# Danish translation of Wesnoth: Son of the Black Eye. # Copyright (C) 2005-2008 Wesnoth development team and Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Joe Hansen , 2007, 2008. # # the Black-Eye -> Det sorte Øje ; Black-Eye -> Sortøje # the Mourned Hills -> De Sørgende bakker # Shan Taum the Smug -> Shan Taum den Selvtilfredse # the Great Horde -> Den Store Horde # Dwarven Doors -> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 13:15+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Dansk-gruppen \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 msgid "Son of the Black-Eye" msgstr "Det sorte Øjes søn" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10 msgid "SotBE" msgstr "DsØs" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "(Challenging)" msgid "Challenging" msgstr "(Udfordrende)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Grunt" msgstr "Grynt" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 #, fuzzy #| msgid "(Difficult)" msgid "Difficult" msgstr "(Svær)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Warrior" msgstr "Kriger" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 #, fuzzy #| msgid "(Nightmare)" msgid "Nightmare" msgstr "(Mareridt)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Warlord" msgstr "Krigsherre" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. " "Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans " "who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking " "your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish " "Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-" "born allies to the Land of the Dead!\n" "\n" msgstr "" "Din far Karun Sortøje var den største orkleder i historien, og nu som hans " "søn er det op til dig at knuse menneskenes planer, som har brudt de gamle " "aftaler med orkerne og begyndt at erobre dit land. Foren de forskellige " "orkstammer, sammenkald orkernes råd og få Den Store Horde til at sende de " "angribende mennesker og deres allierede til dødsriget!\n" "\n" "(Ekspertniveau, 18 scenarier.)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Kampagnedesign" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Kampgangevedligeholdelse" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance" msgstr "Tekst, grammatik og WML-assistance" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Illustrationer og grafik" #. [scenario]: id=01_End_of_Peace #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4 msgid "End of Peace" msgstr "Fredsafslutning" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22 #, fuzzy msgid "Defeat Alber" msgstr "Besejr Albert" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 msgid "Death of Kapou’e" msgstr "Kapou'es død" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader #. [side] #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:87 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:95 msgid "Kapou’e" msgstr "Kapou’e" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72 #, fuzzy msgid "Alber" msgstr "Albert" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Slowhand #. [side] #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68 msgid "Humans" msgstr "Mennesker" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98 #, fuzzy msgid "" "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy " "orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war " "with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the " "Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgstr "" "Rahul 1., leder af den nordlige alliance, sluttede fred med orkerne i det " "fjerde år af sit lederskab. Han afsluttede en 15 år gammel krig med Sortøje " "Karun, leder af orkerne. En fredsaftale mellem de lokale mennesker og " "orkerne afgjorde hvilket land som tilhørte orkerne og hvilket land som " "tilhørte orkerne og hvilket land menneskene." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103 #, fuzzy msgid "" "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of " "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the " "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept " "the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the " "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of " "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors " "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the " "Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the " "unity of the orcs by slaying their strongest leader." msgstr "" "Rahul var så imponeret over Sortøje Karuns intelligens og lederskab, at han " "inviterede ham til at blive en del af den nordlige alliance. Efter store " "overvejelser accepterede Sortøje Karun tilbuddet. Men, på vej mod byen " "Dwarven Doors, hovedkvarter for den nordlige alliance, blev Karun og hans " "lille gruppe af vagtmænd pludselig angrebet og myrdet til sidste mand. Der " "var ingen overlevende til at fortælle om begivenheden, men det blev en " "udbredt opfattelse blandt orkerne, at den nordlige alliance bevidst havde " "sat et baghold op; for at bryde enheden blandt orkerne." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108 #, fuzzy msgid "" "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although " "arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the " "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern " "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was " "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered " "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that " "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans." msgstr "" "Fredsaftalen holdt dog, delvis fordi traktaten - selvom arrangeret af den " "nordlige alliance - var mellem lokale lensherrer og ikke havde direkte " "forbindelse med den nordlige alliance. Den anden - og måske vigtigste grund " "- til at traktaten holdt var, at med Sortøje Karuns død blev orkernes enhed " "knust og de blev igen fanget i interne stridigheder. Årene der fulgte blev " "derfor relativt fredfyldte og fremgangsrige - for menneskene i hvert fald." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114 #, fuzzy msgid "" "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the " "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human " "earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands " "and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had " "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance " "territory or revolted and were destroyed." msgstr "" "I det 13 år af Howgart 3. (efterfølger til Rahul 1.) begyndte uroligheder at " "opstå mellem orkstammer og menneskenes nordlige lensherrer. Sult førte " "menneskene til at kolonisere noget land tilhørende orkerne og tvang orkerne " "op i isolerede bakker. De få orkstammer som var forblevet en del af " "alliancen mærkede presset forlod enten alliancens territorium eller gjorde " "oprør og blev knust." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119 #, fuzzy msgid "" "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages " "on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the " "North — determined to abolish the orcish menace, raised an army and " "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgstr "" "Selvfølgelig førte dette til voldelige oprør fra orkernes side, der " "systematisk slagtede menneskenes kolonier og landsbyer som befandt sig på " "deres jord. Lensherre Lanbec'h, den mægtigste lensherre i nord, besluttede " "sig så for endelig at tage sig af orkerne og samlede en lille hær til sin " "svigersøn baron Albert." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124 #, fuzzy msgid "" "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "" "Baron Albert anførte personligt en lille fortrop, som skulle etablere et " "brohoved i orkernes land." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129 msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye." msgstr "" "Ved nattefald nåede hans tropper en bjergrig region under ledelse af " "orklederen Kapou'e søn af Det sorte Øje." #. [message]: speaker=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140 msgid "" "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. " "Let’s slay them and claim this land back to our people!" msgstr "" "Se venner! Disse orker er ikke klar over, at det er den sidste dag i deres " "liv. Lad os dræbe dem alle og give dette land tilbage til vort folk!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144 #, fuzzy msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!" msgstr "" "Hvem er denne lille oprører? Grunts - dræb ham og bring mig hans hoved!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!" msgstr "" "Argh! Jeg dør! Men andre mennesker vil komme og hævne mig, modbydelige orker!" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164 msgid "Victory!" msgstr "Sejr!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169 msgid "Oh, just die, human-worm." msgstr "Oh, bare dø, menneskeorm." #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188 msgid "Vrag" msgstr "Vrag" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198 #, fuzzy msgid "(Pant) Chief! Chief!" msgstr " *klunk* Chef! Chef!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203 msgid "Speak, rider." msgstr "Tal rytter." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is a huge human army marching on us! They can’t be more then one or " #| "two days march from here." msgid "" "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or " "two days march from here." msgstr "" "Der er en stor hær af mennesker på vej mod os! De kan ikke være mere end en " "eller to dages march fra os." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" msgstr "Uh oh! Hvad gør vi chef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal " #| "with them the way we did this trash!" msgid "" "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with " "them the way we did with this trash!" msgstr "" "Vær ikke bange. Hvis der kommer flere af de patetiske mennesker, så " "håndterer vi dem på samme måde, som vi gjorde med det her afskum!" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uh Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " #| "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them " #| "with the forces we have on hand." msgid "" "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with " "the forces we have on hand." msgstr "" "Uh chef, med al respekt så tror jeg ikke, at det er klogt. Denne hær er " "enorm! Ikke alene det så er også hovedparten af dem veludrustede veteraner. " "Det vil være tåbeligt at konfrontere dem med de styrker, vi har til rådighed." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228 msgid "Hmmm..." msgstr "Hmmm..." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231 msgid "" "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an " "army alone." msgstr "" "Hvis det er, som du siger, så er der ingen måde vores stamme kan modstå " "sådan en hær alene." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236 #, fuzzy msgid "" "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it " "seems to me that the humans have decided to declare war on us." msgstr "" "Klog beslutning Kapou'e. På grund af hærens størrelse ser det ud til, at " "menneskene har besluttet at erklære krig mod os." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241 msgid "If they want war, then they shall get war!" msgstr "Hvis de ønsker krig, skal de få krig!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246 msgid "" "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand " "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from " "the free tribes and crush these humans." msgstr "" "Lad os gå til Brag Gór i landet med de frie stammer og anmode det store råd " "om assistance. Med deres hjælp så kan vi opstille tropper fra de frie " "stammer og knuse disse mennesker." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251 msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." msgstr "" "Men de frie stammer er bag Haagbjergene. Disse bjerge er fyldt med dværge og " "vilde trolde." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256 #, fuzzy msgid "" "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe " "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? " "Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die." msgstr "" "Vær ikke så kujonagtig. Troldene har været vores allierede tidligere--måske " "kan de hjælpe os. Og desuden hvilken ork har nogensinde været bange for de " "små stinkende dværge?. Skynd jer! Vi tager af sted om en time. Hvis i ikke " "er klar, så bliv og dø." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!" msgstr "Bah, mennesker? ikke bedre end gobliner. Vi knuser dem!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273 msgid "" "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you " "try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!" msgstr "" "Gør klar til slaget kampfæller! Vi skal vise disse mennesker, hvad der sker, " "når de forsøger at stjæle fra Kapou'e, søn af Det sorte Øje!" #. [scenario]: id=02_The_Human_Army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" msgstr "Menneskehæren" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22 msgid "Defeat Lanbec’h" msgstr "Besejr Lanbec'h" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)" msgstr "Gør modstand indtil dit folk er klar til afgang" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)" msgstr "Gør modstand indtil dit folk er klar til afgang" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)" msgstr "Gør modstand indtil dit folk er klar til afgang" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Flyt Kapou'e til signalposten i nordøst" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Flyt Kapou'e til signalposten i nordøst" #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87 msgid "Lanbec’h" msgstr "Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101 msgid "" "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for " "the upcoming battle." msgstr "" "Nægtende at vige for frygt gjorde Kapou'e sine krigere klar til det " "forestående slag." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107 msgid "" "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army " "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl " "Lanbec’h led the army himself." msgstr "" "Han blev ikke skuffet. Et par dage senere ankom hoveddelen af menneskenes " "hær. Drevet af et raseri på grund af sin svigersøns død anførte Earl " "Lanbec'h selv hæren." #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law." msgstr "Så dette er den modige ork, som vovede at dræbe min svigersøn." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128 #, fuzzy msgid "" "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the " "Black-Eye!" msgstr "" "Og dette er det dumme menneske, som vover at marchere imod Kapou'e - søn af " "Det sorte Øje!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137 msgid "" "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he " "began to have second thoughts." msgstr "" "Da Kapou'e så veterantropper komme ud i stort tal fra menneskenes lejr, " "begyndte han at få andre tanker." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance." msgstr "De er for mange og for stærke. De få her har ikke en chance." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167 msgid "I told you so!" msgstr "Jeg sagde de jo!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172 msgid "" "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid " "attention to my supporters before. But what should we do now?" msgstr "" "Uforskammethed! Men du har en pointe. Jeg burde have taget mig af mine " "støtter tidligere. Men hvad gør vi nu?" #. [message]: speaker=Vrag #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." msgstr "Vi må flygte! Der er ingen måde vi kan modstå en sådan styrke." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190 msgid "" "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic " "withdrawal’ is another matter." msgstr "" "Sønnen af Det sorte Øje vil aldrig »flygte«. Men at foretage et »strategisk« " "tilbagetog er en anden sag." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195 msgid "" "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag " "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With " "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans." msgstr "" "Min far talte ofte om shamanerne i Det store Råd, som lever i Brag Gór i " "landet med de frie stammer. Vi går til dem for assistance. Med deres hjælp " "kan vi måske forene orkstammerne og knuse disse mennesker." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208 #, fuzzy msgid "$stored_helper.name|!" msgstr " $stored_helper.name|!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213 #, fuzzy msgid "Yeah, Chief?" msgstr "Yeah chef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218 msgid "" "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north " "of here. We will hold back the humans here until you are finished." msgstr "" "Du går ud og samler vores folk på vejen lidt nord herfor. Vi holder " "menneskene tilbage, indtil du er færdig." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223 msgid "Done." msgstr "Færdig." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way." msgid "" "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to " "gather the last of the gold from the treasury as well." msgstr "Chef vi har folket klar til afgang. Denne vej." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274 msgid "Took you long enough. Let’s go!" msgstr "Tog sin tid. Lad os gå!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!" msgstr "Vi vender tilbage, fæle mudderædende mennesker!" #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323 #, fuzzy msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!" msgstr "Det er rigtigt, flygt, i kujonagtige orker! Dette land er mit!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328 msgid "" "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with " "your life!" msgstr "" "I dine drømme, orm. Når tiden kommer, skal du betale for dette med dit liv!" #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4 msgid "Toward Mountains of Haag" msgstr "Mod Haagbjergene" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" msgstr "Flyt Kapou'e til slutningen af bjergene" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:430 #, fuzzy msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Besejr alle fjendtlige ledere" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:438 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 msgid "Death of Grüü" msgstr "Grüüs død" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:88 msgid "Kwili" msgstr "Kwili" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95 msgid "Dwarves" msgstr "Dværge" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149 msgid "" "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free " "tribes. So far so good." msgstr "" "Vi har næsten krydset bjergene. Landet for de frie stammer må være tæt på. " "Så langt så godt." #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Stop! Hvem går der?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" msgstr "Det er mig Kapou'e, søn af Det sorte Øje. Hvad vil du dværg?" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164 msgid "" "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our " "axes in yer blood." msgstr "" "Oh, så det er endnu en gruppe af fæle orker. Forsvind eller vi bader vores " "økser i jeres blod." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169 msgid "" "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just " "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few " "hours." msgstr "" "Hør lille reje, vi er ikke ude på at slå dig ihjel, så hvorfor forsvinder du " "ikke bare og gemmer dig i en hule eller noget. Vi er væk om nogle timer." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174 msgid "(Snicker)" msgstr "" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179 msgid "" "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this " "way alive!" msgstr "" "I orker tror, at i er så seje gør i ikke? Vi skal vise jer. Dværge lad ingen " "ork passere forbi i live!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184 msgid "It looks like we might have to fight them after all." msgstr "Ser ud til at vi må bekæmpe dem alligevel." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just " "bypass them?" msgstr "" "Hey chef, jeg tænkte - siden alle dværge er ret langsomme, hvorfor går vi så " "ikke bare forbi dem?" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down." msgstr "Jeg mener, vi kunne nemt besejre dem, men det vil bare forsinke os." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "We could, but then again, if we crush them then we can loot their " #| "treasury and their dwellings. The gold will be useful." msgid "" "We could, but then again, if we crush them, then we can loot their treasury " "and their dwellings. The gold will be useful." msgstr "" "Det kunne vi men så igen, hvis vi besejrer dem så vil vi have en mulighed " "for at plyndre deres skatkammer og hjem. Guldet vil være brugbart." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204 msgid "" "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike " "leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!" msgstr "" "Uanset hvad som sker, så skal vi igennem disse bjerge og jeg kan ikke li' at " "efterlade fjender bag vores ryg. Stik, slå hårdt og dræb!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220 msgid "" "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands." msgstr "" "Jeg har aldrig været så langt, vi krydser grænsen for Det sorte Øjes land." #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239 msgid "Blemaker" msgstr "Blemaker" #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:80 msgid "Grüü" msgstr "Grüü" #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:270 msgid "Toughkon" msgstr "Toughkon" #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:279 msgid "Pe" msgstr "Pe" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:289 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!" msgstr "Se! Dværge kæmper imod orker!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:293 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies." msgstr "Far vi bør hjælpe dem. Orkerne er vores allierede." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:297 msgid "" "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as " "fools." msgstr "" "Jeg ved det ikke. Orkerne har tidligere været vores allierede, men de " "behandler os som fjolser." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:301 msgid "" "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could " "squash these dwarves." msgstr "" "Men far, vi ved ikke, hvad de søger her. Mellem os, vi kunne knuse de her " "dværge." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:305 #, fuzzy msgid "" "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be " "desperate if something happened to you." msgstr "" "Du har ret min søn. Vi vil hjælpe vores orkvenner. Men pas på dig selv ... " "Jeg ville blive fortvivlet, hvis noget skulle ske med dig." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319 msgid "Father! Oh no!" msgstr "Far! Oh nej!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323 #, fuzzy msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!" msgstr "Fæle dværge! Jeg dræber jer til sidste mand!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:334 msgid "Oh no, I’m defeated." msgstr "Oh nej jeg er besejret." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:343 msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our " "caverns, and we never return." msgstr "" "Min søn! Jeg skulle aldrig have bragt ham med til denne kamp. Nu må vi " "returnere til vores huler, og vi går aldrig tilbage." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:349 msgid "" "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming " "battles. Without them there is no hope." msgstr "" "Vores trolde venner er færdige. Vi har desperat brug for deres hjælp i de " "forestående slag. Uden dem er der ikke noget håb." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:366 msgid "Argh! I die!" msgstr "Argh! Jeg dør!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:371 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what " #| "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up " #| "and take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. " #| "I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgid "" "You were warned, dwarf. Riders, spread out over the area and collect what " "you can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and " "take what they have anyway. Let them know that they live only on my good " "graces. I’ll take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgstr "" "Du var advaret dværg. Ryttere spred jer ud i området og indkræv skat fra " "hver af disse huse. Hvis nogen nægter så bind dem op og tving dem. Lad dem " "vide, at det kun er på grund af min nåde, at de stadig er i live. " "Hovedparten af hæren fortsætter med mig mod Barag Gór. Følg efter os når " "jeres opgave er færdig." #. [message]: role=doggie #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381 #, fuzzy msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!" msgstr "Lyder som en sjov opgave. Lad os gå i gang drenge!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:406 msgid "" "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these " "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of " "Barag Gór in the distance." msgstr "" "Vi er lykkedes! Vi er kommet igennem Haagbjergene! Se disse grønne bakker! " "Ladet med de frie stammer er nær. Nu kan jeg se Barag Górs mure i horisonten." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:426 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join " #| "us in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you " #| "would be of great help." msgid "" "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you and your son " "like to join us in our journey? You are a powerful warrior, and you would be " "of great help." msgstr "" "Blemaker, tak for din hjælp i kampen. Slutter du dig til os i vores rejse " "med din søn? Du er en magtfuld kriger, og din hjælp vil være meget velkommen." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:431 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?" msgstr "Far jeg vil gerne med dem. Har du noget imod det?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435 msgid "" "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. " "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" "Min søn du er gammel nok til at opdage verdenen. Jeg må blive her. Men vær " "forsigtig, der er mange skabninger, som ønsker vores endeligt såsom elver " "eller mennesker. Der er lige så kloge, som de er nådesløse." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:439 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself." msgstr "Tak far. Vær ikke bekymret jeg tager godt vare på mig selv." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445 msgid "" "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of " "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be " "useful to me." msgstr "" "Grüü, mange tak for din hjælp i denne kamp. Du har min sympati vedrørende " "din far. Vil du slutte dig til vores rejse? Din hjælp vil være meget " "velkommen." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449 msgid "" "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help " "you. I come!" msgstr "" "Min far ville være kommet og have hjulpet dig. Jeg ville vanære hans minde " "hvis jeg ikke hjælper. Jeg kommer!" #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4 msgid "The Siege of Barag Gór" msgstr "Belejringen af Barag Gór" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Besejr alle fjendtlige ledere" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:442 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34 msgid "Death of a Shaman" msgstr "En shamans død" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45 msgid "" "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the " "next scenario" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:66 msgid "Etheliel" msgstr "Etheliel" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lucile #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:69 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:79 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:98 msgid "Elves" msgstr "Elvere" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:83 msgid "Rugh" msgstr "Rugh" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:99 msgid "Hida’tul" msgstr "Hida’tul" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115 msgid "Ammon" msgstr "Ammon" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:142 msgid "Sammual" msgstr "Sammual" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148 msgid "Pirk" msgstr "Pirk" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:192 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149 msgid "Gork" msgstr "Gork" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1150 msgid "Vraurk" msgstr "Vraurk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:239 msgid "" "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most " "startling sight." msgstr "Da følgeskabet endelig nåede Barag Gór, blev de udsat for et chok." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:249 #, fuzzy msgid "" "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have " "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the " "city?" msgstr "" "Hvad i alverden...! Barag Gór er belejret af elver. Jeg vidste, at elverne " "var jaloux på os, men hvilken grund har de til at angribe byen?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:255 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all." msgstr "Hvad kan du forvente chef? De er trods alt elver." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:260 #, fuzzy msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgstr "Hmmm, $scout.name find ud af hvad er er ude på." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:265 msgid "Sure." msgstr "Okay." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:295 msgid "" "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life." msgstr "" "Et skridt mere og du er død din omvandrende sæk lopper. Du må heller løbe, " "hvis du værdsætter dit liv." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:300 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, " #| "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgid "" "Quit your boasting, mule-ears. The Chief wants to know why you’re here, " "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgstr "" "Stille din pralende lille elv. Chefen ønsker, at vide hvorfor du er her i " "steden for i skjul i den lille bitte skov." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:305 msgid "" "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to " "hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown." msgstr "" "Var din mund goblin! Og du kan fortælle din chef, at han skal overlade os " "shamanerne, hvis han ønsker at være i live ved solnedgang." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:310 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?" msgstr "Hvad skal i »høje og mægtige« elver med vores shamaner?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:315 msgid "Our business with them is none of your concern." msgstr "Vores forhold til dem kommer ikke dig ved." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:320 msgid "" "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred " "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?" msgstr "" "Oh, jo det er. Shamanerne er en vigtig del af vores samfund da de bevarer " "vores ældgamle viden og vores hellige ting; de er dyrebare for os. Hvad vil " "du med dem?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:325 msgid "Well... the humans want to... meet with them." msgstr "Tja... menneskene ønsker at.... mødes med dem." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:330 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?" msgstr "Så de har betalt jer for at komme og fange dem?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:335 msgid "Well..." msgstr "Tja..." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:340 msgid "" "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries." msgstr "Så de »store og mægtige« elver er ikke andet end en flok lejesvende." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:345 #, fuzzy msgid "KILL HIM!!" msgstr "DRÆB HAM!!!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:384 #, fuzzy msgid "Hahaha! If you can!" msgstr "Hahahahaha! Hvis du kan!" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:414 msgid "Blast it, he got away." msgstr "Øv han slap væk." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:419 #, fuzzy #| msgid "So, what news do you bring $scout.name?" msgid "So, what news do you bring, $scout.name?" msgstr "Hvilken nyheder bringer du $scout.name?" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:424 msgid "" "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans " "to them." msgstr "" "Elverne er blevet bestukket af menneskene til at fange og overbringe " "shamanerne til menneskene." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "" #| "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people " #| "who can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs " #| "on this continent would surely be doomed." msgid "" "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who " "can call up the Great Horde. If they are captured, then all the orcs on this " "continent would surely be doomed." msgstr "" "Over mit lig! Shamanerne fra Det store Råd er de eneste, som kan samle Den " "Store Horde. Hvis de bliver fanget, så vil samtlige orker på kontinentet " "være fortabt." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "I have a subtle plan, chief." msgid "I have a subtle plan, Chief." msgstr "Jeg har en snedig plan chef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:439 msgid "Go on, Grüü." msgstr "Fortsæt, Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:444 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?" msgstr "Vi slår dem alle ihjel. Hvad synes du?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:449 msgid "..." msgstr "..." #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:469 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:582 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:598 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:618 msgid "Jetto" msgstr "Jetto" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:488 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!" msgstr "" "Frihed! Mange tak søn af Det sorte Øje. Jeg er Jetto, snigmorderleder, nu " "kan du regne med min gruppes hjælp i din mission!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:493 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" msgstr "Jetto hvordan blev du fanget af denne slags?" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:498 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel " #| "my wrath!" msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my " "wrath!" msgstr "" "Rådet i Barag Gór udsendte lejemordere for at snigmyrde elvernes ledere. " "Desværre blev jeg fanget. Men nu er jeg fri og elverne skal mærke min vrede!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:509 msgid "At last! The siege has been broken." msgstr "Endelig! Belejringen er blevet hævet." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:514 msgid "" "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t " "know what would have happened to us." msgstr "" "Tak søn af Det sorte Øje. Hvis du ikke var ankommet på dette tidspunkt, så " "ved jeg ikke, hvad der ville have været vores skæbne." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:519 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?" msgstr "Intet problem! Det var sjovt, var det ikke Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:524 msgid "Hahaha! Yeah!" msgstr "Hahaha! Yeah!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:529 msgid "" "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help." msgstr "" "Men vi er egentlig kommet hele denne vej fra vores lande for at søge din " "hjælp." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:534 msgid "Why? What’s wrong?" msgstr "Hvorfor? Hvad er galt?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:539 msgid "" "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated " "their vanguard but in the end we were forced to retreat." msgstr "" "Disse modbydelige mennesker har opbygge en kæmpe hær og angrebet os. Vi " "besejrede deres forpost, men til sidst måtte vi trække os tilbage." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:544 msgid "" "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also " "hired these elves to attack us here." msgstr "" "Hmmmm, situationen er alvorlig. Som du ved nu, har de også hyret disse elver " "til at angribe os her." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:549 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us." msgstr "Ja. Det ser ud som om, at menneskene har erklæret total krig mod os." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:554 msgid "" "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and " "we’ll discuss it." msgstr "" "Vi må overveje situationen nøje. Kom ind i byen så vi kan diskutere nærmere." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:584 msgid "" "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?" msgstr "Søn af Sortøje! Kan jeg anmode om løsladelse fra dette fordærvede bur?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:589 msgid "How did you get captured by the likes of these?" msgstr "Hvordan blev du fanget af denne slags?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:600 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " #| "Unfortunately, I was captured." msgid "" "The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured." msgstr "" "Rådet i Barag Gór udsendte lejemordere for at snigmyrde elvernes ledere. " "Desværre blev jeg fanget." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:605 msgid "Fine, someone go release him." msgstr "I orden, løslad ham." #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:637 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on my assassins to help you in your quest!" msgstr "" "Frihed! Mange tak søn af Det sorte Øje. Jeg er Jetto, snigmorderleder, nu " "kan du regne med min gruppes hjælp i din mission!" #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4 #, fuzzy msgid "To the Harbor of Tirigaz" msgstr "Til Tirigazs havn" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80 msgid "Na-Mana" msgstr "Na-Mana" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112 msgid "Undead" msgstr "Udød" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109 msgid "Ma-Rana" msgstr "Ma-Rana" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. " #| "It was finally decided that it might be necessary to call up the Great " #| "Horde to deal with this massive human incursion. However, in order to do " #| "that the entire Great Council would have to gather." msgid "" "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It " "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to " "deal with this massive human incursion. However, in order to do that, the " "entire Great Council would have to gather." msgstr "" "Kapou'e og shamanerne hvilede sig og diskuterede sagen i tre dage. Det blev " "besluttet, at det var nødvendigt at opbygge Den Store Horde for at håndtere " "dette massive menneskeoprør. Men for at gøre dette måtte Det store Råd " "sammenkaldes." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " #| "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested " #| "to escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the " #| "council was residing." msgid "" "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to " "escort the shamans to the harbor of Tirigaz where the rest of the Council " "was residing." msgstr "" "Siden det nu var åbenlyst at menneskene ville forhindre et sådant møde ved " "enten at fange eller dræbe shamanerne blev Kapou'e bedt om at eskortere " "shamanerne til Tirigazs havn hvor resten af rådet holdt til." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the " #| "shamans and his warriors set off to Tirigaz." msgid "" "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans " "and his warriors, set off to Tirigaz." msgstr "" "Efterladende de fleste af sit folk ved Barag Gór tog Kapou'e sammen med " "shamanerne og sine krigere mod Tirigaz." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186 msgid "" "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night." msgstr "Et par dage efter afrejse stoppede selskabet for at hvile for natten." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place." msgstr "" "Ahhh, jeg er så træt. Det var en god ide at holde hvil på et så roligt sted." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196 msgid "It is too quiet. Just plain boring." msgstr "Det er for stille. Det er kedeligt." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200 msgid "Shut up, I just heard something." msgstr "Hold mund, jeg hørte noget." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204 msgid "" "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there " "are undead there." msgstr "" "Du har ret. Jeg kan se noget bevæge sig i de bakker. Ser ud til at der er " "udøde her." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225 msgid "Excellent! It is time for exercise!" msgstr "Glimrende! Det er tid til øvelse!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!" msgstr "Uh... Det tror jeg ikke. Lad os komme væk herfra!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." msgstr "Under ingen betingelser! Grüü ønsker at knuse nogle udøde." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off " #| "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " #| "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgid "" "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here, cutting off " "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgstr "" "Grüü har ret venner. Det er ikke klogt at efterlade disse udøde her til at " "afbryde vores forsyningslinjer og mulighed for tilbagetrækning. I disse " "urolige tider, ved vi ikke hvad der venter, så det er bedst ikke at " "efterlade en trussel i ryggen." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245 msgid "But..." msgstr "Men..." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for " "he is far more cunning in them than we are." msgstr "" "Stille Vraurk, vi må stole på Det sorte Øjes søn, han er meget mere erfaren " "i disse sager, end vi er." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255 #, fuzzy msgid "That’s right, let’s go!" msgstr "Det er rigtigt. Lad os gå!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?" msgstr "Hmmm, hvilken pæn flaske! Hvad er det?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R" msgstr "Der står H.E.L.L.I.G V.A.N.D" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277 #, fuzzy msgid "I’m thirsty... Gulp gulp" msgstr "Jeg er tørstig ... *slurk* *slurk*" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282 msgid "Ahhh, that was yummy!" msgstr "Ahhh det smagte godt!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit." msgstr "Dagen kommer hvor disse natskabninger skal returnere til deres dyb." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?" msgstr "Grüü, glemmer du, at vi også er natskabninger?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304 msgid "Err... well..." msgstr "Tja... vel..." #. [scenario]: id=06_Black_Flag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5 msgid "Black Flag" msgstr "Sort flag" #. [side]: type=General, id=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31 msgid "Slowhand" msgstr "Langsomhånd" #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65 msgid "Harman" msgstr "Harman" #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114 msgid "Affman" msgstr "Affman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122 msgid "Defeat Slowhand and Harman" msgstr "Besejr Langsomhånd og Harman" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?" msgstr "Så, her er Tirigaz. Men hvad i alverden foregår der?" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178 msgid "" "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the " "humans have declared all-out war on us." msgstr "" "Ser ud til at menneskene også har angrebet os her. Du havde ret Kapou'e, " "menneskene har erklæret total krig mod os." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182 msgid "" "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to " "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. " "It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about " "protecting you." msgstr "" "Hør her, hvis vi skal mødes med resten af Det Store Råd, så må vi slå det " "her angreb tilbage. I shamaner gemmer sig her i skoven indtil vi besejrer " "dem. Det vil være hurtigere og nemmere for os, hvis vi ikke skal bekymre os " "om at beskytte jer." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black-Eye." msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye." msgstr "Det er et klogt valg. Held og lykke søn af Det sorte Øje." #. [message]: speaker=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191 msgid "" "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies " "attack them from sea!" msgstr "" "Haha! Vores plan virker godt lad os omringe dem på land mens vores allierede " "angriber dem fra havet!" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North." msgstr "Se en gruppe af vores artsfæller kommer fra nord." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun." msgstr "Hilsner fra Kapou'e søn af Det Sorte Øje Karun." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief." msgstr "Søn af Det sorte Øje Karun?! Du gør os ære chef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here." msgstr "" "Kast jer ikke i støvet som mennesker, bare fortæl mig hvad der foregår her." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next a " #| "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best " #| "to hold them off, but they captured the Northern keep. And then human " #| "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgid "" "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a " "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to " "hold them off, but they captured the northern keep. And then human " "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgstr "" "Jeg ved det virkelig ikke. En dag da alt var stille og fredfyldt dukkede en " "flåde af menneskeskibe op og begyndte at landsætte mænd. Vi forsøgte at " "holde dem tilbage efter bedste evne, men det lykkedes dem at erobre det " "nordlige borgtårn. Og deres forstærkninger ankom fra deres bosættelser mod " "syd." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233 msgid "Are the shamans safe?" msgstr "Er shamanerne i sikkerhed?" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238 #, fuzzy msgid "" "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent " "them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and " "children. The rest of us remained here to buy them some time." msgstr "" "Da vi indså, at vi ikke kunne holde dem tilbage sendte vi shamanerne til et " "sted nær De sørgende Bakker sammen med vores kvinder og børn. Resten blev " "her for at købe noget tid for flygtningene." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243 msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to " "the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by " "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the " "land." msgstr "" "Klog beslutning. Vi er egentlig kommet her for at tale med shamanerne, men " "mens vi er her vil vi hjælpe vores brødre. Grüü, hjælp dem med at holde " "stand. Jeg tager til borgtårnet for at organisere et modangreb. Selv om vi " "ikke kan besejre dem til søs uden flådestyrker, så kan vi trænge deres " "styrker på land tilbage." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248 msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "Jeg elsker den strategi chef!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332 #, fuzzy #| msgid "Pillage! Let’s plunder these orcs!" msgid "Let’s get those orcs!" msgstr "Plyndre! Lad os plyndre disse orker!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357 msgid "Aaaargh! I die!" msgstr "Aaaargh! Jeg dør!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!" msgstr "Endelig betaler du for alt, du har gjort mod mine orkbrødre!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371 msgid "" "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come " "out now." msgstr "" "Vi vandt til sidst. Nogen skal gå til shamanerne og fortælle, at de kan " "komme ud nu." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387 msgid "" "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your " "father." msgstr "Tillykke med din sejr Kapou'e. Du gør mindet efter din far ære." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391 msgid "" "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going " "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to " "meet them, we must go after them." msgstr "" "Tak men jeg har en nyhed. Siden styrkerne her var sikre på at lide nederlag, " "så sendte de shamanerne mod øst til De Sørgende Bakker. Hvis vi vil møde " "dem, må vi følge efter dem." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395 msgid "" "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of " "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too " "long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent " "Forest!" msgstr "" "Oh, satans. Det betyder, vi skal krydse Dødsørkenen som er fuld af giftige " "gigantskorpioner og fredløse. At tage uden om den vil tage evigheder! For " "ikke at nævne vejen efter ørkenen, vi må gå igennem Den Stille Skov!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399 #, fuzzy msgid "" "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they " "are good. This journey will be fun." msgstr "" "Vi har ikke noget valg ... Jeg har aldrig smagt skorpioner, men jeg er " "sikker på, at de er gode. Rejsen ser ud til at blive sjov." #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4 msgid "The Desert of Death" msgstr "Dødens ørken" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "Reach the Oasis" msgid "Reach the Oasis in the Southeast" msgstr "Nå oasen" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85 msgid "Ar-Dant" msgstr "Ar-Dant" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #. [side] #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Arthain #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #. [side]: type=General, id=Telthys #. [side]: type=General, id=Fredor #. [side]: type=General, id=Georan #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:75 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:95 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:140 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:92 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:131 msgid "Villains" msgstr "Skurke" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:114 msgid "" "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party " "moved steadily through the sand for two days." msgstr "" "Hvilende om dagen og marcherende om natten. Følgeskabet kom stille og roligt " "igennem sandet i to dage." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:120 msgid "" "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. " "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they " "discover any source of food or water." msgstr "" "Varmen om dagen og køligheden om natten tærede hårdt på orkerne. Heldigvis " "mødte de ingen gigantskorpioner, men de fandt heller ingen kilder til mad " "eller vand." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:126 msgid "" "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but " "according to their map, a good-sized oasis was not far away." msgstr "" "På tredjedagen var følgeskabet godt sultne, trætte og udmattede, men ifølge " "deres kort, så var en stor oase ikke langt væk." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:132 msgid "" "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in " "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further " "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried " "alive by smothering sand." msgstr "" "Netop på dette tidspunkt begyndte en stærk vind at blæse. Den steg hurtigt i " "styrke og varmt sand fløj om ørene på dem. Sigtbarheden blev reduceret til " "ingenting, og følgeskabet begyndte at frygte, at de ville blive begravet " "levende af det kvælende sand." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:161 msgid "Ack! This blasted sand!" msgstr "Ak! Det forbandede sand!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:166 msgid "" "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty." msgstr "" "Jeg er sulten, og vi fandt ingen gigantskorpioner. Jeg er sikker på, at de " "vil være delikate." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:170 msgid "" "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" "Jeg håber ikke, at vi finder en! De er frygtelige armerede bæster og jeres " "hamre er værdiløse mod deres tunge skjold." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:174 msgid "" "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we " "won’t meet them." msgstr "" "Jeg er blevet fortalt, at den bedste måde at besejre dem på er at angribe " "deres øjne med skarpe klinger, sætte ild til dem eller ramme dem med pile. " "Men jeg håber også, at vi ikke møder dem." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178 #, fuzzy #| msgid "" #| "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about " #| "getting out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we " #| "aren’t buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst." msgid "" "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting " "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t " "buried alive by all the sand, we will die of hunger and thirst." msgstr "" "Jeg ville ikke tænke på de skorpioner lige nu, jeg ville tænke på at komme " "væk fra den her sandstorm! De kan var i ugevis, og hvis vi ikke bliver " "begravet levende så dør vi af sult og tørst." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:182 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!" msgstr "Hurtigt saml lejeren sammen vi må til oasen!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:187 #, fuzzy msgid "What?! Through all this chaos?!" msgstr "Hvad!? I al det her kaos!?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die." msgid "We don’t have any other choice. If we remain here, we’ll die." msgstr "Vi har ikke noget valg. Hvis vi bliver her, så dør vi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:216 msgid "" "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get " "some rest before we continue on our journey." msgstr "" "Endelig har vi gjort det! Lad os vente på, at den her sandstorm lægger sig, " "samle forsyninger og få noget hvil, inden vi fortsætter vores rejse." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" msgstr "Der er den Grüü, der er din gigantskorpion!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289 msgid "Oh great, perfect timing." msgstr "Glimrende perfekt timing." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294 msgid "Yeah, I am really hungry." msgstr "Yeah jeg er virkelig sulten." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:299 msgid "That is not what I meant!" msgstr "Det var ikke hvad jeg mente!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" msgstr "Ahh endelig! Spisetid!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321 msgid "You trolls are just sick!" msgstr "I trolde er bare syge!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326 #, fuzzy msgid "Yuck! Disgusting! These things taste horrible!" msgstr "AD! Modbydeligt! De smager jo frygteligt!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331 #, fuzzy msgid "" "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good." msgstr "Jeg tror ikke, at du skulle have spist den Grüü, du ser ikke godt ud." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336 msgid "Ugh... I feel sick." msgstr "Ugg... Jeg føler mig syg." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." msgstr "Hmmm, det ser ud til at skorpioner er giftige." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346 msgid "But what about Grüü?" msgstr "Men hvad med Grüü?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351 msgid "" "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" msgstr "" "Ahh, han vil være i orden igen om nogle minutter. Han er jo en trold. Ikke " "Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:356 msgid "(Puke)" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404 msgid "" "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!" msgstr "" "Stop lige der! Denne oase er vores! Forsvind eller i bliver alle dræbt!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409 msgid "" "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost " "completely out of food and water. There is no way we can keep going without " "stopping at this oasis." msgstr "" "Hør nu her, vi er midt i en sandstorm, og vi er næsten løbet tør for mad og " "vand. Der er ingen måde, vi kan fortsætte uden at stoppe ved den her oase." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414 msgid "I don’t care, get lost!" msgstr "Jeg er ligeglad forsvind!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen." msgstr "" "Der er ingen mening i at tale fornuft med dem Kapou'e, de hører ikke efter." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:424 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " #| "here. Stab, smite, slay!" msgid "" "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " "here." msgstr "" "Ja det kan jeg forstå. Så må vi vist hellere komme i gang med at få dem væk. " "Stik, slå hårdt og dræb!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460 #, fuzzy msgid "... Food...!" msgstr "...mad..." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465 #, fuzzy msgid "... Water...!" msgstr "...vand..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470 #, fuzzy msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..." msgstr "...Kom... nu .... mænd.... vi må .... fortsætte...." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:475 #, fuzzy msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..." msgstr ".... kan.... ikke.... varmen.... er... for.... meget...." #. [scenario]: id=08_Silent_Forest #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4 msgid "Silent Forest" msgstr "Den Stille Skov" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20 msgid "Defeat the elves" msgstr "Besejr elverne" #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:76 msgid "Lucile" msgstr "Lucile" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:95 msgid "Raceme" msgstr "Raceme" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:114 #, fuzzy msgid "" "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape " "the searing heat — left the oasis and continued on their trek." msgstr "" "Så snart sandstormen døde ud forlod Kapou'e og hans mænd - ivrige efter at " "undslippe heden - oasen og fortsatte deres rejse." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:120 #, fuzzy msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in " "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything " "deathly quiet." msgstr "" "Det var med stor lettelse at de endelig så Den Stille Skov om aftenen den " "anden dag. De slog hurtig lejr i håb om at kunne få et nødvendigt hvil. Men " "da morgengryet var på vej rullede en tyk tåge ind og alle de naturlige lyde " "i skoven døde væk - efterladende alt i en dødelig stilhed." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:148 #, fuzzy #| msgid "" #| "This fog and the silence is starting to unsettle me. What is this place, " #| "anyway?" msgid "" "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, " "anyway?" msgstr "" "Denne tåge og stilhed går mig på nerverne. Hvad er det her i det hele taget " "for et sted?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:152 #, fuzzy msgid "" "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to " "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. " "Now, few would enter here unless forced." msgstr "" "Det har ikke altid være sådan. Et stort antal jægere fra stammerne brugte " "området til jagt og fiskede i Borkfloden. Men det ændrede sig alt sammen for " "nogle få år siden. Nu går ingen ind i området, med mindre de er tvunget til " "det." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:156 msgid "What happened? Why did people stop coming here?" msgstr "Hvad skete der? Hvorfor stoppede folk med at komme her?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:160 msgid "" "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am " "not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades." msgstr "" "Fakta er, at få folk gik ind i skoven og kom hjem i god behold. Jeg er ikke " "helt sikker, men skoven menes at være fuld af elveroverløbere." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:164 msgid "" "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some " "rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If " "we meet any, we’ll cut them to pieces." msgstr "" "Hvad gør elver så langt inde på orkterritorium? Uanset hvad så har vi brug " "for hvile. Vi er tilstrækkelig udrustet til at kunne klare en bunke " "elverrøvere. Hvis vi møder dem, så skærer vi dem i småstykker." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:201 #, fuzzy msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings." msgstr "Elvere! Du havde ret Pirk, stedet er fyldt med de magre hunde." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " "weaklings." msgstr "Elvere! Du havde ret Pirk, stedet er fyldt med de magre hunde." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:214 msgid "Blast it, the orcs have discovered us." msgstr "Øv orkerne har opdaget os." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:219 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?" msgstr "Hvad er dit formål med at trænge ind på orkernes territorium?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:224 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?" msgstr "Fjols tror du virkelig vi vil fortælle dig det?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:229 msgid "" "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get " "us some answers." msgstr "" "Mænd, fang en af de elvere og forhør ham. Jeg er sikker på, at vi får nogle " "svar." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:241 msgid "Now we’re going to have some answers out of you." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:246 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything." msgstr "Du kan ligeså godt slå mig ihjel jeg fortæller dig ikke noget." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:251 msgid "Very well then..." msgstr "Udmærket så..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:256 msgid "Some time later..." msgstr "Nogen tid efter..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:262 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" msgstr "Så i elver har sat en enklave op her. Hvorfor det?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:267 msgid "" "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a " "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted " "them they would give us a large chunk of your territory once the battle was " "over." msgstr "" "Vi lavede en aftale med menneskene for nogen tid siden. De planlagde et " "stort angreb på jer krigsmagere, og menneskene lovede at hvis vi hjalp dem, " "så ville de give os et stort område af jeres territorium, når slaget var " "overstået." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Why would you elves want still more territory? You guys already have the " #| "undisputed rule of the whole elvish forest." msgid "" "Why would you elves want still more territory? You already have the " "undisputed rule of the whole elvish forest." msgstr "" "Hvorfor vil elverne have mere territorium. I har allerede fuldt kontrol over " "hele elverskoven." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:277 msgid "" "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating " "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself." msgstr "" "Ja men vores prins er blevet bandlyst fra det land, fordi vi samarbejdede " "med menneskene. Han søger nu at skabe sit eget imperie." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:282 msgid "" "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. " "Is that right?" msgstr "" "Hmmm interessant. Så i har lavet en base her for at kunne angribe os. Er det " "rigtig forstået?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:287 msgid "Yes, that is correct." msgstr "Ja det er korrekt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:292 msgid "" "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy " "this enclave." msgstr "" "Folkens, det ser du til at vi har arbejde foran os. Vi må ødelægge denne " "enklave." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:311 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her." msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:318 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. In this string, the speaker is male while the person described as a "weakling" is female. #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:335 #, fuzzy msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Med glæde. Men hvad skal jeg gøre med denne fyr?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:340 #, fuzzy msgid "Behead her." msgstr "Halshug ham." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:347 #, fuzzy msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Med glæde. Men hvad skal jeg gøre med denne fyr?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:352 #, fuzzy msgid "Behead him." msgstr "Halshug ham." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:361 msgid "Ahhhhh!" msgstr "Ahhhhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:370 msgid "" "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves " "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey." msgstr "" "Godt arbejde mænd vi har gjort det! Nu skal vi ikke bekymre os om disse " "elverangreb. Lad os få noget hvile og fortsætte vores rejse." #. [message]: speaker=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave " #| "destroyed." msgid "" "Ahhh! Flee; warn the Prince that I have been slain and the enclave destroyed." msgstr "" "Ahhh! Flygt; advar prinsen om at jeg er blevet dræbt og at enklaven er " "ødelagt." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:397 msgid "Linduilas" msgstr "Linduilas" #. [message]: speaker=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:402 msgid "As you command, my lady." msgstr "Som du beordrer lady." #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum the Smug" msgstr "Shan Taum den Selvtilfredse" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns" msgstr "Overlev Shan Taums angreb i 20 runder" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24 #, fuzzy msgid "Defeat Shan Taum" msgstr "Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:124 msgid "Shan Taum" msgstr "Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69 msgid "Rivals" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:78 msgid "" "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party " "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally " "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by " "Shan Taum the Smug." msgstr "" "Efter fjernelse af elverne fra Den Stille Skov, sætter Kapou'e og hans " "følgeskab ud på den sidste del af deres rejse. Indenfor et par dage når de " "endelig byen Lmarig i De Sørgende Bakker, som var regeret af Shan Taum den " "Selvtilfredse." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:107 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best." msgstr "Endelig her er De Sørgende Bakker! Jeg håber, at alt er i orden." #. [message]: speaker=Grüü #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290 msgid "Why?" msgstr "Hvorfor?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:117 msgid "" "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the " "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun." msgstr "" "Du er en trold, så det ved du ikke noget om. Disse lande regeres af Shan " "Taum den Selvtilfredse, som var en rival til Sortøje Karun." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:122 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." msgstr "Jeg tvivler på at han byder sønnen af Det sorte Øje velkommen." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:126 msgid "" "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?" msgstr "Hvem er det? Kapou'e! Hvad gør en sådan tåbelig født taber i mit land?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:131 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you." msgstr "Stop, Shan Taum. Vi søger Det store Råd, ikke et skænderi med dig." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:136 msgid "" "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are " "as pathetic as your father!" msgstr "" "Bwahaha! Du er ingenting! Hvor er dit land? Du blev en tigger. Du er lige så " "patetisk som din far!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:141 msgid "" "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make " "a mug from your skull!" msgstr "" "Hvordan kan du tale på den måde om min far, din ynkelige kujon?! Jeg laver " "et krus ud af dit kranie!" # Mint cordial er en alkoholfri drink med en masse juice ingredienser. #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:145 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?" msgstr "Virkelig? Hvad vil du drikke med kruset? Appelsinjuice?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:150 msgid "" "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug." msgstr "Oprevet angreb Kapou'e sin fælleork Shan Taum den Selvtilfredse." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157 msgid "Fabstep" msgstr "Fabstep" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158 msgid "Klebar" msgstr "Klebar" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:159 msgid "Echarp" msgstr "Echarp" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:162 #, fuzzy msgid "" "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim " "and you are fighting each other?!" msgstr "" "Hvad er dette? Er i gale!? Menneskene belejrer vores fæstning i Prestim og i " "kæmper mod hinanden!?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:167 msgid "Well, ermmm..." msgstr "Tja, ermmm..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from " #| "us, and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that." msgid "" "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, " "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The Council is grateful for that." msgstr "" "Kapou'e, rygterne siger, at du har foretaget en lang rejse for at søge " "assistance fra os og, at du har eskorteret Pirk, Gork og Vraurk. Rådet er " "taknemmelig for det." #. [message]: speaker=Fabstep #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you." msgstr "" "Jeg ved hvad du ønsker fra os men jeg er bange for at vi ikke kan hjælpe dig." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "Really? But my people..." msgid "But my people..." msgstr "Virkelig? Men mit folk..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "" #| "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who " #| "gave us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of " #| "your exploits, we understood you are a worthy son of your father." msgid "" "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave " "us some unity was your father, Black-Eye Karun. When we heard rumors of your " "exploits, we understood that you are a worthy son of your father." msgstr "" "Du forstår ikke. Orkerne har været delt i umindelige tider. Den eneste som " "gav os en følelse af enhed var din far Sortøje Karun. Rygterne om dine " "eventyr viser, at du er en værdig søn." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:187 #, fuzzy msgid "" "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need " "a leader that can unite all banners. This one is you!" msgstr "" "Dette er sandt. Vi er presset fra alle sider af mennesker og elver; vi har " "brug for en leder, som kan forene alle bannere. Denne person er DIG!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:191 msgid "Thank you." msgstr "Mange tak." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!" msgstr "Har du hørt det? Der er et slag i vente for os ved Prestim!" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199 msgid "" "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side " "of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can " "help us defend Prestim!" msgstr "" "Kapou'e hvis Prestim falder vil menneskene have et stærkt brohoved på denne " "side af floden, og dit folk vil ikke være sikker. Du er den eneste, som kan " "hjælpe os med at forsvare Prestim!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "" #| "Go defend Prestim Kapou'e. In the meantime, now that the council is " #| "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde " #| "again, and give you the leadership on it." msgid "" "Go defend Prestim, Kapou’e. In the meantime, now that the Council is " "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again " "and make you its leader." msgstr "" "Gå og forsvar Prestim Kapou'e. I mellemtiden, nu da rådet er fuldstændig " "igen, vil vi beslutte om vi skal genskabe Den Store Horde igen og give dig " "lederskab over den." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm." msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you, little earthworm." msgstr "Neeej! Dræb mig ikke, jeg overgiver mig til dig lille jordorm." #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12 msgid "Saving Inarix" msgstr "Red Inarix" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 msgid "Destroy the southern part of the bridge" msgstr "Ødelæg den sydlige del af broen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45 msgid "" "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four " "saurians to safety" msgstr "" "For at kunne rekruttere øgler senere, så bring Inarix og mindst fire øgler i " "sikkerhed" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65 #, fuzzy msgid "Whoever detonates the bridge will die." msgstr "Bemærk: Den som detonerer sprængstoffet på broen vil dø.\n" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:63 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:134 msgid "Thelarion" msgstr "Thelarion" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:85 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:76 msgid "Darstang" msgstr "Darstang" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:146 msgid "Plonk" msgstr "Smide" #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:192 #, fuzzy msgid "" "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " "commando of elves. We have already tried to assault it twice without success." msgstr "" "Endelig forstærkninger! Hvem i end er så er i velkomne i Prestim! Den " "befæstede bro over Gorkfloden blev indtaget denne morgen af en lille " "kommandogruppe af elver, vi har allerede forsøgt to angreb uden succes." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:196 msgid "Ah! They are no match against my hammer." msgstr "Ah! De er intet over for min krigskølle." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:200 msgid "" "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are " "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be " "able to cross the river." msgstr "" "Dette er værre; vore spejdere har rapporteret at vores øgleallierede anført " "af Inarix stadig er fanget på den anden side af floden nogle kilometer væk. " "De vil ikke være i stand til at krydse floden." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:204 msgid "" "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. " "Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river." msgstr "" "Elver og dværge har sluttet sig til menneskene mod os og har sat en lejr op " "tæt herpå. Menneskene vil snart ankomme. Vi må ødelægge den sydlige bro over " "floden." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on " #| "their help in this struggle. We must do something!" msgid "" "If Inarix falls prey to those humans, then we won’t be able to count on " "their help in this struggle. We must do something!" msgstr "" "Hvis Inarix falder til menneskene så vil vi ikke kunne trække på deres hjælp " "i kampen. Vi må gøre noget!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:213 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross." msgstr "Jeg ved hvad vi skal gøre. Dræb elverne og hjælp Inarix over floden." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:217 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched." msgstr "Det bliver ikke så nemt! Vores fjender er godt befæstet." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of " #| "the saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of " #| "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped " #| "on the bridge or on the other side of the river will perish!" msgid "" "We can capture the southern bridge and keep it open for the saurians. When " "the bulk of them have crossed, someone needs to go and light the barrel of " "oil we have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on " "the bridge or on the other side of the river will perish!" msgstr "" "Vi kan sabotere den sydlige bro for at forsinke dem. Når hovedparten af " "øglernes hær er ovre, må nogen gå hen og tænde olietønden vi har sat op ved " "siden af broen for at ødelægge den. Alle krigere fanget på broen eller på " "den anden side af floden vil gå under!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:228 #, fuzzy msgid "" "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest " "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my " "friends — get them!" msgstr "" "Se den stamme af orker som ødelagde mit skjulested i Den Stille Skov har " "forstærket Prestim. Mine venner, det er på tide at hævne vores faldnes død. " "På dem!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:232 msgid "" "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think " "we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix." msgstr "" "Ahhh, det er »prinsen« fra Den Stille Skov. Desværre tror jeg ikke at vi kan " "indgå en aftale med ham nu. Vi må fokusere på at redde Inarix." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:239 msgid "Inarix" msgstr "Inarix" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:258 msgid "" "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must " "reach Prestim quickly." msgstr "" "Hurtigt venner. Lanhec'h og hans følgeskab er i hælene på os, vi må hurtigt " "nå Prestim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:341 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!" msgstr "Bah! Jeg skal ikke have sprængt mig selv i stumper og stykker!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:359 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!" msgstr "Grüü, hold dig væk fra den ting! Jeg har stadig brug for dig!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:365 #, fuzzy #| msgid "Uh... OK, Chief!" msgid "Uh... Fine, Chief!" msgstr "Uh... Okay chef!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:383 msgid "I’m not going to do it!" msgstr "Jeg gør det ikke!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:412 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!" msgstr "Væk derfra idiot, jeg er stadig herovre!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:427 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!" msgstr "Hallo, tænd den ikke, jeg er ikke i sikkerhed!" #. [message]: speaker=Grüü #. To "blow up" means "to make something explode". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?" msgid "Chief, we can’t be blowing up the bridge before Inarix is here, can we?" msgstr "Chef, vi kan ikke sprænge broen før Inarix er her, eller hvad?" #. [then] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:463 msgid "" "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do " "this?" msgstr "" "Chef, Inarix er endnu ikke kommet over! Er du virkelig sikker på at du " "ønsker at gøre det her?" #. [else] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:467 msgid "I’m ready, Chief!" msgstr "Jeg er klar chef!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:476 msgid "Let her blow!" msgstr "Spræng hende!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:481 msgid "Bye bye, $unit.name|!" msgstr "Farvel farvel, $unit.name|!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:493 #, fuzzy msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!" msgstr "" "Forbandet være dig, søn af Sort-Øje! Du kommer til at betale for det her!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:507 msgid "No, wait!" msgstr "Nej, vent!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:514 msgid "Aaaaaaaargh!" msgstr "Aaaaaaaaargh!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530 msgid "Wait a moment." msgstr "Vent et øjeblik." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:535 msgid "Phew!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:592 msgid "" "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be " "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future." msgstr "" "Pokkers også! Øglerne har haft for mange tab til at de kan være en hjælp for " "os. Vi kan ikke rekruttere dem fremover." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:638 #, fuzzy #| msgid "" #| "This has taken too much time, we should send all of our troops and send " #| "these creatures back to hell." msgid "" "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to " "hell." msgstr "" "Det har taget for lang tid, vi bør sende alle vores tropper og få disse " "skabninger tilbage til helvede." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:642 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!" msgstr "Det skal ikke siges, at elver var modigere end os. Alle til angreb!" #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:661 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:691 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:80 #, fuzzy msgid "Earl Lanbec’h" msgstr "Earl Lanbec'h" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:677 msgid "At them! Rip them to the last!" msgstr "På dem! Nedkæmp dem alle!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:681 msgid "It is too late, we are defeated." msgstr "Det er for sent, vi er besejret." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:701 msgid "" "So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were " "able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I " "will storm their pitiful fortress myself." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:741 msgid "The green earth will curse you for this..." msgstr "Den grønne jord vil forbande dig for dette..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:753 msgid "Curse you, foul orc!" msgstr "Forbandet være dig, fæle ork!" #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4 msgid "Clash of Armies" msgstr "Hærenes sammenstød" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20 msgid "Defend Prestim successfully for four days" msgstr "Forsvar Prestim med held i fire dage" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25 msgid "" "You don’t control all villages on the north side of the river when turns run " "out" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233 msgid "Telamir" msgstr "Telamir" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:234 msgid "Angthur" msgstr "Angthur" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:255 msgid "So here we are, and they are preparing to assault." msgstr "Her er vi så og de forbereder et angreb." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them." msgstr "Prestims vægge er solide, de vil blive stoppet af dem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:265 msgid "" "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are " "strong but long, and it is difficult to defend them from many directions at " "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording " "the river where the bridge previously stood, so he must have a better plan " "than that." msgstr "" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:270 msgid "" "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering " "tribes into the Great Horde." msgstr "" "Vi har modtaget budbringere fra Rådet, som siger at de regrupperer stammerne " "i Den Store Horde." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:275 msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "Alletiders! Hvornår ankommer de?" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:280 msgid "In four days. I fear it will be too late." msgstr "Tidligst om fire dage. Jeg frygter, at det er for sent." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285 msgid "" "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control " "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans " "establish a foothold on this side of the river..." msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:295 msgid "" "... because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes " "won’t think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim " "leadership of the horde for themselves, and the humans will be able to break " "through our defenses." msgstr "" # Ironisk ment #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:300 msgid "Great." msgstr "Alletiders." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:379 msgid "Look, the humans are boarding a ship!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:900 msgid "Charge!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:909 msgid "Get them!" msgstr "" #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1042 msgid "Plouf" msgstr "Plouf" #. [message]: speaker=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1053 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h." msgstr "Vi er ankommet for at ære vores alliance Earl Lanbec'h." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1058 msgid "Curses! They have fish-men on their side." msgstr "Ahh pokkers! De har havmænd på deres side." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141 msgid "" "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1178 msgid "Here we are!" msgstr "" #. [message]: role=greathordewarlord1 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1183 msgid "" "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the " "horde and push them to the river!" msgstr "" #. [message]: role=greathordewarlord2 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1189 msgid "" "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde " "follows me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1195 msgid "" "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! " "Now’s our chance, everyone attack!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1206 #, fuzzy #| msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!" msgid "Here we are! Hold on Prestim, we will help you push them to the river!" msgstr "" "Her er vi! Hold stand Prestim, vi er kommet for at presse dem i floden!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1211 msgid "They are too numerous now, RETREAT!" msgstr "De er for mange nu TILBAGE!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1233 msgid "" "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come." msgstr "Endelig kom Den Store Horde! Jeg var begyndt at tro, de aldrig kom." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1238 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely " #| "undermined the morale of humans. Now they are retreating to their " #| "fortresses and will not venture out anytime soon." msgid "" "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined " "the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and " "will not venture out again anytime soon." msgstr "" "Dit forsvar af Prestim var heroisk, at stå overfor sådan en modstand " "underminerede menneskenes moral. Nu trækker de sig tilbage til deres " "fæstninger og vil ikke komme ud for en lang periode." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1243 msgid "" "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in " "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!" msgstr "" "Det er nu tid, at vise dem hvem vi er og sætte Den Store Horde i " "forfølgelse! Vi vil ikke stoppe, før vi har ødelagt Earl Lanbec'h! Stik, slå " "hårdt og dræb!" #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5 msgid "Giving Some Back" msgstr "Tilbagebetaling" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34 #, fuzzy msgid "Death of Al’Brock" msgstr "Al’Brock" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 #, fuzzy msgid "Death of Flar’Tar" msgstr "Kapou'es død" #. [side]: type=General, id=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:80 #, fuzzy #| msgid "Arthur" msgid "Arthain" msgstr "Arthur" #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:101 msgid "Hanak" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:120 msgid "" "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the " "united orcish forces held a council of war." msgstr "" "Med ankomsten af Den Store Horde og menneskene på tilbagetog holdt orkerne " "krigsråd." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:126 #, fuzzy msgid "" "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " "executions, leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e." msgstr "" "Efter en passende tid med mumleri - nogle af de ældre krigsherrer var " "modvillige til at lade denne nye unge fremadstormende fyr lede dem og et par " "konsekvente henrettelser - blev lederskabet af den forenede hær Den Store " "Horde givet til Kapou'e." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " #| "pinpoint the exact location of the hostile forces." msgid "" "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " "pinpoint the exact locations of hostile forces." msgstr "" "Ryttere blev sendt ud i alle retninger for at indsamle efterretninger og " "lokalisere den eksakte position for de fjendtlige styrker." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138 #, fuzzy msgid "" "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — " "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent " "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already " "invading the port city of Tirigaz, and to stop any further human incursion " "into orcish territory." msgstr "" "Hovedhæren blev opdelt i to styrker. Efter råd fra shamanerne placerede " "Kapou'e en styrke under ledelse af Shan Taum den Selvtilfredse, som - på " "trods af sin fornærmende natur - var en mægtig og velegnet leder. Han blev " "sendt til Bitok, den mest sydvestlige af orkernes byer, for at afskære " "menneskene der var i gang med en invasion af havnen i Tirigaz, og for at " "stoppe yderligere angreb ind i orkernes territorium." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:145 #, fuzzy msgid "" "Kapou’e sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city " "just north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as " "well as create an arms and supply depot." msgstr "" "Han sendte shamanerne, Pirk, Gork og Vraurk tilbage til Borstep - en by lige " "nord for De Sørgende Bakker - for at organisere de resterende orkiske " "styrker samt for at skabe et våben- og maddepot." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:151 #, fuzzy msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapou'e selv - med et ønske om at afslutte denne sag en gang for alle - " "anførte de resterende tropper til Dorset, menneskebyen lige syd for Prestim. " "Stedet hvor lensherre Lanbec'h havde trukket sig tilbage til." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:226 msgid "" "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!" msgstr "" "Lensherre Lanbec'h din slimede kujon, kom ud og mød mig hvis du har modet!" #. [message]: speaker=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:232 msgid "" "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the " "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead." msgstr "" "Desværre gamle ven. Du er anset for at være for uvæsentlig for en lensherre. " "Han har overladt fornøjelsen til mig." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory " #| "within the week. Smite, stab, and slay!" msgid "" "Foolish human. Attack, men! I want that city to be orcish territory within " "the week. Smite, stab, and slay!" msgstr "" "Tåbelige menneske. Angrib mænd jeg vil have den by som orkernes territorium " "inden ugen er omme. Stik, slå hårdt og dræb!" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:244 msgid "" "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they " "are well armed, too." msgstr "" "Nemmere sagt end gjort chef. Der er mange mænd i den by. Og de er også " "veludrustede." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:249 msgid "No matter. Horde smash!" msgstr "Det er ligegyldigt. Hær angrib dem!" #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" msgstr "Dværgenes modstand" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:90 #, fuzzy msgid "Sagmar" msgstr "Sam" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "After conquering and occupying Dorset, Kapou’e and his men set themselves " #| "to stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish " #| "rule." msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under iron-hard orcish rule." msgstr "" "Efter at have erobret og besat Dorset begyndte Kapou'e og hans mænd at " "stabilisere området og bringe det under et strengt styre." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109 #, fuzzy msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " "fall. A few days after the first snowfall, a goblin rider — half dead from " "exhaustion — raced into Dorest with news that Borstep was under siege by a " "large force of dwarves, outlaws and elves." msgstr "" "Efter et par uger med hård nedkæmpning af små oprør og fjernelse af de " "sidste menneske-fæstninger begyndte den første sne i den lange nordlige " "vinter at falde. Et par dage efter den første sne ankom en goblinrytter - " "halv død af udmattelse - i Dorset med nyheder om at Borstep var under " "belejring af en stor styrke af dværge, fredløse og elver." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115 msgid "" "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force " "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without " "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, " "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and " "supply depot?" msgstr "" "Orkerne var lamslået. Hvordan havde en så stor fjendtlig styrke kunne trænge " "så dybt og langt ind på orkernes territorium; specielt uden deres viden? " "Hvordan havde de vidst, at de skulle angribe ved Borstep, som var " "samlingssted for orkernes styrker såvel som hjemsted for hovedhæren og " "forsyningsdepot?" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " #| "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " #| "force to defend Dorset while he and the main horde of orcs sped to the " #| "aid of Borstep." msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid " "of Borstep." msgstr "" "Kapou'e mistænkte forræderi så han organiserede hurtigt sine mænd. Under " "antagelse af at menneskenes angreb ville være minimalt på grund af det hårde " "vejr, så efterlod han en lille styrke til at forsvare Dorset mens han og " "hovedstyrken tog til Borstep." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs " "sailed up the River Bork. Paddling day and night, the horde barely managed " "to get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching " "their crafts, they marched the last leg of their journey through the " "deepening snow of the Mourned Hills." msgstr "" "Orkerne sejlede op ad floden Grok til den mødte Bork. De havde travlt da de " "skulle nå Borstep før floden frøs til for vinteren. Hæren roede dag og nat " "men nåede knap igennem Den Stille Skov før floden frøs til. Skibene blev sat " "på land og de marcherede den sidste del af deres rejse igennem den tykke sne " "i De Sørgende Bakker." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133 msgid "" "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast " "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been " "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the " "orcish shamans there was no sign." msgstr "" "Da de besteg den sidste bakke før byen blev de lamslået af synet foran dem; " "der var ikke noget tilbage af Borstep. Murene var knust, husene brændt og " "dets indbyggere var fordrevet eller slagtet. Der var intet syn af shamanerne." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out " #| "to scour the land in all directions for the culprits while he made camp " #| "with the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that " #| "he had picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans " #| "heading east through the mountains." msgid "" "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to " "scour the land in all directions for the culprits while he made camp with " "the rest of the horde. A few hours later, a rider reported back that he had " "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east " "through the mountains." msgstr "" "Med øjne brændende af vrede og sorg, sendte Kapou'e sine ryttere ud for at " "gennemsøge landet i alle retninger efter spor, mens han selv slog lejr med " "hæren. Et par timer senere kom en rytter tilbage med oplysninger om, at han " "havde fundet spor efter en stor gruppe af dværge, elver og mennesker på vej " "østpå igennem bjergene." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145 msgid "" "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the " "third day, they caught up with their enemies." msgstr "" "Lejren blev samlet sammen og hæren satte sig i gang i en forfølgelsesmarch. " "Den tredje dag indhentede de deres fjender." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195 msgid "Pelondras" msgstr "Pelondras" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196 msgid "Trithalsul" msgstr "Trithalsul" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200 msgid "" "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in " "one of their pointless wars against each other." msgstr "" "Ja ja se dette. To forladte bjergtårne. Sikkert bygget af orkerne i en af " "deres meningsløse krige imod hinanden." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us." msgstr "Pokkers orkerne har indhentet os." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255 msgid "" "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions " "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The " "dwarves shall stop this orcish menace!" msgstr "" "Elv, vores race kan bevæge sig og kæmpe langt bedre og hurtigere under disse " "forhold end din race kan. Tag fangerne og skynd jer til Melmog. Vi modige " "dværge vil knuse denne orkiske ondskab!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260 msgid "" "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After " "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here." msgstr "" "Udmærket, men vores menneskeallierede bliver også og hjælper dig. Vi har " "trods alt med sønnen af Det sorte Øje at gøre." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf." msgstr "Hvis du synes det. Skynd dig nu af sted elver." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281 msgid "" "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a " "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, " "it’s time to show those orcs our steel!" msgstr "" "Ha små kujonagtige elvere. Ingen dværg ville indgå en sådan aftale. men godt " "det samme, de elvere ville alligevel have været i vejen. Fremad mænd det er " "på tide at vise de orker vores stål!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again." msgstr "Ahhh dejligt. Jeg får endelig mulighed for at knuse nogle dværge igen." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!" msgstr "Lad dem betale for deres gerninger mod vort folk. Blod og stål!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302 #, fuzzy msgid "Victory! ... Grüü, what is that you are eating?" msgstr "Sejr...Grüü, hvad er »det« du spiser?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307 msgid "" "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can " "I have a pony?" msgstr "" "Et menneskes hund. Dyrkød er meget saftigt. Når vi kæmper mod menneskene " "igen, kan jeg så få en pony?" #. [scenario]: id=14_Back_Home #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" msgstr "Hjemme igen" #. [side]: type=General, id=Telthys #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:115 msgid "Telthys" msgstr "Telthys" #. [side]: type=General, id=Fredor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:152 #, fuzzy #| msgid "Fredrick" msgid "Fredor" msgstr "Fredrick" #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Georgy" msgid "Georan" msgstr "Georgy" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:187 msgid "" "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the " "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure " "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland." msgstr "" "Efter at have knust dværgenes blokade fortsatte hæren mod bjergpasset. " "Kapou'e begyndte at genkende landet omkring dem, og de fandt dem selv snart " "tilbage i Kapou'es fødeegn." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:198 msgid "Valan" msgstr "Valan" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:268 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day." msgstr "Se drenge, vi er hjemme. Jeg sagde, vi ville returnere en dag." #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:275 msgid "Boy, have they ever built this place up." msgstr "Uha får de nogensinde bygget dette sted op." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:281 msgid "" "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work " "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back " "door." msgstr "" "Hør nu her, orker. Vores hovedmål er at redde shamanerne. Det vil ikke " "hjælpe at angribe dem direkte, mens de sniger shamanerne ud ad bagvejen." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:287 msgid "What are you thinking, Chief?" msgstr "Hvad tænker du på chef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:293 #, fuzzy #| msgid "" #| "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a " #| "scout and circle around to the Northeast and Southeast respectively. " #| "Grüü, you take your trolls and circle around to the Northwest. If all " #| "goes well we shall surround them." msgid "" "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout " "and circle around to the northeast and southeast respectively. Grüü, you " "take your trolls and circle around to the northwest. If all goes well, we " "shall surround them." msgstr "" "Mine mænd kender landet godt. Flair'Tar og Al'Brock, gå ud og spejd i en " "cirkel mod nordøst og sydøst respektivt. Grüü du tager dine trolde og går " "rundt mod nordvest. Hvis alt går godt har vi dem omringet." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:299 msgid "I like this plan, Chief!" msgstr "Jeg kan li' den plan chef!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:305 msgid "You always like his plans, Grüü." msgstr "Du kan altid li' hans planer Grüü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:311 msgid "" "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. " "Squash them all, very good plan!" msgstr "" "Selvfølgelig, knus elver, knus udøde, knus dværge, knus mennesker. Knus dem " "alle, rigtig god plan!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317 msgid "Well, he has the right idea, anyway." msgstr "Uanset hvad så har han den rigtige ide." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:324 msgid "" "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone " "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?" msgstr "" "Godt, alle tager af sted. Jeg bliver her og starter angrebet. Jeg ønsker at " "alle skal være i position senest på første vagt. Er det forstået?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:330 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701 #, fuzzy msgid "Yes, Chief." msgstr "Yeah chef?" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:336 msgid "Understood." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:358 msgid "Uh, Chief..." msgstr "Uh, chef..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:364 #, fuzzy msgid "... Yes, Grüü?" msgstr "...ja, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:370 msgid "Can I get some gold with me?" msgstr "Kan jeg få noget guld med mig?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:376 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it." msgstr "Okay, tag et hundrede. Tab dem ikke." #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:443 msgid "I am in position, Chief." msgstr "Jeg er i position chef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:449 msgid "Excellent. Now, where are the others?" msgstr "Glimrende. Hvor er de andre?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:493 msgid "We made it." msgstr "Vi nåede det." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:499 msgid "Good, but where is Grüü?" msgstr "Godt, men hvor er Grüü?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:504 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." msgstr "Dumme trolde, du kan aldrig stole på dem." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "I’m here, chief!" msgid "I’m here, Chief!" msgstr "Jeg er her chef!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:572 msgid "" "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. " "It’s dawn!" msgstr "" "For satan Grüü! Du skulle være i position på første vagt. Det er nu daggry!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:578 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem." msgstr "" "Øhh undskyld der var nogle mennesker i vejen. Vi knuste dem intet problem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "" #| "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and " #| "everyone keep an eye out for the shamans." msgid "" "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape! Everyone, " "keep an eye out for the shamans." msgstr "" "Hvis du siger det, bedre sent end aldrig. Folkens vi har dem. Lad ingen " "undslippe og husk at holde et øje åbent for shamanerne." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:589 msgid "Sounds simple enough." msgstr "Lyder nemt nok." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:612 msgid "Miserable elf, we want some answers!" msgstr "Miserable elver, vi vil have nogle svar!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:617 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:622 msgid "SPEAK!" msgstr "TAL!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:627 #, fuzzy msgid "... Well, what do you want to know?" msgstr "....hvad vil du vide?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:632 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep." msgstr "" "Du kan starte med at fortælle os hvem som fortalte jer om at slå til ved " "Borstep." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:637 #, fuzzy msgid "Uh... we have intelligence." msgstr "Uh... vi her efterretninger." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:642 msgid "Don’t make me hurt you more." msgstr "Få mig ikke til at skade dig mere." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:647 #, fuzzy msgid "" "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and " "that it was a rally point and weapons depot for you orcs." msgstr "" "Shan Taum den Selvtilfredse fortalte os, hvor shamanerne var, og at det var " "et opsamlingspunkt og våbendepot for jer orker." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:652 msgid "" "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!" msgstr "Tro ikke, at du kan bryde enheden i vores hær med dine dumme løgne!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:657 msgid "" "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He " "says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black " "eye or something like that." msgstr "" "Nej det er sandt. Han er jaloux på en ny ung »stjerne« kaldt Kapou'e. Han " "siger at alle shamanerne »ser op« ham kun på grund af at hans far havde et " "sort øje eller noget i den du'r." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:662 msgid "" "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?" msgstr "Hav respekt for Det sorte Øje din lille orm. Hvor er shamanerne?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:667 #, fuzzy msgid "They’re... the humans killed them." msgstr "De er.... menneskene dræbte dem." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:672 msgid "You lie!" msgstr "Du lyver!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:677 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." msgstr "Nej jeg gør ikke. Deres kroppe ligger indefrosset i søen derovre." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689 #, fuzzy msgid "We had better go look." msgstr "Du må hellere tjekke det ud." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:696 #, fuzzy msgid "You had better go look." msgstr "Du må hellere tjekke det ud." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:708 msgid "A few minutes later..." msgstr "Et par minutter senere..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:721 #, fuzzy msgid "" "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want " "every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!" msgstr "" "HVAD! De røvhuller er gået for vidt! BLOD OG STÅL! Drenge jeg vil have hvert " "eneste menneske og elver i dette område slagtet! Vis ingen nåde!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:727 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!" msgstr "Chef! Det er sandt shamanerne er blevet myrdet!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:733 #, fuzzy msgid "" "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND " "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, " "give no quarter!" msgstr "" "HVAD! De røvhuller er gået for vidt! BLOD OG STÅL! Drenge jeg vil have hvert " "eneste menneske og elver i dette område slagtet! Vis ingen nåde!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:738 msgid "What should I do with this one?" msgstr "Hvad skal jeg gøre med ham her?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:744 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." msgstr "Smid ham i søen. Hvis han fryser ihjel er det bare fint." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:767 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Civil_War #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" msgstr "Borgerkrig" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24 msgid "Defeat all rebel leaders and..." msgstr "Besejr alle oprørs ledere og..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Flyt Kapou'e til vejskiltet mod sydvest" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:46 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Flyt Kapou'e til vejskiltet mod sydvest" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:92 msgid "Braga" msgstr "Braga" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:67 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:102 msgid "Rebels" msgstr "Oprører" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113 msgid "Meato" msgstr "Meato" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134 msgid "Ragvan" msgstr "Ragvan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:155 msgid "Kergai" msgstr "Kergai" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:175 msgid "" "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full " "implications of the shamans’ deaths begin to sink in." msgstr "" "Rasende over mordet på shamanerne massakrerede orkernes i tusindvis af " "mennesker og deres allierede. I deres raseri gennemtrevlede de sneen i " "timevis for at finde overlevende. Endelig slog de sig dog til ro og den " "fulde virkning af shamanernes død begyndte at stå klar for dem." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "" #| "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " #| "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst " #| "themselves as they so often did, then the humans would eradicate them " #| "with ease." msgid "" "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves, " "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease." msgstr "" "Med rådet i stumper og stykker var der intet til at holde orkernes styrker " "sammen. Og hvis orkerne begyndte at dele sig op og kæmpe for dem selv, hvad " "de ofte gjorde, så ville menneskene hurtigt udrydde dem." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:187 #, fuzzy msgid "" "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it " "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond " "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the " "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also " "give him a good chance to clobber the orcs into working together again — the " "old-fashioned way." msgstr "" "Kapou'e svor, at dette ikke ville ske. Hele sagen havde en lugt af forræderi " "hængende over sig med det formål at ødelægge enheden blandt orkerne. Hvis " "der kunne stoles på elven, så stod Shum Taum den Selvtilfredse bag det hele. " "Hvad han forventede at opnå ved at ødelægge sin egen race var ikke noget " "Kapou'e kunne forstå, men han besluttede sig for at marchere til Bitok for " "personligt at konfrontere ham. Da Bitok var på den anden side af orkernes " "territorium, ville det også give ham en god chance for at få orkerne samlet " "igen - på den gamle måde." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "" #| "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " #| "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their " #| "loyalty to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different " #| "directions to bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock " #| "was sent west, along the route that Kapou’e had used to flee the human " #| "forces almost a year before. Flar’Tar was sent directly south to rally " #| "the tribes along the Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. " #| "Kapou’e himself made a direct southwest beeline towards Bitok. They were " #| "all to meet in Dorset that spring to repel the human attack that seemed " #| "certain to come." msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to " "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, " "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year " "before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the " "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a " "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that " "spring to repel the human attack that seemed certain to come." msgstr "" "Endelig var tropperne, som Kapou'e indtil nu havde anført, begyndt at " "respektere ham som en klog og slagkraftig leder og de lod dem forstå, at de " "var loyale. I godt humør sendte Kapou'e dem af sted i forskellige retninger " "for at samle de andre stammer, med magt hvis nødvendigt. Al'Brock blev sendt " "mod vest, langs med den ruten som Kapou'e flygtede ad fra menneskene for et " "år siden. Flar'Tar blev sendt mod syd for at samle stammerne langs Haags " "bjerge og de østlige Sørgende Bakker. Kapou'e selv gik mod sydvest og Bitok. " "De skulle mødes i Dorset det følgende forår for at slå menneskenes " "forventede angreb tilbage." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:199 msgid "" "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of " "this treachery." msgstr "" "Efter den færdige plan var klar tog Kapou'e af sted mod Bitok for at finde " "årsagen til dette forræderi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before " #| "spring we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy " #| "all opposition in your path, I want this area to be firmly under my " #| "control by the time we are through here." msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring, " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by " "the time we are through here." msgstr "" "Hør mænd hvis vi skal nå til Bitok og tilbage til Dorset før foråret skal vi " "rejse hurtigt. Vi må bryde lejren op så hurtigt som muligt. Ødelæg al " "modstand på vores vej, jeg vil have dette område under min kontrol når vi er " "færdige her." #. [message]: speaker=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:230 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!" msgstr "Sortøje! Vi vil ikke underlægge os en opkomling som dig!" #. [message]: speaker=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:236 msgid "" "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a " "pike! Right?" msgstr "" "Vend rundt og gå tilbage hvor du kom fra eller du vil finde dit hoved på en " "pind! Forstået?" #. [message]: speaker=Ragvan #. [message]: speaker=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:246 msgid "Right!" msgstr "Forstået!" #. [message]: speaker=Kapou'e #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern #. American dialect word meaning "a severe beating". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:254 #, fuzzy msgid "" "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "these traitors a good whupping, boys?" msgstr "" "Det har været en kold vinter. Hvad med at vi varmer os en smule op igen ved " "at gå løs på disse forrædere, drenge?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:259 msgid "Yeah!" msgstr "Yeah!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:336 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often." msgstr "Små orker er også sjove at mase! Chef giver mig ikke lov så tit." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:341 msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgstr "Du kan få så mange du vil ha' nu, Grüü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361 msgid "This rabble won’t be a problem anymore." msgstr "Denne snak vil ikke være et problem mere." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370 msgid "Got this tribe under control." msgstr "Fik denne stamme under kontrol." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgstr "Det er, hvad du for ud af at desertere fra Det sorte Øjes søn." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:388 msgid "This trash’s gone." msgstr "Dette affald er væk nu." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:410 msgid "Heehee, we wiped them out good." msgstr "He he, vi tværede dem godt ud." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:415 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum." msgstr "Lad os komme videre, vi har en aftale med Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:565 msgid "" "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "them before continuing." msgstr "" #. [scenario]: id=16_The_Coward #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" msgstr "Kujonen" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:61 msgid "Orga" msgstr "Orga" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:83 msgid "Knorgh" msgstr "Knorgh" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:97 msgid "Nofhug" msgstr "Nofhug" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " #| "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, " #| "marching and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed " #| "to seize from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the " #| "weaker orcs who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell " #| "behind and froze to death." msgid "" "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " "Northlands. For the orcs, it was a constant nightmare of freezing, marching " "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize " "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs " "who weren’t killed in combat died from exhaustion or fell behind and froze " "to death." msgstr "" "Kapou'e og hans mænd foretog en frygtelig march over de frosne nordlige " "lande. For orkerne var det et konstant mareridt af frysende march og kamp. " "Mad var der ikke meget af, og de lagre som det lykkedes at beslaglægge fra " "oprørsstammer blev rationeret. Mange af de svagere orker, som ikke var død i " "kamp, døde af udmattelse eller faldt tilbage og frøs ihjel." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. " #| "The spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that " #| "Earl Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be " #| "united one way or another, since if they were separated and scattered, " #| "they would surely be exterminated." msgid "" "Throughout this nightmare, Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The " "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl " "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time, the orcs had to be united one " "way or another, since if they were separated and scattered, they would " "surely be exterminated." msgstr "" "Igennem dette mareridt førte Kapou'e sig selv og sine mænd brutalt frem. For " "foråret som lå forude ville helt sikkert have en hær klar imod dem. En hær " "samlet af lensherre Lanbec'h. Tid den tid måtte orkerne være forenet på en " "eller anden måde hvis de skulle undgå at blive udryddet." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:122 msgid "" "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most " "hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes." msgstr "" "Og så marcherede de videre på en til tider endeløs march som kunne dræbe " "selv den mest hårdhudede mand samtidig med hårde kampe mod vilde stammer." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:128 msgid "" "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened " "army arrived at Bitok, just before the spring thaw." msgstr "" "Endelig efter tre måneder ankom Kapou'e og hans udmattede styrker til Bitok. " "Lige før at foråret satte ind." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:199 msgid "Good morning, Shan Taum!" msgstr "Godmorgen, Shan Taum!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:206 #, fuzzy msgid "What... Kapou’e! What in the frozen Northlands are you doing here?!" msgstr "Hvad... Kapou'e! Hvad i alverden gør du her." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my " "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent " "accomplishments." msgstr "" "Oh, jeg ville bare tage en forfriskende vintertur og besøge min fars gamle " "ven. Hvordan kunne jeg undlade når man ser på hans imponerende liste over " "nylige bedrifter." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:217 msgid "Accomplishments?" msgstr "Bedrifter?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " #| "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then goes on to " #| "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " #| "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best " #| "of all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the " #| "time when his people are on the edge of total extermination!" msgid "" "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to " "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of " "all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time " "when his people are on the edge of total extermination!" msgstr "" "Ja lad os se. Først så forrådte han tilliden som edsvoren regent og bliver " "intet andet end en røvslikker af en spion for menneskene. Så står han bag " "døden for halvdelen af det store råds medlemmer, og dermed også tilfældigvis " "ansvarlig for døden af hundredvis af vores egne. Bedst af det hele så er han " "også direkte ansvarlig for en blodig borgerkrig, netop på et tidspunkt hvor " "vi står over for total udryddelse!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:228 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!" msgstr "LØGNE! DET ER ALT SAMMEN LØGNE!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender " #| "right now I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgid "" "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right " "now, I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgstr "" "Du har et valg utaknemmelige forræder, hvis du overgiver dig lige nu så " "skærer jeg kun dit hoved af i steden for at torturere dig til døde." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!" msgstr "" "Hvor vover du at anklage mig for forræderi dit lille røvhul. Orga dræb dette " "barn for mig. Jeg er i mit borgtårn." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:244 #, fuzzy msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?" msgstr "Ja så..... Hvad bliver det så, halshugning eller tortur?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep." msgstr "" "Hvor vover du at anklage mig for forræderi dit lille røvhul. Orga dræb dette " "barn for mig. Jeg er i mit borgtårn." #. [message]: speaker=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:257 #, fuzzy #| msgid "Yes sir!" msgid "Yes, sir!" msgstr "Ja!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:273 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" msgstr "Hvad! Kom her tilbage din feje kujon!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:289 msgid "" "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his " "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they " "left him?" msgstr "" "Hey chef, det virker mærkeligt. Shan Taun ser ikke ud til at have mange " "styrker i området. Han blev trods alt givet kontrol med halvdelen af Den " "Store Horde. Tror du, de har forladt ham?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out " #| "like we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will " #| "be convenient for us." msgid "" "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like " "we did to clobber the other tribes into his rule. In any case, it will be " "convenient for us." msgstr "" "Jeg tvivler på det. Shan Taun ved hvordan folk skal snydes. Jeg vil vædde på " "at han, som vi, har sendt dem ud for at få de andre stammer under sin " "ledelse. Uanset hvad så er det belejligt for os." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:303 msgid "" "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did " "that coward Shan Taum run off to?" msgstr "" "O.k. vi har også knust denne lomme af modstand. Hvor i alverden blev den " "kujon til Shan Taun af?" #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5 msgid "The Human Attack" msgstr "Menneskenes angreb" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25 msgid "Hold off the humans" msgstr "Hold menneskene tilbage" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28 #, fuzzy #| msgid "Earl Lanbec'h" msgid "Defeat Earl Lanbec’h" msgstr "Earl Lanbec'h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum " #| "was nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet " #| "make a mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and " #| "headed for Dorset." msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated, Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for " "Dorest." msgstr "" "Som Kapou'e havde mistanke om, så var Shan Taun ikke til at se, da hans mænd " "var besejret. Skærende tænder og sværgende at han ville lave et drikkekrus " "ud af hans kranie samlede Kapou'e sine mænd og gik mod Dorset." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar had already " #| "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the " #| "tribes that Kapou’e had cowed into submission were also present. In " #| "addition, the remaining shamans of the Great Council were also present to " #| "help in whatever way they could to preserve the unity of the Horde." msgid "" "Once there, he found that his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already " "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes " "that Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the " "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever " "way they could to preserve the unity of the Horde." msgstr "" "Da han kom frem fandt han sine generaler, Al'Brock og Flair'Tar var ankommet " "sammen med hundredvis af blodtørstige orker. Stammekrigerne som Kapou'e " "havde slået til undergivelse var der også. Herudover var de resterende " "shamaner fra det store råd også til stede for at hjælpe, som de nu kunne for " "at bevare orkernes enhed." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:141 #, fuzzy msgid "" "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to " "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of " "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the " "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. " "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it " "almost frightening." msgstr "" "Deres tilstedeværelse viste sig dog unødvendig. Det kom som et chok for " "Kapou'e, efter et par dage, at opdage at folket havde stor respekt for ham. " "Nyheden om Kapou'es bedrifter havde spredt sig - fra hans redning af " "shamanerne ved Barag Gór, til hans march igennem de nordlige storme. " "Specielt de yngre så op til ham i en grad der virkede helt skræmmende." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few " #| "weeks after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s " #| "army." msgid "" "Days passed, the snows melted, and Kapou’e readied his defenses. A few weeks " "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army." msgstr "" "Dagene gik, sneen smeltede og Kapou'e gjorde forsvaret klar. Et par uger " "efter Kapou'es ankomst fik ryttere øje på Earl Lanbec'hs hær." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " #| "done to us. Attack and spare no orc! Let us take back this land which is " #| "rightfully ours!" msgid "" "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " "reinforcements on their way. Spare no orc, and let us take back this land, " "which is rightfully ours!" msgstr "" "Så er det nu mænd! Det er på tide, at lade de orker betale for alt, de har " "gjort mod os. Angrib og spar ingen! Lad os tage dette - vores retmæssige - " "land tilbage!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:241 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!" msgstr "Fremad mænd! Vores ulve bliver mætte i aften!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:247 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..." msgstr "Kom her små mennesker. Grüü har en lille gave til jer..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:346 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived." msgstr "Da den nye dag brød frem ankom flere styrker hos menneskene." #. [message]: speaker=Bruce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:359 msgid "We have arrived, my lord." msgstr "Vi er ankommet min herre." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:370 #, fuzzy #| msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." msgid "Ahhh, perfect. More reinforcements." msgstr "Ahhh perfekt flere forstærkninger." #. [unit]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:388 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:152 msgid "Howgarth III" msgstr "Howgarth 3." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:429 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!" msgstr "Stop! Hvad i alverden foregår her!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" " Howgarth? Dig og din blandende alliance ankommer altid på det værst " "tænkelige tidspunkt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:440 msgid "Just who do you think you are, slug?" msgstr "Hvem tror du egentlig du er din menneskelige orm?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:446 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I." msgstr "Jeg er Howgarth fra den nordlige alliance, efterfølger til Rahul 1." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:452 msgid "" "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has " "no right to intervene in this affair." msgstr "" "Dette er en strid om territorium Howgart. Den nordlige alliance har ingen " "ret til at blande sig." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " #| "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, " #| "which both of you are no doubt violating. It is our duty as the " #| "orchestrator and witness of this treaty to see that it is honored." msgid "" "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " "treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both " "of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and " "witness of this treaty to see that it is honored." msgstr "" "Du kan rende mig Earl Lanbec'h, den nordlige alliance var vidne til et " "forræderi for 20 år siden mellem dit folk og orkerne, som i begge uden tvivl " "overtræder. Det er vores pligt som udfærdiger og vidne til denne traktat at " "overvåge, at den bliver holdt." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:463 msgid "" "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under " "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all " "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace." msgstr "" "Godt for dig. Det er et faktum, at dette land er klart defineret som " "menneskes under din glorværdige traktat. Så hvis du er så opsat på at være " "ædel så få dine mænd i gang og hjælp os med at trænge denne orkondskab " "tilbage." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:468 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " #| "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both " #| "sides to parley and we shall discuss this matter." msgid "" "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " "this war. But enough. It is time for all this to end. I call for both sides " "to parley and we shall discuss this matter." msgstr "" "Stop med dine løgne, Labec'h. Vi ved alle, at du var den som startede denne " "krig. Men nok om det, alt dette må stoppe. Jeg indkalder begge parter til " "forhandlinger, så vi kan få diskuteret sagen igennem." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:473 msgid "" "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for " "that? I’ve not forgotten what you people did to my father." msgstr "" "Ha ha, meget morsomt, gamle fjols. Tror du, vi er så dumme, at vi falder for " "det trick? Vi har ikke glemt, hvad dit folk gjorde mod min far." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:479 msgid "What in the world are you talking about?" msgstr "Hvad i alverden taler du om?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you " #| "people assassinated my father after inviting him to join the Northern " #| "Alliance." msgid "" "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago, you people " "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgstr "" "Jeg er Kapou'e søn af Det sorte Øje Karun. For 20 år siden snigmyrdede dit " "folk min far efter en invitation til medlemskab af den nordlige alliance." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:490 msgid "" "What? We received word that he declined our invitation and that was the end " "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I " "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply." msgstr "" "Hvad? Vi modtog nyhed om, at han afslog vores invitation og det afgjorde den " "sag. Jeg kender intet til hans snigmord. Rent faktisk var jeg til stede da " "orkbudbringeren overbragt Rahul Karuns svar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:495 msgid "Messenger, what messenger?" msgstr "Budbringer, hvilken budbringer?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:501 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." msgstr "Hvis jeg husker korrekt, så var det en ork under navnet Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:506 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..." msgstr "Sjovt, det navn lyder meget bekendt..." #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" msgstr "Nordlig alliance" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h" msgstr "Dræb Shan Taum og Earl Lanbec'h" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37 msgid "Death of Howgarth III" msgstr "Howgarth 3.s død" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:180 msgid "" "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e " "brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl " "Lanbec’h flatly refused to attend the parley." msgstr "" "Kapou'e accepterede at mødes med Howgarth 3. Dog uden at stole på mennesket, " "så Kapou'e tog Grüü med samt en af sine mest betroede soldater. Jarl " "Lanbec'h afviste dog kategorisk at deltage." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "The human attack having stopped for the time being, both parties met in " #| "the middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give " #| "Dorset back to the humans and return to their lands as defined in the " #| "treaty. Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking " #| "orcish lands. He demanded that the humans disperse their forces and " #| "return any land they had stolen from the orcs. Only then would he return " #| "Dorset and disperse the Horde." msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. " "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. " "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they " "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the " "Horde." msgstr "" "Menneskenes angreb var stoppet for nu, begge sider mødtes i midten af " "slagmarken. Howgarth 3. krævede at Kapou'e gav Dorset tilbage til menneskene " "og returnerede til deres land som skrevet i traktaten. Kapou'e nægtede så " "længe at menneskene fortsat angreb hans land. Han krævede at menneskene " "opløste deres styrker og gav det land tilbage, som de havde stjålet fra " "orkerne. Kun i dette tilfælde ville han returnere til Dorset og opløse sin " "hær." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:192 msgid "" "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in " "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself " "would be forced to move against the Earl." msgstr "" "Howgarth 3. indvilgede og tilføjede at hvis Earl Lanhec'h nægtede at stoppe " "hans aggression, ville han under den nordlige alliances direktiver selv være " "tvunget til at marchere imod ham." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " #| "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard " #| "from Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join " #| "the Northern Alliance, brought by none other then Shan Taum himself." msgid "" "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the " "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself." msgstr "" "Med det slået fast, begyndte Kapou'e at spørge ind til sin fars død. " "Howgarth 3. gentog sin historie om, at det sidste han hørte fra Sortøje " "Karun var afslaget på invitationen til at blive en del af den nordlige " "alliance, overrakt af ingen anden end Shaun Taum selv." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:204 msgid "" "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the " "surrounding trees and hills and surrounded the parley." msgstr "" "Mens de snakkede brød en gruppe af orker pludselig frem fra de " "omkringliggende træer og bakker og omringede konferencen." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again " #| "just like your disgusting father, are you?" msgid "" "Now now now, what do we have here? Collaborating with the enemy again just " "like your disgusting father, are you?" msgstr "" "Nådada, hvad har vi her. Samarbejder du med fjenden ligesom din modbydelige " "far gjorde?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:481 msgid "" "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing " "here, Shan Taum?" msgstr "" "Samarbejde med menneskene, pfff. Se hvem der taler. Hvad gør du her Shan " "Taum?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:486 msgid "I am here to do to you what I did to your father." msgstr "Jeg er her for at gøre ved dig hvad jeg gjorde ved din far." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:491 msgid "So you did kill my father then." msgstr "Så du dræbte min far." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:496 msgid "What did I tell you, Kapou’e?" msgstr "Hvad var det, jeg sagde til dig Kapou'e?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " #| "Dorset recaptured by sunset." msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys! I want " "Dorest recaptured by sunset." msgstr "" "Ha ha! Godt arbejde Shan Taum. Det vil lære dem. Angrib drenge, jeg vil have " "Dorset generobret ved morgengry." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since " #| "your army has been the aggressor, you must immediately disperse your army " #| "and withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will " #| "give you back Dorset and call off the horde. I have had dealings with " #| "Kapou’e’s father before and I believe his blood will be trustworthy. And " #| "if that isn’t enough, then we are here to protect you in case he violates " #| "the pact." msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse it and withdraw " "from orcish territory. Once that is done, then Kapou’e will give you back " "Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s father " "before, and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t " "enough, then we are here to protect you in case he violates the pact." msgstr "" "Stop Earl Lanbec'h. Jeg har nået en aftale med disse orker. Siden din hær er " "angriberen, må du øjeblikkeligt opløse din hær og trække dig tilbage fra " "orkernes område. Når det er gjort vil Kapou'e give dig Dorset tilbage og " "trække hæren tilbage. Jeg har handlet med Kapou'es far før, og jeg ved vi " "kan stole på ham. Og hvis det ikke er nok, så er vi her for at beskytte dig " "ifald han overtræder aftalen." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:513 #, fuzzy #| msgid "" #| "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will " #| "be joining you shortly." msgid "" "You and your damned compromises can go to hell! Your beloved Kapou’e will be " "joining you shortly." msgstr "" "Dig og dine forbandede kompromiser kan gå ad helvede til. Din elskede " "Kapou'e vil snart slutte sig til dig." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:518 msgid "You leave us no choice but to take military action against you." msgstr "" "Du giver os intet andet valg end at starte militære handlinger imod dig." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:524 msgid "" "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as " "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will " "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you." msgstr "" "Ha ha! Meget morsomt Howgarth. Se dig omkring. Du vil være død, så snart min " "orkven her giver ordren. Og så vil dine mænd automatisk antage at Kapou'e " "snød og dræbte dig." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:529 #, fuzzy msgid "Not today, my friend. (Whistles)" msgstr "Ikke i dag min ven. *fløjter*" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:637 msgid "" "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our " "agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My " "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this " "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on " "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will " "carry out our agreement." msgstr "" "Kapou'e det er meget vigtigt, at jeg kommer tilbage til min lejr for at " "overbringe nyheden om vores aftale og dette forræderi. En af mine " "grifryttere vil være min ganger. Mine vagter og resten af grifferne vil " "hjælpe dig med at kæmpe dig ud af dette baghold. Når du er tilbage i din " "lejr vil vi foretage et fælles angreb på disse forrædere. Når de er døde og " "spredt tror jeg på, at du vil holde vores aftale." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:642 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!" msgstr "Enig lad os komme i gang. BLOD OG STÅL!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:666 msgid "" "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to " "my camp and assault the city." msgstr "" "Forbandet! Menneskene er undsluppet. Orker, skaf mig Kapou'es hoved. Jeg må " "til lejren og angribe byen." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:695 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight." msgstr "Shan Taum stor kujon. Ønsker aldrig at kæmpe." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:750 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "Yeah, we finally got the coward." msgstr "Jubii, vi fik endelig kujonen. Hvad skal vi gøre med ham chef?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:756 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "" "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Jubii, vi fik endelig kujonen. Hvad skal vi gøre med ham chef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:765 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!" msgstr "" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:771 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:777 #, fuzzy msgid "What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Jubii, vi fik endelig kujonen. Hvad skal vi gøre med ham chef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:784 msgid "" "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I " "wasn’t joking about making a mug from his skull." msgstr "" "Put hans hoved på enden af en pike og lad kragerne hakke det rent. Det var " "ikke for sjov, at jeg ville lave hans kranie om til et ølkrus." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:797 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:810 msgid "YEAH!" msgstr "YEAH!" #. [scenario]: id=19_Epilogue #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epilog" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part, Kapou’e " "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the " "horde was dispersed, he appointed three more shamans — with the consent of " "all — to make the Great Council complete again." msgstr "" "Tro mod sit ord så spredte Howgarth 3. jarlens styrker og trak dem tilbage " "fra orkernes territorium, da jarl Lanbec'h var dræbt. Kapou'e trak sig " "tilbage fra Dorset og opløste Den Store Horde. Men før hæren blev opløst " "havde han dog udnævnt tre yderligere shamaner - med enstemmig opbakning - " "for at gøre rådet fuldt igen." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "As they did his father, Howgarth III issued an invitation to Kapou’e to " #| "join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went back to " #| "Barag Gór and, making that his capital, established himself as sovereign " #| "over all the northern tribes." msgid "" "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to " "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead, he went " "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as " "sovereign over all the northern tribes." msgstr "" "Da dette var gjort, udsendte Howgarth 3. en invitation til Kapou'e om at " "slutte sig til den nordlige alliance. Kapou'e sagde dog nej. I steden for " "vendte han tilbage til Barag Gór og gjorde den til sin hovedstad med sig " "selv som overhoved over alle de nordlige stammer." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38 msgid "" "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented " "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the " "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands " "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the " "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hindrance from other tribes." msgstr "" "Kapou'e regerede i mange år og denne tid var med en ikke tidligere set " "rigdom og enhed for orkerne. Under Kapou'es lederskab sikrede de forenede " "orkere sig deres territorium mod mennesker, dværge, elver, udøde og alle " "andre. Der blev lavet aftaler, så alle orker som måtte ønske det kunne " "handle over hele orkernes territorium uden forhindringer fra andre stammer." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44 msgid "" "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, " "the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then " "once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under " "Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the " "Northern Alliance could intervene." msgstr "" "Under det 8. år med Kapou'es styre, og så igen i det 14. var orkerne udsat " "for en massiv invasion, først af elverne, og så igen fra menneskene. Næsten " "som et symbol på orkernes forenede magt blev begge angreb hurtigt og med " "fasthed knust, selv før den nordlige alliance kunne intervenere." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50 msgid "" "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also " "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset " "the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to " "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage " "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than " "enough to keep them from attacking their nearest neighbors." msgstr "" "For at holde kampene mellem de forskellige stammer på et minimum, så " "opretholdt Kapou'e også en stor hær, hentet fra alle steder af riget. Han " "hyrede ofte dele af den ud som lejesoldater i fremmede kampe. Folk fra alle " "racer fik fordel af dette og som en konsekvens fik de orker som ønskede kamp " "mere end nok til at holde dem fra deres nærmeste naboer." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56 msgid "" "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, " "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. " "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself." msgstr "" "Grüü i særdeleshed havde stor fornøjelse af disse udlejninger. Den store, " "udspekulerede og hurtige trold blev snart mere berømt end selv Kapou'e. Sagn " "om hans mod, styrke og udspekulerethed nåede til selv Wesnoth." #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Novice Orcish Shaman" msgstr "Ung orkshaman" #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but " #| "their spell-casting ability still needs improvement." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their " "spell-casting ability still needs improvement." msgstr "" "Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes " "stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele " "orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne " "i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er " "de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres " "liv. Unge orkshamaner er stadig præget af deres ungdoms ivrige sind, men " "deres trolddomskastning har stadig brug for forbedringer." #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Old Orcish Shaman" msgstr "Gammel orkshaman" #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " #| "magic, although their physical strength has declined with age." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " "magic, although their physical strength has declined with age." msgstr "" "Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes " "stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele " "orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne " "i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er " "de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres " "liv. Ældre orkshamaner er shamaner som har mestret magi, selvom deres " "fysiske styrke er aftaget med alderen." #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Orcish Shaman" msgstr "Orkshaman" #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " #| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " #| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " #| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " #| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " #| "draining their life." msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life." msgstr "" "Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes " "stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele " "orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne " "i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er " "de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres " "liv." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17 msgid "Ouch! This hurts!" msgstr "Ouch! Det gør ondt!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." msgstr "Rådet bliver aldrig fuldtallig igen. Det er håbløst." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!" msgstr "Argh! Jeg er færdig. Mit folk er fortabt!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49 msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "Oh nej. Jeg er besejret." #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71 msgid "Ahhh!" msgstr "Ahhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on " #| "their help." msgid "" "Blast it, without Inarix to lead her saurians, we can no longer count on " "their help." msgstr "" "Forbandet være det uden Inarix til at anføre sine øgler kan vi ikke længere " "regne med deres hjælp." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:74 msgid "Al’Brock" msgstr "Al’Brock" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:88 msgid "Flar’Tar" msgstr "Flar’Tar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one." msgstr "Den store horde: Vedligeholdelsesprisen på hver enhed falder med 1." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go " #~ "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, " #~ "we will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you " #~ "the leadership of it." #~ msgstr "" #~ "Efterlad dit folk her Kapou'e - de er sikre i øjeblikket - og forsvar " #~ "Prestim. I mellemtiden, nu da rådet er fuldstændig igen, vil vi beslutte " #~ "om vi skal genskabe Den Store Horde igen og give dig lederskab over den." #~ msgid "Defeat Ar-Dant" #~ msgstr "Besejr Ar-Dant" #, fuzzy #~| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" #~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or" #~ msgstr "Flyt Kapou'e til slutningen af bjergene" #~ msgid "staff" #~ msgstr "stav" #~ msgid "curse" #~ msgstr "forband" #~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived." #~ msgstr "" #~ "Ved morgengry den tredje dag, ankom stadig flere styrker til menneskene." #~ msgid "Yeah, sure." #~ msgstr "Ja da." #~ msgid "Whatever." #~ msgstr "Ja ja." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!" #~ msgstr "Orkerne gør fremskridt. Byen må ikke falde - indkald reserverne!" #~ msgid "" #~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag " #~ "Gór." #~ msgstr "" #~ "Kapou'e startede sit desperate angreb for at bryde belejringen af Barag " #~ "Gór." #~ msgid "Good. Reinforcements at last!" #~ msgstr "Hurra. Endelig forstærkninger!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their " #~ "forests!" #~ msgstr "Nemlig! Lad os nu få drevet de modbydelige elver ind i deres skove!" #~ msgid "Then, the battle for Prestim began." #~ msgstr "Og så begyndte slaget om Prestm." #~ msgid "The battle began." #~ msgstr "Slaget gik i gang." #~ msgid "" #~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at " #~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see " #~ "the walls of Barag Gór in the distance." #~ msgstr "" #~ "Vi er lykkedes! Vi er kommet igennem Haagbjergene! Se disse grønne " #~ "bakker! Landet med de frie stammer er nær. Nu kan jeg se Barag Górs mure " #~ "i horisonten." #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Vagttårn" #~ msgid "" #~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " #~ "miscellaneous items at them with ballistas." #~ msgstr "" #~ "Vagttårne er gode steder at opdage fjender fra og derefter skyde på dem " #~ "med forskellige effekter fra ballister." #~ msgid "ballista" #~ msgstr "ballist" #~ msgid "Hank" #~ msgstr "Hank" #~ msgid "OK, Chief." #~ msgstr "O.k. chef." #~ msgid "Eastern Tower" #~ msgstr "Østlig tårn" #~ msgid "Western Tower" #~ msgstr "Vestlig tårn" #~ msgid "Southern Tower" #~ msgstr "Sydlig tårn" #~ msgid "Destruction of a tower of Prestim" #~ msgstr "Ødelæggelse af et tårn i Prestim" #~ msgid "" #~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will " #~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us." #~ msgstr "" #~ "Det er jeg ikke så sikker på. Enhver fæstning har sin egen svaghed. " #~ "Prestims vægge er bygget på tre tårne. Hvis en af disse ødelægges vil det " #~ "tillade menneskene at komme ind i Prestim... det er vist ikke nødvendigt " #~ "at sige, at det vil være katastrofalt for os." #~ msgid "Fool! We can hold that long." #~ msgstr "Fjols! Vi kan holde stand." #~ msgid "How?" #~ msgstr "Hvordan?" #~ msgid "" #~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge " #~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress." #~ msgstr "" #~ "De fleste af deres styrker vil krydse floden ved vadestedet hvor broen " #~ "tidligere stod. Hvis vi kan forsvare det vadested, så kan vi holde " #~ "fæstningen." #~ msgid "And if we fail?" #~ msgstr "Og hvis vi fejler?" #~ msgid "" #~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just " #~ "have to do the best we can." #~ msgstr "" #~ "Så vil de angribe Prestim i størrelsesforholdet 5 mod 1. Vi må så bare " #~ "gøre det bedste vi kan." #~ msgid "J’rem" #~ msgstr "J’rem" #~ msgid "" #~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are " #~ "on their way. To the attack!" #~ msgstr "" #~ "Forstærkninger endelig. Vi har ikke meget tid, orkernes store masse er på " #~ "vej. Angrib!" #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!" #~ msgstr "Nej! Prestims mure er ødelagt, vi er færdige!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Tiden løber ud" #~ msgid " *snicker*" #~ msgstr " *grine*" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader\n" #~ "(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Bonusmål:\n" #~ "@Besejr fjendtlig leder\n" #~ "`(tidlig afslutningsbonus)" #~ msgid " *puke*" #~ msgstr " *bræk*" #~ msgid " *phew*" #~ msgstr " *puha*" #~ msgid "........" #~ msgstr "........" #~ msgid "Ok, pal, we want some answers." #~ msgstr "Hør så kammerat, vi vil have nogle svar." #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" #~ "@Defeat Shan Taum\n" #~ "`(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Alternativ mål:\n" #~ "@Besejr Shan Taum\n" #~ "`(bonus for tidlig afslutning)" #~ msgid "Break the Siege of Barag Gór" #~ msgstr "Bryd belejringen af Barag Gór" #~ msgid "Defeat Albert and his troops" #~ msgstr "Besejr Albert og hans tropper" #~ msgid "Early finish bonus." #~ msgstr "Bonus for tidlig afslutning." #~ msgid "No early finish bonus." #~ msgstr "Ingen tidlige afslutningsbonus." #~ msgid "" #~ "(whispered) Psst, Black-Eye! Shan Taum paid our chiefs to stick around " #~ "here and guard Bitok. But they pay us poor!" #~ msgstr "" #~ "(hvisket) Psst, Sortøje! Shan Taum betalte vores høvding for at blive " #~ "omkring og bevogte Bitok. Men de betaler dårligt!" #~ msgid "And how is that my problem?" #~ msgstr "Og hvordan er det mit problem?" #~ msgid "" #~ "What are you doing! I haven't let you keep your head so you could chat " #~ "with the enemy! Get back to the fight!" #~ msgstr "" #~ "Hvad laver du! Jeg har ikke ladet dig beholde hovedet for at du skulle " #~ "snakke med fjenden! Tilbage til kampen!" #~ msgid "Uh oh...yes chief, right away!" #~ msgstr "Uh oh...ja chef, med det samme!" #~ msgid "(whispered) Sorry!" #~ msgstr "(hvisket) Beklager!" #~ msgid "" #~ "Chief, maybe we should do what he said and just try to assassinate their " #~ "leaders instead?" #~ msgstr "" #~ "Chef, måske skulle vi gøre som han sagde og bare forsøge at snigmyrde " #~ "deres ledere i steden for?" #~ msgid "Sure, why not. If we get the chance." #~ msgstr "Tja, hvorfor ikke. Hvis vi får muligheden." #~ msgid "Freedom! Don't worry about our tribe anymore, Kapou'e." #~ msgstr "Frihed! Bekymrer dig ikke om vore stamme mere, Kapou'e." #~ msgid "Thank you, Son of the Black-Eye!" #~ msgstr "Tak, søn af Det Sorte Øje!" #~ msgid "The chief is gone at last!" #~ msgstr "Chefen er endelig væk!" #~ msgid "Finally! We'll fight at your side now!" #~ msgstr "Endelig! Vi kæmper på din side nu!" #~ msgid "Thanks to you, Kapou'e, our imbecile leaders are gone!" #~ msgstr "Takket være dig, kapou'e, er vores dumme ledere nu væk!" #~ msgid "" #~ "Good for you. Now let's get going, we have an appointment with Shan Taum." #~ msgstr "Godt for dig. Lad os komme i gang, vi har en aftale med Shan Taum." #~ msgid "Actually...we won't be coming." #~ msgstr "Faktisk...vil vi ikke komme." #~ msgid "You don't turn your back on Chief! You come or we squash!" #~ msgstr "Du vender ikke ryggen til chef! Du kommmer eller vi knuser dig!" #~ msgid "" #~ "But we don't want to fight anymore! In fact, we prefer farming to war. " #~ "Maybe burn a village every now and then, but no big fighting." #~ msgstr "" #~ "Men vi vil ikke kæmpe mere! Faktisk foretrækker vi landbrug frem for " #~ "krig. Måske brænde en landsby ned en gang imellem, men ingen store slag." #~ msgid "" #~ "Haha, Grüü never heard anything funnier! Farming orcs must have been hit " #~ "in the head too hard." #~ msgstr "" #~ "Haha, Grüü har aldrig hørt noget sjovere! Landbrugsorker må være blevet " #~ "ramt for hårdt i hovedet." #~ msgid "Ok." #~ msgstr "O.k." #~ msgid "Time Runs Out" #~ msgstr "Tiden løber ud" #~ msgid "How can those human-worms be any sort of match for us!" #~ msgstr "Hvordan kan disse menneskeorme være et problem for os!" #~ msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them." #~ msgstr "Det er en stor styrke. Jeg er ikke sikker på, at vi kan klare dem." #~ msgid "" #~ "I have learned my lesson. I will no longer ignore the advice of my " #~ "supporters. But what should we do now?" #~ msgstr "" #~ "Jeg har lært lektien. Jeg vil ikke længere ignorere råd fra mine støtter. " #~ "Men hvad gør vi nu?" #~ msgid "Which plan?" #~ msgstr "Hvilken plan?" #~ msgid "" #~ "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our " #~ "brothers and to deliberate about what we have to do." #~ msgstr "" #~ "Stop Shan Taum. Vi er her ikke for at skændes, vi er her for at eskortere " #~ "vores brødre og tænke over hvad vi skal gøre." #~ msgid "Well, I'm not sure I deserve that..." #~ msgstr "Jeg er ikke sikker på at jeg har fortjent det..." #~ msgid "I don't think so, there is still a way..." #~ msgstr "Jeg tror det ikke, der er stadig en måde..." #~ msgid "Which one?" #~ msgstr "Hvilken?" #~ msgid "Clear out the Traitors" #~ msgstr "Ryd ud blandt forræderne" #~ msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!" #~ msgstr "Argh! Jeg er færdig. Mit folk er fortabt!" #~ msgid "Conception and Original Design" #~ msgstr "Ide og original historie" #~ msgid "The Saurians are safe, Chief, should we blow the bridge?" #~ msgstr "Øglerne er sikre chef, skal vi sprænge broen?" #~ msgid "Ah...." #~ msgstr "Ah...." #~ msgid "Just wait a sec." #~ msgstr "Vent lige et sekund." #~ msgid "Argh! Hurry up, let's get a move on this!" #~ msgstr "Argh! Hurtigt, lad os komme i gang!" #~ msgid "Shut up, I'm in charge here not you!" #~ msgstr "Hold mund, jeg bestemmer her ikke dig!" #~ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! " #~ msgstr "Skynd jer! Den sydlige bro eksploderer! Tilbage! " #~ msgid "I hurry up!" #~ msgstr "Jeg skynder mig!" #~ msgid "Defeat All Enemy Leaders." #~ msgstr "Besejr alle fjendtlige ledere." #~ msgid "General Arthur" #~ msgstr "General Arthur" #~ msgid "Lieutenant Hank" #~ msgstr "Løjtnant Hank" #~ msgid "General Georgy" #~ msgstr "General Georgy" #~ msgid "Landing Galleon" #~ msgstr "Landgangsgaleon" #~ msgid "Pirate Galleon" #~ msgstr "Piratgaleon" #~ msgid "Transport Galleon" #~ msgstr "Transportgaleon" #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Transport" #~ msgid "impact" #~ msgstr "slag" #~ msgid "pierce" #~ msgstr "stik"