# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated ail.com, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-02 14:56 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:12-0300\n" "Last-Translator: Andrei Machado \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 11 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 11 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9 msgid "Heir to the Throne" msgstr "Herdeiro do Trono" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 12 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 12 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 msgid "HttT" msgstr "HdT" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 19 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 msgid "" "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " "heir.\n" "\n" msgstr "" "Lute para recuperar o trono de Wesnoth, do qual você é o herdeiro legítimo.\n" "\n" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 21 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 msgid "(Novice level, 23 scenarios.)" msgstr "(Nível Novato, 23 cenários.)" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 msgid "Easy" msgstr "Fácil" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 5 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4 msgid "Fighter" msgstr "Guerreiro" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 5 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4 msgid "Commander" msgstr "Comandante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 msgid "Normal" msgstr "Normal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 msgid "Challenging" msgstr "Desafiador" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 5 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4 msgid "Lord" msgstr "Lorde" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 29 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32 msgid "Campaign Design" msgstr "Design da Campanha" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 35 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Manutenção da Campanha" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 48 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Artwork e Design Gráfico" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 60 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 msgid "The Elves Besieged" msgstr "Os Elfos Sitiados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 28 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33 msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" msgstr "Mova Konrad para a placa a noroeste" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 850 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 971 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 850 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 971 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 26 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:301 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31 msgid "Death of Konrad" msgstr "Morte de Konrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 854 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 975 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 854 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 975 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 30 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:79 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35 msgid "Death of Delfador" msgstr "Morte de Delfador" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 46 #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #. [side]: type=Commander, id=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:168 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 msgid "Konrad" msgstr "Konrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 116 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 116 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 101 #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #. [side] #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum #. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:237 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:256 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:132 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:106 msgid "Rebels" msgstr "Rebeldes" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 85 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90 msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 90 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 90 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 128 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #. [side]: type=Goblin Rouser #. [side]: type=Orcish Warlord #. [side]: type=Troll Warrior #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:180 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:193 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:213 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:77 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:192 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:210 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:134 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:119 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:308 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:329 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:348 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143 msgid "Orcs" msgstr "Orcs" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 177 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:187 msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 198 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:207 msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 220 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:228 msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 236 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:244 msgid "Chantal" msgstr "Chantal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:266 msgid "" "Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves " "living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish " "mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" "Vinte anos após subir ao trono, Asheviere voltou sua atenção para os elfos " "que viviam na grande floresta ao sudoeste de Wesnoth, os quais ela " "desprezava. Mercenários Orcs foram contratados e enviados para arruiná-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:270 msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Mestre Delfador! Olhe, os orcs estão vindo de todas as direções! O que " "fazeremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Eles são numerosos demais. Precisamos fugir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:279 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" msgstr "Mas para onde? Este é o único lar! E os elfos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:283 msgid "" "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " "escape!" msgstr "" "Nós lutaremos contra eles, mas você deve fugir, Konrad. É imperativo que " "você escape!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287 msgid "" "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " "us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " "protect you!" msgstr "" "Nós vamos para o norte. Talvez possamos alcançar a Ilha de Alduin. Se " "conseguirmos chegar lá, certamente estaremos em segurança. Konrad, nós " "precisamos recrutar alguns elfos para nos ajudar, e em seguida você deve ir " "até a placa que se encontra no noroeste. Eu lhe protegerei!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291 msgid "Very well, let us hurry!" msgstr "Muito bem, vamos nessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 291 #. [message]: speaker=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295 msgid "" "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " "for the Queen!" msgstr "" "Ataquem os elfos, meus grunts, e tomem suas aldeias. Vamos reinvindicar esta " "terra para a Eainha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 299 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 299 #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:302 msgid "" "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " "these parts. They are the ones we want!" msgstr "" "Lembrem-se, há rumores que aquele mago nojento e o seu protegido estão por " "estas bandas. Estamos em busca deles!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:307 msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" msgstr "Ha ha! Vamos fatiar esses elfos nojentos em pedacinhos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 310 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 310 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:312 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" msgstr "Deixe que eles venham. Lutaremos contra eles com tudo o que temos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 314 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 314 #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:316 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" msgstr "Tenha cuidado, Konrad! Proteja-o bem, Delfador!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:320 msgid "" "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " "that the war we so long feared has begun." msgstr "" "Não desperdice sua vida aqui, Chantal. Alguém precisa avisar aos Elfos do " "Norte que a guerra que a tanto temíamos começou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 337 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 337 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:339 msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "Muito bom, chegamos até aqui! Mas para onde vamos agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 341 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 341 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:343 msgid "" "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " "will find refuge there." msgstr "" "Precisamos viajar para o norte, e tentar chegar até a Ilha de Alduin. Com " "sorte, encontraremos abrigo lá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:347 msgid "" "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" msgstr "Você está certo, Delfador. Mas o que será dos elfos daqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 349 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 349 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:351 msgid "" "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" "Os elfos lutarão. Talvez eles até vençam. Mas eu temo que a situação deles " "seja péssima. Não falemos disso agora. Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 353 #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:355 msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!" msgstr "" "Boa sorte, Konrad! Não se preocupe conosco, nós daremos o nosso melhor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372 msgid "I... I don’t think I can make it anymore." msgstr "Eu...eu não acho que consigo continuar..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Príncipe... você não pode desistir! Nãooo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 379 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:381 msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "Acabou. Esse é o meu fim..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 393 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:395 msgid "I have... have failed in my duty to protect the Prince! I am defeated." msgstr "" "Eu... eu falhei na minha tarefa de proteger o Príncipe! Estou derrotado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 398 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:400 msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Não morra, Delfador! Por favor, você precisa continuar vivo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 402 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 402 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:404 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 413 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 413 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:415 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "Ah não! Nos demoramos demais, eles chegaram com reforços..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 432 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:426 msgid "Die, villain, die!" msgstr "Morra, vilão, morra!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 443 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:438 msgid "Only the foolish oppose me!" msgstr "Apenas os tolos se opõem a mim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:449 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" msgstr "Eu sou Galdrad. Você terá que lutar comigo para passar daqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:461 msgid "Only a fool would dare to attack me!" msgstr "Apenas um tolo ousaria me atacar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 476 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 476 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:473 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" msgstr "Eu sou Delfador, o Grande. Prepare-se para morrer!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 488 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:485 msgid "Let me through, you rogue!" msgstr "Deixe-me passar, seu patife!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 566 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 566 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:563 msgid "Oh no! They are destroying our home!" msgstr "Ah não! Eles estão destruindo nosso lar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 570 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 570 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:567 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" msgstr "Não podemos olhar para trás. Temos que sair daqi depressa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=02_Blackwater_Port #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 msgid "scenario name^Blackwater Port" msgstr "Porto de Águas Negras" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21 msgid "Resist until the end of the turns" msgstr "Resitir até que os turnos acabem" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 msgid "(special bonus)" msgstr "(bônus especial)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Derrotar o líder inimigo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 38 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43 msgid "Death of Sir Kaylan" msgstr "Morte de Sir Kaylan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 53 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57 msgid "Blackwater Port" msgstr "Porto das Águas Negras" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 74 #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78 msgid "Sir Kaylan" msgstr "Sir Kaylan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 98 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105 msgid "Mokolo Qimur" msgstr "Mokolo Qimur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 127 #. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:130 msgid "Veocyn" msgstr "Veocyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 140 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 140 #. [unit]: type=Swordsman, id=Yran #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:142 msgid "Yran" msgstr "Yran" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:157 msgid "" "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " "they can ship supplies and weapons." msgstr "" "Devemos conseguir pegar um navio no Porto das Águas Negras, mas parece que " "os orcs também estão indo para lá . Rebeldes que odeiam Asheviere e são " "fiéis à memória do rei estão desesperadamente defendendo o porto, pois é o " "um dos poucos lugares onde eles podem enviar suprimentos e armas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 162 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:161 msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" msgstr "Delfador, alguns orcs estão nos seguindo! Temos que nos apressar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 166 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165 msgid "" "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " "in such sad times." msgstr "" "Delfador, meu velho amigo! Nós ouvimos falar da sua vinda, e dos ataques " "sofridos pelos elfos. É bom vê-lo novamente, embora eu preferisse que não " "fosse em tempos tão tristes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 170 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169 msgid "" "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " "the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance " "has slain fifty men and a hundred orcs." msgstr "" "Konrad, este é Kaylan, um dos maiores lorde dos cavalos, e um dos poucos que " "ainda se opõem à Coroa das Trevas. Dizem as lendas que sua lança já derrubou " "cinquenta homens e cem orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 174 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173 msgid "" "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" msgstr "" "Parece que os orcs vieram para cá também, para tentar tomar este porto de " "nossas mãos. Nossas defesas ainda estão fracas, mas reforços logo chegarão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 178 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 178 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177 msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." msgstr "Nós o ajudaremos na defensa até que os reforços cheguem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 182 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181 msgid "" "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " "here long, for your survival is even more important to our cause than the " "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " "to take you to safety." msgstr "" "Com sua ajuda teremos um chance de mantê-los à distância. Mas é melhor você " "não ficar aqui muito tempo, pois sua sobrevivência é mais importante para a " "nossa causa do que o estado deste porto. Um navio chegará em dois dias, ele " "irá levá-los para um lugar seguro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 186 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 186 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185 msgid "And the ship will take us to Alduin?" msgstr "E o navio nos levará para o Alduin?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 190 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189 msgid "" "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of " "many magi." msgstr "" "Sim, nós navegaremos para a Ilha de Alduin, meu lar, Konrad, e o lar de " "muitos magos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:193 msgid "" "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " "Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit " "horsemen." msgstr "" "Eu enviarei um dos meus soldados montados para serví-lo. Eu lhe ofereço o " "meu apoio, Konrad, e o de meus homens — de agora em diante, você poderá " "recrutar soldados montados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:202 msgid "" "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " "from elves?" msgstr "" "Obrigado, senhor. Mas como eu devo usar estes soldados montados? Como eles " "diferem dos elfos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 208 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207 msgid "" "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." msgstr "" "Elfos são uma raça muito forte, Konrad, mais forte do que o meu povo costuma " "reconhecer. Mas soldados montados são fortes de uma maneira diferente. Eles " "não possuem ataque à distância, mas podem investir em combate, causando e " "recebendo dano dobrado. Eles também são ordeiros, o que significa que eles " "lutam melhor de dia e pior de noite. Soldados montados não têm páreo em " "campo aberto, e os elfos lhe serão mais úteis em terrenos difíceis e " "florestas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212 msgid "" "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " "spears and under heavy hoofs!" msgstr "" "Elfos podem ser os senhores das florestas, mas soldados montados também são " "fortes. Nas planícies sob o sol do meio dia eles podem derrubar os mais " "fortes dos oponentes com suas lanças afiadas e sua seus pesados cascos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:218 msgid "" "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " "units from past battles to help you fight again." msgstr "" "Recrute suas tropas sábiamente, Konrad, e lembre-se de que você pode " "convocar unidades experientes de batalhas anteriores para ajudá-lo novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 222 #. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:228 msgid "Haldiel" msgstr "Haldiel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Haldiel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:241 msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." msgstr "Saudações, jovem mestre. Eu estou a seu serviço." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:246 msgid "" "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." msgstr "" "Konrad, note que Haldiel não possui custo de manutenção; por ser uma unidade " "fiel ele luta por nós apenas pela lealdade à nossa causa. Tais unidades são " "extremamente valiosas. Tome cuidado ao usá-las em batalha, para não perdê-" "las." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 370 #. [unit]: type=Horseman, id=Yredd #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:263 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:374 msgid "Yredd" msgstr "Yredd" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 384 #. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:276 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:387 msgid "Tarcyn" msgstr "Tarcyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 398 #. [unit]: type=Horseman, id=Syryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:289 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400 msgid "Syryn" msgstr "Syryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 412 #. [unit]: type=Knight, id=Cicyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:302 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:413 msgid "Cicyn" msgstr "Cicyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 426 #. [unit]: type=Knight, id=Ginvan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:315 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:426 msgid "Ginvan" msgstr "Ginvan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 440 #. [unit]: type=Knight, id=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:328 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:439 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472 msgid "Simyr" msgstr "Simyr" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:341 msgid "" "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " "back the head of an orc!" msgstr "" "Os reforços chegaram! Em frente, homens! Eu espero que cada um de vocês me " "traga a cabeça de um orc!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:345 msgid "" "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " "Quick, we must make our escape!" msgstr "" "Tantos humanos asquerosos montados a cavalos! Não há como derrotá-los. " "Rápido, precisamos fugir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 455 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 455 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:454 msgid "" "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." msgstr "" "Os reforços chegaram, mas vejam isso! Nossos aliados já destruiram o " "exército orc que ameaçava o nosso belo porto. Por conta disso, recompensarei " "a sua bravura." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 459 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 459 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:458 msgid "" "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " "city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " "lance in the service of young Prince Konrad here. May you help him restore " "order to the country." msgstr "" "Vocês arriscaram suas vidas para defender nossa cidade. Como recompensa, eu " "coloco um de nossos melhores defensores a seu serviço. Simyr, dê um passo a " "frente. Sua lança agora está a serviço do jovem Príncipe Konrad. Que você o " "ajude a restaurar ordem ao reino." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 463 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 463 #. [message]: speaker=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:484 msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." msgstr "É minha honra servi-lo, meu soberano." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 478 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 478 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:502 msgid "" "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " "you to Alduin." msgstr "" "Obrigado pela ajuda, amigos. O navio chegará em breve e vai levá-los para o " "Alduin." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 496 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:520 msgid "We should embark now." msgstr "Devemos embarcar agora." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:524 msgid "" "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " "the forces of the Dark Queen." msgstr "" "Tenham uma boa viagem, amigos. Podem ficar tranquilos que jamais nos " "renderemos para as forças da Rainha Maligna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 514 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 514 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:538 msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." msgstr "Eu falhei com o meu dever de proteger o herdeiro legítimo e o porto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:542 msgid "" "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." msgstr "" "Sem a ajuda dele não conseguiremos usar os navios. Não resta esperança..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 msgid "The Isle of Alduin" msgstr "A Ilha de Alduin" #. [note] #. a hint that the player has 3 scenarios before the first main test of their XP management #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:45 msgid "You’ll need experienced troops at Elensefar." msgstr "Você precisará de tropas veteranas em Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 67 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72 msgid "Usadar Q’kai" msgstr "Usadar Q’kai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 103 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:107 msgid "" "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" msgstr "" "Isso não é hora para voltar a nossas embarcações! Temos que controlar da " "ilha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 190 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195 msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." msgstr "E então o grupo aportou na ilha de Alduin." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199 msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." msgstr "Então esta é Alduin. Parece um pouco... desolada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 202 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 202 #. [message]: speaker=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203 msgid "" "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " "the sea!" msgstr "" "Quem está lá? Ah, um grupo de elfos aportou. Vamos jogá-los de volta ao mar!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207 msgid "" "If the orcs have come here, their forces at Elensefar must be even more " "numerous than I feared." msgstr "" "Se os orcs vieram até aqui, suas forças em Elensefar devem ser mais " "numerosas do que eu temia." #. [message]: speaker=Delfador #. a hint for players who are expecting campaigns to have a steadily-rising difficulty curve. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:212 msgid "" "Konrad, training is important. If we only have inexperienced troops when we " "reach Elensefar, then our journey is likely to end in sight of the city’s " "gates." msgstr "" "Konrad, é importante treinar. Se só tivermos tropas inexperientes quando " "chegarmos em Elensefar, é provável que nossa jornada termine nos portões da " "cidade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 206 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:216 msgid "" "This island is the place where I was born, and where I learned magic; it " "used to be so beautiful. We must recapture it! To arms!" msgstr "" "Foi aqui que eu nasci e aprendi magia. Esta ilha costumava ser tão bonita. " "Precisamos recapturá-la! Às armas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 219 #. [unit]: id=Elrian, type=Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:229 msgid "Elrian" msgstr "Elrian" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242 msgid "I found someone hiding in the village!" msgstr "Eu encontrei alguém se escondendo na aldeia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Elrian #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:246 msgid "" "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " "recapture the island!" msgstr "" "Milordes, estive me escondendo dos orcs nesta aldeia, assim como muitos " "outros magos daqui. Juro meu serviço a Vós; agora vamos recapturar a ilha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:250 msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." msgstr "Certamente, vamos juntar forças para enfrentar os servos do mau." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:255 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343 msgid "You can now recruit magi!" msgstr "Agora você pode recrutar magos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 341 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 341 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:261 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:350 msgid "" "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." msgstr "" "Certamente nenhum orc pode resistir a nós com um mago em nossas fileiras! Os " "seus ataques mágicos raramente erram, até mesmo contra as unidades que " "possuem boa defesa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:266 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:355 msgid "" "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " "with stronger units, else the enemy would make short work of them." msgstr "" "Cuidado, jovem príncipe. É muito difícil treinar magos inexperientes em " "combate. Quando eles lutam nas linahs de frente, você deve protegé-los com " "unidades mais fortes, ou o inimigo acabará rapidamente com eles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 274 #. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:284 msgid "Seimus" msgstr "Seimus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 291 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:300 msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" msgstr "Delfador, meu velho mestre! Você salvou a ilha dos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:305 msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" msgstr "Meu aprendiz! Como é que a ilha caiu na mão deles?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 301 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 301 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310 msgid "" "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " "stand trial for treason for training magi!" msgstr "" "Você não ficou sabendo, mestre Delfador? Asheviere está tentando controlar " "toda a costa ocidental. Ela contratou muitos orcs e os enviou para cá. Eles " "estavam me mantendo prisioneiro aqui até que um navio chegasse para me levar " "para Weldyn, onde eu seria julgado por traição por treinar magos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 306 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 306 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:315 msgid "" "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " "attacked?" msgstr "" "Viemos combatendo as forças dela desdo Porto de Águas Negras. Onde mais ela " "atacou?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 311 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:320 msgid "" "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the mer, and has " "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " "treaty and attack Elensefar!" msgstr "" "Ela assumiu o controle da Baía das Pérolas, há muito sob controle dos mer, e " "transformou-os em escravos. Lá eles mergulham em busca pérolas com as quais " "ela se torna mais rica a cada dia. Há até boatos de que ela romperá o antigo " "tratado e atacará Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:325 msgid "" "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " "Pearls? Can we take it back from her?" msgstr "" "Não podemos atacá-la? Quão numerosas são as forças dela na Baía das Pérolas? " "Será que não podemos recapturar a Baía?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 321 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:330 msgid "" "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" msgstr "" "Nós devemos ir até lá, sim. Vamos então descansar um pouco aqui e depois " "zarpar pra Baía. Com sorte, derrotaremos as tropas dela lá!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 msgid "The Bay of Pearls" msgstr "A Baía das Pérolas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" msgstr "Derrote um líder inimigo e resista ao outro até os turnos terminarem" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Derrote todos os líderes inimigos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 32 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" msgstr "Os turnos acabarem com ambos os líderes vivos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 63 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 63 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63 msgid "Dwaba-Kukai" msgstr "Dwaba-Kukai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 81 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:80 msgid "Managa’Gwin" msgstr "Managa’Gwin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 277 #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:136 msgid "Bugg" msgstr "Bugg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 156 #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:154 msgid "Xnamas" msgstr "Xnamas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 173 #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:170 msgid "Inalai" msgstr "Inalai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 207 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:203 msgid "" "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working " "hard!" msgstr "" "Então essa é a Baía das Pérolas. Eles estão tirando o couro daqueles " "merfolks!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 211 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:207 msgid "" "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " "merfolk!" msgstr "" "Realmente. E pelo visto eles tem muitas, muitas tropas. Eu darei a volta na " "baía e distrairei alguns deles. Você e os outros resatem os merfolk!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 215 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 215 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211 msgid "Very well. Be careful!" msgstr "Certo. Tome cuidado!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 240 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 240 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:229 msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" msgstr "Mas chefe, por que estamos usando apenas morcegos e nagas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:234 msgid "" "Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are " "best for doing that!" msgstr "" "Porque precisamos controlar o mar e o merfolks, nagas e os morcegos são " "ideais para fazer isso!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:239 msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." msgstr "Mas os orcs são a raça mais poderosa de toda o..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:244 msgid "Shut up, worm! I’m the boss!" msgstr "Cale-se, verme! Eu sou o chefe aqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 283 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 283 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:274 msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" msgstr "Ha ha ha! Agora os orcs vão dominar a terra e o mar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:279 msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" msgstr "(suspiro) Alguém pode matar este idiota para mim por favor?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 301 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 301 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292 msgid "But... but... how can this be happening to me?" msgstr "Mas... mas... como isto pode acontecer comigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:296 msgid "Who was that idiot?" msgstr "Quem era aquele idiota?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 328 #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:319 msgid "Gwaba" msgstr "Gwaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 342 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 342 #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:331 msgid "Nepba" msgstr "Nepba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 356 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 356 #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:343 msgid "Triram" msgstr "Triram" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 372 #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:357 msgid "Mriram" msgstr "Mriram" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Gwaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366 msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" msgstr "Finalmente estamos livres! Agora, morte aos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 405 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 405 #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:388 msgid "Mabooa" msgstr "Mabooa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 421 #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:402 msgid "Earooa" msgstr "Earooa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 435 #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:414 msgid "Nethuns" msgstr "Nethuns" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 450 #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:427 msgid "Gwoama" msgstr "Gwoama" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Mabooa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:436 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" msgstr "Agora que estamos livres, juntos podemos derrotar nossos opressores!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 483 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 483 #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:458 msgid "Kaba" msgstr "Kaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 499 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 499 #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472 msgid "Kwaboo" msgstr "Kwaboo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Kaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:482 msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!" msgstr "Liberdade! Agora, onde estão os Orcs? Vamos pegá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 533 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 533 #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:504 msgid "Gwimli" msgstr "Gwimli" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 547 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 547 #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:516 msgid "Jarla" msgstr "Jarla" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 563 #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:530 msgid "Gwarloa" msgstr "Gwarloa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 574 #. [message]: speaker=Gwimli #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:539 msgid "" "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " "cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!" msgstr "" "Obrigado por nos resgatar! Agora nós podemos te ajudar a lutar contra os " "malignos orcs! A cela principal onde eles mantém a maioria dos merfolk fica " "ao noroeste!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 596 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 596 #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:561 msgid "Heldaga" msgstr "Heldaga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 610 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 610 #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:573 msgid "Apalala" msgstr "Apala" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 624 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 624 #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:585 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 639 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 639 #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:598 msgid "Elcmar" msgstr "Elcmar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 653 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 653 #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:610 msgid "Aigaion" msgstr "Aigaion" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 668 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 668 #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:623 msgid "Tini" msgstr "Tini" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 680 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 680 #. [message]: speaker=Heldaga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633 msgid "" "Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them " "from our shores!" msgstr "" "Morte aos orcs! Venham, irmãos, vamos lutar contra os orcs e expulsá-los de " "nossas praias!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 690 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 690 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:643 msgid "" "At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace." msgstr "" "Finalmente, libertamos os merfolk. Voltem para o oceano e vivam em paz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 698 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 902 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 934 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 698 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 902 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 934 #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:656 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." msgstr "" "Milorde! Talvez você precise da ajuda da ajuda de alguns de nós que somos " "habilidosos no mar no futuro. Gostariamos de ir com você e de oferecer os " "nossos serviços." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 703 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 939 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 703 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 939 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:663 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:877 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Agora você pode recrutar os nobres merfolk!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 711 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 711 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:671 msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Agora, onde está Delfador? Espero que ele esteja bem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 723 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 723 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:679 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Estou perfeitamente bem, meu amigo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 728 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 728 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:684 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Aí está você! Eu estou feliz que você está bem! Agora podemos descançar um " "pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 732 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 732 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " "may swallow up!" msgstr "" "Temo que não haja tempo para descansar, Konrad. Asheviere acabou de sitiar " "Elensefar, rompendo o tratado centenário entre Wesnoth e a Cidade-Estado de " "Elense. Se a cidade cair, muitas outras serão conquistadas em seguida!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 738 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 738 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:694 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:822 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Ah não! O que faremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 743 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 743 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:699 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:826 msgid "" "You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it " "falls before you arrive!" msgstr "" "Você deve liderar os seus homens até a cidade. Ajuda a defendê-la, ou " "recapture ela caso ela caia antes de você chegar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 748 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 748 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" "Eu tenho que fazer isso? Mas e quanto a você, Delfador? Você vem comigo, " "certo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 753 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 753 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " "stop Asheviere is shorter than I had thought." msgstr "" "Temo que não, Konrad. Eu encontrei alguns documentos importantes e preciso " "levá-los de imediato para o Conselho Élfico. Parece que o tempo que temos " "para parar Asheviere é mais curto do que eu pensava." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 759 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 759 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:715 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Mas Delfador! Eu não vou conseguir fazer isso sozinho!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 768 #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Sozinho? Milorde! Nós, seus fiéis soldados, lhe ajudaremos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" "Vocês prevalecerão. Eu tenho fé em vocês. Rume para o norte, Elensefar fica " "a apenas três dias de viagem se vocês se apressarem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 776 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 776 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:737 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Certo. Mas como eu chego lá?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 780 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 780 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:741 msgid "" "There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You " "must choose between them." msgstr "" "Há duas maneiras de chegar lá, de navio ou a pé. Cada uma possui seus " "próprios perigos. Você deve escolher uma delas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 782 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 782 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Navios? Argh! Não quero ficar enjoado d enovo. Vamos a pé!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 786 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 786 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:747 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Que você tenha uma viagem segura, Konrad. Nos veremos novamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 800 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 800 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" "O lado bom de irmos de navio é que poderemos descansar um pouco. Iremos por " "mar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 804 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 804 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Boa viagem para você então, Konrad. Que o tempo esteja a seu favor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 845 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 845 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:796 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" "Depois de todos esses dias você ainda não conseguiu derrotar o nosso " "oponente? Eles invocaram reforços! Não há dúvida de que este é o nosso fim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 857 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 857 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:808 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " "us!" msgstr "" "Konrad! Não podemos gastar mais tempo aqui. Embora seja bom derrotar os orcs " "e salvar mais prisioneiros,assuntos mais urgentes nos chamam!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 862 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:813 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" "Delfador, ainda bem que você sobreviveu! Esta é uma batalha difícil, mas por " "que não podemos ir até o fim? Por que temos que partir?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 866 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 866 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:817 msgid "" "I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking " "the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the " "city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgstr "" "Trago más noticias, Konrad. Asheviere acabou de sitiar Elensefar, rompendo o " "tratado centenário entre Wesnoth e a Cidade-Estado de Elense. Se a cidade " "cair, muitas outras serão conquistadas em seguida!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 870 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 870 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:830 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Eu preciso fazer isso? Mas você vai comigo, não vai, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 874 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 874 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:834 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " "you in Elensefar, after you have secured it." msgstr "" "Temo que não, Konrad. Eu encontrei alguns documentos importantes que " "requerem minha atenção. Eu preciso ir de imediato me reunir com os elfos. " "Lhe encontrarei em Elensefar após você assegurar o lugar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 878 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 878 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" "Temo será difícil fazer isso sozinho... mas eu farei o que precisa ser " "feito. Qual é o caminho para Elensefar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 891 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 891 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " "Make haste!" msgstr "" "Já que você acabou com a hegemonia dos orcs no mar, ir de navio seria a " "opção mais segura. Navegue pela costa e você aportará a alguns quilômetros " "de Elensefar. Vá logo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 923 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 923 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" msgstr "" "Com os orcs controlando os mares, ir de navio não seria seguro. Vá pela " "terra, Elesenfar fica seis dias de marcha costa acima. Vá logo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 msgid "Muff Malal’s Peninsula" msgstr "A Península de Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 msgid "Escape down the road to Elensefar" msgstr "Escape através da estrada para Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 26 #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26 msgid "Defeat Muff Malal" msgstr "Derrote Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 62 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60 msgid "Muff Malal" msgstr "Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 82 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 120 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 136 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 82 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 120 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 136 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 109 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #. [side]: type=Lich, id=Galga #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:142 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:187 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:143 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:113 msgid "Undead" msgstr "Morto-vivos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 119 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:122 msgid "" "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " "upon by a strong band of undead." msgstr "" "Mas o caminho até Elensefar era traiçoeiro. Konrad e seus homens foram " "emboscados por um poderoso bando de mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 123 #. [message]: speaker=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:126 msgid "" "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " "us!" msgstr "" "Ahh, um grupo de elfos se aproxima. Em breve zumbis élficos nos servirão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 127 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:130 msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" msgstr "Milorde! Acho que avistei movimentação além daquela península!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:134 msgid "" "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " "such a foe, or the time to spare." msgstr "" "Parece ser um entreposto dos mortos-vivos! Se conseguirmos derrotá-los, os " "locais provavelmente ficarão grato. Mas eu não sei se somos fortes o " "suficiente ou se temos o tempo necessário para derrotar tal inimigo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 135 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:138 msgid "" "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " "good training for those yet untested in battle." msgstr "" "Purificar os mortos-vivos desta terra não parece uma tarefa muito difícil. " "Pode até mesmo ser um bom treino para os soldados que ainda não têm " "experiência em batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:142 msgid "" "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " "soldier we can get." msgstr "" "Entendo. Precisaremos de todos os soldados veteranos que conseguirmos para " "romper o cerco de Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 143 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:146 msgid "" "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" msgstr "" "A decisão é sua, senhor. Se formos embora, aconselho nos apresarmos para que " "eles não nos alcancem. Se formos lutar, então... às armas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 161 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 161 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:164 msgid "To Elensefar" msgstr "Para Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:188 msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" msgstr "Não perdamos tempo aqui! Para Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:200 msgid "" "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." msgstr "" "Não fuja do seu dever! Eu decidirei quando for a hora de partirmos para " "Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:213 msgid "" "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " "onward with haste!" msgstr "" "A vitória é nossa! Vamos torcer para que este atraso não atrapalhe nossa " "missão de salvar Elensefar, mas pelo menos libertarmos essas pessoas. Temos " "que seguir em frente, e com pressa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 msgid "Isle of the Damned" msgstr "A Ilha dos Condenados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 39 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:85 msgid "" "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " "sails..." msgstr "" "Mas a viagem não foi tão tranquila quanto se esperava. Uma tempestade " "terrível surgiu e atingiu o navio. Apesar de todos os tripulantes estarem no " "convés trabalhando desesperadamente, uma súbita rajada de vento atirou " "Konrad ao mar enquanto ele tentava acertar as velas..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 44 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90 msgid "" "The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." msgstr "" "Os merfolk finalmente salvaram Konrad do mar, mas não foram capazes de levá-" "lo de volta ao navio. Após muito se esforçarem, eles chegaram em uma ilha " "próxima..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 75 #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:121 msgid "Haf-Mal" msgstr "Haf-Mal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 92 #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:137 msgid "Jarmal-Gorg" msgstr "Jarmal-Gorg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 156 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:199 msgid "Kalba" msgstr "Kalba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 157 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:200 msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Ufa, sobrevivi. Agora, onde eu estou? Será que essa ilha é habitada?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 168 #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:215 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " "devastated the island into an ugly wasteland." msgstr "" "Só ouvimos coisas péssimas sobre este lugar, milorde. Dizem que as legiões " "de mortos-vivos vieram em grandes números e devastaram esta ilha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:220 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" "Vamos torcer para que os rumores sejam falsos! Não tenho nenhum de meus " "homens nem meu ouro comigo! Como poderei me defender?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:224 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "undead hordes!" msgstr "" "Ainda há alguns grupos de humanos se escondendo na ilha, milorde. Se você " "recrutar alguns deles para lhe ajudar, talvez consigamos para as hordas de " "mortos-vivos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 180 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Delurin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:242 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" "Talvez possamos fazer um acordo! Nos ajude a derrotar aquelas criaturas " "malignas! Você pode usar nossas reservas de ouro para nos liderar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:252 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Você recebeu 100 peças de ouro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:261 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" "Existem alguns templos antigos ao sudoeste; me pergunto o que eles podem " "estar guardando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:275 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "O templo parece estar vazio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:290 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:353 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Pelo visto tem alguém se escndendo no templo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 270 #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:294 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:258 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 282 #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:271 msgid "holy sword" msgstr "espada sagrada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:327 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" "Eu estava escondido neste lugar sagrado, planejando como derrotar estes vis " "mortos-vivos. Com sua ajuda, poderei derrotá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:331 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Junte-se a nós, sábio. Su ajuda será bem-vinda!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 290 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 290 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" "Se erradicarmos essa praga que são os mortos-vivos desta ilha, eu certamente " "irei com vocês. Caso contrário, pretendo terminar minha tarefa aqui antes de " "seguir em frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 311 #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:359 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:376 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Surpresa! Procurando por magos e tudo o que eu encontro são estes humanos " "nojentos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 397 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:442 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Continuem a lutar contra os mortos-vivos sem mim, amigos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 497 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:482 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" "Graças aos céus nós o encontramos, senhor! Suba a bordo, rápido, nós o " "tiraremos desta ilha terrível!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:507 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" "Nós arrancamos o controle da ilha dos mortos-vivos! Agora tudo o que " "precisamos fazer é esperar que o navio chegue para que possamos continuar " "nossa jornada a Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:520 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" "Juntos nós derrotamos os mortos-vivos! Venham, eu me juntarei a vocês em sua " "nobre missão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 501 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 501 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:540 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" "É uma pena que não conseguimos uma vitória completa, mas graças aos céus eu " "fui resgatado! Para Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:550 msgid "" "Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " "we meet again some day!" msgstr "" "Obrigado por nos ajudarem, irmãos. Eu ficarei para continuar lutando contra " "os desprezíveis mortos-vivos. Que o destino esteja convosco em sua nobre " "missão, e que nos encontremos novamente algum dia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:565 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" "Você recuperou suas tropas perdidas e $isle_damned_starting_gold de ouro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 msgid "The Siege of Elensefar" msgstr "O Cerco de Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 39 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 msgid "Elensefar" msgstr "Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 64 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68 msgid "Agadla" msgstr "Agadla" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 102 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 102 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 142 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:115 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:88 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:132 msgid "Evil" msgstr "Mau" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 103 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:106 msgid "Muff Jaanal" msgstr "Muff Jaanal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 171 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 171 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209 msgid "" "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " "fallen to the savage orcs." msgstr "" "O grupo finalmente chegou em Elensefar, e descobriram que a cidade já tinha " "caído para os terríveis orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 175 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:213 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" msgstr "Milorde! Parece que a cidade já caiu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:217 msgid "This is terrible news! We must retake the city!" msgstr "Que notícias terríveis! Precisamos retomar a cidade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 183 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:221 msgid "" "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " "seems that the undead are allied with the orcs!" msgstr "" "Eles são numerosos demais. Isso não será fácil! E olhe para o norte! Parece " "que os mortos-vivos são aliados dos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:225 msgid "" "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " "the power to crush them with ease!" msgstr "" "Lá vem os elfos! A nossa recém forjada aliança com os orcs nos dará o poder " "necessário para esmagá-los com facilidade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:229 msgid "" "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " "arrive!" msgstr "" "Temos que tomar a cidade, e destruir os mortos-vivos antes que os reforços " "cheguem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 451 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 451 #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:245 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:400 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:514 msgid "Reglok" msgstr "Reglok" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 466 #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:415 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:529 msgid "Gelgar" msgstr "Gelgar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 480 #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:273 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:428 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543 msgid "Gamlel" msgstr "Gamlel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 256 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:294 msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." msgstr "" "Quando a noite começou a cair, três figuras envoltas em sombras rastejaram " "para fora da floresta." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299 msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" msgstr "Alto! Quem vem lá, amigo ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:303 msgid "" "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " "to help you against the orcs!" msgstr "" "Saudações, amigo. Nós somos da Guilda dos Ladrões de Elensefar. Nós queremos " "ajudá-los contra os orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 269 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308 msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" msgstr "Gatunos, hein? E por que devemos confiar em gente como vocês?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Gamlel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:312 msgid "" "We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our " "mutual interest to rid the city of the orcs!" msgstr "" "Entendemos se vocês não confiarem em nós, claro, mas é de interesse mútuo " "que os orcs sejam varridos da cidade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 277 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316 msgid "Very well. You may join us." msgstr "Muito bem. Vocês podem se juntar a nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 281 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 281 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320 msgid "" "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " "city. You shall find that there is honor, even among thieves." msgstr "" "Nós o serviremos bem, pois respeitamos a ajuda que você está providenciando " "à nossa cidade. Você descobrirá que mesmo entre os ladrões existe honra." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324 msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" msgstr "Sim, mas onde está o seu exército? Como vocês podem nos ser úteis?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 289 #. [message]: speaker=Gelgar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328 msgid "" "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " "ambush the orcs’ rear." msgstr "" "Nós sobrevivemos sendo furtivos. Nós podemos ajudá-los a se infiltrar na " "cidade e cercar os orcs. Ou então podemos aguardar até você nos dar o sinal " "e então emboscar a retaguarda dos orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:332 msgid "Hmm... I have to consider this..." msgstr "Hmm... Tenho de pensar a respeito..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 295 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 295 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:334 msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." msgstr "Nos ajudem a infiltrar a cidade. Nós damos conta do resto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 299 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 299 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:338 msgid "" "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " "across from Elensefar’s docks." msgstr "" "Excelente. Duas horas após a meia noite nos encontre na margem oeste do rio " "que atravessa as docas de Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 #. [label] #. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:348 msgid "Meeting point" msgstr "Ponto de encontro" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 312 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:355 msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." msgstr "Eu quero que vocês nos reforcem assim que rompermos a linha deles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:359 msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." msgstr "" "Muito bem. Quando vocês hastearem o estandarte vermelho em qualquer uma das " "construções dentro da cidade, nós veremos o sinal e atacaremos pelo portão " "norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:363 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" msgstr "" "Combinado. Mas, vocês conseguirão ver a nossa bandeira se estiver escuro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 324 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 324 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:367 msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." msgstr "" "Sim, nós conseguiremos vê-la. Para falar a verdade, nós preferimos lutar à " "noite. Rezo para que você não nos leve para um massacre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 328 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:371 msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" "Não temam, amigos. Haverá um massacre aqui sim, mas será o sague dos orcs " "que manchará as ruas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:393 msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." msgstr "" "Após a bandeira ser hasteada, sons de luta começaram a ser ouvidos através " "da cidade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 393 #. [unit]: id=Darglen, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:441 msgid "Darglen" msgstr "Darglen" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 406 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 406 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:454 msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" msgstr "Vamos expulsar os invasores! Hoje, a cidade é nossa novamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:476 msgid "You can now recruit Thieves!" msgstr "Agora você pode recrutar Gatunos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:503 msgid "" "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." msgstr "" "Nas margens do distrito portuário de Elensefar três figuras emergiram por " "entre as sombras." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508 msgid "" "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " "soldiers to march shoulder-to-shoulder." msgstr "" "Para a surpresa de Konrad, eles rapidamente abriram caminho através da foz " "do rio. As águas turbulentas escondiam um vau praticamente invisível, largo " "o suficiente para dois soldados marcharem lado-a-lado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:563 msgid "" "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" "Poucas pessoas sabem que o rio pode ser atravessado aqui. Os orcs ainda não " "descobiram esse lugar. Traga as suas forças para a cidade, rápido, e você " "poderá flanqueá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." msgstr "Finalmente, nós retomamos a cidade! Vamos descansar aqui, amigos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 519 #. [message]: role=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:582 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." msgstr "Vitória! Os gatunos de Elensefar estão a seu serviço, milorde." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 524 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:587 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." msgstr "" "O grupo descansou por três dias. Foi então que um velho amigo retornou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 563 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614 msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." msgstr "" "Saudações, amigos. Vejo que vocês resgataram a cidade! Eu sabia que vocês " "conseguiriam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 569 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 569 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:620 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" msgstr "Delfador! É tão bom vê-lo! Onde você esteve?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 574 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625 msgid "" "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " "offer us the support of his people." msgstr "" "Me reuni com o Ka'lian, o Grande Conselho Élfico. Este é Kalenz, um grande " "lorde dos Elfos do Norte que foi até o conselho nos oferecer a ajuda de seu " "povo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:634 msgid "Greetings, friend." msgstr "Saudações, amigo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 588 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 588 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:639 msgid "" "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " "and attack us! What should we do?" msgstr "" "Delfador, nós capturamos esta cidade, mas com certeza os homens de Asheviere " "virão nos atacar! O que devemos fazer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 593 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 593 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:644 msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." msgstr "O Ka'lian se reuniu e decidiu: Nós devemos capturar o Cetro de Fogo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 598 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 598 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649 msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" msgstr "O Cetro de Fogo? O que é isso?" # # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 603 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 603 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655 msgid "" "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " "what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " "the Sceptre has never been found." msgstr "" "O Cetro de Fogo é o artefato mais antigo do reino de Wesnoth. Ele foi " "forjado pelos anões de Knalga a pedido do rei Haldric II. Os melhores " "ferreiros deles levaram anos para concluir o trabalho, mas assim que ele foi " "terminado, seus criadores foram expulsos para as profundezas, atacados por " "elfos. Ninguém sabe exatamente o que aconteceu, mas o Cetro foi perdido em " "algum lugar dentro das grandes cavernas. Anos se passaram e a sorte dos " "anões hora melhorava, hora piorava, mas até hoje o Cetro nunca foi " "encontrado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 608 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 608 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660 msgid "But what has this to do with me?" msgstr "Mas o que isso tem a ver comigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 613 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665 msgid "" "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " "of Fire would rule the land." msgstr "" "Quando Garard II, seu tio, estava escolhendo um sucessor, ele escreveu um " "edito que dizia que qualquer membro da família real que recuperasse o Cetro " "de Fogo se tornaria o governante." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 618 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 618 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:670 msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?" msgstr "Ah, e você quer que eu vá atrás deste cetro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 623 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 623 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:675 msgid "We will help you retrieve it, my lord." msgstr "Nós o ajudaremos a reavé-lo, milorde." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:680 msgid "" "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " "will support you as the king." msgstr "" "Não temosmuito tempo. Achamos que Asheviere também está procurando pelo " "Cetro, para ajudar a selar sua posição como governante. Mas se você " "encontrar o Cetro primeiro, o povo o apoiará como rei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 633 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 633 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:685 msgid "Me? King?" msgstr "Eu? Rei?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 638 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 638 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:690 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" msgstr "" "Sim, Konrad. Eu acredito que um dia você será rei. Agora, vamos nos apressar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 643 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 643 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:695 msgid "" "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " "Until we are stronger, we must go where the orcs are not." msgstr "" "Nós não podemos ir para Wesmere, pois os orcs de Asheviere mantem os " "caminhos fechados com aço; Kalenz e eu escapamos por pouco, e Chantal não " "pôde sair. Até sermos mais fortes, devemos ir onde os orcs não estão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 665 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 665 #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:717 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." msgstr "Então você tenta lutar contra mim em minha casa? Tolice." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=07_Crossroads #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 msgid "Crossroads" msgstr "Encruzilhada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 18 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 msgid "Defeat Kojun Herolm" msgstr "Derrote Kojun Herolm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 38 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:87 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43 msgid "Death of Kalenz" msgstr "Morte de Kalenz" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 45 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48 msgid "" "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " "Wesnoth." msgstr "" "Konrad, Delfador e Kalenz cavalgaram rapidamente para leste através das " "terras selvagens de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53 msgid "" "The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " "Elensefar’s rescue had not yet reached her." msgstr "" "Os agentes da Rainha ainda estavam vasculhando as regiões costeiras, pois as " "notícias do resgate de Elensefar ainda não havia chegado aos seus ouvidos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58 msgid "" "Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the " "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " "not hold." msgstr "" "Por ser pequeno, o exército de Konrad conseguiu evitar ser avistado pelos " "olhos de seus inimigos nas regiões rurais ocidentais pouco populadas por um " "tempo. Porém, sua sorte não duraria para sempre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 172 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:184 msgid "Kojun Herolm" msgstr "Kojun Herolm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 190 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:202 msgid "Mokho Kimer" msgstr "Mokho Kimer" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:229 msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." msgstr "Aqui estamos na grande encruzilhada. Devemos seguir para o nordeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233 msgid "" "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s " "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" "Cuidado! Estas colinas não são seguras! As estradas são importantes para a " "estratégia de Asheviere, e por isso ela contratou orcs para protegê-las. Nós " "teremos que lutar para atravessá-las." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237 msgid "" "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " "recruits. Let it begin!" msgstr "" "Então lutaremos. Felizmente, agora que libertamos Elensefar, eles estão nos " "ajudando com todo o ouro que podem nos dar para ajudar a aumentarmos nossas " "fileiras com novos recrutas. Ao combate!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 466 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:455 msgid "Niodien" msgstr "Niodien" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 471 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 471 #. [message]: speaker=Niodien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:459 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" msgstr "Continue na estrada! As colinas não são seguras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 488 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:476 msgid "Loflar" msgstr "Loflar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 493 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 493 #. [message]: speaker=Loflar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:480 msgid "" "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" msgstr "" "Cuidado com as colinas! Há vários orcs escondidos, esperando para emboscá-" "los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:498 msgid "" "NE — Dan’Tonk\n" "SE — Fort Tahn" msgstr "" "NE — Dan’Tonk\n" "SE - Forte Tahn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:503 msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn." msgstr "Dan'Tonk, nós estamos tão perto de Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 522 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:507 msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " "gather more allies in the north." msgstr "" "Ainda não somos fortes o bastante para enfrentar Asheviere. Devemos " "recuperar o Cetro de Fogo e conseguir mais aliados no norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 542 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 542 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518 msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" msgstr "A vitória é nossa, homens. Continuaremos para nordeste!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Princess of Wesnoth" msgstr "A Princesa de Wesnoth" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgstr "(reduza os seus pontos de vida a 0 ou menos)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "Force Li’sar’s surrender" msgstr "Force Li'sar a se render" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 47 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50 msgid "" "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." msgstr "" "...mas um dos orcs sobreviveu tempo o suficiente para dar as notícias à " "rainha..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 51 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53 msgid "...and she sent her most able commander." msgstr "... e ela enviou sua mais hábil comandante." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 60 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61 msgid "Elmar’s Crossing" msgstr "Passagem de Elmar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 65 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66 msgid "Elbridge" msgstr "Elbridge" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 396 #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #. [event] #. [unit]: id=Li'sar, type=Princess #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:753 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:94 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:725 msgid "Li’sar" msgstr "Li’sar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 192 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 137 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 192 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 137 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 167 #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #. [side]: type=General, id=Robryn #. [side]: type=General, id=Honber #. [side]: type=General, id=Josephus #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #. [side]: type=General, id=Malatus #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #. [side]: type=General, id=Heford #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:160 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:98 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:218 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:193 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:225 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:123 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:135 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:152 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:168 msgid "Asheviere" msgstr "Asheviere" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 msgid "" "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." msgstr "" "Na estrada para Knalga, o grupo foi confrontado pelas forças de Asheviere." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 168 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335 msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" msgstr "A Rainha me enviou para dar um fim a você, impostor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 172 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339 msgid "" "That’s the Princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!" msgstr "Aquela é a Princesa, Li'sar. A filha da Rainha e sua sucessora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343 msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you." msgstr "Eu não sou nenhum impostor. Parece que sua mãe mentiu para você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348 msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" msgstr "Isto é traição! Suas mentiras morrerão com você!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352 msgid "" "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" msgstr "" "Não adianta argumentar com ela. Só tem um jeito de fazer ela entender. Às " "armas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 220 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371 msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor." msgstr "Eu me rendo! Não me machuque, impostor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 224 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 224 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375 msgid "" "I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life." msgstr "" "Eu já disse que eu não sou um impostor, mas se você se render, eu pouparei " "sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380 msgid "Let me go!" msgstr "Deixe-me ir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385 msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." msgstr "Pense sobre a história do velho rei. Pergunte a alguém que o conheceu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390 msgid "" "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " "told me." msgstr "" "O velho rei? Eu ouvi falar sobre ele, mas sei que não é verdade. Minha mãe " "me contou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394 msgid "" "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " "join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you " "are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your " "life a second time." msgstr "" "Sua mãe mentiu para você, criança. Agora eu sugiro que você reconsidere e ou " "junte-se a nós, ou fuja para o exílio. Em breve haverá uma grande batalha, e " "se você estiver do lado errado dela, talvez não tenhamos como poupar a sua " "vida uma segunda vez." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 248 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399 msgid "" "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." msgstr "" "Eu não sou uma criança, e eu não quero falar a respeito disso! Você disse " "que me pouparia, então me deixe e vá embora. A estrada do norte deve ser " "segura para vocês." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 252 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403 msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!" msgstr "Então tenha um bom dia. Venham, homens, para a estrada do norte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408 msgid "" "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " "road of late. Surely they are doomed!)" msgstr "" "(He he, eles não fazem ideais de que a estrada do norte está infestada de " "mortos-vivos. Certamente esse será o fim deles!)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge" msgstr "O Vale da Morte — A vingança da Princesa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 18 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21 msgid "Survive for two days" msgstr "Sobriva por dois dias" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 24 #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25 msgid "Eradicate the liches" msgstr "Erradique os liches" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 78 #. [side]: type=Lich, id=Galga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:74 msgid "Galga" msgstr "Galga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 123 #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:118 msgid "Na-alga" msgstr "Na-alga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 158 #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:152 msgid "Selda-Mana" msgstr "Selda-Mana" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 227 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 227 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:215 msgid "" "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " "the hills — there are undead about!" msgstr "" "Meu senhor! Esta estrada não é tão segura quanto esperávamos. Olhe as " "colinas ao nosso redor — tem mortos-vivos por todos os lados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:219 msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" msgstr "Quem são esses que se aproximam? Vamos matá-los todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:223 msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" msgstr "Às armas, homens! As hordas dos mortos-vivos se aproximam!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227 msgid "" "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " "victory, or until every one of us is slain!" msgstr "" "Não haverá rendição para estas desprezíveis bestas dos abismo! Lutaremos até " "saírmos vitoriosos, ou até que todos nos sejamos mortos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 248 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:236 msgid "There are just so many! What shall we do?" msgstr "Eles são numerosos demais! O que faremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 252 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:240 msgid "" "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " "blades... if that is possible for an undead minion." msgstr "" "Meu povo mergilha nossas armas água benta quando lutamos contra os mortos-" "vivos. Normalmente o efeito dura até o final da batalha, e eles se encolhem " "em completo medo de nossas láminas... se é que isso é possível para um morto-" "vivo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 256 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:244 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Vamos resistir enquanto pudermos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 308 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:297 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Mais uma vez eu venho para ajudá-los, amigos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 312 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:301 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" "Magos brancos? Vieram para nos ajudar? Mas o que eles estão fazendo aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:305 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" "Aquele é Moremirmu! Ele nos ajudou a lutar contra os mortos-vivos na Ilha " "dos Condenados, vamos torcer para que ele possa nos ajudar novamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 327 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 327 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" "O sol nasce no leste. Certemente os mortos-vivos não são fortes o suficiente " "para continuar o ataque por mais um dia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 331 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:320 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Pelo visto não mesmo! Sinto que sobrevivemos a esta batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 336 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 336 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:325 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Ufa! Essa foi uma batalha difícil, mas finalmente eles estão recuando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 371 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 371 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:366 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Sim! Nós os afastamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:384 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Obrigado por voltar para nos ajudar, Moremirmu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 390 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 390 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:388 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " "nothing but help you!" msgstr "" "Não fiz mais do que o meu dever, milorde! Nós estávamos jantando com alguns " "guardas reais da princesa, descansando após nossa peregrinação, quando eles " "falaram de como vocês foram enganados para viajar por estas terras " "perigosas. Nós não tinhamos outra escolha se não ajudá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 394 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 394 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:392 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" "Então, ela nos enganou para virmos para cá! Para onde vamos agora? Que " "caminho é mais seguro para nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 398 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396 msgid "" "You must escape the clutches of that vile queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " "able to ford the river in winter!" msgstr "" "Vocês tem que escapar das garras daquela desprezível rainha, milorde. Se " "vocês seguirem para o nordeste, através da montanha dos grifos, vocês " "conseguirão cruzar o Grande Rio no vau de Abez. Mas se apressem, pois não é " "possível atravessar o rio durante o inverno!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 402 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 402 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:400 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" "Obrigado pelo seu conselho, meu amigo! Que nossos caminhos se cruzem " "novamente em tempos mais felizes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 418 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 418 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:416 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" "Fico muito triste que Moremirmu tenha morrido no campo de batalha, depois de " "ter vindo nos ajudar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 422 #. [message]: type=White Mage,Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:420 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Que ele descanse em paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 426 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:424 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" "Ele morreu lutando por você, príncipe, assim como qualquer um de nós " "morreria de bom grado por você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 432 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:430 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" "Este lugar me deixa nervoso, mesmo com os mortos-vivos recuando. Para onde " "iremos agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 436 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 436 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:434 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " "us go quickly!" msgstr "" "Wesnoth não é seguro para nós. As forças da Rainha estão por todas as " "partes. Temos de nos apressar para as terras do norte, além do Grande Rio. " "Vamos, rápido!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:438 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Sim! Vamos embora daqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 msgid "Gryphon Mountain" msgstr "Montanha Grifo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does" msgstr "Derrote a mãe grifo antes que o inimigo o faça" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 74 #. [side]: type=General, id=Robryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89 msgid "Robryn" msgstr "Robryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:107 msgid "Mother Gryphon" msgstr "Grifo Mãe" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:110 msgid "Gryphons" msgstr "Grifos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 113 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:126 msgid "Graak" msgstr "Graak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 114 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:127 msgid "Grook" msgstr "Grook" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 115 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 115 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128 msgid "Gruak" msgstr "Gruak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 127 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140 msgid "What is this place? That is one big mountain!" msgstr "Que lugar é este? Mas que montanha enorme!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:144 msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." msgstr "Esta é a lendária Montanha Grifo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 135 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:148 msgid "" "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" msgstr "" "A Montanha Grifo! E se nos roubassemos alguns ovos dos grifos e treinassemos " "seus jovens para serem montarias aladas. Será que isso daria certo, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:152 msgid "" "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " "we do, we must pass by this place." msgstr "" "Podemos tentar isso, mas precisamos ter cuidado. Perturbar os Grifos pode " "ser perigoso... e ainda assim tais montarias poderiam nos ajudar muito. O " "que quer que façamos, temos que passar por este lugar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 143 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:156 msgid "Well, let’s start climbing the mountain!" msgstr "Bem, vamos começar a escalar a montanha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 159 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172 msgid "Here are the mother gryphon’s eggs!" msgstr "Aqui estão os ovos da mãe grifo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 msgid "Excellent! We should be able to breed gryphons for our own uses now!" msgstr "Excelente! Agora poderemos criar os nossos próprios grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:189 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" "Parece que não somos os únicos que interessados nesta montanha. Mais uma " "vez, a Rainha se opõem a nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Rápido, homens! Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 196 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:209 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" "Ha ha! Matamos está maldita besta aérea, e impedimos que os rebeldes peguem " "os ovos dela!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 236 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:255 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Nós derrotamos eles! E agora, o que faremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 240 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 240 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:259 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" msgstr "" "Temos de continuar para o norte. É tarde demais para voltar para a segurança " "de Elensefar ou Alduin antes do inverno chegar. Precisamos, então, cruzar o " "grande rio e continuar até a terra dos anões. Se apressem, vamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:269 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" "Com estes ovos de grifos poderemos criar grifos para nos servir. Quando eles " "crescerem o suficiente para carregar cavaleiros em suas costas, poderemos " "recrutar montadores de grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 267 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 267 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:285 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " "mountain). Still..." msgstr "" "É uma pena que não conseguimos pegar aqueles ovos de grifos. Mas estou feliz " "que não tivemos de matar nenhum grifo. Eles são animais magníficos. (olha em " "direção a montanha). De qualquer jeito..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 271 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:289 msgid "Whoa!!" msgstr "Ei!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 325 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:346 msgid "Graik" msgstr "Graik" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 326 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:347 msgid "Griak" msgstr "Griak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 333 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 333 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:354 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " "distance." msgstr "" "De fato, as criaturas majestosas estavam agora circulando o pico da " "montanha. Várias fitavam na direção de Konrad, seus olhos de águia fixos " "nele mesmo àquela incrível distância." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:394 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "Incrível! Nunca antes ouvi falar de tal comportamento entre os grifos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:398 msgid "What does it mean?" msgstr "O que isso quer dizer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:402 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Eu não sei. Venha, a festa acabou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 384 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:410 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" "É uma pena que nós não conseguimos pegar esses ovos de grifos — eles " "certamente nos teriam dado uma vantagem em algum momento. Ainda assim, temos " "que continuar em frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:416 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Vamos em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 458 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Graak" msgstr "Graak Rampante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 469 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:469 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:518 msgid "Rampant Grook" msgstr "Grook Rampante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 480 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:484 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:533 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Gruak Rampante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 msgid "The Ford of Abez" msgstr "O Vau de Abez" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25 msgid "Move Konrad to the north side of the river" msgstr "Mova Konrad para o lado norte do rio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 89 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:92 msgid "Gaga-Breuk" msgstr "Gaga-Breuk" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 171 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 171 #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:137 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:169 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194 msgid "" "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " "and uncle were betrayed, almost twenty-one years ago now, Konrad." msgstr "" "Este é o Vau de Abez. Quando atravessarmos este rio, estaremos deixando " "Wesnoth e entrando nas terras do Norte. No passado os anões governavam estas " "terras, mas hoje em dia o caos impera nelas. Foi aqui onde o seu pai e tio " "foram traídos, quase vinte e um anos atrás, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198 msgid "Really? So what happened, Delfador?" msgstr "Sério? O que aconteceu, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 202 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 202 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:202 msgid "" "The forces of the King were encamped here, and the forces of the north were " "on the north side of the river. For three days and three nights the armies " "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " "northern armies crossed and attacked us." msgstr "" "As forças do Rei estavam acampadas aqui, e as forças do norte estavam no " "lado norte do rio. Por três dias e três noites ambos exércitos ficaram se " "encarando, nenhum deles queria atravessar o rio. No quarto dia, os exércitos " "do norte cruzaram o rio e nos atacaram." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 206 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:206 msgid "And then... we were defeated?" msgstr "E então... fomos derrotados?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:210 msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." msgstr "Nós estávamos vencendo a batalha. Nós estavamos repelindo-os..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214 msgid "And then the King’s son, in the heat of battle, turned upon the King!" msgstr "E então o filho do Rei, no calor da batalha, voltou-se contra o Rei!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:218 msgid "But you avenged the murder. You killed the Prince. Right, Delfador?" msgstr "" "Mas você vingou o assassinato. Você matou o Príncipe. Não foi, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:222 msgid "" "When I saw the King betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " "further hope on that day." msgstr "" "Quando eu vi o Rei traído e o seu estandarte caído, eu fugi da batalha. Eu " "não sei se foi sabedoria ou covardice, mas eu fugi, não vendo nenhuma forma " "de salvar aquele dia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:226 msgid "" "Oh, but the elves always told me that you killed the Prince, Delfador, even " "though you never talked about it." msgstr "" "Mas os elfos sempre me disseram que você matou o Príncipe, Delfador, mesmo " "você nunca tendo tocado no assunto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:230 msgid "That foolish boy killed himself." msgstr "Aquele garoto estúpido se matou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:234 msgid "What do you mean?" msgstr "O que você quer dizer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 238 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 238 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:238 msgid "" "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " "Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " "had little choice but to end his life." msgstr "" "Eu reuni forças para lutar contra o rei traidor, e contra Asheviere também, " "claro, pois ela estava por detrás disso tudo. Nós os encontramos; não aqui, " "mas na estrada saindo de Weldin, em Tath. Estávamos em menor número, talvez " "quatro contra um. No calor da batalha, aquele garoto imprudente veio " "correndo em minha direção, atacando loucamente. Eu não tive outra escolha " "senão acabar com a sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 242 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 242 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:242 msgid "So it is true, you did kill him?" msgstr "Então é verdade, você o matou?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 246 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:246 msgid "" "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." msgstr "" "Ele morreu em batalha pela minha mão. É triste que seus irmão não tiveram a " "chance de ter uma morte honrada, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250 msgid "" "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " "are manned!" msgstr "" "Com todo o respeito, milordes, temos que nos apressar. Precisamos cruzar o " "rio imediatamente. E, olhem! Parece que as torres de guarda nas margens do " "rio estão guarnecidas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:254 msgid "" "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " "lands! We will slaughter them by the river’s edge!" msgstr "" "Vejam só isso! Alguns dos sulistas, homens de Wesnoth, estão tentando " "adentrar nas nossas terras! Elesmorrerão na margem do rio!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 259 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258 msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" msgstr "Não há outro lugar para fazermos a travessia? Talvez rio acima?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:262 msgid "" "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " "full of soldiers! We must cross here, and quickly!" msgstr "" "O inverno se aproxima rapidamente. Nós restam poucos dias para fazermos a " "travessia, e a ponte mais próxima fica muito longe. Ficar preso ao sul do " "rio quando o inverno chegar seria suicídio. Ficariamos presos como ratos! " "Olhe para o oeste! Asheviere tem um forte fronteiriço, e pelo visto ele " "possui uma guarnição numerosa! Precisamos atravessar aqui, e rápido!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:267 msgid "" "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " "to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" msgstr "" "Lá estão eles! Então é verdade, eles repeliram os mortos-vivos. Agora eles " "estão tentando sair de Wesnoth. Nós não podemos deixá-los cruzar o rio. " "Atrás deles, homens!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 279 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 279 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:278 msgid "" "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " "must be allowed more time to hatch. Quickly!" msgstr "" "Ela de novo não! Precisamos nos apressar! Não se esqueçam de trazer os ovos " "dos grifos. Eles precisam de mais tempo para chocar. Rápido!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:284 msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" msgstr "Ela de novo não! Rápido! Precisamos nos apressar!" #. [message]: type=Royal Guard #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:315 msgid "Stop! You shall not pass!" msgstr "Pare! Você não vai passar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 344 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:357 msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!" msgstr "Rápido, reforços, protejam a Princesa!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:376 msgid "Quick, reinforcements!" msgstr "Rápido, reforços!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:396 msgid "Protect the Princess!" msgstr "Protejam a Princesa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:417 msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" msgstr "Você me força a recuar, mas você ainda não me derrotou, impostor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 374 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424 msgid "Water Serpent" msgstr "Serpente Marinha" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 632 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 632 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:427 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:708 msgid "Cuttle Fish" msgstr "Choco" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 397 #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:447 msgid "Ruaarrrrrrrr!" msgstr "Ruaarrrrrrrr!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 401 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 401 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:451 msgid "What is that?" msgstr "O que é aquilo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 405 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 405 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:455 msgid "" "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " "must get to the other side with all haste!" msgstr "" "Criaturas das profundezas! Isso está começando a ficar muito perigoso. " "Rápido! Precisamos chegar do outro lado de imediato!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:470 msgid "We made it across the river safely! Where to now?" msgstr "Conseguimos cruzar o rio em segurança! E agora, para onde?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:475 msgid "" "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." msgstr "" "Se quisermos ter alguma esperança de adentrar em Knalga, temos que continuar " "indo para o norte em busca da ajuda dos Anões das Montanhas Coração." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 436 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 436 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:485 msgid "" "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." msgstr "" "Não acredito no que vejo. Eles conseguiram fugir! Precismos perseguí-los. " "Atrás deles, homens! Também cruzaremos o rio! Nós nos veremos de novo, " "impostor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:490 msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?" msgstr "Você realmente acha que ela vai nos seguir, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 446 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 446 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:495 msgid "" "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" msgstr "" "Realmente parece que ela tentará. Mas há muitas outras criaturas no rio além " "das quais nos enfrentamos. Temos que continuar em frente. Se ela conseguir " "atravessar antes do inverno, então que seja!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=12_Northern_Winter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 msgid "Northern Winter" msgstr "Inverno no Norte" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62 msgid "" "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." msgstr "" "Além do rio estavam terras que poucos humanos haviam visitado. O retumbar " "ocasional distante de tambores orcs faziam com que as ambundantes florestas " "de coníferas dispostas sobre colinas fossem ao mesmo tempo de tirar o fólego " "e sinistras." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 60 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67 msgid "" "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " "of autumn and the onset of what would be a harsh winter." msgstr "" "Ventos cortantes, carregados de neve, castigavam o exército de Konrad, " "marcando o fim do outono e o início do que seria um severo inverno." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 86 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93 msgid "Halgar Du’nar" msgstr "Halgar Du’nar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 112 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:118 msgid "Gorlak" msgstr "Gorlak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 157 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177 msgid "" "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." msgstr "" "Este inverno esta congelante! Talvez devêssemos parar aqui e descansar um " "pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 161 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 161 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:181 msgid "" "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it " "fall into the hands of our enemies!" msgstr "" "Parar e descansar? Milorde, precisamos encontrar o Cetro de Fogo antes que " "ele caia na mão dos nossos inimigos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 165 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 165 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:185 msgid "" "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " "winter!" msgstr "" "Nós tivemos uma marcha árdua desde que fomos sitiados pelos mortos-vivos " "naquele vale infeliz. Agora o inverno cai sobre nós e já gastamos quase todo " "o nosso dinheiro. Esta terra parece bem fértil. Acho que podemos nos " "estabelecer aqui pelo inverno!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 169 #. [message]: role=human-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:189 msgid "" "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " "do not think I could endure another like the fording of the river for many " "days." msgstr "" "Sim, vamos descansar um pouco! Estou certo de que muitos desafios nos " "aguardam, e eu não acho que eu aguneto outro como a travessia do rio por " "muitos dias." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:193 msgid "" "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " "rest? Onward, I say!" msgstr "" "O seu arqui-inimigo nos persegue, tenta alcançar o Cetro de Fogo, o destino " "do reino em nossas mãos, e vocês humanos querem parar para descansar? Eu " "digo para seguirmos em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:197 msgid "" "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, " "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" msgstr "" "Eles têm razão, Kalenz. Eu queria conseguir o Cetro até a próxima lua, mas " "isso não vai acontecer. Nossos soldados começarão a desertar se eles não " "descansarem logo. Mas nestas terras selvagens que são o norte, precisaremos " "lutar pelo direito de descansar. Olhe para o norte! Esses malditos orcs não " "nos deixarão em paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 182 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:202 msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!" msgstr "Então vamos tomar o controle desta terra deles. Às armas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:211 msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!" msgstr "" "E continua a nevar. Temos que terminar esta batalha rapidamente. Avante " "homens!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:335 msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" msgstr "Temos que nos apressar antes que a neve seja o nosso fim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:343 msgid "" "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " "here while the cold winter passes." msgstr "" "Somos vitoriosos! Conseguimos tomar esta terra dos orcs. Agora podemos " "descansar aqui enquanto o inverno passa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:347 msgid "" "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " "ancient dwarven lands before our foes do." msgstr "" "É melhor não gastarmos tempo demais descansando, amigos. Ainda precisamos " "alcançar as antigas terras dos anões antes que nossos inimigos o façam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 367 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:359 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " "frolicked across the camp." msgstr "" "Um acampamento foi montado em um vale isolado, protegendo seus ocupantes do " "pior que o inverno tinha para oferecer e das patrulhas orcs. Durante esse " "tempo, as montanhas ao redor do vale ecoavam com os gritos dos filhotes de " "grifo, que brincavam alegremento no acampamento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:364 msgid "" "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " "small to carry a mount." msgstr "" "Konrad deixou a seus xamãs a missão de domesticar os animais. As xamãs " "élficas desenvolveram uma coneção harmoniosa com os pequenos grifos, cujas " "asas ainda eram pequenas demais para carregar montadores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 377 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:369 msgid "" "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " "— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too " "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " "the dwarven kingdom..." msgstr "" "Konrad finalmente decidiu que ele não poderia esperar até os grifos " "crescessem o suficiente — A insistência de Delfador de que o Cetro tinha de " "ser recuperado fora convincente demais. E assim depois de vários dias de " "descanso, o grupo partiu mais uma vez para o reino dos anões..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 384 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:376 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols." msgstr "" "Um acampamento foi montado em um vale isolado, protegendo seus ocupantes do " "pior que o inverno tinha para oferecer e das patrulhas orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 389 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 389 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:381 msgid "" "Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved " "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " "once again for the dwarven kingdom..." msgstr "" "Eventualmente a insistência de Delfador de que o Cetro tinha de ser " "recuperado fora convincente demais., mesmo que isso significasse desfazer o " "acampamento antes que a primavera tivesse chego plenamente. E assim depois " "de vários dias de descanso, o grupo partiu mais uma vez para o reino dos " "anões..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 msgid "The Dwarven Doors" msgstr "A Feitoria dos Anões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 28 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28 msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels" msgstr "Mova Korand para a entrada dos túneis dos anões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 74 #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74 msgid "Knafa-Telfar" msgstr "Knafa-Telfar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 94 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:93 msgid "Urug-Tan" msgstr "Urug-Tan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 114 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:112 msgid "Shuuga-Mool" msgstr "Shuuga-Mool" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 143 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:141 msgid "Pillars of Thunedain" msgstr "Pilares de Thunedain" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 148 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:146 msgid "The Great Doors" msgstr "As Grandes Portas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 152 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 152 #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:150 msgid "Royal Guard" msgstr "Guarda Real" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:263 msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels." msgstr "Finalmente, esta é a entrada para os túneis dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:267 msgid "All I can see are ruins and poor villages." msgstr "Só vejo ruínas e aldeias pobres." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:271 msgid "" "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " "held in slavery by the orcs." msgstr "" "Os pobres aldeões que viviam aqui e faziam comércio com os anões agora são " "escravos dos orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:275 msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" msgstr "Escravos dos malditos orcs? Precisamos libertá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 207 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:280 msgid "" "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre " "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." msgstr "" "Essa não seria uma escolha sábia, pois a nossa missão é recuperar o Cetro de " "Fogo. Se demorarmos demais aqui, hordas de orcs irão nos cercar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 211 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:284 msgid "" "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " "orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on " "their way." msgstr "" "Konrad, ouça as palavras de Delfador. Nós voltaremos para libertar estas " "terras dos orcs que a controlam. Olhe, — os orcs já estão se reunindo. " "Certamente há mais deles vindo para cá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 215 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 215 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:288 msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." msgstr "Isto não me agrada, mas eu seguirei o seu conselho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 219 #. [message]: role=Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:292 msgid "" "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " "horde." msgstr "" "Senhor, gostaria de fazer o reconhecimento do caminho à frente. Seria um " "desastre para nós se encontrássemos as portas seladas, o que nos deixaria a " "mercê da horda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 223 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 223 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:296 msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." msgstr "" "Excelente. Precisamos achar um caminho para o subterrâneo antes que sejamos " "sobrepujados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 256 #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:321 msgid "" "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." msgstr "" "Meu tio costumava contrab... digo... vender comida para os anões. Ele " "conseguia passar carroças de grão por debaixo dos desagradáveis narizes dos " "orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 260 #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:325 msgid "He must be hiding in one of those villages." msgstr "Ele deve estar se escondendo em uma dessas aldeias." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:339 msgid "" "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " "towers!" msgstr "" "A defesa dos anões deve ter sido formidável. Veja só estas torres em ruínas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:343 msgid "" "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " "inside the tunnels were worse." msgstr "" "A batalha do lado de fora foi feroz e durou meio ano. Mas, as batalhas " "dentro dos túneis foram ainda piores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 292 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:358 msgid "" "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " "stand here. May we triumph where he fell." msgstr "" "Os pilares de Thunedain. Ele foi um lorde anão lendário que lutou sua última " "batalha aqui. Que nós triunfemos no local em que ele caiu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:362 msgid "" "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " "or fetid caves." msgstr "" "Para mim escapar já é o suficiente, mas eu não sei o que é pior: orcs " "imundos ou cavernas fétidas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 309 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 309 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:383 msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" msgstr "Volte para o abismo, criatura podre!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 328 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:402 msgid "Uncle Somf" msgstr "Tio Somf" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 332 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 332 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:406 msgid "Who... who’s here?" msgstr "Quem... quem está aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The addressed person is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422 msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years." msgstr "$outlaw_name|! Como você tem passado? Faz anos que não te vejo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 354 #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:430 msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." msgstr "Ha! Os amigos de $outlaw_name são meus amigos também." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:437 msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." msgstr "Precisamos chegar nas cavernas dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 375 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 375 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:451 msgid "" "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." msgstr "" "As entradas para as minas foram todas desmoronadas intencionalmente durante " "a luta. Os portões, embora possum numerosos defensores, continuam " "acessíveis. As hordas orcs que os atacam são repelidas, mas vocês consigam " "passar sem serem percebidos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457 msgid "" "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " "mine entrances, and many still lead deep underground." msgstr "" "O melhor caminho é pelos túneis das minas. Os orcs nunca encontraram todas " "as entradas, e muitas ainda levam até as profundezas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 414 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 414 #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The addressed person is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:491 msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" msgstr "Como estão as coisas, $outlaw_name|?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 418 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 418 #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:495 msgid "The same as always, Uncle!" msgstr "O mesmo de sempre, Tio!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 422 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:499 msgid "That bad, huh?" msgstr "Tão ruim assim, é?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:530 msgid "The doors... they can be moved!" msgstr "As portas... elas podem ser movidas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:534 msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." msgstr "" "Rápido, agora, vamos dentrar e esperar que os anões não se oponham a nossa " "presença..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:538 msgid "... and that the orcs do not follow." msgstr "... e que os orcs não nos sigam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 467 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 467 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:544 msgid "The doors are closed and barred from the inside!" msgstr "As portas estão fechadas e barradas pelo lado de dentro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 472 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 472 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:549 msgid "We can’t get in! What should we do now?" msgstr "Não temos como entrar! O que faremos agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 476 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 476 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:553 msgid "" "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " "There appears to be one nearby, to the north-east." msgstr "" "Dizem que os orcs usaram túneis de minas antigas para pegar os anões de " "surpresa. Pelo visto há um por perto, a nordeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 480 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:557 msgid "Then we must make it to that tunnel!" msgstr "Então temos que entrar naquele túnel!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 504 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:581 msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." msgstr "Pelo visto esta velha mina se conecta aos túneis principais." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 508 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:585 msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" msgstr "Não tenho certeza quanto a isto. A escuridão dificultará as coisas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:590 msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" msgstr "" "Não temos tempo para conversa furada ou qualquer tipo de atraso. Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:596 msgid "" "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " "rubble completely block the way." msgstr "" "Eu alcançei a entrada da mina, mas não há nenhum túnel aqui. Rochas e " "destroços bloqueiam o caminho por completo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 522 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:600 msgid "I hope we can make it through the main doors, then." msgstr "Então espero que consigamos entrar pelas portas principais." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:604 msgid "It is our only choice now. Hurry!" msgstr "Não há outra alternativa. Vamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:631 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:660 msgid "Pray that we live to see sunlight again." msgstr "Reze para que vivamos para ver a luz do sol novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 602 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:678 msgid "" "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " "without rest. More will surely come!" msgstr "" "Nós derrotamos os malditos orcs que estavam defendendo estas terras, mas " "temos que continuar sem descanso. Não resta dúvida de que mais virão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 612 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:688 msgid "" "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " "kingdom." msgstr "" "De fato, é melhor não pararmos aqui. Vamos abrir caminho através das portas " "para o reino dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 618 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 618 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:694 msgid "" "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " "enter." msgstr "" "De fato, é melhor não pararmos As minas a nordeste são o melhor caminho para " "entrar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 637 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 637 #. [message]: speaker=Cuttle Fish #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:712 msgid "Ruarrrrr!!!" msgstr "Ruarrrrr!!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 641 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 641 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:716 msgid "A monster was hiding in that lake!" msgstr "Um monstro estava se escondendo naquele lago!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 649 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 649 #. [message]: role=whiner #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:740 msgid "" "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " "lakes near the dwarven tunnels." msgstr "" "A lenda era verdadeira! Tinha um monstros com tentáculos se escondendo nos " "lagos próximos aos túneis dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 659 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 659 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:750 msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..." msgstr "Mas o grupo de Konrad não foi o único a entrar nas cavernas..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 675 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 675 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:765 msgid "" "Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now " "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " "caves that lie ahead of us!" msgstr "" "Ufa! Conseguimos atravessar a perigosa bruma da montanha, e agora aparece " "todo esse caos diante de nós! Vamos, homens! Precisams chegar alcançar as " "minas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 msgid "Plunging into the Darkness" msgstr "Mergulhando na Escuridão" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 msgid "Find the dwarves" msgstr "Encontre os anões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 94 #. [unit]: type=Giant Spider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 msgid "Hywyn" msgstr "Hywyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 99 #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:115 msgid "Relgorn" msgstr "Relgorn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 260 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:263 msgid "It’s so dark in here I can hardly see!" msgstr "Aqui é tão escuro que eu mal consigo ver!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 264 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 264 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:267 msgid "" "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" msgstr "" "Realmente é escuro. Precisaremos acender tochas e avançar lenta e " "cuidadosamente. Pode ser que ainda haja anões aqui em baixo que possam nos " "ajudar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:271 msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." msgstr "Realmente. Nós elfos não nos damos bem com lugares escuros." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:288 msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" msgstr "" "Quem são esses que se aproximam? Habitantes-da-superfície! Fiquem a postos, " "homens!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 315 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:318 msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" msgstr "Nós viemos em paz, amigos. Nós viemos em paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:323 msgid "" "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " "in peace without the treacherous elves coming to bother us?" msgstr "" "Ah, é mesmo? Vejo que vocês estão acompanhados de elfos. Será que nós ananos " "podemos viver em paz sem que os traiçoeiros elfos venham nos incomodar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 325 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:328 msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." msgstr "Por que palavras tão duras, anão? Elfos nunca lhe fizeram nenhum mal." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:333 msgid "" "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " "did nothing to help!" msgstr "" "\"Nunca lhe fizeram nenhum mal?\" Mas eu estava lá pessoalmente quando os " "elfos serecusaram a honrar nossa aliança. Muitos ananos morreram, e vocês, " "seus elfos covardes, não fizeram nada para ajudar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:338 msgid "" "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " "sniveling in his tunnel, call me a coward?" msgstr "" "Chega! Eu sou Kalenz, um poderoso lorde élfico! Como ousa alguém como você, " "choramingando por estes túneis, me chamar de covarde?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 340 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:343 msgid "" "Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs " "roam the lands above us." msgstr "" "Paz, amigos! Paz! Não devemos lutar entre nós pois os maléficos orcs rondam " "as terras acima de nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:348 msgid "" "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" msgstr "" "Certo! Me explique o que você está fazendo aqui, humano. Quem é você? Por " "que você arriscou sua vida vindo até Knalga, lar dos ananos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 350 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:353 msgid "Well, we... we..." msgstr "Bem, nós... nós..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:358 msgid "" "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " "claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." msgstr "" "Viemos para que o herdeiro possa reclamar sua herança, para que um rei possa " "reclamar o seu trono. Nós buscamos o Cetro de Fogo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 360 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 360 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:363 msgid "" "The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" msgstr "O Cetro de Fogo? Vocês estão loucos? Certamente vocês estão brincando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:368 msgid "" "We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the " "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " "not." msgstr "" "Nós não estamos brincando, amigo. Nós buscamos o Cetro de Fogo. Nós buscamos " "a ajuda dos anões para encontrá-lo. Mas saiba que iremos encontrá-lo, quer " "vocês nos ajudem, quer não." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:373 msgid "" "You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " "exists. And who is this heir, this king that you speak of?" msgstr "" "Palavras tolas essas. Ninguém nem mesmo sabe se o Cetro de Fogo ainda " "existe. E quem é esse herdeiro, esse rei de quem você fala?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 375 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 375 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:378 msgid "I am, sir." msgstr "Sou eu, senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 380 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383 msgid "" "You? Ha ha! This boy that stands before me is the King of Wesnoth? Ha ha! I " "haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" msgstr "" "Você? Ha ha! Este garoto que esta perante mim é o Rei de Wesnoth? Ha ha! Faz " "muito tempo que eu não ria tanto. E quem é você, velhote?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 385 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 385 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:388 msgid "" "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " "of his heir." msgstr "" "Eu sou Delfador, Delfador o Grande, Arquimago do Rei Garard, e protetor de " "seu herdeiro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 390 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 390 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:393 msgid "" "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " "my sight. Delfador perished many years ago." msgstr "" "Você... você é Delfador? Eu vi Delfador quando eu era somente um jovem " "anano, e eu te digo, velho, você não é Delfador. Homens! Tirem estes " "mentirosos da minha frente. Delfador morreu muitos anos atrás." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:424 msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" msgstr "Eu sou Delfador, o Grande! Trema perante minha fúria!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:429 msgid "" "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " "ago!" msgstr "" "Você... você realmente é Delfador! Mas muitos anos atrás nós ficamos sabendo " "que você morreu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 430 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 430 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434 msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." msgstr "" "Eles pensaram que eu tinha morrido. Eles rezaram para que eu estivesse " "morto. Mas ainda assim, eu vivo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439 msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?" msgstr "E você realmente acha que pode encontrar o Cetro de Fogo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444 msgid "" "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " "are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake " "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " "better than hiding from the orcs like worms." msgstr "" "Sim, eu acho. Se você nos ajudar, amigo, todos os tesouros de Knalga que " "encontrarmos serão seus. Nós só queremos o Cetro. Será perigoso. Não se " "engane: anões morrerão, talvez muitos anões. Mas não há dúvida de que isso é " "melhor do que viver se escondendo dos orcs como vermes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449 msgid "" "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we " "know naught of the Sceptre’s location. Legend says it is hidden in the " "eastern tunnels." msgstr "" "Você está certo, amigo. Eu colocarei os meus melhores homens à sua " "disposição. Mas nós não sabemos onde se encontra o Cetro. A lenda diz que " "ele está escondido nos túneis orientais." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 450 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:454 msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" msgstr "Então vamos para os túneis orientais!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 515 #. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:519 msgid "Gryphon Tender" msgstr "Criador de Grifos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 528 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 528 #. [message]: speaker=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:532 msgid "" "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" msgstr "" "Perdoe-me, príncipe Konrad. Os jovens grifos estão arrebentando suas cordas. " "Eles estão ficando grandes e inquietos demais para serem contidos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 562 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 562 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:567 msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" msgstr "O que é isso? Grifos em meu castelo? Removam as bestas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 566 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 566 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571 msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." msgstr "Bestas? Estavamos planejando usá-los como montaria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 570 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 570 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575 msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" msgstr "Ha ha! Grifos como montaria! Mas será que vocês só falam tolices?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 582 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 582 #. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587 msgid "(looks miffed)" msgstr "(aparentemente irritado)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 578 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 578 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583 msgid "" "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " "troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to " "handle their violent instincts!" msgstr "" "Bem, se vocês realmente quiserem seguir adiante com esse plano maluco, eu " "lhe darei minhas próprias tropas como cavaleiros! Um frágil humano — ou " "pior, um elfo — jamais seria capaz de domar os instintos violentos deles!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 586 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 586 #. [message]: speaker=Delfador #. Relgorn is a Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:592 msgid "" "Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " "nothing wrong with his suggestion?" msgstr "" "Abrande sua fúria. Os modos do Lorde Relgorn podem ser grossos, mas " "certamente não há nada de errado com sua sugestão?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 590 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:596 msgid "Well, I suppose..." msgstr "Bem, acho que ..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 615 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 615 #. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:622 msgid "Mounted Dwarf" msgstr "Anão Montado" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:635 msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!" msgstr "Opa... não precisa ficar mal-humorado. Ei... ei... agora, VAMOS!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:658 msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" msgstr "Você pode agora recrutar os temíveis Montadores de Grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 660 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 660 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:663 msgid "" "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." msgstr "" "Embora eles fedam, Grifos são animais magníficos. Eles podem não ser capazes " "de navegar nossas cavernas tortuosas muito bem, mas se você algum dia voltar " "à superfície, eles dominarão os céus. Que tenham sorte, Aliados de Knalga." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 687 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 687 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:707 msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" msgstr "Hmm... pelo visto tem uma passagem secreta atrás destas pedras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 711 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 711 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:731 msgid "" "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " "pieces of gold!" msgstr "" "Este baú contém uma grande fortuna! Tem umas duzentas peças de ouro aqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=15_The_Lost_General #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 msgid "The Lost General" msgstr "O General Perdido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 64 #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68 msgid "Geldar" msgstr "Geldar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 77 #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81 msgid "Brugg" msgstr "Brugg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 92 #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:93 msgid "Lionel" msgstr "Lionel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 124 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:130 msgid "We are now in the main dwarvish caverns." msgstr "Estamos agora nas cavernas principais dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 128 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:134 msgid "" "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " "everything lies in ruins." msgstr "" "Antigamente, estradas subterrâneas levavam às diferentes partes do complexo, " "mas agora está tudo em ruínas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 146 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:148 msgid "The sign says ‘Guest quarters’." msgstr "A placa diz \"Alojamentos para Hóspedes\"." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 159 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:161 msgid "Burlin" msgstr "Burlin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Burlin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:165 msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..." msgstr "" "A família do meu tio se afogou depois que os orcos inundaram essa caverna..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:180 msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" msgstr "Um redemoinho escondido te suga para uma corrente subterrânea!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 185 #. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186 msgid "Ulfdain" msgstr "Ulfdain" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216 msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." msgstr "O que é isto? Mais trolls? Si, venham para o papai, filhotinhos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 222 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:220 msgid "Hello? Who is here?" msgstr "Oi? Quem está aí?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:224 msgid "" "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " "down to be yer watery meal, eh?" msgstr "" "Mas o que é você? Algum tipo de apêndice de monstro enviado pra me pegar e " "me fazer de lanche, né?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 #. [message] #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229 msgid "" "I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Eu sou um tritão, habitante dos vastos oceanos! Não me pergunte o que estou " "fazendo nma caverna. Meu senhor às vezes é um tanto excêntrico. Nós estamos " "lutando lado a lado com seus amigos que habitam as cavernas para expulsar os " "orcs e trolls." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 #. [message] #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 msgid "" "I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Eu sou uma sereia, habitante dos vastos oceanos! Não me pergunte o que estou " "fazendo nma caverna. Meu senhor às vezes é um tanto excêntrico. Nós estamos " "lutando lado a lado com seus amigos que habitam as cavernas para expulsar os " "orcs e trolls." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242 msgid "" "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" "(cheira) Um Tri-tão. Nunca ouvi falar. Duvido que você seja tão saboroso " "quanto meus amigos aqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:253 msgid "" "(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" "(cheira) Uma Ser-Eia. Nunca ouvi falar. Eu duvido que você seja tão saboroso " "quanto meus amigos aqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 239 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:257 msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" msgstr "Porque você está aqui em baixo? Essas são... carcaças de troll?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:261 msgid "" "I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " "grotto." msgstr "" "Eu estava brigando com estes garotões aqui defendendo meu posto avançado. " "Nós nos empolgamos um pouco, caimos na água e fomos sugados pra essa gruta." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 247 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:265 msgid "How long have you been here?" msgstr "Há quanto tempo você está aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 251 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 251 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:269 msgid "" "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " "little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " "no’ for lack o’ tryin’." msgstr "" "Arr, já fazem vários dias. A carne dos trolls já está começando a feder, e " "eu estou começando a ficar com fome, se você me entende. Não consigo nadar " "contra a correnteza, e não é por falta de tentar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 255 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:273 msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." msgstr "Eu vou te resgatar. Segure bem nos meus ombros, senhor anão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 259 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:277 msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go." msgstr "Obrigado. Não há porque ficar por aqui. Vamo nessa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:300 msgid "" "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " "emerge from the whirlpool." msgstr "" "Desta vez preparado para encarar a corrente, você eventualmente vonsegue " "sair do redemoinho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:328 msgid "" "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" "Bom, Tri-tão, conseguimos. Eu lutarei pelo seu senhor. Ele parece ser do meu " "tipo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:338 msgid "" "Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" "Bom, Ser-eia, conseguimos. Eu lutarei pelo seu senhor. Ele parece ser do meu " "tipo." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:365 msgid "" "(motions for silence)\n" "\n" "What was that raucous noise?" msgstr "" "(movimentos pedindo silêncio)\n" "\n" " Que barulho estridente foi esse?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372 msgid "" "That can only have been a dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies " "must be in the thick of battle." msgstr "" "Isso só pode ter sido um bastão do trovão Anão, Konrad. Nossos aliados de " "Knalga devem estar no meio de uma batalha." #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:384 msgid "" "That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve " "found us by now." msgstr "" "Deve ser o Clã do Lorde Geldar, milordes. As patrulhas de reconhecimento " "deles já deveriam ter nos encontrado." #. [message]: speaker=unit #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391 msgid "We must hurry to assist them, my lords." msgstr "Precisamos correr para ajudá-los, milordes." #. [message]: speaker=unit #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:393 msgid "female^We must hurry to assist them, my lords." msgstr "Precisamos correr para ajudá-los, milordes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 352 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423 msgid "" "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " "darkness." msgstr "" "Você sai em uma vasta catedral natural, suas paredes arqueando mais alto do " "que você consegue ver na escuridão. Estendendo-se além da galeria há um " "grande abismo, ao redor do qual o chão da caverna está desgastado ao ponto " "de ficar liso. Há muito tempo atrás isto foi o centro de um grande império " "anão, os restos do qual foram expulsos para as cavernas superiores de Knalga " "pelas forças da escuridão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:438 msgid "There is a big cave-in south of here." msgstr "Tem um grande desmoronamento ao sul daqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:451 msgid "The rocks are moving!" msgstr "As pedras estão se movendo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:513 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Quem vem lá? Amigo ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" "Nós estamos desesperadamente tentando livrar estes túneis dos orcs e dos " "trolls! Por favor ajúde-nos em nossa missão." #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:520 msgid "" "The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader " "survive the battle, he may provide you with useful information." msgstr "" "Os anões são seus aliados neste cenário. Se você ajudar o líder deles a " "sobreviver à batalha, ele poderá fornecer informações úteis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 456 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 456 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Vriatura víl! Vamos livrar estes túneis de sua laia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 467 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 467 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:548 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Eu não sabia que havia mortos-vivos nestes abismos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 478 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 478 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:562 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Quem é este inimigo abominável com quem lutamos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 482 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 482 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:566 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Eu sou Lionel. Eu sou o General Perdido. Eu me vingarei contra todos vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 486 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 486 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:570 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Vingar? O que fizemos para você querer se vingar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 490 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 490 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:574 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Um general? Eu me lembro desse nome..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 494 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 494 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " "die. Now I will get revenge on you all!" msgstr "" "Você se lembra de mim? Sim. Eu era o melhor general do rei, enviado a este " "buraco para recuperar o Cetro. Mas os orcs prenderam a mim e a meus homens " "nesta caverna para morrermos de fome. Os anões não nos ajudaram e nos " "deixaram morrer E agora eu me vingarei de todos vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 513 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 513 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" "Argh! Fui derrotado! Mas pelo menos foi por oponentes dignos e não por " "aqueles orcs asquerosos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 517 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:601 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Descanse em paz, Lionel. O triste general perdido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 521 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:605 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " "your quest than I did!" msgstr "" "Eu fui destruído, mas minha missão deve ser completada. Apesar de seres meus " "oponentes, vocês são valorosos, então lhes digo que o Cetro está a leste " "daqui, pelo caminho que vocês vieram, nas profundezas das cavernas. Eu errei " "em não perguntar o caminho quando me perdi, mas espero que vocês tenham mais " "sorte na sua busca do que eu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 535 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 535 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:619 msgid "The earth shakes." msgstr "A terra treme." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 571 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 571 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:658 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" "Seres altas, muito obrigado. Tododia lutamos pela nossa sobrevivência. Nós " "somos o último posto avançado de civilização nestas cavernas." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:663 msgid "" "We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood " "last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the " "Sceptre, we hope to put the war to an end." msgstr "" "Nossa sorte não tem sido muito melhor do que a sua, meu amigo. Na última " "primavera nós fugimos de Aethenwood para estas cavernas em busca do Cetro de " "Fogo. Com o Cetro, nos esperamos dar um fim nesta guerra." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 579 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:668 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " "survive without assistance." msgstr "" "O Cetro? Ah, então vocês buscam o Cetro. Vocês habitantes da superfície " "certamente são ambiciosos. Além de minha cidadela as criaturas da escuridão " "têm completo controle. Vocês não sobreviverão sem ajuda." #. [message]: speaker=Konrad #. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:674 msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir." msgstr "As tropas do Lorde Relgorn estão lutando ao nosso lado, senhor." #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:679 msgid "" "And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s " "resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to " "protect you and your quest." msgstr "" "E de qualidade, Príncipe, mas as capacidades defensivas de nenhum anano se " "compara a defesa resoluta de um guarda. Por favor, aceite os seriços dos " "defensores do meu clã, eles o protegerão em sua missão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 597 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:684 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" "Sua dádiva é muito bem vinda, senhor anão. Manter o Cetro longe das mãos de " "bestas malignas é um objetivo comum a nós, e estou certo de que com a sua " "ajuda prevaleceremos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 602 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:690 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Você agora pode agora recrutar os lendários anões guardas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 587 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 587 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699 msgid "" "Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest " "reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there." msgstr "" "A Nordeste de meu forte,Delfador, os túneis convergem em direção aos cantos " "mais profundos do reino subterrâneo. O Cetro só pode estar lá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 575 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 575 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:705 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " "worse." msgstr "" "Estas cavernas são vastas. Devemos nos apressar se quisermos achar o Cetro " "de Fogo. Nós não estamos sozinhos, e agora que nossos adversários farejaram " "o nosso sangue as coisas ficarão pior." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:710 msgid "How will we make it?" msgstr "E como faremos isso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 612 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:715 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." msgstr "" "Eu não sei, Konrad, mas eu sinto que nosso caminho nos leva mais para baixo. " "Nós continuaremos pelo nordeste, para os recessos mais profundos destas " "cavernas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 msgid "Hasty Alliance" msgstr "Uma Aliança às Pressas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 979 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 979 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 34 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39 msgid "Death of Li’sar" msgstr "Morte de Li'sar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 49 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56 msgid "" "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." msgstr "" "Após deixarem o último assentamento anão para trás, o grupo desceu até as " "mais profundas cavernas artificiais. Exceto pelas perturbações causadas por " "um ou outro góblin, as passagens inferiores estavam mais quietas do que um " "túmulo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 53 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60 msgid "" "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " "produce enough light to see by." msgstr "" "Atravessando um corredor baixo, Konrad e Delfador saíram das catacumbas " "labirínticas para entrar em uma escuridão gelada. A escuridão parecia esmagá-" "los. Luzes tremiam e se apagavam. Até mesmo o cajado do mago ancião tinha " "dificuldade para produzir luz o suficiente para se poder ver." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 57 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64 msgid "" "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." msgstr "" "Um vácuo cavernoso se prolongava à frente, através do qual não se via nem " "teto nem paredes. O vento uivava e batia por entre estreitas saliências " "formando pontes por sobre as profundezas, quase como se estivessem animados " "por alguma magia poderosa... e um mal recentemente desperto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 95 #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:103 msgid "Humans" msgstr "Humanos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 112 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:120 msgid "Haaf-Garga" msgstr "Haaf-Garga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 153 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:149 msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" msgstr "Onde estamos? Para que lado agora? Estou cansado desta escuridão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 157 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:154 msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." msgstr "Eu não tenho certeza de qual é o caminho. Deixe-me pensar um pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:213 msgid "En garde!" msgstr "Em guarda!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217 msgid "What in the world are you doing here?" msgstr "Mas o que você está fazendo aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 227 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 227 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:222 msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" msgstr "Rastreando você, é claro! Você não escapará de mim novamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:227 msgid "" "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " "to ruin!" msgstr "" "Garota tola! Nós estamos nas cavernas mais profundas, provavelmente cercados " "por todo tipo de criaturas, e você ainda quer lutar conosco? Você trará a " "ruína a todos nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 236 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:232 msgid "" "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " "to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the " "daylight again!" msgstr "" "Não tente me enganar! Eu sei por que vocês vieram até aqui! Mas eu acabarei " "com vocês e sua traição aqui. Então eu pegarei o Cetro e retornarei para a " "luz do sol!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 347 #. [message]: type=Goblin Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:351 msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" msgstr "Surpresa! Morram, seus amantes do sol!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355 msgid "" "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that " "would lead to doom for us all!" msgstr "" "E agora estamos cercados! Você ainda quer lutar contra nós, Li’sar? Isso " "certamente levaria ao fim de todos nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359 msgid "" "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " "until we return to the surface. Agreed?" msgstr "" "Vejo que não temos opção exceto ajudarmos uns aos outros. Vamos lutar juntos " "até retornarmos à superfície. De acordo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 359 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 359 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363 msgid "" "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " "perish together." msgstr "" "Muito bem, eu prometo que você alcançará a superfície novamente, ou iremos " "todos morrer juntos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367 msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" msgstr "" "Mas assim que sairmos deste buraco eu acertarei minhas contas com você!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:376 msgid "" "Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. " "What do you say?" msgstr "" "Bem, já ajudamos uns aos outros a sobreviver até agora. Então vamos " "continuar juntos. O que você diz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 376 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 376 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380 msgid "" "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." msgstr "" "Sim. Nós concordamos em trabalhar juntos para sair deste lugar vivos, não " "concordamos? Vamos continuar a juntar nossos recursos. Lhe dou o meu ouro " "como sinal do meu comprometimento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:385 msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!" msgstr "Obrigado. Venham, homens. vamos encontrar o Cetro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 427 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 427 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 24 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:418 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 msgid "I can’t believe it should end like this!" msgstr "Eu não acredito que é assim que as coisas vão acabar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 31 #. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 msgid "The Sceptre of Fire" msgstr "O Cetro de Fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 #. [generator]: id=cavegen #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:9 msgid "Sceptre of Fire Caves" msgstr "Cavernas do Cetro de Fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 15 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215 msgid "" "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " "fumes drifted up from cracks in the floor." msgstr "" "Além do abismo, o ar quase que estalava com energia mágica. Progressivamente " "estava ficando mais quente. O chão era liso e parecia vidro em certos " "locais, e um fraco brilhar provia um breve refúgio da espessa escuridão. " "Gases vulcânicos subiam de rachaduras no piso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 19 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219 msgid "" "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " "centuries-old burden..." msgstr "" "Tremores e terremotos distantes tornavam difícil manter o equilíbrio. A " "própria terra ganhou vida, arfando, lutando para se livrar de seu fardo " "ancestral..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 60 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:381 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Capture o Cetro de Fogo com Konrad ou Li'sar" #. [note] #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:412 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:580 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" "Se Delfador descansar, ele poderá se concentrar na posição do Cetro de Fogo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:492 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Devemos estar perto do Cetro! Para que lado agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 162 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " "the caves with us." msgstr "" "Nós não podemos explorar todo este espaço sozinhos, especialmente se formos " "atacados pelos habitantes destas cavernas. Precisamos pedir ajuda aos nossos " "aliados anões para procurar conosco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 166 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Sim, sinto que esta perto! Precisamos procurar por ele cuidadosamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 172 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:506 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Um terremoto! Ficaremos presos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510 msgid "" "No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us." msgstr "" "Não, não é um terremoto, mas eu também senti isso. Algo está... ciente... de " "nossa presença." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 180 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Ciente? Quem? Delfador, o que ele quer dizer com isso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 184 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " "power of it!" msgstr "" "O Cetro... a terra... a lava derretida... o fogo... o ar ao nosso redor... " "tudo. Ele chama pelo herdeiro — eu mal consigo manté-lo longe da minha " "mente. Ele foi forjado aqui, não muito longe ao norte de onde estamos. A " "magnitude do seu poder!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 189 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:523 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Onde? Onde ele está?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 193 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Norte. Mais preciso do que isso, eu não sei dizer." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Konrad, como prometido, aqui está minha bolsa, cheia de ouro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:539 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Você recebeu 300 peças de ouro!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:575 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" "Eu acho... eu acho que se eu me concentrar um pouco, consigo lhe dizer onde " "ele está." #. [floating_text] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:604 msgid "Concentrating" msgstr "Concentrando" #. [message]: id=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:624 msgid "" "That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these " "forsaken caves?" msgstr "" "Definitivamente não foi um troll que fez esse barulho! Mas que tipos de " "bestas fazem os seus ninhos nestas cavernas abandonadas?" #. [message]: race=merman #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:629 msgid "" "I wouldn’t know, milord. Without a river running though it, such hot, dry " "places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, " "are known not to my kin." msgstr "" "Eu não faço ideia, milorde. Sem um rio correndo por perto, tal lugar quente " "e seco é anátema para o meu povo. Seja lá que monstros habitam estas " "profundezas, meu povo não os conhece." #. [message]: race=merman #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:634 msgid "" "Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No mer has " "yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would " "gladly die for you, milord, but I would that you didn’t spend my life for " "nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none." msgstr "" "Muito menos eu, meu ecêntrico Lorde, sei o que stou fazendo numa caverna. " "Nenhum de minha raça já adentrou as cavernas debaixo da montanha e viveu " "para contar o que viu. De bom grado eu daria minha vida pelo senhor, " "milorde, mas peço que não jogue minha vida fora à toa procurando resgatar " "outro anão onde não há nenhum para ser." #. [message]: race=dwarf #. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". #. "toiled" means "difficult, requires effort". #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:646 msgid "" "Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ " "the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye " "nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes " "sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, " "lest the forming abysses claim us." msgstr "" "Lorde Konrad, o estrondo de acolá não fora feito por ser vivo. Estes são os " "ecos dos alicerces da terra murchando e desfazendo-se aos nossos pés que nós " "ouvimos. Tu não sentes o calor aumentando? Tua respiração não estas mais " "difícil por conta das cinzas que contaminam o ar? Eu imploro que não " "demoremos aqui mais do que o necessário, caso contrário os abismos que se " "formam irão nos reinvindicar." #. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage #. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:668 msgid "" "Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the " "very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching " "this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand " "on may turn against us." msgstr "" "Príncipe Konrad, o som das paredes ruíndo não foi feito por nenhum ser vivo. " "Foi o som da terra entrando em ebulição a nossa folta, do fogo e da lava que " "estão entrando nesta caverna enquanto falamos. Precisamos ter cuidado, pois " "até mesmo o chão que pisamos pode se voltar contra nós." #. [message]: id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:677 msgid "" "Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such " "dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch " "the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our " "feet consumes us." msgstr "" "Konrad, isso deve ter sido o chão desabando. Me avisaram de tal perigo " "quando estava me preparando para vir pra cá. É melhor não demorarmos aqui; " "vamos pegar o Cetro e voltar para a superfície o mais rápido quanto possível " "antes que a lava debaixo de nossos pés nos consuma." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:693 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" "Sinto que estamos muito perto do Cetro; de fato, seremos capazes de avisstá-" "lo a qualquer momento." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:723 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está a leste de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:724 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao sudeste de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:725 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao sul de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:726 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao sudoeste de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao oeste de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao noroeste de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao norte de mim." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me." msgstr "Eu sinto que o caminho para o Cetro está ao nordeste de mim." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 msgid "A Choice Must Be Made" msgstr "Uma Escolha Deve Ser Feita" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 16 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 msgid "" "The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " "from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black." msgstr "" "O Cetro, a princípio sem brilho devido a décadas de poeira e escombros, " "começou a brilhar devido ao fogo interno do rubi. Runas anãs encravadas na " "empunhadura dourado iluminaram-se em um azul pulsante. O calor e a luz eram " "reconfortantes em meio à escuridão total." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 20 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25 msgid "" "An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left " "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." msgstr "" "Um primeiro encontro com o Cetro nas mãos de seus novos mestres transformou " "um grupo de trolls em cascas fulmegantes. Sentindo o despertar de mágica " "poderosa, os habitantes das profundezas rapidamente se dispersaram e sumiram " "de vista." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 24 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 msgid "" "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " "old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " "party..." msgstr "" "Delfador liderou seus jovens protegidos através de corredores solitários e " "túneis abandonados por quatro dias. Pela primeira vez Konrad viu sinais de " "fadiga na face normalmente indecifrável do velho mago. Finalmente o grupo " "foi cumprimentado por uma brisa fresca..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 36 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41 msgid "Defeat either of the enemy leaders" msgstr "Derrote qualquer um dos líderes inimigos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 107 #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:109 msgid "Unan-Ka’tall" msgstr "Unan-Ka’tall" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:172 msgid "" "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " "is mine!" msgstr "" "Eu lhe agradeço por me ajudar a voltar à superfície, mas agora devo pegar o " "que é meu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176 msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?" msgstr "Você ainda quer lutar comigo, não é mesmo, Li'sar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" msgstr "Você acha que eu estava só brincando? Eu preciso pegar minha herança!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184 msgid "" "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "the south... there are hordes of undead!" msgstr "" "Não é tão simples assim! Nós estamos de volta à superfície, mas ainda não " "estamos seguros. Nós mal sabemos onde estamos. Olhe para o norte... Orcs! " "Olhe para o sul... hordas de mortos-vivos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 189 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188 msgid "" "Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or " "against us?" msgstr "" "De fato. Teremos que lutar para abrir caminho. Você está conosco ou contra " "nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 193 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192 msgid "" "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" msgstr "" "Talvez seja melhor para ambos se continuarmos aliados por um pouco mais de " "tempo... mas eu quero esse Cetro, e algum dia eu o terei!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196 msgid "Then let us devise a battle plan." msgstr "Então vamos montar um plano de batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:204 msgid "We have escaped." msgstr "Nós escapamos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 209 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208 msgid "" "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?" msgstr "" "Sim, escapamos. Acredito que agora você usará o Cetro contra mim, Li’sar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212 msgid "" "No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to " "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " "your life." msgstr "" "Na, estive pensando... no final das contas eu não quero te matar. Eu " "consegui o que eu viam atrás. Então, se você prometer nunca mais botar os " "pés ao sul do Grande Rio, eu pouparei sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 217 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 217 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216 msgid "" "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare " "you, Sceptre or no Sceptre." msgstr "" "Com todo o respeito, Princesa, novamente somos nós que temos que " "poupar a sua vida, com Cetro ou sem Cetro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 221 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 221 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" msgstr "" "Tais palavras pronunciadas na presença da realeza! Quer que eu te incinere, " "Elfo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224 msgid "" "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" "Amigos, paz! Apesar de termos saído dos túneis, ainda não estamos em " "segurança. Estamos em algum lugar das terras áridas e selvagens do norte, " "isto é tudo que sabemos. Ao norte, orcs, ao sul, as hordas das trevas. Temos " "que parar de brigar entre nós ou morreremos todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228 msgid "" "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" msgstr "" "Eu suponho que ajudar uns aos outros por mais algum tempo seria benéfico " "para ambos. Mas o que faremos? Como vamos nos defender?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Kalenz #. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:236 msgid "" "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " "called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " "lies to the east." msgstr "" "Eu sei onde estamos. Aquele é o rio que é conhecido como Longlier pelos " "humanos, ou Arkan-thoria na língua anciã do meu povo. O lar do meu povo fica " "ao leste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 msgid "" "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" "Então talvez devamos seguir o rio em direção ao leste e buscar abrigo e " "descanso lá por algum tempo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244 msgid "" "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." msgstr "" "Realmente seria uma boa ideia buscar abrigo lá, milorde, mas não indo ao " "leste seguindo o rio. O nome dele signifca \"O Rio dos Ossos\". Criaturas " "enormes e malignas espreitam as margens do rio, suas águas não são próprias " "para o consumo e ele corre pelos Penhascos de Thoria. Faz muitos séculos " "desde homem ou elfo atravessou os Penhascos e sobreviveu para contar a " "história. Não, Príncipe, deveriamos escolher outro caminho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 249 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248 msgid "But which way, Kalenz?" msgstr "Mas qual caminho, Kalenz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 253 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 253 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 msgid "" "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " "passing through the swamps, before turning east and then north. We would " "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "place for the crossing." msgstr "" "Existem dois caminhos para evitar o rio. Norte, através do antigo lar de meu " "povo, e depois ao lestepara onde eles vivem agora. Ou podem ir para o sul, " "passando pelos pântanos, antes de seguir parao leste e depois para o norte. " "Nós atravessaremos o rio novamente se optarmos por esta rota, mas eu " "conhece um lugar seguro para fazermos a travessia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256 msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?" msgstr "" "E você se juntará a nós em busca de refúgio com os Elfos do Norte, Li'sar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260 msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." msgstr "Se os elfos me prometerem asilo e passagem segura, eu irei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264 msgid "" "That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we " "shall not harm you on this encounter, for you have helped us." msgstr "" "Nós prometemos. Mesmo você sendo filha da Rainha, nossa inimiga, nos não lhe " "faremos mal neste encontro, pois você nos ajudou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:269 msgid "" "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "where the dreaded swamps await." msgstr "" "Então, temos uma escolha a fazer. Para o norte além dos orcs, onde ficam as " "antigas planícies nevadas dos elfos, ou para o sul, além dos exércitos dos " "Mortos-Vivos onde terríveis pântanos nos aguardam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:288 msgid "" "Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you " "downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach " "the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I " "can not promise a perilless journey, but it is an option for you to " "consider, my lord." msgstr "" "Príncipe Konrad, vocês precisam evitar o Arkan-thoria. Nós Merfolk podemos " "guiar vocês rio abaixo. Com a nossa vanguarda, sua companhia irá derrotar " "qualquer oponente e chegará no lar dos Elfos do Norte muito mais rápido do " "que se fossem por quaisquer das rotas terrestres. Eu não posso prometer que " "a jornada será segura, mas é mais uma opção a ser considerada, milorde." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 298 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:298 msgid "" "Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." msgstr "" "Fiel Merfolk, vocês me serviram muito além do esperado por sua dívida de " "gratidão. Eu confiarei em sua força e lealdade através desta tribulação da " "mesma forma que vocês confiaram em nós ao atravessar o coração de um vulcão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310 msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" "Seu povo já me salvou uma vez da morte no fundo do mar, nobre tritão, " "lutando ao meu lado enquanto horrores mortos-vivos ameaçavam nos devorar. Eu " "confiarei meu exército à sua força e proteção." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316 msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" "Seu povo já me salvou uma vez da morte no fundo do mar, nobre sereia, " "lutando ao meu lado enquanto horrores mortos-vivos ameaçavam nos devorar. Eu " "confiarei meu exército à sua força e proteção." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 310 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 310 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:324 msgid "" "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "safety, then lead on." msgstr "" "Se você esta confiante de que consegue navegar por essas águas e guiar " "nossas forças para a segurança, então vá em frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 314 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 314 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328 msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." msgstr "Eu estou, milorde. Avancemos. Fiquem próximos de mim, nobres mestres." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332 msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." msgstr "Suspeitei que você tentaria nos levar pelas margens de Longlier..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 322 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 322 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336 msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" msgstr "" "(chocado) O que!? Konrad, sua tolice é assustadora! Você despreza meus " "conselhos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 326 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340 msgid "" "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " "committing us to." msgstr "" "Nós estamos indo para o leste? Descendo o rio? Konrad, espero que você saiba " "no que está nos metendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344 msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." msgstr "" "Está óbvio que ele não sabe, criança, ou ele escolheria uma rota mais segura." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:349 msgid "" "Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She " "deserves not your disrespect." msgstr "" "Controle a sua língua, Kalenz. A Princesa é nossa aliada e possui sangue " "real. Ela não merece o seu disrespeito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353 msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" msgstr "" "Delfador, você não pode permitir que isto aconteça! Estamos marchando em " "direção a nossas mortes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357 msgid "" "Lord elf, I am in command. I have held council with the merfolk, and they " "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " "Northerner armies that swarm the wilderness." msgstr "" "Lorde elfo, eu estou no comando. Eu realizei um conselho com os merfolk e " "eles acham que podem encontrar um caminho pelo rio e através das " "caichoeiras. Nós pegaremos a rota mais direta para sua terra nata, e " "escaparemos das garras dos exércitos do Norte que infestam esta região." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362 msgid "" "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " "Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by " "his ferocity and passion in battle." msgstr "" "(suspiro) Eu fui mimado pelos anos que passei vivendo com o seu povo gentil, " "Kalenz. A capacidade de instropecção e serenidade de um elfo só é excedida " "por sua ferocidade e paixão em batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:367 msgid "" "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " "remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" "Ofende o seu orgulho e sabedoria sofrer a indignidade de ter de aceitar a " "vontade de humanos, especialmente em uma situação tão difícil. Peço que se " "lembre tudo o que já passamos sob a liderança de Konrad, e o quão perto " "estamos de descer o martelo do destino sobre a cabeça de Asheviere e o trono " "que ela usurpou. Nós continuaremos para o leste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371 msgid "" "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " "river that even I dare not speak of..." msgstr "" "Eu não gosto disto, velho amigo. Existem lendas que falam das coisas que " "habitam esse rio que nem ouso falar sobre..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:379 msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" msgstr "Príncipe Konrad, está certo de que quer fazer isto?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 367 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383 msgid "I say that..." msgstr "Eu acho que..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 369 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385 msgid "" "Our need for speed outweighs the danger. With the merfolk to help us, we " "will win through." msgstr "" "Velocidade para nós é mais importante do que os possíveis perigos. Com a " "ajuda dos merfolk nós sairemos vitoriosos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 382 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 382 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:401 msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." msgstr "Pensando bem, talvez seja melhor irmos pelo caminho mais seguro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405 msgid "As you say, my lord." msgstr "Como quiser, milorde." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 391 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 391 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:410 msgid "" "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " "of the river again." msgstr "" "Se você quiser escolher o caminho do rio mais tarde, mova um tritão ou uma " "sereia para a extremidade direita do rio novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 msgid "Snow Plains" msgstr "Planícies Nevadas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 70 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73 msgid "Urag-Tifer" msgstr "Urag-Tifer" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 113 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:112 msgid "" "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " "ago. Legends say a great sword of fire was left behind." msgstr "" "Estes campos nevados um dia foram o lar de meu povo. Nós deixamos este lugar " "séculos atrás. As lendas dizem que uma poderosa espada de fogo foi deixada " "para trás." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 117 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116 msgid "" "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " "hidden." msgstr "" "Esta espada pode vir a ser útil para nós. Me pergunto onde ela pode estar " "escondida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 121 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120 msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" msgstr "Quem jogaria fora um artefato tão maravilhoso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 126 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:125 msgid "" "I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " "vanquish some beast or other." msgstr "" "Eu acredito que pertencera a Ila'alion, um poderoso Marechal das Florestas. " "Ela foi encantada como recompensa a ele pelos seus amigos élficos do sul, " "Konrad. Ele estava visitando o lar deles como um enviado nosso, os Elfos do " "Norte, quando lhe pediram que derrotasse uma besta." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 130 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 130 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:129 msgid "Some boon! All for a beast?" msgstr "Um belo prêmio! Tudo isso por uma besta?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 134 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 134 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:133 msgid "" "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " "people, the sword was nothing but an invitation to disaster." msgstr "" "Deve ter sido uma infestação. De qualquer forma, após retornar ao seu povo, " "a espada não passava de um convite ao desastre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 138 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 138 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:137 msgid "" "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " "Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " "territory ever since." msgstr "" "Seus companheiros marechais... bem, pode-se dizer que eles demoraram a " "responder os pedidos de ajuda de Ila'alion quando ele defendeu a planície em " "que estamos contra uma incurção de orcs. Eles se ressentiam de sua " "arrogância como portador da espada, e indignação pode ser uma poderosa força " "entre o meu povo às vezes. A espada esteve perdida no território dos orcs " "desde então." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 350 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:141 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:384 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:185 msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him." msgstr "Ele foi alguém que não soube controlar o poder que lhe deram,só isso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 354 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:388 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:189 msgid "You would do well to learn the lesson he did not." msgstr "Você faria bem de aprender a lição que ele não aprendeu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:149 msgid "" "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Continue se movendo, elfo, a não ser que você queira acampar em terra " "congelada. Não sei quanto a você, mas eu não quero!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 362 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:153 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:396 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:197 msgid "Indeed..." msgstr "Certamente..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:157 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:201 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " "know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " "grows tired of them?" msgstr "" "Ouça, você cujos olhos são belos, mas escondem um vazio, acha que eu não sei " "o que o poder não pode fazer com a alma de uma pessoa? De que males uma " "pessoa é capaz quando a verdade e a justiça nada são além de palavras em um " "pergaminho que pode ser reescrito quando uma rainha se cansa delas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:404 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:205 msgid "" "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command " "armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her " "generals. I now know she was having people killed... entire towns of people " "killed!" msgstr "" "Eu passei toda a minha infância ouvindo minha mãe dando ordens e comandando " "exércitos por ai. Quando eu era pequena, eu me escondia na sala do trono " "enquanto ela se encontrava com seus generais. Agora eu sei que ela estava " "ordenando a morte de pessoas... a morte de cidades inteiras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:165 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:408 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:209 msgid "" "I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " "have never known peace." msgstr "" "Eu me tornei a ajudante de campo a qual minha mãe tinha mais confiança. Eu " "fui enviada para silenciar as piores rebeliões. É claro que eles lutaram de " "volta. Eu nunca soube quem eram essas pessoas ou porque elas lutavam contra " "minha mãe. Konrad, você tem sorte. Você não sabe pelo que Wesnoth tem " "passado nestes ultimos anos. Não há paz. Eu nunca conheci a paz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:412 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:213 msgid "" "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." msgstr "" "A nação foi despedaçada. Os elfos sabem disso. Os orcs sabem disso. Os " "mortos-vivos conseguem sentir isso. Grandes exércitos de homens marcham " "através das planíces caçando uns aos outros, e quando não restar mais nenhum " "homen, forasteiros farãode Wesnoth o seu lar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:174 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:417 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218 msgid "" "Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your " "mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " "and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " "end by my blade!" msgstr "" "Chega! Não aguento mais ouvir isso. Li’sar, você pode querer acabar com o " "reino da sua mãe, mas eu darei cabo da vida dela da mesma forma que ela fez " "com o meu pai e os meus irmãos. O crime perfeito de Asheviere encontraráoseu " "fim na ponta da minha lâmina!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 msgid "Swamp Of Dread" msgstr "Pântano Apavorante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:297 msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur" msgstr "Derrote o Lorde Lich Aimucasur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 26 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 msgid "Defeat all Death Knights first" msgstr "Derrotar primeiro todos os Cavaleiros da Morte" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 92 #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92 msgid "Clarustus" msgstr "Clarustus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 112 #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:113 msgid "Merlunius" msgstr "Merlunius" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 129 #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:131 msgid "Aimucasur" msgstr "Aimucasur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 146 #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149 msgid "Secadius" msgstr "Secadius" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 166 #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:170 msgid "Dafeis" msgstr "Dafeis" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:204 msgid "" "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." msgstr "" "Esta terra é amaldiçoada. Há muito tempo que Liches vivem aqui, atraindo e " "matando aventureiros e soldados, criando assim grandes exércitos e fortuna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 204 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:209 msgid "" "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." msgstr "" "Vejam só! O pântano está infestado com todos os tipos de esqueletos, corpos " "e coisas piores. Espero que vir por aqui tenha sido uma boa escolha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 208 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:213 msgid "" "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one " "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " "spirits on their own." msgstr "" "Esses Cavaleiros da Morte parecem serem servos escravizados por um Lorde-" "Lich. Este deve ser especialmente poderoso, pois a força de vontade dos " "Cavaleiros da Morte faz com que seja difícil controlá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 212 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:217 msgid "" "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " "our bones not join these fallen warriors who now oppose us." msgstr "" "Creio que possamos destruir o mestre e liberrar os seus servos. Haverá muita " "luta antes de possamos atravessar estes pântanos em paz. Que nossos ossos " "não se juntem aos desses guerreiros caídos que agora nos enfrentam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:231 msgid "" "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " "steel is polished to a mirror shine." msgstr "" "O Cavaleiro da Morte explode em uma nuvem de poeira assim que é . Sua " "armadura, entretanto, cai no chão e permanece intacta. O pesado aço negro " "está tão polido que parece um espelho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:235 msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" msgstr "Delfador... aquela couraça... como é que ela foi parar aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:239 msgid "" "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " "Choose wisely who will bear it." msgstr "" "Não resta dúvida de que seu dono foi um famoso guerreiro em vida. Esta " "couraça deve estar sob o efeito de um encantamento poderoso para ter " "resistido a séculos de mals tratos e descuido. Escolha sabiamente quem " "deverá usá-la." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 276 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:281 msgid "" "As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the " "lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " "significantly, and it is seething in anger towards you." msgstr "" "Quando o último dos generais cai, um grito ensurdecedor escapa do Lich. Está " "claro que controlar espíritos tão poderosos drenou muito do seu ser, e agora " "ele ferve de raiva para com você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 332 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 332 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:345 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "O golpe final destrói o Lich, soltando uma pequena onda de energia ao redor. " "Uma gigantesca nuvem de pó se espalha conforme os restos do outrora corpo " "mortal do Lich se desintegra pela última vez." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:357 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its " "strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "O golpe final destrói o Lich, soltando uma pequena onda de energia ao redor. " "O último dos seus servos silenciosamente cai como um fantoche que teve suas " "cordas cortadas. Uma nuvem de pó se espalha conforme os restos do outrora " "corpo mortal do Lich se desintegra pela última vez." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 323 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 323 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:365 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of " "dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate " "for the last time." msgstr "" "O golpe final destrói o Lich, soltando uma pequena onda de energia ao redor. " "Seus servos silenciosamente caem como fantoches que tiveram suas cordas " "cortadas. Uma nuvem de pó se espalha conforme os restos do outrora corpo " "mortal do Lich se desintegra pela última vez." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 338 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 338 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371 msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken." msgstr "O domínio de Aimucasur sobre este solo amaldiçoado está acabado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 342 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 342 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:375 msgid "" "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a " "powerful mage?" msgstr "" "Aimucasur? Então você conhece este Lorde-Liche? Você o conhecia? Ele foi um " "mago poderoso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 346 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 346 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:380 msgid "" "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " "what happened to him." msgstr "" "Sim, muito poderoso. A princípio eu não estava certo de sua identidade, mas " "agora não restam dúvidas. Ele viveu séculos atrás... ele fez parte de nossa " "história, um antigo diretor de Alduin. Os relatos oficiais dizem que ele " "desapareceu, e agora sabemos o que lhe aconteceu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 358 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:392 msgid "" "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Continue se movendo, elfo, a não ser que você queira acampar nesse brejo " "pegajoso. Não sei quanto a você, mas eu não quero!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 366 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:400 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " "what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " "tired of them?" msgstr "" "Ouça, você cujos olhos são belos, mas escondem um vazio, acha que eu não sei " "o que o poder fazer com a alma de uma pessoa? De que males uma pessoa é " "capaz quando a verdade e a justiça nada são além de palavras em um " "pergaminho que pode ser reescrito quando uma rainha se cansa delas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 msgid "The Cliffs of Thoria" msgstr "Os Penhascos de Thoria" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 841 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 841 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77 msgid "Make it to the end of the river" msgstr "Chegue até o final do rio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84 msgid "Move Konrad to the cave" msgstr "Mova Konrad para a caverna" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 846 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 846 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92 msgid "Rescue the sergeant" msgstr "Resgate o sargento" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 91 #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:154 msgid "Drakes" msgstr "Draconatos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 893 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 893 #. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven #. [unit]: type=Sergeant, id=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:222 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:824 msgid "Warven" msgstr "Warven" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:240 msgid "" "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the " "shallow water, sometimes swimming, helped by the merfolk." msgstr "" "O grupo viajou rio abaixo por vários dias, hora andando através das águas " "razas, hora nadando, com a ajuda dos merfolk." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:245 msgid "" "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " "shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to " "investigate." msgstr "" "Um dia eles avistaram algo horrível — uma frota de navios e balsas afundados " "ou destroçados entre as ilhas do rio. Konrad enviou alguns dos merfolk para " "investigar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 272 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 272 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:249 msgid "" "These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " "much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " "Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " "place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " "One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." msgstr "" "Não exatamente navios, mas sim botes de calado raso construídos apenas " "recentemente; grande parte de sua madeira ainda está verde. Eles foram " "afundados em batalha, não por uma tempestade. Aqueles que não emborcaram " "foram queimados. A batalha deve teracontecido recentemente, talvez algumas " "semanas arás no máximo. Não encontramos nenhum sobrevivente. Mais uma " "coisa... todos levavam o estandarte da Coroa de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 276 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:253 msgid "" "Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " "against?" msgstr "" "Vocês não encontraram nenhuma embarcação inimiga, as que os homens de " "Wesnoth estavam enfrentando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 280 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 280 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:257 msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone." msgstr "Não, não encontramos. Se houvera alguma, ela já se foi faz tempo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 284 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:261 msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats." msgstr "" "Talvez os monstros mencionados por Lorde Kalenz tenham afundado os navios." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265 msgid "" "That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are." msgstr "" "É possível. Aposto que estavam procurando uma passagem para o leste, assim " "como nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 292 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269 msgid "" "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" msgstr "O que faremos agora? Quanto mais do rio temos que viajar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273 msgid "The mountains north and south of the river are impassable." msgstr "As montanhas ao norte do rio são impassáveis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277 msgid "" "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " "we came from and fight our way through the orcs or the undead." msgstr "" "Então só temos duas escolhas: continuar descendo o rio ou voltar para onde " "viemos e abrir passagem lutando contra os orcs ou os Mortos-Vivos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 308 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281 msgid "" "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " "Elves, to meet with our elven allies." msgstr "" "Não temos tempo para voltar! Precisamos correr à terra dos Elfos do Norte " "para nos encontrar com nossos aliados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 312 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285 msgid "Delfador is right. We must go on!" msgstr "Delfador tem razão. Devemos ir em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 439 #. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:410 msgid "Keh Ohn" msgstr "Keh Ohn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 336 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 336 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309 msgid "Oh my! A monster!" msgstr "Minha nossa! Um monstro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 340 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:313 msgid "A dragon! A big one!" msgstr "Um dragão, e um dos grandes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318 msgid "" "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " "are you?" msgstr "" "Eu sou Keh Ohn, líder dos draconatos que se estabeleceram nestes penhascos. " "Quem são vocês?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 349 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 349 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:322 msgid "A talking dragon?" msgstr "Um dragão falante?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 353 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:326 msgid "" "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " "here, Lord Kalenz." msgstr "" "Estou começando a entender sua preocupaçãocom monstros no caminho para cá, " "Lorde Kalenz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 357 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 357 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:330 msgid "" "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " "dragon. This is a drake." msgstr "" "Com todo o respeito, Vossa Alteza, ambos estão errados. Isso não é um " "dragão. Isso é um draconato." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:334 msgid "" "Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " "of this?" msgstr "" "Aqui? Mas, draconatos nunca antes foram avistos em Wesnoth... Você tem " "certeza disso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 367 #. [message]: role=merman-advisor #. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented; #. it's the eastern shore of the Great Ocean. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:340 msgid "" "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " "be found outside of Wesnoth." msgstr "" "Eu nasci na Baía das Pérolas e passei minha vida inteira na Costa Oriental. " "Mas eu já falei com aqueles que viajaram pelo Oceano Ocidental e encontraram " "draconatos em suas jornadas. Sendo assim, tenho certeza absoluta de que a " "criatura voando na nossa frente é um draconato, Delfador. Em relação ao fato " "deles nunca terem sido vistos em Wesnoth, preciso lembrá-los de que nós não " "estamos mais em Wesnoth? Há muitas coisas e criaturas impensáveis que podem " "ser encontradas fora de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:345 msgid "" "GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay " "some attention to me?" msgstr "" "GRROAR!! Será que vocês, criaturas bobas e egocêntricas, podem mostrar bons " "modos e prestar atenção em mim?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 376 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 376 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:349 msgid "" "Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself — I am Prince " "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." msgstr "" "É... sim, claro, Senhor Draconato. Deixe eu me apresentar — Eu sou o " "Príncipe Konrad, líder deste grupo e herdeiro do trono de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 380 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:353 msgid "" "And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II " "and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "E eu sou a Princesa Li'sar, filha única do falecido Rei Garard II e da " "Rainha Asheviere. Eu também sou uma herdeira ao trono de Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358 msgid "" "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n" "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve " "destroyed them, you come to do the job yourselves." msgstr "" "(soltando uma baforada de fogo na direção de Konrad e Li'sar)\n" "Entãooo... Foram vocês que enviaram seus subordinados para nos atacar. Agora " "que nós os destruímos, vocês vêm pessoalmente para terminar o que começaram." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:363 msgid "" "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by " "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats." msgstr "" "Não... Os humanos estão no meio de uma guerra civil. Os navios foram " "enviados por nossos inimigos, e não por nós, mesmo sendo navios de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 396 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:367 msgid "The Prince speaks the truth." msgstr "O Príncipe diz a verdade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 400 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:371 msgid "" "I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t " "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " "peace. If you go further we’ll be forced to show them." msgstr "" "Eu não sei. Talvez vocês estejam falando a verdade, talvez não. Nós " "draconatos não confiamos em vocês. Muitos dos nossos guerreiros morreram na " "batalha, e muitos outros ainda estão tratando de suas feridas, mas ainda " "temos nossas garras. Voltem para onde vieram e nos deixem em paz. Se " "insistirem em continuar, seremos forçados a mostrar nossas garras." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 404 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:375 msgid "But we cannot go back. We are on an important mission." msgstr "Mas não podemos voltar. Estamos numa missão importante." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 408 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379 msgid "If you defy my warning — prepare for battle." msgstr "Se você desafiar meu aviso — prepare-se para batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 412 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383 msgid "" "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our " "way through if necessary." msgstr "" "Que seja. Nós temos que descer o rio; não temos escolha. Abriremoscaminho a " "força se for necessário." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 416 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 416 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:387 msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" msgstr "Vocês se arrependerão de ter nos desafiado. Draconatos, às armas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 586 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 586 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:522 msgid "We’ve found $random gold in the drake nest." msgstr "Encontramos $random peças de outro no ninho dos draconatos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 626 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 626 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:560 msgid "GRRROOOOAAAAR!" msgstr "GRRROOOOAAAAR!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 630 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 630 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:564 msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!" msgstr "Viva! Matamos o líder deles!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 635 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 635 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569 msgid "" "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" msgstr "" "Nosso líder esta morto, mas isso não importa! Teremos bastante tempo para " "escolher um novo líder após a batalha ser vencida! Lutem até o fim, " "companheiros!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 640 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 640 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574 msgid "" "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes " "as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet " "the same fate as their leader!" msgstr "" "Continuem descendo o rio. E, enquanto isso, vamos fazer com que o maior " "número possível de draconatos paguem com suas vidas. Eles nos provocaram, e " "agora terão o mesmo destino que o seu líder!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 651 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 651 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:591 msgid "We hear and obey, My Lord." msgstr "Nós ouvimos e obedecemos, milorde." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 755 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 755 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:703 msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" msgstr "Estou vendo alguém no topo da colina mais distante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 768 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:719 msgid "" "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " "but still alive." msgstr "" "É um jovem sargento humano, pouco mais que um garoto. Ele parece estar muito " "ferido, mas ainda vive." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724 msgid "" "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " "there are not any drakes in that area." msgstr "" "Me pergunto por que os draconatos não deram um fim nele. Estranho não ter " "nenhum draconato por lá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 793 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 793 #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:746 msgid "Grrroar" msgstr "Grrroar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 800 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 800 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:754 msgid "Well... that answers the question." msgstr "Bem... isso responde a pergunta." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 804 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 804 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:758 msgid "We should try to help the injured soldier." msgstr "Seria bom ajudarmos o soldado ferido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 808 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 808 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:762 msgid "" "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " "us!?" msgstr "" "Preciso te lembrar que ele, assim como todos os outros que morreram, foi " "mandado para nos matar!?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 812 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 812 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:766 msgid "" "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "Talvez ele tenha sido mandado atrás de você, mas não de mim. Eu tenho " "certeza de que ele ainda é fiel a sua princesa — a herdeira do trono de " "Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 816 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 816 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:770 msgid "" "Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the " "rightful heir?" msgstr "" "Li'sar, preciso lembrá-la novamente que Konrad, e não você, é o herdeiro " "legítimo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 820 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 820 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:774 msgid "" "Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from " "the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to " "convince him that you are not his enemies but his friends." msgstr "" "Seja como for, eu ainda assim acho que deveriamos fazer um esforço para " "resgatá-lo da infeliz situação em que ele se encontra. Se você ajudá-lo, " "tentarei convencê-lo de que você não é inimigo dele, mas sim um amigo." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:778 msgid "" "Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the " "Lintanir elves shall grant him safe passage." msgstr "" "Muito bem. Se você convencer ele a não erguer sua espada contra nós, os " "elfos de Lintair lhe concederão um salvo-conduto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 824 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 824 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:782 msgid "" "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " "no promises." msgstr "" "Nosso objetivo principal ainda é a nossa sobrevivência, mas se tivermos " "tropas sobrando, podemos tentar resgatar o sargento encalhado na colina. Mas " "não prometo nada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:786 msgid "" "That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command." msgstr "" "Entendo bem disso, Konrad. Conheço bem o fardo que um comandante carrega " "consigo." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:792 msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave." msgstr "" "Estou contente que chegamos a um acordo, Li’sar. Agora, avante! Precisamos " "alcançar a caverna." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:798 msgid "" "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past " "these drakes." msgstr "" "Estou contente que chegamos a um acordo, Li’sar. Agora, avante! Precisamos " "continuar a descer o rioe passar pelos draconatos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 907 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:838 msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" msgstr "Quem... Quem é você? Amigo ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 911 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 911 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:842 msgid "" "We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in " "no condition to fight." msgstr "" "Somos amigos. Não se preocupe e não tente lutar conosco — você não está em " "condição de lutar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 915 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 915 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:846 msgid "" "I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the " "healers to help you, young sergeant." msgstr "" "Eu sou a Princesa Li'sar, e nós somos amigos. Junte-se a nós e espere pelos " "curandeiros lhe ajudarem, jovem sargento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 919 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 919 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:850 msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!" msgstr "Princesa Li'sar — aqui? Vossa Alteza, eu estou ao seu dispor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 923 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 923 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:854 msgid "" "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " "fought many already, and there are sure to be more ahead." msgstr "" "Síga-nos quando achar que for capaz e tenha cuidado com os monstros. Nós " "enfrentamos muitos até agora e com certeza há mais pela frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 939 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 939 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:871 msgid "" "There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the " "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " "before we are swept into it, or we will surely perish!" msgstr "" "Tem uma catarata a frente. Pelo barulho da água e a altura da espuma, deve " "ser uma queda de várias centenas de metros pelo menos. Precisamos sair do " "rio antes que sejamos pegos pela correnteza, ou morreremos na certa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 948 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 948 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:888 msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked." msgstr "" "Até mesmo nós merfolk não conseguimos nadar em cataratas. A estrada para o " "leste está bloqueada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 952 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:892 msgid "" "Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the " "mountain? There seems to be a cave..." msgstr "" "Espere. Que tal aquele afluente que sai de dentro da montanha para desaguar " "no rio? Parece haver uma caverna..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 957 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 957 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:897 msgid "" "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " "home and that there is a cave system in that area with several cave " "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " "and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " "if we have any other options." msgstr "" "Reza a lenda que aquele pequeno rio vem das terras dos Elfos do Norte. Dizem " "que ele se escoa do Everlore, que segue pelas terras de meu lar, e que há um " "sistema de cavernas naquela área com várias entradas e nascentes que entram " "pelo solo. Eu não sei mais nada sobre ele, exceto que ele está infestado de " "mortos-vivos e outras criaturas que tiram seus poderes da escuridão das " "cavernas. Nós élfos preferimos não nos aventurarmos pelas cavernas; ao invéz " "disso, colocamos guardas próximos as entradas para matar quaisquer criaturas " "tolas o suficiente para sair das cavernas. Por séculos nenhum elfo entrou " "nas cavernas e não conhecemos direito aquela área. Realmente, eu não " "recomendo entrar na caverna se tivermos qualquer outra opção." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 961 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 961 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:901 msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" msgstr "Infelizmente, não temos opção. Para a caverna!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1011 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1011 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:917 msgid "" "I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " "to get out alive." msgstr "" "Cheguei à entrada da caverna. Parece haver um sistema de canais que correm " "através das montanhas. Sigam-me, e vamos torcer para que consigamos sair " "vvos do outro lado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1015 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1015 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:921 msgid "That is so very encouraging..." msgstr "Muito encorajador, esse discurso...." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1019 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1019 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:925 msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." msgstr "Me pergunto que tipos de monstros nos aguardam lá dentro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1023 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1023 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:929 msgid "We are soon going to find out." msgstr "Logo descobriremos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1027 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1027 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:933 msgid "" "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." msgstr "" "Bom, não há porque gastar mais tempo esperando. Vamos entrar e descobrir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1032 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1032 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:938 msgid "Yes, my lady!" msgstr "Sim, Milady !" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1036 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1036 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:942 msgid "Everybody inside..." msgstr "Todo mundo pra dentro..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=20a_North_Elves #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 msgid "Home of the North Elves" msgstr "O Lar dos Elfos do Norte" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 20 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21 msgid "" "Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position " "until the turn is over" msgstr "" "Konrad deve chegar na Floresta Lintanir ao leste e defender aquela posição " "até os turno acabar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 40 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41 msgid "Turns run out before reaching the forest" msgstr "Turnos acabarem antes de chegar na floresta" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 50 #. [note] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52 msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn." msgstr "O seu acampamento será desmontado após o primeiro turno." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 50 #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:224 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51 msgid "Allies" msgstr "Aliados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 75 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:79 msgid "Kior-Dal" msgstr "Kior-Dal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 135 #. [side]: type=General, id=Honber #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150 msgid "Honber" msgstr "Honber" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 201 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 201 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:227 msgid "El’rien" msgstr "El’rien" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 358 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:378 msgid "" "At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " "the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " "care to remember." msgstr "" "Finalmente amigos, estamos quase na Floresta Lintanir, lar dos Elfos do " "Norte. Eu nasci um pouco a leste daqui... a mais tempo do que eu gostaria de " "lembrar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 362 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:382 msgid "" "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" msgstr "" "Depois de passar tanto tempo no meio do nada, será bom descansar um pouco!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 366 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:386 msgid "" "But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie " "ahead!" msgstr "" "Mas há novamente uma grande neblina em volta de nós! Não sabemos quais " "perigos podem estar pela frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:390 msgid "" "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " "the safety and hospitality of the elves." msgstr "" "Se avançarmos com cautela e prudência, tenho certeza que alcançaremos a " "segurança e a hospitalidade dos elfos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 386 #. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:406 msgid "Telerandor" msgstr "Telerandor" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 550 #. [message]: speaker=Telerandor #. [message]: speaker=Glarilon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:423 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:569 msgid "My lords! I have found you at last." msgstr "Milordes! Finalmente os encontrei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 409 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 409 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:428 msgid "" "Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " "us?" msgstr "Saudações, Telerandor, arauto de Lintanir! O que te trás até nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 414 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 414 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:433 msgid "" "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " "There is trouble afoot!" msgstr "" "Quando meu lorde ficou sabendo de sua vinda, ele enviou vários cavaleiros à " "sua procura! Estamos com problemas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 419 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 419 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:438 msgid "Trouble? What kind of trouble?" msgstr "Problemas? Que tipo de problemas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 424 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 424 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:443 msgid "" "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" msgstr "" "Nós avistamos um grande exército ao sul, um exército de homens de Wesnoth. E " "acreditamos que eles estão a sua procura! Não tempo a perder. Vocês precisam " "correr para o leste té Lintanir! Somente lá vocês estarão a salvo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 429 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 429 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:448 msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." msgstr "Só espero que possamos evitá-los. Teremos que ir para o noroeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 433 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 433 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:452 msgid "" "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Isso não é tudo, milorde. Os malditos orcs ficaram sabendo da vinda desses " "humanos e estão preparando um grande exército para se opor a eles no norte! " "É certo que haverá uma grande batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 437 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 437 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:456 msgid "" "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " "until the battle is over?" msgstr "" "Isso parece muito perigoso. Talvez devêssemos recuar para o oeste, e nos " "escondermos até que a batalha termine?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:460 msgid "" "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " "you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?" msgstr "" "Eu acho que estas terras selvagens são perigosas demais para isso! De " "qualquer forma... eu pensei que você estivesse do lado de Wesnoth, Li'sar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:464 msgid "" "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " "my promise!" msgstr "" "Eu sou uma princesa honrada, não um impostor como você! Eu prometi que " "ficaria do seu lado até que saíssemos destas terras, e manterei minha " "promessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:468 msgid "" "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " "my people. Only there will you be safe!" msgstr "" "Senhor, senhora, não temos tempo a perder! Vocês precisam ir para o leste, " "para o lar de meu povo. Apenas lá estarão a salvo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:472 msgid "" "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" msgstr "" "Cavaleiro, não brinque conosco. Você mesmo disse que homens e orcs lutam na " "planície à nossa frente. Você propõe então que voemos para as grandes " "florestas ao leste?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:476 msgid "" "My lord, you must rush across the field before the main host of each army " "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." msgstr "" "Milorde, vocês precisam se apressar para atravessar o futuro campo de " "batalha antes que a maior parte de ambos os exércitos chegue e lute. É o " "único jeito de evitar esta grande calamidade." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:480 msgid "I feared you would say that." msgstr "Eu temia que você dissese isso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:484 msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." msgstr "Venha então, Konrad, vamos nessa. Faremos o que tiver de ser feito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:488 msgid "" "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " "the forest. Beware, for we are all in great danger!" msgstr "" "Meu lorde está juntando um grupo de elfos para escoltá-los floresta adentro. " "Cuidado, pois estamos todos em grande perigo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 473 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 473 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:493 msgid "" "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." msgstr "" "Konrad, o acampamento deve ser desmontado. Qualquer demora e esses exércitos " "nos esmagarão. Qualquer evidência de nossa passagem por aqui e eles nos " "perseguirão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 496 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:516 msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" msgstr "" "Então, Konrad, você acha que podemos simplesmente ir de um lado ao outro do " "campo de batalha?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:520 msgid "" "Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance " "there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are " "marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out " "for blood." msgstr "" "Pare por um momento, Li’sar. Preste atenção — você mal pode vê-los na " "distância em que estão, mas os batedores avançados já encontraram uns aos " "outros. As tropas da Rainha estão marchando a toda velocidade para o " "acampamento dos orcs, e vice-versa. Esses exércitos estão com sede de sangue." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 504 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:524 msgid "" "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " "walking into slaughter!" msgstr "" "Mas eles não deixarão de notar nossa presença no meio deles! Nós estamos " "marchando em direção a um massacre!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 508 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:528 msgid "" "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " "be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive." msgstr "" "(sussurando) Nossos soldados nos defenderão enquanto corremos pelo campo. " "Desculpe a indelicadeza, mas só eu e você é que precisamos chegar do outro " "lado vivos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:532 msgid "..." msgstr "..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 516 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 516 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:536 msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." msgstr "...e Delfador, claro. E Kalenz... e..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:541 msgid "" "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" msgstr "" "Sim! Eu entendo, Konrad. Conheço bem o fardo que um comandante carrega " "consigo. Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 546 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 546 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:566 msgid "Glarilon" msgstr "Glarilon" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 559 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 559 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:578 msgid "Thalindil" msgstr "Thalindil" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 563 #. [message]: speaker=Thalindil #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:581 msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" msgstr "(exausto) Nós... (arfando) finalmente encontramos vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 590 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:608 msgid "Rholandir" msgstr "Rholandir" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 594 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 594 #. [message]: speaker=Rholandir #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:611 msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" msgstr "" "Lorde Kalenz, Lorde Konrad, nossas forças chegarão em breve! Não percam a " "esperança!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:648 msgid "" "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " "engaging them at all costs!" msgstr "" "Orcs! Precisamos deixá-los lutar contra os homens de Wesnoth e evitar nos " "metermos no meio da confusão, custe o que custar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 639 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 639 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:662 msgid "There they are! Charge!" msgstr "Lá estão eles! Atacar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 664 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:690 msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!" msgstr "Aí estão vocês! Vocês precisam correr para o leste até Lintanir!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:710 msgid "" "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " "little while, we will all be safe." msgstr "" "Saudações, amigo dos Elfos! Bem vindos à Emetria, meu domínio em Lintanir. " "Vocês devem se abrigar aqui até que a batalha passe. Se vocês ficarem aqui " "comigo por algum tempo, estaremos todos a salvo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:714 msgid "" "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " "enemies." msgstr "" "Obrigado, Lorde El’rien. A hospitalidade dos Elfos do Norte é tão generosa " "quanto a de seus primos do sul! Meus homens o ajudarão na defesa contra " "nossos inimigos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:724 msgid "" "Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If " "you stay for a while, we will all be safe." msgstr "" "Bem-vindos a Emetria. Vocês devem se abrigar aqui até que a batalha termine. " "Se vocês ficarem um pouco, estarão seguros." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:728 msgid "" "Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your " "kin in the south! My men will help you hold out against our enemies." msgstr "" "Obrigado. A hospitalidade dos Elfos do Norte é tão generosa quanto a de seus " "primos do sul! Meus homens o ajudarão na defesa contra nossos inimigos." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:735 msgid "" "There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against " "our enemies alone." msgstr "" "Não há ninguém aqui! Podemos nos abrigar aqui, mas teremos que nos defender " "sozinhos contra os nossos inimigos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 697 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 697 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:751 msgid "" "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " "east and let the elves guard your rear." msgstr "" "Konrad você chegou no domínio dos Elfos do Norte. Continue se movendo para o " "leste e deixe os elfos protegerem sua retaguarda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 754 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 754 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:814 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" "Nós ainda não alcançamos a floresta, e a batalha continua. Estamos presos " "entre dois grandes exércitos, e não podemos escapar para um local seguro! " "Estamos derrotados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 764 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 764 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:829 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Amigos dos Elfos, vocês chegaram em segurança!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 768 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:833 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" "El’rien, nós temos o Cetro de Fogo! Nós precisamos escoltá-los até Elensiria!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:837 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make council." msgstr "" "Certamente. Nós os escoltaremos até nossa capital, onde faremos um conselho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:847 msgid "Where is your leader? Where is El’rien?" msgstr "Onde está o seu líder? Onde está El’rien?" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:851 msgid "" "Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. " "Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the " "men to escort you." msgstr "" "Ele caiu em batalha hoje! Nos foi dito que você estava a caminho, Lorde " "Kalenz. O Conselho já foi convocado. Você deve se apressar, mas não temos " "homens sobrando para fazer sua escolta." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:855 msgid "" "This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send " "reinforcements." msgstr "" "Estas são notícias graves. Levaremos elas até Elensiria. Aguentem firme! " "Enviaremos reforços." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:862 msgid "" "Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we " "feared. Hurry, we must reach Elensiria." msgstr "" "Onde está El’rien? Onde estão os seus homens? As coisas estão acontecendo " "mais rápido do que temíamos. Se apressem, precisamos alcançar Elensiria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=20b_Underground_Channels #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 msgid "Underground Channels" msgstr "Canais Subterrâneos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 23 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31 msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" msgstr "Enconte a saída do subterrâneo e leve Konrad até ela" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 33 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39 msgid "Help the wose fend off the undead attack" msgstr "Ajude o wose a repelir o ataque morto-vivo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 87 #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:92 msgid "Szerkz" msgstr "Szerkz" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:96 msgid "Saurians" msgstr "Lagartos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 105 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:109 msgid "Muff Argulak" msgstr "Muff Argulak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 #. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.'] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:128 msgid "Haralamdum" msgstr "Haralamdum" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 144 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 144 #. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:147 msgid "Bona-Melodia" msgstr "Bona-Melodia" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 184 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:177 msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." msgstr "" "O grupo entra na caverna misteriosa, prontos para encarar o desconhecido..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:181 msgid "" "It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and " "powerful, and under different circumstances, might have provided us with " "some insights about these caves." msgstr "" "É uma pena que os draconatos não confiem em nós. Keh Ohn parecia ser nobre e " "poderoso e, se as circnstâncias fossem outras, talvez ele pudesse ter nos " "ajudado com essas cavernas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:193 msgid "" "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Continue se movendo, elfo, a não ser que você queira acampar nesta caverna " "escura. Não sei quanto a você, mas eu não quero!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:237 msgid "Get that vile creature!" msgstr "Peguem aquela criatura vil!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242 msgid "Hold!" msgstr "Pare!" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247 msgid "" "Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. " "How came you to be traveling such paths?" msgstr "" "Milorde Kalenz! Mil desculpas. Eu achei que você fosse um daqueles lagartos " "desprezíveis. O que te trás até aqui?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252 msgid "" "Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking " "assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route." msgstr "" "As terras dos humanos estão prestes a mudar. Corremos até Elensiria em busca " "de ajuda e os perigos de Arkan-thoria são a rota mais rápida." #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257 msgid "" "Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must " "hurry, for they gather even now." msgstr "" "Uradredia já invocou a reunião do Conselho de Lintanir. Você precisa se " "apressar, pois eles estão se reunindo enquanto falamos." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262 msgid "Then there is little time! Fare well." msgstr "Então não há tempo a perder! Adeus." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:272 msgid "What is this? Where is your leader?" msgstr "O que é isso? Onde está o seu líder?" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277 msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen." msgstr "" "Fomos atacados por muitos daqueles lagartos desprezíveis. Sinto informar que " "Bona-Melodia caiu em batalha." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282 msgid "" "This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will " "carry word of what has transpired here." msgstr "" "Isso é um mau presságio para Lintanir. Estamos correndo para Elensiria com " "nossos próprios problemas, mas levaremos a notícia do que aconteceu aqui." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287 msgid "" "Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is " "there are greater needs than ours." msgstr "" "Lorde Uradredia convocou uma reunião do Conselho de Lord Uradredia. Dizem os " "boatos do que há problemas maiores do que os nossos." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292 msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements." msgstr "Então precisamos correr. Aguentem firme! Enviaremos reforços." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:299 msgid "" "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: " "saurian footprints, elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry " "onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset." msgstr "" "O que é isso? Onde estão os guardiões? Vejo sinais de batalha por todos os " "lados: pegadas de lagartos, sangue de elfos. Isso é um mau presságio para " "Lintanir. Precisamos correr para Elensiria. Rápido, antes que nós também " "sejamos cercados." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:351 msgid "" "From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a " "long, hollow boom. The world goes silent for a moment." msgstr "" "De muito ao longe vem o som de ramos arrebentando, seguido de um longo " "estrondo oco. O mundo fica em silêncio por um momento." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356 msgid "" "Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has " "happened and, I fear, not for the good." msgstr "" "Você consegue sentir isso? É como se toda a floresta estivesse atordoada! " "Alguma coisa aconteceu e temo que não tenha sido algo bom." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:369 msgid "" "A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems " "fresher and lighter." msgstr "" "Um grito oco ecoa pelas cavernas. Subitamente, o ar parece ficar mais leve e " "fresco." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:379 msgid "Whatever that was, the world rejoices." msgstr "Seja lá o que tenha sido isso, o mudo rejubila." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:407 msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns." msgstr "Saudações, Senhor Wose. Estamos procurando uma saída destas cavernas." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:411 msgid "" "If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... " "infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... " "hmm ... most grateful. Har alam dum." msgstr "" "Se ... hmm dum ... você nos ajudar a nos livrar desses ... alam hurum ... " "mortos-vivos infernais, eu ficaria ... alam alam ... olhe para o norte e " "leste ... hmm ... muito agradecido. Har alam dum." #. [message]: speaker=unit #. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:420 msgid "Well met, stranger." msgstr "Saudações, estranho." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:424 msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns." msgstr "Saudações. Procuramos uma saída destas cavernas." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:428 msgid "" "Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask " "your assistance?" msgstr "Procure ao norte e ao leste. Mas, se permite, posso pedir a sua ajuda?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:432 msgid "What aid might we offer?" msgstr "Como podemos ser úteis?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:436 msgid "" "If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient " "One would be most grateful." msgstr "" "Se vocês ajudarem a limpar estas cavernas daqueles mortos-vivos infernais, o " "Ancião ficará muito grato." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:440 msgid "Ancient one?" msgstr "Ancião?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:444 msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum." msgstr "Sim, nosso ancião. Alguns o chamam de Haralamdum." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:493 msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good." msgstr "Har hum har ... hmm ... bem ... har alam dum ... bom." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498 msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose." msgstr "Aqueles mortos-vivos não lhe incomodarão mais, Senhor Wose." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:507 msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad." msgstr "Nós ainda precisamos achar uma saída destas cavernas, Konrad." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512 msgid "Yes, Delfador. I’m afraid we must be going, Sir Wose." msgstr "Sim, Delfador. Sinto muito mas precisamos ir agora, Senhor Wose." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517 msgid "" "Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So " "it is! Hmm hmm alam ... how is your head?" msgstr "" "Bom, digo ... hmm dum har ... jovem Mestre Delfador? Harum-alam-alam. Então " "é você! Hmm hmm alam ... como vai a sua cabeça?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522 msgid "My head?" msgstr "Minha cabeça?" #. [message]: speaker=Haralamdum #. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur' #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:530 msgid "" "Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... " "alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam " "har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead." msgstr "" "Nãofaz muito tempo que eu ... hmm ... estava conversando com aquele " "galho ... alam ... alam dum ... Thorodor? Hmm ... sim ... hum ... ele disse " "que você ... alam har ... levou uma pancada feia na cabeça ... hmm ... e ele " "temia que você estivesse morto." #. [message]: speaker=Delfador #. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:538 msgid "" "That was many years ago, I’m afraid. Now, we really must be moving along ..." msgstr "" "Sinto lhe informar que isso já faz muito tempo. Agora, nós realmente temos " "que ir ..." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543 msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..." msgstr "Tão apressado ... hmm ... tinha alguma coisa ..." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548 msgid "Har dum ... oh, yes, the book." msgstr "Har dum ... ah, sim, o livro." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553 msgid "Book?" msgstr "Lvro?" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558 msgid "" "When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He " "thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... " "alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it." msgstr "" "Quando você pediu a Thorodor ... harum ... ajuda? Hmm ... hmm ... Ele achou " "que você quiz dizer com o livro... har hmm ... mas você já tinha ido " "embora ... alam ... alam dum ... e morrido antes de dizer que ele está em " "minha posse." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563 msgid "I remember no book." msgstr "Não me lembro de nenhum livro." #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568 msgid "" "I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was " "somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... " "quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?" msgstr "" "Estou certo de que ... dum hum ... bem, a cabeça ... alam lum alam ... sim, " "em algumlugar aqui por perto... hum dum da dum ... Thorodor achou que ele " "era ... hmm ... muito importante... lum harum dum ... talvez perto do toco " "próximo ao meu lar?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573 msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off." msgstr "" "Sinto muito mas eu não me lembro de nenhum livro. Agora, nós realmente " "precisamos ir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578 msgid "So hasty. Har alam dum." msgstr "Tão apressado. Har alam dum." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:584 msgid "The wose silently fade into the forest." msgstr "O wose gradualmente desaparece por entre as árvores sem fazer barulho." #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:612 msgid "Should $unit.name| read the book?" msgstr "$unit.name| deve ler o livro?" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:613 msgid "female^Should $unit.name| read the book?" msgstr "$unit.name| deve ler o livro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 162 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:615 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:208 msgid "Yes" msgstr "Sim" #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:619 msgid "Wose Lore" msgstr "Tradições dos Wose" #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622 msgid "" "This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who " "read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the " "forest." msgstr "" "Este livro enorme está repleto de Tradições e Lendas dos Wose. Quem o lê " "aprende a fundo sobre os caminhos do galho e da folha, da árvore e da " "floresta." #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:623 msgid "" "The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish " "stories about trees and forest creatures." msgstr "" "O livro está repleto de contos sem sentido sobre galhos e folhas, e contos " "para crianças sobre árvores e seres das florestas." #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:639 msgid "" "Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the " "forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, " "as the last page was turned, the book crumbled to dust." msgstr "" "Ao terminar o livro, $unit.name| sobre a floresta, sua natureza e todas as " "criaturas que vivem nela. Infelizmente, quando a última página foi virada, o " "livro se desfez em pó." #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:640 msgid "" "female^Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding " "of the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. " "Unfortunately, as the last page was turned, the book crumbled to dust." msgstr "" "$unit.name|, ao terminar o livro, possui um entendimento muito melhor sobre " "a floresta, sua natureza e todas as criaturas que vivem nela. Infelizmente, " "quando a última página foi virada, o livro se desfez em pó." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 232 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 232 #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:667 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:166 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:276 msgid "No" msgstr "Não" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=21_Elven_Council #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 msgid "The Elven Council" msgstr "O Conselho Élfico" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 36 #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37 msgid "Uradredia" msgstr "Uradredia" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 46 #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47 msgid "Parandra" msgstr "Parandra" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 80 #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73 msgid "Bellrok" msgstr "Bellrok" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 89 #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82 msgid "Tindolean" msgstr "Tindolean" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 97 #. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90 msgid "Everlore" msgstr "Everlore" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 103 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99 msgid "" "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " "half a century — a generation in the way your race counts time — since any " "man has been considered elf-friend enough to stand here in Elensiria." msgstr "" "Saudações, e bem vindos à nossa capital. Vocês deveriam se sentir honrados. " "Faz meio século — levando em conta o modo como sua raça conta o tempo, uma " "geração — desde que um humano foi considerado amigo dos elfos o suficiente " "para entrar aqui em Elensiria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 107 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103 msgid "We are indeed honored." msgstr "Com certeza estamos honrados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 111 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 111 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107 msgid "" "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." msgstr "" "E eu digo que vocês é que deveriam se sentir honrados. Já faz muito tempo " "desde que vocês foram agraciados pela presença de uma princessa de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 115 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 115 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" "Silêncio, garota tola! Com tamanha arrogância ainda te surpreende o fato de " "que as antigas alianças da família real de Wesnoth terem caido por terra?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 119 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" "Sim... você tem razão, senhor. Eu é que estou honrada de estar aqui, e eu " "peço desculpas pela minha falta de cortesia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 123 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" "Delfador, o grande. Tão sábio nos conselhos quanto poderoso com seu cajado " "em combate. Uma combinação rara, especialmente entre os homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 127 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only twenty-one winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " "warrior stands before me!" msgstr "" "Quão rápido a raça dos humanos atinge a maturidade! Apenas vinte e um " "invernos se passaram desde a última vez que eu te vi, Konrad, e agora você " "já é um homen crescido. Perante a mim está um guerreiro que já provou o seu " "valor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Perdoe-me, Elfa, mas temo que eu não me recordo de termos nos encontrado " "antes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 135 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" "Konrad, esta é Parandra. Ela me ajudou a resgatá-lo das garras de Asheviere." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Eu não fazia ideia! Obrigado, minha senhora. É um prazer reencontrá-la." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 143 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 msgid "" "Rescued him from my mother? But twenty-one years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" "Resgatá-lo de minha mãe? Mas vinte e um anos atrás Konrad ainda seria um " "bebê! Do que você está falando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 147 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " "death, so she could seize control." msgstr "" "Sua mãe tem muito sangue em suas mãos, criança. Ela ordenou a morte de " "muitos injustamente. Quanto Konrad era um bebê, ela ordenou que todos os " "príncipes fossem mortos para que ela pudesse assumir o controle." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 151 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 151 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" "Ela mandou matá-los? Haviam outros além de Konrad? Você só pode estar " "mentindo! Parandra, o que você você tem a dizer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 155 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 msgid "" "When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the " "princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" "Quando Delfador, o Grande, fala que a Rainha Dowager, Asheviere, ordenou a " "morte dos príncipes de Wesnoth, ele fala a verdade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 159 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "E o que você tem a dizer, Rei Élfico?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 163 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 163 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 msgid "" "I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere " "indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs " "to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her." msgstr "" "Eu não vi com os meus próprios olhos, mas eu ouvi de muitas fontes " "confiáveis. Asheviere realmente tem o sangue dos príncipes em suas mãos. Ela " "também permitiu que os orcs profanassem a terra, abandonando todo o respeito " "pelos povos ao seu redor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." msgstr "" "Bom, é por isso que eu preciso tomar o Cetro. Eu voltarei, e o povo me " "aceitará como Rainha. Meu reino sejá justo. Minha mãe é apenas a Rainha " "Dowager. O trono é meu por direito, e com o Cetro eu posso prová-lo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175 msgid "" "Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" "Jovem donzela, há bondade em você, mas o trono não lhe pertence. Konrad " "possui o Cetro. Ele herdará o trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" "Bom, eu tenho o Cetro! Eu voltarei e o povo me aceitará como Rainha! Minha " "mãe é apenas a Rainha Dowager. O trono é meu por direito, e eu reinarei de " "maneira justa. Talvez eu até mesmo aceite você como meu conselheiro, " "Delfador." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186 msgid "" "Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it " "now only because we helped you get it." msgstr "" "Apesar de você possuir o Cetro, Li'sar, ele é de Konrad por direito. Você só " "o possui agora devido à nossa ajuda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "E se eu me recusar a entregá-lo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195 msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it." msgstr "Se for necessário, eu pedirei a Konrad que duele com você pelo Cetro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" "Delfador! Li'sar se tornou nossa amiga. Eu não quero lutar contra ela! Se " "ela for uma raínha justa, por que importa se ela reinar e não eu?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Você é o herdeiro por direito. Você deve ser o rei, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " "not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" "Delfador, você criou Konrad para que ele se tornasse habilidoso e sábio, " "honroso e justo. Um guerreiro respeitado, e que aprecia a paz. Ainda assim, " "o trono não é o lugar dele. Você sabe do que eu estou falando, Delfador." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Mas eu não! Do que você está falando, Parandra?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" "No momento certo, tudo será revelado, boa Princesa. Por enquanto, siga em " "frente e reclame o trono de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " "have the throne." msgstr "" "Parandra, o que você diz pode parecer certo para alguns, mas enquanto eu e " "você não contarmos a ninguém do que nós sabemos, não vejo porque Konrad não " "seria o melhor para o trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" "Existem muitas coisas nas quais você está certo, Delfador, e sua sabedoria " "não tem igual entre os homens. Mas nisto, você está enganado. Li'sar é a " "herdeira. Ela deve tomar o trono. Agora que eu a conheci pessoalmente, estou " "certa disso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Ela vai ficar com o trono, e não eu? E o que eu farei?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " "think that now you would follow her even to the ends of the earth." msgstr "" "Li'sar será a Rainha, mas você deve acompanhá-la. De fato, imagino que não " "seria possível covencê-lo do contrário. Não pense que não percebi o jeito " "que você olha para ela, Konrad. Eu acho que agora você a seguiria até os " "confis da terra." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 238 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 238 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "Com todo o respeito, minha senhora, ela é minha prima! Não existe nada entre " "nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 242 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 242 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " "amaze you, things that no man has seen before." msgstr "" "Se esse é o caso, Konrad, então talvez você devesse ficar conosco. " "Certamente seria mais seguro para você. Os elfos poderiam lhe mostrar coisas " "que o deixariam maravilhado, coisas que nenhum humano jamais viu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 246 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" "Essa é uma oferta generosa, minha senhora, mas você tem razão, eu prefiro ir " "com Li'sar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "E o que você me diz, Uradredia?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 254 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 254 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Me diga, Li'sar, você está disposta a lutar contra sua própria mãe pelo " "trono?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 258 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 258 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "É pelo bem da nação. Se é necessário, eu lutarei contra ela, Rei Elfo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 262 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 262 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Sinto que ela fala a verdade. Delfador, embora saiba que você não concorde, " "as palavras de Parandra, filha de Elandria, são sábias. Descanse aqui por um " "tempo, e então vá com eles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 266 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 266 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 msgid "" "And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" "E você que têm estado conosco já faz algum tempo, Kalenz, filho de Kliada, o " "que diz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 270 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " "brashness of youth, but she will make a good queen in time." msgstr "" "Sábias palavras foram ditas aqui hoje, Delfador. Nós estivemos junto a " "Li'sar nos momentos mais difíceis, e arriscamos nossas vidas junto a ela. E " "ainda assim estamos vivos. Ela é inexperiente, e possui muito da arrogância " "da juventude, mas um dia ela virá a ser uma boa rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " "watched and guarded by many men." msgstr "" "E assim falou o Conselho Élfico. Mas por qual caminho continuaremos nossa " "jornada? O Vau de Abez não é mais passável, pois certamente ele estará sendo " "vigiado e defendido por muitos homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From " "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " "off guard." msgstr "" "Existe um outro caminho pelo qual vocês podem voltar para Wesnoth: através " "das montanhas dos dragões e pelo vale sombrio, para as terras do leste. De " "lá vocês podem retornar para Wesnoth e surpreender a Rainha Maligna, pegando-" "a despreparada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" "Montanhas dos dragões? Isso parece muito perigoso! Eu nem imaginava que " "dragões existissem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " "there not another route we might take?" msgstr "" "Fazem muitos anos que nenhum dragão é avistado naquelas montanhas, mas elas " "mantém seu antigo nome. Ainda assim, esse caminho será perigoso para nós. " "Não existe outra rota que podemos tomar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 290 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 290 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " "great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" "Todas as rotas são perigosas, mas existe esperança por este caminho. " "Descansem, e então sigam em frente, amigos. A sorte sorriu para vocês até " "agora, apesar dos grandes perigos que enfrentaram.Talvez ela continue a " "vosso favor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 294 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 294 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." msgstr "" "Sim, descansem. Seus soldados receberão tratamento para suas feridas e " "poderão descansar. Nós garantimos que vocês deixarão nossa proteção com " "todos os recursos necessários para completar sua jornada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "O Retorno para Wesnoth" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68 msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air." msgstr "" "O campo de batalha fica em silência enquanto um gincho estrondoso é ouvido." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:80 msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!" msgstr "Vejam! Lá longe! Eu nunca vi algo assim!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:102 msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me." msgstr "Mas que surpresa! Esse mundo nunca deixa de me surpreender." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:107 msgid "" "Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being " "repaid." msgstr "" "Mas que ebstas magníficas! Pelo visto elas estão nos ajudando por termos " "ajudado elas em seu lar." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:112 msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!" msgstr "Ataque aéreo? Mas que ideia intrigante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:121 msgid "You can now recruit Gryphons!" msgstr "Agora você pode recrutar Grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:132 msgid "" "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " "restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " "tunic and fastened newly-oiled leather straps." msgstr "" "Após muitos dias aproveitando a estranha comida e os finos tecidos de seus " "anfitriões, Konrad viu-se possuido por uma inquietação. Um sentimento de " "urgência cutucava-o conforme ele vestia uma nova túnica e amarrava um cinto " "de couro recém oleado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 60 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:137 msgid "" "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " "soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " "their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that " "thought bore on him." msgstr "" "Ele andou a passos largos pelos corredores da cidadela élfica, visitando e " "encorajando seus soldados. Muitos eram elfos que estavam deixando para trás " "o conforto e a paz da capital para lutar contra um vasto exército humano — a " "guerra dele. O peso desse pensamento lhe aborreceu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 66 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:142 msgid "" "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " "bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " "He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" "Konrad estava no parapeito, olhando para o horizonte enquanto seus homens se " "agitavam abaixo. De repente ele percebeu o porque de seu nervosismo : ele " "estava olhando finas colunas de fumaça negra, subindo e misturando-se com as " "nuvens a distância. Ele gritou ordens para partir e foi ardentemente " "obedecido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 71 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:147 msgid "" "Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " "forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " "taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " "Dragons looked down on them in deserted desolation." msgstr "" "Os companheiros campeões de Kalenz escoltaram Konrad e Delfador através de " "sua floresta, uma vanguarda quase que invencível. A guerra havia se " "espalhado pelas Terras do Norte, mas passando por longos e desertos caminhos " "pelas acidentadas colinas orientais, ela não encontrou o grupo de reveldes. " "Os altos picos escarpados das montanhas dos Dragões olhavam para eles com " "abandono e ruína." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 76 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:152 msgid "" "Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional " "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " "plains of northeastern Wesnoth lay before them." msgstr "" "O pequeno bando de elfos de Konrad já havia crescido a ponto de se tornar um " "verdadeiro exército. O ocasional mago hermitão era esperto o suficiente para " "saber que não deveria interferir com o seu progresso, e logo eles chegaram " "até as planícies a noroeste de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 81 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:157 msgid "" "After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " "Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " "greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." msgstr "" "Depois de passar a maior parte do ano em lugares selvagens, remotos e " "perigosos, o coração de Konrad disparou ao pensar que esta jornada já estava " "quase terminada. Apesar do maior perigo ainda estar à frente, ele sabia que " "finalmente estava voltando para casa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 107 #. [side]: type=General, id=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183 msgid "Josephus" msgstr "Josephus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 127 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:202 msgid "Dwar-Ni" msgstr "Dwar-Ni" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 146 #. [side]: type=General, id=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218 msgid "Malatus" msgstr "Malatus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:246 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Alto! Quem vem lá?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:250 msgid "" "Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. " "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." msgstr "" "Vejam só! É a traidora Li'sar, com o velho mago e aquele lorde élfico " "imundo. Rápido, peguem eles! A Rainha deseja fazer deles seus prisioneiros." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:254 msgid "" "What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " "wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" msgstr "" "O que? Eu, uma traindora? A Rainha que é uma traidora por não obedecer os " "desejos do Rei Garard II. Nós temos o Cetro de Fogo, então deixe-nos entrar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:258 msgid "You leave us no choice but to kill you." msgstr "Você não nos deixa outra escolha senão matá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Malatus #. [message]: speaker=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:275 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:305 msgid "" "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" msgstr "Esses intrusos são mais fortes do que esperávamos. Chamem os reforços!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 207 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308 msgid "Dacayan" msgstr "Dacayan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Dacayan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:285 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:315 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." msgstr "A Rainha nos enviou para ajudá-los à capturar esses rebeldes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Malatus #. [message]: speaker=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:289 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:319 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." msgstr "Mudança de planos. Agora vamos matá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:327 msgid "" "We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here " "we’re diminishing our resources." msgstr "" "Precisamos nos apressar! Desafios muito maiores nos esperam pela frente. " "Demorar aqui só diminuirá nossos recursos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 msgid "Test of the Clan" msgstr "Teste do Clan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 39 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25 msgid "Defeat one more enemy unit" msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units" msgstr[0] "Derrote mais uma unidade inimiga" msgstr[1] "Derrote $units_to_slay unidades inimigas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 503 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 503 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28 msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!" msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!" msgstr[0] "Ainda resta $units_to_slay membro do clã para ser derrotado!" msgstr[1] "Ainda restam $units_to_slay membros do clã para serem derrotados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:71 msgid "Defeat enemy leaders" msgstr "Derrote os líderes inimigos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 179 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:119 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:203 msgid "Plainsmen" msgstr "Habitante das planícies" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 212 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:211 msgid "Sir Alric" msgstr "Sir Alric" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 203 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:202 msgid "Sir Ruga" msgstr "Sir Ruga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 194 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:193 msgid "Sir Daryn" msgstr "Sir Daryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 185 #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:206 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:543 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:184 msgid "Lord Bayar" msgstr "Lorde Bayar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:234 msgid "Greetings, men of the plains." msgstr "Saudações, homens das planícies." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 217 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 217 #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:238 msgid "" "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." msgstr "O que esses intrusos querem? Nós não os convidamos aqui, isso é certo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 221 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 221 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:242 msgid "" "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " "Asheviere, the evil queen." msgstr "" "Nós viemos em paz! Nós desejamos que vocês nos ajudem em nossa luta contra " "Asheviere, a rainha malígna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:246 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." msgstr "" "Nós não nos uniremos a vocês. Vocês que são liderados por jovens e por esse " "velho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:250 msgid "" "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " "queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " "reclaimed." msgstr "" "Vocês estão ou conosco ou contra nós. Se vocês não se juntarem a nós para " "derrubar a rainha maligna, removeremos o seu poder quando o trono voltar " "para o seu dono legítimo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:254 msgid "" "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " "join you, or leave now and never return!" msgstr "" "Hah! Você pensa que pode tomar o trono? Derrote-nos em batalha e nós nos " "juntaremos a você, ou vá embora agora e nunca mais volte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:258 msgid "Very well. We will fight you." msgstr "Muito bem. Nós lutaremos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:262 msgid "Fools! We will run you down like dogs!" msgstr "Tolos! Nós vamos acabar com vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:266 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" msgstr "Não há escapatória agora. Esta é uma luta até a morte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:274 msgid "" "Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " "should be marching against the Queen." msgstr "" "Delfador isso é loucura. Não podemos perder tempo com jogos. Deveríamos " "estar mrchando contra a Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:278 msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." msgstr "Lord Bayar, pare com essa tolice! Eu o desafio a um duelo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:282 msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." msgstr "Ho! Você me diverte, jovem herdeiro. Ho, ho, um desafio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:286 msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" msgstr "Jovem herdeiro? Então você concorda com o meu título?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:290 msgid "" "Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " "of your strength?" msgstr "" "Impudente. Bah! Por acaso você vê algum orc em nossas planícies? Por acaso " "não permitimos que você prove a sua força?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 277 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:294 msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." msgstr "Não consigo ver a razão para isto. Estamos apenas nos enfraquecendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 281 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 281 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:298 msgid "" "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " "promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will " "join your siege of Weldyn." msgstr "" "Não, criança. Você pode enfraquecer, mas os clãs são eternos. Entretanto, eu " "lhe farei uma promessa. Se você me derrotar em batalha, eu me juntarei a " "você no cerco a Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=Sir Ruga #. [message]: speaker=Sir Daryn #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:302 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:306 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:310 msgid "Aye." msgstr "Sim." #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313 msgid "" "If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll " "receive a reward!" msgstr "" "Se você reduzir os pontos de vida de Lorde Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or " "Sir Alric para 0, você receberáuma recompensa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:336 msgid "" "I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " "leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" msgstr "" "Eu não consigo acreditar nisso! Você me derrotou! Você agora é o meu senhor " "e eu deixo o campo de batalha em vergonha. Mas o Clã ainda continuará a " "lutar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:340 msgid "Their leader has fallen but still they fight!" msgstr "O líder deles caiu mas eles ainda lutam!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:364 msgid "" "You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" msgstr "" "Você pode me derrotar, mas nunca o Clã jamais será derrotado! Nossos números " "não conheçem fim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 368 #. [message]: speaker=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388 msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" msgstr "" "Mesmo enquanto eu juro minha lança ao seu servido, meu Clã continua a lutar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:412 msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" msgstr "" "Uma derrota humilhante, mas ainda assim você não é páreo para o poder do Clã!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 421 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:441 msgid "" "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " "you against the Queen." msgstr "" "Parem! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são " "dignos, dignos até mesmo de reinvindicar o trono. Os clãs os ajudarão. " "Lutaremos ao seu lado contra a Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:445 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" msgstr "" "Então você admite derrota! Você me servirá na luta contra a rainha maligna?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 429 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 429 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:449 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." msgstr "Serviremos a você, milorde. Você será um rei digno." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:455 msgid "" "The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " "yours to command!" msgstr "" "Os poderosos cavaleiros das planícies orientais, os Cavaleiros dos Clãs, " "estão agora sob seu comando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 444 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 444 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá me ajudar a virar rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:468 msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" msgstr "Então quem é o líder de vocês? A quem nós servimos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 452 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:472 msgid "" "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " "for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgstr "" "Vocês nos servirão. Vocês protegerão nossos flancos enquanto atacamos a " "Rainha. Com vocês em cada flanco, não há dúvida de que seremos vitoriosos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 456 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 456 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:476 msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?" msgstr "Delfador, você não acha que já é hora de resolvermos isso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 460 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 460 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:480 msgid "" "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " "this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and " "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." msgstr "" "Sim, é chegada a hora. Está na hora da verdade ser revelada. Eu esperava " "levar este segredo comigo até o túmulo, mas não foi para ser. Vocês elfos " "vivem muito tempo, e apesar de eu ter me esforçado muito para compreender, " "sua sabedoria é misteriosa para mim." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 464 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484 msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?" msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:489 msgid "" "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to " "the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " "to talk." msgstr "" "Não devemos falar disso agora. Venham comigo, Konrad e Li'sar, para o topo " "do monte Elnar. Para olhar Weldyn. Para fazer planos para a batalha, e para " "conversar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 497 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:522 msgid "" "We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " "help in guarding our flanks will be invaluable." msgstr "" "Estamos botando as forças deles para correr! Vejamos se os Clãns já tiveram " "o suficiente. A ajuda deles em guardar nossos flancos será inestimável." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "A Batalha Por Wesnoth" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 22 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27 msgid "Defeat Asheviere" msgstr "Derrote Asheviere" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54 msgid "" "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " "city of evil. The city of good. The city of men." msgstr "" "Daqui podemos ver a cidade de Weldyn. A grande cidade. A cidade antiga. A " "cidade do mal. A cidade do bem. A cidade dos humanos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 54 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58 msgid "" "I have not looked upon this city for twenty-one years. Twenty-one years ago, " "when I should have been at the height of my power. But my strength failed " "me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" "Fazem vinte e um anos que eu não vejo esta cidade. Vinte e um anos atrás, " "quando eu deveria estar no auge de meu poder. Mas minha força me falhou. Eu " "falhei, e não tenho como expiar o meu erro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 58 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62 msgid "" "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " "but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " "be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" "A batalha foi longa e difícil. Nós fomos derrotados. Eldred foi morto, mas " "eu sabia que a fúria de Asheviere seria enorme. Que muitos inocentes seriam " "mortos. Eu tinha que salvar a monarquia. Eu tinha que salvar os príncipes. " "Eu corri para Weldyn, antes que os guardas de Asheviere pudessem chegar lá, " "para dar cabo as suas ordens maléficas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 62 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66 msgid "" "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " "Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" "Mas eu falhei. Eu cheguei muito tarde. Eu entrei nos aposentos do príncipe " "mais jovem, Konrad, no momento em que um dos guardas o trespassava. Tudo " "estava perdido. Os herdeiros tinham sido mortos. Apenas Asheviere e sua " "filha possuíam direito ao trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 66 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70 msgid "" "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " "little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " "elves." msgstr "" "Claro, isto lhe surpreendende, mas é a verdade. Rapidamente, eu derrotei " "aqueles que cometeram esse ato terrível. Então eu tomei o corpo sem vida do " "pequeno príncipe, e cavalguei paralonge. Para bem longe, para a terra dos " "elfos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 71 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75 msgid "" "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " "have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " "of peoples agreed to my plan." msgstr "" "Por uma estranha e misteriosa decisão do destino, a Dama Élfica Parandra " "havia encontrado uma criança humana. Ela não sabia de onde ele tinha vindo, " "a única coisa que ela sabia é que os orcs o teriam devorado se não fosse por " "sua intervenção. Os elfos sentiram que sorrira para esta criança humana. " "Talvez seja por isso que esse povo tão honesto concordou com o meu plano." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 75 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79 msgid "" "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " "out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " "no one did know for certain, until now." msgstr "" "Após enterrar o pequeno príncipe, nós decidimos nunca mais falar dele " "novamente. Ao invés disso, chamariamos esta criança orfão de Konrad, e o " "criariamos para ser rei. Eu diria que matei os guardas antes deles terem " "completado seu feito malévolo, ao invés de depois. Ninguém jamais precisaria " "saber. E ninguém nunca soube ao certo, até agora." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 79 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83 msgid "" "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " "this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long " "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" "Eu pensei que nós poderíamos um dia torná-lo rei, Konrad. Mas agora eu vejo " "que o destino tomou uma decisão diferente. Que apesar de toda a maldade de " "Asheviere, Li'sar é dígna do trono. Ela é a rainha por direito, de uma longa " "linhagem de reis, que se estende até os antigos navegantes da antiguidade " "que vieram do oeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 83 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87 msgid "" "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " "for the heir to the throne to claim it!" msgstr "" "Mas não vamos nos demorar mais aqui! O amanhecer está chegando! A hora é " "chegada do herdeiro do trono reinvindicá-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 108 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 108 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:113 msgid "Haliel-Maga" msgstr "Haliel-Maga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 125 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 125 #. [side]: type=General, id=Heford #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:130 msgid "Heford" msgstr "Heford" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 141 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 141 #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:144 msgid "Sir Kalm" msgstr "Sir Kalm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:230 msgid "" "So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " "fighting the fickle clans." msgstr "" "Então, esses rebeldes finalmente apareceram para me enfrentar, enquanto a " "maioria do meu exercito esta longe lutando contra os clãs traidores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 239 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:234 msgid "" "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " "arrived to unseat you, pretender!" msgstr "" "Maldita. Seu exército está se deparando com a morte neste exato momento. Os " "Clãs chegaram para destroná-la, impostora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:238 msgid "" "Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " "rightful place." msgstr "" "Renda-se, mãe. O sangue da terra está esgotado. Eu vim para tomar o meu " "lugar de direito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 247 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:242 msgid "" "Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " "endure! But endure it will." msgstr "" "Ahh. Minha própria filha, uma traidora. Então é verdade. Tamanha traição que " "meu reino deve aguentar! Mas aguentar ele irá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 251 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 251 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:246 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!" msgstr "" "Por quanto tempo o povo deve aguentar o seu reinado? Dê o trono para a sua " "filha. Ela é a herdeira legítima. Nós até temos o Cetro para provar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" "Delfador! Meu antigo algoz! Traição! Homens! Peguem-nos! Matem-nos! Matem " "todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 266 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 266 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:275 msgid "Take this, witch!" msgstr "Tome isso, bruxa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 280 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 280 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:322 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Mãe, eu jurei que acabaria com seu reino maligno, e agora eu cumprirei com o " "meu juramento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 284 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:327 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" "Filha, eu construí este reino para você. Tudo o que eu fiz foi porvocê!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:332 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " "have chosen your own fate. For Wesnoth!" msgstr "" "Até mesmo agora você não consegue dizer a verdade? Sua ganância corrompeu " "sua alma. Você é um monstro! Uma assassina! Me machuca ter que te matar, " "mãe, mas você selou seu próprio destino. Por Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:337 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Li'sar desfere o golpe final!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 307 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 307 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:351 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" "Você me caçou através do continente, através dos anos anos. Aqui estou eu, " "Rainha Maligna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 311 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:356 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" "Eu tinha certeza de havê-lo matado, e ainda assim você me assombra. Vá " "embora, demônio! Eu lhe exilo, fantasma!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 315 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:361 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " "Prince Konrad! For WESNOTH!" msgstr "" "Ah, sua mulher miserável, eu sou muito real. A terra já sofreu demais por " "conta de sua ganância e ambição. Você agora terá de responder pelos seus " "crimes. Pelo jovem príncipe Konrad! Por WESNOTH!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 321 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:366 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrad desfere o golpe final!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:380 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Assim como eu destruí o seu filho, eu agora a destru-o." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:385 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" "Você sempre foi ousado, mago, e ninguém atrapalhou meus planos tão " "obstinadamente quanto você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:389 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Eu sempre fui apenas um humilde servo da Coroa, e continuo sendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:394 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" "Delfador! Você me dá nojo, seu verme gosmento. Como ousa confrontar a mim, " "sua rainha?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 352 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:399 msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "Como ouso? Eu, o Alto Reitor do Conselho de Arquimagos..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 357 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 357 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:404 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the Book of Crelanu ..." msgstr "" "... portador do cajado de An-Usrukhar, guardião do Livro de Crelanu ..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:408 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" "... Mago Protetor do Reino do Povo De West-North, Conselheiro-Chefe da " "Coroa..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:412 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" "... e conselheiro pessoal de meu Rei e meu amigo, Garard Segundo, o " "qual você muito detestavelmente traiu..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 369 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:417 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "Eu sou Delfador, o Grande e HOJE VOCÊ PAGARÁ PELOS SEUS CRIMES!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:422 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" "Em um horrível inferno de fúria mágica, Asheviere é completamente aniquilada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 428 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 428 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:477 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Traição! Os malvados me derrotaram!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:508 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "E então morre Asheviere, a rainha maligna de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:512 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Nós finalmente vencemos! Li'sar! Você será rainha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:516 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" "Sim, mas eu jamais me esquecerem do que vocês fizeram por mim, Korand, " "Delfador e Kalenz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:520 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Tanto sangue derramado. Tanta morte. E para quê? Por um título?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:524 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " "Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." msgstr "" "Por justiça, Lorde Élfico Nós lutamos porque se não o fizermos, o mal " "prevalecerá. Mas eu lhe imploro que deixe os mortos terem o seu descanso. " "Nós saímos vitoriosos. Amanhã é um novo dia, amigos... vamos reconstruir " "este reino." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epílogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 11 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 11 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 msgid "" "And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " "Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " "of Fire, which she would pass on to all her successors." msgstr "" "E assim terminou o reino da Rainha Maligna. Li'sar, filha de Garard II, e " "Herdeira do Trono de Wesnoth, foi coroada Rainha , e Portadora do Cetro de " "Fogo, o qual ela passaria para todos os seus sucessores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 15 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15 msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." msgstr "Seu reino foi longo, e ela desfez as maldades de sua mãe." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 19 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19 msgid "" "Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important " "matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " "funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." msgstr "" "Delfador se tornou o Grande Conselheiro de Li'sar, aconselhando-a nos mais " "importantes assuntos de estado. Ele viveu longos anos e recebeu um funeral " "real, sendo enterrado na Cripta Real em Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 23 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23 msgid "" "Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " "lands of men." msgstr "" "Kalenz retornou para o seu lar no Norte e nunca retornou para a terra dos " "homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 27 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 msgid "" "Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " "they had two sons and a daughter." msgstr "" "Konrad se tornou um nobre na corte de Li'sar. Ele se casou com Li'sar e " "juntos tiveram dois filhos e uma filha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 31 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 msgid "" "The bones of the young Prince Konrad were retrieved from the elves and " "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " "every week." msgstr "" "Os ossos do jovem Príncipe Konrad foram recuperados dos elfos e enterrados " "na Cripta Real em Weldyn, a qual Konrad presta homenagem visitando-a toda " "semana." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:103 msgid "female^Battle Princess" msgstr "Princesa Guerreira" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:126 msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid " "those around her in the art of combat." msgstr "" "Nascida em berço nobre, a Princessa aprendeu esgrima com os maiores generais " "e táticas de batalha com os maiores sábios, tornando-a tanto uma grande " "combatente quanto uma grande líder. Agora experiente em batalha e com " "tremenda força de vontade, ela ajuda as unidades ao seu redor na arte do " "combate." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 #. [variation]: race=human #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:114 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:61 msgid "with sceptre" msgstr "com cetro" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 162 #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:142 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:132 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:102 msgid "sceptre of fire" msgstr "cetro de fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 154 #. [variation] #. [unit_type]: id=Commander #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:105 msgid "" "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " "improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " "lost, so is the battle." msgstr "" "O posto de Comandante é detidopor aqueles que lideram grupos de combate em " "batalha. Possuindo habilidades de liderança, eles aprimoram a performance de " "combate das unidades adjacentes de níveis inferiores. Comandantes são mais " "háveis com a espada, embora eles também carreguem um arco para usar quando " "necessário. Se o Comandante for derrotado, não há como vencer a batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 msgid "female^Dark Queen" msgstr "Rainha Maligna" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 msgid "" "The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "mostly derived from those she commands." msgstr "" "A rainha malvada Asheviere tem aterrorizado Wesnoth por muitos anos. Seu " "conhecimento de magia faz dela uma adversária digna em combate, embora seu " "poder seja derivada principalmente daqueles que ela comanda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 msgid "scepter" msgstr "cetro" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 33 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33 msgid "raging blizzard" msgstr "nevasca furiosa" #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:94 msgid "defeated" msgstr "derrotado" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 76 #. [variation] #. [unit_type]: id=Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:61 msgid "" "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " "seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors " "one day." msgstr "" "Jovens e impetuosos,Guerreiros lutam com espadas e são vulneráveis contra " "oponents mais experientes. No entanto, eles têm o potencial de se tornar " "grandes soldados um dia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=Injured Sergeant #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 msgid "Injured Sergeant" msgstr "Sargento Ferido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 180 #. [variation] #. [unit_type]: id=Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:118 msgid "" "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" "Os nobres líderes de muitas tropas, Lordes são particularmente fortes em " "combate corpo-a-corpo e também possuem habilidade com o arco. Como " "comandantes,Lordes possuem a habilidade de liderança, melhorando a " "capacidade de luta de todas as unidades adjacentes de nível inferior." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 125 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 125 #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:63 msgid "female^Princess" msgstr "Princesa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 148 #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:86 msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will " "fight better due to her presence." msgstr "" "Nascida em berço nobre, a Princessa aprendeu esgrima com os maiores generais " "e táticas de batalha com os maiores sábios, tornando-a tanto uma grande " "combatente quanto uma grande líder. As unidades de nível inferior ao redor " "da Princessa lutarão melhor por conta de sua presença." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 msgid "Sea Orc" msgstr "Orc Marinho" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30 msgid "" "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " "represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " "environments. With their curved swords they are competent fighters, although " "their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " "strategic weaknesses." msgstr "" "Embora geralmente vistos como inferiores ao seus homólogos amantes da terra, " "Orcs Marinhos representam um grande salto para todos os hóblins por eles " "terem se adaptado a ambientes aquáticos. Com suas espadas curvas eles são " "guerreiros competentes, apesar de sua falta de ataque à distância e pouca " "defesa em terra representem fraquezas estratégicas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 msgid "Sleeping Gryphon" msgstr "Grifo Adormecido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22 msgid "Shhhh! The gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!" msgstr "Shhhh! O grifo está dormindo! Melhor não acordar ele!" #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:6 msgid "initiative" msgstr "iniciativa" #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " "defending." msgstr "" "Todas as unidades aliadas adjacentes atacarão primeiro em combate corpo-a-" "corpo, mesmo se estiverem defendendo." #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:8 msgid "" "This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " "first blow even when defending." msgstr "" "O domínio das táticas corpo-a-corpo desta unidade permite que seus aliados " "adjacentes ataquem primeiro, mesmo quando eles estão defendendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 9 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 9 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" msgstr "Nós perdemos, pois eu fui derrotado!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 38 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 msgid "Argh! I am finished!" msgstr "Argh! Este é o meu fim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 51 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 msgid "No! This is the end! We have been defeated!" msgstr "Não! Esse é o fim! Nós fomos derrotados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 65 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 msgid "At least I die an honorable death." msgstr "Pelo menos tive uma morte honrosa." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76 msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center." msgstr "" "Há por perto uma clareira com uma uma única árvore enorme em seu centro." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 msgid "" "A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge " "sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near " "the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by " "the flames." msgstr "" "Uma grande árvore encontra-se sozinha na clareira. Enfiado no tronco está " "uma enorme espada com chamas dançando ao longo de sua lâmina. Estranhamente, " "enquanto que o tronco perto da espada está escurecido e queimado, o resto da " "árvore não aparenta ter sido afetado pelas chamas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:119 msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" msgstr "Deveria $unit.name| tentar pegar a espada?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120 msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" msgstr "$unit.name| deve tentar pegar a espada?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 49 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:126 msgid "Flaming Sword" msgstr "Espada Flamejante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 53 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:130 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " "Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " "finish." msgstr "" "Esta lâmina maciça foi criada séculos atrás por mestres ferreiros elfos há " "muito esquecidos, os quais imbuiram o interior do aço azulado um fogo " "mágico. Labaredas de fogo dançam na superfície da lâmina, dando ao aço " "azulado um retoque espelhado perfeito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 54 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:131 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Apenas o líder de um exército pode empunhar esta espada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:144 msgid "" "As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword " "roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the " "grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty " "weapon." msgstr "" "Quando $unit.name| põe a mão ao redor da resplandecente empunhadura de " "couro, a espada ruge como se estivesse voltando avida! Estranhamente, ele " "não sente nenhum calor quando pega nela, e ainda assim a grama aoredor do " "seu pé pega fogo quando ele testa o peso desta incrível arma." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:145 msgid "" "As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword " "roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the " "grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty " "weapon." msgstr "" "Quando $unit.name| põe a mão ao redor da resplandecente empunhadura de " "couro, a espada ruge como se estivesse voltando avida! Estranhamente, ela " "não sente nenhum calor quando pega nela, e ainda assim a grama aoredor do " "seu pé pega fogo quando ela testa o peso desta incrível arma." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 74 #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:152 msgid "flaming sword" msgstr "espada flamejante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:205 msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" msgstr "Deveria $unit.name| tentar pegar a armadura?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:206 msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" msgstr "$unit.name| deve tentar pegar a armadura?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 166 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:212 msgid "Void Armor" msgstr "Armadura do Vazio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 168 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:214 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" "Uma linda couraça feitade aço negro cintilante, a Armadura do Vazio é " "praticamente impenetrável a armas físicas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 169 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:215 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Apenas um poderoso guerreiro pode pôr esta armadura!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:230 msgid "" "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " "it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all " "physical damage!" msgstr "" "$unit.name| luta para levantar e vestir a pesada couraça. Porém, uma vez " "vestida, ela é incrívelmente confortável. Ele sente que todas as suas " "resistências físicas foram aumentadas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:231 msgid "" "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " "it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all " "physical damage!" msgstr "" "$unit.name| luta para levantar e vestir a pesada couraça. Porém, uma vez " "vestida, ela é incrívelmente confortável. Ela sente que todas as suas " "resistências físicas foram aumentadas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 193 #. [trait]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:242 msgid "void armor" msgstr "armadura do vazio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 194 #. [trait]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:243 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" "pierce: 40%\n" "impact: 40%\n" "fire: +10%" msgstr "" "A Armadura do Vazio concede as seguintes resistências:\n" "lâmina: 50%\n" "perfurante: 50%\n" "impacto: 50%\n" "fogo: +10%" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:348 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Cetro de Fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 387 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 387 #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:351 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " "fireballs at enemies of the bearer!" msgstr "" "Este Cetro ancestral foi forjado pelos grandes Anões das Montanhas Coração. " "Um símbolo da realeza de Wesnoth, o Cetro tem o poder de lançar bolas de " "fogos nos inimigos de seu portador!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 388 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 388 #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:352 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" "Este é o Cetro de Fogo. Apenas um verdadeiro sucessor ao trono pode ousar " "pegá-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 416 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 416 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:383 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Finalmente, eu tenho o Cetro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Então ele está em nossas mãos! Agora, vamos sair deste poço fedorento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 424 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 424 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" "Acho que se formos um pouco mais ao norte, talvez consigamos sair daqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 450 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Finalmente! O Cetro é meu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" "De fato. Você conseguiu alcançá-lo, Li'sar. Espero que você o use com " "sabedoria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 458 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" "Meu primeiro uso para ele será nos ajudar a sair deste buraco! Espero que " "você considere isto um uso sábio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 462 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 462 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:432 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" "O Cetro faz de seu portador poderoso, mas não imortal, criança. Use-o com " "prudência. Agora venha, acredito que haja uma saída para o norte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 466 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:436 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Eu acho que sei o que estou fazendo. Venha, vamos indo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 78 #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:693 msgid "Delfador" msgstr "Delfador" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 544 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 544 #. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:709 msgid "Kalenz" msgstr "Kalenz" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 5 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7 msgid "" "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, King of Wesnoth, the " "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." msgstr "" "No vigésimo oitavo ano do reindo de Garard II, Rei de Wesnoth, o reino foi " "mergulhado em uma dolorosa guerra com os Orcs do Norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 10 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 10 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12 msgid "" "The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the King " "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " "while his son, the Crown Prince Eldred, led the other." msgstr "" "O exército vindo do Norte acampamento em Galcadar, perto do Vau de Abez, e o " "Rei liderou suas tropas ao encontro deles. Dividindo seu excército em dois, " "ele liderou um gupo enquanto que seu filho, o príncipe da Coroa Eldred, o " "outro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 14 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16 msgid "" "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " "the heat of battle, Eldred’s men turned on the King. And so, Garard was " "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." msgstr "" "Eldred era um guerreiro valente, corajoso e um líder capaz. Infelizmente " "para Garard, seu filho era também ambicioso... e traiçoeiro. No calor da " "batalha, os homens de Eldred se voltaram contra o Rei. Foi assim que Garard " "morreu em batalha naquele dia, junto com seu irmão e todos os seus filhos, " "menos Eldred." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 18 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20 msgid "" "Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " "for power far better than her husband’s had." msgstr "" "A rainha de Garard, Asheviere, obsevou o ocorrido com alegria, tendo vindo " "para assistir a batalha de uma colina próxima. O governo de seu filho com " "certeza iria satisfazer sua sede de poder melhor do que o de seu marido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 22 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24 msgid "" "In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " "Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." msgstr "" "Em troca de tributo, o senhor-da-guerra do Norte aceitou alegremente fazer a " "paz com Eldred, que se autoproclamou rei e liderou seu excército de volta a " "Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 26 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28 msgid "" "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " "Eldred and avenge the King’s death. The loyalist army marched north to meet " "Eldred." msgstr "" "Mas o arquimago de Garard, Delfador, escapou da batalha e, cavalgando com " "pressa, chegou em Weldyn antes de Eldred. Ele reuniu uma força de lealistas " "para lutar contra Eldred e vingar a morte do Rei. O Exército dos lealistas " "marchou para o norte de encontro a Eldred." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 30 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32 msgid "" "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " "ringing in his ears: “Fight no one great or small except the old mage, " "whose head should be severed from his shoulders.”" msgstr "" "Eldred entrou em guerra contra Delfador e seus homens tendo em mente o " "conselho de sua mãe: \"Enfrente ninguém grande ou pequeno exceto o velho " "mago, cuja cabeça deve ser separada de seu corpo.\"" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 34 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36 msgid "" "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " "hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " "fought the brash young warrior." msgstr "" "E Eldred, de fato, ficou cara-a-cara com Delfador na batalha naquele dia, no " "interior perto de Tath. Espada chocou-se com bastão quando o velho mago " "lutou contra o impetuoso e jovem guerreiro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 38 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40 msgid "" "In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her " "son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff." msgstr "" "No final das contas os homens de Delfador perderam a batalha e fugiram, mas " "Asheviere encontrou o corpo do seu filho sem vida, fixado no chão pelo " "cajado do grande mago." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 42 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44 msgid "" "Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " "Knowing that the King’s young nephews were next in line to the throne, she " "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." msgstr "" "Asheviere então assumiu o comando do exército, e levou-o de volta para " "Weldyn. Sabendo que os jovens sobrinhos do Rei eram os próximos na linha de " "sucessão ao trono, ela ordenou que todos fossem mortos e declarou-se Rainha " "de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 46 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48 msgid "" "Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered " "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" "Logo após as notícias das ordens de Asheviere alcançaram Delfador, ele " "entrou no palácio em segredo e levou Konrad, o mais novo dos sobrinhos de " "Garard, salvando-o da morte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52 msgid "" "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " "Delfador raised the child Konrad under the protection of the elves, watching " "sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..." msgstr "" "Fugindo para Aethenwood além da fronteira sul-oeste de Wesnoth, Delfador " "criou o pequeno Konrad sob a proteção dos elfos, assistindo tristemente o " "reino de terror de Asheviere sobre a terra..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 198 #~ msgid "" #~ "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to " #~ "the place where I was born, where I was trained." #~ msgstr "" #~ "Temo que sim, Konrad. Parece que os orcs passaram até mesmo aqui. O lugar " #~ "onde eu nasci, onde eu fui treinado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 #~ msgid "Beginner" #~ msgstr "Iniciante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 #~ msgid "Hero" #~ msgstr "Herói" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 #~ msgid "Champion" #~ msgstr "Campeão" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 318 #~ msgid "These passages seem to have been used recently." #~ msgstr "Parece que estas passagens foram usadas recentemente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 828 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 828 #~ msgid "Fair enough!" #~ msgstr "Muito bem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 832 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 832 #~ msgid "Fair enough." #~ msgstr "Muito bem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 836 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 836 #~ msgid "Fair enough..." #~ msgstr "Muito bem..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 967 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 967 #~ msgid "Reach the cave" #~ msgstr "Alcance a caverna" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~| "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgid "" #~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~ "can aid those around her in the art of combat." #~ msgstr "" #~ "Nobre de berço, a Princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores " #~ "generais, e táticas de batalhas com os grandes sábios, fazendo dela tanto " #~ "uma grande combatente quanto líder. Experiente em combate e forte de " #~ "espírito, ela pode ajudar aqueles ao redor dela na arte do combate." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~| "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgid "" #~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~ "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgstr "" #~ "Nobre de berço, a Princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores " #~ "generais, e táticas de batalhas com os grandes sábios, fazendo dela tanto " #~ "uma grande combatente quanto líder. Experiente em combate e forte de " #~ "espírito, ela pode ajudar aqueles ao redor dela na arte do combate." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 461 #~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say." #~ msgstr "Eu temia que você dissesse isso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 198 #~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" #~ msgstr "Isto está demorando demais, melhor pedir alguns reforços!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 209 #~ msgid "Maybe I was not using enough forces..." #~ msgstr "Talvez eu esteja usando poucos soldados..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 315 #~ msgid "" #~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my " #~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!" #~ msgstr "" #~ "Vejo que suas forças se aproximam, impostor! Eu não serei derrotada em " #~ "meu próprio terreno tão facilmente... Apareça e ataque, meu fiel duelista!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 329 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 329 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 386 #~ msgid "Ronry" #~ msgstr "Ronry" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 346 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 346 #~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!" #~ msgstr "Eu capturarei o castelo deles minha Senhora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 379 #~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." #~ msgstr "Parece que tem alguém escondido na mina." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 395 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 395 #~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!" #~ msgstr "" #~ "Você descobriu meu plano! Não importa, eu ainda vou desbaratinar vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 408 #~ msgid "" #~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!" #~ msgstr "A armadilha falou mas eu ainda vou tirar essa ralé de seu castelo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 152 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 152 #~ msgid "saber" #~ msgstr "sabre" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 22 #~ msgid "sword" #~ msgstr "espada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 40 #~ msgid "bow" #~ msgstr "arco" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 36 #~ msgid "claws" #~ msgstr "garras" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 300 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 300 #~ msgid "" #~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " #~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must " #~ "not go that way!" #~ msgstr "" #~ "Eu não recomendo essa rota. Há muito tempo atrás, um lich que estava em " #~ "guerra com o meu povo selecionou alguns de seus servos mais poderosos " #~ "para proteger os pântanos. Não podemos ir por ali!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 513 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 513 #~ msgid "" #~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is " #~ "stirring around us!" #~ msgstr "" #~ "Eu derrotei o monstro morto-vivo, mas de algum modo ele se recuperou! Há " #~ "uma magia negra neste lugar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 517 #~ msgid "" #~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " #~ "indestructible. We must find another way to go." #~ msgstr "" #~ "Estes são os monstros sobre os quais eu avisei. Tais guardiões mortos-" #~ "vivos são indestrutíveis. Temos que procurar outro caminho para " #~ "prosseguir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 33 #~ msgid "No gold carried over to the next scenario." #~ msgstr "Nenhum ouro levado para o próximo cenário."