msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:03+0700\n" "Last-Translator: Yuris \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 msgid "Son of the Black-Eye" msgstr "Putra Si Mata-Hitam " #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10 msgid "SotBE" msgstr "SotBE" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "(Challenging)" msgid "Challenging" msgstr "(Menantang)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Grunt" msgstr "Orc Muda" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 #, fuzzy #| msgid "(Difficult)" msgid "Difficult" msgstr "(Sulit)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Warrior" msgstr "Prajurit" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 #, fuzzy #| msgid "(Nightmare)" msgid "Nightmare" msgstr "(Mimpi buruk)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Warlord" msgstr "Panglima Perang" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever " #| "lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of " #| "the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent " #| "upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together " #| "the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms " #| "and their wose-born allies to the land of the dead!\n" #| "\n" msgid "" "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. " "Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans " "who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking " "your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish " "Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-" "born allies to the Land of the Dead!\n" "\n" msgstr "" "Ayahmu Karun Si Mata-Hitam adalah pemimpin orc terhebat yang pernah hidup. " "Sekarang, sebagai putranya, itu terserah anda untuk menggagalkan tujuan " "egois dari bangsa manusia yang telah melanggar perjanjian lama dengan " "bangsa orc dan bertekad mengambil wilayah anda. Mempersatukan suku-suku orc " "yang sedang berperang, mengumpulkan Dewan Orc dan pengerahan atas Gerombolan " "Besar untuk mengirim cacing-manusia dan sekutu mereka keturunan-wose ke " "tanah orang mati!\n" "\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "(Tingkat ahli, 18 skenario.)" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Desain Kampanye " #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Pemeliharaan Kampanye " #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance" msgstr "Prosa, Bantuan Gramatikal dan WML" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Seni dan Grafis" #. [scenario]: id=01_End_of_Peace #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4 msgid "End of Peace" msgstr "Akhir Perdamaian" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22 msgid "Defeat Alber" msgstr "Kalahkan Alber" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 msgid "Death of Kapou’e" msgstr "Kematian Kapou'e" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader #. [side] #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:87 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:95 msgid "Kapou’e" msgstr "Kapou’e" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72 msgid "Alber" msgstr "Alber" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Slowhand #. [side] #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68 msgid "Humans" msgstr "Bangsa Manusia" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with " #| "enemy orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year " #| "war with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between " #| "the Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgid "" "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy " "orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war " "with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the " "Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgstr "" "Rahul I, Tuan Pelindung dari Aliansi Utara, menandatangani perdamaian dengan " "musuh orc selama empat tahun kepemimpinannya. Dia mengakhiri perang 15-tahun " "dengan Karun Si Mata-Hitam, penguasa musuh orc. Sebuah perjanjian damai " "antara Alliansi dan para orc menyelesaikan perselisihan teritorial mereka." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103 msgid "" "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of " "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the " "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept " "the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the " "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of " "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors " "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the " "Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the " "unity of the orcs by slaying their strongest leader." msgstr "" "Begitu terkesannya Rahul dengan kecerdasan, keberanian dan kepemimpinan " "Karun Si Mata-Hitam sehingga ia memintanya untuk menjadi Tuan Persahabatan " "dari Aliansi Utara. Setelah banyak pertimbangan Karun Si Mata-Hitam " "memutuskan untuk menerima tawaran tersebut. Namun, dalam perjalanan ke kota " "Dwarven Door — markas besar dari Aliansi Utara — Karun dan sekelompok kecil " "pengawalnya diserang dan dibunuh hingga orang terakhir. Tidak ada yang " "selamat untuk mengkonfirmasi insiden itu, tetapi segera menjadi kepercayaan " "di antara para orc bahwa Aliansi Utara sengaja mengadakan penyerangan ini " "untuk memecahkan kesatuan bangsa orc dengan membunuh pemimpin terkuat mereka." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "The peace treaty still held however, partially because the treaty — " #| "although arranged by the Northern Alliance — was between the local earls " #| "and the orcish tribes and didn’t have any direct connection with the " #| "Northern Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the " #| "treaty held was that with the death of the Black Eye, the unity of the " #| "orcs was shattered and they once again descended into inner squabbling. " #| "Thus the years that followed were relatively peaceful and prosperous — at " #| "least, for the humans." msgid "" "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although " "arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the " "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern " "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was " "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered " "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that " "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans." msgstr "" "Perjanjian perdamaian masih dipegang bagaimanapun, sebagian karena " "perjanjian — walaupun diatur oleh Aliansi Utara — adalah antara para " "pangeran lokal dan suku-suku orc dan tidak memiliki hubungan langsung dengan " "Aliansi Utara. Yang lainnya — dan mungkin alasan — utama mengapa perjanjian " "masih dipegang adalah bahwa dengan kematian Si Mata Hitam, kesatuan bangsa " "orc telah pecah dan mereka sekali lagi turun ke dalam pertengkaran saudara. " "Jadi tahun-tahun berikutnya relatif damai dan makmur — setidaknya, bagi " "manusia." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114 msgid "" "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the " "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human " "earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands " "and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had " "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance " "territory or revolted and were destroyed." msgstr "" "Pada tahun ketiga belas dari Tuan Pelindung Howgarth III — penerus Rahul I — " "ketegangan mulai naik diantara suku orc dan pangeran-pangeran manusia di " "Wilayah Utara. Kelaparan menyebabkan manusia mendiami beberapa wilayah orc " "dan mendorong bangsa orc ke perbukitan terpencil. Beberapa suku orc yang " "tetap menjadi bagian dari Aliansi, merasakan tekanan, baik meninggalkan " "wilayah Aliansi atau memberontak dan dibinasakan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and " #| "villages on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human " #| "warlord of the North — determined to abolish the orcish menace raised an " #| "army and conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgid "" "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages " "on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the " "North — determined to abolish the orcish menace, raised an army and " "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgstr "" "Membalas dendam, para orc secara sistematis membantai koloni dan desa-desa " "manusia di wilayah mereka. Kemudian, Earl Lanbec'h — panglima perang manusia " "yang paling kuat dari Utara — memutuskan untuk menghapuskan ancaman orc " "mengangkat tentara dan memberikan kepemimpinan tentaranya kepada-menantunya " "Baron Alber." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124 msgid "" "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "" "Baron Alber secara pribadi memimpin barisan depan kecil dengan misi untuk " "membangun pangkalan di dalam wilayah orc." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129 msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye." msgstr "" "Segera saat matahari terbenam pasukannya telah mencapai daerah pegunungan di " "bawah otoritas pemimpin orc Kapou'e, putra Si Mata-Hitam." #. [message]: speaker=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140 msgid "" "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. " "Let’s slay them and claim this land back to our people!" msgstr "" "Lihatlah, teman-teman! Para orc itu tidak membayangkan mereka hidup di hari " "terakhir mereka. Mari kita membunuh mereka dan menuntut wilayah ini kembali " "kepada bangsa kita!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!" msgstr "" "Siapa anak binatang yang tidak dicukur ini? Para Orc Muda — bunuh dia dan " "bawakan aku kepalanya!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!" msgstr "" "Argh! Aku mati! Tetapi manusia lainnya akan datang untuk membalaskan " "dendamku, orc kotor!" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164 msgid "Victory!" msgstr "Menang!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169 msgid "Oh, just die, human-worm." msgstr "Oh, Matilah, cacing-manusia." #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188 msgid "Vrag" msgstr "Vrag" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198 msgid "(Pant) Chief! Chief!" msgstr "(Terengah-engah) Ketua! Ketua!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203 msgid "Speak, rider." msgstr "Bicaralah, pengendara." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is a huge human army marching on us! They can’t be more then one or " #| "two days march from here." msgid "" "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or " "two days march from here." msgstr "" "Ada tentara manusia yang luar biasa besarnya bergerak kearah kita! Mereka " "tidak akan lebih dari satu atau dua hari perjalanan kemari." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" msgstr "Uh oh! Apa yang harus kita lakukan, Ketua?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal " #| "with them the way we did this trash!" msgid "" "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with " "them the way we did with this trash!" msgstr "" "Jangan takut. Jika ada lebih banyak lagi dari manusia menyedihkan ini yang " "datang, kita akan menghadapinya seperti kita memperlakukan sampah ini!" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uh Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " #| "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them " #| "with the forces we have on hand." msgid "" "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with " "the forces we have on hand." msgstr "" "Uh Ketua, dengan segala hormat bahwa tentara itu luar biasa besar! Tidak " "hanya itu, tapi kebanyakan dari mereka terlihat seperti prajurit tua yang " "tangguh. Akan nekat untuk menghadapi mereka dengan kekuatan yang kita miliki " "sekarang." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228 msgid "Hmmm..." msgstr "Hmmm..." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231 msgid "" "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an " "army alone." msgstr "" "Jika apa yang anda katakan itu benar, maka tidak ada cara bagi suku kita " "bisa menghadapi tentara seperti itu sendirian saja." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236 msgid "" "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it " "seems to me that the humans have decided to declare war on us." msgstr "" "Keputusan yang bijaksana, Kapou'e. Dengan ukuran tentara itu, ini bukan " "hanya penyerangan belaka — tampaknya bagiku bahwa manusia telah memutuskan " "untuk menyatakan perang terhadap kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241 msgid "If they want war, then they shall get war!" msgstr "Jika mereka menginginkan perang, maka mereka akan mendapatkan perang!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246 msgid "" "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand " "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from " "the free tribes and crush these humans." msgstr "" "Kita akan menuju Barag Gór di wilayah suku bebas dan meminta bantuan dari " "Dewan Agung. Dengan bantuan mereka, kita bisa meningkatkan tentara dari " "suku-suku bebas dan menghancurkan manusia ini." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251 msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." msgstr "" "Tetapi suku bebas berada di luar Pegunungan Haag. Gunung-gunung yang penuh " "dengan dwarf dan troll liar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe " #| "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-" #| "grubbers? Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, " #| "stay and die." msgid "" "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe " "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? " "Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die." msgstr "" "Jangan menjadi pengecut. Para Troll telah bersekutu dengan kita di masa lalu—" "mungkin mereka akan membantu kita. Dan apa benar orc pernah takut kepada " "dwarf pencungkil-tanah? Bergerak! Kita berangkat dalam waktu satu jam. Jika " "kalian belum siap sampai saat itu, tinggallah dan mati." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!" msgstr "" "Bah, manusia? Tidak lebih baik daripada goblin. Kita akan menghancurkan " "mereka!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273 msgid "" "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you " "try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!" msgstr "" "Bersiap untuk bertempur, para orc muda ku! Kita akan menunjukkan manusia ini " "apa yang terjadi ketika anda mencoba untuk mencuri dari Kapou'e, Putra Si " "Mata-Hitam!" #. [scenario]: id=02_The_Human_Army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" msgstr "Tentara Manusia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22 msgid "Defeat Lanbec’h" msgstr "Kalahkan Lanbec'h" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)" msgstr "Bertahan sampai orang-orang anda siap untuk pergi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)" msgstr "Bertahan sampai orang-orang anda siap untuk pergi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)" msgstr "Bertahan sampai orang-orang anda siap untuk pergi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Pindahkan Kapou'e ke papan penunjuk jalan di timur laut" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Pindahkan Kapou'e ke papan penunjuk jalan di timur laut" #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87 msgid "Lanbec’h" msgstr "Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101 msgid "" "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for " "the upcoming battle." msgstr "" "Menolak untuk menyerah dari rasa takut, Kapou'e mengumpulkan prajuritnya " "dalam persiapan untuk pertempuran yang akan datang." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107 msgid "" "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army " "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl " "Lanbec’h led the army himself." msgstr "" "Dia tidak dikecewakan. Beberapa hari kemudian segerombolan besar tentara " "manusia tiba. Didorong dengan kegusaran yang sangat menyedihkan oleh " "kematian menantunya, Earl Lanbec'h memimpin pasukannya sendiri." #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law." msgstr "Jadi ini adalah orc pemberani yang telah berani membunuh menantuku." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128 msgid "" "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the " "Black-Eye!" msgstr "" "Dan ini adalah manusia bodoh itu yang berani bergerak melawan Kapou'e — " "Putra Si Mata-Hitam!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137 msgid "" "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he " "began to have second thoughts." msgstr "" "Ketika Kapou'e melihat pasukan yang kejam melimpah keluar dari perkemahan " "manusia, ia mulai berubah pikiran." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance." msgstr "" "Mereka terlalu banyak dan terlalu tangguh. Golongan kecil di sini tidak " "memiliki kesempatan bertahan." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167 msgid "I told you so!" msgstr "Saya telah katakan padamu sebelumnya!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172 msgid "" "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid " "attention to my supporters before. But what should we do now?" msgstr "" "Penghinaan! Tapi kau membuat pendapat yang baik sekalipun demikian. Aku " "seharusnya memperhatikan para pendukungku sebelumnya. Tapi apa yang harus " "kita lakukan sekarang?" #. [message]: speaker=Vrag #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." msgstr "" "Kita harus melarikan diri! Tidak ada cara kita bisa bertahan melawan " "kekuatan seperti itu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190 msgid "" "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic " "withdrawal’ is another matter." msgstr "" "Putra Si Mata-Hitam tidak akan pernah 'lari'. Tapi membuat 'penarikan " "strategis' adalah masalah lain." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195 msgid "" "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag " "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With " "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans." msgstr "" "Ayah saya sering berbicara tentang dukun Dewan Agung yang tinggal di Barag " "Gór di wilayah suku bebas. Kita akan meminta dukungan mereka. Dengan bantuan " "mereka, mungkin kita bisa menyatukan suku orc dan menghancurkan manusia " "ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208 msgid "$stored_helper.name|!" msgstr "$stored_helper.name|!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213 msgid "Yeah, Chief?" msgstr "Ya, Ketua?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218 msgid "" "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north " "of here. We will hold back the humans here until you are finished." msgstr "" "Anda, kumpulkan orang-orang kita dan mengumpulkan mereka di jalan sedikit " "jauh ke utara dari sini. Kami akan menahan manusia di sini sampai anda " "selesai." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223 msgid "Done." msgstr "Selesai." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way." msgid "" "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to " "gather the last of the gold from the treasury as well." msgstr "Ketua, Semua orang kita siap untuk pergi. Ayo, kemari." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274 msgid "Took you long enough. Let’s go!" msgstr "Anda butuh waktu cukup lama. Mari kita pergi!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!" msgstr "Kami akan kembali, kalian manusia pengisap-lumpur busuk!" #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!" msgstr "Benar, larilah, kalian para orc pengecut! Tanah ini adalah milikku!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328 msgid "" "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with " "your life!" msgstr "" "Dalam mimpi anda, cacing. Bila saatnya tiba anda akan membayar semua ini " "dengan nyawa anda!" #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4 msgid "Toward Mountains of Haag" msgstr "Menuju Pegunungan Haag" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" msgstr "Pindahkan Kapou'e ke ujung pegunungan" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:430 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Kalahkan pemimpin musuh" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:438 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 msgid "Death of Grüü" msgstr "Kematian Grüü" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:88 msgid "Kwili" msgstr "Kwili" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95 msgid "Dwarves" msgstr "Bangsa Dwarf" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149 msgid "" "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free " "tribes. So far so good." msgstr "" "Kita hampir melintasi pegunungan. Kita sudah dekat dengan wilayah-wilayah " "suku bebas. Sejauh ini cukup baik." #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Hentikan! Siapa itu?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" msgstr "" "Ini aku, Kapou'e, putra Karun Si Mata-Hitam. Apa yang anda inginkan, dwarf?" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164 msgid "" "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our " "axes in yer blood." msgstr "" "Oh, jadi kelompok lain orc 'bau' o, eh. Pergi, atau kami harus mencuci kapak " "kami dengan darah anda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169 msgid "" "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just " "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few " "hours." msgstr "" "Dengar, kau idiot berukuran-kecil, kami tidak kemari untuk membunuh anda " "jadi mengapa kau tidak berlari pergi dan bersembunyi di gua atau sesuatu. " "Kami akan lewat sini dalam beberapa jam." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174 msgid "(Snicker)" msgstr "(Tertawa terkekeh-kekeh)" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179 msgid "" "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this " "way alive!" msgstr "" "Cemoohan dan kekasaran anda akan menjadi kehancuran anda. Para Dwarf, jangan " "biarkan satupun orc melewati jalan ini hidup-hidup!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184 msgid "It looks like we might have to fight them after all." msgstr "Sepertinya kita mungkin harus melawan mereka akhirnya." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189 msgid "" "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just " "bypass them?" msgstr "" "Hei, Ketua, aku berpikir — para dwarf cukup lambat; mengapa kita tidak " "menghindari mereka?" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down." msgstr "" "Maksudku, kita bisa mengalahkan mereka dengan mudah tetapi itu hanya akan " "memperlambat kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "We could, but then again, if we crush them then we can loot their " #| "treasury and their dwellings. The gold will be useful." msgid "" "We could, but then again, if we crush them, then we can loot their treasury " "and their dwellings. The gold will be useful." msgstr "" "Kita bisa, tetapi sekali lagi, jika kita menghancurkan mereka maka kita " "dapat merampas harta benda dan tempat tinggal mereka. Emas itu akan berguna." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204 msgid "" "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike " "leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!" msgstr "" "Apa pun yang terjadi, kita harus melewati pegunungan ini dan aku tidak suka " "meninggalkan musuh di belakang kita. Tikam, pukul, dan bunuh!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220 msgid "" "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands." msgstr "" "Aku tidak pernah pergi sejauh ini. Kita melintasi perbatasan wilayah Si Mata-" "Hitam." #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239 msgid "Blemaker" msgstr "Blemaker" #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:80 msgid "Grüü" msgstr "Grüü" #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:270 msgid "Toughkon" msgstr "Toughkon" #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:279 msgid "Pe" msgstr "Pe" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:289 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!" msgstr "Lihat! Para Dwarf sedang melawan para orc!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:293 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies." msgstr "Ayah, kita harus membantu mereka. Para Orc adalah sekutu kita." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:297 msgid "" "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as " "fools." msgstr "" "Aku tidak tahu. Para Orc telah menjadi sekutu kita di masa lalu, tetapi " "mereka memperlakukan kita seperti orang bodoh." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:301 msgid "" "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could " "squash these dwarves." msgstr "" "Tapi, Ayah, kita tidak tahu apa yang mereka cari di sana. Antara kita, kita " "bisa melumat para dwarf ini." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:305 msgid "" "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be " "desperate if something happened to you." msgstr "" "Benar, anakku. Kita bantu teman-teman orc kita. Tapi kamu berhati-hatilah... " "Saya akan putus asa jika sesuatu terjadi padamu." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319 msgid "Father! Oh no!" msgstr "Ayah! Oh tidak!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!" msgstr "Para dwarf kotor! Sekarang aku akan membunuh kalian sampai habis!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:334 msgid "Oh no, I’m defeated." msgstr "Oh tidak, aku dikalahkan." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:343 msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our " "caverns, and we never return." msgstr "" "Anakku! Aku seharusnya tidak pernah membawanya dalam pertempuran ini. " "Sekarang kita kembali ke gua-gua kita, dan kita tidak pernah kembali lagi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:349 msgid "" "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming " "battles. Without them there is no hope." msgstr "" "Para troll lari. Kita sangat membutuhkan bantuan mereka dalam pertempuran " "mendatang. Tanpa mereka tidak ada harapan." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:366 msgid "Argh! I die!" msgstr "Argh! Aku mati!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:371 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what " #| "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up " #| "and take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. " #| "I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgid "" "You were warned, dwarf. Riders, spread out over the area and collect what " "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and " "take what they have anyway. Let them know that they live only on my good " "graces. I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgstr "" "Anda telah diperingatkan, dwarf. Para Pengendara, menyebarlah ke daerah " "tersebut dan kumpulkan apa yang anda dapat dari masing-masing rumah. Jika " "ada yang menolak untuk membayar, ikat mereka dan ambil bagaimanapun juga. " "Biarkan mereka tahu bahwa mereka hidup hanya karena kebaikan saya. Aku akan " "membawa tentara ke Barag Gór. Menyusullah ketika kalian selesai." #. [message]: role=doggie #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!" msgstr "Kedengarannya menyenangkan. Baiklah anak-anak, ayo kita laksanakan!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:406 msgid "" "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these " "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of " "Barag Gór in the distance." msgstr "" "Kita telah berhasil! Kita telah melewati Pegunungan Haag! Lihatlah bukit-" "bukit hijau itu! Tanah suku-suku bebas sudah dekat sekarang. Aku bisa " "melihat tembok-tembok Barag Gór di kejauhan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:426 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join " #| "us in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you " #| "would be of great help." msgid "" "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you and your son " "like to join us in our journey? You are a powerful warrior, and you would be " "of great help." msgstr "" "Blemaker, terima kasih banyak atas bantuan anda dalam pertarungan ini. " "Apakah anda ingin bergabung dengan kami dalam perjalanan kami beserta anak " "anda? Anda adalah seorang prajurit yang kuat, dan anda akan sangat membantu." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:431 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?" msgstr "Ayah, aku ingin bergabung dengan mereka. Apakah anda keberatan?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435 msgid "" "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. " "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" "Anakku, kau sudah cukup dewasa untuk mengetahui dunia. Saya, saya harus " "tinggal di sini. Namun berhati-hatilah, ada banyak makhluk yang ingin " "mematikan kita, seperti elf atau manusia. Mereka cerdik dan tanpa ampun." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:439 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself." msgstr "Terima kasih, ayah. Jangan khawatir, aku akan menjaga diri." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445 msgid "" "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of " "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be " "useful to me." msgstr "" "Grüü, terima kasih banyak atas bantuan anda dalam pertarungan ini. Saya " "minta maaf atas kehilangan ayahmu. Apakah anda ingin bergabung dengan kami " "dalam perjalanan kami? Bantuan anda akan sangat berguna bagi saya." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449 msgid "" "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help " "you. I come!" msgstr "" "Ayah saya akan datang untuk membantu anda. Saya akan menghina kenangannya " "bila tidak membantu anda. Aku ikut!" #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4 msgid "The Siege of Barag Gór" msgstr "Pengepungan Barag Gór" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Kalahkan seluruh pemimpin musuh" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:442 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34 msgid "Death of a Shaman" msgstr "Kematian Seorang Dukun" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45 msgid "" "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the " "next scenario" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:66 msgid "Etheliel" msgstr "Etheliel" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lucile #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:69 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:79 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:98 msgid "Elves" msgstr "Bangsa Elf" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:83 msgid "Rugh" msgstr "Rugh" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:99 msgid "Hida’tul" msgstr "Hida’tul" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115 msgid "Ammon" msgstr "Ammon" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:142 msgid "Sammual" msgstr "Sammual" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148 msgid "Pirk" msgstr "Pirk" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:192 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149 msgid "Gork" msgstr "Gork" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1150 msgid "Vraurk" msgstr "Vraurk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:239 msgid "" "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most " "startling sight." msgstr "" "Ketika kelompok itu akhirnya sampai di Barag Gór, mereka menjumpai " "pemandangan paling mengejutkan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:249 msgid "" "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have " "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the " "city?" msgstr "" "Apa yang—! Barag Gór ini dikepung oleh para elf! Keturunan-wose yang lemah " "selalu iri terhadap kekuatan kita, tetapi apa alasan mereka untuk menyerang " "kota?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:255 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all." msgstr "Apa yang dapat anda harapkan, Ketua? Mereka elf bagaimanapun." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:260 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgstr "Hmmm. $scout.name, pergilah cari tahu apa yang mereka lakukan." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:265 msgid "Sure." msgstr "Tentu." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:295 msgid "" "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life." msgstr "" "Satu langkah lagi dan anda akan mati, kutu-karung. Lebih baik lari jika anda " "menghargai hidup anda." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:300 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, " #| "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgid "" "Quit your boasting, mule-ears. The Chief wants to know why you’re here, " "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgstr "" "Berhentilah anda membual, telinga-bagal. Ketua ingin mengetahui mengapa anda " "di sini, bukannya gemetar ketakutan di percikan-kotoran hutan kalian ." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:305 msgid "" "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to " "hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown." msgstr "" "Jaga mulut anda dengan lebih baik, goblin! Dan anda dapat memberitahu ketua " "anda untuk menyerahkan para dukun kepada kami jika ia ingin hidup sebelum " "matahari terbenam." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:310 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?" msgstr "Ada urusan apa kalian bangsa elf tinggi-dan-perkasa dengan dukun kami?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:315 msgid "Our business with them is none of your concern." msgstr "Urusan kami dengan mereka adalah bukan kepentingan anda." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:320 msgid "" "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred " "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?" msgstr "" "Oh, ya, itu benar. Para dukun menjaga pengetahuan kuno kami dan berbagai hal " "suci kami; mereka bukan untuk orang seperti anda. Mengapa kalian " "menginginkan mereka bagaimanapun juga?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:325 msgid "Well... the humans want to... meet with them." msgstr "Nah... para manusia ingin... bertemu dengan mereka." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:330 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?" msgstr "" "Oh, jadi mereka membayar anda untuk datang dan mendapatkan para dukun, kan?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:335 msgid "Well..." msgstr "Yah..." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:340 msgid "" "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries." msgstr "" "Jadi 'elf agung dan perkasa' sekarang hanyalah sekelompok tentara bayaran." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:345 msgid "KILL HIM!!" msgstr "BUNUH DIA!!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:384 msgid "Hahaha! If you can!" msgstr "Hahaha! Jika kau bisa!" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:414 msgid "Blast it, he got away." msgstr "Jahanam itu, dia berhasil lolos." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:419 #, fuzzy #| msgid "So, what news do you bring $scout.name?" msgid "So, what news do you bring, $scout.name?" msgstr "Jadi, kabar apa yang kamu bawa $scout.name?" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:424 msgid "" "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans " "to them." msgstr "" "Para elf telah disuap oleh para manusia untuk menangkap dan menyerahkan para " "dukun kepada mereka." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "" #| "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people " #| "who can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs " #| "on this continent would surely be doomed." msgid "" "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who " "can call up the Great Horde. If they are captured, then all the orcs on this " "continent would surely be doomed." msgstr "" "Lewati mayatku! Para dukun Dewan Agung adalah satu-satunya yang bisa " "mengerahkan Gerombolan Besar. Jika mereka ditangkap maka seluruh bangsa orc " "di benua ini sungguh pasti akan dihukum." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "I have a subtle plan, chief." msgid "I have a subtle plan, Chief." msgstr "Aku punya rencana cerdik, ketua." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:439 msgid "Go on, Grüü." msgstr "Silahkan, Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:444 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?" msgstr "Kita datangi dan kita bunuh mereka semua. Bagaimana menurut anda?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:449 msgid "..." msgstr "..." #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:469 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:582 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:598 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:618 msgid "Jetto" msgstr "Jetto" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:488 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!" msgstr "" "Bebas! Terimakasih banyak, Putra Si Mata-Hitam. Aku Jetto, ahli pembunuh, " "sekarang anda dapat mengandalkan serikat pembunuh untuk membantu anda dalam " "tugas anda!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:493 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" msgstr "Jetto, bagaimana kau bisa ditangkap oleh orang-orang seperti ini?" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:498 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel " #| "my wrath!" msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my " "wrath!" msgstr "" "Dewan Barag Gór mengutus aku untuk membunuh para pemimpin elf. Sayangnya, " "saya ditangkap. Tapi sekarang saya bebas dan para elf akan merasakan " "kemarahanku!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:509 msgid "At last! The siege has been broken." msgstr "Akhirnya! Pengepungan telah dihentikan." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:514 msgid "" "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t " "know what would have happened to us." msgstr "" "Terima kasih, Putra Si Mata-Hitam. Jika anda tidak tiba pada waktu itu, saya " "tidak tahu apa yang akan terjadi kepada kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:519 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?" msgstr "Tidak masalah! Ini sangat menyenangkan, bukan, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:524 msgid "Hahaha! Yeah!" msgstr "Hahaha! Yeah!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:529 msgid "" "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help." msgstr "" "Tapi, sebenarnya, kami telah datang jauh-jauh dari tanah kami untuk " "mendapatkan bantuan anda." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:534 msgid "Why? What’s wrong?" msgstr "Mengapa? Ada masalah apa?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:539 msgid "" "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated " "their vanguard but in the end we were forced to retreat." msgstr "" "Manusia biadab itu telah mengumpulkan pasukan besar dan menyerang kita. Kami " "mengalahkan barisan depan mereka tetapi pada akhirnya kami dipaksa mundur." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:544 msgid "" "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also " "hired these elves to attack us here." msgstr "" "Hmmmm, situasi ini sangat serius. Seperti yang anda tahu sekarang, mereka " "juga menyewa para elf ini untuk menyerang kita di sini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:549 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us." msgstr "" "Ya. Tampaknya bagi saya bahwa manusia telah menyatakan perang dengan segenap-" "tenaga kepada kita." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:554 msgid "" "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and " "we’ll discuss it." msgstr "" "Kita harus mempertimbangkan masalah ini dengan hati-hati. Ayo kedalam kota, " "dan kita akan membahasnya." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:584 msgid "" "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?" msgstr "" "Putra Si Mata-Hitam! Bisakah saya meminta untuk melepaskan saya dari kandang " "suram ini?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:589 msgid "How did you get captured by the likes of these?" msgstr "Bagaimana kau bisa ditangkap oleh orang-orang seperti ini?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:600 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured." msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured." msgstr "" "Dewan Barag Gor mengutus aku untuk membunuh para pemimpin elf. Sayangnya, " "saya ditangkap." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:605 msgid "Fine, someone go release him." msgstr "Baiklah, seseorang pergilah bebaskan dia." #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:637 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on my assassins to help you in your quest!" msgstr "" "Bebas! terima kasih banyak, Putra Si Mata-Hitam. Aku Jetto, master pembunuh, " "sekarang anda dapat mengandalkan para pembunuhku untuk membantu anda dalam " "penyelidikan anda!" #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4 msgid "To the Harbor of Tirigaz" msgstr "Ke Pelabuhan Tirigaz" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80 msgid "Na-Mana" msgstr "Na-Mana" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112 msgid "Undead" msgstr "Mayat Hidup" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109 msgid "Ma-Rana" msgstr "Ma-Rana" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. " #| "It was finally decided that it might be necessary to call up the Great " #| "Horde to deal with this massive human incursion. However, in order to do " #| "that the entire Great Council would have to gather." msgid "" "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It " "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to " "deal with this massive human incursion. However, in order to do that, the " "entire Great Council would have to gather." msgstr "" "Kapou'e dan para dukun beristirahat dan mendiskusikan masalah ini selama " "tiga hari. Hal ini akhirnya diputuskan bahwa mungkin perlu untuk mengerahkan " "Gerombolan Besar untuk menangani serangan manusia secara besar-besaran ini. " "Namun, untuk melakukan itu seluruh Dewan Agung harus berkumpul." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " #| "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested " #| "to escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the " #| "council was residing." msgid "" "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to " "escort the shamans to the harbor of Tirigaz where the rest of the Council " "was residing." msgstr "" "Karena sekarang jelas bahwa manusia akan mencoba yang terbaik untuk mencegah " "hal itu dengan menangkap atau membunuh para dukun, Kapou'e diminta untuk " "mengawal para dukun ke Pelabuhan Tirigaz dimana dewan lainnya berada." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the " #| "shamans and his warriors set off to Tirigaz." msgid "" "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans " "and his warriors, set off to Tirigaz." msgstr "" "Meninggalkan sebagian besar orang-orangnya di Barag Gór, Kapou'e, ditemani " "oleh para dukun dan prajuritnya berangkat ke Tirigaz." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186 msgid "" "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night." msgstr "" "Beberapa hari dalam perjalanan mereka, kelompok itu berhenti untuk istirahat " "malam." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place." msgstr "" "Ahhh, aku sangat lelah. Itu adalah ide yang baik untuk berhenti di suatu " "tempat yang tenang." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196 msgid "It is too quiet. Just plain boring." msgstr "Ini terlalu tenang. Hanya tanah datar membosankan." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200 msgid "Shut up, I just heard something." msgstr "Diam, aku baru saja mendengar sesuatu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204 msgid "" "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there " "are undead there." msgstr "" "Kau benar. Aku bisa melihat sesuatu bergerak di perbukitan ini. Sepertinya " "ada mayat hidup di sana." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225 msgid "Excellent! It is time for exercise!" msgstr "Bagus sekali! Ini adalah waktunya untuk berolahraga!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!" msgstr "Uh... Saya tidak berpikir begitu. Mari kita pergi dari sini!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." msgstr "Tidak! Grüü ingin menghancurkan beberapa mayat hidup." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off " #| "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " #| "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgid "" "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here, cutting off " "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgstr "" "Grüü benar. Tidaklah bijaksana untuk membiarkan mayat hidup ini tetap di " "sini memotong jalan perbekalan dan jalan mundur. Pada hari kekacauan ini, " "kita tidak tahu apa yang ada di depan, maka yang terbaik adalah tidak " "meninggalkan ancaman apapun di belakang kita." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245 msgid "But..." msgstr "Tapi..." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250 msgid "" "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for " "he is far more cunning in them than we are." msgstr "" "Hush, Vraurk, Kita harus mempercayai Putra Si Mata-Hitam dalam masalah ini, " "karena ia jauh lebih berpengalaman mengenai mereka daripada kita." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255 #, fuzzy #| msgid "That’s right, lets go!" msgid "That’s right, let’s go!" msgstr "Itu benar, mari kita lakukan!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?" msgstr "Hmmm, alangkah rapinya botol ini! Apa ini?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R" msgstr "Ada tertulis A.I.R S.U.C.I" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277 msgid "I’m thirsty... Gulp gulp" msgstr "Aku haus... Teguk teguk" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282 msgid "Ahhh, that was yummy!" msgstr "Ahhh, ini enak!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit." msgstr "" "Pagi hari akan tiba, makhluk-makhluk malam ini akan segera kembali ke lubang." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?" msgstr "Grüü, apakah anda lupa kita juga makhluk malam?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304 msgid "Err... well..." msgstr "Err... baiklah..." #. [scenario]: id=06_Black_Flag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5 msgid "Black Flag" msgstr "Bendera Hitam" #. [side]: type=General, id=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31 msgid "Slowhand" msgstr "Slowhand" #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65 msgid "Harman" msgstr "Harman" #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114 msgid "Affman" msgstr "Affman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122 msgid "Defeat Slowhand and Harman" msgstr "Kalahkan Slowhand dan Harman" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?" msgstr "Jadi, disinilah Tirigaz. Tapi apa yang terjadi?" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178 msgid "" "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the " "humans have declared all-out war on us." msgstr "" "Sepertinya manusia telah menyerang disini juga. Kau benar, Kapou'e, para " "manusia telah menyatakan perang dengan segenap-tenaga kepada kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182 msgid "" "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to " "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. " "It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about " "protecting you." msgstr "" "Dengar, jika kita ingin bertemu dengan Dewan Agung lainnya, kita harus " "memukul mundur serangan ini. Kalian para dukun bersembunyilah di hutan ini " "sampai kami mengalahkan mereka. Ini akan lebih cepat dan lebih mudah bagi " "kami jika kami tidak perlu khawatir untuk melindungi kalian." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black-Eye." msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye." msgstr "Ini adalah pilihan bijaksana. Semoga sukses, putra Si Mata-Hitam." #. [message]: speaker=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191 msgid "" "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies " "attack them from sea!" msgstr "" "Haha! Rencana kita berjalan dengan baik, mari kita mengepung mereka di " "daratan sementara sekutu kita menyerang mereka dari laut!" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North." msgstr "Lihatlah, sekelompok kaum kita mendekat dari Utara." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun." msgstr "Salam dari Kapou'e, Putra Karun Si Mata-Hitam." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief." msgstr "Putra Karun Si Mata-Hitam yang hebat? Terimalah hormat kami, Ketua." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here." msgstr "" "Jangan merendahkan diri seperti manusia, katakan saja padaku apa yang " "terjadi di sini." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next a " #| "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best " #| "to hold them off, but they captured the Northern keep. And then human " #| "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgid "" "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a " "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to " "hold them off, but they captured the northern keep. And then human " "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgstr "" "Aku benar-benar tidak tahu, suatu hari semua tenang dan damai dan berikutnya " "armada kapal manusia muncul dan mulai memuntahkan pasukan. Kami lakukan yang " "terbaik untuk menahan mereka, tetapi mereka merebut benteng Utara. Dan " "kemudian bala bantuan manusia tiba dari perkampungan mereka di Selatan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233 msgid "Are the shamans safe?" msgstr "Apakah para dukun selamat?" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238 msgid "" "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent " "them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and " "children. The rest of us remained here to buy them some time." msgstr "" "Ketika kami menyadari bahwa tidak ada cara kami bisa menahan manusia, kami " "mengirim mereka ke timur ke sebuah tempat dekat Perbukitan Berkabung bersama " "dengan sebagian besar perempuan dan anak-anak kami. Sebagian dari kami tetap " "di sini untuk memberi mereka sedikit waktu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243 msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to " "the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by " "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the " "land." msgstr "" "Keputusan bijaksana. Kami harus benar-benar datang untuk berbicara kepada " "para dukun, namun sementara kami di sini kami harus membantu anda keluar " "dari pertempuran ini. Grüü, tahan mereka sementara aku lari ke benteng dan " "mengatur kekuatan kita untuk serangan balasan. Kita tidak bisa mengalahkan " "mereka di laut tanpa kapal, tetapi kita dapat menghancurkan tempat berpijak " "yang mereka peroleh di darat." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248 msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "Saya suka strategi ini, Ketua!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332 #, fuzzy #| msgid "Pillage! Let’s plunder these orcs!" msgid "Let’s get those orcs!" msgstr "Menjarah! Mari kita merampok para orc ini!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357 msgid "Aaaargh! I die!" msgstr "Aaaargh! Aku mati!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!" msgstr "" "Akhirnya, anda membayar untuk apa yang anda telah lakukan kepada saudara-" "saudara orc saya!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371 msgid "" "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come " "out now." msgstr "" "Kami menang pada akhirnya. Seseorang pergilah memberitahu para dukun bahwa " "mereka bisa keluar sekarang." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387 msgid "" "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your " "father." msgstr "" "Selamat atas kemenangan anda, Kapou'e. Anda memberikan kehormatan untuk " "memperingati ayahmu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391 msgid "" "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going " "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to " "meet them, we must go after them." msgstr "" "Terima kasih, tetapi aku punya kabar. Karena pasukan di sini sudah pasti " "mereka akan dikalahkan, mereka mengirimkan para dukun ke Perbukitan " "Berkabung. Jika kita ingin bertemu dengan mereka, kita harus menyusul " "mereka." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395 msgid "" "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of " "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too " "long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent " "Forest!" msgstr "" "Oh, bagus. Itu berarti kita harus menyeberangi Gurun Kematian yang penuh " "dengan kalajengking raksasa beracun dan perampok manusia. Dan melewati itu " "akan memakan waktu terlalu lama! Belum lagi setelah padang pasir ini, kita " "harus melewati Hutan Sunyi!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399 msgid "" "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they " "are good. This journey will be fun." msgstr "" "Yah, kita tidak punya pilihan... Saya belum pernah mencicipi kalajengking " "tapi saya yakin mereka enak. Perjalanan ini akan menyenangkan." #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4 msgid "The Desert of Death" msgstr "Gurun Kematian" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "Reach the Oasis" msgid "Reach the Oasis in the Southeast" msgstr "Mencapai Oasis" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85 msgid "Ar-Dant" msgstr "Ar-Dant" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #. [side] #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Arthain #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #. [side]: type=General, id=Telthys #. [side]: type=General, id=Fredor #. [side]: type=General, id=Georan #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:75 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:95 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:140 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:92 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:131 msgid "Villains" msgstr "Para Penjahat" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:114 msgid "" "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party " "moved steadily through the sand for two days." msgstr "" "Beristirahat pada siang hari dan melakukan sebagian besar gerakan mereka " "pada malam hari, kelompok itu terus bergerak melalui pasir selama dua hari." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:120 msgid "" "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. " "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they " "discover any source of food or water." msgstr "" "Panas siang hari dan dinginnya malam memberatkan para orc. Untungnya, mereka " "tidak menemui kalajengking raksasa, tetapi juga mereka tidak menemukan " "sumber makanan atau air apapun." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:126 msgid "" "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but " "according to their map, a good-sized oasis was not far away." msgstr "" "Menjelang fajar hari ketiga kelompok itu kelaparan, lelah dan letih, tetapi " "menurut peta mereka, sebuah oase yang cukup besar tidak jauh lagi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:132 msgid "" "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in " "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further " "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried " "alive by smothering sand." msgstr "" "Saat itu, bagaimanapun, angin kencang mulai bertiup. Ini meningkat drastis " "dalam kedahsyatan, mengobarkan pasir panas di sekitar mereka. Mereka bisa " "melihat sedikit lebih jauh dari jangkauan tangan mereka dan itu mulai tampak " "mereka akan dikubur hidup-hidup oleh pasir yang melimpah." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:161 msgid "Ack! This blasted sand!" msgstr "Ack! Pasir jahanam ini!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:166 msgid "" "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty." msgstr "" "Saya lapar dan kita tidak menemukan kalajengking raksasa sekalipun begitu. " "Aku yakin itu akan lezat." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:170 msgid "" "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" "Saya harap kita tidak akan menemukan salah satunya! Mereka adalah binatang " "berlapis baja yang mengerikan; Palu anda tidak akan berguna melawan cangkang " "tebal mereka." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:174 msgid "" "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we " "won’t meet them." msgstr "" "Saya telah diberitahu cara terbaik untuk mengalahkan mereka adalah dengan " "menyerang mata mereka menggunakan pedang yang tajam, membakarnya, atau " "menusuk mereka dengan panah. Tapi aku berharap sekali kita tidak akan " "menemui mereka." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178 #, fuzzy #| msgid "" #| "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about " #| "getting out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we " #| "aren’t buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst." msgid "" "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting " "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t " "buried alive by all the sand, we will die of hunger and thirst." msgstr "" "Aku tidak akan khawatir tentang kalajengking sekarang, aku akan khawatir " "tentang cara keluar dari badai pasir ini! Hal-hal ini bisa berlangsung " "selama berminggu-minggu, dan jika kita tidak dikubur hidup-hidup oleh semua " "pasir kita akan mati kelaparan dan kehausan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:182 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!" msgstr "Maka bergegaslah, rapikan tenda, kita harus pergi ke oasis!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:187 msgid "What?! Through all this chaos?!" msgstr "Apa?! Melewati semua kekacauan ini?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die." msgid "We don’t have any other choice. If we remain here, we’ll die." msgstr "Kita tidak punya pilihan lain. Jika kita tetap di sini kita akan mati." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:216 msgid "" "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get " "some rest before we continue on our journey." msgstr "" "Akhirnya kita berhasil! Sekarang mari kita menunggu badai pasir ini, " "memperbekali kembali dan beristirahat sebelum kita melanjutkan perjalanan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" msgstr "Di sana, Grüü, ada kalajengking raksasa milikmu!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289 msgid "Oh great, perfect timing." msgstr "Oh, bagus, waktu yang tepat." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294 msgid "Yeah, I am really hungry." msgstr "Ya, saya benar-benar lapar." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:299 msgid "That is not what I meant!" msgstr "Bukan itu yang saya maksudkan!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" msgstr "Ahh, akhirnya! Makan siang!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321 msgid "You trolls are just sick!" msgstr "Kalian para troll agak memualkan!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326 msgid "Yuck! Disgusting! These things taste horrible!" msgstr "Yuck! Menjijikkan! Makhluk-makhluk ini rasanya mengerikan!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331 msgid "" "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good." msgstr "" "Saya tidak tahu jika anda telah memakannya, Grüü, anda terlihat tidak begitu " "baik." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336 msgid "Ugh... I feel sick." msgstr "Ugh... Aku merasa sakit." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." msgstr "Hmmm, tampaknya kalajengking itu beracun." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346 msgid "But what about Grüü?" msgstr "Tapi bagaimana dengan Grüü?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351 msgid "" "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" msgstr "" "Ahh, dia akan baik-baik saja dalam beberapa menit. Dia adalah troll, " "bagaimanapun. Benar, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:356 msgid "(Puke)" msgstr "(Muntah)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404 msgid "" "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!" msgstr "" "Berhenti di sana! Oasis ini adalah milik kami! Pergilah atau kalian semua " "akan dibunuh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409 msgid "" "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost " "completely out of food and water. There is no way we can keep going without " "stopping at this oasis." msgstr "" "Dengar, bodoh, kita berada di tengah-tengah badai pasir, dan kami hampir " "benar-benar kehabisan makanan dan air. Tidak ada cara kami bisa terus " "berjalan tanpa berhenti di oasis ini." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414 msgid "I don’t care, get lost!" msgstr "Saya tidak peduli, enyahlah!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen." msgstr "" "Tidak ada gunanya memberi alasan kepada mereka, Kapou'e, mereka tidak akan " "mendengarkan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:424 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " #| "here. Stab, smite, slay!" msgid "" "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " "here." msgstr "" "Yeah, aku bisa melihatnya. Yah, saya kira kita harus membersihkan rakyat " "jelata ini dari sini. Tikam, pukul, bunuh!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460 msgid "... Food...!" msgstr "... Makanan...!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465 msgid "... Water...!" msgstr "... Air...!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..." msgstr "... Ayo... orang..., orang...! Kita harus... terus... berjalan..." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:475 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..." msgstr "... Tidak bisa... panas... nya... terlalu... menyengat... " #. [scenario]: id=08_Silent_Forest #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4 msgid "Silent Forest" msgstr "Hutan Sunyi " #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20 msgid "Defeat the elves" msgstr "Kalahkan para elf" #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:76 msgid "Lucile" msgstr "Lucile" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:95 msgid "Raceme" msgstr "Raceme" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:114 msgid "" "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape " "the searing heat — left the oasis and continued on their trek." msgstr "" "Begitu badai pasir mereda, Kapou'e dan anak buahnya — bersemangat untuk " "melepaskan diri dari panas yang membakar — meninggalkan oasis dan " "melanjutkan perjalanan mereka." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "It was with great relief that they finally spotted the silent forest on " #| "the evening of their second day. They quickly made camp in the hope of " #| "getting some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog " #| "rolled in and all the natural sounds of the forest died away — leaving " #| "everything deathly quiet." msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in " "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything " "deathly quiet." msgstr "" "Hal ini dengan kelegaan bahwa mereka akhirnya melihat hutan sunyi pada waktu " "malam hari kedua mereka. Mereka dengan cepat membuat kemah dengan harapan " "mendapatkan istirahat yang sangat dibutuhkan. Namun, Menjelang fajar " "merekah, kabut tebal turun, dan semua suara alami hutan lenyap dari " "pendengaran — meninggalkan segala sesuatunya tenang seperti mayat." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:148 #, fuzzy #| msgid "" #| "This fog and the silence is starting to unsettle me. What is this place, " #| "anyway?" msgid "" "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, " "anyway?" msgstr "" "Kabut dan kesunyian ini mulai mengganggu ketenangan saya. Tempat apa ini, " "sih?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:152 msgid "" "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to " "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. " "Now, few would enter here unless forced." msgstr "" "Ini tidak selalu seperti ini. Banyak pemburu dari suku-suku dahulu berburu " "di sini dan menangkap ikan di Sungai Bork. Tapi itu semua berubah beberapa " "tahun yang lalu. Sekarang, hanya sedikit yang akan masuk ke sini kecuali " "kalau dipaksa." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:156 msgid "What happened? Why did people stop coming here?" msgstr "Apa yang terjadi? Mengapa orang berhenti datang ke sini?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:160 msgid "" "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am " "not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades." msgstr "" "Kenyataannya adalah bahwa beberapa orang memasuki hutan ini dan kembali ke " "rumah dengan selamat. Saya tidak yakin, tapi kemungkinan besar, hutan ini " "penuh dengan pengkhianat bangsa elf." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:164 msgid "" "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some " "rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If " "we meet any, we’ll cut them to pieces." msgstr "" "Apa yang akan elf lakukan begitu jauh ke dalam wilayah orc? Lagi pula, kita " "perlu istirahat. Kita cukup bersenjata untuk mengatasi sekelompok pemburu " "gelap elf. Jika kita menemui salah satunya, kita akan memotong mereka " "menjadi potong-potong." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " #| "weaklings." msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings." msgstr "Para Elf! Kau benar, Gork, tempat ini penuh dengan si lemah kurus." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:207 msgid "" "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " "weaklings." msgstr "Para Elf! Kau benar, Gork, tempat ini penuh dengan si lemah kurus." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:214 msgid "Blast it, the orcs have discovered us." msgstr "Jahanam, para orc telah menemukan kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:219 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?" msgstr "Apa tujuan kalian masuk tanpa izin di wilayah orc?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:224 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?" msgstr "Bodoh, apakah anda benar-benar berpikir kami akan memberitahu anda?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:229 msgid "" "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get " "us some answers." msgstr "" "Pasukan, tangkap salah satu dari elf ini dan tanyai dia. Saya yakin bahwa " "kita akan mendapatkan jawaban." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:241 #, fuzzy #| msgid "Now we’re going to have some some answers out of you." msgid "Now we’re going to have some answers out of you." msgstr "Sekarang kami akan memiliki beberapa jawaban dari anda." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:246 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything." msgstr "" "Anda mungkin lebih baik lanjutkan dan membunuh aku, aku tidak akan " "mengatakan apa-apa." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:251 msgid "Very well then..." msgstr "Baiklah kalau begitu..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:256 msgid "Some time later..." msgstr "Beberapa waktu kemudian..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:262 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" msgstr "" "Jadi, kalian para elf telah mendirikan daerah kantong di sini kan. Kenapa " "begitu?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:267 msgid "" "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a " "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted " "them they would give us a large chunk of your territory once the battle was " "over." msgstr "" "Kami membuat perjanjian dengan para manusia beberapa waktu yang lalu. Mereka " "merencanakan serangan besar kepada kalian pedagang-perang, dan para manusia " "berjanji bahwa jika kami membantu mereka, mereka akan memberi kami potongan " "besar wilayah kalian segera setelah pertempuran itu berakhir." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Why would you elves want still more territory? You guys already have the " #| "undisputed rule of the whole elvish forest." msgid "" "Why would you elves want still more territory? You already have the " "undisputed rule of the whole elvish forest." msgstr "" "Mengapa kalian para elf masih meinginginkan wilayah lagi? Kalian sudah " "memiliki kekuasaan yang tak perlu dipersoalkan lagi atas keseluruhan hutan " "elf ." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:277 msgid "" "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating " "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself." msgstr "" "Ya, tapi pangeran kami telah diusir dari wilayah tersebut karena bekerja " "sama dengan manusia. Dia sekarang berusaha untuk mengukir kerajaan bagi " "dirinya sendiri." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:282 msgid "" "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. " "Is that right?" msgstr "" "Hmmm, menarik. Jadi kalian mendirikan pangkalan di sini untuk memulai " "serangan kalian kepada kami. Apakah itu benar?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:287 msgid "Yes, that is correct." msgstr "Ya, itu benar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:292 msgid "" "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy " "this enclave." msgstr "" "Yah saudara-saudaraku, sepertinya kita memiliki pekerjaan yang cocok untuk " "kita. Kita harus menghancurkan daerah kantong ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:311 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her." msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:318 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. In this string, the speaker is male while the person described as a "weakling" is female. #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:335 #, fuzzy #| msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "" "Dengan senang hati. Tapi apa yang harus saya lakukan dengan orang yang lemah " "ini?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:340 #, fuzzy #| msgid "Behead it." msgid "Behead her." msgstr "Penggal kepalanya." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:347 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "" "Dengan senang hati. Tapi apa yang harus saya lakukan dengan orang yang lemah " "ini?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "Behead it." msgid "Behead him." msgstr "Penggal kepalanya." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:361 msgid "Ahhhhh!" msgstr "Ahhhhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:370 msgid "" "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves " "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey." msgstr "" "Bagus, pasukan, kita sudah melakukannya! Sekarang kita tidak perlu khawatir " "mengenai para elf itu menyerang kita. Mari kita beristirahat dan " "melanjutkan perjalanan kita." #. [message]: speaker=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave " #| "destroyed." msgid "" "Ahhh! Flee; warn the Prince that I have been slain and the enclave destroyed." msgstr "" "Ahhh! Lari; Peringatkan pangeran bahwa saya telah dibunuh dan daerah kantong " "telah dihancurkan." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:397 msgid "Linduilas" msgstr "Linduilas" #. [message]: speaker=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:402 msgid "As you command, my lady." msgstr "Seperti yang anda perintahkan, tuan putri." #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum the Smug" msgstr "Shan Taum yang Puas dengan Diri Sendiri" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns" msgstr "Bertahan dari ancaman Shan Taum selama 20 giliran" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24 msgid "Defeat Shan Taum" msgstr "Kalahkan Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:124 msgid "Shan Taum" msgstr "Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69 msgid "Rivals" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:78 msgid "" "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party " "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally " "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by " "Shan Taum the Smug." msgstr "" "Setelah membersihkan para elf dari Hutan Sunyi, Kapou'e dan kelompoknya " "berangkat menuju taraf terakhir dari perjalanan mereka. Dalam beberapa hari " "mereka akhirnya mencapai kota Lmarig di Perbukitan Berkabung, yang kemudian " "diperintah oleh Shan Taum yang Puas dengan Diri Sendiri." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:107 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best." msgstr "" "Akhirnya, disinilah Perbukitan Berkabung! Kita hanya bisa berharap untuk " "yang terbaik." #. [message]: speaker=Grüü #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290 msgid "Why?" msgstr "Mengapa?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:117 msgid "" "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the " "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun." msgstr "" "Anda adalah troll, sehingga anda tidak tahu. Tanah ini sudah dikuasai oleh " "Shan Taum yang puas dengan diri sendiri, yang merupakan saingan dari Karun " "Si Mata-Hitam." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:122 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." msgstr "Aku ragu dia akan menerima dengan senang hati putra Si Mata-Hitam." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:126 msgid "" "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?" msgstr "" "Siapa itu? Kapou'e! Apa yang anda lakukan di wilayah saya, kau orang lemah " "yang kerdil?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:131 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you." msgstr "" "Tunggu, Shan Taum. Kami mencari Dewan Agung, bukan sebuah pertengkaran " "dengan anda." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:136 msgid "" "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are " "as pathetic as your father!" msgstr "" "Bwahaha! Kau bukan apa-apa! Di mana wilayah mu? Kamu menjadi pengemis. Kamu " "menyedihkan seperti ayahmu!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:141 msgid "" "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make " "a mug from your skull!" msgstr "" "Bagaimana anda bisa berbicara seperti itu tentang ayah saya, kau pengecut " "menyedihkan? Aku akan membuat mangkuk dari tengkorak anda!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:145 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?" msgstr "Benarkah? Apa yang akan anda minum dengan itu? minuman anggur manis?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:150 msgid "" "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug." msgstr "" "Jengkel, Kapou'e melancarkan serangan terhadap sesama orc Shan Taum yang " "Puas dengan Diri Sendiri." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157 msgid "Fabstep" msgstr "Fabstep" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158 msgid "Klebar" msgstr "Klebar" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:159 msgid "Echarp" msgstr "Echarp" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:162 msgid "" "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim " "and you are fighting each other?!" msgstr "" "Apa ini? Apakah kalian gila?! Para Manusia menyerbu benteng kita di Prestim " "dan kalian berkelahi satu sama lain?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:167 msgid "Well, ermmm..." msgstr "Nah, ermmm..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from " #| "us, and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that." msgid "" "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, " "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The Council is grateful for that." msgstr "" "Kapou'e, kabar angin menceritakan tentang anda yang membuat perjalanan " "panjang untuk mencari bantuan dari kami, dan mengawal Pirk, Gork dan Vraurk. " "Dewan berterima kasih untuk itu." #. [message]: speaker=Fabstep #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you." msgstr "" "Aku tahu apa yang anda inginkan dari kami tapi saya takut kami tidak dapat " "membantu anda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "Really? But my people..." msgid "But my people..." msgstr "Benarkah? Tapi rakyat ku..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who " #| "gave us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of " #| "your exploits, we understood you are a worthy son of your father." msgid "" "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave " "us some unity was your father, Black-Eye Karun. When we heard rumors of your " "exploits, we understood that you are a worthy son of your father." msgstr "" "Anda tidak mengerti. Bangsa Orc telah terpecah-belah dalam waktu yang lama. " "Satu-satunya yang memberi kita persatuan adalah ayahmu, Karun Si Mata-Hitam. " "Mendengar rumor perbuatan luar biasa anda, kami mengerti anda layak menjadi " "putra ayahmu." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:187 msgid "" "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need " "a leader that can unite all banners. This one is you!" msgstr "" "Ini benar. Sekarang kita ditekan dari semua sisi oleh para manusia dan elf; " "kita membutuhkan seorang pemimpin yang dapat mempersatukan semua bendera. " "Orang itu adalah anda!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:191 msgid "Thank you." msgstr "Terima kasih." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!" msgstr "Apakah anda mendengar? Ada pertempuran menunggu kita di Prestim!" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199 msgid "" "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side " "of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can " "help us defend Prestim!" msgstr "" "Kapou'e, jika Prestim jatuh, para manusia akan memiliki pangkalan terdepan " "yang kuat di sisi sungai dan rakyat anda tidak akan selamat. Anda adalah " "satu-satunya yang dapat membantu kita mempertahankan Prestim!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go " #| "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, " #| "we will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you " #| "the leadership on it." msgid "" "Go defend Prestim, Kapou’e. In the meantime, now that the Council is " "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again " "and make you its leader." msgstr "" "Tinggalkan orang-orang anda disini Kapou'e — mereka aman untuk saat ini — " "dan pergilah mempertahankan Prestim. Sementara itu, sekarang dewan lengkap " "kembali, kami akan mengambil keputusan. Kita mungkin harus membentuk " "Gerombolan Besar lagi, dan memberikan anda kepemimpinan atasnya." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm." msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you, little earthworm." msgstr "" "Tidaaak! Jangan membunuhku, aku menyerah kepada anda cacing tanah kecil." #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12 msgid "Saving Inarix" msgstr "Menyelamatkan Inarix" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4" msgstr "Tunggu kedatangan Inarix dari selatan pada giliran 4" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 msgid "Destroy the southern part of the bridge" msgstr "Hancurkan bagian selatan jembatan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45 msgid "" "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four " "saurians to safety" msgstr "" "Agar dapat merekrut para saurian nanti, bawalah Inarix dan setidaknya empat " "saurian dengan selamat" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65 #, fuzzy #| msgid "Note: whoever detonates the bridge will die." msgid "Whoever detonates the bridge will die." msgstr "Catatan: siapa pun yang meledakan jembatan akan mati." #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:63 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:134 msgid "Thelarion" msgstr "Thelarion" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:85 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:76 msgid "Darstang" msgstr "Darstang" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:146 msgid "Plonk" msgstr "Plonk" #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " #| "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " #| "commando of elves, we have already tried to assault it twice without " #| "success." msgid "" "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " "commando of elves. We have already tried to assault it twice without success." msgstr "" "Bala bantuan, akhirnya! Siapapun anda, anda diterima dengan senang hati di " "Prestim! Jembatan yang diperkuat pertahanannya di atas Sungai Bork telah " "direbut pagi ini oleh perajurit penyerang kecil elf, kami telah mencoba " "untuk menyerangnya dua kali tanpa keberhasilan." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:196 msgid "Ah! They are no match against my hammer." msgstr "Ah! Mereka tidak sepadan melawan palu saya." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:200 msgid "" "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are " "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be " "able to cross the river." msgstr "" "Ada yang lebih buruk; pengintai kita melaporkan bahwa sekutu saurian kita " "dipimpin oleh Inarix masih terjebak di sisi lain sungai beberapa mil " "jauhnya. Mereka tidak akan dapat menyeberangi sungai." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:204 msgid "" "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. " "Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river." msgstr "" "Para Elf dan Dwarf telah bergabung dengan manusia melawan kita dan telah " "mendirikan kemah dekat sini. Para manusia akan tiba segera. Kita harus " "menghancurkan jembatan selatan sungai." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on " #| "their help in this struggle. We must do something!" msgid "" "If Inarix falls prey to those humans, then we won’t be able to count on " "their help in this struggle. We must do something!" msgstr "" "Jika Inarix jatuh dirampas oleh para manusia itu maka kita tidak akan bisa " "mengandalkan bantuan mereka dalam perjuangan ini. Kita harus melakukan " "sesuatu!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:213 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross." msgstr "" "Aku tahu apa yang harus kita lakukan. Membunuh para elf dan membantu Inarix " "melintas." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:217 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched." msgstr "Ini tidak akan semudah itu! Musuh kita juga berkubu dengan baik." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of " #| "the saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of " #| "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped " #| "on the bridge or on the other side of the river will perish!" msgid "" "We can capture the southern bridge and keep it open for the saurians. When " "the bulk of them have crossed, someone needs to go and light the barrel of " "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on " "the bridge or on the other side of the river will perish!" msgstr "" "Kita bisa mensabotase selatan jembatan untuk memperlambat mereka. Ketika " "sebagian besar saurian telah menyeberang, seseorang perlu pergi dan " "menyalakan tong minyak yang telah kita siapkan disamping jembatan untuk " "menghancurkannya. Setiap prajurit yang terperangkap di jembatan atau di " "sisi lain dari sungai akan binasa!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:228 msgid "" "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest " "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my " "friends — get them!" msgstr "" "Hei lihat, suku orc itu yang menghancurkan daerah kantong saya di Hutan " "Sunyi telah memperkuat Prestim. Ini adalah waktunya untuk membalas kematian " "kerabat kita teman-teman ku — tangkap mereka!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:232 msgid "" "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think " "we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix." msgstr "" "Ahhh, itu 'Pangeran' dari Hutan Sunyi. Sayangnya, saya tidak berpikir kita " "bisa berurusan dengan dia sekarang, kita harus fokus pada penyelamatan " "Inarix." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:239 msgid "Inarix" msgstr "Inarix" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:258 msgid "" "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must " "reach Prestim quickly." msgstr "" "Cepat-cepat, teman-teman. Lanbec'h dan kaumnya tepat di belakang kita, kita " "harus sampai di Prestim dengan cepat." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:341 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!" msgstr "Bah! Aku tidak akan meledakkan diriku menjadi potongan-potongan!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:359 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!" msgstr "Grüü, menjauh dari itu! Aku masih membutuhkan anda!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:365 #, fuzzy #| msgid "Uh... OK, Chief!" msgid "Uh... Fine, Chief!" msgstr "Uh ... OK, Ketua!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:383 msgid "I’m not going to do it!" msgstr "Aku tidak akan melakukannya!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:412 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!" msgstr "Pergi dari sana kau tolol, aku masih disini!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:427 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!" msgstr "Hei, jangan dinyalakan dulu, aku belum selamat!" #. [message]: speaker=Grüü #. To "blow up" means "to make something explode". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?" msgid "Chief, we can’t be blowing up the bridge before Inarix is here, can we?" msgstr "" "Ketua, kita tidak bisa meledakkan jembatan sebelum Inarix ada di sini, kan?" #. [then] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:463 msgid "" "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do " "this?" msgstr "" "Ketua, Inarix belum berhasil menyeberang! Apakah anda benar-benar yakin " "ingin melakukan ini?" #. [else] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:467 msgid "I’m ready, Chief!" msgstr "Aku sudah siap, Ketua!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:476 msgid "Let her blow!" msgstr "Biarkan dia meledakkannya!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:481 msgid "Bye bye, $unit.name|!" msgstr "Selamat tinggal, $unit.name|!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:493 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!" msgstr "Sialan kau, Putra Si Mata-Hitam! Anda akan membayar untuk ini!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:507 msgid "No, wait!" msgstr "Tidak, tunggu!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:514 msgid "Aaaaaaaargh!" msgstr "Aaaaaaaargh!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530 msgid "Wait a moment." msgstr "Tunggu sebentar." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:535 msgid "Phew!" msgstr "Fiuh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:592 msgid "" "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be " "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future." msgstr "" "Jahanam! Para saurian telah terlalu banyak yang menjadi korban agar mereka " "dapat membantu kita. Kita tidak akan dapat merekrut mereka di masa depan." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:638 #, fuzzy #| msgid "" #| "This has taken too much time, we should send all of our troops and send " #| "these creatures back to hell." msgid "" "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to " "hell." msgstr "" "Ini telah memakan terlalu banyak waktu, kita harus mengirim seluruh pasukan " "kita dan mengirim makhluk-makhluk ini kembali ke neraka." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:642 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!" msgstr "" "Jangan sampai dikatakan bahwa Para Elf lebih berani dari kita, semua orang " "serang!" #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:661 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:691 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:80 msgid "Earl Lanbec’h" msgstr "Earl Lanbec’h" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:677 msgid "At them! Rip them to the last!" msgstr "Pada mereka! Robek mereka hingga habis!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:681 msgid "It is too late, we are defeated." msgstr "Terlambat, kita dikalahkan." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:701 msgid "" "So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were " "able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I " "will storm their pitiful fortress myself." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:741 msgid "The green earth will curse you for this..." msgstr "Bumi hijau akan mengutuk anda untuk ini..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:753 msgid "Curse you, foul orc!" msgstr "Terkutuk kau, orc busuk!" #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4 msgid "Clash of Armies" msgstr "Bentrokan Balatentara" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20 msgid "Defend Prestim successfully for four days" msgstr "Mempertahankan Prestim dengan sukses selama empat hari" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enemies control any villages on the north side of the river when turns " #| "run out" msgid "" "You don’t control all villages on the north side of the river when turns run " "out" msgstr "" "Musuh-musuh menguasai desa mana saja di sebelah utara sungai ketika waktu " "habis" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233 msgid "Telamir" msgstr "Telamir" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:234 msgid "Angthur" msgstr "Angthur" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:255 msgid "So here we are, and they are preparing to assault." msgstr "Jadi disini kita, dan mereka bersiap-siap untuk menyerang." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them." msgstr "" "Tembok-tembok Prestim adalah batu-keras, mereka akan membuang-buang waktu " "untuk menghancurkannya." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #| "are strong but long and it is difficult to defend them from many " #| "directions at once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through " #| "by only fording the river where the bridge previously stood so he must " #| "have a better plan than that." msgid "" "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are " "strong but long, and it is difficult to defend them from many directions at " "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording " "the river where the bridge previously stood, so he must have a better plan " "than that." msgstr "" "Aku tidak yakin. Setiap benteng memiliki kelemahannya sendiri. Dinding-" "dinding Prestim kuat tetapi panjang dan sulit untuk mempertahankannya dari " "berbagai arah sekaligus. Earl Lanbec’h ini pasti tahu mereka tidak dapat " "menembus dengan hanya mengarungi sungai di mana jembatan sebelumnya berdiri " "sehingga ia pasti memiliki rencana yang lebih baik dari itu." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:270 msgid "" "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering " "tribes into the Great Horde." msgstr "" "Kami telah menerima utusan dari Dewan, mengatakan bahwa mereka sedang " "mengumpulkan suku-suku menjadi Gerombolan Besar." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:275 msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "Hebat! Kapan mereka tiba?" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:280 msgid "In four days. I fear it will be too late." msgstr "Dalam empat hari. Aku takut itu akan terlalu terlambat." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in " #| "control when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the " #| "humans establish a foothold on this side of the river." msgid "" "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control " "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans " "establish a foothold on this side of the river..." msgstr "" "Tolol! Kita dapat bertahan selama itu. Tapi kita harus mempertahankan " "Prestim dengan kuat ketika para dukun tiba bersama Gerombolan Besar. Kita " "tidak bisa membiarkan para manusia membuat pijakan di sisi sungai ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:295 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t " #| "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the " #| "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to " #| "break through our defenses." msgid "" "... because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes " "won’t think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim " "leadership of the horde for themselves, and the humans will be able to break " "through our defenses." msgstr "" "Karena jika kita tidak bisa secara meyakinkan mengalahkan para manusia ini, " "suku-suku lain tidak akan berpikir kita cukup kuat untuk memimpin mereka. " "Setiap kepala suku akan mencoba untuk menuntut kepemimpinan gerombolan bagi " "diri mereka sendiri dan para manusia akan mampu menembus pertahanan-" "pertahanan kita." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:300 msgid "Great." msgstr "Hebat." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:379 msgid "Look, the humans are boarding a ship!" msgstr "Lihatlah, para manusia menaiki sebuah kapal!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:900 msgid "Charge!" msgstr "Serang!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:909 msgid "Get them!" msgstr "Dapatkan mereka!" #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1042 msgid "Plouf" msgstr "Plouf" #. [message]: speaker=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1053 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h." msgstr "Kami tiba untuk menghormati aliansi kita, Earl Lanbec'h." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1058 msgid "Curses! They have fish-men on their side." msgstr "Terkutuk! Mereka memiliki manusia-ikan di pihak mereka." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141 msgid "" "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages now!" msgstr "" "Gerombolan Besar hampir kesini! Usir mereka dari desa-desa kita sekarang!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1178 msgid "Here we are!" msgstr "Di sini kita!" #. [message]: role=greathordewarlord1 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1183 msgid "" "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the " "horde and push them to the river!" msgstr "" "Apa ini? Orang lemah ini telah membiarkan para manusia memasuki Prestim? Aku " "akan memimpin gerombolan dan mendorong mereka ke sungai!" #. [message]: role=greathordewarlord2 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1189 msgid "" "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde " "follows me!" msgstr "" "Bah! Aku satu-satunya orang yang cukup kuat untuk mengusir para manusia! " "Gerombolan Besar ikuti saya!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1195 msgid "" "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! " "Now’s our chance, everyone attack!" msgstr "" "Lihatlah itu, Para Orc bodoh mulai berkelahi di antara mereka sendiri! " "Sekarang adalah kesempatan kita, semua orang serang!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1206 #, fuzzy #| msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!" msgid "Here we are! Hold on Prestim, we will help you push them to the river!" msgstr "" "Di sini kita! Pertahankan Prestim, kami tiba untuk mendorong mereka ke " "sungai!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1211 msgid "They are too numerous now, RETREAT!" msgstr "Mereka terlalu banyak sekarang, MUNDUR!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1233 msgid "" "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come." msgstr "" "Akhirnya Gerombolan Besar! Aku mulai berpikir bahwa mereka tidak akan datang." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1238 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely " #| "undermined the morale of humans. Now they are retreating to their " #| "fortresses and will not venture out anytime soon." msgid "" "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined " "the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and " "will not venture out again anytime soon." msgstr "" "Pertahanan anda akan Prestim adalah heroik, menghadapi perlawanan seperti " "itu pastilah merusak semangat juang para manusia. Sekarang mereka mundur ke " "benteng-benteng mereka dan tidak akan berani keluar dalam waktu dekat." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1243 msgid "" "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in " "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!" msgstr "" "Sekarang saatnya untuk menunjukkan kepada mereka siapa kita dan untuk " "memimpin Gerombolan Besar dalam pengejaran. Kita tidak akan berhenti " "sampai kita menghancurkan Earl Lanbec'h. Pukul, tikam, bunuh!" #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5 msgid "Giving Some Back" msgstr "Memberikan Sesuatu Kembali" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34 msgid "Death of Al’Brock" msgstr "Kematian Al'Brock" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 msgid "Death of Flar’Tar" msgstr "Kematian Flar'Tar" #. [side]: type=General, id=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:80 msgid "Arthain" msgstr "Arthain" #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:101 msgid "Hanak" msgstr "Hanak" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:120 msgid "" "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the " "united orcish forces held a council of war." msgstr "" "Dengan kedatangan Gerombolan Besar, dan para manusia telah mundur, kekuatan " "pasukan orc bersatu mengadakan sebuah dewan perang." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " #| "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " #| "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon " #| "Kapou’e." msgid "" "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " "executions, leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e." msgstr "" "Setelah cukup banyak bertengkar — karena beberapa panglima perang yang lebih " "tua enggan untuk membiarkan pemula muda ini memimpin mereka — dan sebagai " "akibat dari beberapa penandatanganan, kepemimpinan gerombolan tersebut " "secara resmi diberikan kepada Kapou'e." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " #| "pinpoint the exact location of the hostile forces." msgid "" "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " "pinpoint the exact locations of hostile forces." msgstr "" "Para pengendara dikirim ke segala arah untuk mengumpulkan keterangan-" "keterangan rahasia dan untuk menentukan lokasi yang tepat dari kekuatan " "musuh." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " #| "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who " #| "— despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was " #| "sent to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans " #| "already invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human " #| "incursion into orcish territory." msgid "" "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — " "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent " "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already " "invading the port city of Tirigaz, and to stop any further human incursion " "into orcish territory." msgstr "" "Gerombolan yang kemudian dibagi menjadi dua kekuatan. Atas saran dari para " "dukun, Kapou'e ditempatkan satu kekuatan di bawah kepemimpinan Shan Taum " "yang puas dengan diri sendiri, yang — meskipun sifat menjengkelkannya — " "adalah seorang pemimpin galak dan mampu. Ia dikirim ke Bitok, kota paling " "barat daya orc, memencilkan para manusia yang sudah menyerang pelabuhan " "Tirigaz, dan untuk menghentikan serangan manusia lebih jauh ke wilayah orc." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just " #| "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as " #| "well as create an arms and supply depot." msgid "" "Kapou’e sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city " "just north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as " "well as create an arms and supply depot." msgstr "" "Dia mengutus para dukun, Pirk, Gork dan Vraurk kembali ke Borstep — kota " "sebelah utara Perbukitan Berkabung — untuk mengatur segala kekuatan orc yang " "tersisa serta membuat senjata dan gudang perbekalan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " #| "his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, " #| "to which Earl Lanbec’h had retreated." msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapou'e sendiri — berkeinginan untuk menyelesaikan urusan ini sekali dan " "untuk selamanya — memimpin pasukannya yang tersisa ke Dorset, kota manusia " "sebelah tenggara dari Prestim, ke tempat yang mana Earl Lanbec'h telah " "mundur." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:226 msgid "" "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!" msgstr "" "Earl Lanbec'h, Anda pengecut berlumpur, keluar dan hadapi saya jika anda " "punya nyali!" #. [message]: speaker=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:232 msgid "" "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the " "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead." msgstr "" "Maaf, bujang tua. Kau dianggap terlalu sepele untuk berurusan dengan orang " "seperti Earl. Dia meninggalkan kesenangan itu kepada saya sebagai pengganti." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory " #| "within the week. Smite, stab, and slay!" msgid "" "Foolish human. Attack, men! I want that city to be orcish territory within " "the week. Smite, stab, and slay!" msgstr "" "Manusia yang bodoh. Serang, pasukan, saya ingin kota itu menjadi wilayah orc " "tidak lebih dari seminggu. Pukul, tikam, dan bunuh!" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:244 msgid "" "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they " "are well armed, too." msgstr "" "Lebih mudah dikatakan daripada dilakukan, Ketua. Ada banyak manusia di kota " "itu. Dan mereka bersenjata, juga." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:249 msgid "No matter. Horde smash!" msgstr "Tidak peduli. Gerombolan hancurkan!" #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" msgstr "Pangkalan Dwarf" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:90 msgid "Sagmar" msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "After conquering and occupying Dorset, Kapou’e and his men set themselves " #| "to stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish " #| "rule." msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under iron-hard orcish rule." msgstr "" "Setelah Dorset ditaklukkan dan diduduki, Kapou'e dan anak buahnya " "menstabilkan daerah tersebut dan menjaganya dengan kuat di bawah kekuasaan " "orc sekeras-besi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the " #| "last human strongholds, the first snows of the long northern winter began " #| "to fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead " #| "from exhaustion — raced into Dorset with the news that Borstep was under " #| "siege by a large force of dwarves, outlaws and elves." msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " "fall. A few days after the first snowfall, a goblin rider — half dead from " "exhaustion — raced into Dorest with news that Borstep was under siege by a " "large force of dwarves, outlaws and elves." msgstr "" "Setelah beberapa minggu membasmi pemberontakan kecil dan membersihkan " "benteng manusia terakhir, salju pertama musim dingin utara yang panjang " "mulai turun. Beberapa hari setelah salju pertama pengendara goblin — " "setengah mati karena kelelahan — berlari ke Dorset dengan berita bahwa " "Borstep sedang dikepung oleh sepasukan besar dwarf, penjahat dan elf." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115 msgid "" "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force " "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without " "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, " "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and " "supply depot?" msgstr "" "Komandan-komandan orc tertegun. Bagaimana kekuatan musuh sebesar itu " "menembus begitu dalam dan begitu jauh ke dalam wilayah orc, terutama tanpa " "sepengetahuan mereka? Bagaimana juga musuh-musuh mereka mengetahui untuk " "menyerang Borstep, yang mana merupakan tempat berkumpul bagi pasukan orc " "serta senjata utama mereka dan gudang perbekalan?" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " #| "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " #| "force to defend Dorset while he and the main horde of orcs sped to the " #| "aid of Borstep." msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid " "of Borstep." msgstr "" "Kapou'e mencurigai beberapa orang berkhianat. Berdasarkan asumsi bahwa " "serangan manusia akan paling sedikit karena cuaca yang keras, ia " "meninggalkan hanya sebuah kekuatan kecil untuk mempertahankan Dorset " "sementara ia dan gerombolan utama orc melesat untuk membantu Borstep." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the " #| "orcs sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely " #| "managed to get through the Silent Forest before the river froze solid. " #| "Beaching their crafts, they marched the last leg of their journey through " #| "the deepening snow of the Mourned Hills." msgid "" "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs " "sailed up the River Bork. Paddling day and night, the horde barely managed " "to get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching " "their crafts, they marched the last leg of their journey through the " "deepening snow of the Mourned Hills." msgstr "" "Bergegas untuk mencapai Borstep sebelum sungai membeku selama musim dingin, " "para orc berlayar melalui Sungai Bork. Mendayung siang dan malam gerombolan " "itu hampir tidak berhasil melewati Hutan Sunyi sebelum sungai membeku. " "menarik kedarat kapal mereka, mereka sampai ke taraf terakhir dari " "perjalanan mereka melalui salju pedalaman Perbukitan Berkabung." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133 msgid "" "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast " "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been " "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the " "orcish shamans there was no sign." msgstr "" "Ketika mereka mendaki bukit terakhir sebelum kota, pemandangan di depan " "mereka membuat mereka dalam kemurungan; tidak ada yang tersisa dari " "Borstep. Dinding telah dihancurkan, rumah-rumah dibakar dan penduduknya " "diusir atau dibantai. Dari para dukun orc tidak ada tanda." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out " #| "to scour the land in all directions for the culprits while he made camp " #| "with the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that " #| "he had picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans " #| "heading east through the mountains." msgid "" "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to " "scour the land in all directions for the culprits while he made camp with " "the rest of the horde. A few hours later, a rider reported back that he had " "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east " "through the mountains." msgstr "" "Dengan mata terbakar dengan keprihatinan dan amarah, Kapou'e mengirim " "pengendara untuk memeriksa wilayah itu ke segala arah untuk mencari pelaku " "sementara ia membuat kemah dengan sisa kelompok lainnya. Beberapa jam " "kemudian pengendara melaporkan kembali bahwa ia telah menemukan jejak dari " "tubuh besar dwarf, elf dan manusia menuju timur melalui pegunungan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145 msgid "" "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the " "third day, they caught up with their enemies." msgstr "" "Merapikan perkemahan senja berikutnya, gerombolan berangkat dalam pengejaran " "sulit. Pada hari ketiga, mereka menyusul musuh mereka." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195 msgid "Pelondras" msgstr "Pelondras" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196 msgid "Trithalsul" msgstr "Trithalsul" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200 msgid "" "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in " "one of their pointless wars against each other." msgstr "" "Saya saya, lihat ini, dua benteng yang ditinggalkan. Mungkin dibangun oleh " "para orc itu di salah satu perang sia-sia mereka terhadap satu sama lain." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us." msgstr "Jahanam, para orc telah menyusul kita." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255 msgid "" "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions " "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The " "dwarves shall stop this orcish menace!" msgstr "" "Elf, kaum kami dapat bergerak dan berjuang jauh lebih baik dan lebih cepat " "dalam kondisi ini daripada kaum anda. Bawalah para tahanan orc ini dan " "bergegaslah ke Melmog. Para dwarf akan menghentikan ancaman orc ini!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260 msgid "" "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After " "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here." msgstr "" "Baiklah, tetapi sekutu manusia kita juga akan tinggal di belakang dan " "membantu anda. Akhirnya, kita berhadapan dengan Putra Si Mata-Hitam di sini." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf." msgstr "Bah, terserah anda kalau begitu. Sekarang, cepatlah berangkat elf." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281 msgid "" "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a " "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, " "it’s time to show those orcs our steel!" msgstr "" "Bah, elf kecil pengecut. Tidak akan pernah dwarf menyetujui tawaran " "tersebut. Terbebas baik juga, mereka elf hanya mengganggu. Ayo pasukan, " "saatnya untuk menunjukkan para orc itu baja kita!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again." msgstr "" "Ahhh, bagus. Akhirnya saya mendapat kesempatan untuk melumat dwarf lagi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!" msgstr "" "Mari kita membuat mereka membayar atas apa yang mereka lakukan kepada rakyat " "kita. Darah dan baja!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302 msgid "Victory! ... Grüü, what is that you are eating?" msgstr "Menang! ... Grüü, apa yang anda makan?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307 msgid "" "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can " "I have a pony?" msgstr "" "Seekor anjing cacing-manusia. Daging hewan sangat lezat. Ketika kita melawan " "manusia lagi, dapatkah saya memiliki kuda yang masih muda?" #. [scenario]: id=14_Back_Home #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" msgstr "Kembali ke Kampung Halaman" #. [side]: type=General, id=Telthys #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:115 msgid "Telthys" msgstr "Telthys" #. [side]: type=General, id=Fredor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:152 msgid "Fredor" msgstr "Fredor" #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170 msgid "Georan" msgstr "Georan" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:187 msgid "" "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the " "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure " "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland." msgstr "" "Setelah mematahkan blokade dwarf, gerombolan ini terus melanjutkan melalui " "jalan pegunungan. Kapou'e mulai mengenali wilayah disekitar mereka dan benar " "saja, mereka segera menemukan diri mereka kembali di tanah air suku meraka." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:198 msgid "Valan" msgstr "Valan" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:268 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day." msgstr "" "Nah, anak-anak, kita di rumah. Saya pernah berkata kita akan kembali suatu " "hari." #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:275 msgid "Boy, have they ever built this place up." msgstr "Nak, pernahkah mereka memperkuat tempat ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:281 msgid "" "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work " "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back " "door." msgstr "" "Dengar, para orc. Tujuan utama kita adalah untuk menyelamatkan para dukun. " "Ini tidak berhasil bila memenggal kepala kerdil manusia sementara mereka " "melarikan para dukun keluar dari pintu belakang." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:287 msgid "What are you thinking, Chief?" msgstr "Apa yang anda pikirkan, Ketua?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:293 #, fuzzy #| msgid "" #| "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a " #| "scout and circle around to the Northeast and Southeast respectively. " #| "Grüü, you take your trolls and circle around to the Northwest. If all " #| "goes well we shall surround them." msgid "" "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout " "and circle around to the northeast and southeast respectively. Grüü, you " "take your trolls and circle around to the northwest. If all goes well, we " "shall surround them." msgstr "" "Pasukan saya tahu wilayah ini dengan baik. Flar'Tar dan Al'Brock, anda " "berdua bawa seorang pengintai dan berkumpul masing-masing memutari Timur " "Laut dan Tenggara berturut-turut. Grüü, anda membawa para troll dan " "berkumpul di sekitar Barat laut. Jika semuanya berjalan dengan baik kita " "akan mengepung mereka." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:299 msgid "I like this plan, Chief!" msgstr "Saya suka rencana ini, Ketua!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:305 msgid "You always like his plans, Grüü." msgstr "Anda selalu menyukai rencananya, Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:311 msgid "" "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. " "Squash them all, very good plan!" msgstr "" "Tentu saja. Melumat elf, melumat mayat hidup, melumat dwarf, melumat " "manusia. Melumat mereka semua, rencana yang sangat bagus!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317 msgid "Well, he has the right idea, anyway." msgstr "Yah, dia memiliki ide yang tepat, toh." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:324 msgid "" "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone " "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?" msgstr "" "Bagus, semua orang bergerak. Aku akan mulai menyerang dari sini. Aku ingin " "semua orang berada dalam posisi pada jam pertama paling lambat. Apakah itu " "jelas?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:330 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701 #, fuzzy #| msgid "Yeah, Chief?" msgid "Yes, Chief." msgstr "Ya, Ketua?" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:336 msgid "Understood." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:358 msgid "Uh, Chief..." msgstr "Eh, Ketua..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:364 msgid "... Yes, Grüü?" msgstr "... Ya, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:370 msgid "Can I get some gold with me?" msgstr "Dapatkah saya membawa beberapa emas bersama ku?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:376 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it." msgstr "Baik, ambil seratus. Jangan menghilangkannya." #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:443 msgid "I am in position, Chief." msgstr "Saya dalam posisi, Ketua." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:449 msgid "Excellent. Now, where are the others?" msgstr "Bagus sekali. Sekarang, mana yang lainnya?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:493 msgid "We made it." msgstr "Kita berhasil." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:499 msgid "Good, but where is Grüü?" msgstr "Bagus, tapi dimana Grüü?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:504 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." msgstr "Troll Bodoh, anda tidak akan pernah bisa bergantung pada mereka." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "I’m here, chief!" msgid "I’m here, Chief!" msgstr "Aku di sini, ketua!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:572 msgid "" "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. " "It’s dawn!" msgstr "" "Darah dan batu, Grüü! Kau seharusnya berada dalam posisi pada jam pertama. " "Ini fajar!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:578 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem." msgstr "" "Err, maaf, ada beberapa manusia di jalan. Kami melumatnya, tidak masalah." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "" #| "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and " #| "everyone keep an eye out for the shamans." msgid "" "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape! Everyone, " "keep an eye out for the shamans." msgstr "" "Lebih baik terlambat daripada tidak. Sekarang saatnya untuk membunuh! Jangan " "biarkan seorangpun melarikan diri dan semua orang cari para dukun." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:589 msgid "Sounds simple enough." msgstr "Kedengarannya cukup sederhana." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:612 msgid "Miserable elf, we want some answers!" msgstr "Elf menyedihkan, kami ingin jawaban!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:617 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:622 msgid "SPEAK!" msgstr "BICARALAH!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:627 msgid "... Well, what do you want to know?" msgstr "... Baik, apa yang anda ingin ketahui?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:632 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep." msgstr "" "Anda dapat memulai dengan menceritakan kepada kami siapa yang memberitahu " "anda untuk menyerang Borstep." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:637 msgid "Uh... we have intelligence." msgstr "Uh... kami memiliki intelijen." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:642 msgid "Don’t make me hurt you more." msgstr "Jangan membuat aku menyakiti mu lagi." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:647 msgid "" "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and " "that it was a rally point and weapons depot for you orcs." msgstr "" "Aku menyerah. Shan Taum yang puas dengan diri sendiri memberitahu kami bahwa " "disitulah tempat para dukun itu, dan bahwa itu adalah tempat berkumpul dan " "gudang senjata bagi kalian para orc." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:652 msgid "" "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!" msgstr "" "Bah, jangan berpikir anda bisa memecahkan kesatuan gerombolan dengan " "kebohongan bodoh anda!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:657 msgid "" "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He " "says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black " "eye or something like that." msgstr "" "Tidak benar, itu benar. Dia cemburu dengan seseorang pemula muda bernama " "Kapou'e. Dia mengatakan semua dukun 'tersedot' kepadanya hanya karena " "ayahnya memiliki mata hitam atau sesuatu seperti itu." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:662 msgid "" "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?" msgstr "" "Tunjukkan rasa hormat kepada Karun Si Mata-Hitam, keturunan-wose. Sekarang, " "di mana para dukun?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:667 msgid "They’re... the humans killed them." msgstr "Mereka... para manusia membunuh mereka." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:672 msgid "You lie!" msgstr "Kau berbohong!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:677 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." msgstr "Saya tidak berbohong. Tubuh mereka dibekukan di danau disebelah sana." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689 msgid "We had better go look." msgstr "Sebaiknya kita pergi melihatnya." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:696 msgid "You had better go look." msgstr "Anda sebaiknya pergi melihatnya." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:708 msgid "A few minutes later..." msgstr "Beberapa menit kemudian ..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:721 #, fuzzy #| msgid "" #| "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD " #| "AND STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no " #| "mercy, give no quarter!" msgid "" "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want " "every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!" msgstr "" "Apa?! cacing-cacing manusia dan para pohon berbulu telah berbuat " "terlalu jauh! DARAH DAN BAJA! Saya ingin setiap manusia dan elf di daerah " "ini dibantai! Jangan tunjukkan belas kasihan, jangan diberi ampun!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:727 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!" msgstr "Ketua! Memang benar, para dukun telah dibunuh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:733 msgid "" "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND " "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, " "give no quarter!" msgstr "" "Apa?! cacing-cacing manusia dan para pohon berbulu telah berbuat " "terlalu jauh! DARAH DAN BAJA! Saya ingin setiap manusia dan elf di daerah " "ini dibantai! Jangan tunjukkan belas kasihan, jangan diberi ampun!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:738 msgid "What should I do with this one?" msgstr "Apa yang harus saya lakukan dengan orang ini?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:744 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." msgstr "Lempar dia kedalam danau. Jika ia membeku sampai mati, itu lebih baik." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:767 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Civil_War #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" msgstr "Perang Saudara" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24 msgid "Defeat all rebel leaders and..." msgstr "Kalahkan seluruh pemimpin pemberontak dan..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Pindahkan Kapou'e ke penunjuk jalan di bagian barat daya" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:46 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Pindahkan Kapou'e ke penunjuk jalan di bagian barat daya" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:92 msgid "Braga" msgstr "Braga" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:67 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:102 msgid "Rebels" msgstr "Para Pemberontak" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113 msgid "Meato" msgstr "Meato" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134 msgid "Ragvan" msgstr "Ragvan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:155 msgid "Kergai" msgstr "Kergai" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:175 msgid "" "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full " "implications of the shamans’ deaths begin to sink in." msgstr "" "Marah oleh pembunuhan para dukun, para gerombolan orc membantai manusia dan " "sekutu mereka. Dalam amarah mereka, mereka memeriksa salju selama berjam-jam " "mencari yang selamat. Hanya ketika kemarahan mereka dihabiskan akhirnya " "kemarahan akibat kematian para dukun' mulai sirna." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "" #| "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " #| "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst " #| "themselves as they so often did, then the humans would eradicate them " #| "with ease." msgid "" "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves, " "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease." msgstr "" "Dengan Dewan yang hancur, sekarang tidak ada lagi yang tersisa untuk menjaga " "kesatuan pasukan orc. Dan jika pasukan orc mulai bertengkar di antara mereka " "sendiri karena mereka sering melakukannya, maka manusia akan membasmi mereka " "dengan mudah." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " #| "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, " #| "if the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind " #| "it all. What an orc expected to gain from destroying his own race was " #| "beyond Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront " #| "the traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would " #| "also give him a good chance to clobber the orcs together again — the old " #| "fashioned way." msgid "" "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it " "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond " "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the " "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also " "give him a good chance to clobber the orcs into working together again — the " "old-fashioned way." msgstr "" "Kapou'e bersumpah bahwa ini tidak boleh terjadi. Peristiwa ini memiliki bau " "komplotan pengkhianat yang ditujukan untuk menghancurkan kesatuan para orc. " "Selanjutnya, jika pohon-berbulu dapat dipercaya, maka Shan Taum yang puas " "dengan diri sendiri di balik semua itu. Keuntungan apa yang orc harap " "dapatkan dari menghancurkan ras sendiri telah terlalu sulit bagi Kapou'e, " "tapi ia memutuskan untuk bergerak ke Bitok secara pribadi dan menghadapi " "pengkhianat. Bitok berada di sisi jauh dari wilayah orc, ini juga akan " "memberinya kesempatan yang baik untuk memukul berkali-kali para orc bersama " "lagi — dengan cara lama." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "" #| "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " #| "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their " #| "loyalty to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different " #| "directions to bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock " #| "was sent west, along the route that Kapou’e had used to flee the human " #| "forces almost a year before. Flar’Tar was sent directly south to rally " #| "the tribes along the Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. " #| "Kapou’e himself made a direct southwest beeline towards Bitok. They were " #| "all to meet in Dorset that spring to repel the human attack that seemed " #| "certain to come." msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to " "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, " "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year " "before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the " "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a " "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that " "spring to repel the human attack that seemed certain to come." msgstr "" "Selain itu, pasukan yang telah dipimpin oleh Kapou'e sejauh ini telah tumbuh " "untuk menghormati dia sebagai pemimpin yang bijak dan mampu, dan mereka " "menyatakan kesetiaan mereka kepadanya. Senang, Kapou'e mengirim detasemen ke " "arah yang berbeda untuk membawa suku-suku lain, dengan kekerasan jika " "perlu. Al'Brock dikirim ke barat, sepanjang rute yang Kapou'e telah gunakan " "untuk melarikan diri dari kekuatan manusia hampir setahun sebelumnya. " "Flar'Tar dikirim langsung ke selatan untuk mengumpulkan suku-suku di " "sepanjang Pegunungan Haag dan timur Perbukitan Berkabung. Kapou'e sendiri " "langsung menuju ke arah barat daya jalan langsung menuju Bitok. Mereka semua " "bertemu di Dorset di musim semi untuk memukul mundur serangan manusia yang " "tampaknya pasti datang." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:199 msgid "" "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of " "this treachery." msgstr "" "Setelah membuat rencananya, Kapou'e berangkat ke Bitok untuk sampai ke " "sumber pengkhianatan ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before " #| "spring we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy " #| "all opposition in your path, I want this area to be firmly under my " #| "control by the time we are through here." msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring, " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by " "the time we are through here." msgstr "" "Jika kita akan ke Bitok, dan kemudian kembali ke Dorset sebelum musim semi " "kita harus bergerak cepat-cepat. Rapikan tenda sesegera mungkin. Hancurkan " "semua perlawanan di jalan kalian, saya ingin daerah ini dengan kuat di bawah " "kekuasaan saya pada saat kita lewat sini." #. [message]: speaker=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:230 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!" msgstr "Mata-Hitam! Kami tidak akan tunduk kepada seorang pemula seperti anda!" #. [message]: speaker=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:236 msgid "" "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a " "pike! Right?" msgstr "" "Berbaliklah dan kembali ke tempat anda berasal atau anda akan menemukan " "kepala anda pada sebuah tombak! Benar?" #. [message]: speaker=Ragvan #. [message]: speaker=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:246 msgid "Right!" msgstr "Benar!" #. [message]: speaker=Kapou'e #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern #. American dialect word meaning "a severe beating". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:254 msgid "" "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "these traitors a good whupping, boys?" msgstr "" "Ini sudah musim dingin yang dingin. Bagaimana kalau kita menghangatkan diri " "kita sedikit dengan memberikan para pengkhianat ini sebuah pukulan keras " "yang bagus, anak-anak?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:259 msgid "Yeah!" msgstr "Yeah!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:336 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often." msgstr "" "Para orc kecil menyenangkan untuk dilumat juga! Ketua tidak terlalu sering " "mengijinkanku." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:341 msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgstr "Anda dapat memiliki sebanyak yang anda inginkan sekarang, Grüü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361 msgid "This rabble won’t be a problem anymore." msgstr "Pengacau ini tidak akan menjadi masalah lagi." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370 msgid "Got this tribe under control." msgstr "Mendapatkan suku ini di bawah kendali." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgstr "" "Ini adalah apa yang anda dapatkan untuk pembelotan terhadap Putra Si Mata-" "Hitam." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:388 msgid "This trash’s gone." msgstr "Sampah ini sudah pergi." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:410 msgid "Heehee, we wiped them out good." msgstr "Heehee, kita membersihkan mereka dengan baik." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:415 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum." msgstr "Sekarang mari kita pergi, kita punya janji dengan Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:565 msgid "" "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "them before continuing." msgstr "" "Aku tidak bisa meninggalkan pengkhianat-pengkhianat ini tak terjaga di garis " "belakang kita. Aku harus mengurus mereka sebelum melanjutkan." #. [scenario]: id=16_The_Coward #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" msgstr "Si Pengecut" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:61 msgid "Orga" msgstr "Orga" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:83 msgid "Knorgh" msgstr "Knorgh" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:97 msgid "Nofhug" msgstr "Nofhug" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " #| "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, " #| "marching and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed " #| "to seize from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the " #| "weaker orcs who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell " #| "behind and froze to death." msgid "" "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " "Northlands. For the orcs, it was a constant nightmare of freezing, marching " "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize " "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs " "who weren’t killed in combat died from exhaustion or fell behind and froze " "to death." msgstr "" "Kapou'e dan para pengikutnya melakukan gerakan yang sangat melelahkan di " "Wilayah Utara yang membeku. Bagi para orc itu adalah mimpi buruk pembekuan " "terus-menerus, bergerak dan bertempur. Makanan langka, dan perbekalan yang " "mereka berhasil rebut dari suku-suku pemberontak harus dijatah ketat. " "Banyak orc yang lebih lemah yang tidak terbunuh dalam pertempuran meninggal " "karena kelelahan, atau jatuh di belakang dan membeku sampai mati." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. " #| "The spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that " #| "Earl Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be " #| "united one way or another, since if they were separated and scattered, " #| "they would surely be exterminated." msgid "" "Throughout this nightmare, Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The " "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl " "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time, the orcs had to be united one " "way or another, since if they were separated and scattered, they would " "surely be exterminated." msgstr "" "Sepanjang mimpi buruk ini Kapou'e mengendalikan dirinya dan orang-orangnya " "tanpa ampun. Musim semi mencair akan segera mengenai mereka dan dengan itu, " "tentara manusia yang Earl Lanbec'h pimpin tanpa diragukan lagi berkumpul. " "Pada saat itu para orc harus bersatu padu atau yang lain terjadi, karena " "jika mereka terpisah dan tersebar, mereka pasti akan dibasmi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:122 msgid "" "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most " "hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes." msgstr "" "Dan begitu mereka bergerak, gigih dalam cuaca yang akan membunuh bahkan " "manusia yang paling tangguh, dan melalui pertempuran sengit berdarah dengan " "suku yang suka berperang." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:128 msgid "" "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened " "army arrived at Bitok, just before the spring thaw." msgstr "" "Akhirnya, setelah lebih dari tiga bulan, Kapou'e dan tentara kelelahannya, " "tetapi pasukan yang kuat tiba di Bitok, tepat sebelum musim semi mencair." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:199 msgid "Good morning, Shan Taum!" msgstr "Selamat pagi, Shan Taum!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:206 #, fuzzy #| msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!" msgid "What... Kapou’e! What in the frozen Northlands are you doing here?!" msgstr "Apa... Kapou'e! Apa yang kau lakukan di wilayah utara beku ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211 msgid "" "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my " "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent " "accomplishments." msgstr "" "Oh, saya hanya berpikir saya akan menyegarkan musim dingin dengan berjalan-" "jalan dan mengunjungi teman lama ayahku. Bagaimana aku tidak mengunjunginya, " "mengingat daftar prestasi mengesankannya baru-baru ini." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:217 msgid "Accomplishments?" msgstr "Prestasi?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " #| "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then goes on to " #| "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " #| "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best " #| "of all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the " #| "time when his people are on the edge of total extermination!" msgid "" "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to " "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of " "all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time " "when his people are on the edge of total extermination!" msgstr "" "Nah mari kita lihat, pertama ia mengkhianati kepercayaan dari sumpah " "berkuasanya dan menjadi tidak kurang kemudian seorang penjilat-sepatu mata-" "mata untuk manusia. Kemudian melanjutkan untuk merencanakan kematian " "setengah dari Dewan Agung dan dengan berbuat demikian membuat dirinya " "langsung bertanggung jawab atas kematian ratusan orc. Dan terbaik dari " "semua, dia bertanggung jawab langsung atas perang sipil berdarah pada saat " "kaumnya berada di tepi pemusnahan total!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:228 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!" msgstr "BOHONG! INI SEMUA BOHONG!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender " #| "right now I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgid "" "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right " "now, I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgstr "" "Begini saja, anda pengkhianat licik tidak tahu berterima kasih, jika anda " "menyerah sekarang saya hanya akan memotong kepala anda, bukan menyiksa anda " "sampai mati." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!" msgstr "" "Beraninya kamu menuduh saya menjadi pengkhianat, kau penjilat! Orga, bunuh " "anak ini untuk saya. Aku akan berada di benteng." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:244 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?" msgstr "Benar... Jadi apa yang anda pilih, pemenggalan kepala atau penyiksaan?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep." msgstr "" "Beraninya kamu menuduh saya menjadi pengkhianat, kau penjilat! Orga, bunuh " "anak ini untuk saya. Aku akan berada di benteng." #. [message]: speaker=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:257 #, fuzzy #| msgid "Yes sir!" msgid "Yes, sir!" msgstr "Ya tuan!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:273 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" msgstr "Apa! Berperanglah seperti seorang orc, kau pengecut penakut!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:289 msgid "" "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his " "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they " "left him?" msgstr "" "Hei Ketua, itu cukup aneh. Shan Taum tampaknya tidak memiliki terlalu banyak " "anak buahnya disekitarnya. Ia diberi kendali setengah Gerombolan Besar. " "Apakah anda pikir mereka meninggalkan dia?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out " #| "like we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will " #| "be convenient for us." msgid "" "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like " "we did to clobber the other tribes into his rule. In any case, it will be " "convenient for us." msgstr "" "Aku meragukannya. Shan Taum tahu bagaimana menyembunyikannya. Saya berani " "bertaruh ia menyuruh mereka keluar seperti yang kita lakukan untuk " "mengalahkan suku-suku lain untuk dikuasainya. Bagaimanapun juga, itu tidak " "menyusahkan kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:303 msgid "" "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did " "that coward Shan Taum run off to?" msgstr "" "Bagus, kita hancurkan kantong perlawanan ini juga. Sekarang kemana larinya " "si pengecut Shan Taum itu?" #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5 msgid "The Human Attack" msgstr "Serangan Manusia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25 msgid "Hold off the humans" msgstr "Menahan para manusia" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28 msgid "Defeat Earl Lanbec’h" msgstr "Kalahkan Earl Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum " #| "was nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet " #| "make a mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and " #| "headed for Dorset." msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated, Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for " "Dorest." msgstr "" "Seperti yang telah Kapou'e duga, pada saat pasukannya telah dikalahkan Shan " "Taum tak bisa ditemukan. Mengertakkan giginya dan bersumpah bahwa ia akan " "membuat mangkuk dari tengkorak pengkhianat itu, Kapou'e mengumpulkan anak " "buahnya dan menuju Dorset." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar had already " #| "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the " #| "tribes that Kapou’e had cowed into submission were also present. In " #| "addition, the remaining shamans of the Great Council were also present to " #| "help in whatever way they could to preserve the unity of the Horde." msgid "" "Once there, he found that his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already " "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes " "that Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the " "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever " "way they could to preserve the unity of the Horde." msgstr "" "Begitu tiba di sana ia menemukan jenderal-jenderalnya, Al'Brock dan Flar'Tar " "sudah tiba bersama dengan ratusan orc yang haus darah. Para prajurit dari " "suku-suku yang Kapou'e telah menakut-nakuti agar tunduk juga hadir. Selain " "itu, para dukun yang tersisa dari Dewan Agung juga hadir untuk membantu " "dengan apa yang mereka bisa untuk memelihara kesatuan Gerombolan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:141 msgid "" "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to " "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of " "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the " "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. " "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it " "almost frightening." msgstr "" "Kehadiran mereka terbukti tidak perlu. Itu datang sebagai kejutan bagi " "Kapou'e untuk menemukannya, setelah beberapa hari, bahwa orang memeluknya " "dengan kagum. Berita perbuatan yang luar biasa Kapou'e telah banyak beredar " "— dari penyelamatannya terhadap para dukun di Barag Gor, hingga pasukannya " "bergerak melalui badai salju utara. Orc yang lebih muda terutama memujanya " "dengan semangat sehingga ia hampir menakutkan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few " #| "weeks after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s " #| "army." msgid "" "Days passed, the snows melted, and Kapou’e readied his defenses. A few weeks " "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army." msgstr "" "Hari berlalu, salju mencair dan Kapou'e siap dengan pertahanannya. Beberapa " "minggu setelah kedatangan Kapou'e, para pengendara melihat tentara Earl " "Lanbec'h." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " #| "done to us. Attack and spare no orc! Let us take back this land which is " #| "rightfully ours!" msgid "" "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " "reinforcements on their way. Spare no orc, and let us take back this land, " "which is rightfully ours!" msgstr "" "Ini dia, anak buahku! Saatnya untuk membuat para orc ini membayar semua yang " "telah mereka lakukan kepada kita. Serang dan jangan sisakan satupun orc! " "Mari kita ambil kembali tanah ini yang menjadi hak kita!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:241 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!" msgstr "Maju, pasukan! Serigala kita akan makan dengan baik malam ini!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:247 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..." msgstr "Kemarilah, manusia lemah. Grüü memiliki hadiah kecil untuk anda..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:346 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived." msgstr "Seraya suatu hari baru menyingsing, lebih banyak pasukan manusia tiba." #. [message]: speaker=Bruce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:359 msgid "We have arrived, my lord." msgstr "Kami telah tiba, tuanku." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:370 #, fuzzy #| msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." msgid "Ahhh, perfect. More reinforcements." msgstr "Ahhh, sempurna, lebih banyak bala bantuan." #. [unit]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:388 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:152 msgid "Howgarth III" msgstr "Howgarth III" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:429 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!" msgstr "Tunggu! Apa yang di dunia hijau yang luas terjadi di sini!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:435 msgid "" "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" "Howgarth? Anda dan aliansi turut campur anda selalu muncul pada saat " "kemungkinan terburuk." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:440 msgid "Just who do you think you are, slug?" msgstr "Siapakah anda, siput?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:446 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I." msgstr "Saya Howgarth dari Aliansi Utara, penerus mendiang Rahul I." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:452 msgid "" "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has " "no right to intervene in this affair." msgstr "" "Ini adalah masalah teritorial dengan keras, Howgarth. Aliansi Utara tidak " "memiliki hak untuk campur tangan dalam urusan ini." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " #| "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, " #| "which both of you are no doubt violating. It is our duty as the " #| "orchestrator and witness of this treaty to see that it is honored." msgid "" "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " "treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both " "of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and " "witness of this treaty to see that it is honored." msgstr "" "Siapa bilang saya tidak berhak, Earl Lanbec'h, Aliansi Utara menjadi saksi " "perjanjian sekitar dua puluh tujuh tahun yang lalu antara rakyat anda dan " "orc, yang kalian berdua tidak diragukan lagi melanggarnya. Ini adalah tugas " "kami sebagai penyusun dan saksi perjanjian ini untuk memeriksa bahwa itu " "dihormati." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:463 msgid "" "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under " "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all " "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace." msgstr "" "Nah, baik untuk anda. Sebagai soal fakta, wilayah ini jelas didefinisikan " "dalam perjanjian berharga anda sebagai wilayah manusia. Jadi jika anda " "begitu tertarik untuk menjadi semua yang tinggi dan mulia, maka kerahkan " "orang-orangmu untuk membantu kami mendorong kembali ancaman orc ini." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:468 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " #| "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both " #| "sides to parley and we shall discuss this matter." msgid "" "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " "this war. But enough. It is time for all this to end. I call for both sides " "to parley and we shall discuss this matter." msgstr "" "Hentikan kebohongan anda, Lanbec'h. Kita semua tahu bahwa anda adalah orang " "yang memulai perang ini. Tapi cukup, sekarang saatnya untuk segalanya ini " "berakhir. Saya meminta kedua belah pihak untuk berunding dan kita akan " "membahas masalah ini." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:473 msgid "" "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for " "that? I’ve not forgotten what you people did to my father." msgstr "" "Ha ha, sangat lucu, orang tua tolol. Kau pikir kami cukup bodoh untuk jatuh " "pada tipuan itu? Aku tidak pernah lupa apa yang kalian telah lakukan " "terhadap ayah saya." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:479 msgid "What in the world are you talking about?" msgstr "Apa di dunia yang kamu bicarakan?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you " #| "people assassinated my father after inviting him to join the Northern " #| "Alliance." msgid "" "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago, you people " "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgstr "" "Saya Kapou'e, putra dari Karun Si Mata-Hitam. Dua puluh-tujuh tahun lalu " "orangmu membunuh ayah saya setelah mengundangnya untuk bergabung dengan " "Aliansi Utara." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:490 msgid "" "What? We received word that he declined our invitation and that was the end " "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I " "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply." msgstr "" "Apa? Kami menerima kabar bahwa ia menolak undangan kami dan bahwa itu adalah " "akhir dari masalah. Aku tidak tahu apa-apa tentang pembunuhan itu. Berbicara " "sesungguhnya, aku ada di sana ketika utusan orc membawa kepada Rahul jawaban " "Karun itu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:495 msgid "Messenger, what messenger?" msgstr "Utusan, utusan apa?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:501 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." msgstr "Jika aku ingat dengan tepat, itu salah seorang orc bernama Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:506 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..." msgstr "Lucu, nama yang terdengar dengan anehnya sudah lazim..." #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" msgstr "Aliansi Utara" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h" msgstr "Bunuh Shan Taum dan Earl Lanbec’h" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37 msgid "Death of Howgarth III" msgstr "Kematian Howgarth III" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:180 msgid "" "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e " "brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl " "Lanbec’h flatly refused to attend the parley." msgstr "" "Kapou'e setuju untuk bertemu Howgarth III. Tidak mempercayai manusia " "bagaimanapun, Kapou'e membawa serta Grüü, beserta salah satu tentara yang " "paling terpercaya. Earl Lanbec'h dengan tegas menolak untuk menghadiri " "perundingan tersebut." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "The human attack having stopped for the time being, both parties met in " #| "the middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give " #| "Dorset back to the humans and return to their lands as defined in the " #| "treaty. Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking " #| "orcish lands. He demanded that the humans disperse their forces and " #| "return any land they had stolen from the orcs. Only then would he return " #| "Dorset and disperse the Horde." msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. " "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. " "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they " "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the " "Horde." msgstr "" "Serangan manusia terhenti untuk saat ini, kedua belah pihak bertemu di " "tengah-tengah medan perang. Howgarth III menuntut Kapou'e memberikan Dorset " "kembali ke bangsa manusia dan kembali ke tanah mereka seperti yang " "ditegaskan dalam perjanjian internasional tersebut. Kapou'e menolak untuk " "melakukannya selama manusia menyerang wilayah orc. Dia menuntut bahwa bangsa " "manusia membubarkan pasukan mereka dan mengembalikan setiap tanah yang telah " "mereka curi dari bangsa orc. Hanya dengan itu ia akan mengembalikan Dorset " "dan membubarkan Gerombolan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:192 msgid "" "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in " "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself " "would be forced to move against the Earl." msgstr "" "Howgarth III setuju dan lebih lanjut menambahkan bahwa, jika Earl Lanbec'h " "melanjutkan penyerangan, maka dibawah kendali dari Aliansi Utara, ia sendiri " "yang akan bergerak melawan Earl." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " #| "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard " #| "from Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join " #| "the Northern Alliance, brought by none other then Shan Taum himself." msgid "" "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the " "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself." msgstr "" "Itu telah disepakati, Kapou'e mulai menanyakan tentang kematian ayahnya. " "Howgarth III mengulangi ceritanya, bahwa hal terakhir yang mereka dengar " "dari Karun Si Mata-Hitam adalah pesan penolakan undangan mereka untuk " "bergabung dengan Aliansi Utara, yang dibawa oleh tak lain Shan Taum sendiri." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:204 msgid "" "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the " "surrounding trees and hills and surrounded the parley." msgstr "" "Ketika mereka sedang mendiskusikan masalah ini, sekelompok orc menyerang " "dari pohon-pohon dan perbukitan di sekitarnya dan mengepung tempat " "perundingan tersebut." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again " #| "just like your disgusting father, are you?" msgid "" "Now now now, what do we have here? Collaborating with the enemy again just " "like your disgusting father, are you?" msgstr "" "Nah sekarang sekarang, apa yang kita temukan di sini. Bekerja sama dengan " "musuh lagi seperti ayah menjijikkan anda, bukan?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:481 msgid "" "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing " "here, Shan Taum?" msgstr "" "Bekerja sama dengan manusia, pfff. Anda salah bicara. Apa yang anda lakukan " "di sini, Shan Taum?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:486 msgid "I am here to do to you what I did to your father." msgstr "" "Saya di sini untuk melakukan kepada anda apa yang saya lakukan kepada ayah " "anda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:491 msgid "So you did kill my father then." msgstr "Jadi anda benar membunuh ayah saya waktu itu." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:496 msgid "What did I tell you, Kapou’e?" msgstr "Apa yang telah saya katakan, Kapou'e?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " #| "Dorset recaptured by sunset." msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys! I want " "Dorest recaptured by sunset." msgstr "" "Ha ha! Kerja bagus Shan Taum. Itu akan menghajar mereka. Serang, anak-anak " "aku ingin Dorset direbut kembali saat matahari terbenam." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since " #| "your army has been the aggressor, you must immediately disperse your army " #| "and withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will " #| "give you back Dorset and call off the horde. I have had dealings with " #| "Kapou’e’s father before and I believe his blood will be trustworthy. And " #| "if that isn’t enough, then we are here to protect you in case he violates " #| "the pact." msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse it and withdraw " "from orcish territory. Once that is done, then Kapou’e will give you back " "Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s father " "before, and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t " "enough, then we are here to protect you in case he violates the pact." msgstr "" "Tahan, Earl Lanbec'h. Saya telah mencapai kesepakatan dengan para orc. " "Karena tentara anda telah menjadi penyerang, anda harus segera membubarkan " "tentara anda dan menarik diri dari wilayah orc. Setelah itu dilakukan maka " "Kapou'e akan memberikan anda kembali Dorset dan menghentikan gerombolan ini. " "Saya telah berurusan dengan ayah Kapou'e sebelumnya dan saya yakin " "keturunannya akan dapat dipercaya. Dan jika itu tidak cukup, maka kami ada " "untuk melindungi anda jika ia melanggar perjanjian." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:513 #, fuzzy #| msgid "" #| "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will " #| "be joining you shortly." msgid "" "You and your damned compromises can go to hell! Your beloved Kapou’e will be " "joining you shortly." msgstr "" "Anda dan kompromi terkutuk anda bisa pergi ke neraka. Kapou'e tercinta anda " "akan bergabung dengan anda segera." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:518 msgid "You leave us no choice but to take military action against you." msgstr "" "Anda membuat kami tidak punya pilihan selain untuk mengambil tindakan " "militer terhadap anda." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:524 msgid "" "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as " "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will " "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you." msgstr "" "Ha ha! Sangat lucu, Howgarth. Lihatlah di sekitar mu. Kau akan mati segera " "setelah teman orc saya di sini memberikan perintah. Dan kemudian pasukan " "anda secara otomatis akan mengasumsikan bahwa Kapou'e menipu dan membunuh " "anda." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:529 msgid "Not today, my friend. (Whistles)" msgstr "Tidak hari ini, teman ku. (Bersiul)" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:637 msgid "" "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our " "agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My " "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this " "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on " "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will " "carry out our agreement." msgstr "" "Kapou'e, penting bagi saya kembali ke tenda saya untuk membawa berita " "tentang kesepakatan kita dan pengkhianatan ini. Salah satu pengendara " "Gryphon saya akan membawa saya. Pengawal saya dan seluruh gryphon saya " "sisanya akan membantu anda membebaskan diri dari penyergapan ini. Setelah " "anda kembali ke tenda anda, kita akan melakukan serangan bersama terhadap " "pengkhianat-pengkhianat ini. Setelah mereka mati dan dibubarkan, maka saya " "percaya anda akan melaksanakan kesepakatan kita." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:642 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!" msgstr "Setuju. Mari kita laksanakan. DARAH DAN BAJA!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:666 msgid "" "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to " "my camp and assault the city." msgstr "" "Jahanam! Manusianya telah lolos. Para Orc, bawakan saya kepala Kapou'e. Saya " "harus pergi ke tenda saya dan menyerang kota." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:695 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight." msgstr "Shan Taum pengecut besar. Tidak pernah ingin berperang." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:750 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "Yeah, we finally got the coward." msgstr "" "Yeah, kami akhirnya menangkap si pengecut itu. Apa yang anda ingin kami " "lakukan dengan dia ketua?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:756 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "" "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "" "Yeah, kami akhirnya menangkap si pengecut itu. Apa yang anda ingin kami " "lakukan dengan dia ketua?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:765 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!" msgstr "Darah dan baja! Pengkhianat itu adalah milikku!" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:771 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you." msgstr "" "Maafkan aku, Kapou'e. Saya akan memerintahkan orang-orang saya meninggalkan " "apa yang tersisa dari dia untuk anda." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:777 #, fuzzy #| msgid "What do you want us to do with him chief?" msgid "What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Apa yang anda ingin kami lakukan dengan dia ketua?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:784 msgid "" "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I " "wasn’t joking about making a mug from his skull." msgstr "" "Tusuk kepalanya pada ujung tombak dan biarkan elang membersihkannya. Aku " "tidak bercanda tentang membuat sebuah mangkuk dari tengkoraknya." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:797 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:810 msgid "YEAH!" msgstr "YEAH!" #. [scenario]: id=19_Epilogue #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epilog" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed " #| "the Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part " #| "Kapou’e withdrew from Dorset and dispersed the Great Horde. However, " #| "before the horde was dispersed he appointed three more shamans — with the " #| "consent of all — to make the Great Council complete again." msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part, Kapou’e " "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the " "horde was dispersed, he appointed three more shamans — with the consent of " "all — to make the Great Council complete again." msgstr "" "Sesuai dengan kata-katanya, begitu Lanbec'h telah dibunuh, Howgarth III " "membubarkan pasukan Earl dan menarik diri mereka dari wilayah orc. Sementara " "itu Kapou'e menarik diri dari Dorset dan membubarkan Gerombolan Besar. " "Namun, sebelum gerombolan itu dibubarkan ia menunjuk tiga dukun lagi — " "dengan persetujuan dari semuanya — untuk membuat Dewan Agung lengkap kembali." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "As they did his father, Howgarth III issued an invitation to Kapou’e to " #| "join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went back to " #| "Barag Gór and, making that his capital, established himself as sovereign " #| "over all the northern tribes." msgid "" "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to " "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead, he went " "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as " "sovereign over all the northern tribes." msgstr "" "Seperti mereka mengundang ayahnya, Howgarth III mengeluarkan undangan " "kepada Kapou'e untuk bergabung dengan Aliansi Utara. Kapou'e menolaknya. " "Sebaliknya ia kembali ke Barag Gor dan, membuatnya menjadi ibukotanya, " "membuktikan dirinya sebagai yang berkuasa atas semua suku utara." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38 msgid "" "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented " "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the " "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands " "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the " "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hindrance from other tribes." msgstr "" "Kapou'e memerintah selama bertahun-tahun, dan tahun-tahun itu adalah masa " "kemakmuran belum pernah terjadi sebelumnya dan kesatuan untuk para orc. Di " "bawah kepemimpinan Kapou'e, pasukan orc bersatu memeriksa secara menyeluruh " "wilayah mereka dari kelompok pengkhianat manusia, dwarf, elf dan mayat " "hidup. Perjanjian telah dibahas yang berakibat para orc yang berkeinginan " "untuk berdagang akan bebas berjalan di bagian mana saja di wilayah orc tanpa " "hambatan dari suku-suku lain." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44 msgid "" "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, " "the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then " "once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under " "Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the " "Northern Alliance could intervene." msgstr "" "Selama tahun kedelapan pemerintahan Kapou'e, dan kemudian lagi di tahun " "keempat belas, wilayah orc sekali lagi diserang, pertama oleh elf, dan " "kemudian sekali lagi oleh manusia. Sebagai bukti kekuatan orc bersatu di " "bawah Kapou'e, kedua serangan itu dengan cepat dan tegas hancur, bahkan " "sebelum Aliansi Utara bisa campur tangan." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50 msgid "" "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also " "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset " "the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to " "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage " "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than " "enough to keep them from attacking their nearest neighbors." msgstr "" "Dalam rangka untuk meminimalkan peperangan di antara suku-suku, Kapou'e juga " "menempatkan tentara yang sangat besar, yang diambil dari segala penjuru " "kerajaannya. Untuk mengimbangi biaya pemeliharaan tentara seperti itu, ia " "sering disewa untuk bertindak sebagai tentara bayaran untuk berjuang di luar " "negeri. Orang-orang dari semua ras mengambil keuntungan dari hal ini dan, " "akibatnya, mereka para orc haus untuk bertempur lebih dari cukup untuk " "menjaga mereka dari serangan tetangga terdekat mereka." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56 msgid "" "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, " "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. " "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself." msgstr "" "Grüü khususnya bergirang besar dalam petualangan-petualangan ini. Troll yang " "besar, cerdik, dan cepat segera menjadi lebih terkenal dari Kapou'e. Kisah-" "kisah keberanian dan kecerdikannya bahkan mencapai sejauh Wesnoth." #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Novice Orcish Shaman" msgstr "Dukun Orc Pemula " #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but " #| "their spell-casting ability still needs improvement." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their " "spell-casting ability still needs improvement." msgstr "" "Dukun Orc adalah penjaga sihir orc. Dihormati di kalangan suku orc, mereka " "membentuk Dewan orc, yang membuat keputusan penting bagi masyarakat Orc " "secara keseluruhan dan mengadili banyak konflik yang muncul antara suku-suku " "dari ras yang suka menentang. Walaupun secara fisik lemah (untuk Orc), " "Dukun orc adalah Pembaca mantra yang baik dan dapat mengutuk musuh mereka, " "menguras kehidupan mereka. Dukun Pemula masih muda dan penuh semangat, tapi " "kemampuan pembacaan-mantra mereka masih perlu perbaikan." #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Old Orcish Shaman" msgstr "Dukun Orc Tua " #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " #| "magic, although their physical strength has declined with age." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " "magic, although their physical strength has declined with age." msgstr "" "Dukun Orc adalah penjaga sihir orc. Dihormati di kalangan suku orc, mereka " "membentuk Dewan orc, yang membuat keputusan penting bagi masyarakat Orc " "secara keseluruhan dan mengadili banyak konflik yang muncul antara suku-suku " "dari ras yang suka menentang. Walaupun secara fisik lemah (untuk Orc), " "Dukun orc adalah Pembaca mantra yang baik dan dapat mengutuk musuh mereka, " "menguras kehidupan mereka. Dukun Orc Tua adalah dukun yang telah menguasai " "sihir, meskipun kekuatan fisik mereka telah menurun dengan usia." #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Orcish Shaman" msgstr "Dukun Orc" #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life." msgstr "" "Dukun Orc adalah penjaga sihir orc. Dihormati di kalangan suku orc, mereka " "membentuk Dewan orc, yang membuat keputusan penting bagi masyarakat Orc " "secara keseluruhan dan mengadili banyak konflik yang muncul antara suku-suku " "dari ras yang suka menentang. Walaupun secara fisik lemah (untuk Orc), " "Dukun orc adalah Pembaca mantra yang baik dan dapat mengutuk musuh mereka, " "menguras kehidupan mereka. " #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17 msgid "Ouch! This hurts!" msgstr "Aduh! Ini sakit!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." msgstr "Dewan tidak akan pernah lengkap lagi. Ini sia-sia." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!" msgstr "Argh! Aku sudah selesai. Bangsaku terkena malapetaka!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49 msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "Oh tidak, saya dikalahkan." #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71 msgid "Ahhh!" msgstr "Ahhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on " #| "their help." msgid "" "Blast it, without Inarix to lead her saurians, we can no longer count on " "their help." msgstr "" "Jahanam, tanpa Inarix untuk memimpin para saurian, kita tidak bisa lagi " "mengandalkan bantuan mereka." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:74 msgid "Al’Brock" msgstr "Al’Brock" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:88 msgid "Flar’Tar" msgstr "Flar’Tar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one." msgstr "" "Gerombolan Besar: untuk biaya pemeliharaan setiap unit mengalami penurunan " "sebesar satu." #~ msgid "Defeat Ar-Dant" #~ msgstr "Kalahkan Ar-Dant" #, fuzzy #~| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" #~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or" #~ msgstr "Pindahkan Kapou'e ke ujung pegunungan" #~ msgid "staff" #~ msgstr "tongkat" #~ msgid "curse" #~ msgstr "mengutuk" #~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived." #~ msgstr "Di awal hari ketiga, masih banyak pasukan manusia yang tiba." #~ msgid "Yeah, sure." #~ msgstr "Ya, tentu." #~ msgid "Whatever." #~ msgstr "Apapun." #~ msgid "" #~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!" #~ msgstr "" #~ "Para orc bergerak maju. Kota tidak boleh jatuh — panggil pasukan cadangan!" #~ msgid "" #~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag " #~ "Gór." #~ msgstr "" #~ "Kemudian, Kapou'e melancarkan serangan nekatnya untuk menghentikan " #~ "pengepungan Barag Gór." #~ msgid "Good. Reinforcements at last!" #~ msgstr "Bagus. Akhirnya bala bantuan!" #~ msgid "" #~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their " #~ "forests!" #~ msgstr "" #~ "Itu benar! Sekarang mari kita mengusir daging cincang pohon-berbulu " #~ "kembali ke hutan mereka!" #~ msgid "Then, the battle for Prestim began." #~ msgstr "Kemudian, pertempuran demi Prestim dimulai." #~ msgid "I obey." #~ msgstr "Aku mematuhi." #~ msgid "The battle began." #~ msgstr "Pertempuran dimulai." #~ msgid "" #~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at " #~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see " #~ "the walls of Barag Gór in the distance." #~ msgstr "" #~ "Kita telah berhasil! Kita telah melewati Pegunungan Haag! Lihatlah bukit-" #~ "bukit hijau itu! Kita telah mencapai tanah-tanah suku bebas. Aku bisa " #~ "melihat tembok-tembok Barag Gór di kejauhan." #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Tower Pengamat" #~ msgid "" #~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " #~ "miscellaneous items at them with ballistas." #~ msgstr "" #~ "Tower Pengamat adalah tempat yang bagus untuk melihat musuh dan kemudian " #~ "menembakkan bermacam-macam benda pada mereka dengan balista." #~ msgid "ballista" #~ msgstr "ballista" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Giliran habis" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader (early finish " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Tujuan Bonus:\n" #~ "Kalahkan pemimpin musuh (selesai awal " #~ "bonus)" #~ msgid " *snicker*" #~ msgstr "*suara gelak tawa*" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader\n" #~ "(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "Tujuan Bonus:\n" #~ "Mengalahkan pemimpin musuh\n" #~ "(selesai lebih awal bonus)" #~ msgid " *puke*" #~ msgstr "*muntah*" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat Shan Taum (early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "Tujuan Alternatif:\n" #~ "Kalahkan Shan Taum (selesai lebih awal " #~ "bonus)" #~ msgid "Eastern Tower" #~ msgstr "Menara Timur" #~ msgid "Western Tower" #~ msgstr "Menara Barat" #~ msgid "Southern Tower" #~ msgstr "Menara Selatan" #~ msgid " *phew*" #~ msgstr "*phew*" #~ msgid "Destruction of a tower of Prestim" #~ msgstr "Penghancuran sebuah menara Prestim" #~ msgid "" #~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will " #~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us." #~ msgstr "" #~ "Aku tidak yakin. Setiap benteng memiliki kelemahan tersendiri. Dinding " #~ "Prestim dibangun di atas tiga menara. Jika salah satu dari mereka hancur, " #~ "sebuah lubang akan memungkinkan manusia untuk memasuki Prestim ... yang " #~ "akan menjadi akhir bagi kita." #~ msgid "Fool! We can hold that long." #~ msgstr "Bodoh! Kita dapat bertahan selama itu." #~ msgid "How?" #~ msgstr "Bagaimana?" #~ msgid "" #~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge " #~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress." #~ msgstr "" #~ "Sebagian besar kekuatan mereka akan menyeberangi sungai dengan arungan " #~ "dimana jembatan yang sebelumnya berdiri. Jika kita dapat terus " #~ "mempertahankan arungan itu, kita dapat mempertahankan benteng." #~ msgid "And if we fail?" #~ msgstr "Dan kalau kita gagal?" #~ msgid "" #~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just " #~ "have to do the best we can." #~ msgstr "" #~ "Maka, mereka akan menyerang Prestim dengan perbandingan lima prajurit " #~ "untuk satu prajurit kita. Kita hanya harus melakukan yang terbaik yang " #~ "kita bisa." #~ msgid "J’rem" #~ msgstr "J’rem" #~ msgid "" #~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are " #~ "on their way. To the attack!" #~ msgstr "" #~ "Bala bantuan, akhirnya. Kita tidak punya banyak waktu, gerombolan-" #~ "gerombolan Orc sedang dalam perjalanan. Serang!" #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!" #~ msgstr "Tidak! Dinding-dinding Prestim rusak, kita sudah selesai!" #~ msgid "Hank" #~ msgstr "Hank" #~ msgid "OK, Chief." #~ msgstr "OK, Kepala." #~ msgid "........" #~ msgstr "........"