "šermiarske umenie, no stále sa drží svojho krátkeho meča ako svojej " "obľúbenej zbrane na blízko." #. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:4 msgid "Dark Mage" msgstr "Temný mág" #. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:17 msgid "" "Although Malin’s sword has grown rusty from lack of proper care, he " "continues to use it for melee combat, perhaps more as a keepsake than an " "effective weapon. His increasing skill with magic, however, is more than " "enough to compensate." msgstr "" "Hoci Malin meč zhrdzavel kvôli nedostatočnej starostlivosti, naďalej ho " "používa na boj zblízka, možno skôr na pamiatku než ako účinnú zbraň. Jeho " "rastúce schopnosti s mágiou sú však viac než dostatočné na kompenzáciu." #. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human, gender=female #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:6 msgid "female^Frontier Baroness" msgstr "Hraničná barónka" #. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human, gender=female #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:23 msgid "" "At Wesnoth’s frontiers, all able-bodied men and women must be able to defend " "their homes in times of need. Men are most often trained in the use of sword " "or bow and are used as soldiers who withstand the brunt of orcish assaults " "to hold the raiders at bay. Women, instead, learn to use the staff and sling " "and are most effective as scouts and ambushers. The most proficient are " "powerful skirmishers and are highly adept at reconnaissance, allowing them " "to often outmaneuver and entrap orcish raiders." msgstr "" "Na hraniciach Wesnothu musia byť všetci zdraví ľudia schopní brániť svoje " "domovy v čase núdze. Muži sú najčastejšie trénovaní v používaní meča alebo " "luku a používajú sa ako vojaci, ktorí odolajú náporu orkských útokov, aby " "držali nájazdníkov na uzde. Ženy sa namiesto toho učia používať palicu a " "prak a sú najúčinnejšie ako skauti a útočníci. Najzdatnejší sú silní " "priebojníci, ktorí sú veľmi zbehlí v prieskume, čo im umožňuje často " "vymanévrovať a chytiť orkských nájazdníkov." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Ghast2.cfg:29 msgid "bite" msgstr "uhryznutie" #. [advancement]: id=mal_keshar_amla_melee #. [advancement]: id=eidolon_baneblade #. [advancement]: id=malin_keshar_amla_melee #. [advancement]: id=ghast_melee #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:44 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:75 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:118 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:117 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:155 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:207 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:252 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:226 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:499 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:673 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:867 msgid "+1 melee damage" msgstr "+1 poškodenie pri boji zblízka" #. [advancement]: id=eidolon_wail #. [advancement]: id=malin_keshar_amla_ranged #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:57 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:88 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:135 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:130 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:172 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:269 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:536 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:710 msgid "+1 ranged damage" msgstr "+1 poškodenie na diaľku" #. [advancement]: id=amla_dragon_flight #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:70 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:143 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:189 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:89 msgid "+1 movement" msgstr "+1 pohyb" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:84 msgid "Nearby undead units gain 20% damage" msgstr "Nemŕtve jednotky v okolí získajú 20% poškodenie" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:98 msgid "Gains +10% resistance to blade, impact, and pierce" msgstr "Získava +10% odolnosť voči bodnému, sečnému a tupému poškodeniu" #. [advancement]: id=mal_keshar_nova #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:114 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:341 msgid "Chill tempest gains area of effect damage" msgstr "Poškodenie chladom získava oblasť poškodenia" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:134 msgid "Shadow wave reduces incoming magic damage" msgstr "Tieňová vlna znižuje prichádzajúce magické poškodenie" #. [advancement]: id=mal_keshar_rend #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:159 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:397 msgid "Drain HP from nearby enemies, but lose HP every turn" msgstr "" "Vyčerpá body života z okolitých nepriateľov, ale stráca body života každé " "kolo" #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:211 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:350 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:357 msgid "touch" msgstr "dotyk" #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:223 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:362 msgid "chill tempest" msgstr "vlna mrazu" #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:235 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:374 msgid "shadow wave" msgstr "tieňová vlna" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:326 msgid "Ancient Lich" msgstr "Prastarý kostej" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Mal_Keshar.cfg:342 msgid "" "A lich that accrues enough power over its newfound immortal lifespan becomes " "one who can stain souls with despair and sow ruin across the world. " "Invariably in command of a nigh-limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Ancient Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" "Lich, ktorý nadobudne dostatočnú moc nad svojou novoobjavenou nesmrteľnou " "dĺžkou života, sa stane tým, ktorý dokáže poškvrniť duše zúfalstvom a " "rozsievať skazu po celom svete. Lich tohto rádu, ktorý vždy velí takmer " "neobmedzenej horde povstalých bojovníkov a nemŕtvych príšer, ovláda temné " "čarodejníctvo, ktoré môže spôsobiť hrôzu tým najslávnejším mágom ľudského a " "elfského druhu. Takáto postava zvyčajne predstavuje temnú a krvavú kapitolu " "v histórii a v tých časoch núdze je to len vďaka neúnavnému úsiliu tých " "najudatnejších hrdinov, že vzostup prastarého kosteja neviedol k tomu, že " "svet ovládli tiene na zvyšok času." #. [advancement] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:51 msgid "Increased hitpoints" msgstr "Zvýšené body života" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:101 msgid "Malin’s sword gains the magical special" msgstr "Malinov meč získava magickú špecialitu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:158 msgid "Malin’s sword gains the plague special" msgstr "Malinov meč získava morovú špecialitu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:180 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:278 msgid "+2 ranged damage, but -10% arcane resistance" msgstr "+2 poškodenie na diaľku, ale -10% mystická odolnosť" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:199 msgid "Malin’s melee attack heals him every hit" msgstr "Malinov útok na blízko ho vylieči každým zásahom" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:216 msgid "Chill tempest gains the impetuity special" msgstr "Vlna chladu získava impulzívnu špecialitu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:233 msgid "Malin gains a special corpse launching attack" msgstr "Malin získa schopnosť vrhať mŕtvoly pri útoku" #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:240 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:789 msgid "corpse launch" msgstr "vypustenie mŕtvoly" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:257 msgid "+2 melee damage" msgstr "+2 poškodenie na blízko" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:301 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:323 msgid "" "Malin gains +10% resistance to blade and pierce, but loses -10% resistance " "to arcane" msgstr "" "Malin získava +10% odolnosť voči čepeli a prebodnutiu, ale stráca -10% " "odolnosť voči mysticizmu." #. [advancement]: id=malin_melee_vitalize_amla #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:339 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:748 msgid "Improves the vitalize special" msgstr "Zlepšuje špeciálnu vitalizáciu" #. [advancement]: id=malin_corpse_master_amla #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:362 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:814 msgid "Gains the corpse master ability" msgstr "Získa schopnosť majstra mŕtvol" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:378 msgid "+1 ranged strikes, but -20% arcane resistance and -12 hp" msgstr "+1 útoky na diaľku, ale -20% tajomná odolnosť a -12 bodov života" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:401 msgid "Shadow wave gains the fervor special and -10% arcane resistance" msgstr "Tieňová vlna získava špeciálny zápal a -10% odolnosť voči mysticizmu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Malin_Keshar.cfg:427 msgid "Gains the consumption ability" msgstr "Získava schopnosť konzumácie" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Necrophage2.cfg:18 msgid "claws" msgstr "pazúry" #. [advancement] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:79 msgid "+2 HP" msgstr "+2 HP" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:220 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:286 msgid "Wail gains the malevolence special" msgstr "Kvílenie získava špeciálnu zlovôľu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:236 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:306 msgid "Wail gains the hysteria special" msgstr "Kvílenie získava špeciálnu hystériu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:326 msgid "Gains +20% resistance to fire" msgstr "Získava +20% odolnosť voči ohňu" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:342 msgid "Spectral Servant" msgstr "Spektrálny služobník" #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:369 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:395 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:422 msgid "wail" msgstr "kvílenie" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:378 msgid "Phantom" msgstr "Fantóm" #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:384 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:411 msgid "baneblade" msgstr "baneblade" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:404 msgid "Eidolon" msgstr "Eidolon" #. [dummy]: id=did_soul_eater1 #. [dummy]: id=did_soul_eater2 #. [damage]: id=did_soul_eater3 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:8 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:9 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:37 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:38 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:66 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:67 msgid "soul eater" msgstr "požierač duší" #. [dummy]: id=did_soul_eater1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:10 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:11 msgid "This unit heals 4 HP whenever it kills an enemy unit." msgstr "" "Táto jednotka lieči 4 body života vždy, keď zabije nepriateľskú jednotku." #. [dummy]: id=did_soul_eater2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:39 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:40 msgid "This unit heals 8 HP whenever it kills an enemy unit." msgstr "" "Táto jednotka lieči 8 body života vždy, keď zabije nepriateľskú jednotku." #. [damage]: id=did_soul_eater3 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:68 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:69 msgid "" "This unit gains 15% damage on offense and heals 12 HP whenever it kills an " "enemy unit." msgstr "" "Táto jednotka získa 15% poškodenie pri útoku a vylieči 12 bodov života vždy, " "keď zabije nepriateľskú jednotku." #. [leadership]: id=did_malice1 #. [leadership]: id=did_malice2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:102 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:119 msgid "malice" msgstr "zlomyseľnosť" #. [leadership]: id=did_malice1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:103 msgid "This unit increases the damage of nearby undead units by 20%." msgstr "Táto jednotka zvyšuje poškodenie blízkych nemŕtvych jednotiek o 20%." #. [leadership]: id=did_malice2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:120 msgid "This unit increases the damage of nearby undead units by 40%." msgstr "Táto jednotka zvyšuje poškodenie blízkych nemŕtvych jednotiek o 40%." #. [dummy]: id=did_shadow_veil #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:133 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:134 msgid "shadow veil" msgstr "tieňová vlna" #. [dummy]: id=did_shadow_veil #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:135 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:136 msgid "Allied undead units within a 5 hex radius are hidden." msgstr "Spojenecké nemŕtve jednotky v okruhu 5 hex sú skryté." #. [dummy]: id=did_frost_nova #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:238 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:239 msgid "frost nova" msgstr "ľadová nova" #. [dummy]: id=did_frost_nova #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:240 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:241 msgid "" "On offense, this attack will additionally deal 70% of its damage in cold " "damage to all enemies adjacent to the target." msgstr "" "V prípade útoku spôsobí tento útok dodatočne 70 % svojho poškodenia ako " "studeného poškodenia všetkým nepriateľom susediacim s cieľom." #. [damage]: id=did_spellbind #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:307 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:308 msgid "spell bind" msgstr "kúzlo viazať" #. [damage]: id=did_spellbind #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:309 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:310 msgid "" "When this attack is used, the damage taken from fire, cold, and arcane " "attacks will be reduced by 60%." msgstr "" "Keď sa použije tento útok, poškodenie spôsobené útokmi ohňa, chladu a " "mysticického poškodenia sa zníži o 60%." #. [drains]: id=did_reap #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:325 msgid "reap" msgstr "žať" #. [drains]: id=did_reap #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:326 msgid "This unit heals for 70% of the damage this attack deals." msgstr "Táto jednotka sa vylieči za 70 % poškodenia, ktoré tento útok spôsobí." #. [dummy]: id=did_soul_rend #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:333 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:334 msgid "soul rend" msgstr "vykreslenie duše" #. [dummy]: id=did_soul_rend #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:335 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:336 msgid "" "Every turn, this unit loses 3 hitpoints, but drains 6 hitpoints from each " "adjacent enemy." msgstr "" "Každé kolo táto jednotka stratí 3 body života, ale odčerpá 6 bodov života z " "každého susedného nepriateľa." #. [damage]: id=did_malevolence #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:432 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:433 msgid "malevolence" msgstr "škodoradosť" #. [damage]: id=did_malevolence #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:434 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:435 msgid "" "This attack gains 50% damage on offense, but causes this unit to lose 1 hp " "per hit." msgstr "" "Tento útok získava 50 % poškodenia pri útoku, ale spôsobuje, že táto " "jednotka stráca 1 hp za každý zásah." #. [swarm]: id=did_hysteria #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:449 msgid "hysteria" msgstr "hystéria" #. [swarm]: id=did_hysteria #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:450 msgid "This attack gains up to 10 strikes when this unit is wounded." msgstr "Tento útok získa až 10 úderov, keď je táto jednotka zranená." #. [leadership]: id=sorrow #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:460 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:476 msgid "sorrow" msgstr "smútok" #. [leadership]: id=sorrow #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:461 msgid "Adjacent enemy units do 20% less damage." msgstr "Susedné nepriateľské jednotky spôsobia o 20 % menšie poškodenie." #. [leadership]: id=sorrow #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:477 msgid "Adjacent enemy units do 40% less damage." msgstr "Susedné nepriateľské jednotky spôsobia o 40 % menšie poškodenie." #. [teleport]: id=did_enlightened #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:492 msgid "enlightened" msgstr "osvietený" #. [teleport]: id=did_enlightened #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:493 msgid "female^enlightened" msgstr "osvietená" #. [teleport]: id=did_enlightened #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:494 msgid "This unit can teleport between mushroom groves." msgstr "Táto jednotka sa dokáže teleportovať medzi hubovými hájmi." #. [heal_on_hit]: id=did_vitalize1 #. [heal_on_hit]: id=did_vitalize2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:518 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:527 msgid "vitalize" msgstr "vitalizovať" #. [heal_on_hit]: id=did_vitalize1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:519 msgid "This unit heals 2 HP every time this attack hits." msgstr "Táto jednotka lieči 2 body života zakaždým, keď tento útok zasiahne." #. [heal_on_hit]: id=did_vitalize2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:528 msgid "This unit heals 4 HP every time this attack hits." msgstr "Táto jednotka lieči 4 body života zakaždým, keď tento útok zasiahne." #. [attacks]: id=did_fervor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:535 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:536 msgid "fervor" msgstr "zápal" #. [attacks]: id=did_fervor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:537 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:538 msgid "" "This attack gains 2 attacks on offense, but causes this unit to lose 4 hp " "per hit." msgstr "" "Tento útok získa 2 útoky v ofenzíve, ale spôsobí, že táto jednotka stratí 4 " "body života na zásah." #. [attacks]: id=did_impetuity #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:552 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:553 msgid "impetuity" msgstr "impulzívnosť" #. [attacks]: id=did_impetuity #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:554 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:555 msgid "" "This attack loses one strike on offense but deals three times the normal " "damage." msgstr "" "Tento útok stratí jeden úder pri útoku, ale spôsobí trojnásobok normálneho " "poškodenia." #. [attacks]: id=did_corpse_launcher #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:569 msgid "corpse launcher" msgstr "odpaľovač mŕtvol" #. [attacks]: id=did_corpse_launcher #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:570 msgid "" "On offense, enemies cannot retaliate against this attack. This attack " "consumes 3 HP from each nearby allied corpse to deal 15 impact damage (per " "corpse) to the target on top of this attack’s base damage." msgstr "" "V prípade útoku nepriatelia nemôžu tento útok oplatiť. Tento útok spotrebuje " "3 body života z každej blízkej mŕtvoly spojencov, aby spôsobil 15 zranení " "pri náraze (na mŕtvolu) cieľu nad rámec základného poškodenia tohto útoku." #. [leadership]: id=did_consumption #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:696 msgid "consumption" msgstr "konzumpcia" #. [leadership]: id=did_consumption #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:697 msgid "" "At night, this unit and adjacent allied undead gain 25% damage. However, " "this unit loses 2 HP per turn." msgstr "" "V noci táto jednotka a susediaci nemŕtvi získajú 25 % poškodenia. Táto " "jednotka však stráca 2 HP za ťah." #. [heals]: id=did_corpse_master #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:761 msgid "corpse master" msgstr "majster mŕtvol" #. [heals]: id=did_corpse_master #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:762 msgid "" "Adjacent allied corpses heal 8 HP per turn and gain 30% resistance to blade, " "impact, and pierce." msgstr "" "Susediace spojenecké mŕtvoly si vyliečia 8 HP za ťah a získajú 30% odolnosť " "voči čepeli, úderu a prebodnutiu." #. [leadership]: id=did_zombie_frenzy #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:796 msgid "zombie frenzy" msgstr "zombie šialenstvo" #. [leadership]: id=did_zombie_frenzy #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:797 msgid "Adjacent allied corpses gain 30% damage and are berserk." msgstr "Susediace spojenecké mŕtvoly získajú 30 % poškodenia a sú berserk." #. [regenerate]: id=did_cannibalize1 #. [regenerate]: id=did_cannibalize2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:827 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:912 msgid "cannibalize" msgstr "kanibalizovať" #. [regenerate]: id=did_cannibalize1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:828 msgid "" "On each turn, this unit regenerates 2 HP per adjacent allied ghoul-type " "unit, but consumes 1 HP from each ally in the process." msgstr "" "V každom ťahu táto jednotka zregeneruje 2 HP za každú susednú spojeneckú " "jednotku typu ghúl, ale spotrebuje pritom 1 HP od každého spojenca." #. [regenerate]: id=did_cannibalize2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:913 msgid "" "On each turn, this unit regenerates 4 HP per adjacent allied ghoul-type " "unit, but consumes 2 HP from each ally in the process." msgstr "" "V každom ťahu táto jednotka zregeneruje 4 HP za každú susednú spojeneckú " "jednotku typu ghúl, ale spotrebuje pritom 2 HP od každého spojenca." #. [dummy]: id=did_death_cloud #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:995 msgid "death cloud" msgstr "mrak smrti" #. [dummy]: id=did_death_cloud #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:996 msgid "" "This unit poisons all nearby enemy units on the start of every new turn." msgstr "" "Táto jednotka na začiatku každého nového ťahu otrávi všetky blízke " "nepriateľské jednotky." #. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1039 msgid "ghoulfication" msgstr "ghoulfikácia" #. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1040 msgid "When a unit is killed by this attack, it turns into a ghoul." msgstr "Keď je jednotka zabitá týmto útokom, premení sa na ghúla." #. [dummy]: id=did_starving #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1048 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1049 msgid "starving" msgstr "hladujúci" #. [dummy]: id=did_starving #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1050 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1051 msgid "This unit loses 1 hitpoint every turn." msgstr "Táto jednotka stráca 1 bod života každé kolo." #. [leadership]: id=masochism1 #. [leadership]: id=masochism2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1094 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1106 msgid "masochism" msgstr "masochista" #. [leadership]: id=masochism1 #. [leadership]: id=masochism2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1095 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1107 msgid "female^masochism" msgstr "masochistka" #. [leadership]: id=masochism1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1096 msgid "This unit gains up to 50% damage as its hitpoints are reduced." msgstr "Táto jednotka získa až 50% poškodenie, keď sa znížia jej životy." #. [leadership]: id=masochism2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1108 msgid "This unit gains up to 100% damage as its hitpoints are reduced." msgstr "Táto jednotka získa až 100% poškodenie, keď sa znížia jej životy." #. [resistance]: id=did_drunk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1120 msgid "drunk" msgstr "opitý" #. [resistance]: id=did_drunk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1121 msgid "female^drunk" msgstr "opitá" #. [resistance]: id=did_drunk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1122 msgid "This unit is drunk and has 10% increased resistances." msgstr "Táto jednotka je opitá a má o 10% zvýšené rezistancie." #. [berserk]: id=did_drunken_rage #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1130 msgid "drunken rage" msgstr "opilecká zúrivosť" #. [berserk]: id=did_drunken_rage #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1131 msgid "On offense, this attack presses the engagement for 4 rounds of attacks." msgstr "Počas ofenzívy vytvorí štyri kolá útokov." #. [advancement]: id=amla_dragon_melee #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:8 msgid "Jaw damage +1, Claws damage +2" msgstr "Poškodenie čelusťami +1, poškodenie pazúrmi +2" #. [advancement]: id=amla_dragon_carapace #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:50 msgid "+10% resistance to blade and impact" msgstr "+10% odolnosť voči čepeli a nárazu" #. [advancement]: id=amla_dragon_soul_eater1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:125 msgid "Gain the Soul Eater ability" msgstr "Získajte schopnosť Požierača duší" #. [advancement]: id=amla_dragon_soul_eater2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:150 msgid "Improve the Soul Eater ability" msgstr "Zlepšite schopnosť Požierača duší" #. [advancement]: id=amla_dragon_soul_eater3 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:181 msgid "Further improve the Soul Eater ability" msgstr "Ďalej vylepšite schopnosť Požierača duší" #. [advancement]: id=mal_keshar_amla_chill #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:263 msgid "+1 chill tempest damage" msgstr "+1 poškodenie v dôsledku chladu" #. [advancement]: id=mal_keshar_amla_shadow #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:300 msgid "+1 shadow wave damage" msgstr "+1 poškodenie tieňovou vlnou" #. [advancement]: id=mal_keshar_spellbind #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:369 msgid "Shadow wave reduces incoming fire, cold, and arcane damage" msgstr "Tieňová vlna znižuje prichádzajúci oheň, chlad a tajomné poškodenie" #. [advancement]: id=mal_keshar_amla_malice2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:432 msgid "Improve the malice ability" msgstr "Zlepšite schopnosť zlomyseľnosti" #. [advancement]: id=mal_keshar_amla_shadow_veil #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:463 msgid "Gain the ability to hide allied units" msgstr "Získajte schopnosť skryť spojenecké jednotky" #. [advancement]: id=eidolon_reap #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:573 msgid "Improved baneblade drain" msgstr "Vylepšené vysávanie prekliatymi čepeľami" #. [advancement]: id=eidolon_sorrow1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:605 msgid "Reduces nearby enemy units’ damage" msgstr "Znižuje poškodenie blízkych nepriateľských jednotiek" #. [advancement]: id=eidolon_sorrow2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:630 msgid "Improves the sorrow ability" msgstr "Zlepšuje schopnosť smútku" #. [advancement]: id=malin_corpse_launch_amla #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:780 msgid "Gains the corpse launch attack" msgstr "Získava útok na odpalovanie mŕtvoly" #. [advancement]: id=malin_zombie_frenzy_amla #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:840 msgid "Gains the zombie frenzy ability" msgstr "Získava schopnosť zombie šialenstvo" #. [advancement]: id=ghast_resist #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:904 msgid "+5% resistance to blade and impact" msgstr "+5% odolnosť voči čepeli a nárazu" #. [advancement]: id=ghast_cannibalize1 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:943 msgid "Gains the cannibalize ability" msgstr "Získava schopnosť kanibalizovať" #. [advancement]: id=ghast_cannibalize2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:968 msgid "Improves the cannibalize ability" msgstr "Zlepšuje schopnosť kanibalizácie" #. [advancement]: id=ghast_death_cloud #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:999 msgid "Gains the death cloud ability" msgstr "Získava schopnosť mrak smrti" #. [advancement]: id=necron_masochism1 #. [advancement]: id=necron_masochism2 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1029 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1056 msgid "Gain increasing damage as hitpoints are reduced" msgstr "Získavanie rastúceho poškodenia pri znižovaní počtu bodov zásahu" #. [advancement]: id=necron_ghoulfication #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1083 msgid "Gains the ability to turn enemies into ghouls" msgstr "Získa schopnosť meniť nepriateľov na ghúlov" #. [trait]: id=loyal #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:44 msgid "loyal" msgstr "verný" #. [trait]: id=loyal #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:45 msgid "to himself" msgstr "sebe" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12 msgid "I’m not ready to die yet..." msgstr "Ešte nie som pripravený zomrieť..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:48 msgid "Fool boy! With my demise, none in this world will aid you..." msgstr "" "Hlúpy chlapec! Dopustil si moju smrť a teraz ti už nikto na svete nepomôže." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:66 msgid "No! I was so close... to achieving my goal... of so many years..." msgstr "" "Nie! Bol som tak blízko... k dosiahnutiu môjho cieľa... toľkých rokov..." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:81 msgid "" "Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow " "strong enough to be of use to me." msgstr "" "Tvoja neschopnosť pri tejto úlohe je hrozná. Nikdy nebudeš taký silný aby si " "sa mi postavil." #. [floating_text] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:15 msgid "+$experience_gained| exp" msgstr "+$experience_gained| exp" #. [trait]: id=maimed #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/traits.cfg:6 msgid "maimed" msgstr "zmrzačený" #. [trait]: id=maimed #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/traits.cfg:7 msgid "female^maimed" msgstr "zmrzačená" #. [trait]: id=maimed #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/traits.cfg:8 msgid "" "text='Maimed' units have 3 less movement points than usual." msgstr "" "text='Zmrzačené' jednotky majú o 3 body pohybu menej ako " "zvyčajne." #, fuzzy #~| msgid "Dark Mage" #~ msgid "Dark blue" #~ msgstr "Temný mág" #~ msgid "" #~ "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to " #~ "hate. Hate leads to suffering." #~ msgstr "" #~ "Strach je cestou ku temnej strane. Strach vedie ku agresivite. Agresivita " #~ "vedie ku nenávisti. Nenávisť vedie ku utrpeniu." #, fuzzy #~| msgid "We’ve got the book, but now how do we get out of here?" #~ msgid "... So... how do we get out of here?" #~ msgstr "Máme tú knihu, ale ako sa z tohoto prekliateho miesta dostaneme?" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Náročná" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the " #~| "people of Parthyn to... welcome you home." #~ msgid "" #~ "Perhaps removing the threat of orcish raids will persuade the people of " #~ "Parthyn to welcome you home." #~ msgstr "" #~ "Kto vie? Možno by zničenie orkskej hrozby presvedčilo ľudí Parthynu... " #~ "aby ma uvítali späť." #, fuzzy #~| msgid "Excellent. I’m eager to move on to the real foes." #~ msgid "Excellent. I’m eager to move on to some real foes." #~ msgstr "Výborne. Myslím, že je čas udrieť na reálnych nepriateľov." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain " #~| "control over it or it might attempt to break free and destroy you!" #~ msgid "" #~ "Controlling spirits can be somewhat hazardous even for experienced " #~ "necromancers. When imprisoning a soul, use all your might to retain " #~ "control over it. You must exert your will over its own, or the spirit " #~ "will break free and destroy you." #~ msgstr "" #~ "Buď veľmi opatrný, je nebezpečné a náročné uväzniť dušu a donútiť ju " #~ "slúžiť Ti. Musíš vynaložiť všetko svoju silu, aby sa nevymanila z tvojho " #~ "vedenia a nepokúsila sa vytrhnúť tvoju dušu z tela!" #, fuzzy #~| msgid "I... I will try." #~ msgid "I... I will do my best." #~ msgstr "Ja... Ja sa pokúsim" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "I think I’ve got the rest of them under control now. That was a close " #~| "call." #~ msgid "" #~ "I think I’ve got it under control again. That was a close call. Let me " #~ "try the other one now." #~ msgstr "" #~ "Myslím, že všetkých ostatných mám pod kontrolou. To bolo teda naozaj " #~ "tesné." #~ msgid "Orc War" #~ msgstr "Vojna s orkami" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Word spreads to the south as well, of the many battles won against the " #~| "orc tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number " #~| "of dark adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join " #~| "the pair. “They are quite useful in battle,” the necromancer says " #~| "to Malin, “but none of them have even a tenth of your potential " #~| "power.”" #~ msgid "" #~ "Word spreads to the south as well when the ever present raids are " #~ "suddenly absent this year. The people at the frontier towns go about " #~ "their days, gossiping about rumors of the undead, some with disgust, some " #~ "with intrigue. When winter passes and spring comes again, a number of " #~ "dark adepts travel northward and join the pair of necromancers. “They " #~ "can be quite useful,” Darken Volk says to Malin, “but none of them " #~ "have even a tenth of your potential power.”" #~ msgstr "" #~ "Taktiež na juh sa dostali zvesti o fantastických úspechoch Darken Volka a " #~ "Malina proti orkom. Ako prišla jar, množstvo temných adeptov, ochotných " #~ "pomôcť v boji, prišlo na sever a pridali sa k tejto dvojici. „Pomôžu v " #~ "boji, sú cennou pomocou”, povedal černokňažník Malinovi, „ale " #~ "nikto z nich nemá ani desatinu tvojho skutočného potenciálu”." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the " #~| "orcs. I must flee to the west to find Darken Volk!" #~ msgid "" #~ "Even with my new powers, I cannot fight the entire town as well as the " #~ "orcs. I must flee to the west to find Darken Volk!" #~ msgstr "" #~ "Aj napriek mojej novej sile, nemôžem bojovať proti celému mestu a zároveň " #~ "proti orkom. Musím odtiaľto zmiznúť a znovu nájsť Darken Volka!" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Even with my new power, I cannot fight the entire town. I must flee to " #~| "the west to find Darken Volk!" #~ msgid "" #~ "Even with my new powers, I cannot fight the entire town on my own. I must " #~ "flee to the west to find Darken Volk!" #~ msgstr "" #~ "Aj napriek mojej novej sile, nemôžem bojovať proti celému mestu. Musím " #~ "odtiaľto zmiznúť a znovu nájsť Darken Volka!" #~ msgid "A Small Favor" #~ msgstr "Malá láskavosť" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This was the impact of what is known as holy water among common people. " #~| "It is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a " #~| "few priests and often used to fight resurrected creatures." #~ msgid "" #~ "That was the impact of what is known as holy water among commoners. It is " #~ "brewed in a complicated procedure only known to a few priests. As you " #~ "might imagine, it is quite effective against undead." #~ msgstr "" #~ "Toto bol účinok toho, čo bežní ľudia nazývajú svätená voda. Je to " #~ "tekutina vytvorená zložitým postupom, ktorý dobre nepozná nikto, snáď s " #~ "výnimkou niekoľko kňazov. Používa sa proti vyvolaným nemŕtvym." #~ msgid "A Small Favor — Part 3" #~ msgstr "Malá láskavosť - tretia časť" #, fuzzy #~| msgid "I have the book!" #~ msgid "I have found the book, master!" #~ msgstr "Mám tú knihu!" #~ msgid "I’m ready. Do it." #~ msgstr "Som pripravený. Sprav to." #~ msgid "" #~ "Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an " #~ "orcish incursion.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Nauč sa temnému umeniu černokňažníctva, aby si zachránil svoj ľud od " #~ "útokov orkov.\n" #~ "\n" #~ msgid "Campaign Maintenance" #~ msgstr "Údržba Kampane" #~ msgid "" #~ "When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong " #~ "magical abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to " #~ "live away from the constant battles with the orcs, arranged for him to be " #~ "sent to the mage community on the Isle of Alduin. There he studied for " #~ "eight years, while back at home the orc raids increased in their " #~ "frequency and ferocity. Before Malin could finish his training, however, " #~ "he was expelled." #~ msgstr "" #~ "Keď mal Malin 10 rokov, prišiel do mesta mág, ktorý v chlapcovi vycítil " #~ "silné nadanie k mágií. Jeho rodičia v tom videli šancu poslať ho preč od " #~ "neustálych bitiek s orkami a zabezpečili aby odišiel k mágom na ostrove " #~ "Alduin. Tam študoval osem rokov, kým doma orkovia zvýšili počet a krutosť " #~ "útokov. Malin bol vylúčený ešte predtým ako dokončil tréning." #~ msgid "" #~ "Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more " #~ "misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being " #~ "conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in " #~ "the chest and fell lifeless to the ground." #~ msgstr "" #~ "Malin sa vrátil začiatkom leta späť do Parthynu a utŕžil ďalšiu ranu " #~ "osudu. Onedlho potom čo prišiel zaútočili orkovia nečakane na mesto. " #~ "Malin na vlastné oči videl ako jeho otec dostal šíp do hrude a bez života " #~ "padol k zemi." #~ msgid "Orcs break through the river fort defenses" #~ msgstr "Orkovia sa dostanú cez obranu brodu" #~ msgid "Several weeks pass..." #~ msgstr "Ubehlo niekoľko týždňov..." #~ msgid "" #~ "Although I dislike sending a raiding party out so early, they should " #~ "clear out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer." #~ msgstr "" #~ "Aj keď nerád posielam jazdný oddiel tak skoro, mali by vyčistiť tábory " #~ "orkov a dopriať nám relatívne pokojné leto." #~ msgid "" #~ "The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior " #~ "force." #~ msgstr "Naši jazdci sa vrátili a orkovia uprchli tvárou v tvár väčšej sile." #~ msgid "" #~ "The mages taught me enough. You won’t truly banish me, will you, Drogan?" #~ msgstr "Mágovia ma naučili dosť. Nechceš ma skutočne vyhnať, že nie Drogan?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. " #~| "Your father would be ashamed to see the end to which you’ve come." #~ msgid "" #~ "Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. " #~ "Your father would be ashamed to see the end to which you’ve come." #~ msgstr "" #~ "Upokoj sa. Nechcem aby som na teba musel poslať vojakov. Tvoj otec by sa " #~ "za teba hanbil keby videl ako si dopadol." #~ msgid "" #~ "That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages " #~ "taught you well. But there is grave news from the village; your sister " #~ "Dela was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live " #~ "out the hour." #~ msgstr "" #~ "To bolo statočné, chlapče, sám zadržať orkov. Mágovia ťa učili dobre. Ale " #~ "je tu dôležitá správa z dediny, tvoja sestra Dela bola zranená pri útoku. " #~ "Liečitelia ju ošetrili, ale môže kedykoľvek zomrieť." #~ msgid "" #~ "Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better " #~ "place with them all dead. Dead!" #~ msgstr "" #~ "Orkovia- Hlúpe, dotieravé tvory. Celý šíry svet by bol omnoho lepší, keby " #~ "boli všetci mŕtvy. Mŕtvy!" #~ msgid "" #~ "Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you " #~ "nor I are ever likely to." #~ msgstr "" #~ "Možno, ale keď ich nedokázali zničiť ani králi a veľký mágovia, ako by si " #~ "mohol ty alebo ja?" #~ msgid "" #~ "Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band " #~ "we defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall " #~ "pursue them." #~ msgstr "" #~ "Možno ich nemôžem zabiť všetkých... ale vidím stopy skupiny, ktorú sme " #~ "porazili, a na ich konci budú ďalší orkovia. Budem ich sledovať." #~ msgid "And leave your sister?" #~ msgstr "A opustíš svoju sestru?" #~ msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her." #~ msgstr "Moje ruky neboli nikdy vhodné na liečenie. Ale pomstiť ju môžem." #~ msgid "" #~ "No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to " #~ "harry the orcs in their own country!" #~ msgstr "" #~ "Nie! Potrebujeme tu každého muža, ktorý môže bojovať, nie strateného pri " #~ "márnom pokuse prenasledovať orkov v ich vlastnej krajine!" #~ msgid "I am resolved." #~ msgstr "Už som sa rozhodol." #~ msgid "" #~ "You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such " #~ "an errand." #~ msgstr "" #~ "Choď bez môjho požehnania a bez mojich chlapov. Nepomôžem hlúpemu " #~ "poslíčkovi." #~ msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!" #~ msgstr "Áno! Prahnem po pomste týmto tvorom!" #~ msgid "" #~ "Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc " #~ "raids." #~ msgstr "Možno. Dokonca aj Drogan by bol nadšený za leto bez nájazdov." #~ msgid "" #~ "In their present form they can best serve the greater good. Even now they " #~ "will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these " #~ "were men of great evil. No punishment is too great for their kind." #~ msgstr "" #~ "V ich aktuálnej podobe môžu najlepšie slúžiť veľkému dobru. Teraz nám " #~ "pomôžu podrobiť si goblinov. Ako som už spomínal, za života boli veľmi " #~ "zlí - a nie je dôvod ich ľutovať." #~ msgid "" #~ "Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins " #~ "now available for our use, you will see your forces grow quickly." #~ msgstr "" #~ "Tvoj tréning sa ešte len začal, Malin. S pomocou duší týchto goblinov, " #~ "ktoré máme k dispozícii, sa bude naše vojsko nemŕtvych rýchlo zväčšovať." #~ msgid "Dap Horner" #~ msgstr "Dap Horner" #~ msgid "Watchman" #~ msgstr "Pozorovateľ" #~ msgid "Gorak Cole" #~ msgstr "Gorak Cole" #~ msgid "Free Undead" #~ msgstr "Oslobodený nemŕtvy" #~ msgid "Clear the cave of enemies" #~ msgstr "Vyčisti jaskyňu od nepriateľov" #~ msgid "" #~ "Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This " #~ "cave looks promising, but from the tracks in and out several bands of " #~ "outlaws already inhabit it. You should clear them out so we may use it " #~ "safely." #~ msgstr "" #~ "Zima prišla rýchlo, a my si musíme nájsť miesto pre prezimovanie. Táto " #~ "jaskyňa vyzerá priaznivo, no vidno tu stopy zlodejov. Bolo by dobré " #~ "vyhnať ich odtiaľto, iba tak tu môžeme v bezpečí ostať." #~ msgid "" #~ "Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely " #~ "they will allow us to winter with them." #~ msgstr "" #~ "Trpaslíci! Často boli našimi spojencami v bojoch proti orkom. Určite nám " #~ "dovolia, aby sme tu prezimovali spolu s nimi." #~ msgid "" #~ "Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye " #~ "dinna’ want tae be a walking pile o’ bones." #~ msgstr "" #~ "Dvaja černokňažníci sú pred vchodom do jaskyne! Hor sa so sekerami, máme " #~ "tu dákych kostených strašiakov." #~ msgid "Or not. Why do they hate us so much?" #~ msgstr "Alebo nie. Prečo nás tak nenávidia?" #~ msgid "" #~ "People fear that which they don’t understand, and death, after all, is " #~ "the greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are " #~ "bound to invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm " #~ "to you once you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-" #~ "dwellers give us no choice." #~ msgstr "" #~ "Väčšina národov sa bojí neznámeho. Smrť je, keď sa to tak vezme, " #~ "najväčšou neznámou. Tí, ktorí nechcú pochopiť, nechcú ani prijať či " #~ "dôverovať. Žiadny strach, tvoj ľud ťa znovu príjme hneď po tom, ako sa " #~ "vysporiadame s orkami. Teraz sme však v jednoduchej situácií - bez boja " #~ "sa tu usadiť nemôžeme." #~ msgid "Tortured Soul" #~ msgstr "Mučená duša" #~ msgid "" #~ "Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. " #~ "You shall pay for keeping me from my final rest!" #~ msgstr "" #~ "Sloboda! Tvoje slabé kúzla ma nemôžu zdržiavať už ani o chvíľu dlhšie, " #~ "Malin Prekliaty! Budeš pykať, zaplatíš za všetko, za každú sekundu ktorú " #~ "si mi ukradol z večného odpočinku!" #~ msgid "" #~ "Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control " #~ "your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young " #~ "necromancers who have died when their servants turned on them. He will " #~ "attack you relentlessly." #~ msgstr "" #~ "Babrák, hlúpe chlapčisko! Musíš byť silnejší, aby si mohol kontrolovať " #~ "tvoje vojská, ktoré sa majú postaviť orkom. Veľa mladých černokňažníkov " #~ "našlo svoju smrť, keď sa jeho vlastné prízraky obrátili proti nemu. " #~ "Okamžite nás napadne." #~ msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!" #~ msgstr "Ale prečo na mňa útočia? Čo môžem urobiť?!" #~ msgid "" #~ "Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin " #~ "to turn the rest of your forces against you." #~ msgstr "" #~ "Znič ho tak rýchlo ako sa bude dať. Ak budeš čakať, viac tvojich " #~ "jednotiek sa obráti proti tebe." #~ msgid "Beginning of the Revenge" #~ msgstr "Začiatok pomsty" #~ msgid "" #~ "Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and " #~ "push them further north, Malin spends the winter learning as much from " #~ "Darken Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, " #~ "and his power grows quickly." #~ msgstr "" #~ "S neuveriteľným zápalom a chuťou vyhubiť všetkých orkov do posledného, " #~ "Malin strávil zimu učením všetkého, čo ho bol Darken Volk ochotný naučiť. " #~ "Jeho roky štúdia s mágmi sa mu teraz veľmi hodili, a jeho magická sila sa " #~ "zvyšovala každým dňom." #~ msgid "" #~ "Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will " #~ "move on to bigger targets." #~ msgstr "" #~ "Orkovia zablokovali cestu z horského priesmyku. Znič ich a presunieme sa " #~ "k väčším cieľom." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. " #~| "They shall pay for getting me banished from Parthyn." #~ msgid "" #~ "With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. " #~ "They shall pay for attacking Parthyn." #~ msgstr "" #~ "S mocou nemŕtvych pod mojim velením, veľa orkov zahynie ešte dnes. Budú " #~ "platiť za všetko, hlavne za moje vyhnanie z Parthynu!" #~ msgid "" #~ "Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish " #~ "council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from " #~ "this battle, should pose no problem for you, even on your own." #~ msgstr "" #~ "Zbabelec, to áno. Musíme ho zastaviť skôr, ako niečo oznámi na orkskom " #~ "zraze. Jeden vodca nebude problémom v boji, ani keby zhromaždil svoje " #~ "roztrúsené sily. Dokonca ani pre teba nie." #~ msgid "On my own? Is my apprenticeship over?" #~ msgstr "" #~ "Ani pre mňa nie? To akože môj čas ako učňa skončil? Už som niečo viac? " #~ msgid "" #~ "... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. " #~ "There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute " #~ "the last part of your training. Now there are merely some... tasks... to " #~ "which I must attend. They need not concern you. I will meet up with you " #~ "to the west in a few weeks. In the meantime, do not let the last " #~ "chieftain escape justice." #~ msgstr "" #~ "... Takmer. Tvoja sila sa veľmi zvýšila, je na to radosť pozerať. Je tu " #~ "však niečo, o čo by som ťa rád požiadal. Je to posledná skúška tvojej " #~ "sily a odvahy. Teraz musím ešte niečo vybaviť, mám pred sebou určité... " #~ "no... poslanie. Ale to nie je nič dôležité. Stretneme sa na západe o pár " #~ "týždňov. V tom čase by si mal zariadiť, aby ten posledný vodca neunikol " #~ "spravodlivému trestu." #~ msgid "" #~ "Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of " #~ "the regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail " #~ "moves unfailingly south for several days. As soon as it crosses the Great " #~ "River it immediately turns west." #~ msgstr "" #~ "Po dvoch dňoch cesty na juh od nedávnej bitky, Malin stratil stopu " #~ "zjednotenej armády orkov, no čoskoro na ňu znovu narazil. Stopa viedla " #~ "jasne na juh po niekoľko dní. Po prekročení veľkej rieky sa okamžite " #~ "odklonila na západ." #~ msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..." #~ msgstr "Po niekoľkých dňoch, Malin rozpoznal známu krajinu..." #~ msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan!" #~ msgstr "Prinášam správy o veľkom víťazstve proti orkom, Drogan!" #~ msgid "" #~ "I had hoped never to see you again, Malin. You have been banished, and " #~ "now return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you." #~ msgstr "" #~ "Dúfal som, že sa nikdy nevrátiš, Malin. Bol si vyhnaný, no aj tak si sa " #~ "vrátil. Nedávaš mi inú možnosť, musím ťa zabiť. Vojsko, útok!" #~ msgid "" #~ "I have eliminated two orc chieftains! I doubt that we will see any orc " #~ "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup." #~ msgstr "" #~ "Vymazal som z povrchu zemského dvoch orkov veliteľov. Neuvidíme žiadne " #~ "nájazdy toto leto. Tie zvieratá sa budú musieť pripravovať veľmi dlho." #~ msgid "" #~ "A spirit I raised with the arts taught to me by Darken Volk. With his " #~ "help, I have slain two orcish chieftains!" #~ msgstr "" #~ "Duša, ktorá mi slúži. Toto umenie ma naučil Darken Volk. S jeho pomocou " #~ "som zabil dvoch veliteľov orkov!" #~ msgid "" #~ "You allowed yourself to be corrupted by the foul taint of the " #~ "necromancer? Better to face the orcish menace than even dabble in dark " #~ "magic! People would have rebuilt the town, just as they always have in " #~ "the past. Your father would be ashamed to see the end to which you’ve " #~ "come." #~ msgstr "" #~ "Takže ty si sa nechal zmiasť nekromanciou? prišiel si o rozum! Stále je " #~ "lepšie vzdorovať orkom ako sa zaoberať temnou mágiou. Ľudia môžu opraviť " #~ "mesto tak ako vždy v minulosti. Myslel som, že ti dali mágovia zdravý " #~ "rozum." #~ msgid "" #~ "I doubt that we will see any orc raids this summer. The beasts will be " #~ "too busy trying to regroup! Is this how you repay me?" #~ msgstr "" #~ "Nemyslím si, že uvidíme nejakých orkov toto leto. Tie zvieratá budú " #~ "príliš zamestnané snahou preskupiť sa! Takto sa mi odplatíš?" #~ msgid "" #~ "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river." #~ msgstr "Mýliš sa, braček. Pozri na sever. Vidím tam hromadu orkov. Ty nie?" #~ msgid "" #~ "I have been tracking that band since they fled the field at my great " #~ "victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I " #~ "will deal with them." #~ msgstr "" #~ "Hľadal som ich. To je ich posledná banda, utiekli z boja, kde som " #~ "všetkých ostatných porazil. Ale ako sa dostali sem? Dovoľte, aby ich moje " #~ "vojsko rozprášilo na kúsky!" #~ msgid "" #~ "You have saved us the trouble of killing those worthless orcs ourselves; " #~ "for that I thank you. But you cannot return to Parthyn, Malin." #~ msgstr "" #~ "Vďaka tebe už nemusíme zabiť tých orkov sami, za čo ti ďakujem. Nemôžeš " #~ "sa však vrátiť do Parthynu, Malin." #~ msgid "" #~ "What! You still do not trust my word? Well, perhaps you have lost sight " #~ "of the true threat. The orcs will not be gone forever, and without me, " #~ "how will the town stand? You jeopardize its very safety. Attack him!" #~ msgstr "" #~ "Čože?! Ty mi naozaj neveríš? Možno ti zrak už neslúži a nepozná skutočné " #~ "nebezpečenstvo. Orkovia tu nebudú po nejaký čas, ale vrátia sa. Ako sa " #~ "bude mesto brániť bez mojej pomoci? Ty vystavuješ všetkých " #~ "nebezpečenstvu. Na neho!" #~ msgid "" #~ "You will pay for Drogan’s death. Now that I have seen the true evil to " #~ "which you have come, I will commit every guardsman to your demise. It " #~ "pains me to think that you were once my brother." #~ msgstr "" #~ "Budeš pykať za Droganovu smrť! Vidím, do akého zla si zasvätil svoj " #~ "život. Vidím, kto teraz si. Pripravím každého bojovníka aby sa Ti " #~ "postavil. Bolí ma už len pomyslenie, že si bol kedysi mojim bratom." #~ msgid "" #~ "While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are " #~ "done I shall come after you. You are my brother no longer." #~ msgstr "" #~ "Musíme poraziť orkov a to je tvoje jediné šťastie. Hneď potom pôjdem po " #~ "tvojich stopách. už nie si mojim bratom, a až ťa zabijem, tak tvoje telo " #~ "rada hodím tvojim milučkým orkom!" #~ msgid "" #~ "While our forces must stay here and make sure the orcs are routed, when " #~ "we are done I shall come after you. You are my brother no longer." #~ msgstr "" #~ "Musíme poraziť orkov a to je tvoje jediné šťastie. Hneď potom pôjdem po " #~ "tvojich stopách. Už nie si mojim bratom." #~ msgid "" #~ "Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my " #~ "death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad " #~ "Zephrin mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him " #~ "with boils. “A life curse goes beyond a joke,” they said. “Poor " #~ "judgment,” they said, and expelled me from the Academy." #~ msgstr "" #~ "Bohovia temnoty, ako si na to prišla? Moja vlastná sestra ma odsúdila na " #~ "smrť. Nič sa nedarí, odkedy... odkedy si ten tučniak Zefrin robil posmech " #~ "z môjho vidieckeho prízvuku a ja som stratil nervy a preklial ho. " #~ "„Doživotné prekliatie presahuje vtip.”, povedali mi. „Zlý " #~ "úsudok”, skonštatovali a vyhodili ma z akadémie." #~ msgid "" #~ "Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he " #~ "reunites with his teacher." #~ msgstr "" #~ "Utekajúc z rodného mesta, Malin zamieril na západ. Čoskoro stretol svojho " #~ "učiteľa." #~ msgid "Townperson" #~ msgstr "Mešťan" #~ msgid "" #~ "Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard " #~ "immediately!" #~ msgstr "Pane! Nemŕtvy sa blížia z lesov! Okamžite zobuďte stráže!" #~ msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?" #~ msgstr "Čo v mene všetkých démonov má byť zase toto?" #~ msgid "Find the mage Lord Karres" #~ msgstr "Nájdi mága Lorda Karessa" #~ msgid "Find the book" #~ msgstr "Nájdi knihu" #~ msgid "Escape the manor" #~ msgstr "Dostaň sa z vily" #~ msgid "" #~ "All of the training you gave me, that was just so I would help you get " #~ "that book! Return it to me now, or I will take it by force." #~ msgstr "" #~ "Celý ten tréning, všetko bolo len kvôli tej knihe! Vráť mi ju, alebo si " #~ "ju zoberiem silou!" #~ msgid "" #~ "Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! " #~ "We have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this " #~ "morning upon hearing of the disaster you wreaked upon the goodly city of " #~ "Tath." #~ msgstr "" #~ "Vaše putovanie týmto krajom sa skončilo, úbohí černokňažníci! Narazili " #~ "sme na Vašu stopu, a chceme Vás rozdrviť. Za všetko, čo ste spôsobili v " #~ "požehnanom meste Tath!" #~ msgid "" #~ "Do not even think of running away — my horsemen can easily catch you. " #~ "Yes, on this day you shall have to answer for your innumerable crimes." #~ msgstr "" #~ "Ani sa nepokúšajte uniknúť. Moji jazdci Vás pochytajú. Áno, dnes " #~ "zaplatíte za všetky bezbožné činy!" #~ msgid "" #~ "You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer " #~ "orcs this past summer?" #~ msgstr "" #~ "Zle ma súdiš, sestra. Len som sa pokúšal pomôcť. Nevšimla si si, že v " #~ "lete bolo menej nájazdov zo severu? Nebolo toľko orkov?" #~ msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!" #~ msgstr "Už nebudem počúvať tvoje keci. Muži, do útoku!" #~ msgid "" #~ "The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and " #~ "Dela will not dare take the soldiers too far from Parthyn." #~ msgstr "" #~ "Paladinovia sa neodvážia do vrchov, a Dela sa neodváži zájsť ďaleko od " #~ "Parthynu." #~ msgid "Trolls" #~ msgstr "Trolovia" #~ msgid "Dumdumbadoom" #~ msgstr "Dumdumbadoom" #~ msgid "" #~ "Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone " #~ "the transformation they’ll begin to fall before me. And I will continue " #~ "to hound them until the last one falls!" #~ msgstr "" #~ "Áno, áno... Orkovia sú veľmi silný na mňa pre teraz, ale až sa ukončí môj " #~ "prechod, tak sa mi budú klaňať a prosiť ma o život. A ja ich budem " #~ "strašiť až dovtedy, kým posledný z nich zahynie!" #~ msgid "" #~ "With his last bits of strength, Malin assembles an altar as the book " #~ "instructs." #~ msgstr "S poslednými silami, Malin zhotovil oltár podľa inštrukcií z knihy." #~ msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell." #~ msgstr "Modlím sa, aby som bol dosť silný na dokončenie kúzla." #~ msgid "" #~ "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. " #~ "From there I will build my armies. But I am still too weak to clear the " #~ "vermin from it. I must finish regaining my strength." #~ msgstr "" #~ "Tu, pri tejto starej ceste, je miesto vhodné na to, aby sa stalo mojim " #~ "novým domovom. Odtiaľ budem budovať svoje armády. Som však stále slabý na " #~ "to, aby som to tu vyčistil. Najskôr musím znovu nabrať svoju silu." #~ msgid "" #~ "I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one " #~ "nearby." #~ msgstr "" #~ "Hodil by sa hrad, kde by som mohol privolať svoje vojsko. Jeden by mal " #~ "byť neďaleko." #~ msgid "Yes, this will do until I can take my new home." #~ msgstr "A budem to musieť robiť až kým znovu získam svoj domov." #~ msgid "Clear your new home of trolls" #~ msgstr "Vyčisti svoj nový domov od trolov" #~ msgid "" #~ "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the " #~ "existence of such foul creatures!" #~ msgstr "" #~ "Kto ma to vyrušil zo spánku? Nemŕtvi? Nestrpím existenciu takých " #~ "odporných tvorov." #~ msgid "AAAaaaggghhhh!! ..." #~ msgstr "AAAaaaggghhhh!! ..." #~ msgid "" #~ "The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your " #~ "manors and taverns, and do not trouble me further." #~ msgstr "" #~ "Záhuba čaká iba na teba, ak ma nenecháš na pokoji. Vráť sa do svojich " #~ "palácov a krčiem, a nehraj sa na statočného." #~ msgid "" #~ "Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more " #~ "harm on the spirits that have passed on." #~ msgstr "" #~ "Si zver, tak ako tvoji otroci. Prišiel som, aby sa to všetko skončilo. Už " #~ "nebudeš viac týrať duše nevinných." #~ msgid "" #~ "Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have " #~ "sacrificed your own spirits." #~ msgstr "" #~ "Blázon! Opustením svojich zelených lesov a vniknutím do môjho sídla si " #~ "podpísal zmluvu so smrťou." #~ msgid "" #~ "I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and " #~ "now you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over " #~ "there." #~ msgstr "" #~ "Modlil som sa k bohom za možnosť rozbiť staré kosti, rozdrviť ich na " #~ "prach kladivom. A teraz je tá šanca tu. Máte tam pekne veľa kostí." #~ msgid "" #~ "Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you " #~ "want your hammers to work for me once you are dead." #~ msgstr "" #~ "Vráť sa do svojich tunelov a baní, a netvár sa na dôležitého. Lebo inak " #~ "bude kladivo v tvojej nemŕtvej ruke a ty budeš mojim otrokom." #~ msgid "" #~ "Hear that boys, he’s threatening us! It’s time he learned what real " #~ "dwarves are made of." #~ msgstr "" #~ "Počujete to? On sa nám vyhráža! je čas, aby sme ukázali, že nie sme z " #~ "mäkkého cesta." #~ msgid "" #~ "So, I’ve finally found your lair, lich. You, who have been attacking the " #~ "orcs for years and have destroyed many of our tribes." #~ msgstr "" #~ "Konečne som našiel tvoj úkryt, kostej. To ty si zaútočil na tak veľa " #~ "orkov po celé tie roky a vyhubil celé kmene." #~ msgid "" #~ "Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you " #~ "who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually " #~ "grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race " #~ "makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!" #~ msgstr "" #~ "Orkovia? To vy ste ma donútili prejsť na temnú stranu, a tiež vy ste " #~ "skoncovali s mojim smrteľným životom a spravili ste zo mňa kosteja. Som " #~ "rád, že ste prišli. Len poďte bližšie. Moja nenávisť mi dodáva silu, " #~ "nemáte ani najmenšiu šancu. Vaše duše budú patriť mne!" #~ msgid "" #~ "Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your " #~ "hand and for the rest of my people you and your minions have killed, " #~ "lich. Orcs, attack! The one who brings me his skull gets a bag of gold." #~ msgstr "" #~ "Nič ma nezastaví pred pomstou. Zabil si mi otca, zabil si väčšinu môjho " #~ "ľudu. Orkovia, do útoku! Kto mi donesie jeho hlavu, ten má u mňa vrece " #~ "zlata." #, fuzzy #~| msgid "No, I suppose it does not." #~ msgid "No, I guess not." #~ msgstr "Nie, myslím že nie." #~ msgid "" #~ "Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any " #~ "claim to our compassion. Does it even matter who he was?" #~ msgstr "" #~ "Akonáhle niekto prepadne tomuto akože životu, urobí všetko preto, aby si " #~ "nárokoval životy ostatných. Vie tu niekto, kto vôbec kedysi bol tento " #~ "týpek?" #~ msgid "" #~ "Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword " #~ "as his melee weapon of choice." #~ msgstr "" #~ "Aj napriek zvyšujúcej sa magickej sile, Malin stále používa svoj krátky " #~ "meč pre boj na diaľku." #~ msgid "" #~ "On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able " #~ "to defend the town at need. While the men are most often trained in the " #~ "use of sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most " #~ "proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage " #~ "them in combat." #~ msgstr "" #~ "Na hraniciach kráľovstva Wesnoth sa musia všetci bojaschopní, muži i " #~ "ženy, vycvičiť pre boj s orkami. Je to jediná možnosť, ako ochrániť mestá " #~ "pred rabovaním. Kým muži trénujú boj na blízko s mečom a na diaľku s " #~ "lukom, ženy si osvojujú umenie boja s palicami a prakmi. Najšikovnejšie z " #~ "nich sú viac ako vyrovnaným súperom pre orkov, ktorí im prídu do cesty." #~ msgid "" #~ "As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and " #~ "capture the two necromancers." #~ msgstr "" #~ "Ako prišlo ráno, mestské stráže sa dostali do vily a zatkli oboch " #~ "černokňažníkov." #~ msgid "short sword" #~ msgstr "krátky meč" #~ msgid "staff" #~ msgstr "palica" #~ msgid "sling" #~ msgstr "prak" #~ msgid "Any zombies out there?" #~ msgstr "Sú tu nejaké chodiace mŕtvoly?" #~ msgid "Don’t say that!" #~ msgstr "Nehovor to!" #~ msgid "What?" #~ msgstr "Čo?" #~ msgid "That!" #~ msgstr "To!" #~ msgid "The ‘zee’ word. Don’t say it!" #~ msgstr "To slovo na zet. Nehovor to!" #~ msgid "Why not?" #~ msgstr "Prečo nie?" #~ msgid "Because it’s ridiculous!" #~ msgstr "Pretože je smiešne!" #~ msgid "Well... are there any?" #~ msgstr "Dobre... sú tu nejaké?" #~ msgid "I don’t see any. Maybe it’s not as bad as all that." #~ msgstr "" #~ "Možno máš pravdu, nie je to až také zlé keď sa na to pozrie zo správneho " #~ "uhla pohľadu." #~ msgid "Oh, no, wait, there they are." #~ msgstr "Nie, nie, počkať! Tu sú!" #~ msgid "Descent Into Darkness" #~ msgstr "Pád do Temnoty" #~ msgid "Phew! Let’s get out of here" #~ msgstr "Pche! Vypadnime odtiaľto" #~ msgid "Door" #~ msgstr "Dvere" #~ msgid "Time runs out" #~ msgstr "Vyprší čas" #, fuzzy #~| msgid "Become a Lich" #~ msgid "Become a Lich" #~ msgstr "Staň sa kostejom" #~ msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!" #~ msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!" #~ msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ." #~ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ." #~ msgid "Ghast" #~ msgstr "Žrút" #~ msgid "" #~ "The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. " #~ "Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not " #~ "patient enough to wait for their victim to die from poison before " #~ "consuming the body. They attack directly with their enormous mouths, " #~ "trying to rip the flesh straight from their foes. Once their enemy is " #~ "defeated, they eat the rest of the body, gaining strength in the process." #~ msgstr "" #~ "Žrút je podivná kreatúra z nočných môr. Na rozdiel od svojich menších " #~ "príbuzných, žrúti nečakajú na to, kým obeť zomrie na účinky jedu. Útočí " #~ "okamžite so svojou obrovskou papuľou, a snaží sa vytrhnúť časti mäsa zo " #~ "živej obete. Keď sú ich nepriatelia porazený, dojedia zvyšok tela, čím sa " #~ "im vráti sila." #~ msgid "Giant Rat" #~ msgstr "Obrovský potkan" #~ msgid "" #~ "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive " #~ "sizes. They can also grow quite aggressive." #~ msgstr "" #~ "Vďaka dostatku potravy, niektoré potkany narástli do obrovských rozmerov. " #~ "Taktiež sa zvýšila ich agresivita." #~ msgid "Kerith" #~ msgstr "Kerith" #~ msgid "Owain" #~ msgstr "Owain" #~ msgid "Aethun" #~ msgstr "Aethun" #~ msgid "Yran" #~ msgstr "Yran" #~ msgid "Luddy" #~ msgstr "Luddy" #~ msgid "Gwilam" #~ msgstr "Gwilam"