# Language dutch translations for Battle for Wesnoth package # Copyright (C) 2005 THE Battle for Wesnoth'S # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6.4+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-02 14:56 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:58+0200\n" "Last-Translator: Merijn de Vet \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9 msgid "Heir to the Throne" msgstr "De Kroonprins" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 msgid "HttT" msgstr "DK" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 msgid "" "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " "heir.\n" "\n" msgstr "" "Strijd om je rechtmatige eigendom, de troon van Wesnoth, te heroveren.\n" "\n" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 msgid "(Novice level, 23 scenarios.)" msgstr "" "(Beginnersniveau, 23 scenario's.)\n" "- Nog niet vertaald in het Nederlands -" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4 msgid "Fighter" msgstr "Krijger" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4 msgid "Commander" msgstr "Aanvoerder" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 msgid "Challenging" msgstr "Uitdagend" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4 msgid "Lord" msgstr "Heer" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32 #, fuzzy msgid "Campaign Design" msgstr "Veldtochtontwerp" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38 #, fuzzy msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Veldtochtonderhoud" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51 #, fuzzy msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Illustraties en Grafisch Ontwerp" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Allerlei" #. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Elves Besieged" msgstr "De Elfen Belegerd" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" msgstr "Breng Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:301 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31 #, fuzzy msgid "Death of Konrad" msgstr "Dood van Konrad" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:79 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35 #, fuzzy msgid "Death of Delfador" msgstr "Dood van Delfador" #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #. [side]: type=Commander, id=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:168 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 #, fuzzy msgid "Konrad" msgstr "Konrad" #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #. [side] #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum #. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:237 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:256 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:132 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:106 #, fuzzy msgid "Rebels" msgstr "Rebellen" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90 #, fuzzy msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #. [side]: type=Goblin Rouser #. [side]: type=Orcish Warlord #. [side]: type=Troll Warrior #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:180 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:193 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:213 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:77 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:192 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:210 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:134 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:119 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:308 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:329 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:348 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143 #, fuzzy msgid "Orcs" msgstr "Orks" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:187 #, fuzzy msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:207 #, fuzzy msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:228 #, fuzzy msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:244 #, fuzzy msgid "Chantal" msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:266 #, fuzzy msgid "" "Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves " "living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish " "mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" "Zestien jaar na haar troonsbestijging, richtte Asheviere haar aandacht op de " "door haar verachte boselfen, die de bossen ten zuidwesten van Wesnoth " "bevolkten. Ze ronselde ork-huurlingen om de elfen te gronde te richten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:270 #, fuzzy msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Meester Delfador, kijk! Er komen van alle kanten orks aan! Wat moeten we " "doen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274 #, fuzzy msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Het zijn er teveel om te bevechten. We moeten vluchten!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:279 #, fuzzy msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" msgstr "Maar waar naartoe? We hebben geen ander thuis dan dit! En de elfen?" #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:283 #, fuzzy msgid "" "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " "escape!" msgstr "" "Wij zullen hen bestrijden, maar jij moet weg, Konrad. Het is van het " "grootste belang dat jij ontsnapt!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287 #, fuzzy #| msgid "" #| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make " #| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to " #| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I " #| "will protect you!" msgid "" "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " "us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " "protect you!" msgstr "" "We gaan naar het noorden. Misschien kunnen we het eiland Alduin bereiken. " "Daar zullen we veilig zijn. Konrad, rekruteer een paar elfen om ons te " "helpen en ga dan naar de wegwijzer in het noordwesten. Ik zal je beschermen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291 #, fuzzy msgid "Very well, let us hurry!" msgstr "Goed dan, laten we ons haasten!" #. [message]: speaker=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295 #, fuzzy msgid "" "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " "for the Queen!" msgstr "" "Zet de aanval in, mijn grunten, en bezet de elfendorpen. We zullen dit land " "in naam van de koningin veroveren!" #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:302 #, fuzzy msgid "" "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " "these parts. They are the ones we want!" msgstr "" "Denk eraan, er gaan geruchten dat die smerige magiër en zijn beschermeling " "zich in deze contreien ophouden. Hen moeten we hebben!" #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:307 #, fuzzy msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" msgstr "Haha! We hakken die smerige elfen aan mootjes!" #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:312 #, fuzzy msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" msgstr "" "Laat ze maar komen. We zullen ze eens laten zien uit welk hout de elfen " "gesneden zijn!" #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:316 #, fuzzy msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" msgstr "Wees voorzichtig, Konrad! Delfador, zorg goed voor hem!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:320 #, fuzzy msgid "" "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " "that the war we so long feared has begun." msgstr "" "Blijf toch niet hier Chantal. Iemand moet de Noordelijke Elfen melden dat de " "zolang gevreesde oorlog is begonnen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:339 #, fuzzy msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "We hebben het tot zo ver gehaald! Maar hoe nu verder?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:343 #, fuzzy msgid "" "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " "will find refuge there." msgstr "" "We reizen naar het noorden, naar het eiland Alduin. Hopelijk vinden we daar " "een veilig heenkomen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:347 #, fuzzy msgid "" "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" msgstr "" "Je zult wel gelijk hebben, Delfador, maar wat zal er van de elfen worden?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:351 #, fuzzy msgid "" "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" "De elfen zullen doorvechten. Misschien overleven ze zelfs! Maar ik vrees dat " "het er voor hen niet rooskleurig uitziet. Laten we het daar nu niet over " "hebben. Voorwaarts!" #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:355 #, fuzzy msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!" msgstr "" "Vaarwel, Konrad! Maak je geen zorgen over ons, we vechten voor wat we waard " "zijn!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372 #, fuzzy msgid "I... I don’t think I can make it anymore." msgstr "Ik....ik haal het niet meer." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376 #, fuzzy msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Prins... Je moet blijven vechten! Neeeee!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:381 #, fuzzy msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "Het is gedaan, ik ben verloren...." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:395 #, fuzzy msgid "I have... have failed in my duty to protect the Prince! I am defeated." msgstr "" "Ik heb... ik heb gefaald in mijn plicht om de prins te beschermen. We zijn " "verslagen..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:400 #, fuzzy msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Delfador, vecht! Leef! Je mag niet doodgaan..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:404 #, fuzzy msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:415 #, fuzzy msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "Ai! We zijn te traag geweest. Er komen versterkingen aan..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:426 #, fuzzy msgid "Die, villain, die!" msgstr "Sterf, schurk, sterf!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:438 #, fuzzy msgid "Only the foolish oppose me!" msgstr "Alleen een dwaas verzet zich tegen mij!" #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:449 #, fuzzy msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" msgstr "Ik ben Galdrad. Je zult niet zonder gevecht passeren!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:461 #, fuzzy msgid "Only a fool would dare to attack me!" msgstr "Alleen een gek zou het wagen mij aan te vallen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:473 #, fuzzy msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:485 #, fuzzy msgid "Let me through, you rogue!" msgstr "Opzij, geboefte!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:563 #, fuzzy msgid "Oh no! They are destroying our home!" msgstr "Oh nee! Ze vernielen ons kasteel!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:567 #, fuzzy msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" msgstr "Kijk niet achterom! We moeten verder en snel!" #. [scenario]: id=02_Blackwater_Port #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 #, fuzzy msgid "scenario name^Blackwater Port" msgstr "De Haven van Zwartwater" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21 #, fuzzy msgid "Resist until the end of the turns" msgstr "Overleef tot alle beurten om zijn" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 #, fuzzy msgid "(special bonus)" msgstr "(speciale bonus)" #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24 #, fuzzy msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43 #, fuzzy msgid "Death of Sir Kaylan" msgstr "Dood van Heer Kaylan" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57 #, fuzzy msgid "Blackwater Port" msgstr "De Haven van Zwartwater" #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78 #, fuzzy msgid "Sir Kaylan" msgstr "Heer Kaylan" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105 #, fuzzy msgid "Mokolo Qimur" msgstr "Mokolo Qimur" #. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:130 #, fuzzy msgid "Veocyn" msgstr "Veocyn" #. [unit]: type=Swordsman, id=Yran #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:142 #, fuzzy msgid "Yran" msgstr "Yran" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:157 #, fuzzy msgid "" "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " "they can ship supplies and weapons." msgstr "" "We kunnen scheep gaan in de haven van Zwartwater, maar het ziet ernaar uit " "dat de orks daar ook heen gaan. Rebellen die trouw zijn aan wijlen de koning " "proberen uit alle macht de haven in handen te houden. Het is een van de " "weinige plaatsen waar ze wapens en voorraden kunnen verschepen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:161 #, fuzzy msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" msgstr "Defaldor, de orks volgen ons! We moeten ons haasten!" #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165 #, fuzzy msgid "" "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " "in such sad times." msgstr "" "Delfador, oude vriend! We hebben bericht gekregen van je komst en van de " "aanvallen op de elfen. Het is goed je weer te zien, al ware het beter in " "gelukkiger tijden geweest." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169 #, fuzzy msgid "" "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " "the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance " "has slain fifty men and a hundred orcs." msgstr "" "Konrad, dit is Kaylan, een van de machtigste ridders en een van de weinigen " "die zich verzetten tegen de duistere koningin. Er wordt gezegd dat zijn lans " "wel vijftig mannen en meer dan honderd orks heeft gedood." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" msgstr "" "Het ziet ernaar uit dat de orks ook hierheen zijn gekomen. Ze willen ons de " "haven ontnemen. Onze verdediging is nog zwak, maar binnenkort zullen er " "versterkingen arriveren!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177 #, fuzzy msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." msgstr "We zullen je helpen hen af te slaan tot de versterkingen er zijn." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181 #, fuzzy msgid "" "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " "here long, for your survival is even more important to our cause than the " "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " "to take you to safety." msgstr "" "Hopelijk kunnen we hun aanvallen met jullie hulp afslaan. Maar blijf hier " "niet te lang, jullie overleving is belangrijker dan de haven. In twee dagen " "verwachten we een schip waarmee jullie in veiligheid gebracht kunnen worden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185 #, fuzzy msgid "And the ship will take us to Alduin?" msgstr "En het schip zal ons naar Alduin brengen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of " #| "many magi." msgid "" "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of " "many magi." msgstr "" "Ja, we zullen naar het Eiland Alduin varen. Het eiland waar ik en vele " "andere magiërs vandaan komen, Konrad." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:193 #, fuzzy msgid "" "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " "Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit " "horsemen." msgstr "" "Ik zal een van mijn ruiters sturen om onder jullie te dienen. Konrad, ik " "bied je mijn hulp aan en de hulp van mijn manschappen. Van nu af aan kun je " "ruiters rekruteren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " "from elves?" msgstr "" "Dank u, heer. Maar hoe kan ik deze ruiters het best gebruiken? Waarin " "verschillen ze van de elfen?" #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." msgstr "" "Elfen zijn een sterk ras, Konrad, sterker dan mijn eigen volk meestal wil " "toegeven. Maar ruiters zijn op een andere manier krachtig. Ze hebben geen " "aanval van afstand maar ze kunnen in het gevecht chargeren waardoor ze " "dubbel zoveel schade aanrichten, maar ook ontvangen. Ruiters zijn " "rechtvaardig, dat betekent dat ze overdag sterker zijn, maar 's nachts " "zwakker. Ruiters zijn ongeëvenaard op open terrein, maar op ruiger terrein " "kun je beter elfen inzetten." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212 #, fuzzy msgid "" "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " "spears and under heavy hoofs!" msgstr "" "Elfen mogen dan heer en meester zijn in bos en woud, maar ruiters heersen " "over de vlaktes, vooral onder de brandende middagzon rijgen ze met gemak de " "sterkste tegenstanders aan hun speer." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:218 #, fuzzy msgid "" "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " "units from past battles to help you fight again." msgstr "" "Rekruteer je troepen met verstand, Konrad. En vergeet niet dat je ervaren " "troepen uit vorige gevechten kunt oproepen." #. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:228 #, fuzzy msgid "Haldiel" msgstr "Haldiel" #. [message]: speaker=Haldiel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:241 #, fuzzy msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." msgstr "Gegroet, jonge heer. Ik stel mijzelf tot uw beschikking." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:246 #, fuzzy msgid "" "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." msgstr "" "Konrad, Haldiel vraagt geen vergoeding voor zijn diensten; hij is een loyale " "eenheid en vecht uit overtuiging voor ons. Zulke eenheden zijn waardevol. " "Zorg goed voor hen tijdens de strijd." #. [unit]: type=Horseman, id=Yredd #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:263 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:374 #, fuzzy msgid "Yredd" msgstr "Yredd" #. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:276 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:387 #, fuzzy msgid "Tarcyn" msgstr "Tarcyn" #. [unit]: type=Horseman, id=Syryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:289 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400 #, fuzzy msgid "Syryn" msgstr "Syryn" #. [unit]: type=Knight, id=Cicyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:302 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:413 #, fuzzy msgid "Cicyn" msgstr "Cicyn" #. [unit]: type=Knight, id=Ginvan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:315 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:426 #, fuzzy msgid "Ginvan" msgstr "Ginvan" #. [unit]: type=Knight, id=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:328 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:439 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472 #, fuzzy msgid "Simyr" msgstr "Simyr" #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:341 #, fuzzy msgid "" "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " "back the head of an orc!" msgstr "" "De versterkingen zijn er! Voorwaarts mannen! Ik verwacht van elk van jullie " "het hoofd van een ork!" #. [message]: speaker=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:345 #, fuzzy msgid "" "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " "Quick, we must make our escape!" msgstr "" "Zoveel smerige mensen op paarden! We kunnen ze onmogelijk allemaal verslaan. " "Terugtrekken!!!" #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:454 #, fuzzy msgid "" "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." msgstr "" "De versterkingen zijn gearriveerd, maar kijk! Onze vrienden hebben het " "orkleger dat de haven bedreigde al vernietigd. Ik zal je moed belonen." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:458 #, fuzzy msgid "" "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " "city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " "lance in the service of young Prince Konrad here. May you help him restore " "order to the country." msgstr "" "Je hebt je leven geriskeerd om de stad te verdedigen. Ter beloning plaats ik " "een van de beste wachters onder jouw bevel. Simyr, kom naar voren. Ik stel " "je lans ter beschikking aan de jonge prins Konrad hier. Help hem de orde in " "het land te herstellen." #. [message]: speaker=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:484 #, fuzzy msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." msgstr "Het is mij een genoegen en een eer u te dienen, heer." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:502 #, fuzzy msgid "" "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " "you to Alduin." msgstr "" "Dank voor jullie hulp, vrienden. Het schip zal er snel zijn en zal jullie " "naar Alduin brengen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:520 #, fuzzy msgid "We should embark now." msgstr "We moeten inschepen nu." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:524 #, fuzzy msgid "" "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " "the forces of the Dark Queen." msgstr "" "Een behouden reis, vrienden! Wees gerust, we zullen stand houden tegen de " "troepen van de Duistere Koningin." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:538 #, fuzzy msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." msgstr "" "Ik heb gefaald in mijn plicht de Rechtmatige Erfgenaam en de haven te " "beschermen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:542 #, fuzzy msgid "" "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." msgstr "" "Zonder zijn hulp, kunnen we de schepen niet gebruiken. Er is geen hoop " "meer..." #. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Isle of Alduin" msgstr "Het Eiland Alduin" #. [note] #. a hint that the player has 3 scenarios before the first main test of their XP management #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:45 msgid "You’ll need experienced troops at Elensefar." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72 #, fuzzy msgid "Usadar Q’kai" msgstr "Usadar Q’kai" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:107 #, fuzzy msgid "" "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" msgstr "" "Dit is niet het moment om terug te keren naar het schip! We moeten het " "eiland innemen!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195 #, fuzzy msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." msgstr "En zo landden ze op het Eiland Alduin." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199 #, fuzzy msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." msgstr "Dus dit is Alduin. Het ziet er nogal... verlaten uit." #. [message]: speaker=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203 #, fuzzy msgid "" "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " "the sea!" msgstr "" "Wat gebeurt daar? Ho, een bende elfen... We zullen ze snel terug de zee in " "drijven!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207 msgid "" "If the orcs have come here, their forces at Elensefar must be even more " "numerous than I feared." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #. a hint for players who are expecting campaigns to have a steadily-rising difficulty curve. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:212 msgid "" "Konrad, training is important. If we only have inexperienced troops when we " "reach Elensefar, then our journey is likely to end in sight of the city’s " "gates." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:216 #, fuzzy msgid "" "This island is the place where I was born, and where I learned magic; it " "used to be so beautiful. We must recapture it! To arms!" msgstr "" "Ik had niet verwacht dat de orks ook hier zouden komen. Het was zo'n mooi " "eiland.We moeten het heroveren! Te wapen!" #. [unit]: id=Elrian, type=Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:229 #, fuzzy msgid "Elrian" msgstr "Elrian" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242 #, fuzzy msgid "I found someone hiding in the village!" msgstr "Iemand houdt zich in dit dorp verborgen!" #. [message]: speaker=Elrian #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:246 #, fuzzy msgid "" "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " "recapture the island!" msgstr "" "Heren, ik heb me in het dorp schuil gehouden voor de Orks, net als vele " "andere magiërs hier. Ik stel mijn diensten tot uw beschikking om samen het " "eiland te kunnen heroveren!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:250 #, fuzzy msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." msgstr "Maar natuurlijk, laat ons samen de vijand verslaan." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:255 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343 #, fuzzy msgid "You can now recruit magi!" msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:261 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:350 #, fuzzy msgid "" "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." msgstr "" "Geen ork zal het tegen ons op durven nemen nu we terzijde worden gestaan " "door magiërs! Hun magie mist zelden doel, zelfs tegen zwaarbepantserde " "vijanden." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:266 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:355 #, fuzzy #| msgid "" #| "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi " #| "in combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect " #| "magi with stronger units else the enemy will make short work of them." msgid "" "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " "with stronger units, else the enemy would make short work of them." msgstr "" "Pas op, jonge prins. Het is erg lastig onervaren magiërs in een gevecht op " "te leiden. Een magiër die aan het front vecht heeft bescherming nodig van " "sterkere eenheden of de vijand maakt korte metten met hem." #. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:284 #, fuzzy msgid "Seimus" msgstr "Seimus" #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:300 #, fuzzy msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" msgstr "Delfador, mijn oude meester! Je hebt het eiland van de orks bevrijd." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:305 #, fuzzy msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" msgstr "" "Mijn leerling. Hoe kon het eiland ten prooi vallen aan deze vermaledijden?" #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310 #, fuzzy msgid "" "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " "stand trial for treason for training magi!" msgstr "" "Heb je het niet gehoord, meester Delfador? Asheviere tracht de gehele " "westelijke kust in haar macht te krijgen. Ze heeft een leger orks ingehuurd " "en hierheen gestuurd. Ik werd hier gevangen gehouden om per schip naar " "Weldyn gebracht te worden, waar ik als verrader terecht zou staan, omdat ik " "magiërs heb opgeleid!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:315 #, fuzzy msgid "" "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " "attacked?" msgstr "" "We hebben onlangs haar troepen bij Zwartwater bevochten. Waar hebben de orks " "nog meer toegeslagen?" #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:320 #, fuzzy msgid "" "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the mer, and has " "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " "treaty and attack Elensefar!" msgstr "" "De koningin heeft de Parelbaai in haar macht, de geboorteplaats van de " "meermannen. Die zijn nu haar slaven, en worden gedwongen om parels op te " "duiken. Dankzij de parels wordt de koningin met de dag rijker! Er zijn " "geruchten dat ze zelfs Elensefar zou durven aan te vallen. Het oude verdrag " "tussen Elensefar en Weldyn is voor haar van geen betekenis." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:325 #, fuzzy msgid "" "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " "Pearls? Can we take it back from her?" msgstr "" "Kunnen we niet terugslaan? Hoeveel troepen heeft ze in de Parelbaai? Kunnen " "we de baai heroveren?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:330 #, fuzzy msgid "" "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" msgstr "" "Dat is inderdaad waar we heen moeten. Maar laat ons eerst even rusten. " "Hopelijk zullen we erin slagen de baai te heroveren!" #. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Bay of Pearls" msgstr "De Parelbaai" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 #, fuzzy msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" msgstr "Dood één vijandige leider en overleef de ander tot de laatste beurt" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26 #, fuzzy msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Dood alle vijandige leiders" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 #, fuzzy msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" msgstr "Overleef de beurten met beide vijandige leiders " #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63 #, fuzzy msgid "Dwaba-Kukai" msgstr "Dwaba-Kukai" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:80 #, fuzzy msgid "Managa’Gwin" msgstr "Managa’Gwin" #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:136 #, fuzzy msgid "Bugg" msgstr "Bug" #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:154 #, fuzzy msgid "Xnamas" msgstr "Xnamas" #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:170 #, fuzzy msgid "Inalai" msgstr "Inalai" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:203 #, fuzzy msgid "" "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working " "hard!" msgstr "Dus dit is de Parelbaai. Blijkbaar laten ze de meermannen hard werken!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " "merfolk!" msgstr "" "Inderdaad. Het ziet er bovendien naar uit dat ze nogal wat troepen op de " "been hebben. Ik zal naar de andere kant van de baai gaan om ze af te leiden. " "Jij moet de meermannen redden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211 #, fuzzy msgid "Very well. Be careful!" msgstr "Goed dan. Wees voorzichtig!" #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:229 #, fuzzy msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" msgstr "Maar baas, waarom gebruiken we alleen maar nagas en vleermuizen?" #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:234 #, fuzzy msgid "" "Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are " "best for doing that!" msgstr "" "Omdat we de zee en de meermannen moeten overheersen. Vleermuizen en nagas " "zijn daar het beste voor." #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:239 #, fuzzy msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." msgstr "Maar orks zijn het sterkste ras in de hele..." #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:244 #, fuzzy msgid "Shut up, worm! I’m the boss!" msgstr "Kop dicht, worm! Ik ben hier de baas!" #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:274 #, fuzzy msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" msgstr "Ha ha ha! Nu zullen de orks over land en over zee heersen!" #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:279 #, fuzzy msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" msgstr "(Zucht) Kan iemand die idioot voor me ombrengen?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292 #, fuzzy msgid "But... but... how can this be happening to me?" msgstr "Maar... maar... hoe kan mij dit overkomen?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:296 #, fuzzy msgid "Who was that idiot?" msgstr "Wie was die idioot?" #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:319 #, fuzzy msgid "Gwaba" msgstr "Gwaba" #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:331 #, fuzzy msgid "Nepba" msgstr "Nepba" #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:343 #, fuzzy msgid "Triram" msgstr "Triram" #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:357 #, fuzzy msgid "Mriram" msgstr "Mriram" #. [message]: speaker=Gwaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366 #, fuzzy msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" msgstr "Eindelijk vrij! Dood aan de orks!" #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:388 #, fuzzy msgid "Mabooa" msgstr "Mabooa" #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:402 #, fuzzy msgid "Earooa" msgstr "Earooa" #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:414 #, fuzzy msgid "Nethuns" msgstr "Nethuns" #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:427 #, fuzzy msgid "Gwoama" msgstr "Gwoama" #. [message]: speaker=Mabooa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:436 #, fuzzy msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" msgstr "Nu dat we vrij zijn kunnen we samen onze onderdrukker verslaan!" #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:458 #, fuzzy msgid "Kaba" msgstr "Kaba" #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472 #, fuzzy msgid "Kwaboo" msgstr "Kwaboo" #. [message]: speaker=Kaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:482 #, fuzzy msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!" msgstr "Vrijheid! Waar zijn die orks? Ik zal ze krijgen!" #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:504 #, fuzzy msgid "Gwimli" msgstr "Gwimli" #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:516 #, fuzzy msgid "Jarla" msgstr "Jarla" #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:530 #, fuzzy msgid "Gwarloa" msgstr "Gwarloa" #. [message]: speaker=Gwimli #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:539 #, fuzzy msgid "" "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " "cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!" msgstr "" "Bedankt dat je ons gered hebt! Nu kunnen we je helpen de kwaadaardige orks " "te bestrijden! De grootste kooi waar het merendeel van de meermannen " "gevangen wordt gehouden is in het noordwesten!" #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:561 #, fuzzy msgid "Heldaga" msgstr "Heldaga" #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:573 #, fuzzy msgid "Apalala" msgstr "Apalala" #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:585 #, fuzzy msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:598 #, fuzzy msgid "Elcmar" msgstr "Elcmar" #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:610 #, fuzzy msgid "Aigaion" msgstr "Aigaion" #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:623 #, fuzzy msgid "Tini" msgstr "Tini" #. [message]: speaker=Heldaga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633 #, fuzzy msgid "" "Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them " "from our shores!" msgstr "" "Dood aan de orks! Kom aan broeders, laat ons de orken van onze stranden " "verdrijven!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:643 #, fuzzy msgid "" "At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace." msgstr "" "Eindelijk, de meermannen zijn vrij! Ga terug naar de oceaan en leef in vrede." #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:656 #, fuzzy msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." msgstr "" "Heer! U zult onze hulp nog kunnen gebruiken, daarom willen we aanbieden u te " "vergezellen." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:663 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:877 #, fuzzy msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Vanaf nu kun je het edele meervolk rekruteren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:671 #, fuzzy msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Waar is Delfador? Ik hoop dat hij veilig is!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:679 #, fuzzy msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Met mij is alles goed, vriend!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:684 #, fuzzy msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Daar ben je! Ik ben zo blij dat je in orde bent. Laten we nu even uitrusten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688 #, fuzzy msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " "may swallow up!" msgstr "" "Ik vrees dat we geen tijd hebben om uit te rusten, Konrad. Asheviere " "belegert Elensefar en breekt daarmee een eeuw oud verbond tussen Wesnoth en " "de Elense stadstaat. Indien de stad valt, is het onmogelijk te voorzien " "hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:694 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:822 #, fuzzy msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Oh nee! Wat moeten we doen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:699 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:826 #, fuzzy #| msgid "" #| "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if " #| "it falls before you arrive." msgid "" "You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it " "falls before you arrive!" msgstr "" "Je moet onze troepen naar de stad leiden om bij de verdediging te helpen. En " "als de stad al gevallen is moet je haar heroveren!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704 #, fuzzy msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je gaat met me mee, toch?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709 #, fuzzy msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " "stop Asheviere is shorter than I had thought." msgstr "" "Ik vrees van niet, Konrad. Ik heb een aantal uitermate belangrijke " "documenten ontdekt, en die moet de Raad der Elfen zo snel mogelijk zien. " "Blijkbaar hebben we minder tijd om Asheviere te stoppen dan ik dacht." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:715 #, fuzzy msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Maar Delfador! Ik kan het niet alleen!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 #, fuzzy msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Alleen? Heer! Wij, uw trouwe soldaten, zullen u ter zijde staan!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 #, fuzzy msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" "Je zult overwinnen. Ik heb vertrouwen in je. Ga naar het noorden. Elensefar " "is maar drie dagreizen hiervandaan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:737 #, fuzzy msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Goed dan. Maar hoe reizen we?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, " #| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between " #| "them." msgid "" "There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You " "must choose between them." msgstr "" "De stad is ten noordwesten van hier, een paar mijl landinwaarts. Er zijn " "twee manieren om de stad te bereiken, over land of over zee. Elk heeft z'n " "voor- en nadelen." #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 #, fuzzy msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Schepen? Ik ben voor de laatste keer zeeziek geweest! We gaan te voet!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:747 #, fuzzy msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Veilige reis, Konrad. Tot ziens!" #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758 #, fuzzy msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Per schip zullen we tenminste wat kunnen uitrusten! Het wordt de zee!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762 #, fuzzy msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Veilige reis, Konrad. Mogen de weergoden je gunstig gezind zijn!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:796 #, fuzzy msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" "Heb je in al deze dagen onze vijanden nog niet verslagen! Hun versterkingen " "zijn gearriveerd. Ons einde is nabij!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:808 #, fuzzy msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " "us!" msgstr "" "Konrad! We kunnen hier niet langer blijven. Het zou goed zijn de orks te " "verslaan en al hun gevangenen te bevrijden, maar we moeten snel verder!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:813 #, fuzzy msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" "Delfador, wat een geluk, je hebt het overleefd! Het is een moeilijk gevecht " "geweest, maar waarom kunnen we het karwei niet afmaken?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:817 #, fuzzy #| msgid "" #| "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " #| "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " #| "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgid "" "I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking " "the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the " "city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgstr "" "Ik breng slecht nieuws... Asheviere belegert Elensefar en breekt daarmee een " "eeuw oud verbond tussen Wesnoth en de Elense stadstaat. Indien de stad valt, " "is het onmogelijk te voorzien hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:830 #, fuzzy msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je komt toch met me mee, niet?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:834 #, fuzzy msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " "you in Elensefar, after you have secured it." msgstr "" "Ik vrees van niet, Konrad... Ik heb een aantal uitermate belangrijke " "documenten ontdekt, waarmee ik zo snel mogelijk naar de Raad der Elfen moet. " "Ik zie je terug in Elensefar, als je het veiliggesteld hebt." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838 #, fuzzy msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" "Ik vrees dat het moeilijk zal zijn de stad in mijn eentje te bevrijden... " "maar zo zij het. Hoe reizen we naar Elensefar?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851 #, fuzzy msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " "Make haste!" msgstr "" "Aangezien je de heerschappij van de orks over de zee hebt gebroken, is het " "waarschijnlijk het veiligst te water. Vaar langs de kust en je kunt binnen " "een paar mijl van Elensefar aan land gaan. Haast je!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863 #, fuzzy msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" msgstr "" "Aangezien de orks de zee beheersen zou het niet veilig zijn per schip te " "gaan. Ga te voet, Elensefar is slechts drie dagmarsen van hier verwijderd." #. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 #, fuzzy msgid "Muff Malal’s Peninsula" msgstr "Muff Malals Schiereiland" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 #, fuzzy msgid "Escape down the road to Elensefar" msgstr "Ontsnap naar Elensefar" #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26 #, fuzzy msgid "Defeat Muff Malal" msgstr "Versla Muff Malal" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60 #, fuzzy msgid "Muff Malal" msgstr "Muff Malal" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #. [side]: type=Lich, id=Galga #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:142 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:187 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:143 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:113 #, fuzzy msgid "Undead" msgstr "Ondoden" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:122 #, fuzzy msgid "" "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " "upon by a strong band of undead." msgstr "" "Maar de weg naar Elensefar was verraderlijk. Konrad en zijn troepen werden " "verrast door ondoden." #. [message]: speaker=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:126 #, fuzzy msgid "" "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " "us!" msgstr "" "Aah, een groep elfen nadert. Binnenkort zullen we elfenzombies hebben om ons " "te dienen." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:130 #, fuzzy msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" msgstr "Heer! Er is beweging op het schiereiland daarginds!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:134 #, fuzzy msgid "" "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " "such a foe, or the time to spare." msgstr "" "Het lijkt op een buitenpost van de Ondoden! Als we ze kunnen verslaan zal de " "locale bevolking ons waarschijnlijk dankbaar zijn. Maar ik weet niet of we " "de kracht hebben om deze tegenstander te verslaan, of de tijd." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:138 #, fuzzy msgid "" "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " "good training for those yet untested in battle." msgstr "" "Dit land schoonvegen van Ondoden lijkt niet overdreven moeilijk. Het kan een " "goede training zijn voor de nog niet beproefden in de strijd." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:142 #, fuzzy msgid "" "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " "soldier we can get." msgstr "" "Begrijp ik. Als we de belegging van Elensefar willen doorbreken zullen we " "iedere geoefende soldaat nodig hebben die we kunnen vinden." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:146 #, fuzzy msgid "" "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" msgstr "" "De beslissing is aan u, heer. Als we hier weg willen raad ik u aan haast te " "maken voor ze ons onder de voet lopen. Als we gaan vechten... dan te wapen!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:164 #, fuzzy msgid "To Elensefar" msgstr "Naar Elensefar" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:188 #, fuzzy msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" msgstr "We mogen geen tijd verliezen! Op naar Elensefar!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:200 #, fuzzy msgid "" "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." msgstr "" "Vergeet uw taak niet! Ik zal beslissen wanneer het tijd is om naar Elensefar " "te vertrekken." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:213 #, fuzzy msgid "" "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " "onward with haste!" msgstr "" "De overwinning behoort ons toe! Laten we hopen dat deze vertraging onze " "tocht naar Elensefar niet zal hinderen. We moeten snel verder!" #. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 #, fuzzy msgid "Isle of the Damned" msgstr "Eiland der Verdoemden" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:85 #, fuzzy msgid "" "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " "sails..." msgstr "" "Maar de reis verliep niet zo voorspoedig als ze gehoopt hadden. Een zware " "storm stak op en raasde over het schip. Hoewel op het dek met man en macht " "gewerkt werd om het schip in bedwang te houden, werd Konrad door een " "plotselinge windstoot overboord gesmeten." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90 #, fuzzy msgid "" "The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." msgstr "" "De meermannen redden Konrad uit zee, maar slaagden er niet in hem terug te " "brengen naar het schip. Met de grootste moeite bereikten ze een nabijgelegen " "eiland..." #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:121 #, fuzzy msgid "Haf-Mal" msgstr "Haf-Mal" #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:137 #, fuzzy msgid "Jarmal-Gorg" msgstr "Jarmal-Gorg" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:199 #, fuzzy msgid "Kalba" msgstr "Kalba" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:200 #, fuzzy msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 #, fuzzy msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "" "Oef, ik heb het overleefd. Maar waar ben ik? Is dit een onbewoond eiland?" #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:215 #, fuzzy msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " "devastated the island into an ugly wasteland." msgstr "" "Er worden de vreselijkste dingen over dit eiland gezegd, heer. Men beweert " "dat er in grote getale Ondoden zijn gekomen, die het eiland in een lelijke " "woestenij hebben veranderd." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:220 #, fuzzy msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" "Laten we hopen dat de geruchten vals zijn! Geen van mijn mannen is hier en " "ik heb ook mijn goud niet bij me! Hoe kan ik me in 's hemelsnaam verdedigen?" #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:224 #, fuzzy msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "undead hordes!" msgstr "" "Er houden zich nog groepen mensen schuil op het eiland, heer. Als u een paar " "van die mannen rekruteert, hebben we misschien een kans om de ondoden van " "ons af te slaan!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227 #, fuzzy msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" "Laten we samenwerken! Help ons die duistere schepsels te verslaan! U kan " "onze goudreserves gebruiken om ons te leiden!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:252 #, fuzzy msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Je ontvangt 100 goudstukken!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:261 #, fuzzy msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" "In het zuidwesten is een aantal oude tempels. Wat zouden die verbergen?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:275 #, fuzzy msgid "The temple seems to be empty." msgstr "De tempel is leeg." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:290 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:353 #, fuzzy msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Er zit iemand verscholen in de tempel!" #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:294 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:258 #, fuzzy msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:271 #, fuzzy msgid "holy sword" msgstr "heilige zwaard" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:327 #, fuzzy msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" "In hield mij op deze heilige plek verborgen, om te bedenken hoe ik die " "kwaadaardige ondoden kan verslaan. Maar met jullie hulp moet het lukken!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:331 #, fuzzy msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Sluit je bij ons aan, wijze magiër. We zijn dankbaar voor je hulp!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335 #, fuzzy msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" "Als we de ondoden van deze eilanden weten te verdrijven, zal ik met jullie " "meegaan. Zo niet, dan blijf ik om mijn taak hier te volbrengen." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:359 #, fuzzy msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:376 #, fuzzy msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Verrassing! Op zoek naar magiërs en al wat ik vind zijn deze achterlijke " "mensen!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:442 #, fuzzy msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Vecht verder tegen de ondoden zonder mij, vrienden!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:482 #, fuzzy msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" "Godzijdank hebben we u eindelijk gevonden, heer! Kom snel aan boord, weg van " "dit verdoemde eiland!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:507 #, fuzzy msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" "We hebben het eiland van het juk der ondoden bevrijd! Hopelijk vindt het " "schip ons snel zodat we naar Elensefar kunnen afreizen!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:520 #, fuzzy msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" "We hebben samen de ondoden overwonnen! Kom, ik zal je vergezellen op je " "nobele queeste." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:540 #, fuzzy msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" "Het is jammer dat we geen volledige overwinning hebben kunnen " "verwezenlijken, maar het belangrijkste is dat ik gered ben! Op naar " "Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:550 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " #| "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and " #| "may we meet again some day!" msgid "" "Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " "we meet again some day!" msgstr "" "Bedankt voor jullie hulp, broeders. Ik zal hier blijven om de strijd tegen " "de ondoden voort te zetten. Moge het lot jullie gunstig gezind zijn, tijdens " "jullie queeste. En misschien zien we elkaar ooit weer!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:565 #, fuzzy msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" "Je hebt je verloren troepen terug en de $isle_damned_starting_gold " "goudstukken!" #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Siege of Elensefar" msgstr "Het Beleg van Elensefar" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 #, fuzzy msgid "Elensefar" msgstr "Elensefar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68 #, fuzzy msgid "Agadla" msgstr "Agadla" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:115 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:88 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:100 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:132 #, fuzzy msgid "Evil" msgstr "Kwaad" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:106 #, fuzzy msgid "Muff Jaanal" msgstr "Muff Jaanal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209 #, fuzzy msgid "" "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " "fallen to the savage orcs." msgstr "" "Uiteindelijk arriveerde het gezelschap in Elensefar, maar kwam daar tot de " "ontdekking dat de stad al door de orks was veroverd." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:213 #, fuzzy msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" msgstr "Heer! De stad is al gevallen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:217 #, fuzzy msgid "This is terrible news! We must retake the city!" msgstr "Dat is slecht nieuws! We moeten de stad heroveren!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:221 #, fuzzy msgid "" "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " "seems that the undead are allied with the orcs!" msgstr "" "Er zijn er zoveel - het zal niet eenvoudig zijn! En kijk daar in het " "noorden. De orks werken samen met de ondoden!" #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:225 #, fuzzy msgid "" "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " "the power to crush them with ease!" msgstr "" "Daar komen de Elfen! Dankzij ons bondgenootschap met de Orks zullen we ze " "verpletteren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:229 #, fuzzy msgid "" "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " "arrive!" msgstr "" "We moeten de stad heroveren en de ondoden vernietigen voordat er " "versterkingen arriveren." #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:245 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:400 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:514 #, fuzzy msgid "Reglok" msgstr "Reglok" #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:415 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:529 #, fuzzy msgid "Gelgar" msgstr "Gelgar" #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:273 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:428 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543 #, fuzzy msgid "Gamlel" msgstr "Gamlel" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:294 #, fuzzy msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." msgstr "Bij het vallen van de nacht, kruipen er drie gestaltes uit het bos." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299 #, fuzzy msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" msgstr "Halt! Wie gaat daar? Vriend of vijand?" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:303 #, fuzzy msgid "" "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " "to help you against the orcs!" msgstr "" "Gegroet, vriend. We zijn van het Dievengilde van Elensefar. We willen je " "helpen de orks te verslaan!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308 #, fuzzy msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" msgstr "Dieven, hmmm? Wie zegt dat we jullie kunnen vertrouwen?" #. [message]: speaker=Gamlel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:312 #, fuzzy msgid "" "We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our " "mutual interest to rid the city of the orcs!" msgstr "" "We begrijpen dat je ons niet zomaar vertrouwt, maar het is in ons beider " "voordeel om de stad van de orks te bevrijden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316 #, fuzzy msgid "Very well. You may join us." msgstr "Goed dan. Jullie kunnen ons helpen." #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320 #, fuzzy msgid "" "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " "city. You shall find that there is honor, even among thieves." msgstr "" "We zullen u goed dienen, want we respecteren de hulp die u onze stad biedt. " "U zult merken dat ook dieven hun eer hebben." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324 #, fuzzy msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" msgstr "Ja, maar waar is je leger? Hoe kan je ons helpen?" #. [message]: speaker=Gelgar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328 #, fuzzy msgid "" "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " "ambush the orcs’ rear." msgstr "" "We overleven door stil te sluipen. We kunnen je helpen om in de stad te " "geraken en zo de orks te omsingelen. Of we kunnen ons ergens verstoppen " "totdat je ons het signaal geeft om de orks in de rug aan te vallen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:332 #, fuzzy msgid "Hmm... I have to consider this..." msgstr "Hmm... Daar moet ik even over nadenken..." #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:334 #, fuzzy msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." msgstr "Help ons om de stad te infiltreren. Wij kunnen de rest wel doen." #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:338 #, fuzzy msgid "" "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " "across from Elensefar’s docks." msgstr "" "Uitstekend. Twee uren na middernacht ontmoeten we elkaar op de westelijke " "oever van de rivier." #. [label] #. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "Sleeping Gryphon" msgid "Meeting point" msgstr "Slapende Griffioen" #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:355 #, fuzzy msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." msgstr "" "Ik wil dat jullie onze gelederen komen versterken zodra we de linies van de " "orks hebben doorbroken." #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:359 #, fuzzy msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." msgstr "" "Goed. Wanneer we je rode banier boven een van de gebouwen van de stad zien " "wapperen, zullen wij de stad vanuit het noorden aanvallen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:363 #, fuzzy msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" msgstr "Afgesproken. Maar kunnen jullie onze banier wel in het donker zien?" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:367 #, fuzzy msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." msgstr "" "Ja, we zullen de banier zien. We vechten zelfs het liefst in het holst van " "de nacht. Alsjeblieft, leid ons niet naar een slachting." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:371 #, fuzzy msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" "Vrees niets, vrienden. Er zal een afslachting plaatsvinden, maar orkbloed " "zal de straten kleuren." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:393 #, fuzzy msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." msgstr "" "Toen de banier gehesen werd, klonk van de andere kant van de stad het geluid " "van enkele schermutselingen." #. [unit]: id=Darglen, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:441 #, fuzzy msgid "Darglen" msgstr "Darglen" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:454 #, fuzzy msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" msgstr "" "Laat ons deze indringers verwijderen! Vandaag hoort de stad opnieuw ons toe!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "You can now recruit magi!" msgid "You can now recruit Thieves!" msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:503 #, fuzzy msgid "" "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." msgstr "" "Op de oevers van de haven van Elensefar doemden drie duistere gestaltes op." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508 #, fuzzy msgid "" "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " "soldiers to march shoulder-to-shoulder." msgstr "" "Tot Konrads grote verbazing liepen ze snel door de monding van de rivier. " "Het woelige water verborg een doorwaadbare plaats waar zelfs twee soldaten " "zij aan zij konden marcheren." #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:563 #, fuzzy msgid "" "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" "Zeer weinig mensen weten dat je de rivier hier kunt doorwaden. De orks " "kennen deze plaats niet. Leid je troepen snel over de rivier en val de " "vijand van opzij aan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574 #, fuzzy msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." msgstr "Eindelijk, we hebben de stad bevrijd! Laat ons rusten hier, vrienden" #. [message]: role=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:582 #, fuzzy msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." msgstr "" "De overwinning! De dieven van Elensefar zullen voortaan in uw dienst staan, " "mijn heer." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:587 #, fuzzy msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." msgstr "Het gezelschap rustte drie dagen en toen keerde een oude vriend terug." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614 #, fuzzy msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." msgstr "" "Gegroet, vrienden. Ik zie dat jullie de stad hebben bevrijd! Ik wist dat het " "je zou lukken!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:620 #, fuzzy msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" msgstr "Delfador! Zo goed je weer te zien! Waar ben je geweest?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625 #, fuzzy msgid "" "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " "offer us the support of his people." msgstr "" "Ik heb de Raad der Elfen, de Ka'lian, bezocht. Dit is Kalenz, een " "bevelvoerder van de Noordelijke Elfen, hij kwam naar de Raad om ons hun hulp " "aan te bieden." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:634 #, fuzzy msgid "Greetings, friend." msgstr "Gegroet, vriend." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:639 #, fuzzy msgid "" "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " "and attack us! What should we do?" msgstr "" "Delfador, we hebben de stad bevrijd, maar Asheviere en haar troepen zullen " "ons zeker aanvallen! Wat moeten we doen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:644 #, fuzzy msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." msgstr "" "De Ka'lian is bijeen gekomen en heeft besloten: we moeten de Vuurscepter " "veroveren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649 #, fuzzy msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" msgstr "De Vuurscepter? Wat is dat?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " "what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " "the Sceptre has never been found." msgstr "" "De Vuurscepter is het oudste artefact van het rijk van Wesnoth. Gesmeden " "door de dwergen van Knalga op verzoek van Koning Haldric II. Het kostte hun " "beste smeden jaren om te maken, maar kort nadat het was voltooid werden de " "makers aangevallen door elfen en achtervolgd tot diep onder de grond. " "Niemand weet precies wat er daarna gebeurde, maar de Scepter werd ergens in " "de grote spelonken verloren. Vele jaren zijn voorbij gegaan en de voorspoed " "van de dwergen heeft gewisseld, maar de Scepter is nooit gevonden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660 #, fuzzy msgid "But what has this to do with me?" msgstr "Maar wat heeft dat met mij te maken?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665 #, fuzzy msgid "" "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " "of Fire would rule the land." msgstr "" "Toen Garard II, je oom, over een mogelijke opvolger nadacht, besloot hij dat " "het lid van de koninklijke familie dat de Vuurscepter zou kunnen vinden over " "het rijk zal heersen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?" msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?" msgstr "Ah, en je wilt dat ik die scepter ga zoeken?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:675 #, fuzzy msgid "We will help you retrieve it, my lord." msgstr "We zullen je helpen de scepter te vinden, Heer." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:680 #, fuzzy msgid "" "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " "will support you as the king." msgstr "" "We hebben weinig tijd. We denken dat Asheviere ook op zoek is naar de " "Scepter. We moeten hem als eerste vinden. Met de scepter in de hand zal het " "volk je als koning erkennen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:685 #, fuzzy msgid "Me? King?" msgstr "Ik? Koning?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:690 #, fuzzy msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" msgstr "" "Ja, Konrad. Ik geloof dat je op een dag koning zult zijn. Maar laten we ons " "nu haasten!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:695 #, fuzzy msgid "" "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " "Until we are stronger, we must go where the orcs are not." msgstr "" "We kunnen niet naar Wesmere. Kalenz and ik konden ternauwernood ontsnappen, " "en Chantal zit nog vast. Zolang we niet sterker zijn moeten we de orks " "vermijden." #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:717 #, fuzzy msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." msgstr "Dus je durft het aan om me in mijn eigen grot te bevechten. Dwaas!" #. [scenario]: id=07_Crossroads #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 #, fuzzy msgid "Crossroads" msgstr "Kruispunt" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 #, fuzzy msgid "Defeat Kojun Herolm" msgstr "Dood Kojun Herolm" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:87 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43 #, fuzzy msgid "Death of Kalenz" msgstr "Dood van Kalenz" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48 #, fuzzy msgid "" "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " "Wesnoth." msgstr "" "Konrad, Delfador en Kalenz haastten zich oostwaarts door de wildernis van " "Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53 #, fuzzy #| msgid "" #| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " #| "Elensefar’s rescue had not yet reached her." msgid "" "The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " "Elensefar’s rescue had not yet reached her." msgstr "" "De mannen van de koningin zwermden nog door het kustgebied. Het nieuws van " "de redding van Elensefar had haar nog niet bereikt." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58 #, fuzzy msgid "" "Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the " "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " "not hold." msgstr "" "Konrads leger wist, klein als het was, aan de ogen van de vijand te ontkomen " "op het dunbevolkte westerse platteland. Maar hun geluk kwam ten einde." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:184 #, fuzzy msgid "Kojun Herolm" msgstr "Kojun Herolm" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:202 #, fuzzy msgid "Mokho Kimer" msgstr "Mokho Kimer" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:229 #, fuzzy msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." msgstr "Hier komen we bij het grote kruispunt. We moeten naar het noordoosten." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233 #, fuzzy msgid "" "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s " "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" "Pas op! Deze heuvels zijn niet veilig! De wegen zijn tactisch van groot " "belang voor Asheviere en ze heeft orks ingehuurd om ze te bewaken. We zullen " "moeten vechten als we van de weg gebruik willen maken!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237 #, fuzzy msgid "" "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " "recruits. Let it begin!" msgstr "" "Dan zullen we vechten. Gelukkig steunt Elensefar, nu we het bevrijd hebben, " "ons met al het goud dat ze kunnen missen, zodat we onze gelederen kunnen " "aanvullen met nieuwe rekruten. Laat het beginnen!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:455 #, fuzzy msgid "Niodien" msgstr "Niodien" #. [message]: speaker=Niodien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:459 #, fuzzy msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" msgstr "Blijf op de weg! De heuvels zijn niet veilig!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:476 #, fuzzy msgid "Loflar" msgstr "Loflar" #. [message]: speaker=Loflar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:480 #, fuzzy msgid "" "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" msgstr "" "Pas op voor de heuvels! Orks hebben zich er verstopt om jullie in een " "hinderlaag te lokken." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:498 #, fuzzy msgid "" "NE — Dan’Tonk\n" "SE — Fort Tahn" msgstr "" "NO - Dan'Tonk\n" "ZO - Fort Tahn" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:503 #, fuzzy msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn." msgstr "Dan'Tonk, we zijn vlakbij Weldyn." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:507 #, fuzzy msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " "gather more allies in the north." msgstr "" "We durven nog niet de confrontatie met Asheviere te zoeken. Eerst moeten we " "de Vuurscepter vinden en meer bondgenoten werven in het noorden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518 #, fuzzy msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" msgstr "" "De overwinning is aan ons, mannen! Laat ons verder reizen naar het " "noordoosten." #. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Princess of Wesnoth" msgstr "De Prinses van Wesnoth" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 #, fuzzy #| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 #, fuzzy #| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgid "Force Li’sar’s surrender" msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50 #, fuzzy msgid "" "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." msgstr "" "...maar een van de orks overleefde de strijd lang genoeg om de koningin op " "de hoogte te brengen..." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53 #, fuzzy msgid "...and she sent her most able commander." msgstr "...en zij zond haar meest bekwame aanvoerder." #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61 #, fuzzy msgid "Elmar’s Crossing" msgstr "Elmar's Oversteek" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66 #, fuzzy msgid "Elbridge" msgstr "Elbrug" #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #. [event] #. [unit]: id=Li'sar, type=Princess #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:753 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:94 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:725 #, fuzzy msgid "Li’sar" msgstr "Li’sar" #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #. [side]: type=General, id=Robryn #. [side]: type=General, id=Honber #. [side]: type=General, id=Josephus #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #. [side]: type=General, id=Malatus #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #. [side]: type=General, id=Heford #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:160 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:98 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:218 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:193 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:225 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:123 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:135 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:152 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:168 #, fuzzy msgid "Asheviere" msgstr "Asheviere" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 #, fuzzy msgid "" "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." msgstr "" "Op weg naar Knalga werd het gezelschap opgehouden door troepen van Asheviere." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335 #, fuzzy msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" msgstr "De koningin heeft me gestuurd om je te stoppen, bedrieger!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339 #, fuzzy msgid "" "That’s the Princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!" msgstr "" "Dat is de prinses, Li'sar. De dochter van de koningin en haar opvolger!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343 #, fuzzy msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you." msgstr "Ik ben geen bedrieger. Dat heb je zeker van je moeder gehoord?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348 #, fuzzy msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" msgstr "Dit is verraad! Je leugens zullen samen met jou vergaan!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352 #, fuzzy msgid "" "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" msgstr "" "Het heeft geen zin te onderhandelen, ze verstaat alleen de taal van koud " "staal. Te wapen!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371 #, fuzzy msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor." msgstr "Ik geef me over! Doe me geen pijn, bedrieger." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375 #, fuzzy msgid "" "I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life." msgstr "" "Zoals ik al zei: ik ben geen bedrieger. Maar als je je overgeeft zal ik je " "leven sparen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380 #, fuzzy msgid "Let me go!" msgstr "Laat me gaan!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385 #, fuzzy msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." msgstr "" "Denk aan het verhaal over de oude koning. Vraag het aan iemand die hem kende." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390 #, fuzzy msgid "" "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " "told me." msgstr "" "De oude koning? Ik ken dat verhaal, maar ik weet dat het niet waar is. Mijn " "moeder heeft me dat verteld!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394 #, fuzzy msgid "" "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " "join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you " "are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your " "life a second time." msgstr "" "Jouw moeder heeft tegen je gelogen, mijn kind. Ik stel voor dat je nog eens " "goed nadenkt en beslist om of te vluchten of om je bij ons te voegen. Er " "staat ons een grootse strijd te wachten en indien je aan de verkeerde kant " "staat in dit gevecht, kunnen we niet garanderen dat we je leven nog een keer " "sparen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399 #, fuzzy msgid "" "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." msgstr "" "Ik ben geen kind, en ik wil er niets meer over horen! Je zei dat je me zou " "sparen, dus spaar me en ga! De noordelijke weg zou veilig moeten zijn." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403 #, fuzzy msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!" msgstr "Goede dag dan, prinses. Kom, mannen, naar de noordelijke weg." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408 #, fuzzy msgid "" "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " "road of late. Surely they are doomed!)" msgstr "" "(Hihi, ze weten niet hoeveel ondoden er over de noordelijke weg zwerven. Ze " "zijn verloren!)" #. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge" msgstr "De Vallei des Doods - De Wraak van de Prinses" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21 #, fuzzy msgid "Survive for two days" msgstr "Houdt twee dagen stand" #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25 #, fuzzy msgid "Eradicate the liches" msgstr "Uitroeien van de lichs" #. [side]: type=Lich, id=Galga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:74 #, fuzzy msgid "Galga" msgstr "Galga" #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:118 #, fuzzy msgid "Na-alga" msgstr "Na-alga" #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:152 #, fuzzy msgid "Selda-Mana" msgstr "Selda-Mana" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:215 #, fuzzy msgid "" "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " "the hills — there are undead about!" msgstr "" "Heer, deze weg blijkt niet zo veilig als we hadden gehoopt! Kijk rondom ons " "in de bergen! Er waren ondoden rond!" #. [message]: speaker=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:219 #, fuzzy msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" msgstr "Wie zijn zij die naderen? Laat ons ze allemaal doden!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:223 #, fuzzy msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" msgstr "Te wapen, mannen! De ondoden zijn in aantocht!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227 #, fuzzy msgid "" "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " "victory, or until every one of us is slain!" msgstr "" "Laten we ons nooit overgeven aan deze beesten van de duistere put! We " "vechten tot de overwinning of tot we allemaal gevallen zijn!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:236 #, fuzzy msgid "There are just so many! What shall we do?" msgstr "Er zijn er zoveel! Wat moeten we doen?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:240 #, fuzzy msgid "" "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " "blades... if that is possible for an undead minion." msgstr "" "Wanneer ons volk tegen ondoden vecht, drenken we onze klingen in heilig " "water. Het doet hen van doodsangst ineen krimpen, voorzover dat mogelijk is " "voor een ondode." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:244 #, fuzzy msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Laten we proberen de aanvallen zo lang mogelijk af te slaan!" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:297 #, fuzzy msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Ik ben opnieuw gekomen om jullie te helpen, vrienden!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:301 #, fuzzy msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Witte magiërs? Die ons komen helpen? Maar wat doen ze hier?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:305 #, fuzzy msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" "Het is Moremirmu! Hij hielp ons tegen de ondoden op het Eiland der " "Verdoemden, laten we hopen dat hij ons nog een keer kan helpen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 #, fuzzy msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" "De zon gaat op in het oosten. De ondoden hebben vast de kracht niet meer om " "de slachting nog een dag door te zetten." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:320 #, fuzzy msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Inderdaad! Ik geloof dat we dit gevecht hebben overleefd" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:325 #, fuzzy msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Oef! Dat was een harde strijd, maar ze trekken zich terug!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:366 #, fuzzy msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Gelukkig! We hebben de aanval afgeslagen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:384 #, fuzzy msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Dank dat je ons ter hulp bent gekomen, Moremirmu." #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " #| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they " #| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We " #| "could do nothing but help you!" msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " "nothing but help you!" msgstr "" "Het is mijn taak en mijn genoegen, heer! We aten samen met de koninklijke " "garde van de prinses toen ze vertelden hoe jullie door een list in deze " "gevaarlijke contreien waren aanbeland. Wat konden we anders doen dan jullie " "te hulp te komen?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:392 #, fuzzy msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" "Dus ze heeft ons met opzet in de armen van de ondoden gejaagd! Waar gaan we " "nu naartoe? Welke weg zal veilig zijn?" #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " "able to ford the river in winter!" msgstr "" "Je moet uit de greep van de kwade koningin blijven, heer. Als je naar het " "noordoosten gaat, voorbij de Griffioenberg, zul je de Grote Rivier kunnen " "oversteken nabij Abez. Maar je moet je haasten, want in de winter kun je de " "rivier niet oversteken!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:400 #, fuzzy msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" "Dank voor uw raad, goede vriend! Mogen onze wegen opnieuw kruisen in betere " "tijden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:416 #, fuzzy msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" "Het bedroeft me dat Moremirmu is omgekomen, terwijl hij ons te hulp kwam." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:420 #, fuzzy msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Dat hij in vrede moge rusten!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:424 #, fuzzy msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" "Hij stierf al vechtende voor jou, Prins, zoals ieder van ons voor jou zou " "sterven!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" "Ik voel me hier niet op mijn gemak, zelfs nu de ondoden zich terugtrekken. " "Waar moeten we nu naartoe?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:434 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " "us go quickly!" msgstr "" "Wesnoth is niet veilig voor ons. De troepen van de koningin controleren elke " "hoek van het land. We moeten naar de noordelijke gebieden, voorbij de Grote " "Rivier. Laten we gaan, snel!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:438 #, fuzzy msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Inderdaad! Laat ons vertrekken!" #. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 #, fuzzy msgid "Gryphon Mountain" msgstr "Griffioenberg" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander" msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does" msgstr "Dood de moedergriffioen en de vijandige leider" #. [side]: type=General, id=Robryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89 #, fuzzy msgid "Robryn" msgstr "Robryn" #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:107 #, fuzzy msgid "Mother Gryphon" msgstr "Moedergriffioen" #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:110 #, fuzzy #| msgid "Mother Gryphon" msgid "Gryphons" msgstr "Moedergriffioen" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:126 #, fuzzy msgid "Graak" msgstr "Graak" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:127 #, fuzzy msgid "Grook" msgstr "Grook" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128 #, fuzzy msgid "Gruak" msgstr "Gruak" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140 #, fuzzy msgid "What is this place? That is one big mountain!" msgstr "Waar zijn we hier? Dat is me nogal een hoge berg!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:144 #, fuzzy msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." msgstr "Dit is de beroemde Griffioenberg." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:148 #, fuzzy msgid "" "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" msgstr "" "Griffioenberg! Misschien kunnen we een paar eieren van de griffioenen stelen " "en de jongen te trainen als rijdieren. Zou dat lukken, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:152 #, fuzzy msgid "" "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " "we do, we must pass by this place." msgstr "" "We kunnen proberen, maar we moeten voorzichtig zijn. Het zou gevaarlijk " "kunnen zijn de griffioenen te storen... maar zulke rijdieren zouden ons " "later wel eens van pas kunnen komen. Wat we ook doen, we moeten over deze " "berg zien te komen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:156 #, fuzzy msgid "Well, let’s start climbing the mountain!" msgstr "Goed, laten we beginnen aan de klim!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172 #, fuzzy msgid "Here are the mother gryphon’s eggs!" msgstr "Hier zijn de eieren van de moedergriffioen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 #, fuzzy msgid "Excellent! We should be able to breed gryphons for our own uses now!" msgstr "Uitstekend! Nu kunnen we griffioenen fokken!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" "Het ziet ernaar uit dat we niet de enigen zijn die geïnteresseerd zijn in " "deze berg. Nogmaals probeert Asheviere ons tegen te houden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194 #, fuzzy msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Snel, mannen! Voorwaarts!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:209 #, fuzzy msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" "Ha ha! We hebben het grote beest van de lucht gedood en we kunnen de " "rebellen haar eieren onthouden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:255 #, fuzzy msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "We hebben ze verslagen! Wat doen we nu?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:259 #, fuzzy msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" msgstr "" "We moeten verder naar het noorden. Het is te laat om de veiligheid van " "Elensefar of Alduin op te zoeken voor de komst van de winter. We moeten de " "Grote Rivier oversteken en verder naar het rijk van de dwergen trekken. " "Snel, laat ons gaan!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:269 #, fuzzy msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" "Met deze griffioeneieren kunnen we griffioenen fokken die ons dienen. Dan " "kunnen we griffioenruiters inhuren!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:285 #, fuzzy msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " "mountain). Still..." msgstr "" "Zonde dat we die griffioeneieren niet te pakken konden krijgen. Gelukkig " "hebben we geen griffioenen hoeven af te slachten. Het zijn prachtige beesten " "(kijkt om naar de berg). Maar toch..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:289 #, fuzzy msgid "Whoa!!" msgstr "Wauw!!" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:346 #, fuzzy msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:347 #, fuzzy msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:354 #, fuzzy msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " "distance." msgstr "" "Inderdaad, de majestueuze beesten cirkelden nu om de bergtop. Menigeen " "staarde in Konrad zijn richten, hun ogen op oneindig." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:394 #, fuzzy msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "Geweldig! Ik heb nog nooit van zulk gedrag van griffioenen gehoord." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:398 #, fuzzy msgid "What does it mean?" msgstr "Wat betekent het?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:402 #, fuzzy msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Ik weet het niet. Kom maar, de voorstelling is over." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:410 #, fuzzy msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" "Het is jammer dat we die griffioeneieren niet in handen hebben gekregen,ze " "zouden ongetwijfeld ooit van pas zijn gekomen. Nu goed, we moeten verder." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:416 #, fuzzy msgid "Let us continue onward!" msgstr "Laten we verder gaan!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 #, fuzzy msgid "Rampant Graak" msgstr "Woeste Graak" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:469 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:518 #, fuzzy msgid "Rampant Grook" msgstr "Woeste Grook" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:484 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:533 #, fuzzy msgid "Rampant Gruak" msgstr "Woeste Gruak" #. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Ford of Abez" msgstr "De Oversteek bij Abez" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the north side of the river" msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:92 #, fuzzy msgid "Gaga-Breuk" msgstr "Gaga-Breuk" #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:137 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:169 #, fuzzy msgid "Monsters" msgstr "Monsters" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194 #, fuzzy msgid "" "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " "and uncle were betrayed, almost twenty-one years ago now, Konrad." msgstr "" "Dit is de Oversteek bij Abez. Wanneer we deze rivier doorwaden verlaten we " "Wesnoth en gaan we het land van het noorden binnen. Vroeger heersten de " "dwergen over dit gebied maar nu heerst er alleen maar chaos. Hier werden je " "vader en oom verraden, Konrad, nu bijna negentien jaar geleden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198 #, fuzzy msgid "Really? So what happened, Delfador?" msgstr "Echt? Wat is er toen gebeurd, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "The forces of the King were encamped here, and the forces of the north were " "on the north side of the river. For three days and three nights the armies " "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " "northern armies crossed and attacked us." msgstr "" "De troepen van de koning hadden hier hun kamp opgeslagen en de hordes van " "het noorden bevonden zich aan de andere kant van de rivier. Drie dagen en " "drie nachten staarden de legers naar elkaar, geen van beide durfde de " "oversteek te wagen. Op de vierde dag vielen de noordelijke legers ons aan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:206 #, fuzzy msgid "And then... we were defeated?" msgstr "En toen ...werden we verslagen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:210 #, fuzzy msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." msgstr "We wonnen het gevecht. We dreven hen terug..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214 #, fuzzy msgid "And then the King’s son, in the heat of battle, turned upon the King!" msgstr "" "Maar in het heetst van de strijd keerde de zoon van de koning zich tegen " "zijn vader!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:218 #, fuzzy msgid "But you avenged the murder. You killed the Prince. Right, Delfador?" msgstr "" "Maar jij hebt de moord gewroken. Jij doodde de prins. Nietwaar, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:222 #, fuzzy msgid "" "When I saw the King betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " "further hope on that day." msgstr "" "Toen ik de koning verraden zag en zijn banier gevallen, verliet ik het " "strijdperk. Ik weet nu nog altijd niet of het wijsheid was of lafheid, maar " "zag geen hoop meer en vluchtte die dag." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:226 #, fuzzy msgid "" "Oh, but the elves always told me that you killed the Prince, Delfador, even " "though you never talked about it." msgstr "" "Oh, maar de elfen hebben me altijd verteld dat je de prins gedood hebt, " "Delfador, ook al sprak je er nooit over." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:230 #, fuzzy msgid "That foolish boy killed himself." msgstr "Die domme jongen heeft zichzelf gedood." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:234 #, fuzzy msgid "What do you mean?" msgstr "Wat bedoel je?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:238 #, fuzzy msgid "" "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " "Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " "had little choice but to end his life." msgstr "" "Ik verzamelde mannen om tegen de verrader-koning, en natuurlijk Asheviere, " "te vechten. Zij was het brein achter dit duivelse plan. We ontmoetten " "elkaar; niet hier, maar op de weg van Weldyn bij Tath. Ik had maar een kwart " "van het aantal mannen dat die jongen had. Tijdens het gevecht viel die " "idioot me aan, ik had geen keus en moest zijn leven nemen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:242 #, fuzzy msgid "So it is true, you did kill him?" msgstr "Dus het is waar, je hebt hem gedood?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:246 #, fuzzy msgid "" "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." msgstr "" "Hij stierf tijdens het gevecht door mijn hand. Het is jammer dat je broers " "de kans nooit kregen om een even eerbare dood te sterven." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " "are manned!" msgstr "" "Met alle respect, mijnheer, maar we moeten verder. We moeten snel de rivier " "over. En kijk! Het ziet ernaar uit dat de wachttorens op de oevers bemand " "zijn!" #. [message]: speaker=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:254 #, fuzzy msgid "" "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " "lands! We will slaughter them by the river’s edge!" msgstr "" "Kijk! Zuiderlingen, mannen van Wesnoth, willen ons land betreden! We zullen " "ze aan de rand van de rivier afslachten!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258 #, fuzzy msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" msgstr "Is er geen andere plaats om over te steken? Misschien stroomopwaarts?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:262 #, fuzzy msgid "" "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " "full of soldiers! We must cross here, and quickly!" msgstr "" "De winter nadert snel. We hebben maar enkele dagen om de oversteek te maken " "en de dichtstbijzijnde brug is ver weg. Om hier gevangen te zitten wanneer " "de troepen van Asheviere arriveren zou zelfmoord zijn! Dan zitten we als " "ratten in de val. Kijk naar het westen! Asheviere heeft een grensfort en het " "zit vol met soldaten! We moeten hier oversteken, en snel!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:267 #, fuzzy msgid "" "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " "to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" msgstr "" "Daar zijn ze! Dus het is waar, ze zijn aan de ondoden ontsnapt en proberen " "Wesnoth te verlaten. We mogen ze de rivier niet laten oversteken. Grijp hen, " "mannen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:278 #, fuzzy msgid "" "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " "must be allowed more time to hatch. Quickly!" msgstr "" "Niet zij weer! We moeten opschieten! Denk eraan de griffioeneieren mee te " "brengen. Ze hebben meer tijd nodig om uit te komen. Snel!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:284 #, fuzzy msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" msgstr "Oh nee, zij weer! Snel! We moeten voortmaken!" #. [message]: type=Royal Guard #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:315 msgid "Stop! You shall not pass!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:357 #, fuzzy #| msgid "" #| "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!" msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!" msgstr "Stop! Je zult niet passeren! Snel, versterkingen, bescherm de prinses!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:376 msgid "Quick, reinforcements!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "female^Battle Princess" msgid "Protect the Princess!" msgstr "Oorlogsprinses" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:417 #, fuzzy msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" msgstr "" "Je hebt me van het veld verdreven, maar je hebt me niet verslagen, bedrieger!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424 #, fuzzy msgid "Water Serpent" msgstr "Zeeslang" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:427 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:708 #, fuzzy msgid "Cuttle Fish" msgstr "Inktvis" #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:447 #, fuzzy msgid "Ruaarrrrrrrr!" msgstr "Rrrroeaarr!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:451 #, fuzzy msgid "What is that?" msgstr "Wat is dat?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " "must get to the other side with all haste!" msgstr "" "Schepsels uit de diepte hebben hun oog op ons laten vallen! Dit kan wel eens " "gevaarlijk worden. Wees snel! We moeten met spoed naar de overkant." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:470 #, fuzzy msgid "We made it across the river safely! Where to now?" msgstr "We zijn veilig aan de overkant geraakt! Naar waar nu heen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " #| "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north." msgid "" "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." msgstr "" "Willen we enige hoop hebben Knalga binnen te komen moeten we verder naar het " "noorden om de hulp te zoeken van de dwergen van de Hart Bergen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:485 #, fuzzy msgid "" "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." msgstr "" "Ik kan het niet geloven. Ze zijn ontsnapt! We moeten ze achterna! " "Voorwaarts! Snel over de rivier. We zullen elkaar terugzien, vuile bedrieger." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:490 #, fuzzy msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?" msgstr "Denk je echt dat ze ons zal achternazitten, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:495 #, fuzzy msgid "" "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" msgstr "" "Het ziet er in elk geval naar uit, maar de zeeschepsels zullen het haar " "moeilijk maken. We moeten verder. Als ze in de oversteek slaagt voor de " "winter, zo zij het." #. [scenario]: id=12_Northern_Winter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 #, fuzzy msgid "Northern Winter" msgstr "Noorderwinter" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62 #, fuzzy msgid "" "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." msgstr "" "Aan de andere kant van de rivier lag een gebied dat maar weinig mensen " "bezocht hadden. De met overvloedige naaldbossen bevolkte heuvels gaven, mede " "door de zo nu en dan in de verte klinkende orkdrums een adembenemende, " "imponerende indruk. " #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67 #, fuzzy msgid "" "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " "of autumn and the onset of what would be a harsh winter." msgstr "" "Kolkende, met sneeuw beladen winden, die Konrads mannen teisterden, " "kondigden het eind van de herfst aan en het begin van wat een strenge winter " "zou worden." #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93 #, fuzzy msgid "Halgar Du’nar" msgstr "Halgar Du’nar" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:118 #, fuzzy msgid "Gorlak" msgstr "Gorlak" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177 #, fuzzy msgid "" "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." msgstr "" "Het is een strenge winter! Misschien moeten we hier even stoppen en " "uitrusten?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:181 #, fuzzy msgid "" "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it " "fall into the hands of our enemies!" msgstr "" "Stoppen en uitrusten? Heer, we moeten snel op zoek naar de Vuurscepter " "voordat het in de handen van de vijand valt!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:185 #, fuzzy msgid "" "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " "winter!" msgstr "" "Het was een lange tocht nadat we in die vallei belaagd werden door de " "ondoden. Nu nadert de winter... en we hebben het meeste geld gespendeerd. " "Deze grond ziet er vruchtbaar uit, we kunnen hier zeker de winter overleven." #. [message]: role=human-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " "do not think I could endure another like the fording of the river for many " "days." msgstr "" "Ja, laat ons wat rusten! Ik ben zeker dat er ons nog heel wat beproevingen " "te wachten staan, en ik denk niet dat ik nog eens een rivier zou kunnen " "oversteken." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:193 #, fuzzy msgid "" "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " "rest? Onward, I say!" msgstr "" "We worden achtervolgd door het leger van jullie aartsvijand, op zoek naar de " "Vuurscepter, het lot van de wereld ligt in onze handen en jullie mensen " "willen stoppen en rusten? Voorwaarts, zeg ik!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:197 #, fuzzy msgid "" "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, " "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" msgstr "" "Ze hebben gelijk, Kalenz. Ik had de scepter binnen deze maancyclus willen " "vinden, maar het zal niet zo zijn. Onze soldaten zullen beginnen te " "deserteren indien we niet snel rusten. Maar in deze noorderlanden moeten we " "zelfs vechten om te mogen rusten! Kijk naar het noorden! De orks laten ons " "maar niet met rust." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:202 #, fuzzy #| msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!" msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!" msgstr "" "Dan zullen we hen de controle over dit land ontnemen. Te wapen, mannen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!" msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!" msgstr "De sneeuw valt... We moeten dit gevecht snel beëindigen. Voorwaarts!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:335 #, fuzzy msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" msgstr "We moeten ons haasten voordat de sneeuw ons insluit!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:343 #, fuzzy msgid "" "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " "here while the cold winter passes." msgstr "" "De zege is aan ons! We hebben het land van de orks bevrijd. Nu kunnen we " "rusten totdat deze koude winter voorbij is." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:347 #, fuzzy msgid "" "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " "ancient dwarven lands before our foes do." msgstr "" "Laat ons niet te lang rusten, vrienden. We moeten het oude rijk der dwergen " "eerder bereiken dan onze vijanden." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:359 #, fuzzy msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " "frolicked across the camp." msgstr "" "Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners " "beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rondlopende orkpatrouilles. " "Ondertussen galmden de kreten van vrolijk rondscharrelende griffioenjongen " "tegen de bergwanden." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:364 #, fuzzy msgid "" "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " "small to carry a mount." msgstr "" "Konrad zette zijn sjamanen aan het werk om de dieren te temmen. De " "elfensjamanen hadden een natuurlijke band met de griffioentjes, van wie de " "vleugels nog te kort waren om een berijder te kunnen dragen." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:369 #, fuzzy #| msgid "" #| "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to " #| "maturity — Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was " #| "too compelling. And so after many days of rest, the party set out once " #| "again for the dwarven kingdom..." msgid "" "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " "— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too " "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " "the dwarven kingdom..." msgstr "" "Uiteindelijk besloot Konrad dat hij niet kon wachten tot de Griffioenen " "volgroeid waren - Delfadors aandringen op het terugvinden van de scepter was " "overtuigend. En dus, na vele dagen rust, ging de groep opnieuw op pad, naar " "het dwergenrijk..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:376 #, fuzzy msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols." msgstr "" "Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners " "beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rovende orkpatrouilles." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:381 #, fuzzy #| msgid "" #| "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered " #| "proved too compelling, even when it meant dismantling the camp without " #| "the spring having yet fully arrived. And so after many days of rest, the " #| "party set out once again for the dwarven kingdom..." msgid "" "Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved " "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " "once again for the dwarven kingdom..." msgstr "" "Uiteindelijk was Delfador's aandrangingen op het terugvinden van de scepter " "te overtuigend, zelfs als dit het ontmantelen van het kamp betekende voordat " "de lente volledig was gearriveerd. En dus, na vele dagen rust, ging de groep " "opnieuw op pad, naar het dwergenrijk..." #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Dwarven Doors" msgstr "De Poort der Dwergen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels" msgstr "Breng Konrad naar de toegang tot het Dwergenrijk" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74 #, fuzzy msgid "Knafa-Telfar" msgstr "Knafa-Telfar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:93 #, fuzzy msgid "Urug-Tan" msgstr "Urug-Tan" #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:112 #, fuzzy msgid "Shuuga-Mool" msgstr "Shuuga-Mool" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:141 #, fuzzy msgid "Pillars of Thunedain" msgstr "Pilaren van Thunedain" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:146 #, fuzzy msgid "The Great Doors" msgstr "De Grote Poort" #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:150 #, fuzzy msgid "Royal Guard" msgstr "Koninklijke Wacht" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:263 #, fuzzy msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels." msgstr "Eindelijk, de toegang tot het Dwergenrijk." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:267 #, fuzzy msgid "All I can see are ruins and poor villages." msgstr "Het enige wat zie zijn ruïnes en arme dorpen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:271 #, fuzzy msgid "" "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " "held in slavery by the orcs." msgstr "" "De arme dorpsbewoners die hier vroeger leefden en met de dwergen handel " "dreven zijn nu slaven van de orks." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:275 #, fuzzy msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" msgstr "Slaven van de orks? We moeten ze bevrijden!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:280 #, fuzzy msgid "" "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre " "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." msgstr "" "Dat zou onze missie om de Vuurscepter te vinden niet ten goede komen. Als we " "hier langer blijven zullen horden orks ons omsingelen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:284 #, fuzzy msgid "" "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " "orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on " "their way." msgstr "" "Konrad, neem de woorden van Delfador in acht. We zullen later terugkeren om " "de greep van de orks op dit land te breken. Zie, de orks verzamelen zich al, " "er zullen spoedig meer komen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:288 #, fuzzy msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." msgstr "Dit bevalt me niet, maar ik zal je advies opvolgen." #. [message]: role=Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:292 #, fuzzy msgid "" "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " "horde." msgstr "" "Heer, ik zou het pad voor ons graag eerst verkennen. Het zou rampzalig zijn " "als de poort ontoegankelijk blijkt, terwijl we als schietschijf worden " "gebruikt door de vijanden." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:296 #, fuzzy msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." msgstr "" "Uitstekend. We moeten een weg naar de ondergrondse grotten vinden voor we " "onder de voet worden gelopen." #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:321 #, fuzzy msgid "" "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." msgstr "" "Mijn oom smokkelde... euh... ik bedoel... ruilde voedsel met de dwergen. Hij " "kon graankarren onder de neuzen van de orks binnenbrengen." #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:325 #, fuzzy msgid "He must be hiding in one of those villages." msgstr "Hij zit vast en zeker verscholen in een van die dorpjes." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:339 #, fuzzy msgid "" "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " "towers!" msgstr "" "De verdediging van de dwergen moeten sterk geweest zijn! Kijk eens naar die " "torenruïnes!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:343 #, fuzzy msgid "" "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " "inside the tunnels were worse." msgstr "" "Het gevecht buiten de grotten was hevig en duurde meer dan een halfjaar. " "Maar de gevechten in de tunnels waren nog heviger..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:358 #, fuzzy msgid "" "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " "stand here. May we triumph where he fell." msgstr "" "De pilaren van Thunedain, een legendarische dwergenheer, die hier zijn " "laatste rustplaats vond. Dat wij moge zegevieren, waar hij gevallen is!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:362 #, fuzzy msgid "" "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " "or fetid caves." msgstr "" "Ik zou met alleen ontsnappen wel genoegen nemen. Ik weet alleen niet of ik " "banger ben voor de orks of voor de grotten." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:383 #, fuzzy msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" msgstr "Terug naar de hel, addergebroed!" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:402 #, fuzzy msgid "Uncle Somf" msgstr "Oom Somf" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:406 #, fuzzy msgid "Who... who’s here?" msgstr "Halt! Wie gaat daar?" #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The addressed person is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422 #, fuzzy msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years." msgstr "$outlaw_name|! Hoe gaat het met je? Ik heb je in geen jaren gezien." #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:430 #, fuzzy msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." msgstr "Haw! Een vriend van $outlaw_name is ook mijn vriend." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:437 #, fuzzy msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." msgstr "We moeten zien dat we in de dwergengrotten geraken." #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:451 #, fuzzy msgid "" "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." msgstr "" "Tijdens de gevechten hebben ze de mijningangen expres laten instorten. De " "deuren, hoewel zwaarbewaakt, zijn nog bruikbaar. De orkhordes die ze " "bestormen worden afgeslagen, maar jij kunt misschien ongezien binnensluipen." #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457 #, fuzzy msgid "" "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " "mine entrances, and many still lead deep underground." msgstr "" "Het beste kun je door de mijngangen gaan. De orks hebben nog lang niet alle " "ingangen gevonden. Velen leiden tot diep onder de grond." #. [message]: speaker=Uncle Somf #. The addressed person is the speaker's niece or nephew. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:491 #, fuzzy msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" msgstr "Hoe staan we ervoor, $outlaw_name|?" #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:495 #, fuzzy msgid "The same as always, Uncle!" msgstr "Zoals altijd, oom!" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:499 #, fuzzy msgid "That bad, huh?" msgstr "Zo slecht?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:530 #, fuzzy msgid "The doors... they can be moved!" msgstr "De deuren... er zit beweging in!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:534 #, fuzzy msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." msgstr "" "Snel, laten we naar binnenglippen en hopen dat de dwergen er geen probleem " "van maken..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:538 #, fuzzy msgid "... and that the orcs do not follow." msgstr "... en dat de orks ons niet volgen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:544 #, fuzzy msgid "The doors are closed and barred from the inside!" msgstr "De deuren zijn gesloten en van binnenuit vergrendeld." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:549 #, fuzzy msgid "We can’t get in! What should we do now?" msgstr "We kunnen niet naar binnen! Wat moeten we nu doen?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:553 #, fuzzy msgid "" "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " "There appears to be one nearby, to the north-east." msgstr "" "Er wordt gezegd dat de orks een oude mijnschacht gebruikten om de dwergen te " "verrassen. Het moet die tunnel zijn in het noordoosten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:557 #, fuzzy msgid "Then we must make it to that tunnel!" msgstr "Dan moeten we snel naar die tunnel!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:581 #, fuzzy msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." msgstr "Deze oude mijnschacht lijkt verbonden te zijn met de hoofdtunnels." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:585 #, fuzzy msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" msgstr "" "Ik weet niet of we wel naar binnen moeten gaan. Het zal moeilijk zijn in de " "duisternis!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:590 #, fuzzy msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" msgstr "" "Er is geen tijd voor zinloos geklets of oponthoud van welke aard dan ook! " "Voorwaarts!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:596 #, fuzzy msgid "" "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " "rubble completely block the way." msgstr "" "Ik heb de mijningang bereikt, maar er is geen gang hier. Stenen en puin " "blokkeren de doorgang." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:600 #, fuzzy msgid "I hope we can make it through the main doors, then." msgstr "Dan hoop ik dat de hoofdingang wel vrij is." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:604 #, fuzzy msgid "It is our only choice now. Hurry!" msgstr "Dat is onze enige hoop. Laten we ons haasten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:631 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:660 #, fuzzy msgid "Pray that we live to see sunlight again." msgstr "Bid dat we ooit nog het zonlicht weerzien." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:678 #, fuzzy msgid "" "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " "without rest. More will surely come!" msgstr "" "We hebben de kwade orks die dit land bewaakten verslagen maar we moeten " "zonder aarzelen verder. Er zullen meer orks komen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:688 #, fuzzy msgid "" "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " "kingdom." msgstr "" "Inderdaad, we kunnen beter niet treuzelen. Laten ons de grote poort naar het " "Dwergenrijk inbeuken." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:694 #, fuzzy msgid "" "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " "enter." msgstr "" "Inderdaad we mogen niet talmen. Ik herinner me nu dat de mijnen in het " "noordoosten de beste weg naar Knalga zijn." #. [message]: speaker=Cuttle Fish #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:712 #, fuzzy msgid "Ruarrrrr!!!" msgstr "Rrrroeaarr!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:716 #, fuzzy msgid "A monster was hiding in that lake!" msgstr "Dat meer herbergde een monster!" #. [message]: role=whiner #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:740 #, fuzzy msgid "" "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " "lakes near the dwarven tunnels." msgstr "" "De legende is waar! Er zitten altijd tentakelschepsels verscholen in de " "meren rondom het Dwergenrijk. " #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:750 #, fuzzy msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..." msgstr "" "Maar Konrad en zijn gevolg waren niet de enigen die de mijnen binnengingen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:765 #, fuzzy msgid "" "Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now " "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " "caves that lie ahead of us!" msgstr "" "Oef! Zijn we door die enge mist van de bergen gekomen, ligt er alleen maar " "chaos voor ons! Komaan mannen! We moeten naar de mijnen daar verderop!" #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 #, fuzzy msgid "Plunging into the Darkness" msgstr "Een Sprong in het Duister" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 #, fuzzy msgid "Find the dwarves" msgstr "Vind de dwergen" #. [unit]: type=Giant Spider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #, fuzzy msgid "Hywyn" msgstr "Hywyn" #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:115 #, fuzzy msgid "Relgorn" msgstr "Relgorn" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:263 #, fuzzy msgid "It’s so dark in here I can hardly see!" msgstr "Het is hier zo donker. Ik zie geen hand voor ogen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:267 #, fuzzy msgid "" "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" msgstr "" "Het is inderdaad donker. We zullen fakkels moeten vinden en dan langzaam en " "voorzichtig verdergaan. Hopelijk zijn er hier nog dwergen die ons kunnen " "helpen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:271 #, fuzzy msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." msgstr "Inderdaad. Wij elfen zijn niet gemaakt voor deze donkere diepten." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:288 #, fuzzy msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" msgstr "Wie zijn daar? Oppervlaktebewoners! Opgepast mannen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:318 #, fuzzy msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" msgstr "We komen in vrede, vrienden. We komen in vrede!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:323 #, fuzzy msgid "" "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " "in peace without the treacherous elves coming to bother us?" msgstr "" "Oh, je komt in vrede? Ik zie dat je vergezeld wordt door elfen. Kunnen wij " "dwergen niet in vrede leven zonder dat die verraderlijke elfen ons storen?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:328 #, fuzzy msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." msgstr "" "Waar zijn die harde woorden voor nodig, dwerg? De elfen hebben je nooit " "kwaad gedaan." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:333 #, fuzzy msgid "" "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " "did nothing to help!" msgstr "" "'Nooit kwaad gedaan?' Ik was er zelf bij toen de elfen ons in de steek " "lieten, ondanks het bondgenootschap. Vele dwergen werden afgeslacht en de " "laffe elfen deden niets om te helpen!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:338 #, fuzzy msgid "" "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " "sniveling in his tunnel, call me a coward?" msgstr "" "Je gaat te ver! Ik ben Kalenz, een machtige elfenheer! Hoe durf jij, die " "hier in een tunnel rondsnuffelt, mij een lafaard te noemen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:343 #, fuzzy #| msgid "" #| "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " #| "fight among ourselves." msgid "" "Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs " "roam the lands above us." msgstr "" "Vrede, vrienden! Vrede! Bovengronds stikt het van de orks en jullie zijn " "hier onderling aan het bekvechten." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" msgstr "" "Goed dan! Leg uit waarom je hier bent, mens. Wie ben jij? Waarom heb je lijf " "en lede geriskeerd om naar Knalga, woonplaats van de dwergen, te komen?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:353 #, fuzzy msgid "Well, we... we..." msgstr "Euhm, we.. we..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:358 #, fuzzy msgid "" "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " "claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." msgstr "" "We zijn gekomen zodat een troonopvolger zijn erfenis kan opeisen, zodat een " "koning zijn troon kan opeisen. We zoeken de Vuurscepter." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" msgstr "De Vuurscepter? Ben je niet goed snik? Je maakt een grap!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:368 #, fuzzy msgid "" "We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the " "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " "not." msgstr "" "Het is geen grap, mijn beste. We zoeken de Vuurscepter. We zoeken de hulp " "van de dwergen om de scepter te vinden. Maar ook zonder jullie hulp zullen " "we hem vinden." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:373 #, fuzzy msgid "" "You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " "exists. And who is this heir, this king that you speak of?" msgstr "" "Uw taal is de taal van een dwaas. Niemand weet zelfs of de Vuurscepter echt " "bestaat. En wie is deze koning waarvan je spreekt?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:378 #, fuzzy msgid "I am, sir." msgstr "Ik, heer." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383 #, fuzzy msgid "" "You? Ha ha! This boy that stands before me is the King of Wesnoth? Ha ha! I " "haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" msgstr "" "Jij? Haha!! Deze jongen die voor me staat is de koning van Wesnoth? Ik heb " "sinds lang niet meer zo goed gelachen! En wie ben jij, oude man?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " "of his heir." msgstr "" "Ik ben Delfador, Delfador de Grote, Meester-Magiër van Koning Garard en " "beschermer van zijn opvolger." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:393 #, fuzzy msgid "" "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " "my sight. Delfador perished many years ago." msgstr "" "Jij... jij bent Delfador? Ik zag Delfador toen ik nog een jonge dwerg was en " "ik zal je vertellen oude man, je bent Delfador niet! Mannen! Haal deze " "bedriegers onder mijn ogen weg. Delfador stierf vele jaren geleden." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:424 #, fuzzy msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:429 #, fuzzy msgid "" "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " "ago!" msgstr "" "Je... je bent Delfador echt! Maar we hadden gehoord dat je dood was, jaren " "geleden!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434 #, fuzzy msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." msgstr "" "Ze dachten dat ik dood was. Ze hoopten dat ik dood was. Maar ik leef nog." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439 #, fuzzy msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?" msgstr "En denk je echt dat je de Vuurscepter zult vinden?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444 #, fuzzy msgid "" "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " "are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake " "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " "better than hiding from the orcs like worms." msgstr "" "Ja, dat denk ik. Als jullie ons helpen, vriend, zijn alle schatten van " "Knalga die we vinden van jou. We willen alleen maar de scepter. Het zal " "gevaarlijk zijn. Laat daar geen twijfel over bestaan. Dwergen zullen " "sneuvelen, misschien zelfs veel dwergen. Maar het is vast en zeker beter dan " "je als wormen te verstoppen voor de orks." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know " #| "not where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern " #| "tunnels." msgid "" "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we " "know naught of the Sceptre’s location. Legend says it is hidden in the " "eastern tunnels." msgstr "" "Je hebt gelijk vriend. Ik zal je mijn beste mannen ter beschikking stellen. " "Maar we weten niet waar de scepter is. Volgens een legende zou de scepter in " "de oostelijke gangen te vinden zijn." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:454 #, fuzzy msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" msgstr "Dan zullen we naar de oostelijke gangen gaan!" # of Griffioenverzorger #. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:519 #, fuzzy msgid "Gryphon Tender" msgstr "Griffioenoffer" #. [message]: speaker=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:532 #, fuzzy msgid "" "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" msgstr "" "Het spijt me, prins Konrad. De jonge griffioenen breken hun leibanden. Ze " "zijn te groot geworden en te onrustig om nog in bedwang te houden!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:567 #, fuzzy msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" msgstr "Wat nu? Griffioenen in mijn kasteel? Verwijder die beesten!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571 #, fuzzy msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." msgstr "Beesten? We willen ze gaan berijden in de strijd." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575 #, fuzzy msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" msgstr "Haha! Griffioenen berijden! Hoe dwaas kun je zijn?" #. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587 #, fuzzy msgid "(looks miffed)" msgstr "(kijkt geïrriteerd)" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583 #, fuzzy msgid "" "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " "troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to " "handle their violent instincts!" msgstr "" "Nou, als je dat belachelijke plan echt wilt doorzetten, dan zal ik je mijn " "eigen mannen zoals ruiters ter beschikking stellen. Een mager mens - of " "erger, een elf - zou die ruige beesten nooit aankunnen." #. [message]: speaker=Delfador #. Relgorn is a Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:592 #, fuzzy msgid "" "Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " "nothing wrong with his suggestion?" msgstr "" "Beheers je woede. Relgorns gedrag is wat grof, maar met zijn voorstel is " "toch niets mis?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:596 #, fuzzy msgid "Well, I suppose..." msgstr "Tsja, ik neem aan..." #. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:622 #, fuzzy msgid "Mounted Dwarf" msgstr "Bereden dwerg" #. [message]: speaker=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:635 #, fuzzy msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!" msgstr "" "Wacht eens even... Je hoeft niet uit de hoogte te gaan doen. Goed, rustig... " "rustig... en GA!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:658 #, fuzzy msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:663 #, fuzzy msgid "" "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." msgstr "" "Ondanks hun stank zijn griffioenen geweldige dieren. Ze zullen in onze " "krappe grotten niet veel waard zijn, maar als je ooit weer boven de grond " "komt zullen ze het luchtruim beheersen. Het ga jullie goed, vrienden-van-" "Knalga!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:707 #, fuzzy msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" msgstr "Hmm... ik geloof dat er een geheime doorgang is achter deze rotsen!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:731 #, fuzzy msgid "" "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " "pieces of gold!" msgstr "De schatkist is goed gevuld! I tel wel tweehonderd goudstukken!" #. [scenario]: id=15_The_Lost_General #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Lost General" msgstr "De Verloren Generaal" #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68 #, fuzzy msgid "Geldar" msgstr "Geldar" #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81 #, fuzzy msgid "Brugg" msgstr "Brigg" #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:93 #, fuzzy msgid "Lionel" msgstr "Lionel" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:130 #, fuzzy msgid "We are now in the main dwarvish caverns." msgstr "Dit is een gedeelte van de hoofd Dwerggrotten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:134 #, fuzzy msgid "" "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " "everything lies in ruins." msgstr "" "Ondergrondse wegen verbonden ooit de verschillende ruimtes in het complex " "maar nu ligt alles er vervallen bij." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:148 #, fuzzy msgid "The sign says ‘Guest quarters’." msgstr "Op het bord staat: Gastenverblijven." #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:161 #, fuzzy msgid "Burlin" msgstr "Burlin" #. [message]: speaker=Burlin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:165 #, fuzzy msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..." msgstr "Mijn ooms familie verdronk toen de orks deze grot onderwater zetten." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:180 #, fuzzy msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" msgstr "Een verborgen draaikolk zuigt je in een ondergrondse stroom!" #. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186 #, fuzzy msgid "Ulfdain" msgstr "Ulfdain" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216 #, fuzzy msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." msgstr "Wat is dit? Meer Trollen. Oke, kom maar op kleine welpen." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:220 #, fuzzy msgid "Hello? Who is here?" msgstr "Hallo? Wie is daar?" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:224 #, fuzzy msgid "" "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " "down to be yer watery meal, eh?" msgstr "" "Wat in hemelsnaam ben jij? Ben je nou een soort aanhangsel om mij te lokken " "om je op te eten?" #. [message] #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " #| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " #| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgid "" "I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in " "deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde " "van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. " #. [message] #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " #| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " #| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgid "" "I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in " "deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde " "van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. " #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" "Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als " "mijn vriend hier." #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my " #| "friends here." msgid "" "(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" "Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als " "mijn vriend hier." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:257 #, fuzzy msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" msgstr "Waarom ben je hier helemaal? Zijn dat... trollichamen?" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:261 #, fuzzy msgid "" "I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " "grotto." msgstr "" "Ik was aan het vechten tegen die pups om mijn buitenpost te verdedigen. We " "lieten ons een beetje meeslepen, vielen in het water en werden ingesloten in " "deze grot." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:265 #, fuzzy msgid "How long have you been here?" msgstr "Hoe lang ben je hier al?" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:269 #, fuzzy msgid "" "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " "little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " "no’ for lack o’ tryin’." msgstr "" "Och, minstens meerdere dagen. Het trollenvlees begint te stinken en ik voel " "me een beetje uitgehongerd, als je begrijpt. Kan nie langs die verdraaide " "stroom gaan. Nie da'k niet probeer, natuurlijk." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:273 #, fuzzy msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." msgstr "Ik zal je redden. Houdt mijn schouders vast, heer dwerg." #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:277 #, fuzzy msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go." msgstr "Bedankt. Geen reden om hier langer rond te hangen. Laten we gaan. " #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:300 #, fuzzy msgid "" "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " "emerge from the whirlpool." msgstr "" "Deze maal beter gereed om het stroom tegen te vechten, lukt het je " "uiteindelijk om je uit het draaikolk te redden." #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:328 #, fuzzy msgid "" "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" "Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het " "klinkt alsof wij elkaar wel liggen." #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:338 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " #| "brave fellow." msgid "" "Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" "Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het " "klinkt alsof wij elkaar wel liggen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:365 msgid "" "(motions for silence)\n" "\n" "What was that raucous noise?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372 msgid "" "That can only have been a dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies " "must be in the thick of battle." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:384 msgid "" "That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve " "found us by now." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391 msgid "We must hurry to assist them, my lords." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:393 msgid "female^We must hurry to assist them, my lords." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423 #, fuzzy msgid "" "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " "darkness." msgstr "" "Je komt uit in een grote natuurlijke kathedraal. De wanden rijzen hoger dan " "je in de duisternis kunt zien. Dwars over de gallerij loopt een kloof, de " "grond eromheen is helemaal gladgesleten. Dit was ooit het bruisende centrum " "van een Dwergenrijk, waarvan de overlevenden door de krachten van de " "duisternis omhoog zijn gedreven naar de grotten van Knalga." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:438 #, fuzzy msgid "There is a big cave-in south of here." msgstr "Er is een grote grot ten zuiden van hier." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:451 #, fuzzy msgid "The rocks are moving!" msgstr "Het gesteente beweegt!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:513 #, fuzzy msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Wie gaat daar? Vriend of vijand?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517 #, fuzzy msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" "We proberen wanhopig de orks uit deze gangen verdrijven! Help ons, " "alsjeblieft!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:520 msgid "" "The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader " "survive the battle, he may provide you with useful information." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534 #, fuzzy msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Gemeen wezen! Laat ons de gangen van dit gespuis zuiveren!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:548 #, fuzzy msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Ik wist niet dat er hier ondoden waren!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:562 #, fuzzy msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Wie is die vermaledijde vijand die we bevechten?" #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:566 #, fuzzy msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Ik ben Lionel. Ik ben de verloren generaal. Ik zal me wreken op jullie allen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:570 #, fuzzy msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Wreken? Wat hebben we gedaan dat gewroken moet worden?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:574 #, fuzzy msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Een generaal? Ik ken die naam..." #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " "die. Now I will get revenge on you all!" msgstr "" "Je kent me nog? Ik was de beste generaal van de koning, naar hier gezonden " "om de scepter te halen. Maar de orks hielden me gevangen in deze grot om te " "verhongeren! De dwergen hebben me niet geholpen. Nu zal ik me op jullie " "wreken!" #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" "Aarh! Ik ben verslagen! Maar dan toch door waardige vijanden, en niet door " "die smerige orks." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:601 #, fuzzy msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Rust in vrede, Lionel, de arme verloren generaal." #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:605 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " "your quest than I did!" msgstr "" "Ik ben vernietigd, maar mijn missie moet worden volbracht. Ook al zijn " "jullie vijanden, jullie zijn tenminste waardig, dus zal ik jullie vertellen " "dat de scepter ten oosten van hier te vinden is. Ik maakte de fout niet de " "weg te vragen toen ik verdwaald was in deze grotten. Ik hoop dat jullie meer " "geluk hebben." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:619 #, fuzzy msgid "The earth shakes." msgstr "De aarde beeft." #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:658 #, fuzzy msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" "O groten, ik dank je. Het leven is een en al ellende de laatste tijd. We " "zijn de laatste beschaving in deze grotten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:663 msgid "" "We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood " "last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the " "Sceptre, we hope to put the war to an end." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:668 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " "survive without assistance." msgstr "" "De scepter? Aha, jullie zoeken de scepter. Jullie oppervlaktebewoners zijn " "ambitieus. Achter mijn citadel heerst de duisternis. Jullie zullen het " "zonder hulp niet redden." #. [message]: speaker=Konrad #. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:674 msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:679 msgid "" "And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s " "resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to " "protect you and your quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:684 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" "Dank voor je zegen, heer dwerg. We hebben er beide baat bij de scepter uit " "handen te houden van de kwade machten, en uw hulp zal ons doen slagen." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:690 #, fuzzy msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Je kunt vanaf nu de legendarische dwerggardisten rekruteren!" #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest " "reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there." msgstr "" "Ten noordoosten van mijn donjon, jonge man, komen de gangen samen in de " "diepste kamers van het ondergrondse rijk. De Scepter kan alleen daar zijn. " "Wees zo goed de bescherming van mijn beste wachters te accepteren. Deze " "elite soldaten zullen u beschermen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:705 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " "worse." msgstr "" "Deze grotten strekken zich mijlenver uit. Als je de Vuurscepter willen " "vinden moeten we haast maken. We zijn niet alleen en nu de vijand ons bloed " "heeft geroken zal het nog erger worden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:710 #, fuzzy msgid "How will we make it?" msgstr "Wat moeten we doen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:715 #, fuzzy msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." msgstr "" "Ik weet het niet, Konrad, maar ik voel dat het pad ons alleen maar dieper " "brengt. We zullen naar het noordoosten gaan, naar de binnenste diepten van " "deze grotten." #. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 #, fuzzy msgid "Hasty Alliance" msgstr "Een Haastige Alliantie" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39 #, fuzzy msgid "Death of Li’sar" msgstr "Dood van Li'sar" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56 #, fuzzy msgid "" "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." msgstr "" "Ver verwijderd van de laatste dwergennederzetting daalde de groep af de " "diepste diepten van de uitgehouwen grotten in. Afgezien van de verstoringen " "van een enkele goblin was de lucht doods als op een begraafplaats." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60 #, fuzzy msgid "" "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " "produce enough light to see by." msgstr "" "Vanuit een lage gang kwamen Konrad en Delfador uit in een ijzige duisternis. " "Het donker leek hen te verpletteren. Lichten flikkerden en doofden. Zelfs de " "staf van de oude magiër produceerde nauwelijks genoeg licht om te kunnen " "zien." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64 #, fuzzy msgid "" "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." msgstr "" "Een leegte strekte zich voor hen uit. Aan de overkant waren geen muren of " "een plafond te zien. De wind huilde en striemde over de smalle richels die " "naar de overkant leidden, als was hij opgeroepen door krachtige magie, van " "een zojuist ontwaakt kwaad..." #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:103 #, fuzzy msgid "Humans" msgstr "Mensen" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:120 #, fuzzy msgid "Haaf-Garga" msgstr "Haaf-Garga" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:149 #, fuzzy msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" msgstr "Waar zijn we nu? Waar naar toe? Ik heb genoeg van deze duisternis!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:154 #, fuzzy msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." msgstr "Ik weet het niet zeker. Laat me even denken." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:213 #, fuzzy msgid "En garde!" msgstr "En garde!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217 #, fuzzy msgid "What in the world are you doing here?" msgstr "Wat doe jij hier in 's hemelsnaam?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:222 #, fuzzy msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" msgstr "" "Jou achternazitten natuurlijk! Je bent me voor de laatste keer ontsnapt!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:227 #, fuzzy msgid "" "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " "to ruin!" msgstr "" "Dom wicht! We zitten ergens diep in een grot, omringd door wie weet wat voor " "monsters, en jij wilt nog altijd vechten? Je jaagt ons beiden de dood in!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:232 #, fuzzy msgid "" "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " "to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the " "daylight again!" msgstr "" "Houd me niet voor de gek! Ik weet waarom je hier bent! Maar je zult boeten " "voor je verraad. Daarna ga ik zelf achter de scepter aan en zal ik naar het " "daglicht terugkeren." #. [message]: type=Goblin Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:351 #, fuzzy msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" msgstr "Verrassing! Sterf, zonaanbidders!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355 #, fuzzy msgid "" "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that " "would lead to doom for us all!" msgstr "" "Nu zijn we omsingeld! Wil nog steeds vechten, Prinses? Dat betekent het " "einde voor ons allebei." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359 #, fuzzy msgid "" "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " "until we return to the surface. Agreed?" msgstr "" "Ik zie dat we weinig keuze hebben en elkaar wel moeten helpen. We zullen " "samenwerken tot we weer bovengronds komen, akkoord?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " "perish together." msgstr "" "Goed dan. Ik verzeker je dat we weer uit deze grotten zullen komen. Zo niet, " "dan gaan we samen tenonder." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367 #, fuzzy msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" msgstr "" "Maar wanneer we uit deze grot zijn heb ik nog een appeltje met je te " "schillen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:376 #, fuzzy msgid "" "Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. " "What do you say?" msgstr "" "Goed, we hebben elkaar geholpen om te overleven, Prinses, zullen we dan maar " "samen verder gaan?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380 #, fuzzy msgid "" "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." msgstr "" "Ja inderdaad, we hebben afgesproken dat we elkaar zouden helpen om levend " "uit deze grot te geraken, of niet soms? Nu, dan doen we er goed aan onze " "middelen te delen. Hier is mijn beurs met goud." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:385 #, fuzzy msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!" msgstr "Dankjewel, Prinses. Kom mannen, op zoek naar de scepter!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:418 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 #, fuzzy msgid "I can’t believe it should end like this!" msgstr "Ik kan niet geloven dat ik zo moet sterven!" #. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Sceptre of Fire" msgstr "De Vuurscepter" #. [generator]: id=cavegen #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:9 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire Caves" msgstr "Vuurscepter" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215 #, fuzzy msgid "" "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " "fumes drifted up from cracks in the floor." msgstr "" "Boven de afgrond leek de lucht bijna te knetteren van magische energie. Het " "werd bovendien gestaag warmer. De vloer was glad en soms zelfs glasachtig en " "een zwakke gloed bracht een beetje verlichting in de zwarte duisternis. " "Vulkanische rook zweefde naar boven vanuit spleten in de vloer." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219 #, fuzzy msgid "" "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " "centuries-old burden..." msgstr "" "Gerommel in de verte en aardbevingen maakten het moeilijk overeind te " "blijven. De aarde zelf was tot leven gekomen, schuddend, klaar om zijn " "eeuwenoude last af te werpen..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:381 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Laat Konrad of Li'sar de Vuurscepter oppakken" #. [note] #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:412 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:580 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:492 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "De Scepter moet hier ergens in de buurt zijn! Welke kant gaan we op?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496 #, fuzzy msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " "the caves with us." msgstr "" "We kunnen een zo groot gebied niet op onszelf verkennen, zeker niet als we " "worden lastig gevallen door de bewoners van deze grotten. We moeten onze " "dwergvrienden vragen te helpen met het doorzoeken van de grotten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500 #, fuzzy msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" "Ja, ik voel dat de scepter dichtbij is! We moeten er voorzichtig naar zoeken." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:506 #, fuzzy msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Een aardbeving! We zullen ingesloten worden!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510 #, fuzzy msgid "" "No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us." msgstr "" "Nee, geen aardbeving prinses. Ik voel het ook. Iets is... zich bewust van " "ons." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514 #, fuzzy msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Iets? Wie? Delfador, wat betekent dat?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " "power of it!" msgstr "" "De scepter... de aarde... de gesmolten lava... het vuur... de lucht om ons " "heen... alles. Het roept naar de erfgenaam - ik kan het nauwelijks " "onderdrukken in mijn geest. Het is hier gesmeed, niet ver ten noorden van " "waar we nu staan. Die zuivere macht!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:523 #, fuzzy msgid "Where? Where is it?" msgstr "Waar? Waar is het?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527 #, fuzzy msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Naar het noorden. Meer weet ik niet." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531 #, fuzzy msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Konrad, zoals beloofd is hier mijn geldbuidel, vol met goud." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:539 #, fuzzy msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Je ontvangt 300 goudstukken!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:575 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:604 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: id=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:624 msgid "" "That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these " "forsaken caves?" msgstr "" #. [message]: race=merman #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:629 msgid "" "I wouldn’t know, milord. Without a river running though it, such hot, dry " "places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, " "are known not to my kin." msgstr "" #. [message]: race=merman #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:634 msgid "" "Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No mer has " "yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would " "gladly die for you, milord, but I would that you didn’t spend my life for " "nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none." msgstr "" #. [message]: race=dwarf #. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". #. "toiled" means "difficult, requires effort". #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:646 msgid "" "Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ " "the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye " "nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes " "sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, " "lest the forming abysses claim us." msgstr "" #. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage #. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:668 msgid "" "Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the " "very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching " "this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand " "on may turn against us." msgstr "" #. [message]: id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:677 msgid "" "Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such " "dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch " "the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our " "feet consumes us." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:693 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:723 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:724 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:725 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:726 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me." msgstr "" #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 #, fuzzy msgid "A Choice Must Be Made" msgstr "Een Keuze Dringt Zich Op" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " "from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black." msgstr "" "De scepter, aanvankelijk dof van het stof van jaren, begon te gloeien vanuit " "het innerlijke vuur van de robijn. In het gouden handvat lichtten dwergrunen " "in een pulserend blauw op. De warmte en het licht waren welkom in het " "aardedonker." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left " "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." msgstr "" "De eerste trollen werden door de scepter in de handen van zijn nieuwe " "eigenaars in smeulende hoopjes veranderd. Bang voor de plotseling gewekte " "magie trokken de bewoners van de duisternis zich terug om niets meer van " "zich te laten zien." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " "old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " "party..." msgstr "" "Delfador leidde zijn jonge metgezellen gedurende vier dagen door de eenzame " "en verlaten gangen. Voor het eerst zag Konrad tekenen van uitputting in het " "anders zo kalme gelaat van de magiër. Toen eindelijk bereikte de groep de " "frisse buitenlucht..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41 #, fuzzy msgid "Defeat either of the enemy leaders" msgstr "Dood een van de vijandelijke leiders" #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:109 #, fuzzy msgid "Unan-Ka’tall" msgstr "Unan-Ka’tall" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:172 #, fuzzy msgid "" "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " "is mine!" msgstr "" "Wel, bedankt dat je me hebt geholpen uit die grotten te komen, maar nu moet " "ik nemen wat mij toekomt!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176 #, fuzzy msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?" msgstr "Je wilt echt nog steeds met me vechten, nietwaar prinses?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180 #, fuzzy msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" msgstr "" "Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moet mijn erfenis " "opeisen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. " #| "We barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! " #| "Look to the south... there are the hordes of the undead!" msgid "" "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "the south... there are hordes of undead!" msgstr "" "Zo eenvoudig is het niet! We mogen dan wel weer bovengronds zijn, maar " "veilig zijn we niet. We hebben niet het flauwste idee waar we zijn en kijk " "naar het noorden! Daar zijn orks op komst! En in het zuiden zijn de ondoden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " #| "Princess, or against us?" msgid "" "Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or " "against us?" msgstr "" "Inderdaad. We zullen ons een weg naar buiten moeten vechten. Ben je voor ons " "of tegen ons, Prinses?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "" #| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " #| "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!" msgid "" "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" msgstr "" "Misschien is het een goed idee om onze alliantie nog iets langer te laten " "duren. Maar ik wil die scepter echt, en op een dag zal ik hem hebben ook!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196 #, fuzzy msgid "Then let us devise a battle plan." msgstr "Dan moeten we een strategie uitdenken." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:204 #, fuzzy msgid "We have escaped." msgstr "We zijn ontsnapt." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208 #, fuzzy msgid "" "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?" msgstr "" "Ja, gelukkig maar. Ik veronderstel dat je nu de scepter tegen me wilt " "gebruiken, prinses?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212 #, fuzzy msgid "" "No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to " "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " "your life." msgstr "" "Nee, ik denk dat ik je niet echt wil doden. Ik heb dat waarvoor ik gekomen " "ben. Wat zou je ervan denken als ik je leven spaar? Maar dan moet je wel " "beloven nooit ten zuiden van de grote rivier te komen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216 #, fuzzy msgid "" "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare " "you, Sceptre or no Sceptre." msgstr "" "Met alle respect, prinses, maar ik denk dat wij jou zouden sparen, scepter " "of geen scepter." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220 #, fuzzy msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" msgstr "" "Wat een woorden in de aanwezigheid van koninklijk bloed! Wil je dat ik je " "rooster, elf?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224 #, fuzzy msgid "" "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" "Vrienden, vrede! We zijn dan wel uit de grotten, maar veilig zijn we nog " "steeds niet. Ik denk dat we in de dorre, woeste noorderlanden aanbeland " "zijn. Maar waar precies weet ik niet. Kijk naar het noorden, er zijn orks, " "en in het zuiden ondoden. We moeten de onderlinge vrede bewaren of we gaan " "allen tenonder!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228 #, fuzzy msgid "" "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" msgstr "" "Ik denk dat iets langen samenwerken ons beiden ten goede zal komen. Maar wat " "moeten we doen? Hoe gaan we ons verdedigen?" #. [message]: speaker=Kalenz #. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:236 #, fuzzy msgid "" "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " "called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " "lies to the east." msgstr "" "Ik weet waar we zijn. De rivier daar is de Longlier, in mensentaal, of Arkan-" "thoria, in de oude taal van mijn volk. Mijn volk komt uit het gebied ten " "oosten van hier." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 #, fuzzy msgid "" "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" "Dan moeten we misschien de rivier in oostelijk richting volgen en daar " "bescherming zoeken en een tijdje rusten?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244 #, fuzzy msgid "" "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." msgstr "" "Het is een goed idee om daar bescherming te zoeken, Heer, maar niet langs de " "rivier. De naam van de rivier betekent 'De Beenderrivier'. Machtige en " "slechte wezens sluipen langs haar oevers en haar water is niet eens " "drinkbaar. Nee, Prins, we moeten een andere weg kiezen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248 #, fuzzy msgid "But which way, Kalenz?" msgstr "Maar welke weg, Kalenz?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 #, fuzzy msgid "" "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " "passing through the swamps, before turning east and then north. We would " "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "place for the crossing." msgstr "" "We kunnen twee wegen nemen die de rivier vermijden. De eerste mogelijkheid " "is eerst naar het noorden te trekken voorbij de oude woonplaats van mijn " "volk en vervolgens naar het oosten waar we nu wonen. De tweede mogelijkheid " "is naar het zuiden te gaan door de moerassen, dan naar het oosten en " "vervolgens naar het noorden. In dit geval moeten we de rivier een keer meer " "oversteken maar ik weet een veilige doorwaadbare plaats." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256 #, fuzzy msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?" msgstr "En zul je ons vergezellen naar de Noordelijke Elfen, Prinses?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260 #, fuzzy msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." msgstr "Als de elfen me een veilige doorgang beloven dan zal ik gaan." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264 #, fuzzy msgid "" "That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we " "shall not harm you on this encounter, for you have helped us." msgstr "" "Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningin, onze vijand, " "we zullen je geen haar krenken, want je hebt ons geholpen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:269 #, fuzzy msgid "" "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "where the dreaded swamps await." msgstr "" "Dus, we moeten een keuze maken. Naar het noorden voorbij de orks, waar de " "oude sneeuwvlaktes van de elfen liggen, of naar het zuiden, waar ons na de " "legers van de Wandelende Doden de gevreesde moerassen wachten." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:288 #, fuzzy #| msgid "" #| "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-" #| "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, " #| "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river " #| "road, rather than by taking either one of the land routes. I can not " #| "promise you that it will be a safe journey, because I do not know what " #| "lies ahead, but it is an option and you should consider it, my lord." msgid "" "Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you " "downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach " "the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I " "can not promise a perilless journey, but it is an option for you to " "consider, my lord." msgstr "" "Prins Konrad, jij en je vrienden blijven praten over het vermijden van de " "rivier. Maar we kunnen je door de rivier leiden. Met de hulp van het " "Meervolk kun je het thuis van de Noordelijke Elfen veel eerder bereiken door " "de rivier in plaats van een van de landroutes te nemen. Ik kan niet beloven " "dat we een veilige reis hebben, omdat ik niet weet wat er voor ons ligt, " "maar het is een optie die je zou moeten overwegen, mijn heer." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:298 #, fuzzy msgid "" "Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." msgstr "" "Loyaal Meervolk, jullie hebben veel meer gediend dan wat jullie dank " "verplichtte. Ik zal jullie kracht en loyaliteit vertrouwen zoals jullie ons " "vertrouwden toen wij jullie door het hart van een vulkaan leidden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310 #, fuzzy msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" "Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend " "aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je " "kracht en bescherming." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316 #, fuzzy msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" "Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend " "aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je " "kracht en bescherming." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:324 #, fuzzy msgid "" "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "safety, then lead on." msgstr "" "Als je er vertrouwen in hebt dat je deze wateren kan navigeren en onze " "troepen naar veiligheid kan brengen, leid ons dan." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328 #, fuzzy msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." msgstr "Dat heb ik, mijn heer. We gaan voor. Blijf dichtbij, nobele heren." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332 #, fuzzy msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." msgstr "" "Ik vermoedde dat je zou proberen om ons langs de oevers van de Longlier te " "leiden..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336 #, fuzzy msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" msgstr "" "(schok) Wat!? Konrad, je dwaasheid is onstellend! Negeer je mijn advies?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340 #, fuzzy msgid "" "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " "committing us to." msgstr "" "Reizen we oostwaarts! Langs de rivier? Konrad, ik hoop dat je weet wat je " "ons aandoet." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344 #, fuzzy msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." msgstr "Natuurlijk niet, welp, anders had hij wel een veiliger route gekozen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:349 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. " #| "She deserves not your disrespect." msgid "" "Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She " "deserves not your disrespect." msgstr "" "Let op je woorden Kalenz. De prinses is onze bondgenoot en van blauw bloed. " "Ze verdient meer respect van jou." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353 #, fuzzy msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" msgstr "" "Delfador, we kunnen dit niet laten gebeuren! We lopen onze dood tegemoet!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357 #, fuzzy msgid "" "Lord elf, I am in command. I have held council with the merfolk, and they " "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " "Northerner armies that swarm the wilderness." msgstr "" "Heer elf, ik heb het bevel. Ik heb overlegd met het Meervolk en zij geloven " "dat ze een pad door de rivier en over de watervallen kunnen vinden. We " "zullen de meest directe route naar jouw thuisland nemen en ontsnappen aan de " "greep van de legers van de Noorderlingen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362 #, fuzzy msgid "" "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " "Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by " "his ferocity and passion in battle." msgstr "" "(zucht) Ik ben verwend door jaren bij jullie soort te hebben gewoond, " "Kalenz. Een Elf zijn capaciteiten voor introspectie en sereniteit worden " "enkel overtroffen door zijn wildheid en passie in het gevecht." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:367 #, fuzzy msgid "" "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " "remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" "Zeker in deze vervelende tijden kwelt het jouw trots en wijsheid, en voel je " "je vernederd onder menselijke leiding. Maar denk aan hoever wij zijn gekomen " "onder de leiding van Konrad, en hoe dichtbij we zijn bij het omver gooien " "van koningin Asheviere's onrechtvaardig verkregen troon. We zullen " "oostwaards reizen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371 #, fuzzy msgid "" "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " "river that even I dare not speak of..." msgstr "" "Het bevalt me niet oude vriend. Er zijn legendes over gebeurtenissen op deze " "rivier waarvan zelfs ik niet durf te spreken..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:379 #, fuzzy msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" msgstr "Prins Konrad, bent je er zeker van dat je dit wilt doen?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383 #, fuzzy msgid "I say that..." msgstr "Ik zeg dat..." #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385 #, fuzzy msgid "" "Our need for speed outweighs the danger. With the merfolk to help us, we " "will win through." msgstr "" "Onze drang naar gang overtreft het gevaar. Met het Meervolk aan onze zijde " "zullen we overwinnen." #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:401 #, fuzzy msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." msgstr "Alhoewel, misschien moeten we een veiligere weg kiezen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405 #, fuzzy msgid "As you say, my lord." msgstr "Zoals u zegt, mijn heer." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:410 #, fuzzy msgid "" "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " "of the river again." msgstr "" "Als je later het rivierpad wilt kiezen verplaats dan weer een meerman naar " "het rechter eind van de rivier." #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 #, fuzzy msgid "Snow Plains" msgstr "De Sneeuwvlaktes" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73 #, fuzzy msgid "Urag-Tifer" msgstr "Urag-Tifer" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:112 #, fuzzy msgid "" "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " "ago. Legends say a great sword of fire was left behind." msgstr "" "Deze sneeuwvlaktes waren ooit het woongebied van mijn volk. We zijn hier " "eeuwen geleden vertrokken. In de legende is er sprake van een groot zwaard " "des vuurs dat hier zou zijn achtergelaten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116 #, fuzzy msgid "" "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " "hidden." msgstr "" "Dat zwaard zou wel eens interessant kunnen zijn voor later. Ik vraag me af " "waar het verstopt is." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120 #, fuzzy msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" msgstr "Wie gooit er een zo wonderlijk artefact nu weg?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:125 #, fuzzy msgid "" "I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " "vanquish some beast or other." msgstr "" "Ik meen dat het ooit toebehoorde aan Ila'alion, een machtige maarschalk uit " "het Woud. Als een zegen aan hem werd het door je elfenvrienden uit het " "zuiden betoverd. Hij bezocht hun gebied als een gezant van ons, Noordelijke " "Elfen en men deed een beroep op hem om een of ander beest te verslaan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:129 #, fuzzy msgid "Some boon! All for a beast?" msgstr "Wat een zegen! Alleen om van een beest af te komen?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:133 #, fuzzy msgid "" "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " "people, the sword was nothing but an invitation to disaster." msgstr "" "Het moet een probeersel geweest zijn. Hoe dan ook, teruggekeerd bij zijn " "eigen volk, bleek het zwaard niets dan rampspoed te brengen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:137 #, fuzzy msgid "" "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " "Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " "territory ever since." msgstr "" "Zijn medemaarschalken... men zou kunnen zeggen dat ze er lang over deden eer " "ze Ila'alion te hulp kwamen, die deze vlakte tegen een orkinvasie " "beschermde. Ze verachtten zijn arrogantie als de drager van het zwaard, en " "verontwaardiging is bij tijd en wijle een machtig wapen tegen mijn volk. Het " "zwaard is zoek geraakt op orkgebied." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:141 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:384 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:185 #, fuzzy msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him." msgstr "" "Hij was gewoon iemand die niet met de macht om kon gaan, die hij gekregen " "had." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:388 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:189 #, fuzzy msgid "You would do well to learn the lesson he did not." msgstr "Je zou er goed aan doen de les te leren die hij niet kende." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:149 #, fuzzy msgid "" "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. " "Ik in ieder geval niet!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:153 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:396 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:197 #, fuzzy msgid "Indeed..." msgstr "Inderdaad..." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:157 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:201 #, fuzzy msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " "know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " "grows tired of them?" msgstr "" "Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik " "weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer " "waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan " "worden als de koningin ze zat is?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:404 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:205 #, fuzzy #| msgid "" #| "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and " #| "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as " #| "she met with her generals. I now know she was having people killed... " #| "entire towns of people killed!" msgid "" "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command " "armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her " "generals. I now know she was having people killed... entire towns of people " "killed!" msgstr "" "Ik heb in mijn kindertijd vaak mijn moeder afgeluisterd, hoe ze bevelen gaf " "en legers commandeerde. Als klein meisje verborg ik me in de troonzaal als " "ze met haar generaals vergaderde. Ik weet nu dat mensen liet vermoorden... " "hele steden van mensen!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:165 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:408 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:209 #, fuzzy msgid "" "I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " "have never known peace." msgstr "" "Ik werd de vertrouwelinge van mijn moeder. Ik werd erop uitgestuurd om zeer " "hevige opstanden te onderdrukken. Ze vochten natuurlijk terug. Ik wist nooit " "wie die mensen waren, en waarom ze mijn moeder bestreden. Konrad, je mag " "blij zijn. Je weet niet wat er zich sinds vele jaren in Wesnoth heeft " "afgespeeld. Er is geen vrede. Ik heb nooit vrede gekend." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:412 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:213 #, fuzzy msgid "" "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." msgstr "" "Ik ken de bitterheid waarin je moeder Wesnoth verdrinkt, kind. Het land is " "verscheurd. De elfen weten het. De orks weten het. Ondoden voelen het. Grote " "legers marcheren over de vlakten en jagen op elkaar, en zodra er niemand " "meer over is zullen buitenstaanders Wesnoth als hun eigendom claimen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:174 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:417 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218 #, fuzzy msgid "" "Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your " "mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " "and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " "end by my blade!" msgstr "" "Genoeg! Ik kan dit niet meer aanhoren. Prinses, u wilt misschien een eind " "maken aan het bewind van uw moeder, maar ik wil een eind maken aan haar " "leven, zoals zij een eind maakte aan het leven van mijn vader en mijn " "broers. Ashevieres meesterwerk van verraad zal ten einde komen door middel " "van mijn zwaard!" #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 #, fuzzy msgid "Swamp Of Dread" msgstr "Het Angstmoeras" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:297 #, fuzzy msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur" msgstr "Versla de lich Heer Aimucasur" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 #, fuzzy msgid "Defeat all Death Knights first" msgstr "Versla eerst alle doodsridders" #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92 #, fuzzy msgid "Clarustus" msgstr "Clarustus" #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:113 #, fuzzy msgid "Merlunius" msgstr "Merlunius" #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:131 #, fuzzy msgid "Aimucasur" msgstr "Aimucasur" #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149 #, fuzzy msgid "Secadius" msgstr "Secadius" #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:170 #, fuzzy msgid "Dafeis" msgstr "Dafeis" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:204 #, fuzzy msgid "" "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." msgstr "" "Dit land is vervloekt. De lichs hebben hier jarenlang legers en geld " "verzameld." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:209 #, fuzzy msgid "" "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." msgstr "" "De lichs zitten overal in dit moeras. Ik hoop dat ik een wijze beslissing " "genomen heb om deze weg te nemen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:213 #, fuzzy msgid "" "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one " "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " "spirits on their own." msgstr "" "Deze doodsridders zijn kennelijk onderworpen aan de lich. Hij moet " "behoorlijk machtig zijn, een doodsridder staat over het algemeen stevig in " "zijn schoenen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:217 #, fuzzy msgid "" "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " "our bones not join these fallen warriors who now oppose us." msgstr "" "Ik denk dat we de meester kunnen verslaan en zo zijn onderdanen bevrijden. " "Er moet nog heel wat gevochten worden voor we deze moerassen in vrede kunnen " "doorkruisen. Dat onze botten niet bij die van de gesneuvelde krijgers die " "tegenover ons staan gevoegd worden!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:231 #, fuzzy msgid "" "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " "steel is polished to a mirror shine." msgstr "" "De doodsridder explodeert in een wolk van stof. Zijn pantser echter valt op " "de grond en is onbeschadigd. Het zware zwarte staal is spiegelglad gepolijst." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:235 #, fuzzy msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" msgstr "Delfador... dat pantser... hoe is het hier gekomen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:239 #, fuzzy msgid "" "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " "Choose wisely who will bear it." msgstr "" "De vorige eigenaar moet bij leven een beroemd krijger zijn geweest. Ik vraag " "me af wie. Dat pantser moet een krachtig betovering bezitten dat het al die " "eeuwen doorstaan heeft. Denk goed na over wie het moet dragen." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:281 #, fuzzy msgid "" "As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the " "lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " "significantly, and it is seething in anger towards you." msgstr "" "Zodra de laatste doodsridder geveld is, klinkt het oorverdovend gekrijs van " "de lich. Het is duidelijk dat het hem veel kracht heeft gekost om zulke " "machtige geesten in bedwang te houden, en nu richt zijn woede zich op jouw." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:345 #, fuzzy msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " "energie vrijkomt. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van " "het ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:357 #, fuzzy msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its " "strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " "energie vrijkomt. Zijn laatste volgelingen vallen zachtjes op de grond, " "bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het " "ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:365 #, fuzzy msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of " "dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate " "for the last time." msgstr "" "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " "energie vrijkomt. Zijn volgelingen vallen bewegingloos op de grond. Een " "enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het ooit sterfelijke " "lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371 #, fuzzy msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken." msgstr "Aimucasurs heerschappij over dit vervloekte landgoed is verbroken." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a " #| "powerful mage?" msgid "" "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a " "powerful mage?" msgstr "" "Aimucasur? Dus je hebt van deze meesterlich gehoord? Heb je hem gekend? Was " "hij een machtige magiër?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:380 #, fuzzy msgid "" "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " "what happened to him." msgstr "" "Ja, erg machtig. Ik was er eerst niet zeker van dat hij het was, maar nu " "wel. Hij leefde eeuwen geleden... hij komt voor in onze verhalen, een " "voormalig hoofdmeester op Alduin. Er werd vermeld dat hij verdwenen was, en " "nu weten we wat er met hem is gebeurd." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:392 #, fuzzy msgid "" "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet in deze smurrie kamp op te slaan. " "Ik in ieder geval niet!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:400 #, fuzzy msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " "what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " "tired of them?" msgstr "" "Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik " "weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer " "waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan " "worden als de koningin ze zat is?" #. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Cliffs of Thoria" msgstr "De Kliffen van Thoria" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77 #, fuzzy msgid "Make it to the end of the river" msgstr "Red het tot het einde van de rivier" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the cave" msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92 #, fuzzy msgid "Rescue the sergeant" msgstr "Red de sergeant" #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:154 #, fuzzy msgid "Drakes" msgstr "Draken" #. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven #. [unit]: type=Sergeant, id=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:222 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:824 #, fuzzy msgid "Warven" msgstr "Warven" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:240 #, fuzzy msgid "" "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the " "shallow water, sometimes swimming, helped by the merfolk." msgstr "" "Het gezelschap reisde dagen de rivier af, soms lopend door het ondiepe " "water, soms zwemmend, geholpen door het Meervolk." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:245 #, fuzzy msgid "" "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " "shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to " "investigate." msgstr "" "Op een dag zagen ze een verschrikkelijk schouwspel - een vloot schepen zonk " "of braken tussen de riviereilanden. Konrad stuurde enkele meermannen om het " "te onderzoeken." #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:249 #, fuzzy msgid "" "These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " "much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " "Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " "place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " "One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." msgstr "" "Dit zijn geen adequate schepen, slechts geschikt voor ondiepe wateren. De " "schepen zijn recent gebouwd, veel hout is nog groen. Gezonken in een strijd, " "niet bij een storm. De schepen die niet gekapseisd zijn zijn verbrand. De " "strijd kan niet lang geleden plaats hebben gevonden, slechts een paar weken. " "We hebben geen overlevenden gevonden. Nog een ding... alle gezonken schepen " "voeren onder de vlag van Wesnoth." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:253 #, fuzzy msgid "" "Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " "against?" msgstr "" "Hebben jullie geen enkel vijandige schip, waartegen de Wesnothianen vochten, " "gevonden?" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:257 #, fuzzy #| msgid "No we have not. If there were any, they are long gone." msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone." msgstr "Nee, dat hebben we niet. Als er enige waren, zijn ze al lang weg." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:261 #, fuzzy msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats." msgstr "" "Misschien hebben de monsters waar heer Kalenz op zinspeelde de schepen laten " "zinken." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265 #, fuzzy msgid "" "That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are." msgstr "" "Dat is mogelijk. Ik denk dat ze een weg oostwaarts zoeken, net als wij." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269 #, fuzzy msgid "" "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" msgstr "Wat doen we nu? Hoe lang hebben we deze rivier nog te volgen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "" #| "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try " #| "moving south, to the swamps." msgid "The mountains north and south of the river are impassable." msgstr "" "De bergen noordelijk van de rivier zijn ondoorgaanbaar. Misschien moeten we " "proberen naar het zuiden te gaan, naar de moerassen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277 #, fuzzy msgid "" "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " "we came from and fight our way through the orcs or the undead." msgstr "" "Dan hebben we maar twee keuzes: verder gaan langs de rivier of teruggaan " "waar we vandaan kwamen en ons een weg door de Orks en de Ondoden vechten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281 #, fuzzy msgid "" "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " "Elves, to meet with our elven allies." msgstr "" "We hebben geen tijd om terug te gaan! We moeten haast maken om bij de " "Noordelijke Elfen te komen en onze bondgenoten te ontmoeten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285 #, fuzzy msgid "Delfador is right. We must go on!" msgstr "Delfador heeft gelijk. We moeten verder!" #. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:410 #, fuzzy msgid "Keh Ohn" msgstr "Keh Ohn" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309 #, fuzzy msgid "Oh my! A monster!" msgstr "Oh help! Een monster!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:313 #, fuzzy msgid "A dragon! A big one!" msgstr "Een draak! Een grote!" #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318 #, fuzzy msgid "" "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " "are you?" msgstr "" "Ik ben Keh Ohn, leider van de draken die op deze kliffen settelen zijn. Wie " "ben jij?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:322 #, fuzzy msgid "A talking dragon?" msgstr "Een pratende draak?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:326 #, fuzzy msgid "" "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " "here, Lord Kalenz." msgstr "" "Ik begin te begrijpen waarom je op onze weg hierheen over monsters sprak, " "heer Kalenz." #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:330 #, fuzzy msgid "" "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " "dragon. This is a drake." msgstr "" "Met alle respect uwe hoogheden, jullie zijn beiden verkeerd. Dit is geen " "draak. Dit is een Draakling." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:334 #, fuzzy msgid "" "Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " "of this?" msgstr "" "Hier? Maar, draaklingen zijn nog nooit eerder gezien in Wesnoth... Ben je er " "zeker van?" #. [message]: role=merman-advisor #. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented; #. it's the eastern shore of the Great Ocean. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:340 #, fuzzy msgid "" "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " "be found outside of Wesnoth." msgstr "" "Ik ben geboren in de Parelbaai en heb mijn hele leven aan de Oosterse kust " "doorgebracht. Maar ik heb gesproken met reizigers van de Westelijke Oceaan " "en die ontmoetten Draaklingen op hun tochten. Daarom ben ik er zeker van dat " "het wezen dat voor ons vliegt een Draakling is Delfador. Over dat " "Draaklingen nooit in Wesnoth zijn gezien, mag ik je er aan herinneren dat we " "niet meer in Wesnoth zijn? Er zijn veel ondenkbare dingen en wezen buiten " "Wesnoth." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:345 #, fuzzy msgid "" "GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay " "some attention to me?" msgstr "" "GRROAR!! Willen jullie egoïstische wezens zich gedragen en aandacht aan mij " "besteden?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:349 #, fuzzy msgid "" "Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself — I am Prince " "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." msgstr "" "Ehm... Ja natuurlijk heer Draakling. Laat ik me voorstellen - ik ben Prins " "Konrad, leider van de groep en kroonprins van Wesnoth." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II " "and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "En ik ben Prinses Li'sar, de enige dochter van wijlen Koning Garard II en " "Koningin Asheviere. Ik ben ook een erfgenaam van de troon van Wesnoth." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358 #, fuzzy msgid "" "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n" "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve " "destroyed them, you come to do the job yourselves." msgstr "" "(een stroom vuur loslatend richting Konrad en Li'sar)\n" "Dussss... Het zijn jullie die onderdanen hebben gestuurd om ons aan te " "vallen. En nu wij ze vernietigd hebben, komen jullie het zelf maar doen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by " "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats." msgstr "" "Nee... Er is een burgeroorlog gaande tussen ons mensen. De schepen zijn " "gestuurd door onze vijanden, niet door ons, ook al waren het Wesnothiaanse " "schepen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:367 #, fuzzy msgid "The Prince speaks the truth." msgstr "De Prinses spreekt de waarheid." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:371 #, fuzzy msgid "" "I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t " "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " "peace. If you go further we’ll be forced to show them." msgstr "" "Ik weet het niet. Misschien spreken jullie de waarheid, misschien niet. Wij " "draaklingen vertrouwen jullie niet. Vele van onze strijders zijn gesneuveld " "in de strijd en velen meer helen hun wonden, maar we hebben nog steeds " "klauwen. Ga nu terug en laat ons hier in vrede. Als je verder gaat zullen we " "ze moeten laten zien." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "But we can not go back. We are on an important mission." msgid "But we cannot go back. We are on an important mission." msgstr "Maar we kunnen niet terug. We zijn op een belangrijke missie." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379 #, fuzzy msgid "If you defy my warning — prepare for battle." msgstr "Als je mijn waarschuwing afslaat - maak je klaar voor de strijd." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383 #, fuzzy msgid "" "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our " "way through if necessary." msgstr "" "Het zij zo. We moeten de rivier af, we hebben geen keus. We zullen ons met " "geweld een weg banen als dat nodig is." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:387 #, fuzzy msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" msgstr "Je zult spijt krijgen ons uit te dagen. Draken, te wapen!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:522 #, fuzzy msgid "We’ve found $random gold in the drake nest." msgstr "We hebben $random goud gevonden in het drakennest." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:560 #, fuzzy msgid "GRRROOOOAAAAR!" msgstr "GRRROOOOAAAAR!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:564 #, fuzzy msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!" msgstr "Hoera! We hebben hun leider gedood!" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569 #, fuzzy msgid "" "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" msgstr "" "Onze leider is dood, maar dat maakt niet uit! Tijd genoeg om een nieuwe " "leider aan te wijzen nadat het gevecht is gewonnen! Vecht tot je niet meer " "kunt, vrienden!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574 #, fuzzy msgid "" "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes " "as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet " "the same fate as their leader!" msgstr "" "Blijf de rivier af gaan. En als we dan toch bezig zijn, laten we zo veel " "mogelijk draaklingen laten betalen met hun leven. Zij hebben ons " "getrotseerd, maar nu zullen ze hetzelfde lot tegemoet zien als hun leider!" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:591 #, fuzzy msgid "We hear and obey, My Lord." msgstr "We luisteren en gehoorzamen, mijn heer." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:703 #, fuzzy msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" msgstr "Ik zie iemand op de top van de verste klif!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:719 #, fuzzy msgid "" "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " "but still alive." msgstr "" "Het is een jonge menselijke sergeant, nauwelijks meer dan een jongen. He " "lijkt ernstig gewond, maar nog in leven." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724 #, fuzzy #| msgid "" #| "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " #| "there are not any drakes or undead in that area." msgid "" "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " "there are not any drakes in that area." msgstr "" "Ik vraag me af waarom de Draken hem niet al afgemaakt hebben? Het is vreemd " "dat er geen Draken of Ondoden in dat gebied zijn." #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:746 #, fuzzy msgid "Grrroar" msgstr "Grrroom" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:754 #, fuzzy msgid "Well... that answers the question." msgstr "Nou... dat beantwoord de vraag." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:758 #, fuzzy msgid "We should try to help the injured soldier." msgstr "We moeten de gewonde soldaat proberen te helpen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:762 #, fuzzy msgid "" "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " "us!?" msgstr "" "Ik moet je er aan herinneren dat hij, net als de anderen die stierven, " "gezonden is om ons te doden!?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:766 #, fuzzy msgid "" "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "Misschien is hij achter jou aangestuurd, maar niet achter mij aan. Ik weet " "zeker dat hij nog steeds loyaal is aan zijn prinses - de erfgenaam van de " "troon van Wesnoth!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:770 #, fuzzy msgid "" "Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the " "rightful heir?" msgstr "" "Prinses Li'sar, moet ik je er opnieuw aan herinneren dat het Konrad is, niet " "jij, die de rechtmatige erfgenaam is?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:774 #, fuzzy msgid "" "Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from " "the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to " "convince him that you are not his enemies but his friends." msgstr "" "Hoe dan ook, ik vind nog steeds dat we moeten proberen hem te bevrijden uit " "de onfortuinlijke positie waar hij in is. Als jullie hem helpen, zal ik mijn " "best doen om hem te overtuigen dat jullie niet zijn vijanden maar zijn " "vrienden zijn." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:778 msgid "" "Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the " "Lintanir elves shall grant him safe passage." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:782 #, fuzzy msgid "" "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " "no promises." msgstr "" "Ons hoofddoel blijft om zelf te overleven, maar als we de troepen kunnen " "missen kunnen we proberen de op het klif gestrande sergeant te redden. Hoe " "dan ook, ik maak geen beloftes." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:786 #, fuzzy msgid "" "That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command." msgstr "" "Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. " "Voorwaarts!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:792 msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:798 msgid "" "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past " "these drakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:838 #, fuzzy msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" msgstr "Wie.. wie gaat daar? Vriend of vijand?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:842 #, fuzzy msgid "" "We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in " "no condition to fight." msgstr "" "We zijn vrienden. Maak je geen zorgen en probeer ons niet aan te vallen - je " "bent niet in staat om te vechten." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:846 #, fuzzy msgid "" "I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the " "healers to help you, young sergeant." msgstr "" "Ik ben Prinses Li'sar en we zijn vrienden. Voeg je bij ons en wacht op de " "helers om je te helpen, jonge sergeant." #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:850 #, fuzzy msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!" msgstr "Prinses Li'sar - hier? Uwe hoogheid, ik ben hier u te dienen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:854 #, fuzzy msgid "" "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " "fought many already, and there are sure to be more ahead." msgstr "" "Volg ons wanneer je denk dat te kunnen en let op monsters. We hebben al met " "vele gevochten en er zullen nog meer volgen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:871 #, fuzzy msgid "" "There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the " "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " "before we are swept into it, or we will surely perish!" msgstr "" "Daar is een windhoos op komst. Aan het donder van water te horen, en aan de " "hoogte van de golven te zien, is zij enkele honderden voet groot. We moeten " "snel de rivier verlaten voordat zij ons opzuigt, anders zullen we zeker " "vergaan." #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:888 #, fuzzy msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked." msgstr "" "Zelfs wij meermensen kunnen dat niet bezwemmen. De weg oost is geblokkeerd." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:892 #, fuzzy msgid "" "Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the " "mountain? There seems to be a cave..." msgstr "" "Wacht. Hoe zit het met de zijrivier die uit de berg komt? Er lijkt daar een " "grot te zijn..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:897 #, fuzzy msgid "" "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " "home and that there is a cave system in that area with several cave " "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " "and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " "if we have any other options." msgstr "" "De legende zegt dat die kleine rivier komt uit het land van de Noordelijke " "Elfen. Het zou een zijtak zijn van de Everlore die stroomt in mijn " "thuisland. Daar zou een grottencomplex zijn met verschillende ingangen en " "riviertjes die ondergronds stromen. Meer weet ik er niet van, behalve dan " "dat het er krioelt van de ondoden en andere wezens die zich voeden met het " "duister van de grotten. Wij elfen komen niet graag in groten. Wij plaatsen " "wachtposten en doden elk wezen dat dom genoeg is de grot te verlaten. Al " "eeuwen is er geen elf binnen geweest en het gebied is ons dus onbekend. I " "raad dus stellig af de grotten binnen te gaan als er enige andere optie is." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:901 #, fuzzy msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" msgstr "Helaas, we hebben geen andere opties. Kom op, de grot in!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:917 #, fuzzy msgid "" "I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " "to get out alive." msgstr "" "Ik heb de ingang van de grot bereikt. Er lijkt een tunnelsysteem door de " "bergen te lopen. Volg me en laten we hopen dat we er levend uit komen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:921 #, fuzzy msgid "That is so very encouraging..." msgstr "Dat is erg bemoedigend...." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:925 #, fuzzy msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." msgstr "Ik ben benieuwd wat voor soort monsters ons binnen opwacht." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:929 #, fuzzy msgid "We are soon going to find out." msgstr "We zullen het snel te weten komen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:933 #, fuzzy msgid "" "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." msgstr "" "Er is geen reden om langer te treuzelen. Laten we gaan en het uit vinden." #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:938 #, fuzzy msgid "Yes, my lady!" msgstr "Ja, mijn vrouwe!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:942 #, fuzzy msgid "Everybody inside..." msgstr "Iedereen naar binnen..." #. [scenario]: id=20a_North_Elves #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 #, fuzzy msgid "Home of the North Elves" msgstr "Het Gebied van de Noordelijke Elfen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position " "until the turn is over" msgstr "" "Konrad moet het Lintanirbos bereiken en stand houden tot het eind van de " "beurt" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41 #, fuzzy msgid "Turns run out before reaching the forest" msgstr "Beurten zijn om voordat het bos bereikt is" #. [note] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn." msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn." msgstr "Notitie: Je fort zal na de eerste beurt worden afgebroken." #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:224 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51 #, fuzzy msgid "Allies" msgstr "Vrienden" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:79 #, fuzzy msgid "Kior-Dal" msgstr "Kior-Dal" #. [side]: type=General, id=Honber #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150 #, fuzzy msgid "Honber" msgstr "Honber" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:227 #, fuzzy msgid "El’rien" msgstr "El’rien" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:378 #, fuzzy msgid "" "At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " "the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " "care to remember." msgstr "" "Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het Lintanir Bos bereikt, het thuis van " "de Noordelijke Elfen. Ik ben niet ver ten oosten van hier geboren...meer " "jaren geleden dan ik me wil herinneren." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:382 #, fuzzy msgid "" "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" msgstr "" "Na zolang in deze wildernis te zijn geweest, zal het goed zijn wat te kunnen " "uitrusten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:386 #, fuzzy msgid "" "But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie " "ahead!" msgstr "" "Maar er hangt een dikke mist om ons heen. We weten niet welke gevaren ons te " "wachten staan." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:390 #, fuzzy msgid "" "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " "the safety and hospitality of the elves." msgstr "" "Zolang we voorzichtig verdergaan, zullen we de veiligheid en gastvrijheid " "van de elfen wel bereiken." #. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:406 #, fuzzy msgid "Telerandor" msgstr "Telerandor" #. [message]: speaker=Telerandor #. [message]: speaker=Glarilon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:423 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:569 #, fuzzy msgid "My lords! I have found you at last." msgstr "Mijn heren! Ik heb jullie eindelijk gevonden." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:428 #, fuzzy msgid "" "Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " "us?" msgstr "" "Gegroet, Telerandor, heraut van Lintanir! Waarom was je op zoek naar ons?" #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:433 #, fuzzy msgid "" "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " "There is trouble afoot!" msgstr "" "Toen mijn heer hoorde van jullie komst heeft hij ruiters eropuit gezonden om " "naar jullie te zoeken. Er is onheil opkomst." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:438 #, fuzzy msgid "Trouble? What kind of trouble?" msgstr "Onheil? Wat voor onheil?" #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:443 #, fuzzy msgid "" "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" msgstr "" "Er is een groot leger in het zuiden gezien, een massa mannen van Wesnoth, en " "we geloven dat ze naar jullie op zoek zijn! Er is geen moment te verliezen. " "Jullie moeten snel naar Lintanir. Alleen daar zullen jullie veilig zijn!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:448 #, fuzzy msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." msgstr "" "Ik hoop maar dat we hen kunnen ontwijken. We zullen naar het noordoosten " "moeten." #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:452 #, fuzzy msgid "" "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Maar dit is niet alles, heer. De vermaledijde orks hebben een leger " "verzameld om de mannen van Wesnoth op te wachten. Er zal binnenkort een " "groot gevecht plaatsvinden!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:456 #, fuzzy msgid "" "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " "until the battle is over?" msgstr "" "Dit lijkt me uitermate gevaarlijk. Misschien moeten we terugtrekken naar het " "westen en wachten tot het gevecht voorbij is?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:460 #, fuzzy msgid "" "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " "you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?" msgstr "" "Ik vrees dat dit barre landschap daarvoor te gevaarlijk is! Maar... ik had u " "aan de zijde van Wesnoth verwacht, Prinses?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " "my promise!" msgstr "" "Ik ben een eerbare prinses, geen bedrieger zoals jij! Ik heb beloofd dat ik " "aan jou kant zal staan tot we deze contreien verlaten hebben en ik zal mijn " "woord houden!" #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:468 #, fuzzy msgid "" "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " "my people. Only there will you be safe!" msgstr "" "Heer, Juffrouw, er is geen tijd te verliezen! Jullie moeten naar het oosten, " "naar het thuis van mijn volk. Alleen daar zullen jullie veilig zijn." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:472 #, fuzzy msgid "" "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" msgstr "" "Ruiter, houdt ons niet voor de gek. Je zegt zelf dat mensen en orks oorlog " "voeren op de vlakte voor ons. Wil je dat we naar de wouden in het oosten " "vliegen?" #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:476 #, fuzzy msgid "" "My lord, you must rush across the field before the main host of each army " "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." msgstr "" "Mijn heer, u moet u over het slagveld spoeden voordat de legers slaags " "raken. Het is de enige manier om erlangs te geraken." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:480 msgid "I feared you would say that." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:484 #, fuzzy msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." msgstr "" "Komaan dan, Konrad, laat ons gaan. We zullen doen wat gedaan moet worden." #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:488 #, fuzzy msgid "" "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " "the forest. Beware, for we are all in great danger!" msgstr "" "Mijn heer heeft een groep elfen verzameld om je een escorte te geven in het " "bos. Pas op, want we zijn allen in groot gevaar!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:493 #, fuzzy msgid "" "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." msgstr "" "Konrad, het fort moet worden afgebroken. Als we tijd verspillen zullen we " "verpletterd worden door die legers. Het kleinste spoortje bewijs van onze " "doortocht hier en ze zullen ons gaan opjagen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:516 #, fuzzy msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" msgstr "" "Maar Konrad, denk je dat we zomaar even over het slagveld kunnen lopen?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:520 #, fuzzy #| msgid "" #| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the " #| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s " #| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These " #| "armies are out for blood." msgid "" "Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance " "there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are " "marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out " "for blood." msgstr "" "Wacht even, prinses. Kijk - je kunt ze met moeite zien in de verte, maar de " "scouts hebben elkaar gevonden. De troepen van de koningin marcheren op volle " "kracht naar het orkkamp en omgekeerd. Deze legers zijn uit op bloed." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:524 #, fuzzy msgid "" "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " "walking into slaughter!" msgstr "" "Maar ze zullen ons zeker opmerken, als we ons tussen hen begeven. We lopen " "onze ondergang tegemoet!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:528 #, fuzzy #| msgid "" #| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry " #| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make " #| "it across alive." msgid "" "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " "be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive." msgstr "" "(fluisterend) Onze soldaten zullen ons verdedigen. Vergeef me mijn botheid, " "prinses, maar het enige wat telt is dat jij en ik de overkant levend " "bereiken." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:532 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:536 #, fuzzy msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." msgstr "... en Delfador, natuurlijk. En Kalenz ..., en ..." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:541 #, fuzzy msgid "" "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" msgstr "" "Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. " "Voorwaarts!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:566 #, fuzzy msgid "Glarilon" msgstr "Glarilon" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:578 #, fuzzy msgid "Thalindil" msgstr "Thalindil" #. [message]: speaker=Thalindil #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:581 #, fuzzy msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" msgstr "(uitgeput) Eindelijk... (hijg) we hebben je gevonden!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:608 #, fuzzy msgid "Rholandir" msgstr "Rholandir" #. [message]: speaker=Rholandir #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:611 #, fuzzy msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" msgstr "Heer Kalenz, heer Konrad, onze troepen zijn in aantocht. Houd moed!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:648 #, fuzzy msgid "" "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " "engaging them at all costs!" msgstr "" "Daar zijn orks! We moeten hen met de mannen van Wesnoth laten vechten en hen " "zelf vermijden." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:662 #, fuzzy msgid "There they are! Charge!" msgstr "Daar zijn ze! Val aan!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:690 #, fuzzy msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!" msgstr "Daar ben je! Je moet snel naar Lintanir in het oosten komen!" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:710 #, fuzzy msgid "" "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " "little while, we will all be safe." msgstr "" "Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet " "hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven " "zullen we allen veilig zijn." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:714 #, fuzzy msgid "" "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " "enemies." msgstr "" "Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet " "onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen " "de vijand uit het bos te houden." #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:724 #, fuzzy #| msgid "" #| "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " #| "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " #| "little while, we will all be safe." msgid "" "Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If " "you stay for a while, we will all be safe." msgstr "" "Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet " "hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven " "zullen we allen veilig zijn." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as " #| "generous as that of your kin in the south! My men will help you hold out " #| "against our enemies." msgid "" "Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your " "kin in the south! My men will help you hold out against our enemies." msgstr "" "Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet " "onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen " "de vijand uit het bos te houden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:735 msgid "" "There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against " "our enemies alone." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:751 #, fuzzy msgid "" "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " "east and let the elves guard your rear." msgstr "" "Konrad, je hebt het gebied van de Noordelijke Elfen bereikt. Ga verder naar " "het oosten en laat de elfen je achterhoede beschermen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:814 #, fuzzy msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" "We hebben het bos nog niet bereikt en het gevecht duurt voort. We zullen er " "nooit komen! We hebben verloren!" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:829 #, fuzzy msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Elfenvrienden, jullie zijn in veiligheid!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:833 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" "El’rien, we hebben de Vuurscepter bij ons! We moeten hen naar Elensiria " "escorteren!" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:837 #, fuzzy msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make council." msgstr "" "Inderdaad. We zullen je naar onze hoofdstad begeleiden waar we zullen " "beraadslagen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:847 #, fuzzy #| msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" msgid "Where is your leader? Where is El’rien?" msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:851 msgid "" "Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. " "Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the " "men to escort you." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:855 msgid "" "This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send " "reinforcements." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:862 msgid "" "Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we " "feared. Hurry, we must reach Elensiria." msgstr "" #. [scenario]: id=20b_Underground_Channels #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 #, fuzzy msgid "Underground Channels" msgstr "Ondergrondse kanalen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31 #, fuzzy msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" msgstr "Vind de uitgang van het ondergrondse en verplaats Konrad er naar toe" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39 #, fuzzy msgid "Help the wose fend off the undead attack" msgstr "Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:92 #, fuzzy msgid "Szerkz" msgstr "Szerkz" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:96 msgid "Saurians" msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:109 #, fuzzy msgid "Muff Argulak" msgstr "Muff Argulak" #. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.'] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:128 #, fuzzy msgid "Haralamdum" msgstr "Haralamdum" #. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:147 #, fuzzy msgid "Bona-Melodia" msgstr "Bona-Melodia" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:177 #, fuzzy msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." msgstr "" "Het gezelschap treedt de mysterieuze grot binnen, klaar om het onbekende " "tegemoet te zien." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:181 msgid "" "It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and " "powerful, and under different circumstances, might have provided us with " "some insights about these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "" #| "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for " #| "one, do not!" msgid "" "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. " "Ik in ieder geval niet!" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:237 #, fuzzy msgid "Get that vile creature!" msgstr "Grijp dat walgelijke wezen!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242 msgid "Hold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247 msgid "" "Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. " "How came you to be traveling such paths?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252 msgid "" "Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking " "assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route." msgstr "" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257 msgid "" "Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must " "hurry, for they gather even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262 msgid "Then there is little time! Fare well." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:272 msgid "What is this? Where is your leader?" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277 msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282 msgid "" "This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will " "carry word of what has transpired here." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287 msgid "" "Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is " "there are greater needs than ours." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292 msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:299 msgid "" "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: " "saurian footprints, elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry " "onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:351 msgid "" "From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a " "long, hollow boom. The world goes silent for a moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356 msgid "" "Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has " "happened and, I fear, not for the good." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:369 msgid "" "A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems " "fresher and lighter." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:379 msgid "Whatever that was, the world rejoices." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:407 msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:411 msgid "" "If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... " "infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... " "hmm ... most grateful. Har alam dum." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:420 msgid "Well met, stranger." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:424 msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:428 msgid "" "Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask " "your assistance?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:432 msgid "What aid might we offer?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:436 msgid "" "If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient " "One would be most grateful." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:440 msgid "Ancient one?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:444 msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:493 msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498 msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:507 msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512 msgid "Yes, Delfador. I’m afraid we must be going, Sir Wose." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517 msgid "" "Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So " "it is! Hmm hmm alam ... how is your head?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522 msgid "My head?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur' #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:530 msgid "" "Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... " "alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam " "har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:538 msgid "" "That was many years ago, I’m afraid. Now, we really must be moving along ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543 msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548 msgid "Har dum ... oh, yes, the book." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553 msgid "Book?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558 msgid "" "When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He " "thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... " "alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563 msgid "I remember no book." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568 msgid "" "I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was " "somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... " "quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573 msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off." msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578 #, fuzzy #| msgid "Haralamdum" msgid "So hasty. Har alam dum." msgstr "Haralamdum" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:584 msgid "The wose silently fade into the forest." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:612 msgid "Should $unit.name| read the book?" msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:613 #, fuzzy #| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgid "female^Should $unit.name| read the book?" msgstr "Wil je dat deze eenheid het zwaard opneemt?" #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:615 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:208 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:619 msgid "Wose Lore" msgstr "" #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622 msgid "" "This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who " "read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the " "forest." msgstr "" #. [object]: id=wose_lore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:623 msgid "" "The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish " "stories about trees and forest creatures." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:639 msgid "" "Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the " "forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, " "as the last page was turned, the book crumbled to dust." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:640 msgid "" "female^Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding " "of the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. " "Unfortunately, as the last page was turned, the book crumbled to dust." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:667 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:166 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:276 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nee" #. [scenario]: id=21_Elven_Council #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Elven Council" msgstr "De Raad der Elfen" #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37 #, fuzzy msgid "Uradredia" msgstr "Uradredia" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47 #, fuzzy msgid "Parandra" msgstr "Parandra" #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73 #, fuzzy msgid "Bellrok" msgstr "Bellrok" #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82 #, fuzzy msgid "Tindolean" msgstr "Tindolean" #. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90 #, fuzzy msgid "Everlore" msgstr "Everlore" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99 #, fuzzy msgid "" "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " "half a century — a generation in the way your race counts time — since any " "man has been considered elf-friend enough to stand here in Elensiria." msgstr "" "Gegroet en welkom in onze hoofdstad. Je moet je vereerd voelen. Het is bijna " "een halve eeuw, een generatie zoals jullie ras dat ervaart, geleden sinds " "een man elfenvriend genoeg was om hier in Elensiria te staan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103 #, fuzzy msgid "We are indeed honored." msgstr "We zijn inderdaad vereerd." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107 #, fuzzy msgid "" "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." msgstr "" "Ik mag ook zeggen dat jullie jullie vereerd zouden moeten voelen. Het is " "lang geleden dat je gezegend bent geweest met de aanwezigheid van een " "prinses van Wesnoth." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112 #, fuzzy msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" "Stilte, dom wicht! Met zo'n arrogantie is het niet verwonderlijk dat het " "koninklijk geslacht haar oude allianties heeft verloren." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 #, fuzzy msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" "Ja.. je hebt gelijk, mijnheer. Ik ben vereerd hier te mogen zijn en ik " "verontschuldig mij voor mijn onhoffelijkheid." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 #, fuzzy msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" "Delfador de Grote. Zo wijs met zijn tong bij het geven van raad als hij " "sterk is met zijn staf in een gevecht. Een uitzonderlijke combinatie, vooral " "bij mensen." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 #, fuzzy msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only twenty-one winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " "warrior stands before me!" msgstr "" "Hoe snel het mensenras volwassen wordt! Slechts zeventien winters zijn " "verstreken toen ik het laatst mijn ogen op je rustte Konrad maar je bent al " "een volwassen man. Een bewezen krijger staat voor me!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 #, fuzzy msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Vergeef me, elf, maar ik ben bang dat ik me niet herinner jou te ontmoeten. " #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" "Konrad, dit is Parandra. Ze heeft me geholpen om je uit de greep van " "Asheviere te bevrijden." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 #, fuzzy msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Dat wist ik niet! Dank je, juffrouw. Het is me een waar genoegen je opnieuw " "te mogen ontmoeten." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 #, fuzzy msgid "" "Rescued him from my mother? But twenty-one years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" "Je hebt hem gered van mijn moeder? Maar zeventien jaar geleden was Konrad " "nog een baby! Wat praat je daar?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 #, fuzzy msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " "death, so she could seize control." msgstr "" "Je moeder heeft veel kwaad op haar geweten, kind. Ze heeft vele onschuldigen " "gedood. Toen Konrad een baby was beval ze dat alle prinsen gedood moesten " "worden zodat zij de macht kon grijpen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 #, fuzzy msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" "Ze liet hen vermoorden? Er ware nog andere prinsen, niet alleen Konrad? " "Natuurlijk spreek je niet de waarheid! Parandra, wat zeg jij?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " #| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgid "" "When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the " "princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" "Prinses, wanneer Delfador de Grote vertelt dat de koningen moeder, " "Asheviere, beval de prinsen van Wesnoth te doden, dan vertelt hij de " "waarheid." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 #, fuzzy msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "En wat zeg jij, Elfenkoning?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 #, fuzzy msgid "" "I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere " "indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs " "to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her." msgstr "" "Ik zag het niet zelf, prinses, maar ik heb vele betrouwbare berichten " "gehoord. Asheviere heeft inderdaad het bloed van de prinsen aan haar handen " "kleven. Ze heeft ook toegestaan dat de orks het land plunderen en liet alle " "respect voor haar onderdanen varen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " #| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only " #| "Queen Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can " #| "prove it." msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." msgstr "" "Goed, dat is waarom ik de scepter moet nemen. Ik zal terugkeren en mijn " "moeder zal me als koningin accepteren. Ik zal rechtvaardig regeren. Mijn " "moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij toe, en met de " "scepter kan ik het bewijzen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175 #, fuzzy msgid "" "Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" "Prinses, er zit enige goedheid in je, maar de troon behoort Konrad toe. " "Konrad heeft de scepter. Hij zal de troon bestijgen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " #| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and " #| "I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as " #| "my adviser and counselor, Delfador." msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" "Wel, ik heb de scepter! Ik zal terugkeren en het volk zal me aanvaarden als " "koningin! Mijn moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij " "toe en ik zal vanaf de troon met rechtvaardigheid regeren. Ik zou je zelfs " "als mijn adviseur aannemen, Delfador." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it " "now only because we helped you get it." msgstr "" "Ook al heb je nu de scepter, prinses, hij behoort eigenlijk aan Konrad. Jij " "hebt hem nu alleen maar omdat we jou geholpen hebben de scepter te vinden." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 #, fuzzy msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "En als ik weiger de scepter aan hem te geven?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel " #| "for it." msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it." msgstr "" "Indien het nodig is, Prinses, vraag ik Konrad om je in een duel te bevechten." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 #, fuzzy msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" "Delfador! Li'sar is onze vriend! Ik wil haar niet bevechten! Zolang ze " "rechtvaardig regeert, geeft het toch niet dat ze koningin wordt?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204 #, fuzzy msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Jij bent de rechtmatige opvolger, Konrad. Jij moet koning worden." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " "not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" "Delfador, je hebt Konrad wijs en rechtvaardig opgevoed. Hij is een krijger " "met respect en met eerbied voor vrede. Maar de troon hoort hem niet toe, je " "weet waarover ik spreek, Delfador." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 #, fuzzy msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Maar ik weet het niet! Wat wil je zeggen, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 #, fuzzy msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" "Mettertijd zal alles duidelijk worden, prinses. Maar ga nu en eis de troon " "van Wesnoth op!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 #, fuzzy msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " "have the throne." msgstr "" "Parandra, wat je zegt mag juist schijnen volgens sommigen, maar zolang niet " "jou noch ik spreken over wat we weten zie ik geen reden waarom Konrad de " "troon niet zou bestijgen." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 #, fuzzy msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" "In zoveel aangelegenheden heb je gelijk, Delfador, en je wijsheid kent zijn " "gelijke niet in de wereld der mensen, maar in dit geval ben je verkeerd. " "Li'sar is de troonopvolger. Zij moet de troon innemen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 #, fuzzy msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Zij zal de troon bestijgen en niet ik? Wat moet ik doen?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 #, fuzzy msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " "think that now you would follow her even to the ends of the earth." msgstr "" "Li'sar zal de koningin zijn, maar jij zult met haar gaan. Inderdaad, ik " "vermoed dat we je niet van het tegendeel zouden kunnen overtuigen. Ik heb " "gezien hoe je naar haar kijkt, Konrad. Ik denk dat je haar zelfs zou volgen " "tot aan het einde van de wereld." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 #, fuzzy msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "Met alle respect, juffrouw, ze is mijn nicht! Er bestaat niets tussen ons!" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 #, fuzzy msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " "amaze you, things that no man has seen before." msgstr "" "Indien het is zoals je zegt dat het is, Konrad, dan zou je misschien beter " "hier bij ons blijven. Het zou veiliger zijn voor jou en de elfen zouden je " "dingen kunnen tonen die je verbazen, dingen die nog geen mens ooit heeft " "gezien." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 #, fuzzy msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" "Dat is gulle aanbieding, juffrouw, maar je hebt gelijk, ik zou liever met " "Li'sar meegaan." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 #, fuzzy msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "En wat zeg jij, Uradredia?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 #, fuzzy msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Zeg me, Li'sar, ben je bereidt je eigen moeder te bevechten voor de troon?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 #, fuzzy msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" "Het is voor het belang van het koninkrijk. Indien het nodig zou zijn dan " "bevecht ik haar, elfenkoning." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 #, fuzzy msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Ik voel dat juffrouw de waarheid spreekt. Delfador, ook al weet ik dat je " "niet akkoord gaat, de woorden van Parandra, dochter van Elandria, zijn wijs. " "Rust hier wat uit en ga dan met hen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 #, fuzzy msgid "" "And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" "En jij bent al een tijd bij ons geweest Kalenz, zoon van Kliada, wat zeg jij?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 #, fuzzy msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " "brashness of youth, but she will make a good queen in time." msgstr "" "Wijsheid heeft gezegevierd vandaag, Delfador. We zijn samen met Li'sar " "geweest in de hachelijkste omstandigheden en hebben lichaam en leven " "geriskeerd samen met haar. Maar we hebben nog zowel lichaam als leven. Ze " "mist ervaring en is nog te impulsief door haar leeftijd maar mettertijd zal " "ze een goede koningin zijn." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 #, fuzzy msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " "watched and guarded by many men." msgstr "" "De Raad der Elfen heeft gesproken. Maar welke weg zullen we nemen? Het Ford " "van Abez zal niet toegankelijk zijn, het wordt vast en zeker bewaakt door " "vele manschappen." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the " #| "mountains of the dragons and through the dark valley. To the land of the " #| "East, from there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, " #| "catching her off guard." msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From " "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " "off guard." msgstr "" "Er is nog een andere weg naar Wesnoth: over het gebergte van de draak en " "door de donkere vallei. Naar het land van het oosten en van daar kun je " "terug naar Wesnoth om de Duistere Koningin te verrassen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 #, fuzzy msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" "Het gebergte van de draak? Dat klinkt gevaarlijk! Ik wist zelfs niet dat " "draken bestonden!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 #, fuzzy msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " "there not another route we might take?" msgstr "" "Al jaren is er geen draak meer gezien in dat gebergte, de naam dateert uit " "lang vervlogen tijden. Maar goed, deze weg zal gevaarlijk zijn. Is er geen " "alternatieve route die we zouden kunnen nemen?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 #, fuzzy msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " "great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" "Alle routes zijn gevaarlijk, maar er is hoop via deze weg. Rust en ga dan, " "vrienden. Vrouwe Fortuna is jullie welgezind geweest tot dusver, misschien " "zal ze jullie goedgezind blijven." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 #, fuzzy msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." msgstr "" "Ja, rust uit. Er zal voor je mensen gezorgd worden. We zullen ervoor zorgen " "dat je onze bescherming verlaat met de middelen om je reis te volbrengen." #. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 #, fuzzy msgid "Return to Wesnoth" msgstr "Terugtocht naar Wesnoth" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68 msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:80 msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:102 msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:107 msgid "" "Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being " "repaid." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:112 msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" msgid "You can now recruit Gryphons!" msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " "restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " "tunic and fastened newly-oiled leather straps." msgstr "" "Na vele dagen genoten te hebben van het vreemdsoortige voedsel en het fijne " "linnen van zijn gastheren, werd Konrad overvallen door een gevoel van " "rusteloosheid. Dat gevoel bleef aan hem knagen, terwijl hij een nieuwe " "tuniek aantrok en de pas geoliede leren riempjes vastgespte." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:137 #, fuzzy msgid "" "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " "soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " "their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that " "thought bore on him." msgstr "" "Hij ging door de zalen van de elfencitadel en bezocht zijn soldaten om hen " "moed in te spreken. Velen waren elfen die de warmte en vrede van de " "hoofdstad zouden verlaten om een oorlog tegen een omvangrijk mensenleger te " "voeren - zijn oorlog. Het gewicht van die gedachte drukte op hem." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:142 #, fuzzy msgid "" "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " "bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " "He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" "Konrad staarde vanaf de verdedigingswal naar de horizon, terwijl zijn mannen " "beneden af en aan renden. Hij besefte plots waarom hij zo onrustig was: hij " "had staan staren naar dunne slierten zwarte rook, die in de verte met de " "wolken versmolten. Er was onmiddellijk gehoor gegeven aan zijn bevel tot " "vertrek." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:147 #, fuzzy msgid "" "Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " "forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " "taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " "Dragons looked down on them in deserted desolation." msgstr "" "Begeleid door de elitetroepen van Kalenz trokken Konrad en Delfador door het " "elfenbos. De oorlog had zich uitgebreid naar de noordelijke gebieden, maar " "bereikte niet het groepje rebellen, dat over lang verlaten wegen door de " "ruige oostelijke heuvels reisde. De hoge grillige toppen van de drakenbergen " "keken neer op het gezelschap." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:152 #, fuzzy msgid "" "Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional " "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " "plains of northeastern Wesnoth lay before them." msgstr "" "De kleine groep elfen van Konrad was uitgegroeid tot een geweldig leger. De " "enkele rondzwervende magiër wist wel beter dan de voortgang ervan te " "belemmeren, en spoedig kwamen ze aan bij de vlakten van noordoostelijk " "Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:157 #, fuzzy msgid "" "After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " "Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " "greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." msgstr "" "Na het grootste deel van het jaar doorgebracht te hebben in afgelegen, " "gevaarlijk gebied, maakte Konrads hart een sprongetje bij de gedachte dat de " "reis bijna ten einde was. Hoewel het grootste gevaar nog voor hem lag wist " "hij dat hij eindelijk op weg was naar huis." #. [side]: type=General, id=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183 #, fuzzy msgid "Josephus" msgstr "Jozephus" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:202 #, fuzzy msgid "Dwar-Ni" msgstr "Dwar-Ni" #. [side]: type=General, id=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218 #, fuzzy msgid "Malatus" msgstr "Malatus" #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:246 #, fuzzy msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Halt! Wie gaat daar?" #. [message]: speaker=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. " "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." msgstr "" "Kijk! Het is de verrader Li'sar met de oude magiër en de vuile elf. Snel, " "neem hen gevangen! De koningin wil hen als gevangenen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying " #| "the wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" msgid "" "What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " "wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" msgstr "" "Wat? Ik, een verrader? De koningin zelf is een verrader door de wil van " "koning Garard II niet te respecteren. We hebben de Vuurscepter, laat ons " "binnen!" #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:258 #, fuzzy msgid "You leave us no choice but to kill you." msgstr "Je laat ons geen keuze, we moeten je doden." #. [message]: speaker=Malatus #. [message]: speaker=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:275 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:305 #, fuzzy msgid "" "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" msgstr "Deze indringers zijn sterker dan gedacht. Roep versterking!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308 #, fuzzy msgid "Dacayan" msgstr "Dacayan" #. [message]: speaker=Dacayan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:285 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:315 #, fuzzy msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." msgstr "" "De koningin heeft ons gestuurd om je te helpen bij het gevangennemen van " "deze rebellen." #. [message]: speaker=Malatus #. [message]: speaker=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:289 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:319 #, fuzzy msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." msgstr "We hebben het plan gewijzigd. Nu doden we de rebellen!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:327 #, fuzzy msgid "" "We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here " "we’re diminishing our resources." msgstr "" "We moeten ons haasten! Grote uitdagingen staan ons te wachten, door hier te " "treuzelen verliezen we waardevolle voorraden." #. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 #, fuzzy msgid "Test of the Clan" msgstr "Op proef door de Clan" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units" msgid "Defeat one more enemy unit" msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units" msgstr[0] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden" msgstr[1] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden" #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28 #, fuzzy #| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!" msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!" msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!" msgstr[0] "Versla nog $units_to_slay clanleden!" msgstr[1] "Versla nog $units_to_slay clanleden!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:71 #, fuzzy #| msgid "Defeat all enemy leaders" msgid "Defeat enemy leaders" msgstr "Dood alle vijandige leiders" #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:119 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:203 #, fuzzy msgid "Plainsmen" msgstr "Vlaktemensen" #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:122 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:211 #, fuzzy msgid "Sir Alric" msgstr "Heer Alric" #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:202 #, fuzzy msgid "Sir Ruga" msgstr "Heer Ruga" #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:193 #, fuzzy msgid "Sir Daryn" msgstr "Heer Daryn" #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:206 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:543 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:184 #, fuzzy msgid "Lord Bayar" msgstr "Heer Bayar" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:234 #, fuzzy msgid "Greetings, men of the plains." msgstr "Gegroet, mannen van de vlaktes." #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:238 #, fuzzy msgid "" "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." msgstr "" "Wat willen deze indringers? Wij hebben hen niet uitgenodigd, dat is zeker!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " "Asheviere, the evil queen." msgstr "" "We komen in vrede! We willen dat jullie ons helpen in onze strijd tegen " "Asheviere, de kwade koningin." #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:246 #, fuzzy msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." msgstr "" "We zullen jullie niet vervoegen. Jullie die geleid worden door dit kind en " "deze oude man." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " "queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " "reclaimed." msgstr "" "Je bent met ons of tegen ons. Indien je ons niet helpt de koningin van de " "troon te stoten zullen we jullie van je macht ontdoen wanneer de troon ons " "toebehoort." #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:254 #, fuzzy msgid "" "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " "join you, or leave now and never return!" msgstr "" "Haha! Denk je dat je de troon kunt veroveren? Versla ons in een gevecht en " "we zullen jullie zoektocht bijstaan anders ga nu en kom nooit terug." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:258 #, fuzzy msgid "Very well. We will fight you." msgstr "Zo weze het. We zullen jullie bevechten." #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:262 #, fuzzy msgid "Fools! We will run you down like dogs!" msgstr "Dwazen! We chargeren los over jullie heen!" #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:266 #, fuzzy msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" msgstr "Er is geen ontsnappen meer aan. Dit is een strijd tot de dood!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:274 #, fuzzy msgid "" "Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " "should be marching against the Queen." msgstr "" "Delfador, dit is gekkenwerk. We hebben geen tijd om spelletjes te spelen, we " "moeten ten strijde trekken tegen de koningin." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:278 #, fuzzy msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." msgstr "" "Heer Bayar, maak een eind aan deze waanzin. Ik daag je uit tot een duel." #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:282 #, fuzzy msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." msgstr "" "Oho! Ik heb me vermaakt, jonge erfgenaam. Oho, een uitdaging, voorwaar." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:286 #, fuzzy msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" msgstr "Jonge erfgenaam? Dus je erkent mijn aanspraken?" #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:290 #, fuzzy msgid "" "Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " "of your strength?" msgstr "" "De onbeschaamdheid. Bah! Heb je orks gezien op onze vlakten? Hebben we niet " "een proeve van je kracht gegund?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:294 #, fuzzy msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." msgstr "Ik zie niet in waar deze oefening toe leidt. Het verzwakt ons." #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:298 #, fuzzy msgid "" "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " "promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will " "join your siege of Weldyn." msgstr "" "Nee welp, de paardenclans zijn eeuwig. Maar ik kan je dit beloven: als je " "mij persoonlijk verslaat zal ik me bij je aansluiten." #. [message]: speaker=Sir Ruga #. [message]: speaker=Sir Daryn #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:302 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:306 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:310 #, fuzzy msgid "Aye." msgstr "Ay." #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313 msgid "" "If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll " "receive a reward!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:336 #, fuzzy msgid "" "I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " "leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" msgstr "" "Ik kan het niet geloven! Je hebt me verslagen! Maar de clan vecht verder!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:340 #, fuzzy msgid "Their leader has fallen but still they fight!" msgstr "Hun leider is gesneuveld, maar ze vechten verder!" #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:364 #, fuzzy msgid "" "You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" msgstr "Je kunt me verslaan maar velen zullen mijn plaats nemen!" #. [message]: speaker=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388 #, fuzzy msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" msgstr "" "Zelfs nu ik mijn lans tot je beschikking heb gesteld blijft mijn clan " "strijden!" #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:412 #, fuzzy msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" msgstr "" "Een beschamende nederlaag, en toch maak je geen kans tegen de macht van de " "clan!" #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:441 #, fuzzy msgid "" "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " "you against the Queen." msgstr "" "Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons verslagen! Inderdaad, je bent " "waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je helpen. " "We zullen met je vechten tegen de koningin." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:445 #, fuzzy msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" msgstr "" "Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de " "duistere koningin? " #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:449 #, fuzzy msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " "yours to command!" msgstr "" "De machtige ruiters van de oostelijke vlakten, de Ridders van de Clan, staan " "je nu ter beschikking!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464 #, fuzzy msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!" #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:468 #, fuzzy msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:472 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " #| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgid "" "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " "for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgstr "" "Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg " "banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en " "zeker overwinnen." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:476 #, fuzzy msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?" msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:480 #, fuzzy msgid "" "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " "this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and " "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." msgstr "" "Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had " "gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen " "zijn. Jullie elfen leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie te " "begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?" msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?" msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:489 #, fuzzy msgid "" "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to " "the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " "to talk." msgstr "" "We moeten er hier niet over spreken. Kom met me mee, Konrad en Li'sar, naar " "de top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd " "te maken, en om te praten." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:522 #, fuzzy msgid "" "We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " "help in guarding our flanks will be invaluable." msgstr "" "We vernietigen hun troepen! Laten we de eens testen of de clan er genoeg van " "heeft. Hun hulp bij het beschermen van onze flanken zal onmisbaar zijn!" #. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 #, fuzzy msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Strijd om Wesnoth" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27 #, fuzzy msgid "Defeat Asheviere" msgstr "Versla Asheviere" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54 #, fuzzy msgid "" "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " "city of evil. The city of good. The city of men." msgstr "" "Hier aanschouwen we de stad Weldyn. De machtige stad. De oude stad. De stad " "van het kwade. De stad van het goede. De stad ... van mensen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58 #, fuzzy msgid "" "I have not looked upon this city for twenty-one years. Twenty-one years ago, " "when I should have been at the height of my power. But my strength failed " "me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" "Ik heb deze stad in geen zeventien jaar gezien... Zeventien jaar geleden, " "wanneer ik op het summum van mijn krachten had moeten zijn. Maar ik kwam " "kracht tekort. Ik faalde en gedane zaken nemen geen keer." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62 #, fuzzy msgid "" "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " "but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " "be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" "De veldslag was lang en zwaar geweest. We waren verslagen. Eldred was gedood " "maar ik wist dat de wraak van Asheviere groot zou zijn. Ik wist dat vele " "onschuldigen zouden boeten. Ik moest de monarchie redden door de prinsen in " "veiligheid te brengen. Ik haastte me naar Weldyn voordat de wachters van " "Asheviere daar zouden aankomen om haar bevelen uit te voeren." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66 #, fuzzy msgid "" "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " "Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" "Maar ik faalde. Ik was te laat. Toen ik de vertrekken van de jongste prins, " "prins Konrad, binnenkwam zag ik hoe het koude staal het leven uit hem " "verdreef. Alles was verloren. De prinsen waren dood. Alleen Asheviere en " "haar dochter hadden enig recht op de troon." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70 #, fuzzy msgid "" "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " "little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " "elves." msgstr "" "Natuurlijk ben je verbaasd om dit te horen maar het is de waarheid. Snel " "verpulverde ik degenen die deze laffe orders hadden uitgevoerd. Dan nam ik " "het gebroken lichaam van de kleine prins en vertrok... Ver weg reed ik, naar " "het land van de elfen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75 #, fuzzy msgid "" "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " "have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " "of peoples agreed to my plan." msgstr "" "Door een merkwaardig en mysterieus toeval had de elfendame Parandra een " "mensenkind gevonden. Ze wist niet waar het vandaan kwam maar wist goed " "genoeg dat de orks zonder haar tussenkomst dit kind zouden hebben opgegeten. " "De elfen voelden dat er deze kleine veel geluk te wachten stond. " "Waarschijnlijk is dit waarom dit rechtvaardige volk instemde met mijn plan." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79 #, fuzzy msgid "" "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " "out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " "no one did know for certain, until now." msgstr "" "Nadat de kleine prins begraven was, besloten we nooit meer over hem te " "spreken. In de plaats zouden we het weeskindje Konrad heten en hem opleiden " "om koning te worden. Ik zou zeggen dat ik de wachters doodde vooraleer ze de " "kans hadden Konrad te doden. Niemand heeft het ooit zeker geweten.. tot nu." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83 #, fuzzy msgid "" "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " "this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long " "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" "Ik had gedacht dat we je op een dag koning zouden kunnen maken, Konrad. Maar " "nu zie ik dat het lot een andere weg heeft uitgestippeld. Ondanks al het " "kwaad van Asheviere is deze Li'sar geschikt voor de troon. Zij is de " "rechtmatige koningin. Ze stamt af van een lange rij koningen die teruggaat " "tot de oude zeevaarders uit het westen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87 #, fuzzy msgid "" "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " "for the heir to the throne to claim it!" msgstr "" "Laat ons hier niet langer talmen! Het is dageraad! De tijd is gekomen voor " "de troonopvolger om de troon op te eisen!" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:113 #, fuzzy msgid "Haliel-Maga" msgstr "Haliel-Maga" #. [side]: type=General, id=Heford #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:130 #, fuzzy msgid "Heford" msgstr "Heford" #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:144 #, fuzzy msgid "Sir Kalm" msgstr "Heer Kalm" #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:230 #, fuzzy msgid "" "So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " "fighting the fickle clans." msgstr "" "Uiteindelijk kom ik dan toch oog in oog te staan met die rebellen terwijl " "het gros van mijn troepen de clans bevechten." #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:234 #, fuzzy msgid "" "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " "arrived to unseat you, pretender!" msgstr "" "Armzalig kind. Je leger is er geweest, de clans zijn gearriveerd om voorgoed " "met je af te rekenen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:238 #, fuzzy msgid "" "Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " "rightful place." msgstr "" "Geef je over, moeder. Er heeft al genoeg bloed gevloeid. Ik ben gekomen om " "mijn troon op te eisen!" #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " "endure! But endure it will." msgstr "" "Ach.. Mijn eigen dochter, een verraadster! Het is dus toch waar.. Maar mijn " "bewind zal ook dit verraad overleven!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:246 #, fuzzy #| msgid "" #| "How long must the people endure your rule? Give the throne to your " #| "daughter. She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!" msgstr "" "Hoelang nog moet het volk je tirannie overleven? Overhandig de troon aan je " "dochter. Zij is de enige die er recht op heeft. We hebben zelfs de scepter " "om het te bewijzen!" #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 #, fuzzy msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" "Delfador! De nagel van mijn doodskist! Verraad! Mannen! Grijp hen! Dood hen! " "Dood ze allemaal!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:275 #, fuzzy msgid "Take this, witch!" msgstr "Pak aan, heks!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:322 #, fuzzy msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Moeder, ik heb gezworen een eind te maken aan je heerschappij, en dat zal ik " "doen." #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:327 #, fuzzy msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "Dochterlief, ik heb dit rijk voor jouw opgebouwd. Alles voor jou!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:332 #, fuzzy msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " "have chosen your own fate. For Wesnoth!" msgstr "" "Zie je zelfs nu de waarheid nog niet in? Je hebzucht heeft je ziel gebroken. " "Je bent een monster! Een moordenares! Het doet me pijn je te doden, moeder, " "maar dat lot heb je zelf gekozen. Voor Wesnoth!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:337 #, fuzzy msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Li'sar deelt en dodelijke klap uit!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:351 #, fuzzy msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" "Je hebt me het hele land doorgejaagd, vele jaren lang. Hier ben ik, duistere " "koningin." #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:356 #, fuzzy msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" "Ik was er zeker van dat je dood was, en toch ben je hier. Verdwijn demoon! " "Ik ban je uit, geest!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " "Prince Konrad! For WESNOTH!" msgstr "" "Oh, ellendige vrouw, ik ben het echt. Het land buigt onder jouw hebzucht en " "ambitie. Nu zul je boeten voor je wandaden. Voor de jonge prins Konrad! Voor " "WESNOTH!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:366 #, fuzzy msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrad slaat dodelijk toe!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:380 #, fuzzy msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Zoals ik je zoon heb gedood, zo doodt ik nu jou." #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:385 #, fuzzy msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" "Je bent vasthoudend gebleken, tovenaar, en niemand heeft zoveel roet in mijn " "eten gegooid als jij." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Ik ben altijd de nederige dienaar van de kroon geweest, zelfs nu." #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:394 #, fuzzy msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" "Delfador! Ik walg van je, jij kruipende worm. Hoe durf je het tegen mij, " "jouw koningin, op te nemen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:399 #, fuzzy #| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" "Hoe ik durf? Ik ben Delfador, Hoge Provoost van de Raad van Oppermagiërs..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:404 #, fuzzy msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the Book of Crelanu ..." msgstr "" "... drager van de staf van An-Usrukhar, bewaarder van het boek van Crelanu..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:408 #, fuzzy msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" "... Beschermheer van het Rijk van de Volkeren van het Noordwesten, " "Hoofdadviseur van de Kroon..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:412 #, fuzzy msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" "... en persoonlijk adviseur van de Koning en mijn vriend, Gerard de " "Tweede, die jij bijna valselijk beschuldigde ..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:417 #, fuzzy msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "I ben Delfador de Grote en VANDAAG IS JOUW BOETEDOENING!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:422 #, fuzzy msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" "Asheviere wordt volledig verpulverd in een vreselijk inferno van magische " "woede." #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:477 #, fuzzy msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Verraad!! De slechteriken hebben me gedood.." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:508 #, fuzzy msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "En zo stierf Asheviere, de kwade koningin van Wesnoth." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:512 #, fuzzy msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "We hebben eindelijk gewonnen! Li'sar! Je wordt koningin!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:516 #, fuzzy msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" "Ja, maar ik zal nooit en te nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan " "hebben, Konrad, Delfador en Kalenz." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:520 #, fuzzy msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Al dat bloed. Al die doden. En waarvoor? Een titel?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:524 #, fuzzy msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " "Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." msgstr "" "Voor rechtvaardigheid, elfheer. We strijden tegen de heerschappij van het " "kwaad. Maar, ik verzoek je dringend de doden met rust te laten. We hebben " "gewonnen. Morgen is een nieuwe dag, vrienden... laat ons het koninkrijk " "herbouwen." #. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 #, fuzzy msgid "Epilogue" msgstr "Epiloog" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 #, fuzzy msgid "" "And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " "Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " "of Fire, which she would pass on to all her successors." msgstr "" "En zo eindigde het bewind van de onrechtvaardige koningin, en Li'sar, " "dochter van Haldric werd tot koningin van Wesnoth gekroond en ze zou de " "Vuurscepter aan al haar opvolgers doorgeven." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15 #, fuzzy msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." msgstr "" "Haar bewind was lang en ze maakte de ravage veroorzaakt door haar moeder " "ongedaan." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important " "matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " "funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." msgstr "" "Delfador werd de voorzitter van Li'sars Hoge Raad en gaf haar advies bij de " "belangrijkste staatsaangelegenheden. Hij stierf op rijpe leeftijd en kreeg " "een koninklijke begrafenis waarna hij in de koninklijke crypte te Weldyn " "werd bijgezet." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " "lands of men." msgstr "" "Kalenz keerde terug naar zijn thuis in het noorden om nooit meer in het land " "der mensen gezien te worden." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " "they had two sons and a daughter." msgstr "" "Konrad werd een edelman aan Li'sars hof. Hij huwde haar en samen hadden ze " "twee zonen en een dochter." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 #, fuzzy msgid "" "The bones of the young Prince Konrad were retrieved from the elves and " "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " "every week." msgstr "" "Het stoffelijk overschot van de jonge prins Konrad werd overgebracht van de " "elfen naar de koninklijke crypte in Weldyn, die Konrad als eerbewijs elke " "week bezocht." #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:103 #, fuzzy msgid "female^Battle Princess" msgstr "Oorlogsprinses" #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #| "can now aid those around her in the art of combat." msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid " "those around her in the art of combat." msgstr "" "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij " "de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het " "resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager " "niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten " "haar vijanden met volle overgave." #. [variation]: race=human #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:101 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:114 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:61 #, fuzzy msgid "with sceptre" msgstr "scepter" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:142 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:132 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:102 #, fuzzy msgid "sceptre of fire" msgstr "vuurscepter" #. [variation] #. [unit_type]: id=Commander #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:105 #, fuzzy msgid "" "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " "improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " "lost, so is the battle." msgstr "" "De titel Aanvoerder wordt gevoerd door hen die de strijdkrachten naar het " "slagveld leiden. Hun leiderschap doet de prestaties van eenheden van mindere " "rang verbeteren. Aanvoerders zijn het meest bedreven met het zwaard, " "alhoewel ook een boog hen niet ontbreekt. Het einde van de aanvoerder, is " "tevens het einde van de slag." #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 #, fuzzy msgid "female^Dark Queen" msgstr "Duistere Koningin" #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. " #| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her " #| "power is mostly derived from those she commands." msgid "" "The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "mostly derived from those she commands." msgstr "" "Asheviere, de kwade koningin moeder, heeft Wesnoth vele jaren " "getiranniseerd. Haar kennis van de magie maakt haar een te duchten " "tegenstander in een gevecht, ook al komt haar sterkte voornamelijk van hen " "die ze commandeert." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 #, fuzzy msgid "scepter" msgstr "scepter" #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33 #, fuzzy msgid "raging blizzard" msgstr "razende sneeuwstorm" #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:94 msgid "defeated" msgstr "" #. [variation] #. [unit_type]: id=Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " #| "seasoned enemies. However they have the potential to become great " #| "warriors one day." msgid "" "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " "seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors " "one day." msgstr "" "Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar voor " "aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze ooit " "uitgroeien tot grote krijgsheren." #. [unit_type]: id=Injured Sergeant #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 #, fuzzy msgid "Injured Sergeant" msgstr "Gewonde sergeant" #. [variation] #. [unit_type]: id=Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:118 #, fuzzy msgid "" "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" "A nobel leider van vele troepen. Heren zijn uitermate sterk in lijf aan lijf " "gevechten, maar beheersen tevens de kunst van boog en pijl. Zoals " "aanvoerders heeft een Heer een goed tactisch inzicht, de troepen van lager " "niveau in de onmiddellijke omgeving van de Heer genieten dan ook van zijn " "bevelen." #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:63 #, fuzzy msgid "female^Princess" msgstr "Prinses" #. [variation]: race=human #. [unit_type]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess " #| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and " #| "dextrous, having skills like that of a thief." msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will " "fight better due to her presence." msgstr "" "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij " "de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het " "resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager " "niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten " "haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in " "verwarring zaaien en negeert beheersingszones." #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 #, fuzzy msgid "Sea Orc" msgstr "Zee Ork" #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30 #, fuzzy msgid "" "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " "represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " "environments. With their curved swords they are competent fighters, although " "their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " "strategic weaknesses." msgstr "" "Hoewel vaak gezien als inferieur aan hun landlievende tegendelen, " "representeren zeeorks een grote sprong voor alle kobolden aangezien zij zich " "hebben aangepast aan het watermilieu. Met hun kromzwaarden zijn ze bekwame " "vechters, hoewel hun gebrek aan een afstandsaanval en slechte verdediging op " "land strategische zwakheden zijn." #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 #, fuzzy msgid "Sleeping Gryphon" msgstr "Slapende Griffioen" #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22 #, fuzzy msgid "Shhhh! The gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!" msgstr "Sssst! De griffioen slaapt! Maak hem maar niet wakker!" #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:6 msgid "initiative" msgstr "" #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " "defending." msgstr "" #. [firststrike]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:8 msgid "" "This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " "first blow even when defending." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 #, fuzzy msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" msgstr "We zijn verslagen want ik voel het leven uit me wegvloeien!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 #, fuzzy msgid "Argh! I am finished!" msgstr "Argh! Ik ben eraan!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 #, fuzzy msgid "No! This is the end! We have been defeated!" msgstr "Nee! Dit is het einde! We zijn verslagen!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 #, fuzzy msgid "At least I die an honorable death." msgstr "Ik sterf tenminste een eervolle dood." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76 msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 msgid "" "A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge " "sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near " "the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by " "the flames." msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" msgstr "Wil je dat deze eenheid het zwaard opneemt?" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120 #, fuzzy #| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" msgstr "Wil je dat deze eenheid het zwaard opneemt?" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:126 #, fuzzy msgid "Flaming Sword" msgstr "Vlammend Zwaard" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:130 #, fuzzy msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " "Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " "finish." msgstr "" "Dit enorme zwaard werd eeuwen geleden gesmeed door lang vergeten elfse " "smeden, die erin slaagden het blauwe staal te doordringen met een innerlijk " "magisch vuur. Vlammentongen dansen op het oppervlak en geven het blauwe " "staal een rimpelloze spiegelende afwerking." #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:131 #, fuzzy msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Alleen de aanvoerder van een leger kan dit zwaard dragen!" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " #| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " #| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " #| "weapon." msgid "" "As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword " "roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the " "grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty " "weapon." msgstr "" "Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot " "leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van " "het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit." #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " #| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " #| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " #| "weapon." msgid "" "As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword " "roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the " "grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty " "weapon." msgstr "" "Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot " "leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van " "het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit." #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:152 #, fuzzy msgid "flaming sword" msgstr "vlammend zwaard" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:205 #, fuzzy #| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" msgstr "Wil je dat deze eenheid de pantsers opneemt?" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:206 #, fuzzy #| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" msgstr "Wil je dat deze eenheid de pantsers opneemt?" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:212 #, fuzzy msgid "Void Armor" msgstr "Het Ledige Pantser" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:214 #, fuzzy msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" "Een prachtige borstplaat gemaakt van glimmend zwart staal, het Ledige " "Pantser is nagenoeg ondoordringbaar voor materiële wapens!" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:215 #, fuzzy msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Slechts een machtige krijger mag dit pantser dragen!" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:230 #, fuzzy #| msgid "" #| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " #| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " #| "damage!" msgid "" "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " "it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all " "physical damage!" msgstr "" "Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze " "verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen " "is verhoogd!" #. [message]: speaker=$unit.id| #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " #| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " #| "damage!" msgid "" "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " "it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all " "physical damage!" msgstr "" "Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze " "verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen " "is verhoogd!" #. [trait]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:242 #, fuzzy msgid "void armor" msgstr "ledig pantser" #. [trait]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:243 #, fuzzy msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" "pierce: 40%\n" "impact: 40%\n" "fire: +10%" msgstr "" "Het Ledige Pantser verleent de volgende beschermingen:\n" "scherp: 50%\n" "puntig: 50%\n" "stomp: 60%\n" "vuur: +10%" #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:348 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Vuurscepter" #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:351 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " "fireballs at enemies of the bearer!" msgstr "" "Deze oude scepter werd gesmeed door de grote dwergen van de Hart Bergen Het " "is een symbool van het koningschap van Wesnoth en kan vuurballen schieten " "naar vijanden van de drager." #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:352 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" "Dit is de Vuurscepter. Alleen een ware erfgenaam van de troon zal hem durven " "oprapen!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:383 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 #, fuzzy msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "De scepter is van ons. Laten we deze stinkende grot verlaten!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 #, fuzzy msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" "Ik denk dat als we een stukje naar het noorden gaan we er wel uitkomen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 #, fuzzy msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 #, fuzzy msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" "Inderdaad. Je hebt het gevonden Li'sar. Ik hoop dat je hem wijs zult " "gebruiken." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 #, fuzzy msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" "Mijn eerste doel is ons te helpen hier uit te geraken! Ik hoop dat je dat " "verstandig vindt." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:432 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" "De scepter maakt zijn drager machtig maar niet onsterfelijk, kind. Gebruik " "de scepter wijselijk. Komaan nu, ik geloof dat er in het noorden een uitgang " "is." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:436 #, fuzzy msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Ik denk dat ik weet wat ik doe. Komaan, laten we gaan!" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:693 #, fuzzy msgid "Delfador" msgstr "Delfador" #. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:709 #, fuzzy msgid "Kalenz" msgstr "Kalenz" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7 #, fuzzy msgid "" "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, King of Wesnoth, the " "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." msgstr "" "In het zevenentwintigste jaar van de heerschappij van Garard II, koning van " "Wesnoth, raakte het rijk verwikkeld in een bittere strijd met de orks uit " "het noorden." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " #| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " #| "while his son, the crown prince Eldred, led the other." msgid "" "The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the King " "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " "while his son, the Crown Prince Eldred, led the other." msgstr "" "De noordelijke troepen sloegen hun kamp op in Galcadar, bij de " "oversteekplaats in de Abez. De koning voerde zijn troepen daarheen om het " "tot een treffen te laten komen. Zelf voerde hij de ene helft van zijn leger " "aan, zijn zoon, kroonprins Eldred, leidde de andere helft." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16 #, fuzzy msgid "" "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " "the heat of battle, Eldred’s men turned on the King. And so, Garard was " "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." msgstr "" "Eldred was een dappere strijder en een capabele aanvoerder. Helaas voor " "Garard was hij ook ambitieus... en verraderlijk. In het heetst van de strijd " "keerden de mannen van Eldred zich tegen de koning. En zo kwam Garard die dag " "ten val, net als zijn broer en al zijn zonen, op Eldred na." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " "for power far better than her husband’s had." msgstr "" "Garards koningin, Asheviere, keek vanaf een nabijgelegen heuvel met " "voldoening naar het slagveld. Het bewind van haar zoon zou haar honger naar " "macht ongetwijfeld beter bevredigen dan dat het bewind van haar echtgenoot " "had gedaan." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24 #, fuzzy msgid "" "In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " "Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." msgstr "" "In ruil voor een geldsom, sloot de noordelijke koning maar al te graag vrede " "met Eldred. Eldred benoemde zichzelf tot koning en voerde zijn leger " "zuidwaarts naar Weldyn." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " "Eldred and avenge the King’s death. The loyalist army marched north to meet " "Eldred." msgstr "" "Maar Garards Meester-Magiër, Delfador, had het slagveld al verlaten en kwam " "eerder aan in Weldyn. Hij bracht een leger loyalisten op de been om Galdrads " "dood te wreken. De loyalisten marcheerden noordwaarts om Eldred te ontmoeten." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32 #, fuzzy msgid "" "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " "ringing in his ears: “Fight no one great or small except the old mage, " "whose head should be severed from his shoulders.”" msgstr "" "Eldred bracht zijn troepen in de strijd tegen Delfador en diens leger, met " "het advies van zijn moeder steeds voor ogen: \"Vecht met niemand, " "behalve met de oude magiër - zijn kop moet rollen.\"" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36 #, fuzzy msgid "" "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " "hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " "fought the brash young warrior." msgstr "" "En Eldred ontmoette Delfador inderdaad op het slagveld in het achterland bij " "Tath. Zwaard en staf sloegen met geweld tegen elkaar, toen de oude magiër en " "de jonge strijder in gevecht raakten." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40 #, fuzzy msgid "" "In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her " "son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff." msgstr "" "Uiteindelijk werden Delfadors mannen verslagen. Maar Asheviere trof haar " "zoon dood aan, zijn levenloze lichaam aan de grond gepind door de staf van " "de Meester-Magiër." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44 #, fuzzy msgid "" "Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " "Knowing that the King’s young nephews were next in line to the throne, she " "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." msgstr "" "Daarop nam Asheviere zelf het bevel over het leger en bracht het terug naar " "Weldyn. In de wetenschap dat de neefjes van de koning de volgenden in de " "lijn van troonopvolging waren, beval ze hen ter dood te brengen, om zichzelf " "vervolgens tot Koningin van Wesnoth uit te roepen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48 #, fuzzy msgid "" "Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered " "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" "Toen Delfador hoorde wat Asheviere van plan was, sloop hij heimelijk het " "paleis in en ontvoerde Konrad, de jongste van Galdrads neefjes, om hem van " "de dood te redden." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52 #, fuzzy msgid "" "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " "Delfador raised the child Konrad under the protection of the elves, watching " "sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..." msgstr "" "Delfador vluchtte naar het Aethenwoud in het zuid-westen en voedde Konrad op " "onder de bescherming van de Elfen. Droevig moest hij toezien hoe het land " "gebukt ging onder het terreurbewind van Asheviere..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to " #~ "the place where I was born, where I was trained." #~ msgstr "" #~ "Helaas,zo is het, Konrad. Blijkbaar zitten de orks nu ook hier, op de " #~ "plaats waar ik geboren ben, waar ik ben opgeleid." #, fuzzy #~| msgid "(Beginner)" #~ msgid "Beginner" #~ msgstr "(Beginner)" #, fuzzy #~ msgid "Hero" #~ msgstr "Held" #, fuzzy #~ msgid "Champion" #~ msgstr "Kampioen" #, fuzzy #~ msgid "These passages seem to have been used recently." #~ msgstr "Deze passages zijn blijkbaar onlangs nog gebruikt." #, fuzzy #~ msgid "Fair enough!" #~ msgstr "Dat is redelijk!" #, fuzzy #~ msgid "Fair enough." #~ msgstr "Dat is redelijk." #, fuzzy #~ msgid "Fair enough..." #~ msgstr "Dat is redelijk..." #, fuzzy #~ msgid "Reach the cave" #~ msgstr "Bereik de grot" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~| "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgid "" #~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~ "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgstr "" #~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd " #~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste " #~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. " #~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid " #~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~| "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgid "" #~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~ "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgstr "" #~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd " #~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste " #~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. " #~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid " #~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~| "can now aid those around her in the art of combat." #~ msgid "" #~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " #~ "can aid those around her in the art of combat." #~ msgstr "" #~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd " #~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste " #~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. " #~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid " #~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave." #~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say." #~ msgstr "Ik was al bang dat dat je plan zou zijn." #~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" #~ msgstr "Dit duurt te lang, ik kan beter wat versterkingen roepen!" #~ msgid "Maybe I was not using enough forces..." #~ msgstr "Misschien heb ik niet genoeg troepen ingezet..." #~ msgid "" #~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my " #~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!" #~ msgstr "" #~ "Uw troepen komen dichterbij, bedrieger! Maar ik zal in mijn eigen " #~ "achtertuin niet verslagen worden... Kom nader en bevecht mijn trouwe " #~ "duellist!" #~ msgid "Ronry" #~ msgstr "Ronry" #~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!" #~ msgstr "Ik zal hun donjon bezetten, Vrouwe!" #~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." #~ msgstr "Ik hoor iets in deze mijnschacht." #~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!" #~ msgstr "" #~ "Je hebt mijn list doorzien! Dat maakt niet uit, ik zal je alsnog van de " #~ "kaart vegen!" #~ msgid "" #~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!" #~ msgstr "" #~ "De list heeft gefaald, maar ik zal dit gespuis uit hun donjon jagen!" #~ msgid "saber" #~ msgstr "sabel" #~ msgid "sword" #~ msgstr "zwaard" #~ msgid "bow" #~ msgstr "boog" #~ msgid "claws" #~ msgstr "klauwen" #~ msgid "" #~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " #~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must " #~ "not go that way!" #~ msgstr "" #~ "Ik raadt dat af. Lang geleden een lich die in oorlog was met mijn volk " #~ "droeg enkele van zijn meest krachtige volgers op de moerassen te bewaken. " #~ "We moeten niet die kant op gaan!" #~ msgid "" #~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is " #~ "stirring around us!" #~ msgstr "" #~ "Ik versloeg het ondode monster, maar het kwam weer terug! Duistere magie " #~ "zingt hier rond!" #~ msgid "" #~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " #~ "indestructible. We must find another way to go." #~ msgstr "" #~ "Dat zijn enkele van de monsters waarvoor ik je waarschuwde. Zulke ondode " #~ "wachters zijn onvernietigbaar. We moeten een andere weg vinden." #~ msgid "No gold carried over to the next scenario." #~ msgstr "Geen goud meegenomen naar het volgende scenario." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " #~ "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A " #~ "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the lich’s once-mortal " #~ "skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time." #~ msgstr "" #~ "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " #~ "energie vrijkomt. De doodsridders vallen zachtjes op de grond, " #~ "bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het " #~ "ooit sterfelijke lichaam van de lich en eeuwenoude botten voor het laatst " #~ "vrijkomen." #~ msgid "Herbert" #~ msgstr "Herbert" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Overschrijding van het aantal beurten" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader (special " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatief doel:\n" #~ "Versla de vijandige leider (speciale " #~ "bonus)" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat all enemy leaders (early finish " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatief doel:\n" #~ "Versla alle vijandelijke leiders (bonus " #~ "versneld einde)" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat Muff Malal (early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatief doel:\n" #~ "Versla Muff Malal (bonus versnelde " #~ "beëindiging)" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat all enemy leaders (special " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatief doel:\n" #~ "Versla alle vijandelijke leiders " #~ "(speciale bonus)" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Eradicate the liches (early finish " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatief doel:\n" #~ "Roei de lichs uit (bonus versneld " #~ "eind)" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat all Death Knights first" #~ msgstr "" #~ "Bonus doel:\n" #~ "Versla eerst alle doodsridders" #~ msgid "" #~ "Optional objective:\n" #~ "Rescue the sergeant" #~ msgstr "" #~ "Optioneel doel:\n" #~ "Red de sergeant" #~ msgid "" #~ "Optional objective:\n" #~ "Help the Wose fend off the undead attack" #~ msgstr "" #~ "Optioneel doel:\n" #~ "Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan" #~ msgid "Turns expire" #~ msgstr "Beurt loopt af" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat all enemy leaders" #~ msgstr "" #~ "Bonus doel:\n" #~ "Versla all vijandelijke leiders" #~ msgid "Troll" #~ msgstr "Trol" #~ msgid "Robert" #~ msgstr "Robert" #~ msgid "The Queen is Dead" #~ msgstr "De koningin is niet meer" #~ msgid "" #~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to " #~ "attack from enemies. However they have the potential to become great " #~ "warriors one day." #~ msgstr "" #~ "Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar " #~ "voor aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze " #~ "uitgroeien tot grote krijgsheren." #~ msgid "That is possible..." #~ msgstr "Dat is mogelijk..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! " #~ "Neither the merfolk, even less the land dwellers can swim up the " #~ "waterfall. Even gryphons might have trouble flying up so far! I am " #~ "afraid, Your Highness, that we are stuck." #~ msgstr "" #~ "Daar is een waterval voor ons. Het is zo hoog dat ik nauwelijks de top " #~ "ervan kan zien! Zelfs de meermannen, laat staan de landbewoners kunnen de " #~ "waterval omhoog zwemmen. Zelfs Griffioenen kunnen moeite hebben zo ver " #~ "omhoog te vliegen! Ik ben bang dat we vast zitten uwe hoogheid." #~ msgid "And so it has begun!" #~ msgstr "En zo begint het..." #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" #~ "@Defeat Muff Malal\n" #~ "`(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Alternatief doel:\n" #~ "@Verlsa Muff Malal\n" #~ "`(vroeg einde bonus)" #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Bonus objective:\n" #~ "@Defeat all Death Knights first" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Bonus doel:\n" #~ "@Versla eerst alle Doodsridders" #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Optional objective:\n" #~ "@Rescue the sergeant" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Optioneel doel:\n" #~ "@Red de sergeant" #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Bonus objective:\n" #~ "@Defeat all enemy leaders" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Bonus doel:\n" #~ "@Dood alle vijandige leiders" #~ msgid "Clan Member Defeated" #~ msgstr "Clanlid verslagen" #~ msgid "Clan Members Defeated" #~ msgstr "Clanleden verslagen" #~ msgid "" #~ "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! " #~ "TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" #~ msgstr "" #~ "... en persoonlijk raadsheer van mijn vriend en koning, Garard de Tweede! " #~ "Vandaag is de dag van je ondergang!" #~ msgid "Princess" #~ msgstr "Prinses" #~ msgid "Jibb" #~ msgstr "Jibb" #~ msgid "Monry" #~ msgstr "Monry" #~ msgid "Gleran" #~ msgstr "Gleran" #~ msgid "Rogerus" #~ msgstr "Rogerus" #~ msgid "Rurcyn" #~ msgstr "Rurcyn" #~ msgid "Blyr" #~ msgstr "Blyr" #~ msgid "Ligwyn" #~ msgstr "Ligwyn" #~ msgid "Owaryn" #~ msgstr "Owaryn" #~ msgid "Heldra" #~ msgstr "Heldra" #~ msgid "Marcus" #~ msgstr "Marcus" #~ msgid "Haldar" #~ msgstr "Haldar" #~ msgid "Goblin Knight" #~ msgstr "Kobold Roofridder" #~ msgid "Ceomyr" #~ msgstr "Ceomyr" #~ msgid "Gwellyn" #~ msgstr "Gwellyn" #~ msgid "cold" #~ msgstr "kou" #~ msgid "Eonihar" #~ msgstr "Eonihar" #~ msgid "" #~ "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North " #~ "Elves." #~ msgstr "" #~ "Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het bos van mijn volk, de " #~ "Noorderelven bereikt." #~ msgid "Elder Mage" #~ msgstr "Oude Magiër" #~ msgid "" #~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from " #~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the " #~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts." #~ msgstr "" #~ "Oude Magiërs waren ooit Meester-Magiërs. Met de jaren is hun kracht wat " #~ "verminderd, maar zeker niet minder dodelijk geworden. De bliksemschichten " #~ "die deze magiërs doen neerdalen worden terecht door iedereen gevreesd." #~ msgid "staff" #~ msgstr "staf" #~ msgid "lightning" #~ msgstr "bliksem" #~ msgid "Defeat the enemy leader (Bonus)" #~ msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder (bonus)" #~ msgid "Defeat all enemy leaders (Bonus)" #~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)" #~ msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )" #~ msgstr "<0,0,255>Redt de sergeant ( facultatief doel )" #~ msgid "Defeat Enemy Leaders (Bonus)" #~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)" #~ msgid "" #~ "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship " #~ "of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of " #~ "the bearer!" #~ msgstr "" #~ "Deze oude scepter werd door de dwergen gesmeed. De scepter is een symbool " #~ "van koningschap en kan vuurballen schieten naar vijanden van de drager." #~ msgid "Youth" #~ msgstr "Jeugd" #~ msgid "" #~ "Today almost a boy, by his devotion to the crown he is seeking to become " #~ "a Lord -- to join the elite of human fighters." #~ msgstr "" #~ "Vandaag nog bijna een jongen, maar door zijn toewijding tot de kroon " #~ "streeft hij ernaar een Heer te worden." #~ msgid "training sword" #~ msgstr "oefenzwaard" #~ msgid "Elvish High Lord" #~ msgstr "Elvenvorst" #~ msgid "" #~ "The leaders of the elves do not fall sallow and frail with age. Rather, " #~ "it is then that they grow to their true potential. Quiet and " #~ "contemplative in times of peace, a High Lord in the full of his wrath is " #~ "an awesome sight indeed." #~ msgstr "" #~ "Een Hoge Heer der Elven is een geduchte tegenstander in de strijd, die " #~ "van dichtbij vecht met zijn zwaard, en op afstand verwoestende vuurballen " #~ "naar zijn vijanden slingert." #~ msgid "faerie fire" #~ msgstr "feeënvuur" #~ msgid "female^Elvish Lady" #~ msgstr "Elvendame" #~ msgid "" #~ "Elves choose their leaders for their power and wisdom; foresight is what " #~ "has protected them in times of uncertainty. Their just reign is rewarded " #~ "by the unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any " #~ "ruler could ask for." #~ msgstr "" #~ "Er is geen Elf die geen diep respect heeft voor de schoonheid en wijsheid " #~ "van de Elvendame. Haar vermogen door de nevelen van de toekomst heen te " #~ "kijken maakt haar een autoriteitsfiguur onder de Elven. Haar autoriteit " #~ "doet ze spaarzaam gelden, maar in tijden van onzekerheid zal ze haar volk " #~ "leiden." #~ msgid "Elvish Lord" #~ msgstr "Elvenheer" #~ msgid "" #~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing " #~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, " #~ "and are fearsome in their command of magic." #~ msgstr "" #~ "De Elvenheren zijn de wijste en sterkste van hun soort, zowel met zwaard " #~ "als vuurbal gaat hij de vijand te lijf." #~ msgid "Ambushed!" #~ msgstr "Hinderlaag!" #~ msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!" #~ msgstr "Donder! Donder! Donder!" #~ msgid "blade" #~ msgstr "scherp" #~ msgid "fire" #~ msgstr "vuur" #~ msgid "pierce" #~ msgstr "puntig" #~ msgid "impact" #~ msgstr "stomp" #~ msgid "arcane" #~ msgstr "mysterieus"