# translation of en_GB.po to English (British) # Peter J Ross , 2006. # PJR , 2006. # Peter J Ross , 2007. # Steven Panek , 2011. # Wedge009 , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 18:23+1100\n" "Last-Translator: Wedge009 \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/_main.cfg:22 msgid "Custom" msgstr "Custom" #. [advanced_preference]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:4 msgid "Compress saved games" msgstr "Compress saved games" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:9 msgid "save_compression^Gzip" msgstr "Gzip" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:10 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster" msgstr "Default compression, faster" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:14 msgid "save_compression^Bzip2" msgstr "Bzip2" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:15 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower" msgstr "Best compression, slower" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:19 msgid "save_compression^No" msgstr "No" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:20 msgid "save_compression_desc^Large plain text files" msgstr "Large plain text files" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:26 msgid "Confirm deleting saves" msgstr "Confirm deleting saves" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:33 msgid "Mouse scrolling" msgstr "Mouse scrolling" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:40 msgid "Middle-click scrolling" msgstr "Middle-click scrolling" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:47 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" msgstr "Keep scrolling when mouse leaves window" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:54 msgid "Show combat" msgstr "Show combat" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:61 msgid "Auto-open whisper windows in lobby" msgstr "Auto-open whisper windows in lobby" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:68 msgid "Follow unit actions" msgstr "Follow unit actions" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:69 msgid "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" msgstr "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:76 msgid "Chat message aging" msgstr "Chat message ageing" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:77 msgid "" "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " "to disable." msgstr "" "Number of minutes to wait before clearing an in-game chat message. Set to 0 " "to disable." #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:87 msgid "Use 12-hour clock format" msgstr "Use 12-hour clock format" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:94 msgid "Confirm loading saves from a different version" msgstr "Confirm loading saves from a different version" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:101 msgid "Show all unit types in help" msgstr "Show all unit types in help" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:102 msgid "" "Show all unit types in the help (requires restart). If unset, only units " "that have been encountered will be shown." msgstr "" "Show all unit types in the help (requires restart). If not set, only units " "that have been encountered will be shown." #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:109 msgid "Editor recent files limit" msgstr "Editor recent files limit" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:110 msgid "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" msgstr "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:120 msgid "Show color cursors" msgstr "Show colour cursors" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:121 msgid "Use colored mouse cursors" msgstr "Use coloured mouse cursors" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:128 msgid "Customize orb colors" msgstr "Customize orb colours" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:134 msgid "Logging" msgstr "Logging" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:140 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" msgstr "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:141 msgid "" "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " "exact probability calculations" msgstr "" "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " "exact probability calculations" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:148 msgid "Show deprecation messages in-game" msgstr "Show deprecation messages in-game" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:149 msgid "" "Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " "will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " "deprecation log-domain controls how many messages are printed." msgstr "" "Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " "will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " "deprecation log-domain controls how many messages are printed." #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:156 msgid "Server disconnect timeout" msgstr "Server disconnect time-out" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:157 msgid "" "The amount of time in seconds before a disconnect is detected. If currently " "logged into the multiplayer server, you must log out and then log back in " "for this to take effect." msgstr "" "The amount of time in seconds before a disconnect is detected. If currently " "logged into the multiplayer server, you must log out and then log back in " "for this to take effect." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #. [lua]: set_status #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:365 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1075 msgid "poisoned" msgstr "poisoned" #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398 #: data/core/macros/items.cfg:536 msgid "storm trident" msgstr "storm trident" #. [objectives] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:236 #: data/lua/wml/objectives.lua:38 msgid "Gold carryover:" msgstr "Gold carry-over:" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [note] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248 #: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:338 msgid "Notes:" msgstr "Notes:" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:736 msgid "Close" msgstr "Close" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:147 #: data/english.cfg:31 msgid "arcane" msgstr "arcane" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:150 #: data/english.cfg:26 msgid "blade" msgstr "blade" #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:153 #: src/units/alignment.hpp:23 msgid "chaotic" msgstr "chaotic" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:156 #: data/english.cfg:30 msgid "cold" msgstr "cold" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:159 #: data/english.cfg:3 msgid "Easy" msgstr "Easy" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:162 #: data/english.cfg:29 msgid "fire" msgstr "fire" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:165 #: data/english.cfg:5 msgid "Hard" msgstr "Hard" #. [label]: id=label-hp #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:168 #: data/themes/default.cfg:157 msgid "HP" msgstr "HP" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:171 #: data/english.cfg:28 msgid "impact" msgstr "impact" #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:174 #: src/units/alignment.hpp:21 msgid "lawful" msgstr "lawful" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:177 #: data/english.cfg:22 msgid "melee" msgstr "melee" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:180 #: data/english.cfg:6 msgid "Nightmare" msgstr "Nightmare" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:183 #: data/english.cfg:4 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:186 #: data/english.cfg:27 msgid "pierce" msgstr "pierce" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:189 #: data/english.cfg:23 msgid "ranged" msgstr "ranged" #. [about] #: data/core/about.cfg:4 msgid "Programming" msgstr "Programming" #. [about] #: data/core/about.cfg:271 msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgstr "General Purpose Administration and Co-ordination" #. [about] #: data/core/about.cfg:307 msgid "Internationalization Managers" msgstr "Internationalization Managers" #. [about] #: data/core/about.cfg:332 msgid "Trailers" msgstr "Trailers" #. [about] #: data/core/about.cfg:348 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Artwork and Graphics" #. [about] #: data/core/about.cfg:794 msgid "Music" msgstr "Music" #. [about] #: data/core/about.cfg:831 msgid "Sound Effects" msgstr "Sound Effects" #. [about] #: data/core/about.cfg:855 msgid "Campaign Design" msgstr "Campaign Design" #. [about] #: data/core/about.cfg:941 msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgstr "Multiplayer Maps and Balancing" #. [about] #: data/core/about.cfg:990 msgid "Packagers" msgstr "Packagers" #. [about] #: data/core/about.cfg:1097 msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Miscellaneous Contributors" #. [about] #: data/core/about.cfg:1812 msgid "Bots" msgstr "Bots" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:6 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "Afrikaans Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:26 msgid "Ancient Greek Translation" msgstr "Ancient Greek Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:34 msgid "Arabic Translation" msgstr "Arabic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:46 msgid "Asturian Translation" msgstr "Asturian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:52 msgid "Basque Translation" msgstr "Basque Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:65 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "Bulgarian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:101 msgid "Catalan Translation" msgstr "Catalan Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:147 msgid "Chinese Translation" msgstr "Chinese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:241 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "Chinese (Taiwan) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:254 msgid "Croatian Translation" msgstr "Croatian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:264 msgid "Czech Translation" msgstr "Czech Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:336 msgid "Danish Translation" msgstr "Danish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:367 msgid "Dutch Translation" msgstr "Dutch Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:438 msgid "English (GB) Translation" msgstr "English (GB) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:463 msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "English (Shaw) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:481 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Esperanto Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:500 msgid "Estonian Translation" msgstr "Estonian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:510 msgid "Filipino Translation" msgstr "Filipino Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:520 msgid "Finnish Translation" msgstr "Finnish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:579 msgid "French Translation" msgstr "French Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:744 msgid "Friulian Translation" msgstr "Friulian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:748 msgid "Galician Translation" msgstr "Galician Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:784 msgid "German Translation" msgstr "German Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:901 msgid "Greek Translation" msgstr "Greek Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:944 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Hebrew Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:957 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Hungarian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1018 msgid "Icelandic Translation" msgstr "Icelandic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1028 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Indonesian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1056 msgid "Irish Translation" msgstr "Irish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1063 msgid "Italian Translation" msgstr "Italian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1110 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japanese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1203 msgid "Korean Translation" msgstr "Korean Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1211 msgid "Latin Translation" msgstr "Latin Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1237 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1252 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lithuanian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1277 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Macedonian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1284 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marathi Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1293 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norwegian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1318 msgid "Old English Translation" msgstr "Old English Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1336 msgid "Polish Translation" msgstr "Polish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1401 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portuguese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1415 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portuguese (Brazil) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1473 msgid "Romanian Translation" msgstr "Romanian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1481 msgid "Russian Translation" msgstr "Russian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1588 msgid "Scottish Gaelic Translation" msgstr "Scottish Gaelic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1597 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1616 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovak Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1648 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovenian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1664 msgid "Spanish Translation" msgstr "Spanish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1754 msgid "Swedish Translation" msgstr "Swedish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1799 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1824 msgid "Ukrainian Translation" msgstr "Ukrainian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1840 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valencian (southern Catalan) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1853 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1872 msgid "Welsh Translation" msgstr "Welsh Translation" #. [about] #. Real Acadèmia de Cultura Valenciana #: data/core/about_i18n.cfg:1881 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV’s Translation" #. [item_group]: id=items #: data/core/editor/items.cfg:6 msgid "Items" msgstr "Items" #. [item]: id=altar_evil #: data/core/editor/items.cfg:12 msgid "Evil Altar" msgstr "Evil Altar" #. [item]: id=altar #: data/core/editor/items.cfg:18 msgid "Altar" msgstr "Altar" #. [item]: id=ankh-necklace #. [item]: id=ankh-necklace2 #: data/core/editor/items.cfg:24 data/core/editor/items.cfg:30 msgid "Ankh Necklace" msgstr "Ankh Necklace" #. [item]: id=anvil #: data/core/editor/items.cfg:36 msgid "Anvil" msgstr "Anvil" #. [item]: id=archery-target #: data/core/editor/items.cfg:42 msgid "Archery Target" msgstr "Archery Target" #. [item]: id=armor-golden #: data/core/editor/items.cfg:48 msgid "Golden Armor" msgstr "Golden Armour" #. [item]: id=armor #: data/core/editor/items.cfg:54 msgid "Armor" msgstr "Armour" #. [item]: id=axe #. [item]: id=axe2 #: data/core/editor/items.cfg:60 data/core/editor/items.cfg:66 msgid "Axe" msgstr "Axe" #. [item]: id=axe-small #: data/core/editor/items.cfg:72 msgid "Small Axe" msgstr "Small Axe" #. [item]: id=axe-throwing #: data/core/editor/items.cfg:78 msgid "Throwing Axe" msgstr "Throwing Axe" #. [item]: id=ball-blue #: data/core/editor/items.cfg:84 msgid "Blue Ball" msgstr "Blue Ball" #. [item]: id=ball-green #: data/core/editor/items.cfg:90 msgid "Green Ball" msgstr "Green Ball" #. [item]: id=ball-magenta #: data/core/editor/items.cfg:96 msgid "Magenta Ball" msgstr "Magenta Ball" #. [item]: id=barrel #: data/core/editor/items.cfg:102 msgid "Barrel" msgstr "Barrel" #. [item]: id=bomb #: data/core/editor/items.cfg:108 msgid "Bomb" msgstr "Bomb" #. [item]: id=bones #: data/core/editor/items.cfg:114 msgid "Bones" msgstr "Bones" #. [item]: id=bonestack #: data/core/editor/items.cfg:120 msgid "Bonestack" msgstr "Bonestack" #. [item]: id=book1 #. [item]: id=book2 #. [item]: id=book3 #. [item]: id=book4 #. [item]: id=book5 #: data/core/editor/items.cfg:126 data/core/editor/items.cfg:132 #: data/core/editor/items.cfg:138 data/core/editor/items.cfg:144 #: data/core/editor/items.cfg:150 msgid "Book" msgstr "Book" #. [item]: id=bow #. [item]: id=bow2 #: data/core/editor/items.cfg:156 data/core/editor/items.cfg:162 msgid "Bow" msgstr "Bow" #. [item]: id=bow-crystal #. [item]: id=bow-crystal2 #: data/core/editor/items.cfg:168 data/core/editor/items.cfg:174 msgid "Crystal Bow" msgstr "Crystal Bow" #. [item]: id=bow-elven #. [item]: id=bow-elven2 #: data/core/editor/items.cfg:180 data/core/editor/items.cfg:186 msgid "Elven Bow" msgstr "Elven Bow" #. [item]: id=box #: data/core/editor/items.cfg:192 msgid "Box" msgstr "Box" #. [item]: id=branch #: data/core/editor/items.cfg:198 msgid "Branch" msgstr "Branch" #. [item]: id=branch-bare #: data/core/editor/items.cfg:204 msgid "Bare Branch" msgstr "Bare Branch" #. [item]: id=brazier #: data/core/editor/items.cfg:210 msgid "Brazier" msgstr "Brazier" #. [item]: id=brazier-lit1 #: data/core/editor/items.cfg:217 msgid "Lit Brazier" msgstr "Lit Brazier" #. [item]: id=buckler #. [item]: id=buckler2 #: data/core/editor/items.cfg:223 data/core/editor/items.cfg:229 msgid "Buckler" msgstr "Buckler" #. [item]: id=burial #: data/core/editor/items.cfg:235 msgid "Burial" msgstr "Burial" #. [item]: id=cage #: data/core/editor/items.cfg:241 msgid "Cage" msgstr "Cage" #. [item]: id=chest #: data/core/editor/items.cfg:247 msgid "Closed Chest" msgstr "Closed Chest" #. [item]: id=chest-open #. Open is an adjective here, not a verb. That is, a (treasure) chest that is open, not an action to open such a chest. #: data/core/editor/items.cfg:254 msgid "Open Chest" msgstr "Open Chest" #. [item]: id=chest-plain-closed #: data/core/editor/items.cfg:260 msgid "Closed Plain Chest" msgstr "Closed Plain Chest" #. [item]: id=chest-plain-open #: data/core/editor/items.cfg:266 msgid "Open Plain Chest" msgstr "Open Plain Chest" #. [item]: id=cloak-green #: data/core/editor/items.cfg:272 msgid "Green Cloak" msgstr "Green Cloak" #. [item]: id=club #: data/core/editor/items.cfg:278 msgid "Club" msgstr "Club" #. [item]: id=coffin-closed #: data/core/editor/items.cfg:284 msgid "Closed Coffin" msgstr "Closed Coffin" #. [item]: id=coffin-open #. Open is an adjective here, not a verb. That is, a coffin that is open, not an action to open a coffin. #: data/core/editor/items.cfg:291 msgid "Open Coffin" msgstr "Open Coffin" #. [item]: id=crossbow #: data/core/editor/items.cfg:297 msgid "Crossbow" msgstr "Crossbow" #. [item]: id=dagger #: data/core/editor/items.cfg:303 msgid "Dagger" msgstr "Dagger" #. [item]: id=dagger-poison #: data/core/editor/items.cfg:309 msgid "Poison Dagger" msgstr "Poison Dagger" #. [item]: id=dagger-poison-bare #: data/core/editor/items.cfg:315 msgid "Poison Dagger (clean)" msgstr "Poison Dagger (clean)" #. [item]: id=dragonstatue #: data/core/editor/items.cfg:321 msgid "Dragon Statue" msgstr "Dragon Statue" #. [item]: id=flame-sword #: data/core/editor/items.cfg:327 msgid "Flaming Sword" msgstr "Flaming Sword" #. [item]: id=flame-sword-bare #: data/core/editor/items.cfg:333 msgid "Unenchanted Flaming Sword" msgstr "Unenchanted Flaming Sword" #. [item]: id=flower1 #. [item]: id=flower2 #. [item]: id=flower3 #. [item]: id=flower4 #: data/core/editor/items.cfg:339 data/core/editor/items.cfg:345 #: data/core/editor/items.cfg:351 data/core/editor/items.cfg:357 msgid "Flower" msgstr "Flower" #. [item]: id=gohere #: data/core/editor/items.cfg:363 msgid "Go Here Overlay" msgstr "Go Here Overlay" #. [item]: id=gold-coins-large #: data/core/editor/items.cfg:369 msgid "Large Pile of Gold Coins" msgstr "Large Pile of Gold Coins" #. [item]: id=gold-coins-medium #: data/core/editor/items.cfg:375 msgid "Pile of Gold Coins" msgstr "Pile of Gold Coins" #. [item]: id=gold-coins-small #: data/core/editor/items.cfg:381 msgid "Small Pile of Gold Coins" msgstr "Small Pile of Gold Coins" #. [item]: id=grain-sheaf #: data/core/editor/items.cfg:387 msgid "Grain Sheaf" msgstr "Grain Sheaf" #. [item]: id=hammer #: data/core/editor/items.cfg:393 msgid "Hammer" msgstr "Hammer" #. [item]: id=hammer-runic #: data/core/editor/items.cfg:399 msgid "Runic Hammer" msgstr "Runic Hammer" #. [item]: id=holy-water #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:405 data/core/macros/items.cfg:283 msgid "Holy Water" msgstr "Holy Water" #. [item]: id=key #. [item]: id=key2 #: data/core/editor/items.cfg:411 data/core/editor/items.cfg:417 msgid "Key" msgstr "Key" #. [item]: id=key-dark #: data/core/editor/items.cfg:423 msgid "Dark Key" msgstr "Dark Key" #. [item]: id=leather-pack #: data/core/editor/items.cfg:429 msgid "Leather Pack" msgstr "Leather Pack" #. [item]: id=mace #: data/core/editor/items.cfg:435 msgid "Mace" msgstr "Mace" #. [item]: id=necklace-bone #: data/core/editor/items.cfg:441 msgid "Bone Necklace" msgstr "Bone Necklace" #. [item]: id=necklace-stone #: data/core/editor/items.cfg:447 msgid "Stone Necklace" msgstr "Stone Necklace" #. [item]: id=orcish-flag #: data/core/editor/items.cfg:453 msgid "Orcish Flag" msgstr "Orcish Flag" #. [item]: id=ornate1 #. [item]: id=ornate2 #: data/core/editor/items.cfg:459 data/core/editor/items.cfg:465 msgid "Ornate" msgstr "Ornate" #. [item]: id=potion-blue #: data/core/editor/items.cfg:471 msgid "Blue Potion" msgstr "Blue Potion" #. [item]: id=potion-green #: data/core/editor/items.cfg:477 msgid "Green Potion" msgstr "Green Potion" #. [item]: id=potion-gray #: data/core/editor/items.cfg:483 msgid "Gray Potion" msgstr "Grey Potion" #. [item]: id=potion-poison #. [object]: id={ID} #: data/core/editor/items.cfg:489 data/core/macros/items.cfg:246 msgid "Poison" msgstr "Poison" #. [item]: id=potion-red #: data/core/editor/items.cfg:495 msgid "Red Potion" msgstr "Red Potion" #. [item]: id=potion-yellow #: data/core/editor/items.cfg:501 msgid "Yellow Potion" msgstr "Yellow Potion" #. [item]: id=ring-brown #: data/core/editor/items.cfg:507 msgid "Brown Ring" msgstr "Brown Ring" #. [item]: id=ring-gold #: data/core/editor/items.cfg:513 msgid "Golden Ring" msgstr "Golden Ring" #. [item]: id=ring-red #: data/core/editor/items.cfg:519 msgid "Red Ring" msgstr "Red Ring" #. [item]: id=ring-silver #: data/core/editor/items.cfg:525 msgid "Silver Ring" msgstr "Silver Ring" #. [item]: id=ring-white #: data/core/editor/items.cfg:531 msgid "White Ring" msgstr "White Ring" #. [item]: id=rock #. [item]: id=rock1 #. [item]: id=rock2 #. [item]: id=rock3 #. [item]: id=rock4 #: data/core/editor/items.cfg:537 data/core/editor/items.cfg:877 #: data/core/editor/items.cfg:883 data/core/editor/items.cfg:889 #: data/core/editor/items.cfg:895 msgid "Rock" msgstr "Rock" #. [item]: id=scarecrow #: data/core/editor/items.cfg:543 msgid "Scarecrow" msgstr "Scarecrow" #. [item]: id=sceptre-of-fire #: data/core/editor/items.cfg:549 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Sceptre of Fire" #. [item]: id=sling #: data/core/editor/items.cfg:555 msgid "Sling" msgstr "Sling" #. [item]: id=spear #: data/core/editor/items.cfg:561 msgid "Spear" msgstr "Spear" #. [item]: id=spear-fancy #. [item]: id=spear-fancy2 #: data/core/editor/items.cfg:567 data/core/editor/items.cfg:573 msgid "Fancy Spear" msgstr "Fancy Spear" #. [item]: id=spear-javelin #: data/core/editor/items.cfg:579 msgid "Javelin" msgstr "Javelin" #. [item]: id=staff #. [item]: id=staff2 #: data/core/editor/items.cfg:585 data/core/editor/items.cfg:591 msgid "Staff" msgstr "Staff" #. [item]: id=staff-druid #: data/core/editor/items.cfg:597 msgid "Druid Staff" msgstr "Druid Staff" #. [item]: id=staff-magic #. [item]: id=staff-magic2 #: data/core/editor/items.cfg:603 data/core/editor/items.cfg:609 msgid "Magic Staff" msgstr "Magic Staff" #. [item]: id=staff-magic-wand #: data/core/editor/items.cfg:615 msgid "Magic Wand" msgstr "Magic Wand" #. [item]: id=staff-plain #: data/core/editor/items.cfg:621 msgid "Plain Staff" msgstr "Plain Staff" #. [item]: id=stone-tablet #: data/core/editor/items.cfg:627 msgid "Stone Tablet" msgstr "Stone Tablet" #. [item]: id=storm-trident #. [item]: id=storm-trident2 #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:633 data/core/editor/items.cfg:639 #: data/core/macros/items.cfg:529 msgid "Storm Trident" msgstr "Storm Trident" #. [item]: id=straw-bale1 #. [item]: id=straw-bale2 #: data/core/editor/items.cfg:645 data/core/editor/items.cfg:651 msgid "Bale of Straw" msgstr "Bale of Straw" #. [item]: id=sword #. [item]: id=sword2 #: data/core/editor/items.cfg:657 data/core/editor/items.cfg:663 msgid "Sword" msgstr "Sword" #. [item]: id=sword-holy #: data/core/editor/items.cfg:669 msgid "Holy Sword" msgstr "Holy Sword" #. [item]: id=sword-short #: data/core/editor/items.cfg:675 msgid "Short Sword" msgstr "Short Sword" #. [item]: id=sword-wraith #: data/core/editor/items.cfg:681 msgid "Wraith Sword" msgstr "Wraith Sword" #. [item]: id=talisman-ankh #: data/core/editor/items.cfg:687 msgid "Ankh Talisman" msgstr "Ankh Talisman" #. [item]: id=talisman-bone #: data/core/editor/items.cfg:693 msgid "Bone Talisman" msgstr "Bone Talisman" #. [item]: id=talisman-stone #: data/core/editor/items.cfg:699 msgid "Stone Talisman" msgstr "Stone Talisman" #. [item]: id=thunderstick #: data/core/editor/items.cfg:705 msgid "Thunderstick" msgstr "Thunderstick" #. [item]: id=torch #: data/core/editor/items.cfg:711 msgid "Lit Torch" msgstr "Lit Torch" #. [item]: id=torch-bare #: data/core/editor/items.cfg:717 msgid "Unlit Torch" msgstr "Unlit Torch" #. [item_group]: id=scenery #: data/core/editor/items.cfg:723 msgid "Scenery" msgstr "Scenery" #. [item]: id=castle-ruins #. [item]: id=castle-ruins2 #. [item]: id=castle-ruins3 #: data/core/editor/items.cfg:730 data/core/editor/items.cfg:736 #: data/core/editor/items.cfg:742 msgid "Castle Ruins" msgstr "Castle Ruins" #. [item]: id=circle-magic #: data/core/editor/items.cfg:748 msgid "Magic Circle" msgstr "Magic Circle" #. [item]: id=circle-magic-glow #: data/core/editor/items.cfg:754 msgid "Glowing Magic Circle" msgstr "Glowing Magic Circle" #. [item]: id=dwarven-doors-closed #: data/core/editor/items.cfg:760 msgid "Closed Dwarven Doors" msgstr "Closed Dwarven Doors" #. [item]: id=fire #: data/core/editor/items.cfg:767 msgid "Campfire" msgstr "Camp Fire" #. [item]: id=flames #: data/core/editor/items.cfg:774 msgid "Flames" msgstr "Flames" #. [item]: id=gate-rusty-se #: data/core/editor/items.cfg:780 msgid "Rusty Gate South East" msgstr "Rusty Gate South East" #. [item]: id=gate-rusty-sw #: data/core/editor/items.cfg:786 msgid "Rusty Gate South West" msgstr "Rusty Gate South West" #. [item]: id=icepack1 #: data/core/editor/items.cfg:792 msgid "Ice Pack" msgstr "Ice Pack" #. [item]: id=leanto #: data/core/editor/items.cfg:798 msgid "Lean-to" msgstr "Lean-to" #. [item]: id=lighthouse #: data/core/editor/items.cfg:803 msgid "Lighthouse" msgstr "Lighthouse" #. [item]: id=mausoleum #: data/core/editor/items.cfg:811 msgid "Mausoleum" msgstr "Mausoleum" #. [item]: id=mine-abandoned #: data/core/editor/items.cfg:817 msgid "Abandoned Mine" msgstr "Abandoned Mine" #. [item]: id=monolith1 #. [item]: id=monolith2 #. [item]: id=monolith3 #. [item]: id=monolith4 #: data/core/editor/items.cfg:823 data/core/editor/items.cfg:829 #: data/core/editor/items.cfg:835 data/core/editor/items.cfg:841 msgid "Monolith" msgstr "Monolith" #. [item]: id=nest-empty #: data/core/editor/items.cfg:847 msgid "Empty Nest" msgstr "Empty Nest" #. [item]: id=nest-full #: data/core/editor/items.cfg:853 msgid "Full Nest" msgstr "Full Nest" #. [item]: id=oak-leaning #: data/core/editor/items.cfg:859 msgid "Leaning Oak" msgstr "Leaning Oak" #. [item]: id=pine1 #. [item]: id=pine2 #: data/core/editor/items.cfg:865 data/core/editor/items.cfg:871 msgid "Pine Tree" msgstr "Pine Tree" #. [item]: id=rock-cairn #. [item]: id=rock-cairn2 #: data/core/editor/items.cfg:901 data/core/editor/items.cfg:907 msgid "Rock Cairn" msgstr "Rock Cairn" #. [item]: id=rubble #: data/core/editor/items.cfg:913 msgid "Rubble" msgstr "Rubble" #. [item]: id=rune1 #. [item]: id=rune2 #. [item]: id=rune3 #. [item]: id=rune4 #. [item]: id=rune5 #. [item]: id=rune6 #: data/core/editor/items.cfg:919 data/core/editor/items.cfg:925 #: data/core/editor/items.cfg:931 data/core/editor/items.cfg:937 #: data/core/editor/items.cfg:943 data/core/editor/items.cfg:949 msgid "Rune" msgstr "Rune" #. [item]: id=rune1-glow #. [item]: id=rune2-glow #. [item]: id=rune3-glow #. [item]: id=rune4-glow #. [item]: id=rune5-glow #. [item]: id=rune6-glow #: data/core/editor/items.cfg:955 data/core/editor/items.cfg:961 #: data/core/editor/items.cfg:967 data/core/editor/items.cfg:973 #: data/core/editor/items.cfg:979 data/core/editor/items.cfg:985 msgid "Glowing Rune" msgstr "Glowing Rune" #. [item]: id=shipwreck #. [item]: id=wreck #. [item]: id=wreck2 #. [item]: id=wreck3 #: data/core/editor/items.cfg:991 data/core/editor/items.cfg:1166 #: data/core/editor/items.cfg:1172 data/core/editor/items.cfg:1178 msgid "Shipwreck" msgstr "Shipwreck" #. [item]: id=signpost #: data/core/editor/items.cfg:996 msgid "Signpost" msgstr "Signpost" #. [item]: id=slab1 #: data/core/editor/items.cfg:1002 msgid "Slab" msgstr "Slab" #. [item]: id=snowbits #. [item]: id=snowbits2 #: data/core/editor/items.cfg:1008 data/core/editor/items.cfg:1014 msgid "Piles of Snow" msgstr "Piles of Snow" #. [item]: id=summoning-center #: data/core/editor/items.cfg:1021 msgid "Summoning Center" msgstr "Summoning Centre" #. [item]: id=summoning-circle1 #. [item]: id=summoning-circle2 #. [item]: id=summoning-circle3 #. [item]: id=summoning-circle4 #. [item]: id=summoning-circle5 #. [item]: id=summoning-circle6 #: data/core/editor/items.cfg:1027 data/core/editor/items.cfg:1033 #: data/core/editor/items.cfg:1039 data/core/editor/items.cfg:1045 #: data/core/editor/items.cfg:1051 data/core/editor/items.cfg:1057 msgid "Summoning Circle" msgstr "Summoning Circle" #. [item]: id=temple1 #: data/core/editor/items.cfg:1063 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. [item]: id=temple-cracked1 #. [item]: id=temple-cracked2 #. [item]: id=temple-cracked3 #: data/core/editor/items.cfg:1069 data/core/editor/items.cfg:1075 #: data/core/editor/items.cfg:1081 msgid "Ruined Temple" msgstr "Ruined Temple" #. [item]: id=tent-fancy-red #: data/core/editor/items.cfg:1087 msgid "Fancy Red Tent" msgstr "Fancy Red Tent" #. [item]: id=tent-ruin-1 #: data/core/editor/items.cfg:1093 msgid "Ruined Tent" msgstr "Ruined Tent" #. [item]: id=tent-shop-weapons #: data/core/editor/items.cfg:1098 msgid "Weapons Shop Tent" msgstr "Weapons Shop Tent" #. [item]: id=trapdoor-closed #: data/core/editor/items.cfg:1105 msgid "Closed Trapdoor" msgstr "Closed Trapdoor" #. [item]: id=trapdoor-open #: data/core/editor/items.cfg:1111 msgid "Open Trapdoor" msgstr "Open Trapdoor" #. [item]: id=trash #: data/core/editor/items.cfg:1117 msgid "Trash Pile" msgstr "Rubbish Pile" #. [item]: id=village-human-burned1 #. [item]: id=village-human-burned2 #. [item]: id=village-human-burned3 #. [item]: id=village-human-burned4 #: data/core/editor/items.cfg:1123 data/core/editor/items.cfg:1129 #: data/core/editor/items.cfg:1135 data/core/editor/items.cfg:1141 msgid "Burned Human Village" msgstr "Burned Human Village" #. [item]: id=well #: data/core/editor/items.cfg:1146 msgid "Well" msgstr "Well" #. [item]: id=whirlpool #: data/core/editor/items.cfg:1152 msgid "Whirlpool" msgstr "Whirlpool" #. [item]: id=windmill #: data/core/editor/items.cfg:1160 msgid "Windmill" msgstr "Windmill" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:23 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here" msgstr "Ask $ai_controller_unit.name to move here" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:77 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" msgstr "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" #. [note] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:111 msgid "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." msgstr "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:127 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:134 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:141 msgid "Instruct ally" msgstr "Instruct ally" #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:135 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" msgstr "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:142 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." msgstr "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:149 msgid "Be more aggressive" msgstr "Be more aggressive" #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:150 msgid "aggressive." msgstr "aggressive." #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:167 msgid "Be more defensive" msgstr "Be more defensive" #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:168 msgid "defensive." msgstr "defensive." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:179 msgid "Focus on defeating..." msgstr "Focus on defeating..." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:180 msgid "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "focus_on_enemy.side_description|." msgstr "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "focus_on_enemy.side_description|." #. [then] #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:247 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:253 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:388 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:394 msgid "Side $temp_i" msgstr "Side $temp_i" #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:255 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:396 msgid "side $temp_i" msgstr "side $temp_i" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:270 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:411 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" msgstr "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" #. [value] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:296 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:438 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:838 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:929 msgid "Back" msgstr "Back" #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:315 msgid "Focus on protecting..." msgstr "Focus on protecting..." #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:316 msgid "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "protect.side_description|." msgstr "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "protect.side_description|." #. [option] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:473 msgid "Defend a location..." msgstr "Defend a location..." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:489 msgid "Right-click to select a location to defend" msgstr "Right-click to select a location to defend" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:496 msgid "Defend this location" msgstr "Defend this location" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:513 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." msgstr "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:555 msgid "Location selection canceled" msgstr "Location selection cancelled" #. [revoke_objective_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:570 msgid "Clear objective orders" msgstr "Clear objective orders" #. [revoke_objective_orders] #. [revoke_behavior_orders] #. [then] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:571 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:584 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:714 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:725 msgid "none set." msgstr "none set." #. [revoke_behavior_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:583 msgid "Clear behavior orders" msgstr "Clear behaviour orders" #. [revoke_all_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:597 msgid "Clear all orders" msgstr "Clear all orders" #. [do] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:765 msgid "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behavior_description" msgstr "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "Behaviour: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behavior_description" #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:781 msgid "Set objective..." msgstr "Set objective..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:872 msgid "Set behavior..." msgstr "Set behaviour..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:977 msgid "Exit" msgstr "Exit" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114 msgid "Set special orders..." msgstr "Set special orders..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1115 msgid "Move leader to..." msgstr "Move leader to..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1116 msgid "Right-click to select a location to move leader to" msgstr "Right-click to select a location to move leader to" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1117 msgid "Move leader here" msgstr "Move leader here" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1118 msgid "moving leader to $x1|,$y1|." msgstr "moving leader to $x1|,$y1|." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1119 msgid "Clear special orders" msgstr "Clear special orders" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1120 msgid "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" msgstr "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" #. [else] #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:35 msgid "This unit has been renamed to: " msgstr "This unit has been renamed to: " #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:52 data/lua/wml/objectives.lua:106 msgid "Early finish bonus." msgstr "Early finish bonus." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:56 data/lua/wml/objectives.lua:109 msgid "No early finish bonus." msgstr "No early finish bonus." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:60 data/lua/wml/objectives.lua:117 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "No gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:64 msgid "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:69 msgid "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:74 msgid "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:23 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" msgstr "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:26 msgid "A swift victory" msgstr "A swift victory" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:34 msgid "" "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe " "victory." msgstr "" "With this golden coin, I wish that this battle may end in a swift and safe " "victory." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:40 msgid "Lots of gold" msgstr "Lots of gold" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:48 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me." msgstr "I wish that this single gold coin be returned ten-fold to me." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:54 msgid "Peace throughout Wesnoth." msgstr "Peace throughout Wesnoth." #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:62 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." msgstr "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:68 msgid "Don’t make a wish." msgstr "Don’t make a wish." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:207 msgid "Potion of Healing" msgstr "Potion of Healing" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:210 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." msgstr "A feeling of well-being overwhelms the drinker." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:211 msgid "You are not worthy of healing." msgstr "You are not worthy of healing." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:249 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." msgstr "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." #: data/core/macros/items.cfg:278 msgid "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" msgstr "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" #: data/core/macros/items.cfg:279 msgid "holy water^Take it" msgstr "Take it" #: data/core/macros/items.cfg:280 msgid "holy water^Leave it" msgstr "Leave it" #: data/core/macros/items.cfg:281 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." msgstr "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:286 msgid "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." msgstr "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:316 msgid "Potion of Strength" msgstr "Potion of Strength" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:319 msgid "Strength is given to the drinker." msgstr "Strength is given to the drinker." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:360 msgid "Potion of Decay" msgstr "Potion of Decay" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:363 msgid "This poor unit drank something really bad." msgstr "This poor unit drank something really bad." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:398 msgid "Ring of Regeneration" msgstr "Ring of Regeneration" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:401 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn." msgstr "This ring will heal the bearer a little each turn." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:438 msgid "Ring of Slowness" msgstr "Ring of Slowness" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:441 msgid "The bearer of this ring is slowed." msgstr "The bearer of this ring is slowed." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:476 msgid "Staff of Swiftness" msgstr "Staff of Swiftness" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:479 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." msgstr "This staff will grant the bearer swift movement." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:480 msgid "Only magical beings can wield such an object." msgstr "Only magical beings can wield such an object." #: data/core/macros/items.cfg:524 msgid "Should $unit.name pick up the trident?" msgstr "Should $unit.name pick up the trident?" #: data/core/macros/items.cfg:525 msgid "storm trident^Take it" msgstr "Take it" #: data/core/macros/items.cfg:526 msgid "storm trident^Leave it" msgstr "Leave it" #: data/core/macros/items.cfg:527 msgid "" "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " "wield it have it." msgstr "" "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " "wield it have it." #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:532 msgid "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." msgstr "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:560 msgid "sceptre of fire" msgstr "sceptre of fire" #: data/core/macros/names.cfg:19 msgid "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," "Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," "Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," "Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," "Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," "Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," "Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" #: data/core/macros/names.cfg:20 msgid "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" msgstr "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" #. Generator for male drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:22 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" "Vla\n" "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" "ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" "Vla\n" "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" "ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" #. Generator for female drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:29 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" #: data/core/macros/names.cfg:38 msgid "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" msgstr "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" #. Generator for male dwarf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:40 msgid "" "\n" "main={long_name}\n" "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" "short_name={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" "Nor|Der|Ur|Gar\n" "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" "til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" msgstr "" "\n" "main={long_name}\n" "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" "short_name={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" "Nor|Der|Ur|Gar\n" "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" "til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" #: data/core/macros/names.cfg:51 msgid "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" msgstr "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" #: data/core/macros/names.cfg:52 msgid "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," "Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," "Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," "Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," "Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," "Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," "Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," "Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," "Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," "Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," "Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," "Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," "Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," "Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," "Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," "Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," "Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," "Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," "Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," "Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," "Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," "Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," "Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," "Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," "Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," "Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," "Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," "Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," "Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," "Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," "Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," "Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," "Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," "Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," "Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," "Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," "Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," "Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," "Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," "Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," "Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," "Vówien" msgstr "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," "Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," "Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," "Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," "Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," "Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," "Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," "Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," "Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," "Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," "Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," "Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," "Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," "Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," "Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," "Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," "Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," "Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," "Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," "Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," "Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," "Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," "Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," "Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," "Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," "Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," "Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," "Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," "Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," "Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," "Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," "Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," "Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," "Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," "Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," "Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," "Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," "Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," "Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," "Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," "Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," "Vówien" #. Generator for male elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:54 msgid "" "\n" "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" "Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" "nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" "Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" "nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" #. Generator for female elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:68 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" "{suffix_c}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" "Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" "Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" "centre_v=|{short_centre_v}\n" "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" "nu|wi\n" "centre_c=|{short_centre_c}\n" "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" "iw\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" "{suffix_c}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" "Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" "Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" "centre_v=|{short_centre_v}\n" "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" "nu|wi\n" "centre_c=|{short_centre_c}\n" "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" "iw\n" #: data/core/macros/names.cfg:88 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" #: data/core/macros/names.cfg:89 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" #. Generator for male gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:91 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" "centre=arr|aash|eez|ozz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" "centre=arr|aash|eez|ozz\n" #. Generator for female gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:98 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" "suffix=sa|yya|ra|rra\n" "centre=err|aash|eez|azz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" "suffix=sa|yya|ra|rra\n" "centre=err|aash|eez|azz\n" #: data/core/macros/names.cfg:107 msgid "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," "Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," "Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," "Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," "Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," "Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," "Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," "Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," "Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," "Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," "Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," "Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," "Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," "Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," "Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," "Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," "Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," "Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," "Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," "Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," "Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," "Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," "Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," "Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," "Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," "Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," "Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" msgstr "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," "Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," "Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," "Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," "Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," "Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," "Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," "Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," "Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," "Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," "Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," "Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," "Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," "Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," "Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," "Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," "Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," "Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," "Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," "Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," "Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," "Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," "Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," "Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," "Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," "Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," "Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" #: data/core/macros/names.cfg:108 msgid "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," "Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," "Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," "Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," "Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," "Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," "Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," "Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," "Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," "Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," "Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," "Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," "Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," "Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" msgstr "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," "Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," "Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," "Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," "Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," "Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," "Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," "Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," "Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," "Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," "Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," "Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," "Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," "Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" #. Generator for male Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:110 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" "L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" "centre_c=redd|reor|og|thyn\n" "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" "L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" "centre_c=redd|reor|og|thyn\n" "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" #. Generator for female Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:126 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" "L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" "L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" #: data/core/macros/names.cfg:144 msgid "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim," "Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-" "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-" "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq," "Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir," "Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ," "Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz," "Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-" "Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-" "Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-" "Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-" "Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-" "Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr," "Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-" "Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim," "Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin," "Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif," "ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza," "ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri," "Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir," "Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan," "Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar," "Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal," "Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq," "Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran," "Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan," "Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim," "Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif," "Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim," "Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-" "Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran," "Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din," "Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal " "al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair," "Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam," "Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil," "Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah," "Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani," "Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din," "Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf," "Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin," "Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah," "Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad," "Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab," "Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid," "Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid," "Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim," "Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan," "Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib," "Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih," "Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim," "Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah," "Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid," "Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad," "Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan," "Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri," "Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din," "Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid," "Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir," "Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq," "Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf," "Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq," "Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman," "Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib," "Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah," "Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy," "ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman," "Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil," "Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim," "Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri," "Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan," "Ziyad,Zubayr,Zuhayr" msgstr "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim," "Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-" "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-" "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq," "Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir," "Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ," "Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz," "Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-" "Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-" "Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-" "Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-" "Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-" "Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr," "Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-" "Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim," "Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin," "Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif," "ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza," "ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri," "Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir," "Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan," "Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar," "Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal," "Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq," "Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran," "Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan," "Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim," "Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif," "Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim," "Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-" "Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran," "Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din," "Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal " "al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair," "Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam," "Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil," "Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah," "Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani," "Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din," "Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf," "Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin," "Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah," "Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad," "Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab," "Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid," "Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid," "Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim," "Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan," "Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib," "Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih," "Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim," "Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah," "Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid," "Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad," "Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan," "Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri," "Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din," "Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid," "Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir," "Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq," "Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf," "Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq," "Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman," "Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib," "Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah," "Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy," "ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman," "Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil," "Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim," "Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri," "Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan," "Ziyad,Zubayr,Zuhayr" #: data/core/macros/names.cfg:145 msgid "" "Abiha,Afaf,A'isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra," "Chaima,Cynthia,Dalal,Dalia,Eliana,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa," "Hajra,Halima,Hamida,Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,Jamila," "Jawahir,Jena,Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,Khawla,Khawlah," "Lama,Lamia,Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,Mahmuna,Mai," "Malika,Marwa,Maryam,Maya,Maysoon,Melissa,Nadia,Nafisa,Nahla,Naila,Najat," "Nasim,Nasrin,Nejla,Nezha,Niusha,Qistina,Rahima,Rana,Rashida,Reem,Ruqayya," "Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,Sarah,Shahd," "Shatha,Sherine,Shumaila,Sumaya,Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,Zakiya,Zaynab" msgstr "" "Abiha,Afaf,A'isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra," "Chaima,Cynthia,Dalal,Dalia,Eliana,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa," "Hajra,Halima,Hamida,Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,Jamila," "Jawahir,Jena,Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,Khawla,Khawlah," "Lama,Lamia,Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,Mahmuna,Mai," "Malika,Marwa,Maryam,Maya,Maysoon,Melissa,Nadia,Nafisa,Nahla,Naila,Najat," "Nasim,Nasrin,Nejla,Nezha,Niusha,Qistina,Rahima,Rana,Rashida,Reem,Ruqayya," "Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,Sarah,Shahd," "Shatha,Sherine,Shumaila,Sumaya,Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,Zakiya,Zaynab" #. Generator for male dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:147 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" "Fadl\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" "ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" "connector= al-| bin | ibn\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" msgstr "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" "Fadl\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" "ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" "connector= al-| bin | ibn\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" #. Generator for female dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:158 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" "Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" "Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" "n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" "connector= al-| ibna | bint\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" "\n" "These nonterminals are literally copied from the male names.\n" "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" "Nur|Fadl\n" "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" "Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" "Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" "riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" "kib\n" msgstr "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" "Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" "Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" "n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" "connector= al-| ibna | bint\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" "\n" "These non-terminals are literally copied from the male names.\n" "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" "Nur|Fadl\n" "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" "Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" "Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" "riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" "kib\n" #: data/core/macros/names.cfg:179 msgid "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," "Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," "Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," "Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," "Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," "Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" msgstr "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," "Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," "Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," "Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," "Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," "Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" #. Generator for saurian names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:181 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" "Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" "Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" "Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" "Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" #: data/core/macros/names.cfg:190 msgid "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," "Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" msgstr "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," "Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" #: data/core/macros/names.cfg:191 msgid "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" msgstr "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" #. Generator for merman names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:193 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" "Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" "lau|nik|sa|loa|roa\n" "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" "Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" "lau|nik|sa|loa|roa\n" "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" #. Generator for mermaid names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:200 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" "Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" "Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" #: data/core/macros/names.cfg:209 msgid "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" #: data/core/macros/names.cfg:210 msgid "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" msgstr "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" #. Generator for male naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:212 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" "Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" "Zse\n" "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" "iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" "Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" "Zse\n" "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" "iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" #. Generator for female naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:218 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" "Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" "Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" "na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" "Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" "Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" "na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" #: data/core/macros/names.cfg:226 msgid "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" msgstr "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" #. Generator for ogre names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:228 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" "Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" "Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" #: data/core/macros/names.cfg:236 msgid "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," "Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," "Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," "Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," "Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," "Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," "Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," "Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," "Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," "Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," "Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," "Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," "Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," "Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," "Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," "Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," "Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," "Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," "Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," "Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," "Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," "Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," "Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," "Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," "Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," "Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," "Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," "Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," "Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," "Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," "Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" msgstr "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," "Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," "Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," "Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," "Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," "Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," "Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," "Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," "Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," "Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," "Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," "Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," "Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," "Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," "Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," "Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," "Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," "Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," "Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," "Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," "Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," "Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," "Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," "Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," "Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," "Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," "Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," "Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," "Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," "Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," "Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" #. Generator for orc names #: data/core/macros/names.cfg:238 msgid "" "\n" "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" "{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" "{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" "starting_vowel=A|I|O|U\n" "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" "shn\n" "vowel=a|i|o|u\n" "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" "ending_vowel=o|u\n" msgstr "" "\n" "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" "{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" "{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" "starting_vowel=A|I|O|U\n" "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" "shn\n" "vowel=a|i|o|u\n" "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" "ending_vowel=o|u\n" #: data/core/macros/names.cfg:250 msgid "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," "Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," "Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" msgstr "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," "Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," "Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" #. Generator for troll names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:252 msgid "" "\n" "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" "{suffix}|{beginning}{suffix}\n" "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" "beginning=Ä|Ü|A|U\n" "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" msgstr "" "\n" "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" "{suffix}|{beginning}{suffix}\n" "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" "beginning=Ä|Ü|A|U\n" "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" #: data/core/macros/names.cfg:263 msgid "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" msgstr "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" #. Generator for wose names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:265 msgid "" "\n" "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" "{suffix}\n" "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" "Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" "Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" "na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" "wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" "dium|numm|dan|doom|tum|din\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" "{suffix}\n" "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" "Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" "Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" "na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" "wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" "dium|numm|dan|doom|tum|din\n" #: data/core/macros/names.cfg:275 msgid "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" msgstr "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" #. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:277 msgid "" "\n" "main={prefix}{middle}{suffix}\n" "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" "middle=a|e|o|u|i\n" "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{middle}{suffix}\n" "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" "middle=a|e|o|u|i\n" "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" #. [objective]: condition=lose #: data/core/macros/objective-utils.cfg:7 msgid "Turns run out" msgstr "Turns run out" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:20 msgid "(early finish bonus)" msgstr "(early finish bonus)" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:25 msgid "Alternative objective:" msgstr "Alternative objective:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30 msgid "Bonus objective:" msgstr "Bonus objective:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:35 msgid "Optional objective:" msgstr "Optional objective:" #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:60 msgid "This is the last scenario." msgstr "This is the last scenario." #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:67 msgid "No turn limit" msgstr "No turn limit" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58 msgid "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." msgstr "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:157 msgid "Battle Epic" msgstr "Battle Epic" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:163 msgid "Battle Music" msgstr "Battle Music" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:169 msgid "Breaking the Chains" msgstr "Breaking the Chains" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:175 msgid "Casualties of War" msgstr "Casualties of War" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:181 msgid "Elf Land" msgstr "Elf Land" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:187 msgid "Elvish theme" msgstr "Elvish theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:193 msgid "Frantic" msgstr "Frantic" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:199 msgid "Heroes Rite" msgstr "Heroes Rite" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:205 msgid "Into the Shadows" msgstr "Into the Shadows" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:211 msgid "Journey’s End" msgstr "Journey’s End" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:217 msgid "Knalgan Theme" msgstr "Knalgan Theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:223 msgid "The Knolls of Doldesh" msgstr "The Knolls of Doldesh" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:229 msgid "Legends of the North" msgstr "Legends of the North" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:235 msgid "Love Theme" msgstr "Love Theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:241 msgid "Loyalists" msgstr "Loyalists" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:247 msgid "Over the Northern Mountains" msgstr "Over the Northern Mountains" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:253 msgid "Northerners" msgstr "Northerners" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:259 msgid "Nunc Dimittis" msgstr "Nunc Dimittis" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:265 msgid "Revelation" msgstr "Revelation" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:271 msgid "Sad" msgstr "Sad" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:277 msgid "Siege of Laurelmor" msgstr "Siege of Laurelmor" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:283 msgid "Silvan Sanctuary" msgstr "Silvan Sanctuary" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:289 msgid "Suspense" msgstr "Suspense" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:295 msgid "The City Falls" msgstr "The City Falls" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:301 msgid "The Dangerous Symphony" msgstr "The Dangerous Symphony" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:307 msgid "The Deep Path" msgstr "The Deep Path" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:313 msgid "The King is Dead" msgstr "The King is Dead" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:319 msgid "Transience" msgstr "Transience" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:325 msgid "Traveling Minstrels" msgstr "Travelling Minstrels" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:331 msgid "Underground" msgstr "Underground" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:337 msgid "Vengeful Pursuit" msgstr "Vengeful Pursuit" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:343 msgid "Still Another Wanderer" msgstr "Still Another Wanderer" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:349 msgid "Weight of Revenge" msgstr "Weight of Revenge" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/utils.cfg:659 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." msgstr "You retrieve $amount_gold pieces of gold." #. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=1 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:246 msgid "Red" msgstr "Red" #. [color_range]: id=lightred #: data/core/team-colors.cfg:21 msgid "Light Red" msgstr "Light Red" #. [color_range]: id=darkred #: data/core/team-colors.cfg:27 msgid "Dark Red" msgstr "Dark Red" #. [color_range]: id=blue #. [color_range]: id=2 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:252 msgid "Blue" msgstr "Blue" #. [color_range]: id=lightblue #: data/core/team-colors.cfg:40 msgid "Light blue" msgstr "Light blue" #. [color_range]: id=green #. [color_range]: id=3 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:258 msgid "Green" msgstr "Green" #. [color_range]: id=brightgreen #: data/core/team-colors.cfg:53 msgid "Bright green" msgstr "Bright green" #. [color_range]: id=purple #. [color_range]: id=4 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:264 msgid "Purple" msgstr "Purple" #. [color_range]: id=black #. [color_range]: id=5 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:276 msgid "Black" msgstr "Black" #. [color_range]: id=brown #. [color_range]: id=6 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:288 msgid "Brown" msgstr "Brown" #. [color_range]: id=orange #. [color_range]: id=7 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:270 msgid "Orange" msgstr "Orange" #. [color_range]: id=brightorange #: data/core/team-colors.cfg:87 msgid "Bright orange" msgstr "Bright orange" #. [color_range]: id=white #. [color_range]: id=8 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:282 msgid "White" msgstr "White" #. [color_range]: id=teal #. [color_range]: id=9 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:294 msgid "Teal" msgstr "Teal" #. [color_range]: id=gold #: data/core/team-colors.cfg:107 msgid "color^Gold" msgstr "Gold" #. [color_range]: id=darkblue #: data/core/team-colors.cfg:114 msgid "Dark blue" msgstr "Dark blue" #. [color_range]: id=reef #: data/core/team-colors.cfg:123 msgid "Reef" msgstr "Reef" #. [color_range]: id=shallow_water #: data/core/team-colors.cfg:129 msgid "Shallow water" msgstr "Shallow water" #. [color_range]: id=deep_water #: data/core/team-colors.cfg:135 msgid "Deep water" msgstr "Deep water" #. [color_range]: id=swamp_water #: data/core/team-colors.cfg:141 msgid "Swamp water" msgstr "Swamp water" #. [color_range]: id=flat #: data/core/team-colors.cfg:147 msgid "Flat" msgstr "Flat" #. [color_range]: id=hills #: data/core/team-colors.cfg:153 msgid "Hills" msgstr "Hills" #. [color_range]: id=mountains #: data/core/team-colors.cfg:159 msgid "Mountains" msgstr "Mountains" #. [color_range]: id=forest #: data/core/team-colors.cfg:165 msgid "Forest" msgstr "Forest" #. [color_range]: id=sand #: data/core/team-colors.cfg:171 msgid "Sand" msgstr "Sand" #. [color_range]: id=frozen #: data/core/team-colors.cfg:177 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" #. [color_range]: id=cave #: data/core/team-colors.cfg:183 msgid "Cave" msgstr "Cave" #. [color_range]: id=fungus #: data/core/team-colors.cfg:189 msgid "Fungus" msgstr "Fungus" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=village #: data/core/team-colors.cfg:195 src/terrain/terrain.cpp:188 msgid "Village" msgstr "Village" #. [color_range]: id=castle #: data/core/team-colors.cfg:201 msgid "Castle" msgstr "Castle" #. [color_range]: id=keep #: data/core/team-colors.cfg:207 msgid "Keep" msgstr "Keep" #. [color_range]: id=rails #: data/core/team-colors.cfg:213 msgid "Rail" msgstr "Rail" #. [color_range]: id=unwalkable #: data/core/team-colors.cfg:219 msgid "Unwalkable" msgstr "Unwalkable" #. [color_range]: id=impassable #: data/core/team-colors.cfg:225 msgid "Impassable" msgstr "Impassable" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=fog #: data/core/team-colors.cfg:231 src/game_initialization/lobby_data.cpp:446 msgid "Fog" msgstr "Fog" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=shroud #: data/core/team-colors.cfg:237 src/game_initialization/lobby_data.cpp:449 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:452 msgid "Shroud" msgstr "Shroud" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:5 msgid "Wesnoth (Default)" msgstr "Wesnoth (Default)" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:8 msgid "The standard Wesnoth core." msgstr "The standard Wesnoth core." #. [language] #: data/english.cfg:8 msgid "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" #. [language] #: data/english.cfg:12 msgid "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." msgstr "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." #. [language] #: data/english.cfg:13 msgid "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" msgstr "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" #. [language] #: data/english.cfg:17 msgid "" "Liminal units fight best during the twilight times of day.\n" "\n" "Twilight: +25% Damage" msgstr "" "Liminal units fight best during the twilight times of day.\n" "\n" "Twilight: +25% Damage" #. [naming] #. Generator for bridge labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:37 msgid "" "\n" "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" "\t" #. [naming] #. Generator for road labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:42 msgid "" "\n" "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for river labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:47 msgid "" "\n" "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for forest labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:52 msgid "" "\n" "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for lake labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:57 msgid "" "\n" "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:62 msgid "" "\n" "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for swamp labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:66 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for generic village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:74 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for lakeside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:79 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" "\t\tsuffix=harbor|port\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" "\t\tsuffix=harbor|port\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for riverside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:85 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" "\t\triver=$river{!}|River\n" "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" "\t\triver=$river{!}|River\n" "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for bridge village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:92 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for grassland village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:98 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|ton|field\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|ton|field\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for forest village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:103 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for hill village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:109 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for mountain village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:114 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:120 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for roadside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:125 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for swamp village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:131 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [server] #: data/game_config.cfg:4 msgid "Official Wesnoth Server" msgstr "Official Wesnoth Server" #. [server] #: data/game_config.cfg:8 msgid "Alternate Wesnoth Server" msgstr "Alternate Wesnoth Server" #. [label]: id=title #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37 msgid "Install Dependencies" msgstr "Install Dependencies" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:84 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:95 msgid "No" msgstr "No" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95 #: src/hotkey/command_executor.cpp:633 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:28 msgid "Lato" msgstr "Lato" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:29 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:30 msgid "Lato Light" msgstr "Lato Light" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:31 msgid "Oldania ADF Std" msgstr "Oldania ADF Std" #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core/_initial.lua:22 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)" msgstr "(Note: You should use $replacement instead in new code)" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core/_initial.lua:28 src/deprecation.cpp:69 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" msgstr "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" #. [lua]: wml_actions.deprecated_message #: data/lua/wml-tags.lua:851 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)" msgstr "Invalid deprecation level (should be 1-4)" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1075 msgid "female^poisoned" msgstr "poisoned" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1082 msgid "female^slowed" msgstr "slowed" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1082 msgid "slowed" msgstr "slowed" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1088 msgid "female^petrified" msgstr "petrified" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1088 msgid "petrified" msgstr "petrified" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 msgid "female^unhealable" msgstr "unhealable" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 msgid "unhealable" msgstr "unhealable" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message #: data/lua/wml/message.lua:432 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3019 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3054 msgid "input" msgstr "input" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76 msgid "Victory:" msgstr "Victory:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:37 msgid "Defeat:" msgstr "Defeat:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:57 msgid "(this turn left)" msgid_plural "($remaining_turns turns left)" msgstr[0] "(this turn left)" msgstr[1] "($remaining_turns turns left)" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:119 msgid "$percent|% of gold carried over to the next scenario." msgstr "$percent|% of gold carried over to the next scenario." #. [modification]: id=plan_unit_advance, type=mp #: data/modifications.cfg:6 msgid "Plan Unit Advance" msgstr "Plan Unit Advance" #. [modification]: id=plan_unit_advance, type=mp #: data/modifications.cfg:7 msgid "" "When playing a multiplayer game, you do not control what a unit advances to " "if it advances on another player's turn. With this modification you can set " "what your units advance to beforehand, either for a specific unit or for all " "units of the same type." msgstr "" "When playing a multiplayer game, you do not control what a unit advances to " "if it advances on another player's turn. With this modification you can set " "what your units advance to beforehand, either for a specific unit or for all " "units of the same type." #. [checkbox]: id=pickadvance_force_choice #: data/modifications.cfg:13 msgid "Force advancement planning" msgstr "Force advancement planning" #. [checkbox]: id=pickadvance_force_choice #: data/modifications.cfg:14 msgid "" "You will be asked a question on choosing advancement whenever an undecided " "unit appears.\n" "\n" "Some eras and scenarios may automatically enable this option." msgstr "" "You will be asked a question on choosing advancement whenever an undecided " "unit appears.\n" "\n" "Some eras and scenarios may automatically enable this option." #. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:30 #: data/modifications/pick_advance/main.lua:10 msgid "Plan Advancement" msgstr "Plan Advancement" #. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:67 msgid "" "This advancement is currently the default for all units of the same type" msgstr "" "This advancement is currently the default for all units of the same type" #. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:129 msgid "Apply to all units of this type" msgstr "Apply to all units of this type" #. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:145 msgid "Save" msgstr "Save" #. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:154 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. [lua]: preshow #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:174 msgid "No planned advancement" msgstr "No planned advancement" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:412 msgid "replay^Play" msgstr "Play" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:413 data/themes/_initial.cfg:573 msgid "continuous replay" msgstr "continuous replay" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:427 msgid "replay^Stop" msgstr "Stop" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:428 msgid "pause after current move" msgstr "pause after current move" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:443 msgid "replay^Reset" msgstr "Reset" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:444 data/themes/_initial.cfg:601 msgid "reset to beginning" msgstr "reset to beginning" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:459 data/themes/_initial.cfg:614 msgid "Next Turn" msgstr "Next Turn" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:460 data/themes/_initial.cfg:615 msgid "play turn" msgstr "play turn" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:475 data/themes/_initial.cfg:628 msgid "Next Side" msgstr "Next Side" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:476 data/themes/_initial.cfg:629 msgid "play side turn" msgstr "play side turn" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:642 msgid "Next Move" msgstr "Next Move" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:491 data/themes/_initial.cfg:643 msgid "play single move" msgstr "play single move" #. [menu]: id=show-what #: data/themes/_initial.cfg:503 data/themes/_initial.cfg:655 msgid "Point of view" msgstr "Point of view" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:514 msgid "Continue Play" msgstr "Continue Play" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:515 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally." msgstr "Exit the replay mode and continue playing normally." #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/_initial.cfg:527 data/themes/_initial.cfg:667 msgid "Skip animation" msgstr "Skip animation" #. [label]: id=replay-label #: data/themes/_initial.cfg:557 msgid "Replay" msgstr "Replay" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:572 msgid "Play" msgstr "Play" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:586 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:587 msgid "pause" msgstr "pause" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:600 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. [menu]: id=menu-main #: data/themes/cutscene.cfg:37 data/themes/default.cfg:91 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:53 data/themes/default.cfg:144 msgid "End Turn" msgstr "End Turn" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:54 data/themes/default.cfg:145 msgid "End Scenario" msgstr "End Scenario" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:34 msgid "theme^Default" msgstr "Default" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:35 msgid "The default theme" msgstr "The default theme" #. [menu]: id=menu-autosaves #: data/themes/default.cfg:101 msgid "Load Turn..." msgstr "Load Turn..." #. [menu]: id=actions-menu #: data/themes/default.cfg:109 msgid "Actions" msgstr "Actions" #. [label]: id=label-xp #: data/themes/default.cfg:166 msgid "XP" msgstr "XP" #. [label]: id=label-mp #: data/themes/default.cfg:174 msgid "MP" msgstr "MP" #. [label]: id=label-def #: data/themes/default.cfg:182 msgid "def" msgstr "def" #. [unit_level]: id=unit-level #: data/themes/default.cfg:400 msgid "statuspanel^lvl" msgstr "lvl" #. [tip] #: data/tips.cfg:4 msgid "" "Use the map editor’s Areas menu to define regions later addressed by " "event or AI coding." msgstr "" "Use the map editor’s Areas menu to define regions later addressed by " "event or AI coding." #. [tip] #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13 msgid "― The Wesnoth Design Guide" msgstr "― The Wesnoth Design Guide" #. [tip] #: data/tips.cfg:8 msgid "" "In the map editor, select New Scenario in the File menu to " "make use of advanced features." msgstr "" "In the map editor, select New Scenario in the File menu to " "make use of advanced features." #. [tip] #: data/tips.cfg:12 msgid "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the Custom Scenarios section of the Multiplayer “Create Game” screen." msgstr "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the Custom Scenarios section of the Multiplayer “Create Game” screen." #. [tip] #: data/tips.cfg:16 msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." #. [tip] #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149 msgid "― Great Mage Delfador, 516YW" msgstr "― Great Mage Delfador, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:20 msgid "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." msgstr "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:173 #: data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:198 data/tips.cfg:202 #: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:242 #: data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:268 data/tips.cfg:273 data/tips.cfg:278 msgid "― The Wesnoth Tactical Guide" msgstr "― The Wesnoth Tactical Guide" #. [tip] #: data/tips.cfg:24 msgid "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." msgstr "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." #. [tip] #: data/tips.cfg:25 msgid "― King Konrad, 536YW" msgstr "― King Konrad, 536YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:28 msgid "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." msgstr "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." #. [tip] #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141 msgid "― Memoirs of Gweddry, 627YW" msgstr "― Memoirs of Gweddry, 627YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:32 msgid "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." #. [tip] #: data/tips.cfg:36 msgid "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." #. [tip] #: data/tips.cfg:40 msgid "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." #. [tip] #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:218 data/tips.cfg:230 msgid "― High Lord Kalenz, 470YW" msgstr "― High Lord Kalenz, 470YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:44 msgid "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" msgstr "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" #. [tip] #: data/tips.cfg:48 msgid "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." msgstr "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." #. [tip] #: data/tips.cfg:52 msgid "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." msgstr "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." #. [tip] #: data/tips.cfg:53 msgid "― The Wesnoth Community" msgstr "― The Wesnoth Community" #. [tip] #: data/tips.cfg:56 msgid "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." msgstr "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." #. [tip] #: data/tips.cfg:57 msgid "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" msgstr "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" #. [tip] #: data/tips.cfg:60 msgid "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." msgstr "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." #. [tip] #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145 #: data/tips.cfg:222 msgid "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" msgstr "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" #. [tip] #: data/tips.cfg:64 msgid "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because units can only see as far as they can move in one turn." msgstr "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because units can only see as far as they can move in one turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:68 msgid "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." msgstr "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." #. [tip] #: data/tips.cfg:72 msgid "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." msgstr "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." #. [tip] #: data/tips.cfg:76 msgid "" "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point " "from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village, in an oasis, or next to a unit with the Cures ability." msgstr "" "Poisoned units will lose eight hit-points every turn until they are one " "point from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village, in an oasis, or next to a unit with the Cures ability." #. [tip] #: data/tips.cfg:80 msgid "" "You can reuse units from a previous scenario by selecting Recall from " "the Actions menu. By recalling the same units over and over, you can " "build up a powerful and experienced army." msgstr "" "You can re-use units from a previous scenario by selecting Recall " "from the Actions menu. By recalling the same units over and over, you " "can build a powerful and experienced army." #. [tip] #: data/tips.cfg:84 msgid "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." msgstr "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." #. [tip] #: data/tips.cfg:88 msgid "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." msgstr "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:89 msgid "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" msgstr "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" #. [tip] #: data/tips.cfg:92 msgid "" "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." msgstr "" "Units stationed in villages will either heal eight hit-points at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." #. [tip] #: data/tips.cfg:96 msgid "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " "its next turn." msgstr "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hit-points at the beginning of " "its next turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:100 msgid "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some " "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you " "are not caught out by a surprise attack." msgstr "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ lines of sight are limited by their maximum movement. If you have " "some valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that " "you are not caught out by a surprise attack." #. [tip] #: data/tips.cfg:104 msgid "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." msgstr "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." #. [tip] #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185 msgid "― Sir Kaylan, 498YW" msgstr "― Sir Kaylan, 498YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:108 msgid "" "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." msgstr "" "Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." #. [tip] #: data/tips.cfg:109 msgid "― Sir Kaylan, 502YW" msgstr "― Sir Kaylan, 502YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:112 msgid "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." msgstr "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." #. [tip] #: data/tips.cfg:116 msgid "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." msgstr "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." #. [tip] #: data/tips.cfg:120 msgid "" "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " "troops, wait for better conditions and then attack." msgstr "" "Patience is often the key. Rather than attacking in bad conditions, or with " "few troops, wait for better conditions and then attack." #. [tip] #: data/tips.cfg:124 msgid "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." msgstr "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." #. [tip] #: data/tips.cfg:128 msgid "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." msgstr "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." #. [tip] #: data/tips.cfg:129 msgid "― Meneldur, 123YW" msgstr "― Meneldur, 123YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:132 msgid "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." msgstr "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." #. [tip] #: data/tips.cfg:136 msgid "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." msgstr "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." #. [tip] #: data/tips.cfg:140 msgid "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." msgstr "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." #. [tip] #: data/tips.cfg:144 msgid "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." msgstr "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." #. [tip] #: data/tips.cfg:148 msgid "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the " "village." msgstr "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defence and healing of the " "village." #. [tip] #: data/tips.cfg:152 msgid "" "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You " "may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some " "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder " "to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." msgstr "" "For any player, controlling villages is often the key to winning a scenario. " "You may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving " "some villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much " "harder to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." #. [tip] #: data/tips.cfg:153 msgid "― Kai Laudiss, 623YW" msgstr "― Kai Laudiss, 623YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:156 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." msgstr "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." #. [tip] #: data/tips.cfg:157 msgid "― Princess Li’sar, 515YW" msgstr "― Princess Li’sar, 515YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:160 msgid "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." msgstr "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." #. [tip] #: data/tips.cfg:164 msgid "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." msgstr "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." #. [tip] #: data/tips.cfg:168 msgid "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." msgstr "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." #. [tip] #: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:210 msgid "― The Scroll of Chantal, 516YW" msgstr "― The Scroll of Chantal, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:172 msgid "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." msgstr "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:176 msgid "Arcane attacks are very powerful against undead." msgstr "Arcane attacks are very powerful against undead." #. [tip] #: data/tips.cfg:177 msgid "― Great Sage Dacyn, 626YW" msgstr "― Great Sage Dacyn, 626YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:180 msgid "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." msgstr "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." #. [tip] #: data/tips.cfg:184 msgid "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." msgstr "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." #. [tip] #: data/tips.cfg:188 msgid "" "Instead of leveling up, high-level units gain an After Maximum Level " "Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum " "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal " "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your " "lower-level units instead." msgstr "" "Instead of advancing another level, top-level units gain an After Maximum " "Level Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s " "maximum hit-points by three and fully heals it. This is much less than the " "normal benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance " "your lower-level units instead." #. [tip] #: data/tips.cfg:192 msgid "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." msgstr "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." #. [tip] #: data/tips.cfg:193 msgid "― Queen Li’sar, 528YW" msgstr "― Queen Li’sar, 528YW" #. [tip] #. Whiteboard is another name for the Planning Mode #: data/tips.cfg:197 msgid "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." msgstr "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." #. [tip] #: data/tips.cfg:201 msgid "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." msgstr "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." #. [tip] #: data/tips.cfg:205 msgid "" "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." msgstr "" "Few units have good defences in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." #. [tip] #: data/tips.cfg:209 msgid "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Backstab " "is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes struggle " "to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer " "less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." msgstr "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Back-stab is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes " "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units " "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." #. [tip] #: data/tips.cfg:213 msgid "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks — such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers — in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." msgstr "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks — such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers — in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." #. [tip] #: data/tips.cfg:217 msgid "" "Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal " "for finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to " "use leadership — or a strong or dextrous unit — whenever the extra point or " "two of damage makes a one-hit kill possible." msgstr "" "Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal " "for finishing off enemies with only a few hit-points remaining. Be sure to " "use leadership — or a strong or dexterous unit — whenever the extra point or " "two of damage makes a one-hit kill possible." #. [tip] #: data/tips.cfg:221 msgid "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." #. [tip] #: data/tips.cfg:225 msgid "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hitpoints per turn) without tying up front-line villages." msgstr "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hit-points per turn) without tying up front-line villages." #. [tip] #: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238 msgid "― Lord Hamel of Knalga" msgstr "― Lord Hamel of Knalga" #. [tip] #: data/tips.cfg:229 msgid "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." msgstr "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." #. [tip] #: data/tips.cfg:233 msgid "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." msgstr "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." #. [tip] #: data/tips.cfg:237 msgid "" "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favor you." msgstr "" "If your forces have weak defences everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defences are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favour you." #. [tip] #: data/tips.cfg:241 msgid "" "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " "may be cheaper." msgstr "" "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " "may be cheaper." #. [tip] #: data/tips.cfg:245 msgid "" "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." msgstr "" "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." #. [tip] #: data/tips.cfg:246 msgid "― Queen Asheviere, 503YW" msgstr "― Queen Asheviere, 503YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:249 msgid "Using lower-level units can be very cost-effective." msgstr "Using lower-level units can be very cost-effective." #. [tip] #: data/tips.cfg:253 msgid "" "Some higher-level units have inimitable abilities such as Leadership, " "Cures, or Nightstalk. Obtaining those units early can make a " "big difference in a campaign." msgstr "" "Some higher-level units have inimitable abilities such as Leadership, " "Cures, or Nightstalk. Obtaining those units early can make a " "big difference in a campaign." #. [tip] #: data/tips.cfg:254 msgid "― Sir Gerrick of Westin, 607YW" msgstr "― Sir Gerrick of Westin, 607YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:258 msgid "" "Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or illumination." msgstr "" "Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or illumination." #. [tip] #. Translate the word "Flight" as a collective noun for drakes #: data/tips.cfg:260 msgid "― Galun, Flight Leader, 5YW" msgstr "― Galun, Flight Leader, 5YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:263 msgid "" "If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " "be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " "otherwise possible." msgstr "" "If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " "be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " "otherwise possible." #. [tip] #: data/tips.cfg:264 msgid "― Lord Tallin of Knalga, 538 YW" msgstr "― Lord Tallin of Knalga, 538 YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:267 msgid "" "Holding down shift will make the animations for moving and fighting " "quicker. The acceleration factor can be set, and turned on by " "default, in the Preferences menu’s General tab." msgstr "" "Holding down shift will make the animations for moving and fighting " "quicker. The acceleration factor can be set, and turned on by " "default, in the Preferences menu’s General tab." #. [tip] #. Translate "Change difficulty" and "Load Game" as in wesnoth-lib textdomain #: data/tips.cfg:272 msgid "" "Did you know that you can change the difficulty level during a campaign? " "Select the Change difficulty option at the bottom of the Load " "Game screen when loading start-of-scenario save files." msgstr "" "Did you know that you can change the difficulty level during a campaign? " "Select the Change difficulty option at the bottom of the Load " "Game screen when loading start-of-scenario save files." #. [tip] #: data/tips.cfg:277 msgid "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." msgstr "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." #. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice #. between multiple advancements of a unit, this text is sent to #. other players. It will be embedded within a message. #: src/actions/advancement.cpp:258 msgid "waiting for^an advancement choice" msgstr "an advancement choice" #: src/actions/attack.cpp:603 src/actions/attack.cpp:1377 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "An invalid attacker weapon was selected." #: src/actions/create.cpp:341 msgid "You do not have a leader to recall with." msgstr "You do not have a leader to recall with." #: src/actions/create.cpp:345 msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "None of your leaders are able to recall that unit." #: src/actions/create.cpp:349 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." #: src/actions/create.cpp:353 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." #: src/actions/create.cpp:363 src/actions/create.cpp:499 msgid "An unrecognized error has occurred." msgstr "An unrecognized error has occurred." #: src/actions/create.cpp:477 msgid "You do not have a leader to recruit with." msgstr "You do not have a leader to recruit with." #: src/actions/create.cpp:481 msgid "None of your leaders are able to recruit this unit." msgstr "None of your leaders are able to recruit this unit." #: src/actions/create.cpp:485 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." #: src/actions/create.cpp:489 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." #: src/actions/heal.cpp:276 msgid "cured" msgstr "cured" #: src/actions/heal.cpp:276 msgid "female^cured" msgstr "cured" #: src/actions/move.cpp:611 msgid "Ambushed!" msgstr "Ambushed!" #: src/actions/move.cpp:1111 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Failed teleport! Exit not empty" #. TRANSLATORS: This becomes the "friendphrase" in "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions/move.cpp:1127 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "1 friendly" msgstr[1] "$friends friendly" #. TRANSLATORS: This becomes the "enemyphrase" in "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions/move.cpp:1129 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "1 enemy" msgstr[1] "$enemies enemy" #. TRANSLATORS: Both friends and enemies sighted -- neutral message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1132 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #. TRANSLATORS: Only enemies sighted -- bad message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1137 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Enemy unit sighted!" msgstr[1] "$enemies enemy units sighted!" #. TRANSLATORS: Only friends sighted -- good message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1142 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Friendly unit sighted" msgstr[1] "$friends friendly units sighted" #: src/actions/move.cpp:1157 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(press $hotkey to keep moving)" #: src/addon/client.cpp:78 msgid "Connecting to $server_address|..." msgstr "Connecting to $server_address|..." #: src/addon/client.cpp:125 msgid "Downloading list of add-ons..." msgstr "Downloading list of add-ons..." #: src/addon/client.cpp:146 msgid "Requesting distribution terms..." msgstr "Requesting distribution terms..." #: src/addon/client.cpp:170 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid id '$addon_id' and cannot be " "published." msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid id '$addon_id' and cannot be " "published." #: src/addon/client.cpp:182 msgid "" "The add-on $addon_title has a file or directory containing invalid " "characters and cannot be published." msgstr "" "The add-on $addon_title has a file or directory containing invalid " "characters and cannot be published." #: src/addon/client.cpp:190 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " "with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain " "whitespace, control characters, or any of the following characters:\n" "\n" "" * / : < > ? \\ | ~" msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " "with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain white-" "space, control characters, or any of the following characters:\n" "\n" "" * / : < > ? \\ | ~" #: src/addon/client.cpp:201 msgid "" "The add-on $addon_title contains files or directories with case " "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " "the same string." msgstr "" "The add-on $addon_title contains files or directories with case " "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " "the same string." #: src/addon/client.cpp:216 msgid "Requesting file index..." msgstr "Requesting file index..." #: src/addon/client.cpp:232 msgid "Sending an update pack for the add-on $addon_title..." msgstr "Sending an update pack for the add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:253 msgid "Sending add-on $addon_title..." msgstr "Sending add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:299 msgid "Removing add-on $addon_title from the server..." msgstr "Removing add-on $addon_title from the server..." #: src/addon/client.cpp:328 msgid "Downloading add-on $addon_title..." msgstr "Downloading add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:347 src/addon/client.cpp:373 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." #: src/addon/client.cpp:352 src/addon/client.cpp:378 msgid "" "The add-on $addon_title has file or directory names with case " "conflicts. This may cause problems." msgstr "" "The add-on $addon_title has file or directory names with case " "conflicts. This may cause problems." #: src/addon/client.cpp:411 msgid "The server responded with an error:" msgstr "The server responded with an error:" #: src/addon/client.cpp:466 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[0] "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[1] "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" #: src/addon/client.cpp:475 msgid "Broken Dependencies" msgstr "Broken Dependencies" #: src/addon/client.cpp:515 msgid "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgid_plural "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[0] "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[1] "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" #: src/addon/client.cpp:519 msgid "Dependencies Installation Failed" msgstr "Dependencies Installation Failed" #: src/addon/client.cpp:542 msgid "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" msgstr "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" #: src/addon/client.cpp:546 msgid "Publishing information file (.pbl)" msgstr "Publishing information file (.pbl)" #: src/addon/client.cpp:550 msgid "Version control system (VCS) information" msgstr "Version control system (VCS) information" #: src/addon/client.cpp:554 msgid "Do you really wish to continue?" msgstr "Do you really wish to continue?" #: src/addon/client.cpp:556 src/addon/manager_ui.cpp:175 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:362 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: src/addon/client.cpp:696 msgid "Add-ons Manager" msgstr "Add-ons Manager" #: src/addon/info.cpp:253 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "Campaign" #: src/addon/info.cpp:255 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "Scenario" #: src/addon/info.cpp:257 msgid "addon_type^SP/MP Campaign" msgstr "SP/MP campaign" #: src/addon/info.cpp:259 msgid "addon_type^MP era" msgstr "MP era" #: src/addon/info.cpp:261 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "MP faction" #: src/addon/info.cpp:263 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "MP map-pack" #: src/addon/info.cpp:265 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "MP scenario" #: src/addon/info.cpp:267 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "MP campaign" #: src/addon/info.cpp:269 msgid "addon_type^Modification" msgstr "Modification" #: src/addon/info.cpp:271 msgid "addon_type^Core" msgstr "Core" #: src/addon/info.cpp:273 msgid "addon_type^Resources" msgstr "Resources" #: src/addon/info.cpp:275 msgid "addon_type^Other" msgstr "Other" #: src/addon/info.cpp:277 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(unknown)" #: src/addon/info.cpp:314 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:325 msgid "Network communication error." msgstr "Network communication error." #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:328 msgid "Remote host disconnected." msgstr "Remote host disconnected." #: src/addon/manager_ui.cpp:91 src/addon/manager_ui.cpp:331 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." #: src/addon/manager_ui.cpp:100 src/addon/manager_ui.cpp:340 msgid "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" msgstr "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" #: src/addon/manager_ui.cpp:108 src/addon/manager_ui.cpp:346 msgid "The add-ons server address specified is not valid." msgstr "The add-ons server address specified is not valid." #: src/addon/manager_ui.cpp:121 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "You have no add-ons installed." #: src/addon/manager_ui.cpp:170 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" msgstr[0] "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgstr[1] "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" #: src/addon/manager_ui.cpp:196 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgid_plural "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[0] "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[1] "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" #: src/addon/manager_ui.cpp:206 msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" msgstr[0] "The following add-on could not be deleted properly:" msgstr[1] "The following add-ons could not be deleted properly:" #: src/addon/manager_ui.cpp:213 msgid "Add-on Deleted" msgid_plural "Add-ons Deleted" msgstr[0] "Add-on Deleted" msgstr[1] "Add-ons Deleted" #: src/addon/manager_ui.cpp:215 msgid "The following add-on was successfully deleted:" msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" msgstr[0] "The following add-on was successfully deleted:" msgstr[1] "The following add-ons were successfully deleted:" #: src/addon/manager_ui.cpp:271 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." #: src/addon/manager_ui.cpp:318 msgid "" "Could not find add-ons matching the ids $addon_ids on the add-on server." msgstr "" "Could not find add-ons matching the IDs $addon_ids on the add-on server." #: src/addon/validation.cpp:388 msgid "Success." msgstr "Success." #: src/addon/validation.cpp:392 msgid "Incorrect add-on passphrase." msgstr "Incorrect add-on passphrase." #: src/addon/validation.cpp:396 msgid "Upload denied. Please contact the server administration for assistance." msgstr "" "Upload denied. Please contact the server administration for assistance." #: src/addon/validation.cpp:400 msgid "Attempted to upload an update pack for a non-existent add-on." msgstr "Attempted to upload an update pack for a non-existent add-on." #: src/addon/validation.cpp:409 msgid "No add-on data was supplied by the client." msgstr "No add-on data was supplied by the client." #: src/addon/validation.cpp:413 msgid "Invalid upload pack." msgstr "Invalid upload pack." #: src/addon/validation.cpp:417 msgid "Invalid add-on name." msgstr "Invalid add-on name." #: src/addon/validation.cpp:421 msgid "Formatting character in add-on name." msgstr "Formatting character in add-on name." #: src/addon/validation.cpp:425 msgid "" "The add-on contains files or directories with illegal names.\n" "\n" "Names containing whitespace, control characters, or any of the following " "symbols are not allowed:\n" "\n" " \" * / : < > ? \\ | ~\n" "\n" "Additionally, names may not be longer than 255 characters, contain '..', or " "end with '.'." msgstr "" "The add-on contains files or directories with illegal names.\n" "\n" "Names containing white-space, control characters, or any of the following " "symbols are not allowed:\n" "\n" " \" * / : < > ? \\ | ~\n" "\n" "Additionally, names may not be longer than 255 characters, contain '..', or " "end with '.'." #: src/addon/validation.cpp:435 msgid "" "The add-on contains files or directories with case conflicts.\n" "\n" "Names in the same directory may not be differently-cased versions of each " "other." msgstr "" "The add-on contains files or directories with case conflicts.\n" "\n" "Names in the same directory may not be differently-cased versions of each " "other." #: src/addon/validation.cpp:441 msgid "The add-on name contains an invalid UTF-8 sequence." msgstr "The add-on name contains an invalid UTF-8 sequence." #: src/addon/validation.cpp:450 msgid "No add-on title specified." msgstr "No add-on title specified." #: src/addon/validation.cpp:454 msgid "No add-on author/maintainer name specified." msgstr "No add-on author/maintainer name specified." #: src/addon/validation.cpp:458 msgid "No add-on version specified." msgstr "No add-on version specified." #: src/addon/validation.cpp:462 msgid "No add-on description specified." msgstr "No add-on description specified." #: src/addon/validation.cpp:466 msgid "No add-on author/maintainer email specified." msgstr "No add-on author/maintainer e-mail specified." #: src/addon/validation.cpp:470 msgid "Missing passphrase." msgstr "Missing passphrase." #: src/addon/validation.cpp:474 msgid "Formatting character in add-on title." msgstr "Formatting character in add-on title." #: src/addon/validation.cpp:478 msgid "Invalid or unspecified add-on type." msgstr "Invalid or unspecified add-on type." #: src/addon/validation.cpp:482 msgid "Version number not greater than the latest uploaded version." msgstr "Version number not greater than the latest uploaded version." #: src/addon/validation.cpp:486 msgid "Feedback topic id is not a number." msgstr "Feedback topic id is not a number." #: src/addon/validation.cpp:490 msgid "Feedback topic does not exist." msgstr "Feedback topic does not exist." #: src/addon/validation.cpp:494 msgid "The add-on publish information contains an invalid UTF-8 sequence." msgstr "The add-on publish information contains an invalid UTF-8 sequence." #: src/addon/validation.cpp:503 msgid "Unspecified server error." msgstr "Unspecified server error." #: src/addon/validation.cpp:507 msgid "Server is in read-only mode." msgstr "Server is in read-only mode." #: src/addon/validation.cpp:511 msgid "Corrupted server add-ons list." msgstr "Corrupted server add-ons list." #: src/addon/validation.cpp:515 msgid "Empty add-on version list on the server." msgstr "Empty add-on version list on the server." #: src/addon/validation.cpp:525 msgid "Unspecified validation failure." msgstr "Unspecified validation failure." #: src/chat_command_handler.cpp:76 msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "Added to ignore list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:76 msgid "ignores list" msgstr "ignores list" #: src/chat_command_handler.cpp:80 src/chat_command_handler.cpp:99 msgid "Invalid username: $nick" msgstr "Invalid username: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:95 msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "Added to friends list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:95 msgid "friends list" msgstr "friends list" #: src/chat_command_handler.cpp:111 msgid "Removed from list: $nick" msgstr "Removed from list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:111 msgid "friends and ignores list" msgstr "friends and ignores list" #: src/chat_command_handler.cpp:121 msgid "version" msgstr "version" #: src/chat_command_handler.cpp:133 msgid "nick registration" msgstr "nick registration" #: src/chat_command_handler.cpp:133 msgid "requesting information for user $nick" msgstr "requesting information for user $nick" #: src/chat_command_handler.hpp:49 msgid "(A) — admin command" msgstr "(A) — admin command" #: src/chat_command_handler.hpp:56 src/menu_events.cpp:1195 msgid "(admin only)" msgstr "(admin only)" #: src/chat_command_handler.hpp:71 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." #: src/chat_command_handler.hpp:75 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." #: src/chat_command_handler.hpp:76 src/chat_command_handler.hpp:79 #: src/chat_command_handler.hpp:81 src/chat_command_handler.hpp:83 #: src/chat_command_handler.hpp:85 src/chat_command_handler.hpp:106 #: src/chat_command_handler.hpp:108 src/chat_command_handler.hpp:110 #: src/chat_command_handler.hpp:116 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:78 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." #: src/chat_command_handler.hpp:81 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Kick a player or observer." #: src/chat_command_handler.hpp:83 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." #: src/chat_command_handler.hpp:85 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." #: src/chat_command_handler.hpp:87 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Mute/Unmute all observers. (toggles)" #: src/chat_command_handler.hpp:89 msgid "" "Send some data to the server. Can be used to verify the network connection " "and notice disconnects." msgstr "" "Send some data to the server. Can be used to verify the network connection " "and notice disconnects." #: src/chat_command_handler.hpp:91 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." #: src/chat_command_handler.hpp:95 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:95 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Send an emotion or personal action in chat." #: src/chat_command_handler.hpp:98 msgid "" "Send a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." msgstr "" "Send a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." #: src/chat_command_handler.hpp:100 msgid " " msgstr " " #: src/chat_command_handler.hpp:104 msgid " " msgstr " " #: src/chat_command_handler.hpp:104 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Change the log level of a log domain." #: src/chat_command_handler.hpp:106 msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "Add a nickname to your ignores list." #: src/chat_command_handler.hpp:108 msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "Add a nickname to your friends list." #: src/chat_command_handler.hpp:110 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "Remove a nickname from your ignores or friends list." #: src/chat_command_handler.hpp:112 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:112 msgid "Get a random number between 1 and N visible in the game setup lobby." msgstr "Get a random number between 1 and N visible in the game setup lobby." #: src/chat_command_handler.hpp:114 msgid "Display version information." msgstr "Display version information." #: src/chat_command_handler.hpp:116 msgid "Request information about a nickname." msgstr "Request information about a nickname." #: src/chat_command_handler.hpp:118 src/menu_events.cpp:1244 msgid "Clear chat history." msgstr "Clear chat history." #: src/chat_events.cpp:60 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Unknown debug level: '$level'." #: src/chat_events.cpp:62 src/chat_events.cpp:71 msgid "error" msgstr "error" #: src/chat_events.cpp:69 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Unknown debug domain: '$domain'." #: src/chat_events.cpp:79 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." #: src/chat_events.cpp:148 msgid "whisper to $receiver" msgstr "whisper to $receiver" #: src/chat_events.cpp:155 msgid "whisper: $sender" msgstr "whisper: $sender" #: src/deprecation.cpp:40 msgid "$elem has been deprecated indefinitely." msgstr "$elem has been deprecated indefinitely." #: src/deprecation.cpp:47 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." msgstr "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." #: src/deprecation.cpp:49 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time." msgstr "$elem has been deprecated and may be removed at any time." #: src/deprecation.cpp:56 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." msgstr "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." #: src/deprecation.cpp:61 msgid "$elem has been deprecated and removed." msgstr "$elem has been deprecated and removed." #: src/desktop/notifications.cpp:83 msgid "Chat message" msgstr "Chat message" #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:126 src/game_config.cpp:584 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "The Battle for Wesnoth" #: src/font/text_formatting.cpp:52 msgid "Invalid Color" msgstr "Invalid Colour" #. TRANSLATORS: 24-hour time, eg '13:59' #: src/format_time_summary.cpp:48 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. TRANSLATORS: 12-hour time, eg '1:59 PM' #: src/format_time_summary.cpp:52 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. TRANSLATORS: Day of week + 24-hour time, eg 'Sunday, 13:59' #: src/format_time_summary.cpp:58 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" #. TRANSLATORS: Day of week + 12-hour time, eg 'Sunday, 1:59 PM' #: src/format_time_summary.cpp:62 msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %I:%M %p" #. TRANSLATORS: Month + day of month, eg 'Nov 02'. Format for your locale. #: src/format_time_summary.cpp:67 msgid "%b %d" msgstr "%d %b" #. TRANSLATORS: Month + day of month + year, eg 'Nov 02 2021'. Format for your locale. #: src/format_time_summary.cpp:72 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: src/game_config.cpp:532 msgid "Invalid color in range: " msgstr "Invalid colour in range: " #: src/game_config_manager.cpp:244 src/game_config_manager.cpp:254 #: src/game_config_manager.cpp:266 msgid "Error validating data core." msgstr "Error validating data core." #: src/game_config_manager.cpp:245 msgid "Found a core without id attribute." msgstr "Found a core without id attribute." #: src/game_config_manager.cpp:246 src/game_config_manager.cpp:257 #: src/game_config_manager.cpp:270 msgid "Skipping the core." msgstr "Skipping the core." #: src/game_config_manager.cpp:255 src/game_config_manager.cpp:267 #: src/game_config_manager.cpp:290 msgid "Core ID: " msgstr "Core ID: " #: src/game_config_manager.cpp:256 msgid "The ID is already in use." msgstr "The ID is already in use." #: src/game_config_manager.cpp:268 msgid "Core Path: " msgstr "Core Path: " #: src/game_config_manager.cpp:269 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: src/game_config_manager.cpp:289 src/game_config_manager.cpp:301 msgid "Error loading core data." msgstr "Error loading core data." #: src/game_config_manager.cpp:291 msgid "Error loading the core with named id." msgstr "Error loading the core with named id." #: src/game_config_manager.cpp:292 msgid "Falling back to the default core." msgstr "Falling back to the default core." #: src/game_config_manager.cpp:302 msgid "Can't locate the default core." msgstr "Can't locate the default core." #: src/game_config_manager.cpp:303 msgid "The game will now exit." msgstr "The game will now exit." #: src/game_config_manager.cpp:365 msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will try without " "loading add-ons." msgstr "" "Error loading custom game configuration files. The game will try without " "loading add-ons." #: src/game_config_manager.cpp:372 msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " "default core files." msgstr "" "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " "default core files." #: src/game_config_manager.cpp:381 msgid "" "Error loading default core game configuration files. The game will now exit." msgstr "" "Error loading default core game configuration files. The game will now exit." #. TRANSLATORS: For example, 'Cuttle Fish' units will not be able to advance to 'Kraken'. #. The substituted strings are unit ids, not translated names; hopefully any add-ons #. that trigger this will be quickly fixed and stop triggering the warning. #: src/game_config_manager.cpp:532 msgid "" "Error: [advancefrom] no longer works. ‘$lower_level’ units will not be able " "to advance to ‘$higher_level’; please ask the add-on author to use " "[modify_unit_type] instead." msgstr "" "Error: [advancefrom] no longer works. ‘$lower_level’ units will not be able " "to advance to ‘$higher_level’; please ask the add-on author to use " "[modify_unit_type] instead." #: src/game_config_manager.cpp:568 msgid "instead, use the macro with the same name in the [campaign] tag" msgstr "instead, use the macro with the same name in the [campaign] tag" #: src/game_config_manager.cpp:619 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgstr[1] "The following add-ons had errors and could not be loaded:" #: src/game_config_manager.cpp:623 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgid_plural "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." msgstr[0] "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgstr[1] "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." #: src/game_events/pump.cpp:471 src/game_launcher.cpp:946 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: src/game_events/pump.cpp:473 msgid "Warning: " msgstr "Warning: " #: src/game_events/pump.cpp:475 msgid "Debug: " msgstr "Debug: " #: src/game_events/pump.cpp:477 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65 msgid "$login|’s game" msgstr "$login|’s game" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:100 msgid "Team" msgstr "Team" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:974 msgid "Anonymous player" msgstr "Anonymous player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:979 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1277 msgid "Computer Player" msgstr "Computer Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1021 msgid "$playername $side" msgstr "$playername $side" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1273 msgid "Network Player" msgstr "Network Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1276 msgid "Local Player" msgstr "Local Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1278 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1281 msgid "Reserved" msgstr "Reserved" #: src/game_initialization/create_engine.cpp:73 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:663 msgid "Map could not be loaded: " msgstr "Map could not be loaded: " #: src/game_initialization/create_engine.cpp:77 msgid "Map could not be loaded." msgstr "Map could not be loaded." #: src/game_initialization/create_engine.cpp:94 msgid "not available." msgstr "not available." #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149 msgid "Custom map." msgstr "Custom map." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 msgid "Failed to resolve dependencies" msgstr "Failed to resolve dependencies" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: " #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693 msgid "No compatible eras found." msgstr "No compatible eras found." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Era can't be activated. Some dependencies are missing: " #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730 msgid "No compatible scenarios found." msgstr "No compatible scenarios found." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667 msgid "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." msgstr "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." #: src/game_initialization/depcheck.hpp:315 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:327 msgid "A component" msgstr "A component" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:212 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Only random sides in the current era." #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:234 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "Unable to find a leader type for faction $faction" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:257 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" msgstr "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:223 msgid "Missing addon: $name" msgstr "Missing add-on: $name" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:225 msgid "Missing addon: $id" msgstr "Missing add-on: $id" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:257 msgid "Unknown era" msgstr "Unknown era" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:324 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:358 msgid "scenario_abbreviation^S" msgstr "S" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:344 msgid "Remote scenario" msgstr "Remote scenario" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:365 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:391 msgid "campaign_abbreviation^C" msgstr "C" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:397 msgid "Unknown scenario" msgstr "Unknown scenario" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:411 msgid "Reloaded game" msgstr "Reloaded game" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:426 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "Vacant Slot:" msgstr[1] "Vacant Slots:" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:428 msgid "mp_game_available_slots^Full" msgstr "Full" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:439 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:441 src/savegame.cpp:662 msgid "Turn" msgstr "Turn" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:454 msgid "vision^none" msgstr "none" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:463 msgid "time limit^none" msgstr "none" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:507 msgid "" "The host's version of $addon is incompatible. They have version " "$host_ver while you have version $local_ver." msgstr "" "The host's version of $addon is incompatible. They have version " "$host_ver while you have version $local_ver." #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:521 msgid "" "Your version of $addon is incompatible. You have version " "$local_ver while the host has version $host_ver." msgstr "" "Your version of $addon is incompatible. You have version " "$local_ver while the host has version $host_ver." #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:78 msgid "Defeat enemy leader(s)" msgstr "Defeat enemy leader(s)" #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:103 msgid "Cannot find era '$era'" msgstr "Cannot find era '$era'" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:237 msgid "Invalid address specified for multiplayer server" msgstr "Invalid address specified for multiplayer server" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:272 msgid "" "The server accepts versions '$required_version', but you are using version " "'$your_version'" msgstr "" "The server accepts versions '$required_version', but you are using version " "'$your_version'" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:285 msgid "Server-side redirect loop" msgstr "Server-side redirect loop" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:335 msgid "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via email or ask an administrator " "to do it for you." msgstr "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via e-mail or ask an administrator " "to do it for you." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:344 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:346 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:409 msgid "" "The remote server requested a password while using an insecure connection." msgstr "" "The remote server requested a password while using an insecure connection." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:411 msgid "You must login first." msgstr "You must login first." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:413 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken." msgstr "The nickname ‘$nick’ is already taken." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:415 msgid "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." msgstr "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:419 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." msgstr "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:421 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." msgstr "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:423 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." msgstr "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:424 msgid " This server disallows unregistered nicknames." msgstr " This server disallows unregistered nicknames." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:427 msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:429 msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:433 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:435 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums." msgstr "Your IP address is banned on this server’s forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:439 msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums " "for $duration|." msgstr "" "The e-mail address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s " "forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:441 msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "" "The e-mail address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s " "forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:444 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:446 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." msgstr "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:447 msgid "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" msgstr "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:450 msgid "The password you provided was incorrect." msgstr "The password you provided was incorrect." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:452 msgid "You have made too many login attempts." msgstr "You have made too many login attempts." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:454 msgid "Password hashing failed." msgstr "Password hashing failed." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenario Report" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78 msgid "Victory" msgstr "Victory" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:79 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "You have emerged victorious!" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:81 msgid "Defeat" msgstr "Defeat" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:82 msgid "You have been defeated!" msgstr "You have been defeated!" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:118 msgid "Remaining gold: " msgstr "Remaining gold: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:122 msgid "Turns finished early: " msgstr "Turns finished early: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:123 msgid " per turn" msgstr " per turn" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:123 msgid "Early finish bonus: " msgstr "Early finish bonus: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:124 msgid "Total bonus: " msgstr "Total bonus: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:127 msgid "Total gold: " msgstr "Total gold: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:131 msgid "Carryover percentage: " msgstr "Carry-over percentage: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:135 msgid "Bonus gold: " msgstr "Bonus gold: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137 msgid "Retained gold: " msgstr "Retained gold: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:150 msgid "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[0] "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[1] "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:157 msgid "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgid_plural "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgstr[0] "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgstr[1] "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:164 msgid "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[0] "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[1] "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:899 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "The game could not be loaded: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:901 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Error while playing the game: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:938 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "The game map could not be loaded: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:903 #: src/game_launcher.cpp:1019 msgid "Map generator error: " msgstr "Map generator error: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305 msgid "Error while reading the WML: " msgstr "Error while reading the WML: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:352 #: src/playsingle_controller.cpp:322 msgid "Game Over" msgstr "Game Over" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:353 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" msgstr "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:421 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'" msgstr "Unknown scenario: '$scenario|'" #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:44 msgid "No campaigns are available." msgstr "No campaigns are available." #: src/game_launcher.cpp:704 src/game_launcher.cpp:723 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "The file you have tried to load is corrupt" #: src/game_launcher.cpp:706 src/game_launcher.cpp:725 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:320 src/savegame.cpp:154 #: src/savegame.cpp:315 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "The file you have tried to load is corrupt: '" #: src/game_launcher.cpp:715 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "File I/O Error while reading the game" #: src/game_launcher.cpp:717 msgid "File I/O Error while reading the game: '" msgstr "File I/O Error while reading the game: '" #: src/game_launcher.cpp:897 msgid "Error while starting server: " msgstr "Error while starting server: " #: src/game_launcher.cpp:919 msgid "Connection failed: " msgstr "Connection failed: " #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:707 msgid "Random maps with an odd width aren't supported." msgstr "Random maps with an odd width aren't supported." #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:970 msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:40 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." #: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:35 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " "currently installed. Do you wish to install it before continuing?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " "not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" msgstr[0] "" "The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " "currently installed. Do you wish to install it before continuing?" msgstr[1] "" "The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " "not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:42 msgid "No visible sides found." msgstr "No visible sides found." #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:31 msgid "Match History — $player" msgstr "Match History — $player" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106 msgid "In game:" msgstr "In game:" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108 msgid "(observing)" msgstr "(observing)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:110 msgid "(playing)" msgstr "(playing)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:113 msgid "In lobby" msgstr "In lobby" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:142 msgid "On friends list" msgstr "On friends list" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:147 msgid "On ignores list" msgstr "On ignores list" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:152 msgid "Neither a friend nor ignored" msgstr "Neither a friend nor ignored" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:157 msgid "You" msgstr "You" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:160 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:41 msgid "No units found." msgstr "No units found." #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 msgid "no" msgstr "no" #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 msgid "yes" msgstr "yes" #: src/help/help_browser.cpp:161 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Reference to unknown topic: " #: src/help/help_impl.cpp:409 msgid "Only available during a scenario." msgstr "Only available during a scenario." #: src/help/help_impl.cpp:410 src/help/help_impl.cpp:446 msgid "Time of Day Schedule" msgstr "Time of Day Schedule" #: src/help/help_impl.cpp:437 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "Lawful Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:438 msgid "Neutral Bonus:" msgstr "Neutral Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:439 msgid "Chaotic Bonus:" msgstr "Chaotic Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:440 msgid "Liminal Bonus:" msgstr "Liminal Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:441 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: src/help/help_impl.cpp:533 msgid "
text='Units with this special attack'
" msgstr "
text='Units with this special attack'
" #: src/help/help_impl.cpp:597 msgid "
text='Units with this ability'
" msgstr "
text='Units with this ability'
" #: src/help/help_impl.cpp:627 msgid "Era:" msgstr "Era:" #: src/help/help_impl.cpp:635 msgid "Factions" msgstr "Factions" #: src/help/help_impl.cpp:683 msgid "Races: " msgstr "Races: " #: src/help/help_impl.cpp:692 src/help/help_impl.cpp:1056 msgid "Alignments: " msgstr "Alignments: " #: src/help/help_impl.cpp:699 msgid "Leaders" msgstr "Leaders" #: src/help/help_impl.cpp:708 msgid "Recruits" msgstr "Recruits" #: src/help/help_impl.cpp:770 src/units/types.cpp:489 msgid "No description available." msgstr "No description available." #: src/help/help_impl.cpp:774 src/help/help_impl.cpp:776 msgid "Availability: " msgstr "Availability: " #: src/help/help_impl.cpp:774 msgid "Must-have" msgstr "Must-have" #: src/help/help_impl.cpp:776 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #: src/help/help_impl.cpp:856 src/help/help_impl.cpp:1033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: src/help/help_impl.cpp:1056 src/reports.cpp:384 msgid "Alignment: " msgstr "Alignment: " #. TRANSLATORS: this is expected to say "[Dunefolk are] a group of units, all of whom are Humans", #. or "[Quenoth Elves are] a group of units, all of whom are Elves". #: src/help/help_impl.cpp:1075 msgid "" "This is a group of units, all of whom are dst='$topic_id' " "text='$help_taxonomy'" msgstr "" "This is a group of units, all of whom are dst='$topic_id' " "text='$help_taxonomy'" #: src/help/help_impl.cpp:1080 msgid "
text='Subgroups of units within this group'
" msgstr "
text='Sub-groups of units within this group'
" #: src/help/help_impl.cpp:1082 msgid "
text='Groups of units within this race'
" msgstr "
text='Groups of units within this race'
" #: src/help/help_impl.cpp:1091 msgid "
text='Units of this group'
" msgstr "
text='Units of this group'
" #: src/help/help_impl.cpp:1093 msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='Units of this race'
" #: src/help/help_impl.cpp:1414 msgid "corrupted original file" msgstr "corrupted original file" #: src/hotkey/command_executor.cpp:396 msgid "Do you really want to surrender the game?" msgstr "Do you really want to surrender the game?" #: src/hotkey/command_executor.cpp:396 msgid "Surrender" msgstr "Surrender" #: src/hotkey/command_executor.cpp:809 msgid "Map-Screenshot" msgstr "Map-Screenshot" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:225 msgid "(press $hk to disable)" msgstr "(press $hk to disable)" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:225 msgid "Accelerated speed enabled!" msgstr "Accelerated speed enabled!" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:229 msgid "Accelerated speed disabled!" msgstr "Accelerated speed disabled!" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:427 msgid "Back to Turn " msgstr "Back to Turn " #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:433 msgid "Back to Start" msgstr "Back to Start" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 msgid "(press $hotkey to deactivate)" msgstr "(press $hotkey to deactivate)" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:2101 msgid "Planning mode activated!" msgstr "Planning mode activated!" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:148 src/menu_events.cpp:2104 msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "Planning mode deactivated!" #: src/language.cpp:115 msgid "System default language" msgstr "System default language" #: src/map/location.cpp:166 msgid "North" msgstr "North" #: src/map/location.cpp:168 msgid "North East" msgstr "North East" #: src/map/location.cpp:170 msgid "North West" msgstr "North West" #: src/map/location.cpp:172 msgid "South" msgstr "South" #: src/map/location.cpp:174 msgid "South East" msgstr "South East" #: src/map/location.cpp:176 msgid "South West" msgstr "South West" #: src/map_command_handler.hpp:188 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "This command is currently unavailable." #: src/map_command_handler.hpp:195 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." #: src/map_command_handler.hpp:211 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: src/map_command_handler.hpp:217 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "help" command, #. which are either "all" or the name of another command. #. As with the command's name, "all" is hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/map_command_handler.hpp:222 msgid "" "[all|]\n" "“all” = overview of all commands, = name of a specific command " "(provides more detail)" msgstr "" "[all|]\n" "“all” = overview of all commands, = name of a specific command " "(provides more detail)" #: src/map_command_handler.hpp:267 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Missing argument $arg_id" #: src/map_command_handler.hpp:315 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" #: src/map_command_handler.hpp:315 src/map_command_handler.hpp:316 #: src/map_command_handler.hpp:346 msgid "help" msgstr "help" #: src/map_command_handler.hpp:316 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "Type $help_command for more info." #: src/map_command_handler.hpp:327 msgid " No help available." msgstr " No help available." #: src/map_command_handler.hpp:333 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" #. TRANSLATORS: alternative names for command-line commands, only shown if #. there is at least one of them. #: src/map_command_handler.hpp:344 msgid "command^Alias:" msgid_plural "Aliases:" msgstr[0] "Alias:" msgstr[1] "Aliases:" #: src/menu_events.cpp:165 msgid "Save Map As" msgstr "Save Map As" #: src/menu_events.cpp:176 msgid "Map saved." msgstr "Map saved." #: src/menu_events.cpp:180 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Could not save the map: $msg" #: src/menu_events.cpp:208 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: src/menu_events.cpp:210 msgid "Send to observers only" msgstr "Send to observers only" #: src/menu_events.cpp:211 msgid "Send to allies only" msgstr "Send to allies only" #. TRANSLATORS: An error that should never happen, might happen when loading an old savegame. If there are #. any units that the player can recruit then their standard recruitment dialog will be shown after this #. error message, otherwise they'll get the "You have no units available to recruit." error after this one. #: src/menu_events.cpp:267 msgid "Error: there’s an unknown unit type on your recruit list: $unknown_ids" msgid_plural "" "Error: there are several unknown unit types on your recruit list: " "$unknown_ids" msgstr[0] "" "Error: there’s an unknown unit type on your recruit list: $unknown_ids" msgstr[1] "" "Error: there are several unknown unit types on your recruit list: " "$unknown_ids" #: src/menu_events.cpp:275 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "You have no units available to recruit." #: src/menu_events.cpp:285 msgid "No unit recruited." msgstr "No unit recruited." #: src/menu_events.cpp:310 msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" msgstr "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" #: src/menu_events.cpp:316 msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." msgstr "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." #. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode #: src/menu_events.cpp:330 msgid "" "At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " "unit." msgstr "" "At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " "unit." #: src/menu_events.cpp:332 msgid "You do not have enough gold to recruit this unit." msgstr "You do not have enough gold to recruit this unit." #: src/menu_events.cpp:375 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them." msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them." #: src/menu_events.cpp:396 msgid "" "There are no troops available to recall.\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" msgstr "" "There are no troops available to recall.\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" #: src/menu_events.cpp:400 msgid "You currently can't recall at the highlighted location." msgstr "You currently can't recall at the highlighted location." #: src/menu_events.cpp:412 msgid "No unit recalled." msgstr "No unit recalled." #: src/menu_events.cpp:429 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." #: src/menu_events.cpp:575 msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "You cannot end your turn yet!" #: src/menu_events.cpp:590 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:599 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:608 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" msgstr "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:665 msgid "Rename Unit" msgstr "Rename Unit" #: src/menu_events.cpp:666 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/menu_events.cpp:843 msgid "Clear Labels" msgstr "Clear Labels" #: src/menu_events.cpp:844 msgid "Are you sure you want to clear map labels?" msgstr "Are you sure you want to clear map labels?" #: src/menu_events.cpp:1046 msgid "Search" msgstr "Search" #: src/menu_events.cpp:1186 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" #: src/menu_events.cpp:1193 msgid "(debug command)" msgstr "(debug command)" #: src/menu_events.cpp:1194 msgid "(network only)" msgstr "(network only)" #: src/menu_events.cpp:1196 msgid "(not during other events)" msgstr "(not during other events)" #: src/menu_events.cpp:1225 msgid "Refresh gui." msgstr "Refresh gui." #: src/menu_events.cpp:1226 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Switch a side to/from AI control." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command, #. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full". #. As with the command's name, "on", "off" and "full" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1230 msgid "" "[ [on/off/full]]\n" "“on” = enable but retain vision, “full” = as if it’s controlled by another " "player" msgstr "" "[ [on/off/full]]\n" "“on” = enable but retain vision, “full” = as if it’s controlled by another " "player" #: src/menu_events.cpp:1231 msgid "Change terrain type of current hex" msgstr "Change terrain type of current hex" #. TRANSLATORS: [both|base|overlay] are hardcoded literal arguments and shouldn't be translated. #: src/menu_events.cpp:1233 msgid " [both|base|overlay]" msgstr " [both|base|overlay]" #: src/menu_events.cpp:1234 msgid "Switch a side to/from idle state." msgstr "Switch a side to/from idle state." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "idle" command, #. which must be a side-number and then optionally "on" or "off". #. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1238 msgid "command_idle^[ [on/off]]" msgstr "[ [on/off]]" #: src/menu_events.cpp:1239 msgid "Change the in-game theme." msgstr "Change the in-game theme." #: src/menu_events.cpp:1241 msgid " " msgstr " " #: src/menu_events.cpp:1241 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "Assign control of a side to a different player or observer." #: src/menu_events.cpp:1242 msgid "Query the controller status of a side." msgstr "Query the controller status of a side." #: src/menu_events.cpp:1243 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1245 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "Debug foreground terrain." #: src/menu_events.cpp:1247 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "Debug layers from terrain under the mouse." #: src/menu_events.cpp:1248 msgid "Display and log fps (Frames Per Second)." msgstr "Display and log FPS (Frames Per Second)." #: src/menu_events.cpp:1249 msgid "" "Similar to the 'fps' command, but also forces everything to redraw instead " "of only things that have changed." msgstr "" "Similar to the 'fps' command, but also forces everything to redraw instead " "of only things that have changed." #: src/menu_events.cpp:1250 msgid "Save game." msgstr "Save game." #: src/menu_events.cpp:1252 msgid "Quit game." msgstr "Quit game." #: src/menu_events.cpp:1255 msgid "Save and quit." msgstr "Save and quit." #: src/menu_events.cpp:1257 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignore replay errors." #: src/menu_events.cpp:1258 msgid "Disable autosaves." msgstr "Disable autosaves." #: src/menu_events.cpp:1260 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1260 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" #: src/menu_events.cpp:1262 msgid "Choose next scenario" msgstr "Choose next scenario" #: src/menu_events.cpp:1265 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." #: src/menu_events.cpp:1265 msgid "[turn]" msgstr "[turn]" #: src/menu_events.cpp:1268 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." #: src/menu_events.cpp:1268 msgid "[limit]" msgstr "[limit]" #: src/menu_events.cpp:1270 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Turn debug mode on." #: src/menu_events.cpp:1271 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Turn debug mode off." #: src/menu_events.cpp:1273 src/menu_events.cpp:1277 msgid "[;...]" msgstr "[;...]" #: src/menu_events.cpp:1273 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "Execute a Lua statement." #: src/menu_events.cpp:1275 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Grant higher privileges to Lua scripts." #: src/menu_events.cpp:1276 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "Set the command used by the custom command hot-key" #: src/menu_events.cpp:1279 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "Invoke a dialogue allowing changing control of MP sides." #: src/menu_events.cpp:1280 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Launch the game-state inspector" #: src/menu_events.cpp:1282 msgid "[=]" msgstr "[=]" #: src/menu_events.cpp:1282 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Set or show alias to a command" #: src/menu_events.cpp:1284 src/menu_events.cpp:1289 msgid "=" msgstr "=" #: src/menu_events.cpp:1284 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Set a scenario variable." #: src/menu_events.cpp:1285 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1285 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Show a scenario variable." #. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument. #: src/menu_events.cpp:1288 msgid "" "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " "advances=.)" msgstr "" "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " "advances=.)" #: src/menu_events.cpp:1295 msgid "Discover all units in help." msgstr "Discover all units in help." #: src/menu_events.cpp:1296 msgid "'Undiscover' all units in help." msgstr "'Undiscover' all units in help." #: src/menu_events.cpp:1297 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1297 msgid "Create a unit." msgstr "Create a unit." #: src/menu_events.cpp:1298 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Toggle fog for the current player." #: src/menu_events.cpp:1299 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Toggle shroud for the current player." #: src/menu_events.cpp:1300 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1300 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Give gold to the current player." #: src/menu_events.cpp:1301 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1301 msgid "Fire a game event." msgstr "Fire a game event." #: src/menu_events.cpp:1304 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "Toggle overlaying of x,y co-ordinates on hexes." #: src/menu_events.cpp:1307 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." #: src/menu_events.cpp:1310 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." msgstr "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." #: src/menu_events.cpp:1312 msgid "Toggle planning mode." msgstr "Toggle planning mode." #: src/menu_events.cpp:1315 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "Access whiteboard options dialogue." #: src/menu_events.cpp:1435 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." msgstr "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." #: src/menu_events.cpp:1482 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Can't use droid on invalid side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1485 msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "Can't use droid on networked side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1499 src/menu_events.cpp:1515 src/menu_events.cpp:1547 msgid "" "It is not allowed to change a side from AI to human control when it's not " "your turn." msgstr "" "It is not allowed to change a side from AI to human control when it's not " "your turn." #: src/menu_events.cpp:1509 src/menu_events.cpp:1565 msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI." msgstr "Side '$side' controller is now controlled by: AI." #: src/menu_events.cpp:1511 msgid "Side '$side' is already droided." msgstr "Side '$side' is already AI controlled." #: src/menu_events.cpp:1525 src/menu_events.cpp:1557 msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human." msgstr "Side '$side' controller is now controlled by: human." #: src/menu_events.cpp:1527 msgid "Side '$side' is already not droided." msgstr "Side '$side' is already human controlled." #: src/menu_events.cpp:1531 msgid "" "It is not allowed to change a side from human to AI control when it's not " "your turn." msgstr "" "It is not allowed to change a side from human to AI control when it's not " "your turn." #: src/menu_events.cpp:1541 msgid "Side '$side' controller is now fully controlled by: AI." msgstr "Side '$side' controller is now fully controlled by: AI." #: src/menu_events.cpp:1543 msgid "Side '$side' is already fully AI controlled." msgstr "Side '$side' is already fully AI controlled." #: src/menu_events.cpp:1568 msgid "" "Invalid action provided for side '$side'. Valid actions are: on, off, full." msgstr "" "Invalid action provided for side '$side'. Valid actions are: on, off, full." #: src/menu_events.cpp:1610 msgid "Can't idle invalid side: '$side'." msgstr "Can't idle invalid side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1615 msgid "Can't idle networked side: '$side'." msgstr "Can't idle networked side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1620 msgid "Can't idle local ai side: '$side'." msgstr "Can't idle local ai side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1681 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "Can't change control of invalid side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1691 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1708 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'." msgstr "Can't query control of invalid side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1715 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1836 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Choose Scenario (Debug!)" #: src/menu_events.cpp:1872 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Debug mode activated!" #: src/menu_events.cpp:1875 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Debug mode not available in network games" #: src/menu_events.cpp:1882 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Debug mode deactivated!" #: src/menu_events.cpp:1902 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode" msgstr "WARNING! Unsafe Lua Mode" #: src/menu_events.cpp:1903 msgid "" "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " "security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " "installed.\n" "\n" "Do not continue unless you really know what you are doing." msgstr "" "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " "security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " "installed.\n" "\n" "Do not continue unless you really know what you are doing." #: src/menu_events.cpp:1908 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "Unsafe mode enabled!" #: src/menu_events.cpp:1957 msgid "Variable not found" msgstr "Variable not found" #: src/menu_events.cpp:1990 msgid "Debug command 'unit: $unit' failed: no unit selected or hovered over." msgstr "Debug command 'unit: $unit' failed: no unit selected or hovered over." #: src/menu_events.cpp:2008 msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " "chaotic, or liminal." msgstr "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " "chaotic, or liminal." #: src/menu_events.cpp:2034 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" #: src/menu_events.cpp:2048 msgid "Invalid unit type" msgstr "Invalid unit type" #: src/menu_events.cpp:2055 msgid "Invalid location" msgstr "Invalid location" #: src/menu_events.cpp:2128 src/menu_events.cpp:2154 msgid "prompt^Command:" msgstr "Command:" #: src/mouse_events.cpp:1173 msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "recalls left." msgstr "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "recalls left." #: src/mouse_events.cpp:1268 msgid "This unit has no usable weapons." msgstr "This unit has no usable weapons." #: src/mp_game_settings.hpp:73 msgid "Independent" msgstr "Independent" #: src/mp_game_settings.hpp:74 msgid "No Mirror" msgstr "No Mirror" #: src/mp_game_settings.hpp:75 msgid "No Ally Mirror" msgstr "No Ally Mirror" #: src/mp_ui_alerts.cpp:68 msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created" msgstr "A game ($name|, $scenario|) has been created" #: src/mp_ui_alerts.cpp:69 src/mp_ui_alerts.cpp:83 src/mp_ui_alerts.cpp:97 #: src/mp_ui_alerts.cpp:166 src/mp_ui_alerts.cpp:177 msgid "Wesnoth" msgstr "Wesnoth" #: src/mp_ui_alerts.cpp:83 msgid "A player has joined" msgstr "A player has joined" #: src/mp_ui_alerts.cpp:97 msgid "A player has left" msgstr "A player has left" #: src/mp_ui_alerts.cpp:166 msgid "Ready to start!" msgstr "Ready to start!" #: src/mp_ui_alerts.cpp:177 msgid "Game has begun!" msgstr "Game has begun!" #: src/mp_ui_alerts.cpp:187 msgid "$name has taken control" msgstr "$name has taken control" #: src/mp_ui_alerts.cpp:187 msgid "Turn changed" msgstr "Turn changed" #: src/pathfind/pathfind.cpp:755 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other #. clients, while they wait to receive the content of a global variable #. from another player. This text will be embedded into a sentence. #: src/persist_var.cpp:59 msgid "waiting for^a global variable" msgstr "a global variable" #: src/play_controller.cpp:248 msgid "time left for current turn" msgstr "time left for current turn" #: src/play_controller.cpp:250 msgid "current local time" msgstr "current local time" #: src/play_controller.cpp:1078 msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" msgstr "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" #: src/play_controller.cpp:1079 msgid "Error details:" msgstr "Error details:" #: src/play_controller.cpp:1261 msgid "Warning: broken campaign branches" msgstr "Warning: broken campaign branches" #. TRANSLATORS: This is an error that will hopefully only be seen by UMC authors and by players who have already #. said "okay" to a "loading saves from an old version might not work" dialog. #: src/play_controller.cpp:1267 msgid "" "The next scenario is missing, you will not be able to finish this campaign." msgid_plural "" "Some of the possible next scenarios are missing, you might not be able to " "finish this campaign." msgstr[0] "" "The next scenario is missing, you will not be able to finish this campaign." msgstr[1] "" "Some of the possible next scenarios are missing, you might not be able to " "finish this campaign." #: src/play_controller.cpp:1274 msgid "" "Please report the following missing scenario to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgid_plural "" "Please report the following missing scenarios to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgstr[0] "" "Please report the following missing scenario to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgstr[1] "" "Please report the following missing scenarios to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" #: src/play_controller.cpp:1278 msgid "Once this is fixed, you will need to restart this scenario." msgstr "Once this is fixed, you will need to restart this scenario." #: src/play_controller.cpp:1458 msgid "No objectives available" msgstr "No objectives available" #: src/playmp_controller.cpp:159 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." msgstr "Undoing moves not yet transmitted to the server." #: src/playmp_controller.cpp:273 src/playsingle_controller.cpp:367 msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" msgstr "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" #: src/playmp_controller.cpp:277 src/playsingle_controller.cpp:371 msgid "" "\n" "Do you want to save the game?" msgstr "" "\n" "Do you want to save the game?" #: src/playmp_controller.cpp:277 src/playsingle_controller.cpp:371 msgid "" "This game has been ended.\n" "Reason: " msgstr "" "This game has been ended.\n" "Reason: " #: src/playmp_controller.cpp:386 msgid "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " "their game settings. This may mean one of the players is attempting to " "cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " "their game settings. This may mean one of the players is attempting to " "cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" #: src/playmp_controller.cpp:431 msgid "" "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " "to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " "example." msgstr "" "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " "to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " "example." #: src/playsingle_controller.cpp:149 msgid "Game Error" msgstr "Game Error" #: src/playsingle_controller.cpp:150 msgid "" "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know " "what this message means, then most likely someone is cheating or someone " "reloaded a corrupt game." msgstr "" "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know " "what this message means, then most likely someone is cheating or someone " "reloaded a corrupt game." #: src/playsingle_controller.cpp:322 msgid "The game is over." msgstr "The game is over." #: src/playsingle_controller.cpp:471 msgid "It is now $name|’s turn" msgstr "It is now $name|’s turn" #: src/playturn.cpp:279 msgid "Give control to their ally $player" msgstr "Give control to their ally $player" #: src/playturn.cpp:288 msgid "Give control to observer $player" msgstr "Give control to observer $player" #: src/playturn.cpp:293 msgid "Replace with AI" msgstr "Replace with AI" #: src/playturn.cpp:294 msgid "Replace with local player" msgstr "Replace with local player" #: src/playturn.cpp:295 msgid "Set side to idle" msgstr "Set side to idle" #: src/playturn.cpp:296 msgid "Save and abort game" msgstr "Save and abort game" #: src/playturn.cpp:300 msgid "" "$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " "to do?" msgstr "" "$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " "to do?" #: src/quit_confirmation.cpp:55 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/quit_confirmation.cpp:90 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: src/reports.cpp:173 src/savegame.cpp:430 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: src/reports.cpp:194 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: src/reports.cpp:197 msgid "Special Notes:" msgstr "Special Notes:" #: src/reports.cpp:220 msgid "Race: " msgstr "Race: " #: src/reports.cpp:239 msgid "Side: $side_name ($color_name)" msgstr "Side: $side_name ($color_name)" #: src/reports.cpp:317 msgid "Trait: " msgstr "Trait: " #: src/reports.cpp:340 msgid "invisible: " msgstr "invisible: " #: src/reports.cpp:341 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." msgstr "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." #: src/reports.cpp:344 msgid "slowed: " msgstr "slowed: " #: src/reports.cpp:345 msgid "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." msgstr "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." #: src/reports.cpp:348 msgid "poisoned: " msgstr "poisoned: " #: src/reports.cpp:349 msgid "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " "ability.\n" "\n" "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " "1 HP." msgstr "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " "ability.\n" "\n" "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " "1 HP." #: src/reports.cpp:352 msgid "petrified: " msgstr "petrified: " #: src/reports.cpp:353 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." msgstr "This unit has been petrified. It may not move or attack." #: src/reports.cpp:431 msgid "Ability: " msgstr "Ability: " #: src/reports.cpp:433 src/reports.cpp:961 msgid " (inactive)" msgstr " (inactive)" #: src/reports.cpp:496 msgid "Resistances: " msgstr "Resistances: " #: src/reports.cpp:498 msgid "(Att / Def)" msgstr "(Att / Def)" #: src/reports.cpp:529 msgid "Experience Modifier: " msgstr "Experience Modifier: " #: src/reports.cpp:579 msgid "Terrain: " msgstr "Terrain: " #: src/reports.cpp:596 msgid "maximum^max." msgstr "max." #: src/reports.cpp:596 msgid "minimum^min." msgstr "min." #: src/reports.cpp:601 msgid "Defense: " msgstr "Defence: " #: src/reports.cpp:636 src/reports.cpp:637 msgid "vision:" msgstr "vision:" #: src/reports.cpp:641 src/reports.cpp:642 msgid "jamming:" msgstr "jamming:" #: src/reports.cpp:671 msgid "Movement Costs:" msgstr "Movement Costs:" #: src/reports.cpp:796 src/reports.cpp:1050 src/reports.cpp:1062 msgid "Weapon: " msgstr "Weapon: " #: src/reports.cpp:797 src/reports.cpp:1051 msgid "Damage: " msgstr "Damage: " #: src/reports.cpp:801 msgid "Base damage: " msgstr "Base damage: " #: src/reports.cpp:803 src/reports.cpp:837 src/reports.cpp:847 msgid "With specials: " msgstr "With specials: " #: src/reports.cpp:806 msgid "Time of day: " msgstr "Time of day: " #: src/reports.cpp:810 msgid "Leadership: " msgstr "Leadership: " #: src/reports.cpp:814 msgid "Slowed: " msgstr "Slowed: " #: src/reports.cpp:818 msgid "Attacks: " msgstr "Attacks: " #: src/reports.cpp:822 msgid "Max swarm bonus: " msgstr "Max swarm bonus: " #: src/reports.cpp:823 src/reports.cpp:842 msgid "Swarm: " msgstr "Swarm: " #: src/reports.cpp:824 src/reports.cpp:835 src/reports.cpp:846 msgid "Base attacks: " msgstr "Base attacks: " #: src/reports.cpp:830 msgid "Specials: " msgstr "Specials: " #: src/reports.cpp:840 msgid "Subject to swarm: " msgstr "Subject to swarm: " #: src/reports.cpp:867 msgid "Weapon range: " msgstr "Weapon range: " #: src/reports.cpp:868 msgid "Damage type: " msgstr "Damage type: " #: src/reports.cpp:869 msgid "Damage versus: " msgstr "Damage versus: " #: src/reports.cpp:928 msgid "Accuracy:" msgstr "Accuracy:" #: src/reports.cpp:933 msgid "Parry:" msgstr "Parry:" #: src/reports.cpp:959 msgid "Weapon special: " msgstr "Weapon special: " #: src/reports.cpp:1034 msgid "weapon^None" msgstr "None" #: src/reports.cpp:1063 msgid "Total damage" msgstr "Total damage" #: src/reports.cpp:1127 msgid "Attack" msgid_plural "Attacks" msgstr[0] "Attack" msgstr[1] "Attacks" #. TRANSLATORS: This string is shown in the sidebar beneath the word "Attacks" when a unit can attack multiple times per turn #: src/reports.cpp:1135 msgid "Remaining: $left/$max" msgstr "Remaining: $left/$max" #: src/reports.cpp:1139 msgid "This unit can attack multiple times per turn." msgstr "This unit can attack multiple times per turn." #: src/reports.cpp:1231 msgid "Time of day schedule:" msgstr "Time of day schedule:" #: src/reports.cpp:1280 msgid "Time of day:" msgstr "Time of day:" #: src/reports.cpp:1281 src/reports.cpp:1335 msgid "Lawful units: " msgstr "Lawful units: " #: src/reports.cpp:1283 src/reports.cpp:1337 msgid "Neutral units: " msgstr "Neutral units: " #: src/reports.cpp:1284 src/reports.cpp:1338 msgid "Chaotic units: " msgstr "Chaotic units: " #: src/reports.cpp:1286 src/reports.cpp:1340 msgid "Liminal units: " msgstr "Liminal units: " #: src/reports.cpp:1399 msgid "Turn Number" msgstr "Turn Number" #: src/reports.cpp:1401 msgid "" "When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " "will end." msgstr "" "When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " "will end." #: src/reports.cpp:1426 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: src/reports.cpp:1426 msgid "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." msgstr "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." #: src/reports.cpp:1445 msgid "The fraction of known villages that your side has captured." msgstr "The fraction of known villages that your side has captured." #: src/reports.cpp:1445 msgid "Villages" msgstr "Villages" #: src/reports.cpp:1450 msgid "The total number of units on your side." msgstr "The total number of units on your side." #: src/reports.cpp:1450 msgid "Units" msgstr "Units" #: src/reports.cpp:1460 msgid "" "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " "number of unit levels not supported by villages. The second is the total " "cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " "amount of gold that would be deducted if you lost all villages." msgstr "" "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " "number of unit levels not supported by villages. The second is the total " "cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " "amount of gold that would be deducted if you lost all villages." #: src/reports.cpp:1460 msgid "Upkeep" msgstr "Upkeep" #: src/reports.cpp:1497 msgid "Net Income" msgstr "Net Income" #: src/reports.cpp:1497 msgid "" "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " "income from controlled villages and payment of upkeep." msgstr "" "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " "income from controlled villages and payment of upkeep." #: src/reports.cpp:1665 msgid "Observers:" msgstr "Observers:" #: src/reports.cpp:1707 msgid "Clock" msgstr "Clock" #: src/reports.cpp:1718 msgid "Battery" msgstr "Battery" #: src/reports.cpp:1749 msgid "Countdown until your turn automatically ends." msgstr "Countdown until your turn automatically ends." #: src/reports.cpp:1749 msgid "Turn Countdown" msgstr "Turn Countdown" #. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 12-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale. #: src/save_index.cpp:280 msgid "%a %b %d %Y, %I:%M %p" msgstr "%a %d %b %Y, %I:%M %p" #. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 24-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 13:59'. Format for your locale. #: src/save_index.cpp:282 msgid "%a %b %d %Y, %H:%M" msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M" #. TRANSLATORS: This string is used as part of a filename, as in, "HttT-The Elves Besieged replay.gz" #: src/save_index.cpp:302 src/savegame.cpp:588 msgid "replay" msgstr "replay" #: src/save_index.cpp:386 src/savegame.cpp:71 src/savegame.cpp:624 #: src/savegame.cpp:626 msgid "Auto-Save" msgstr "Auto-Save" #: src/savegame.cpp:205 src/savegame.cpp:207 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" #: src/savegame.cpp:251 msgid "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." msgstr "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." #: src/savegame.cpp:260 msgid "" "This save is from a different version of the game ($version_number|), and " "might not work with this version.\n" "\n" "Warning: saves in the middle of campaigns are especially likely to " "fail, and you should either use the old version or restart the campaign. " "Even when a saved game seems to load successfully, subtler aspects like " "gameplay balance and story progression could be impacted. The difficulty, " "the challenge, the fun may be missing.\n" "\n" "For example, the campaign may have been rebalanced with fewer enemies in the " "early scenarios, but expecting your recall list to have correspondingly less " "experience in the late scenarios.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "This save is from a different version of the game ($version_number|), and " "might not work with this version.\n" "\n" "Warning: saves in the middle of campaigns are especially likely to " "fail, and you should either use the old version or restart the campaign. " "Even when a saved game appears to load successfully, more subtle aspects " "like game-play balance and story progression could be impacted. The " "difficulty, the challenge, the fun may be missing.\n" "\n" "For example, the campaign may have been re-balanced with fewer enemies in " "the early scenarios, but expecting your recall list to have correspondingly " "less experience in the late scenarios.\n" "\n" "Do you wish to continue?" #: src/savegame.cpp:274 src/savegame.cpp:320 msgid "Load Game" msgstr "Load Game" #: src/savegame.cpp:320 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode." msgstr "Replays are not supported in multiplayer mode." #: src/savegame.cpp:327 msgid "This is not a multiplayer save." msgstr "This is not a multiplayer save." #: src/savegame.cpp:361 msgid "The game could not be saved: " msgstr "The game could not be saved: " #: src/savegame.cpp:430 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Save already exists. Do you want to overwrite it?" #: src/savegame.cpp:431 msgid "Overwrite?" msgstr "Overwrite?" #: src/savegame.cpp:438 msgid "" "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension." msgstr "" "Save names should not end with '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension." #: src/savegame.cpp:443 msgid "" "Save names may not end with a dot, or contain two dots or any of the " "following characters:\n" " \" * / : < > ? \\ | ~" msgstr "" "Save names may not end with a dot, or contain two dots or any of the " "following characters:\n" " \" * / : < > ? \\ | ~" #: src/savegame.cpp:490 msgid "Saved" msgstr "Saved" #: src/savegame.cpp:490 msgid "The game has been saved." msgstr "The game has been saved." #: src/savegame.cpp:522 src/savegame.cpp:542 msgid "Could not write to file" msgstr "Could not write to file" #: src/savegame.cpp:577 msgid "Save Replay" msgstr "Save Replay" #: src/savegame.cpp:606 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "Could not auto save the game. Please save the game manually." #: src/savegame.cpp:656 msgid "Save Game" msgstr "Save Game" #: src/savegame.cpp:670 msgid "Game state is corrupted" msgstr "Game state is corrupted" #: src/serialization/parser.cpp:156 msgid "Unexpected characters at line start" msgstr "Unexpected characters at line start" #: src/serialization/parser.cpp:183 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]" msgstr "Missing closing tag for tag [$tag]" #: src/serialization/parser.cpp:184 msgid "expected at $pos" msgstr "expected at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:185 src/serialization/parser.cpp:272 msgid "opened at $pos" msgstr "opened at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:203 msgid "Unterminated [element] tag" msgstr "Unterminated [element] tag" #: src/serialization/parser.cpp:219 src/serialization/parser.cpp:287 msgid "Invalid tag name" msgstr "Invalid tag name" #: src/serialization/parser.cpp:225 msgid "Unterminated [+element] tag" msgstr "Unterminated [+element] tag" #: src/serialization/parser.cpp:249 msgid "Invalid closing tag name" msgstr "Invalid closing tag name" #: src/serialization/parser.cpp:255 msgid "Unterminated closing tag" msgstr "Unterminated closing tag" #: src/serialization/parser.cpp:259 msgid "Unexpected closing tag" msgstr "Unexpected closing tag" #: src/serialization/parser.cpp:271 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" msgstr "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" #: src/serialization/parser.cpp:273 msgid "closed at $pos" msgstr "closed at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:309 src/serialization/parser.cpp:325 msgid "Empty variable name" msgstr "Empty variable name" #: src/serialization/parser.cpp:317 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" msgstr "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" #: src/serialization/parser.cpp:364 src/serialization/parser.cpp:404 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Unterminated quoted string" #: src/serialization/parser.cpp:471 msgid "at $pos" msgstr "at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:484 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'" msgstr "Value: '$value' Previous: '$previous_value'" #: src/serialization/string_utils.cpp:551 msgid "prefix_milli^m" msgstr "m" #: src/serialization/string_utils.cpp:552 msgid "prefix_micro^µ" msgstr "µ" #: src/serialization/string_utils.cpp:553 msgid "prefix_nano^n" msgstr "n" #: src/serialization/string_utils.cpp:554 msgid "prefix_pico^p" msgstr "p" #: src/serialization/string_utils.cpp:555 msgid "prefix_femto^f" msgstr "f" #: src/serialization/string_utils.cpp:556 msgid "prefix_atto^a" msgstr "a" #: src/serialization/string_utils.cpp:557 msgid "prefix_zepto^z" msgstr "z" #: src/serialization/string_utils.cpp:558 msgid "prefix_yocto^y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: Translate the K in KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:571 msgid "prefix_kibi^K" msgstr "K" #: src/serialization/string_utils.cpp:572 msgid "prefix_kilo^k" msgstr "k" #: src/serialization/string_utils.cpp:574 msgid "prefix_mega^M" msgstr "M" #: src/serialization/string_utils.cpp:575 msgid "prefix_giga^G" msgstr "G" #: src/serialization/string_utils.cpp:576 msgid "prefix_tera^T" msgstr "T" #: src/serialization/string_utils.cpp:577 msgid "prefix_peta^P" msgstr "P" #: src/serialization/string_utils.cpp:578 msgid "prefix_exa^E" msgstr "E" #: src/serialization/string_utils.cpp:579 msgid "prefix_zetta^Z" msgstr "Z" #: src/serialization/string_utils.cpp:580 msgid "prefix_yotta^Y" msgstr "Y" #. TRANSLATORS: Translate the i in (for example) KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:595 msgid "infix_binary^i" msgstr "i" #: src/synced_commands.cpp:411 msgid "(unknown player)" msgstr "(unknown player)" #: src/synced_commands.cpp:416 msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn" msgstr "The :$command debug command was used during $player’s turn" #: src/synced_commands.cpp:424 msgid "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." msgstr "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." #: src/synced_commands.cpp:426 msgid "Details:" msgstr "Details:" #: src/synced_commands.cpp:429 msgid "Do you wish to save the game before continuing?" msgstr "Do you wish to save the game before continuing?" #: src/synced_commands.cpp:431 msgid "Debug Command Used" msgstr "Debug Command Used" #: src/synced_commands.cpp:543 msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn" msgstr "A unit was created using debug mode during $player’s turn" #: src/synced_user_choice.cpp:339 msgid "waiting for $desc from side $sides" msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides" msgstr[0] "waiting for $desc from side $sides" msgstr[1] "waiting for $desc from sides $sides" #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients, #. while they wait for an action from another player. #. This text will be embedded into a sentence. #: src/synced_user_choice.hpp:45 msgid "waiting for^input" msgstr "input" #. TRANSLATORS: $color_id is the internal identifier of a side color, for example, 'lightred'. #. Translate the quotation marks only; leave "color_id" untranslated, as it's a variable name. #: src/team.cpp:1007 msgid "“$color_id”" msgstr "“$color_id”" #: src/terrain/terrain.cpp:193 msgid "Allied village" msgstr "Allied village" #: src/terrain/terrain.cpp:198 msgid "Enemy village" msgstr "Enemy village" #: src/terrain/terrain.cpp:203 msgid "Owned village" msgstr "Owned village" #: src/theme.cpp:315 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." msgstr "border_size should be between 0.0 and 0.5." #: src/theme.cpp:565 src/theme.cpp:570 msgid "Hotkey(s): " msgstr "Hot-key(s): " #: src/time_of_day.cpp:46 msgid "Stub Time of Day" msgstr "Stub Time of Day" #: src/time_of_day.cpp:47 msgid "This Time of Day is only a Stub!" msgstr "This Time of Day is only a Stub!" #: src/units/alignment.hpp:22 msgid "neutral" msgstr "neutral" #: src/units/alignment.hpp:24 msgid "liminal" msgstr "liminal" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:444 msgid "$number_or_percent damage" msgid_plural "$number_or_percent damage" msgstr[0] "$number_or_percent damage" msgstr[1] "$number_or_percent damage" #: src/units/attack_type.cpp:453 msgid "$number damage" msgid_plural "$number damage" msgstr[0] "$number damage" msgstr[1] "$number damage" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:462 msgid "$number_or_percent strike" msgid_plural "$number_or_percent strikes" msgstr[0] "$number_or_percent strike" msgstr[1] "$number_or_percent strikes" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:471 msgid "$number strike" msgid_plural "$number strikes" msgstr[0] "$number strike" msgstr[1] "$number strikes" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:480 msgid "$number| accuracy" msgstr "$number| accuracy" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:487 msgid "$number_or_percent|% accuracy" msgstr "$number_or_percent|% accuracy" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:494 msgid "$number parry" msgstr "$number parry" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:501 msgid "$number_or_percent parry" msgstr "$number_or_percent parry" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:508 msgid "$number movement point" msgid_plural "$number movement points" msgstr[0] "$number movement point" msgstr[1] "$number movement points" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:517 msgid "$number_or_percent movement point" msgid_plural "$number_or_percent movement points" msgstr[0] "$number_or_percent movement point" msgstr[1] "$number_or_percent movement points" #: src/units/helper.cpp:60 msgid "Level: " msgstr "Level: " #: src/units/helper.cpp:63 msgid "Advancements:" msgstr "Advancements:" #: src/units/helper.cpp:76 msgid "No advancement" msgstr "No advancement" #: src/units/types.cpp:842 msgid "female^lawful" msgstr "lawful" #: src/units/types.cpp:843 msgid "female^neutral" msgstr "neutral" #: src/units/types.cpp:844 msgid "female^chaotic" msgstr "chaotic" #: src/units/types.cpp:845 msgid "female^liminal" msgstr "liminal" #: src/units/unit.cpp:1825 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" #: src/units/unit.cpp:1831 msgid "$number_or_percent HP" msgstr "$number_or_percent HP" #: src/units/unit.cpp:1841 msgid "$number_or_percent move" msgid_plural "$number_or_percent moves" msgstr[0] "$number_or_percent move" msgstr[1] "$number_or_percent moves" #: src/units/unit.cpp:1847 msgid "$number_or_percent vision" msgstr "$number_or_percent vision" #: src/units/unit.cpp:1851 msgid "$number_or_percent jamming" msgstr "$number_or_percent jamming" #: src/units/unit.cpp:1856 msgid "$number_or_percent XP to advance" msgstr "$number_or_percent XP to advance" #: src/units/unit.cpp:1860 msgid "$number_or_percent attack per turn" msgid_plural "" "$number_or_percent attacks per turn" msgstr[0] "$number_or_percent attack per turn" msgstr[1] "$number_or_percent attacks per turn" #: src/units/unit.cpp:1867 msgid "$number_or_percent cost to recall" msgstr "$number_or_percent cost to recall" #: src/units/unit.cpp:2308 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description per level" #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:60 msgid "$year BW" msgstr "$year BW" #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:63 msgid "$year YW" msgstr "$year YW" #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:66 msgid "$year BF" msgstr "$year BF" #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:69 msgid "$year AF" msgstr "$year AF" #: src/wesnothd_connection.cpp:536 msgid "Disconnected from server." msgstr "Disconnected from server." #: src/whiteboard/manager.cpp:1122 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr "SHOW ALL allies’ plans" #: src/whiteboard/manager.cpp:1123 msgid "HIDE ALL allies’ plans" msgstr "HIDE ALL allies’ plans" #: src/whiteboard/manager.cpp:1137 msgid "Show plans for $player" msgstr "Show plans for $player" #: src/whiteboard/manager.cpp:1139 msgid "Hide plans for $player" msgstr "Hide plans for $player" #: src/whiteboard/manager.cpp:1142 msgid "Whiteboard Options" msgstr "Whiteboard Options" #~ msgid "Chest" #~ msgstr "Chest" #~ msgid "Use [modify_unit_type]\n" #~ msgstr "Use [modify_unit_type]\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Join a room." #~ msgstr "Join a room." #~ msgid "Part a room." #~ msgstr "Part a room." #~ msgid "List room members." #~ msgstr "List room members." #~ msgid "List available rooms." #~ msgstr "List available rooms." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Room message." #~ msgstr "Room message." #~ msgid " [value]" #~ msgstr " [value]" #~ msgid "Room query." #~ msgstr "Room query." #, fuzzy #~| msgid "Overall" #~ msgid "feral" #~ msgstr "Overall" #, fuzzy #~| msgid "female^neutral" #~ msgid "female^feral" #~ msgstr "neutral" #, fuzzy #~| msgid "unhealable" #~ msgid "Unhealable" #~ msgstr "unhealable" #~ msgid "magical leadership" #~ msgstr "magical leadership" #~ msgid "female^magical leadership" #~ msgstr "magical leadership" #~ msgid "" #~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight " #~ "better with magicals weapons.\n" #~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #~ "the difference in their levels." #~ msgstr "" #~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight " #~ "better with magical weapons.\n" #~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #~ "the difference in their levels." #~ msgid "" #~ "This unit’s resistances are added to 20%, up to a maximum of 50%, when " #~ "defending to melle attacks. Vulnerabilities are not affected." #~ msgstr "" #~ "This unit’s resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50% " #~ "resistance, when defending against melee attacks. Vulnerabilities are not " #~ "affected." #, fuzzy #~| msgid "female^cured" #~ msgid "female^darkens" #~ msgstr "cured" #, fuzzy #~| msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." #~ msgid "This unit sacrifices its own life in order to make more attacks." #~ msgstr "This unit has been petrified. It may not move or attack." #~ msgid "cantor" #~ msgstr "cantor" #~ msgid "female^cantor" #~ msgstr "cantor" #~ msgid "" #~ "This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies." #~ msgstr "" #~ "This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies." #, fuzzy #~| msgid "Jamming:" #~ msgid "Jamming Orc" #~ msgstr "Jamming:" #, fuzzy #~| msgid "Vision Cost" #~ msgid "Vision Test" #~ msgstr "Vision Cost" #, fuzzy #~| msgid "Clear Labels" #~ msgid "Clear sailing!" #~ msgstr "Clear Labels" #, fuzzy #~| msgid "invisible: " #~ msgid "It is invisible!" #~ msgstr "invisible: " #, fuzzy #~| msgid "Debug mode activated!" #~ msgid "Teleporters activated" #~ msgstr "Debug mode activated!" #, fuzzy #~| msgid "Debug mode deactivated!" #~ msgid "Teleporters deactivated" #~ msgstr "Debug mode deactivated!" #, fuzzy #~| msgid "steadfast" #~ msgid "Steadfast tester" #~ msgstr "steadfast" #~ msgid "aura of death (" #~ msgstr "aura of death (" #~ msgid "female^aura of death (" #~ msgstr "aura of death (" #, fuzzy #~| msgid "Custom map." #~ msgid "Custom dialog" #~ msgstr "Custom map." #, fuzzy #~| msgid "Clear objective orders" #~ msgid "objectives test" #~ msgstr "Clear objective orders" #, fuzzy #~| msgid "neutral" #~ msgid "Neutral" #~ msgstr "neutral" #, fuzzy #~| msgid "Show moved orb" #~ msgid "Show movement range" #~ msgstr "Show moved orb" #, fuzzy #~| msgid "Filter: " #~ msgid "Filter Area" #~ msgstr "Filter: " #, fuzzy #~| msgid "Random" #~ msgid "randomness" #~ msgstr "Random" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Defeat the enemy leader (he’s at 29,16!)" #~ msgstr "Defeat enemy leader(s)" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Defeat the enemy leader (he’s at 28,18!)" #~ msgstr "Defeat enemy leader(s)" #, fuzzy #~| msgid "Temple" #~ msgid "Temporal Clone" #~ msgstr "Temple" #, fuzzy #~| msgid "Launch the gamestate inspector" #~ msgid "Gamestate Inspector" #~ msgstr "Launch the gamestate inspector" #, fuzzy #~| msgid "% parry" #~ msgid "parrot" #~ msgstr "% parry" #, fuzzy #~| msgid "Scenario Settings" #~ msgid "Set the parrot settings." #~ msgstr "Scenario Settings" #, fuzzy #~| msgid "Chat message" #~ msgid "Parrot message" #~ msgstr "Chat message" #, fuzzy #~| msgid "Holy Water" #~ msgid "Water" #~ msgstr "Holy Water" #, fuzzy #~| msgid "poisoned" #~ msgid "poison" #~ msgstr "poisoned" #, fuzzy #~| msgid "January" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "January" #, fuzzy #~| msgid "Northerners" #~ msgid "Northerners unleashed!" #~ msgstr "Northerners" #, fuzzy #~| msgid "Lato Light" #~ msgid "Let’s fight" #~ msgstr "Lato Light" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplayer" #, fuzzy #~| msgid "Cannot find era $era" #~ msgid "Cannot divide by zero!" #~ msgstr "Cannot find era $era" #, fuzzy #~| msgid "Trash Pile" #~ msgid "Crash test" #~ msgstr "Rubbish Pile" #, fuzzy #~| msgid "Potion of Decay" #~ msgid "Potion of bleach" #~ msgstr "Potion of Decay" #, fuzzy #~| msgid "Warning" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Warning" #, fuzzy #~| msgid "This is not a multiplayer save." #~ msgid "This is not a forest" #~ msgstr "This is not a multiplayer save." #, fuzzy #~| msgid "Still Another Wanderer" #~ msgid "Still there" #~ msgstr "Still Another Wanderer" #, fuzzy #~| msgid "Damage Calculations" #~ msgid "Perform Calculation" #~ msgstr "Damage Calculations" #, fuzzy #~| msgid "Summoning Circle" #~ msgid "Summon Troll" #~ msgstr "Summoning Circle" #, fuzzy #~| msgid "Magic Circle" #~ msgid "Magic Troll" #~ msgstr "Magic Circle" #, fuzzy #~| msgid "Dismiss Unit" #~ msgid "Dismiss Troll" #~ msgstr "Dismiss Unit" #, fuzzy #~| msgid "sceptre of fire" #~ msgid "ruby of fire" #~ msgstr "sceptre of fire" #, fuzzy #~| msgid "Options..." #~ msgid "promotions" #~ msgstr "Options..." #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change2" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change3" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Shroud" #~ msgid "Shrouded label" #~ msgstr "Shroud" #, fuzzy #~| msgid "More >" #~ msgid "More red!" #~ msgstr "More >" #, fuzzy #~| msgid "Bright green" #~ msgid "More green!" #~ msgstr "Bright green" #, fuzzy #~| msgid "Dark blue" #~ msgid "More blue!" #~ msgstr "Dark blue" #, fuzzy #~| msgid "Menu" #~ msgid "Menu 1" #~ msgstr "Menu" #, fuzzy #~| msgid "Menu" #~ msgid "Menu 2" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "very long" #~ msgstr "very long" #~ msgid "electrical" #~ msgstr "electrical" #~ msgid "Group players in lobby" #~ msgstr "Group players in lobby" #~ msgid "" #~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," #~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" #~ msgstr "" #~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," #~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" #~ msgid "Read the Hotkeys list in the Preferences menu." #~ msgstr "Read the Hot-keys list in the Preferences menu." #~ msgid "" #~ "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the " #~ "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation " #~ "of what it does." #~ msgstr "" #~ "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tool tip. Hover " #~ "the mouse pointer over any button or icon to get a description or " #~ "explanation of what it does." #~ msgid "Bad data received from server" #~ msgstr "Bad data received from server" #~ msgid "" #~ "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." #~ msgstr "" #~ "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." #~ msgid "Alex" #~ msgstr "Alex" #~ msgid "Ben" #~ msgstr "Ben" #~ msgid "Back to..." #~ msgstr "Back to..." #~ msgid "" #~ "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do " #~ "you wish to try to load it?" #~ msgstr "" #~ "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do " #~ "you wish to try to load it?" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Scenario" #~ msgstr "Scenario" #~ msgid "Final Battle" #~ msgstr "Final Battle" #~ msgid "water^Springs" #~ msgstr "Springs" #~ msgid "Glaciers" #~ msgstr "Glaciers" #~ msgid "Provinces" #~ msgstr "Provinces" #~ msgid "Clayey" #~ msgstr "Clayey" #~ msgid "river^Delta" #~ msgstr "Delta" #~ msgid "Sulfurous" #~ msgstr "Sulphurous" #~ msgid "made of^Coral" #~ msgstr "Coral" #~ msgid "Thermal" #~ msgstr "Thermal" #~ msgid "Volcanic" #~ msgstr "Volcanic" #~ msgid "Podzol" #~ msgstr "Podzol" #~ msgid "Wicked" #~ msgstr "Wicked" #~ msgid "Wild" #~ msgstr "Wild" #~ msgid "Feudal" #~ msgstr "Feudal" #~ msgid "Enemies" #~ msgstr "Enemies" #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Allies" #~ msgid " and " #~ msgstr " and " #~ msgid "damage" #~ msgstr "damage" #~ msgid "XP to advance" #~ msgstr "XP to advance" #~ msgid "gold" #~ msgstr "gold" #~ msgid "moves" #~ msgstr "moves" #~ msgid "gender^Random" #~ msgstr "Random" #~ msgid " resistance vs " #~ msgstr " resistance vs " #~ msgid "strike" #~ msgstr "strike" #~ msgid "female^steadfast" #~ msgstr "steadfast" #~ msgid "plague" #~ msgstr "plague" #~ msgid "" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #~ "doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgstr "" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #~ "doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgid "initiative" #~ msgstr "initiative" #~ msgid "" #~ "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " #~ "defending." #~ msgstr "" #~ "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " #~ "defending." #~ msgid "Max HP bonus +6%" #~ msgstr "Max HP bonus +6%" #~ msgid "$range|: $special|" #~ msgstr "$range|: $special|" #~ msgid "+$boost| moves" #~ msgstr "+$boost| moves" #~ msgid "$range|: +$boost| damage" #~ msgstr "$range|: +$boost| damage" #~ msgid "$range|: +1 damage per level" #~ msgstr "$range|: +1 damage per level" #~ msgid "+$hitpoints| hitpoints" #~ msgstr "+$hitpoints| hit-points" #~ msgid "+$hitpoints| hitpoints per level" #~ msgstr "+$hitpoints| hit-points per level" #~ msgid "$value| XP to advance" #~ msgstr "$value| XP to advance" #~ msgid "Village/Castle: +5 defense" #~ msgstr "Village/Castle: +5 defence" #~ msgid "" #~ "$terrain|: +$def| defense and full movement, +$res|" #~ " resistance vs $dmg_type|" #~ msgstr "" #~ "$terrain|: +$def| defence and full movement, +$res|" #~ " resistance vs $dmg_type|" #~ msgid "$terrain|: +10 defense and full movement" #~ msgstr "$terrain|: +10 defence and full movement" #~ msgid "+moves defense" #~ msgstr "+moves defence" #~ msgid "melee: optional charge" #~ msgstr "melee: optional charge" #~ msgid "$range|: arcane and +25% damage" #~ msgstr "$range|: arcane and +25% damage" #~ msgid "World Conquest 1p" #~ msgstr "World Conquest 1p" #~ msgid "World Conquest 2p" #~ msgstr "World Conquest 2p" #~ msgid "World Conquest 3p" #~ msgstr "World Conquest 3p" #~ msgid "" #~ "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 level of " #~ "difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 level of " #~ "difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 3 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated co-operative campaign for 3 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "Use experimental PRNG combat" #~ msgstr "Use experimental PRNG combat" #~ msgid "" #~ "Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " #~ "experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " #~ "line with the displayed percentages.\n" #~ "\n" #~ "Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ " #~ "option must also be enabled when creating a game for this to work." #~ msgstr "" #~ "Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " #~ "experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " #~ "line with the displayed percentages.\n" #~ "\n" #~ "Note: this option only affects single-player, and the ‘Save random seed’ " #~ "option must also be enabled when creating a game for this to work." #~ msgid "" #~ "Requesting the older version composition for the add-on $addon_title..." #~ msgstr "" #~ "Requesting the older version composition for the add-on $addon_title..." #~ msgid "Battle for Wesnoth" #~ msgstr "Battle for Wesnoth" #~ msgid "" #~ "This may indicate an issue with your game configuration. If the problem " #~ "persists, contact the development team for technical support, including " #~ "the full contents of this message (copy with CTRL+C)." #~ msgstr "" #~ "This may indicate an issue with your game configuration. If the problem " #~ "persists, contact the development team for technical support, including " #~ "the full contents of this message (copy with Ctrl+C)." #, fuzzy #~| msgid "― Kai Laudiss, 623YW" #~ msgid "― Vank of Galun’s Flight, 6YW" #~ msgstr "― Kai Laudiss, 623YW" #~ msgid "Graphics scaling options" #~ msgstr "Graphics scaling options" #~ msgid "Show haloing effects" #~ msgstr "Show haloing effects" #~ msgid "Show special unit graphical effects" #~ msgstr "Show special unit graphical effects" #~ msgid "Joystick support" #~ msgstr "Joystick support" #~ msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the scroll X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the scrolling stick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the cursor stick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the mouse stick" #~ msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the thrust axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the thrust axis" #~ msgstr "Joystick: number of the thrust axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the thruster" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the thruster" #~ msgid "(early finish bonus)" #~ msgstr "(early finish bonus)" #~ msgid "theme^Classic" #~ msgstr "Classic" #~ msgid "The classic, pre-1.12 theme" #~ msgstr "The classic, pre-1.12 theme" #~ msgid "villages" #~ msgstr "villages" #~ msgid "units" #~ msgstr "units" #~ msgid "upkeep" #~ msgstr "upkeep" #~ msgid "income" #~ msgstr "income" #~ msgid "statuspanel^level" #~ msgstr "level" #~ msgid "statuspanel^moves" #~ msgstr "moves" #~ msgid "statuspanel^terrain def." #~ msgstr "terrain def." #~ msgid "No Saved Games" #~ msgstr "No Saved Games" #~ msgid "There are no save files to load" #~ msgstr "There are no save files to load" #~ msgid "Best of" #~ msgstr "Best of" #~ msgid "Worst of" #~ msgstr "Worst of" #~ msgid "Base Terrain: " #~ msgstr "Base Terrain: " #~ msgid "Movement properties: " #~ msgstr "Movement properties: " #~ msgid "Defense properties: " #~ msgstr "Defence properties: " #~ msgid "Level" #~ msgstr "Level" #~ msgid "Advances from: " #~ msgstr "Advances from: " #~ msgid "Advances to: " #~ msgstr "Advances to: " #~ msgid "Base unit: " #~ msgstr "Base unit: " #~ msgid "Base units: " #~ msgstr "Base units: " #~ msgid "Variations: " #~ msgstr "Variations: " #~ msgid "Traits" #~ msgstr "Traits" #~ msgid "Abilities: " #~ msgstr "Abilities: " #~ msgid "Ability Upgrades: " #~ msgstr "Ability Upgrades: " #~ msgid "HP:" #~ msgstr "HP:" #~ msgid "Moves:" #~ msgstr "Moves:" #~ msgid "Vision:" #~ msgstr "Vision:" #~ msgid "Cost:" #~ msgstr "Cost:" #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Alignment:" #~ msgid "Required XP:" #~ msgstr "Required XP:" #~ msgid "unit help^Attacks" #~ msgstr "Attacks" #~ msgid "unit help^Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Range" #~ msgstr "Range" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" #~ msgid "Resistances" #~ msgstr "Resistances" #~ msgid "Attack Type" #~ msgstr "Attack Type" #~ msgid "Resistance" #~ msgstr "Resistance" #~ msgid "Terrain Modifiers" #~ msgstr "Terrain Modifiers" #~ msgid "Terrain" #~ msgstr "Terrain" #~ msgid "Defense" #~ msgstr "Defence" #~ msgid "Movement Cost" #~ msgstr "Movement Cost" #~ msgid "Defense Cap" #~ msgstr "Defence Cap" #~ msgid "Jamming Cost" #~ msgstr "Jamming Cost" #~ msgid "do not translate the 'all'^[all|]" #~ msgstr "[all|]" #~ msgid "aliases:" #~ msgstr "aliases:" #~ msgid "do not translate the on/off/full^[ [on/off/full]]" #~ msgstr "[ [on/off/full]]" #~ msgid "Show fps." #~ msgstr "Show fps." #~ msgid "Side:" #~ msgstr "Side:" #~ msgid " replay" #~ msgstr " replay" #, fuzzy #~| msgid "Attack" #~| msgid_plural "Attacks" #~ msgid "Attacks" #~ msgstr "Attack" #, fuzzy #~| msgid "Choose Orb/Minimap Colors" #~ msgid "Choose a Corpse" #~ msgstr "Choose Orb/Minimap Colours" #~ msgid "Recruit" #~ msgstr "Recruit" #~ msgid "XP: " #~ msgstr "XP: " #, fuzzy #~| msgid "There are no save files to load" #~ msgid "There are no corpses available." #~ msgstr "There are no save files to load" #~ msgid "registering with password *** and no email address" #~ msgstr "registering with password *** and no e-mail address" #~ msgid "registering with password *** and email address $email" #~ msgstr "registering with password *** and e-mail address $email" #~ msgid "dropping your username" #~ msgstr "dropping your username" #~ msgid "setting $var to $value" #~ msgstr "setting $var to $value" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Register your nickname" #~ msgstr "Register your nickname" #~ msgid "Drop your nickname." #~ msgstr "Drop your nickname." #~ msgid "" #~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." #~ msgstr "" #~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." #~ msgstr "Request a list of details you can set for your registered nickname." #~ msgid "Ping timeout" #~ msgstr "Ping time-out" #~ msgid "" #~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " #~ "disable" #~ msgstr "" #~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " #~ "disable." #~ msgid "" #~ "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain " #~ "the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into " #~ "the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier " #~ "outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a " #~ "horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also " #~ "happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish " #~ "survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs " #~ "by using the foul art of necromancy...\n" #~ "\n" #~ "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major " #~ "factions, and hundreds of years of history.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain " #~ "the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into " #~ "the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier " #~ "outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a " #~ "horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also " #~ "happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish " #~ "survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs " #~ "by using the foul art of necromancy...\n" #~ "\n" #~ "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major " #~ "factions, and hundreds of years of history.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n" #~ "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n" #~ "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n" #~ "500+ Add-ons.)" #~ msgstr "" #~ "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n" #~ "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n" #~ "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n" #~ "500+ Add-ons.)" #~ msgid "" #~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" #~ "\n" #~ "Day: −25% Damage\n" #~ "Night: −25% Damage" #~ msgstr "" #~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" #~ "\n" #~ "Day: −25% Damage\n" #~ "Night: −25% Damage" #~ msgid "" #~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " #~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." #~ msgstr "" #~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " #~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." #~ msgid "An invalid defender weapon got selected." #~ msgstr "An invalid defender weapon was selected." #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "$era_name (missing)" #~ msgstr "$era_name (missing)" #~ msgid "(missing)" #~ msgstr "(missing)" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "none" #~ msgstr "none" #~ msgid "Can't droid a local ai side: '$side'." #~ msgstr "Can't droid a local ai side: '$side'." #~ msgid "Advances to:" #~ msgstr "Advances to:" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "$number_or_percent movement point" #~ msgid_plural "" #~ "$number_or_percent movement points" #~ msgstr[0] "$number_or_percent movement point" #~ msgstr[1] "$number_or_percent movement points" #~ msgid "" #~ "There are no custom options available for the selected era, game, or " #~ "modification." #~ msgstr "" #~ "There are no custom options available for the selected era, game, or " #~ "modification." #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Defaults" #~ msgid "Connected Players" #~ msgstr "Connected Players" #~ msgid "battery" #~ msgstr "battery" #~ msgid "Unit with negative HP found" #~ msgstr "Unit with negative HP found" #, fuzzy #~| msgid "Size: " #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Size: " #, fuzzy #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "Screenshots..." #~ msgstr "Screenshot" #~ msgid "wesnoth" #~ msgstr "wesnoth" #~ msgid "" #~ "$elem has been deprecated and will be removed in the next version " #~ "($version)." #~ msgstr "" #~ "$elem has been deprecated and will be removed in the next version " #~ "($version)." #~ msgid "" #~ "Screenshot creation failed.\n" #~ "\n" #~ "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player " #~ "resource files and that file permissions are set up correctly." #~ msgstr "" #~ "Screenshot creation failed.\n" #~ "\n" #~ "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player " #~ "resource files and that file permissions are set up correctly." #~ msgid "theme^UnitBox" #~ msgstr "UnitBox" #~ msgid "An experimental work-in-progress replacement for the default theme" #~ msgstr "An experimental work-in-progress replacement for the default theme" #~ msgid "theme^Widescreen" #~ msgstr "Widescreen" #~ msgid "An experimental theme optimized for widescreen resolutions" #~ msgstr "An experimental theme optimized for widescreen resolutions" #~ msgid "--give--" #~ msgstr "--give--" #~ msgid "User made map" #~ msgstr "User made map" #~ msgid "Unknown era: $era_id" #~ msgstr "Unknown era: $era_id" #~ msgid "(S)" #~ msgstr "(S)" #~ msgid "Unknown scenario: $scenario_id" #~ msgstr "Unknown scenario: $scenario_id" #~ msgid "(C)" #~ msgstr "(C)" #~ msgid "Unknown campaign: $campaign_id" #~ msgstr "Unknown campaign: $campaign_id" #~ msgid "wfl" #~ msgstr "wfl" #~ msgid "$percent|% accuracy" #~ msgstr "$percent|% accuracy" #~ msgid "Not implemented yet." #~ msgstr "Not implemented yet." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "The End" #~ msgstr "The End" #~ msgid "Unsafe Lua scripts." #~ msgstr "Unsafe Lua scripts." #~ msgid "" #~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want " #~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They " #~ "would instantly take over your computer. You have been warned." #~ msgstr "" #~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want " #~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They " #~ "would instantly take over your computer. You have been warned." #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Skip" #~ msgid "Defender" #~ msgstr "Defender" #~ msgid "Expected Battle Result (HP)" #~ msgstr "Expected Battle Result (HP)" #~ msgid "Time of day" #~ msgstr "Time of day" #~ msgid " vulnerability vs " #~ msgstr " vulnerability vs " #~ msgid "Slowed" #~ msgstr "Slowed" #~ msgid "No usable weapon" #~ msgstr "No usable weapon" #~ msgid "Chance of being unscathed" #~ msgstr "Chance of being unscathed" #~ msgid "Experimental multiplayer UI" #~ msgstr "Experimental multiplayer UI" #~ msgid "" #~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, " #~ "experimental interface" #~ msgstr "" #~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, " #~ "experimental interface" #~ msgid "pause at end of turn" #~ msgstr "pause at end of turn" #~ msgid "theme^Pandora" #~ msgstr "Pandora" #~ msgid "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" #~ msgstr "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" #~ msgid "" #~ "End\n" #~ "Turn" #~ msgstr "" #~ "End\n" #~ "Turn" #~ msgid "addon_state^Not installed" #~ msgstr "Not installed" #~ msgid "addon_state^Published, not installed" #~ msgstr "Published, not installed" #~ msgid "addon_state^Installed" #~ msgstr "Installed" #~ msgid "addon_state^Published" #~ msgstr "Published" #~ msgid "addon_state^Installed, upgradable" #~ msgstr "Installed, upgradable" #~ msgid "addon_state^Published, upgradable" #~ msgstr "Published, upgradable" #~ msgid "addon_state^Installed, outdated on server" #~ msgstr "Installed, outdated on server" #~ msgid "addon_state^Published, outdated on server" #~ msgstr "Published, outdated on server" #~ msgid "addon_state^Installed, broken" #~ msgstr "Installed, broken" #~ msgid "addon_state^Published, broken" #~ msgstr "Published, broken" #~ msgid "addon_state^Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Author" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "" #~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts " #~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts " #~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?" #~ msgid "Response" #~ msgstr "Response" #~ msgid "" #~ "The remote version of this add-on is greater or equal to the version " #~ "being uploaded. Do you really wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "The remote version of this add-on is greater than or equal to the version " #~ "being uploaded. Do you really wish to continue?" #~ msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." #~ msgstr "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." #~ msgid "Terms" #~ msgstr "Terms" #~ msgid "New Version" #~ msgstr "New Version" #~ msgid "Old Version" #~ msgstr "Old Version" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Downloads" #~ msgid "Publish: $addon_title" #~ msgstr "Publish: $addon_title" #~ msgid "Delete: $addon_title" #~ msgstr "Delete: $addon_title" #~ msgid "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgstr "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." #~ msgstr "" #~ "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Update All" #~ msgstr "Update All" #~ msgid "filter^Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Add-on Installed" #~ msgstr "Add-on Installed" #~ msgid "Add-on Updated" #~ msgstr "Add-on Updated" #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgstr "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." #~ msgstr "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." #~ msgid "Add-ons Installed" #~ msgstr "Add-ons Installed" #~ msgid "Add-ons Updated" #~ msgstr "Add-ons Updated" #~ msgid "All add-ons installed successfully." #~ msgstr "All add-ons installed successfully." #~ msgid "All add-ons updated successfully." #~ msgstr "All add-ons updated successfully." #~ msgid "Installation Failed" #~ msgstr "Installation Failed" #~ msgid "Update Failed" #~ msgstr "Update Failed" #~ msgid "" #~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgid_plural "" #~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgstr[0] "" #~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgstr[1] "" #~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgid "Female ♀" #~ msgstr "Female ♀" #~ msgid "Male ♂" #~ msgstr "Male ♂" #~ msgid "" #~ "No sides found. At least one side or starting position must be defined." #~ msgstr "" #~ "No sides found. At least one side or starting position must be defined." #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Generic" #~ msgid "Use map settings" #~ msgstr "Use map settings" #~ msgid "Random start time" #~ msgstr "Random start time" #~ msgid "Fog of war" #~ msgstr "Fog of war" #~ msgid "Configure Game" #~ msgstr "Configure Game" #~ msgid "Name of game:" #~ msgstr "Name of game:" #~ msgid "Observers" #~ msgstr "Observers" #~ msgid "Registered users only" #~ msgstr "Registered users only" #~ msgid "Debug OOS" #~ msgstr "Debug OOS" #~ msgid "Shuffle sides" #~ msgstr "Shuffle sides" #~ msgid "Random factions:" #~ msgstr "Random factions:" #~ msgid "Set Password..." #~ msgstr "Set Password..." #~ msgid "Select an entry point:" #~ msgstr "Select an entry point:" #~ msgid "Enables user time limit" #~ msgstr "Enables user time limit" #~ msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" #~ msgstr "Longest time allowed for first turn (seconds)" #~ msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" #~ msgstr "Longest time possible for any turn (seconds)" #~ msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" #~ msgstr "Time for general tasks each turn (seconds)" #~ msgid "Time for each attack, recruit, and capture" #~ msgstr "Time for each attack, recruit, and capture" #~ msgid "Allow users who are not playing to watch the game" #~ msgstr "Allow users who are not playing to watch the game" #~ msgid "Allow only registered users to join the game" #~ msgstr "Allow only registered users to join the game" #~ msgid "More checks for OOS errors but also more network traffic" #~ msgstr "More checks for OOS errors but also more network traffic" #~ msgid "Assign sides to players at random" #~ msgstr "Assign sides to players at random" #~ msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen" #~ msgstr "Allow for mirror matchups when random factions are chosen" #~ msgid "" #~ "Independent: Random factions assigned independently\n" #~ "No Mirror: No two players will get the same faction\n" #~ "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" #~ msgstr "" #~ "Independent: Random factions assigned independently\n" #~ "No Mirror: No two players will get the same faction\n" #~ "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" #~ msgid "Use scenario specific settings" #~ msgstr "Use scenario specific settings" #~ msgid "The maximum number of turns the game can last" #~ msgstr "The maximum number of turns the game can last" #~ msgid "The amount of income each village yields per turn" #~ msgstr "The amount of income each village yields per turn" #~ msgid "The number of unit levels each village can support" #~ msgstr "The number of unit levels each village can support" #~ msgid "The amount of experience a unit needs to advance" #~ msgstr "The amount of experience a unit needs to advance" #~ msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgstr "Randomize time of day in begin" #~ msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" #~ msgstr "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" #~ msgid "The map is unknown until your units explore it" #~ msgstr "The map is unknown until your units explore it" #~ msgid "Share View" #~ msgstr "Share View" #~ msgid "Share Maps" #~ msgstr "Share Maps" #~ msgid "Share None" #~ msgstr "Share None" #~ msgid "You must enter a name." #~ msgstr "You must enter a name." #~ msgid "Turns: " #~ msgstr "Turns: " #~ msgid "Unlimited turns" #~ msgstr "Unlimited turns" #~ msgid "Village gold: " #~ msgstr "Village gold: " #~ msgid "Village support: " #~ msgstr "Village support: " #~ msgid "Experience modifier: " #~ msgstr "Experience modifier: " #~ msgid "Init. limit: " #~ msgstr "Init. limit: " #~ msgid "Turn bonus: " #~ msgstr "Turn bonus: " #~ msgid "Reservoir: " #~ msgstr "Reservoir: " #~ msgid "Action bonus: " #~ msgstr "Action bonus: " #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Game Lobby: " #~ msgstr "Game Lobby: " #~ msgid "Player/Type" #~ msgstr "Player/Type" #~ msgid "Faction/Name" #~ msgstr "Faction/Name" #~ msgid "Leader/Gender" #~ msgstr "Leader/Gender" #~ msgid "Team/Color" #~ msgstr "Team/Colour" #~ msgid "I’m Ready" #~ msgstr "I’m Ready" #~ msgid "The scenario is invalid because it has no id." #~ msgstr "The scenario is invalid because it has no id." #~ msgid "The scenario is invalid because it has no sides." #~ msgstr "The scenario is invalid because it has no sides." #~ msgid "Waiting for players to join..." #~ msgstr "Waiting for players to join..." #~ msgid "Waiting for players to choose factions..." #~ msgstr "Waiting for players to choose factions..." #~ msgid "Create Game" #~ msgstr "Create Game" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Number of players: any" #~ msgstr "Number of players: any" #~ msgid "Random map options:" #~ msgstr "Random map options:" #~ msgid "" #~ "No eras available\n" #~ "for this game." #~ msgstr "" #~ "No eras available\n" #~ "for this game." #~ msgid "Modifications:" #~ msgstr "Modifications:" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" #~ msgid "Regenerate" #~ msgstr "Regenerate" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Settings..." #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Scenarios" #~ msgid "Campaigns" #~ msgstr "Campaigns" #~ msgid "User Maps" #~ msgstr "User Maps" #~ msgid "User Scenarios" #~ msgstr "User Scenarios" #~ msgid "Random Maps" #~ msgstr "Random Maps" #~ msgid "No games found." #~ msgstr "No games found." #~ msgid "No eras found" #~ msgstr "No eras found" #~ msgid "" #~ "Modifications:\n" #~ "None found." #~ msgstr "" #~ "Modifications:\n" #~ "None found." #~ msgid "The level is invalid." #~ msgstr "The level is invalid." #~ msgid "Players: " #~ msgstr "Players: " #~ msgid "Number of players: " #~ msgstr "Number of players: " #~ msgid "--no games open--" #~ msgstr "--no games open--" #~ msgid " (Unknown Era)" #~ msgstr " (Unknown Era)" #~ msgid " (Need to download addons)" #~ msgstr " (Need to download add-ons)" #~ msgid " (Outdated addons)" #~ msgstr " (Outdated add-ons)" #~ msgid "Scenario:" #~ msgstr "Scenario:" #~ msgid "Campaign:" #~ msgstr "Campaign:" #~ msgid "" #~ "Host's version of $addon is too old: host's version $host_ver < your " #~ "version $local_ver." #~ msgstr "" #~ "Host's version of $addon is too old: host's version $host_ver < your " #~ "version $local_ver." #~ msgid "" #~ "Your version of $addon is out of date: host's version $host_ver > your " #~ "version $local_ver." #~ msgstr "" #~ "Your version of $addon is out of date: host's version $host_ver > your " #~ "version $local_ver." #~ msgid "Password Required" #~ msgstr "Password Required" #~ msgid "Game Lobby" #~ msgstr "Game Lobby" #~ msgid "Observe Game" #~ msgstr "Observe Game" #~ msgid "Join Game" #~ msgstr "Join Game" #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "Apply filter" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" #~ msgid "Vacant slots" #~ msgstr "Vacant slots" #~ msgid "Friends in game" #~ msgstr "Friends in game" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Search:" #~ msgid "Normal Replays" #~ msgstr "Normal Replays" #~ msgid "Quick Replays" #~ msgstr "Quick Replays" #~ msgid "Enter Blindfolded" #~ msgstr "Enter Blindfolded" #~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing" #~ msgstr "Skip quickly to the active turn when observing" #~ msgid "Do not show the map until given control of a side" #~ msgstr "Do not show the map until given control of a side" #~ msgid "" #~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of " #~ "any filter." #~ msgstr "" #~ "Enable the games filter. If unticked all games are shown, regardless of " #~ "any filter." #~ msgid "" #~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " #~ "you are not interested in." #~ msgstr "" #~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " #~ "you are not interested in." #~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot" #~ msgstr "Only show games that have at least one vacant slot" #~ msgid "" #~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " #~ "friends" #~ msgstr "" #~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " #~ "friends" #~ msgid "" #~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " #~ "text" #~ msgstr "" #~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " #~ "text" #~ msgid "Incompatible user-made content." #~ msgstr "Incompatible user-made content." #~ msgid "" #~ "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons which " #~ "are incompatible with your version. You might suggest to them that they " #~ "update their add-ons." #~ msgstr "" #~ "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons which " #~ "are incompatible with your version. You might suggest to them that they " #~ "update their add-ons." #~ msgid "Missing user-made content." #~ msgstr "Missing user-made content." #~ msgid "" #~ "This game requires one or more user-made addons to be installed or " #~ "updated in order to join. Do you want to try to install them?" #~ msgstr "" #~ "This game requires one or more user-made add-ons to be installed or " #~ "updated in order to join. Do you want to try to install them?" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with the addon version check database supporting the " #~ "multiplayer lobby, please report this at bugs.wesnoth.org." #~ msgstr "" #~ "Something is wrong with the add-on version check database supporting the " #~ "multiplayer lobby, please report this at bugs.wesnoth.org." #~ msgid "Selected user: " #~ msgstr "Selected user:" #~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." #~ msgstr "" #~ "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." #~ msgid "Waiting for game to start..." #~ msgstr "Waiting for game to start..." #~ msgid "No era information found." #~ msgstr "No era information found." #~ msgid "(Empty slot)" #~ msgstr "(Empty slot)" #~ msgid "(Reserved for $playername)" #~ msgstr "(Reserved for $playername)" #~ msgid "(Vacant slot)" #~ msgstr "(Vacant slot)" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(empty)" #~ msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgstr[0] "Gold" #~ msgstr[1] "Gold" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistics" #~ msgid "Visualize the screen refresh procedure." #~ msgstr "Visualize the screen refresh procedure." #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Layers" #~ msgid "Recalls" #~ msgstr "Recalls" #~ msgid "Losses" #~ msgstr "Losses" #~ msgid "Kills" #~ msgstr "Kills" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Select Scenario" #~ msgstr "Select Scenario" #~ msgid "Campaign" #~ msgstr "Campaign" #~ msgid "This Turn" #~ msgstr "This Turn" #~ msgid "Inflicted" #~ msgstr "Inflicted" #~ msgid "Taken" #~ msgstr "Taken" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Mon" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sun" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Tue" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Wed" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Fri" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Sat" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Thu" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Monday" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Sunday" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Tuesday" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Friday" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Saturday" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Thursday" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Wednesday" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Apr" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Feb" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Jan" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Mar" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Aug" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Jul" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Jun" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Oct" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Sep" #~ msgid "abbrev^May" #~ msgstr "May" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Dec" #~ msgid "February" #~ msgstr "February" #~ msgid "March" #~ msgstr "March" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "August" #~ msgstr "August" #~ msgid "July" #~ msgstr "July" #~ msgid "June" #~ msgstr "June" #~ msgid "May" #~ msgstr "May" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "October" #~ msgstr "October" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" # Source appears to be American format: # eg Sun Aug 9 22:07:31 2015 # Localised/Translated Output: # eg Sun 09 Aug 2015 22:07:31 #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" # eg Sun 09 Aug 2015 22:07:31 +1000 #~ msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #~ msgid "AM" #~ msgstr "AM" #~ msgid "PM" #~ msgstr "PM" #~ msgid "am" #~ msgstr "am" #~ msgid "pm" #~ msgstr "pm" #~ msgid "attacks per turn" #~ msgstr "attacks per turn" #~ msgid "Maximum WML menu items" #~ msgstr "Maximum WML menu items" #~ msgid "Maximum number of WML-defined menu items displayed at once" #~ msgstr "Maximum number of WML-defined menu items displayed at once" #~ msgid "Only the mermen can use this item!" #~ msgstr "Only the mermen can use this item!" #~ msgid "Wesnoth (Failsafe)" #~ msgstr "Wesnoth (Fail-safe)" #~ msgid "Loads only mainline Wesnoth data without any add-ons." #~ msgstr "Loads only mainline Wesnoth data without any add-ons." #~ msgid " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " #~ msgstr " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " #~ msgid " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " #~ msgstr " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " #~ msgid " main=$base River|River $base " #~ msgstr " main=$base River|River $base " #~ msgid " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " #~ msgstr " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " #~ msgid " main=$base{!} Lake " #~ msgstr " main=$base{!} Lake " #~ msgid " main=$base{!}’s Swamp|base{!}marsh|$base{!}fen " #~ msgstr " main=$base{!}’s Swamp|base{!}marsh|$base{!}fen " #~ msgid " main = $base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}bury " #~ msgstr " main = $base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}bury " #~ msgid " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " #~ msgstr " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" #~ "$base on $river " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" #~ "$base on $river " #~ msgid "" #~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" #~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" #~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " #~ msgid " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}field " #~ msgstr " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}field " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" #~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" #~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}hill|$base{!}crest " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}hill|$base{!}crest " #~ msgid "" #~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " #~ msgstr "" #~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}mont|$base{!}mont|" #~ "$base{!}cliff|$base{!}cliff " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}mont|$base{!}mont|" #~ "$base{!}cliff|$base{!}cliff " #~ msgid "" #~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" #~ "$base{!}bury|$base{!}ham " #~ msgstr "" #~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" #~ "$base{!}bury|$base{!}ham " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" #~ "$swamp{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" #~ "$swamp{!}ton " #~ msgid "No era" #~ msgstr "No era" #~ msgid "An empty era to be used for single player campaigns." #~ msgstr "An empty era to be used for single player campaigns." #~ msgid "Show unmoved orb" #~ msgstr "Show unmoved orb" #~ msgid "Show partial moved orb" #~ msgstr "Show partial moved orb" #~ msgid "Show ally orb" #~ msgstr "Show ally orb" #~ msgid "Show enemy orb" #~ msgstr "Show enemy orb" #~ msgid "(%d turns left)" #~ msgstr "(%d turns left)" #~ msgid "Cave Generator" #~ msgstr "Cave Generator" #~ msgid "" #~ "A sample lua map generator that generates caves like in scenario 17 of " #~ "the mainline campaign 'Heir to the Throne'" #~ msgstr "" #~ "A sample lua map generator that generates caves like in scenario 17 of " #~ "the mainline campaign 'Heir to the Throne'" #~ msgid "Do you really want to dismiss him?" #~ msgstr "Do you really want to dismiss him?" #~ msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " #~ msgstr "This unit is loyal and requires no upkeep. " #~ msgid "Do you really want to dismiss her?" #~ msgstr "Do you really want to dismiss her?" #~ msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " #~ msgstr "This unit is an experienced one, having advanced levels. " #~ msgid "This unit is close to advancing a level. " #~ msgstr "This unit is close to advancing a level. " #~ msgid "Advance Unit" #~ msgstr "Advance Unit" #~ msgid "What should our victorious unit become?" #~ msgstr "What should our victorious unit become?" #~ msgid "Moves" #~ msgstr "Moves" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Level^Lvl." #~ msgstr "Lvl." #~ msgid "unit list^Traits" #~ msgstr "Traits" #~ msgid "Unit List" #~ msgstr "Unit List" #~ msgid "Scroll To" #~ msgstr "Scroll To" #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "Select unit:" #~ msgid "Recall" #~ msgstr "Recall" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profile" #~ msgid "level" #~ msgstr "level" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Waiting" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Connecting" #~ msgid "Leader: " #~ msgstr "Leader: " #~ msgid "Gender: " #~ msgstr "Gender: " #~ msgid "Recruits: " #~ msgstr "Recruits: " #~ msgid "Choose your faction:" #~ msgstr "Choose your faction:" #~ msgid "Starting position: " #~ msgstr "Starting position: " #~ msgid "Getting game data..." #~ msgstr "Getting game data..." #~ msgid "Leader" #~ msgstr "Leader" #~ msgid "status^Units" #~ msgstr "Units" #~ msgid "Current Status" #~ msgstr "Current Status" #~ msgid "scenario settings^Leader" #~ msgstr "Leader" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Start\n" #~ "Gold" #~ msgstr "" #~ "Start\n" #~ "Gold" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Base\n" #~ "Income" #~ msgstr "" #~ "Base\n" #~ "Income" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Gold Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "Gold Per\n" #~ "Village" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Support Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "Support Per\n" #~ "Village" #~ msgid "scenario settings^Fog" #~ msgstr "Fog" #~ msgid "scenario settings^Shroud" #~ msgstr "Shroud" #~ msgid " < Back" #~ msgstr " < Back" #~ msgid "Save the Map As" #~ msgstr "Save the Map As" #~ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "invalid network handle" #~ msgstr "invalid network handle" #~ msgid "Client disconnected" #~ msgstr "Client disconnected" #~ msgid "Could not connect to host." #~ msgstr "Could not connect to host." #~ msgid "Could not add socket to socket set" #~ msgstr "Could not add socket to socket set" #~ msgid "Could not send initial handshake" #~ msgstr "Could not send initial handshake" #~ msgid "Waiting for next scenario..." #~ msgstr "Waiting for next scenario..." #~ msgid "More Items" #~ msgstr "More Items" #~ msgid "Previous Items" #~ msgstr "Previous Items" #~ msgid "$name Lake" #~ msgstr "$name Lake" #~ msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" #~ msgstr "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" #~ msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgid "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgstr "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgid "Reading from Server..." #~ msgstr "Reading from Server..." #~ msgid "Replace with $player" #~ msgstr "Replace with $player" #~ msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" #~ msgstr "" #~ "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" #~ msgid "" #~ "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " #~ "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." #~ msgstr "" #~ "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " #~ "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." #~ msgid "" #~ "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " #~ "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " #~ "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." #~ msgstr "" #~ "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " #~ "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " #~ "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." #~ msgid "Clear Weather" #~ msgstr "Clear Weather" #~ msgid "Drought" #~ msgstr "Drought" #~ msgid "Heavy Rains" #~ msgstr "Heavy Rains" #~ msgid "Snowfall" #~ msgstr "Snowfall" #~ msgid "Heavy Snowfall" #~ msgstr "Heavy Snowfall" #~ msgid "Initializing user interface" #~ msgstr "Initializing user interface" #~ msgid "Loading game configuration" #~ msgstr "Loading game configuration" #~ msgid "Verifying cache" #~ msgstr "Verifying cache" #~ msgid "Reading files and creating cache" #~ msgstr "Reading files and creating cache" #~ msgid "Reading unit files" #~ msgstr "Reading unit files" #~ msgid "Reinitialize fonts for the current language" #~ msgstr "Reinitialize fonts for the current language" #~ msgid "Searching for installed add-ons" #~ msgstr "Searching for installed add-ons" #~ msgid "Loading data files" #~ msgstr "Loading data files" #~ msgid "Loading level" #~ msgstr "Loading level" #~ msgid "Initializing teams" #~ msgstr "Initializing teams" #~ msgid "Loading units" #~ msgstr "Loading units" #~ msgid "Initializing display" #~ msgstr "Initializing display" #~ msgid "Building terrain rules" #~ msgstr "Building terrain rules" #~ msgid "Starting game" #~ msgstr "Starting game" #~ msgid "unit^Gold" #~ msgid_plural "Gold" #~ msgstr[0] "Gold" #~ msgstr[1] "Gold" #~ msgid "Manage persistence data" #~ msgstr "Manage persistence data" #~ msgid "ai" #~ msgstr "ai" #~ msgid " move" #~ msgstr " move" #~ msgid " vision" #~ msgstr " vision" #~ msgid " jamming" #~ msgstr " jamming" #~ msgid "Show your ignores and friends list." #~ msgstr "Show your ignores and friends list." #~ msgid "There are no players on your friends or ignore list." #~ msgstr "There are no players on your friends or ignore list." #~ msgid "save_compression_short^gzip" #~ msgstr "gzip" #~ msgid "save_compression_short^bzip2" #~ msgstr "bzip2" #~ msgid "save_compression_short^no" #~ msgstr "no" #~ msgid "Local time of day area lighting" #~ msgstr "Local time of day area lighting" #~ msgid "Show titlescreen animation" #~ msgstr "Show title screen animation" #~ msgid "Accept whispers from friends only" #~ msgstr "Accept whispers from friends only" #~ msgid "Reverse time graphics" #~ msgstr "Reverse time graphics" #~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgstr "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgid "" #~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " #~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the " #~ "MultiplayerLoad Game dialog instead." #~ msgstr "" #~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " #~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the " #~ "MultiplayerLoad Game dialog instead." #~ msgid "" #~ "Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " #~ "your own risk)" #~ msgstr "" #~ "Use coloured mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " #~ "your own risk)" #~ msgid "#(Invalid)" #~ msgstr "#(Invalid)" #~ msgid "Campaign: $campaign_name" #~ msgstr "Campaign: $campaign_name" #~ msgid "Tutorial" #~ msgstr "Tutorial" #~ msgid "Test scenario" #~ msgstr "Test scenario" #~ msgid "Scenario start" #~ msgstr "Scenario start" #~ msgid "Difficulty: " #~ msgstr "Difficulty: " #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version: " #~ msgid "Attack Enemy" #~ msgstr "Attack Enemy" #~ msgid "Choose weapon:" #~ msgstr "Choose weapon:" #~ msgid "English strings edition" #~ msgstr "English strings edition" #~ msgid "" #~ "There are no saved games to load.\n" #~ "\n" #~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" #~ msgstr "" #~ "There are no saved games to load.\n" #~ "\n" #~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Change difficulty" #~ msgstr "Change difficulty" #~ msgid "Change campaign difficulty before loading" #~ msgstr "Change campaign difficulty before loading" #~ msgid "Show replay" #~ msgstr "Show replay" #~ msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" #~ msgstr "Play the embedded replay from the saved game if applicable" #~ msgid "Cancel orders" #~ msgstr "Cancel orders" #~ msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" #~ msgstr "Cancel any pending unit movements in the saved game" #~ msgid "Delete Save" #~ msgstr "Delete Save" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Activate" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Deactivate" #~ msgid "Race" #~ msgstr "Race" #~ msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "" #~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " #~ "continue. Do you want to save the game?" #~ msgstr "" #~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " #~ "continue. Do you want to save the game?" #~ msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" #~ msgstr "Invalid value in the result key for [end_level]" #~ msgid "Could not connect to host" #~ msgstr "Could not connect to host" #~ msgid "Bonus: " #~ msgstr "Bonus: " #~ msgid "Gold: " #~ msgstr "Gold: " #~ msgid "Joining this game requires a password." #~ msgstr "Joining this game requires a password." #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Password: " #~ msgid "Lobby sounds" #~ msgstr "Lobby sounds" #~ msgid "Disable notifications" #~ msgstr "Disable notifications" #, fuzzy #~| msgid "This save is from a version too old to be loaded." #~ msgid "" #~ "The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be " #~ "loaded." #~ msgstr "This save is from a version too old to be loaded." #~ msgid "ERROR DETAILS:" #~ msgstr "ERROR DETAILS:" #~ msgid "$error, value '$value' at $pos" #~ msgstr "$error, value '$value' at $pos" #~ msgid "(side $temp_i|)" #~ msgstr "(side $temp_i|)" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Cancel" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Select Hex" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Attacker" #~ msgid "Move/Attack" #~ msgstr "Attacker" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Unit" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "End Turn" #~ msgid "End Unit Turn" #~ msgstr "End Turn" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Terrain Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Unit Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "Delete add-on: " #~ msgid "Delete Unit" #~ msgstr "Delete add-on: " #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Save Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Repeat Recruit" #~ msgstr "Recruit" #, fuzzy #~| msgid "Mouse scrolling" #~ msgid "Mouse Scrolling" #~ msgstr "Mouse scrolling" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Status Table" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Change Side (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Kill Unit (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #, fuzzy #~| msgid "Scenario Settings" #~ msgid "Scenario Objectives" #~ msgstr "Scenario Settings" #, fuzzy #~| msgid "Network Player" #~ msgid "Pause Network Game" #~ msgstr "Network Player" #, fuzzy #~| msgid "Confirm" #~ msgid "Continue Network Game" #~ msgstr "Confirm" #, fuzzy #~| msgid "Quit game." #~ msgid "Quit Game" #~ msgstr "Quit game" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Play Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Reset Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Stop Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Each Team" #~ msgstr "Team" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Team 1" #~ msgstr "Team" #, fuzzy #~| msgid "Skip animation" #~ msgid "Skip Animation" #~ msgstr "Skip animation" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Execute Action" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Execute All Actions" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Delete Action" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Move Action Up" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Move Action Down" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Switch Time of Day" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Switch Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Custom Time of Day Creator" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Load Game" #~ msgid "Load Map" #~ msgstr "Load Game" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Save Scenario As" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Save the Map As" #~ msgid "Save All Maps" #~ msgstr "Save the Map As" #, fuzzy #~| msgid "Skip animation" #~ msgid "Map Information" #~ msgstr "Skip animation" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Add New Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Tool" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "Starting position: " #~ msgid "Starting Positions Tool" #~ msgstr "Starting position: " #, fuzzy #~| msgid "Village gold: " #~ msgid "Village Tool" #~ msgstr "Village gold: " #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Can Recruit" #~ msgstr "Recruit" #, fuzzy #~| msgid "Advance Unit" #~ msgid "Change Unit ID" #~ msgstr "Advance Unit" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Brush" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Select unit:" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Select Inverse" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Select unit:" #, fuzzy #~| msgid "Invalid location" #~ msgid "Flip Selection" #~ msgstr "Invalid location" #, fuzzy #~| msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgid "Randomize Tiles in Selection" #~ msgstr "Randomize time of day in begin" #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Rotate Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Regenerate" #~ msgid "Generate Map" #~ msgstr "Regenerate" #, fuzzy #~| msgid "Create Game" #~ msgid "Create Mask" #~ msgstr "Create Game" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh Display" #~ msgstr "Refresh gui." #, fuzzy #~| msgid "Latin Translation" #~ msgid "Update Terrain Transitions" #~ msgstr "Latin Translation" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Edit Scenario" #~ msgstr "End Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Edit Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Remove Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to Ally" #~ msgstr "Update all" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to All" #~ msgstr "Update all" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh WML" #~ msgstr "Refresh gui." #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Next Tip of the Day" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Tutorial" #~ msgid "Start Tutorial" #~ msgstr "Tutorial" #, fuzzy #~| msgid "Campaign" #~ msgid "Start Campaign" #~ msgstr "Campaign" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Start Multiplayer Game" #~ msgstr "Multiplayer" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Credits" #~ msgstr "Show replay" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Helptip" #~ msgstr "Show replay" #, fuzzy #~| msgid "Compressed saves" #~ msgid "Compress savegames using bzip2" #~ msgstr "Compress savegames using bzip2" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Add named local player" #~ msgstr "Add named local player" #~ msgid "Enter a name for the new player" #~ msgstr "Enter a name for the new player" #~ msgid "Map to play:" #~ msgstr "Map to play:" #~ msgid "Invalid era selected" #~ msgstr "Invalid era selected" #~ msgid "Downloading next scenario..." #~ msgstr "Downloading next scenario..." #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB"