msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:00 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 01:48+0300\n" "Last-Translator: Kaido Kikkas \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13 msgid "Dead Water" msgstr "Surnud vesi" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14 msgid "DW" msgstr "SV" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18 msgid "Citizen" msgstr "Kodanik" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18 msgid "Easy" msgstr "" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19 msgid "Fighter" msgstr "Võitleja" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19 #, fuzzy #| msgid "(Normal)" msgid "Normal" msgstr "(Harilik)" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "(Challenging)" msgid "Challenging" msgstr "(Keerukam)" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20 msgid "Warrior" msgstr "Sõdalane" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21 #, fuzzy #| msgid "(Difficult)" msgid "Difficult" msgstr "(Raske)" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21 msgid "Triton" msgstr "Suursõdur" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23 msgid "" "You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. " "A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people " "on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the " "invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need " "cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of " "your troops!\n" "\n" msgstr "" "Sa oled Kai Krellis, viimase näkikuninga poeg ja pärija, ent alles " "lapseohtu. Üks surnumanaja muudab su rahvast kooljaist orjadeks! Otsi oma " "rahva eesotsas üles vägev näkivõlur, et vaenlane tagasi lüüa. Põhja maid " "ümbritsevad veed on ohtlikud ning pead olema vapper ja kaval, et ellu jääda " "- esmalt aga pead võitma omaenda vägede lugupidamise!\n" "\n" #. [campaign]: id=Dead_Water #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25 msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)" msgstr "(Keskmine tase, 10 stsenaariumi.)" #. [about] #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31 msgid "Campaign design and programming" msgstr "Sõjakäigu kavandamine ja programmeerimine" #. [about] #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:37 msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline" msgstr "Parandused ja silumine" #. [about] #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:43 msgid "Artwork" msgstr "Graafika" #. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:94 msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control." msgstr "" #. [scenario]: id=01_Invasion #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36 msgid "Invasion!" msgstr "Sissetung!" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a " #| "bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk " #| "city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers " #| "within drew many envious eyes, but none could match the prowess of the " #| "merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city " #| "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the " #| "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy " #| "losses, the salt water of the bay stinging their wounds." msgid "" "In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the " "coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies " "the merfolk city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the " "dwellers within drew many envious eyes, but none could match the prowess of " "the merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city " "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the " "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, " "the salt water of the bay stinging their wounds." msgstr "" "Kaugel põhjas, kus Dorthi mäed rannikule lähenevad, asub kitsa suuga laht. " "Selle rahulikes vetes asub näkkide Jotha linn. Selle loomulik sadam ja " "elanike jõukus tõmbas ligi palju kadedaid silmi, ent keegi ei saanud nende " "kodustes oludes näkkide vastu. Peaaegu igal aastal oli kaugemal põhjas " "asuva Tirigazi sadamalinna orkide rüüsteretk Jotha vastu vaat et sama kindel " "kui kevadised vihmad - ent alati löödi nad suurte kaotustega kuivale maale " "tagasi ning lahe soolane vesi kõrvetas nende haavu." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50 msgid "" "In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. " "The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were " "successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered " "with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kai’s grief was great, but " "his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the " "orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the " "safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to " "steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc " "band as it reached Tirigaz." msgstr "" "Wesnothi 626. aastal ründas Jothat suurem salk rüüstajaid kui ei eales " "varem. Kuningas Kai Laudiss viis oma väed ründajate vastu. Neil oli edu, " "kuid kaotused olid suuremad kui harilikult. Tapetute hulgas oli ka Kai " "Laudissi kaasa. Kai kurbus oli suur, kuid tema viha oli kohutav. Ta juhtis " "oma väe orkide jälgedes - mitte kättemaksuks, vaid et panna orkid lõpuks " "Jothast ja näkkidest eemal püsima. Näkkide vägi sai orkid kätte Tirigazi all." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "" #| "Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to " #| "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, " #| "and had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of " #| "the bay that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More " #| "of them poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found " #| "themselves vastly outnumbered." msgid "" "Under the cover of darkness, the merfolk slid into the bay, intending to " "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and " "had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay " "that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them " "poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves " "vastly outnumbered." msgstr "" "Pimeduses libisesid näkid lahte ja kavatsesid koidikul rünnata. Kuid orkid " "olid selleks valmis ja olid omalt poolt vastasele üllatuse valmistanud - " "lahesuus olnud laevad, mis näisid mahajäetud vrakkidena, olid orke " "karjakaupa täis. Kui siis ka linnast orkihulgad välja valgusid, leidsid " "näkid end lõksus ja suures vähemuses." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior " #| "they lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with " #| "each swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen " #| "were tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into " #| "the forest to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it " #| "was a defeat the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai " #| "Laudiss was felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his " #| "army was destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, " #| "Krellis, the young son of Kai Laudiss, learned that he had become kai." msgid "" "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they " "lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each " "swing of his great mace. The orcs discovered that trapped merfolk were " "tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest " "to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat " "the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was " "felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was " "destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young " "son of Kai Laudiss, learned that he had become kai." msgstr "" "Kai Laudissi vägi võitles vapralt, tappes viis orki iga langenud näki kohta. " "Kai ise võitles kui hullumeelne, tema suure nuia iga hoop rabas vaenlasi. " "Orkid mõistsid, et ka lõksupüütud näkid olid kõvemad kui nad arvanud olid, " "ning hakkasid nende raevukate odade eest peagi metsadesse pagema. Nagu Kai " "oli arvanud, ei unustanud orkid seda lüüasaamist, ent see läks kalliks " "maksma. Kai Laudiss ise langes mürgitatud orkinoolest ning suurem osa tema " "väest langes samuti. Kui ellujäänud sõdalased Jothasse tagasi jõudsid, sai " "Kai Laudissi väike poeg Krellis teada, et temast on saanud uus Kai." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65 msgid "" "Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he " "relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of " "his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna " "mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis " "to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new " "enemy appeared from under the mountains." msgstr "" "Kai Krellis tundis end liiga noorena kuningriiki valitsema, seepärast toetus " "ta Cylanna-nimelise preestrinna tarkusele. Too oli olnud tema isa sõber ning " "ta oli teda tundnud nii kaua kui mäletas. Cylanna leinas vana Kaid, kuid " "uskus, et see ohver lubas Krellisel valitseda rahus. Kahjuks nii see ei " "läinud. Mägede alt ilmus uus vaenlane." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83 msgid "Undead Forces" msgstr "Kooljate väed" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek #. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:126 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39 msgid "Mal-Kevek" msgstr "Mal-Kevek" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107 msgid "Defeat enemy leader" msgstr "Alista vaenlase pealik" #. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228 msgid "Cylanna" msgstr "Cylanna" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:265 msgid "Is something wrong, priestess?" msgstr "Preestrinna, kas midagi on valesti?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:270 msgid "Maybe. I smell death and decay." msgstr "Näib nii. Ma tunnen surma ja kõdunemise hõngu." #. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:302 msgid "Gwabbo" msgstr "Gwabbo" #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:319 msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this." msgstr "" "Tagasi, elukas! Sa pole veel võitnud.... Ma tulen tagasi seda lõpetama." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:330 msgid "" "Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew " "without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your " "aid." msgstr "" "Kai, meid rünnati! Jubedad elukad tungisid meie külla ja tapsid " "halastamatult. Minul õnnestus välja murda ja tulin sinu abi paluma." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:335 msgid "What manner of creatures were they?" msgstr "Mis elukad need olid?" #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:340 msgid "" "I have never seen their like before in all my years. They were like men, but " "they had no skin. Our spears went right through them; they laughed at " "our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and " "rottenness." msgstr "" "Ma pole sihukesi elu seeski näinud. Nad olid inimeste moodi, aga ilma " "nahata. Meie odad läksid neist tühjalt läbi, nad naersid meie relvade üle. " "Ja nad lehkasid mitte mere, vaid rõske mulla ja kõdunemise järele." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:345 msgid "" "Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must " "defeat these creatures." msgstr "" "Kooljad. Sellest saab su esimene tõeline katse juhina, Kai Krellis. Sa pead " "nad alistama." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:350 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And " #| "— if you will permit — you reach the age now where a kai must learn " #| "battle skills." msgid "" "Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — " "if you will permit — you now reach the age where a kai must learn battle " "skills." msgstr "" "Kai, palun juhi meid ise - see annab rahvale jõudu. Ja kui lubad, siis - " "oled jõudnud sellesse ikka, kus Kai peab õppima võitlema." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:355 msgid "" "Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..." "but when war looms, a kai must lead. It is our way." msgstr "" "Gwabbo räägib targasti. Sa pead võitlema ja mina kaitsen sind, nagu " "oskan.... Kuid kui sõda on käes, peab Kai rahvast juhtima, nii on meil " "kombeks." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:360 msgid "" "You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 " "unit. There is no limit on citizens." msgstr "" "Sul on vähe kogenud võitlejaid, seetõttu saad värvata üksnes 3 iga liiki 1. " "taseme üksust. Tavakodanike osas piirangut ei ole." #. [message]: speaker=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:389 msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal." msgstr "Üles, mu orjad! Me loome isand Ravanali jaoks sõjaväge." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:398 msgid "" "He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own " "citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can." msgstr "" "Ta äratab meie surnud meie vastu üles! Kuigi nad olid meie eneste seast, " "Krellis, ära neile halasta. Hävita nad, kui vaid saad." #. [message]: id=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:419 msgid "Foolish fish-men. You cannot kill me that easily." msgstr "Loll kalarahvas. Te ei suuda tappa mind nõnda lihtsalt." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:424 msgid "" "The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer " "and disappear under the mountain." msgstr "" "Näkid nägid varjukuju kerkimas surnumanaja laibast ning kadumas mäe alla." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:590 msgid "He is raising the dead from every village!" msgstr "Ta äratab kõikide külade surnud üles!" #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:594 msgid "This will be a dark day, but we will prevail." msgstr "Sellest saab sünge päev, kuid me võidame siiski." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:620 msgid "Hey, I did it!" msgstr "Hei, ma sain hakkama!" #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:624 #, fuzzy #| msgid "Good work Kai, if I may say so." msgid "Good work, Kai, if I may say so." msgstr "Tubli töö, Kai - kui võin nii öelda." #. [scenario]: id=02_Flight #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27 msgid "Flight" msgstr "Põgenemine" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36 msgid "" "Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to " "learn as much as possible about them. His only clue was the name the " "necromancer had spoken: “Lord Ravanal”. He sent his swiftest scouts " "north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. " "The news they brought him was not good." msgstr "" "Kai Krellis oli mures kooljate tagasituleku pärast ning otsustas nende kohta " "võimalikult palju teada saada. Ainsaks vihjeks oli nimi, mida surnumanaja " "oli lausunud: \"isand Ravanal\". Ta saatis enda kiireimad luurajad " "rannikut pidi põhja ja lõunasse, et selle Ravanali kohta midagi kuulda. " "Nende toodud uudised ei olnud head." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed " #| "himself into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, " #| "and was building a fearsome army of undead humans there. He had also sent " #| "necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for " #| "undead soldiers of different races. It seemed that he also lusted for " #| "merfolk slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were " #| "heading north." msgid "" "Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself " "into a lich. He had attacked the edges of the Kingdom of Wesnoth, and was " "building a fearsome army of undead humans there. He had also sent " "necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead " "soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk " "slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were heading north." msgstr "" "Selgus, et Mal-Ravanal oli suur inimvõlur, kes oli end sortsiks muutnud. Ta " "oli rünnanud Wesnothi kuningriigi äärealasid ning oli seal koondamas võimast " "koolnud inimeste väge. Ta oli saatnud ka surnumanajad orkide ja isegi " "haldjate peale, et eri rahvaste kooljaid koguda. Näis, et ta ihaldas ka " "näkkidest orje. Krellise luurajad teatasid, et põhja poole suundub veel " "enam tumedaid vägesid." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46 msgid "" "As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new " "recruits. Krellis’ army did not yet match his father’s, but he now had many " "competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived." msgstr "" "Nädalad möödusid ning viimase lahingu veteranid aitasid õpetada uusi " "sõdalasi. Krellise vägi polnud küll veel võrreldav tema isa omaga, kuid nüüd " "oli tal palju häid sõdalasi. Nagu ta arvaski, jõudis ka vaenlane peagi " "kohale." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80 msgid "" "Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one " "or higher." msgstr "" "Vii Kai Krellis kaardi loodenurka. Ta peab jõudma vähemalt 1. tasemeni." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85 msgid "(different bonus for each)" msgstr "(eri boonused igaühe eest)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:271 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Alista kõik vaenlase pealikud" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:92 msgid "Have a unit pick up the ring of power." msgstr "Lase üksusel võtta väesõrmus." #. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth #. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:121 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:145 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:164 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105 msgid "Mal-Ravanal’s Forces" msgstr "Mal-Ravanali väed" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:150 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55 msgid "Mel Daveth" msgstr "Mel Daveth" #. [message]: speaker=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279 msgid "" "You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in " "death. Now I will teach you a lesson!" msgstr "" "Te lõpetasite mu esimese elu, kuid tegite mind üksnes läbi surma tugevamaks. " "Nüüd annan teile õppetunni!" #. [message]: speaker=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:284 msgid "Leave some of them for me." msgstr "Jätke mõned neist mulle ka." #. [message]: speaker=Dead Knight #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:492 msgid "Uhhh." msgstr "Uhhh." #. [message]: speaker=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295 msgid "And him." msgstr "Ja tema." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300 msgid "" "We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?" msgstr "" "Oleme sisse piiratud. Näe, kui palju neid on! Kuidas me neist seekord jagu " "saame?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305 msgid "" "I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on " "an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their " "help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to " "leave her enclave." msgstr "" "Kardan, et ei saagi. Vajame abi. Mu vana õpetaja Tyegëa õpetab siit põhja " "pool ühel saarel. Tema ja ta preestrinnad on vägevad, nende abiga võime ehk " "neist vaenlastest jagu saada. Kuid me peame esmalt veenma teda sealt lahkuma." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310 msgid "You can do that, right?" msgstr "Sa suudad seda, eks ju?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315 msgid "I am not sure that I can. However, you could." msgstr "Ma pole kindel, et suudan. Kuid sina võiksid seda suuta." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320 msgid "" "Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you " "cannot?" msgstr "" "Mina? Ma pole Tyegëaga isegi kohtunud. Kui sina ei suuda teda veenda, kuidas " "mina seda teen?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325 msgid "" "You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say " "no more on the matter." msgstr "Sa pead lihtsalt mind usaldama. Ta kuulab sind. Rohkem ma ei ütle." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330 msgid "Very well. How do we get there?" msgstr "Olgu nii. Kuidas me sinna saame?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:335 msgid "" "We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a " "small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-" "southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous " "here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups." msgstr "" "Läheme piki rannikut põhja, siis läände Bilheldi saarele. Tyegëa elab " "väiksel saarel Bilheldist läänes, see omakorda asub teispool merd Tirigazist " "lääneedelas. Kõik peavad kaasa tulema, kuna siiajäämine on hukatuslik ja " "väiksema hulga jaoks võib ka Tirigazist läände jääv avameri ohtlik olla." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:360 msgid "" "Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It " "will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will " "think this mission is just an excuse to run away." msgstr "" "Enamik su rahvast ei ole sõdalased ja kuulavad lihtsalt käsku. Nad ei ütle " "seda välja, kuid kui lahkud praegu, peavad mõned seda heaks ettekäändeks " "siit jalgalaskmiseks." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:366 #, fuzzy #| msgid "" #| "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an " #| "adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you " #| "leave now, many will think the mission is but an excuse to flee." msgid "" "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an " "adventure. First, you must prove you are not afraid of danger. If you leave " "now, many will think the mission is but an excuse to flee." msgstr "" "Siiski kardan, et mitte kõik ei järgne sulle nii ohtlikku seiklusse. Esmalt " "pead näitama, et ei karda ohte. Praegu lahkudes arvaksid paljud, et see on " "vaid ettekääne põgenemiseks." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:373 msgid "" "I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, " "even if defeating them all is impossible." msgstr "" "Ma ei karda! Rahvas näeb mind enne minekut kooljatega võitlemas - isegi kui " "kõigi nende alistamine on võimatu." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:379 msgid "" "But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; " "it may be they will not trust me." msgstr "" "Kuid kas kõik järgnevad mulle niivõrd hukatuslikku seiklusse? Olen veel noor " "ja nad ei pruugi mind usaldada." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:388 msgid "" "They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, " "the Kai-that-was, would have been proud." msgstr "" "Nad järgnevad sulle. Oled viimases lahingus enda vaprust tõestanud. Su isa, " "eelmine Kai, oleks olnud uhke." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:394 msgid "" "You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they " "will follow you now." msgstr "" "Sa oled tõestanud enda vaprust lahingus, nagu seda Kai pärimus ette näeb - " "nüüd nad järgnevad sulle." #. [message]: speaker=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:416 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:731 msgid "This is impossible!" msgstr "Võimatu!" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:446 msgid "With their master gone, the undead are vanishing!" msgstr "Peremehe kadumisega kaovad ka kõik kooljad!" #. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:460 msgid "Fearsome Bat" msgstr "Hirmus nahkhiir" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:475 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:501 msgid "That is a mighty bat!" msgstr "Vägev nahkhiir!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:479 msgid "It is no matter. I will destroy it immediately." msgstr "Vahet pole, ma löön ta kohe maha." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:483 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:510 msgid "" "Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?" msgstr "Pea nüüd hetkeks! Äkki ta tahab kadunud peremehe asemele uut?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:487 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:514 msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us." msgstr "Kui ta kallale ei tule, ära teda tapa. Vaatame, kas ta järgneb meile." #. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=unit #. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language. #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:632 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:744 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:801 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:710 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:843 msgid "Neep, neep!" msgstr "Piiks-piiks!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521 msgid "Look! There is a massive bat back here." msgstr "Näe - seal tagapool on tohutu nahkhiir." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525 msgid "Be courageous, and attack it anyway!" msgstr "Ole vapper ja ründa teda!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:529 msgid "" "But it isn’t attacking me. Do you think, with its master gone, it " "might desire a new one?" msgstr "" "Aga ta ei ründa mind. Mis te arvate, kas ta tahaks kadunud peremehe asemele " "uut?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:533 msgid "" "If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us." msgstr "" "Kui ta meile kallale ei tule, siis me teda ei tapa. Vaatame, kas ta järgneb " "meile." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:572 msgid "With their master gone, the undead are fading away!" msgstr "Peremehe kadumisega kaovad ka kõik kooljad!" #. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:587 msgid "Friendly Bat" msgstr "Sõbralik nahkhiir" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602 msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here." msgstr "Näe, siin nurgas kössitab üks nahkhiir." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:640 msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving." msgstr "Löö ta maha? Peame edasi minema." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610 msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand." msgstr "Mul oleks kahju. Hm... ta lakub mu kätt." #. [message]: speaker=Friendly Bat #. [message]: speaker=unit #. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language. #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:614 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:648 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:672 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703 msgid "Neep?" msgstr "Piiiiks?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:618 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652 msgid "Apparently you have your own bat." msgstr "Näib, et sul on nüüd oma nahkhiir." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "Look! There is a massive bat back here." msgid "Look! There is a bat." msgstr "Näe - seal tagapool on tohutu nahkhiir." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:676 msgid "It’s kind of cute." msgstr "Ta on päris armas." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:659 msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here." msgstr "Ja näe! Siin nurgas kössitab üks nahkhiir." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:663 #, fuzzy #| msgid "Well, kill it, and lets keep moving." msgid "Well, kill it, and let’s keep moving." msgstr "Noh, löö ta maha ja lähme edasi." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:667 msgid "But look, it’s licking my hand." msgstr "Aga näe, ta lakub mu kätt." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:680 msgid "Very well then. I suppose we have our own bat." msgstr "No olgu. Näib, et meil on nüüd oma nahkhiir." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:716 msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!" msgstr "Peremehe kadumisega vajuvad luukered hunnikusse!" #. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:729 msgid "Undead Bat" msgstr "Kooljast nahkhiir" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:748 #, fuzzy #| msgid "" #| "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half " #| "dead." msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead." msgstr "" "Näe, siin nurgas on nahkhiir. See liigutab, aga näib olevat poolsurnud." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:755 msgid "" "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half " "dead." msgstr "" "Näe, siin nurgas on nahkhiir. See liigutab, aga näib olevat poolsurnud." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767 msgid "No, that thing is all the way dead." msgstr "Ei, ta on päris surnud." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773 msgid "Actually, I believe it is truly dead." msgstr "Tegelikult ma usun, et ta ongi päris surnud." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:779 #, fuzzy #| msgid "" #| "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have " #| "the will power to direct it." msgid "" "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the " "willpower to direct it." msgstr "" "Ma usun, et see on kooljas, kel pole oma tahet - kuid Kai tahtejõud võib " "suuta teda juhtida." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:783 msgid "Fascinating. I shall certainly try." msgstr "Põnev. Ma kindlasti proovin." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:811 msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!" msgstr "Tal oli telgis ka kirst. See on kulda täis!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:826 msgid "You receive 120 gold." msgstr "Said 120 kuldraha." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:833 msgid "It galls me to flee from our home, but we will return." msgstr "Kodust pageda on kibe, kuid me tuleme tagasi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:917 msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario." msgstr "Stsenaariumi lõpetamiseks lase ühel üksusel sõrmus üles korjata." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:932 #, fuzzy #| msgid "" #| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It " #| "will take greater might than we have to defeat them." msgid "" "Killing these enemies was good, but there are many more on the way. It will " "take greater might than we have to defeat them." msgstr "" "Nende vaenlaste mahalöömine oli hea, kuid teel on veel palju teisi. Nende " "alistamiseks on rohkem jõudu vaja kui meil praegu on." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:936 msgid "Onward to Tyegëa’s island, then." msgstr "Läki siis edasi Tyegëa saare poole." #. [scenario]: id=03_Wolf_Coast #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13 msgid "Wolf Coast" msgstr "Hundirannik" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21 msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast." msgstr "" "Avamerd mitte usaldades viis Kai Krellis enda rahva edasi piki rannikut." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26 msgid "" "They had only just begun their trek when they encountered wolves who had " "gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The " "orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudiss’s victory, might have decided not " "to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to " "their own kind." msgstr "" "Nad olid just teekonda alustanud, kui sattusid kokku verejanuliste " "huntidega. Paljude huntide seljas istusid mäekollid - isegi kui Tirigazi " "orkid oleks Kai Laudissi võidust ehmunutena näkirahva rahule jätnud, olid " "mäekollid isegi omade seas tuntud kui lindpriid ja riisujad." #. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81 msgid "Wolf Riders" msgstr "Hundiratsanikud" #. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85 msgid "Gashnok" msgstr "Gashnok" #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143 msgid "Wild Wolves" msgstr "Metsikud hundid" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200 msgid "Vrunt" msgstr "Vrunt" #. [message]: speaker=Gashnok #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near " #| "that merman town." msgid "" "Smells like lots of death in the south near that merman town. Hey, Vrunt, " "you think the wolves like eatin’ merfish?" msgstr "" "Lõunast tuleb tugevat surmalõhna. Tolle näkilinna juures on vist kõva pidu " "käimas." #. [message]: speaker=Vrunt #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215 msgid "" "Talking or not, fish are fish. Wolves’ll probably love them. Besides, look " "there! Some fresh ones are coming our way!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gashnok #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220 msgid "" "They look mighty good to me. Might even have a taste later, myself. Let’s " "get ’em, boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225 msgid "Beware, people!" msgstr "Ettevaatust!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253 msgid "Someone go find out what is exciting the bat." msgstr "Mis seda nahkhiirt ärevusse ajab?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:277 msgid "" "I wonder why such a strangely colored wolf emerged from the forest over " "there." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306 msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it." msgstr "Siin paistab midagi muda seest. Ah, saingi kätte." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:313 msgid "" "I know what that is. It’s a storm trident. It is supposed to let you control " "the lightning." msgstr "" "Ma tean, mis see on. See on tormikolmhark. Sellega peaksid saama välkusid " "suunata." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:318 #, fuzzy #| msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with fire damage." msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with fire damage." msgstr "Kolmhark annab 14-2 tule- ja võluväelise kaugrünnaku." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:325 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:903 msgid "That sounds great! I’ll take it." msgstr "Vägev! Ma võtan selle." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:334 msgid "That sounds frightening. Let someone else have it." msgstr "Näib üsna hirmus. Las keegi teine võtab selle." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:372 msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!" msgstr "Ma võtan selle hargi, tahan välke suunata!" #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:381 msgid "I’ll just leave that trident where it is." msgstr "Ma parem jätan selle hargi siia." #. [scenario]: id=04_Slavers #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33 msgid "Slavers" msgstr "Orjapidajad" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42 msgid "" "Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only " "Cylanna and a few soldiers had been farther." msgstr "" "Nüüdseks olid nad kodust kaugemal kui enamik neist kunagi käinud olid. Vaid " "Cylanna ja mõned sõdalased olid käinud veel kaugemal." #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86 msgid "Former Slaves" msgstr "Endised orjad" #. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166 msgid "Saurian Slavers" msgstr "Sisalastest orjapidajad" #. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114 msgid "Gilak" msgstr "Gilak" #. [unit]: type=Saurian Skirmisher #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:150 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:157 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:205 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:255 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:262 msgid "Guardian" msgstr "" #. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170 msgid "Raxisz" msgstr "Raxisz" #. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214 msgid "Saurians" msgstr "Sisalased" #. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219 msgid "Aglizix" msgstr "Aglizix" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316 msgid "There are cages on the shore. I wonder why." msgstr "Kaldal on mingid puurid. Huvitav, milleks need on." #. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329 msgid "Teelöa" msgstr "Teelöa" #. [message]: speaker=Teeloa #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:342 msgid "Help! Save me!" msgstr "Appi, päästke!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:347 msgid "Who are you? What is happening?" msgstr "Kes sa oled? Mis toimub?" #. [message]: speaker=Teeloa #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:352 msgid "" "My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two " "years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in " "my wake, and without your protection they will surely kill me." msgstr "" "Mu nimi on Teelöa. Olen olnud ligi kaks aastat nende sisalaste ori. Nägin " "teid suure väega randapidi tulemas ja jooksin ära. Nad ajavad mind taga ja " "kui te mind ei kaitse, tapavad mu kindlasti ära." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:357 msgid "A slave!" msgstr "Ori!" #. [message]: speaker=Gilak #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:363 msgid "" "You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you " "value your life." msgstr "" "Ssssina, näkk! Sssul on visst misskit meie oma. Anna heaga ssssiia, kui " "tahad ellu jääda." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:368 msgid "" "If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person " "should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of " "the merfolk will fall upon you!" msgstr "" "Kui sa mõtled seda näkki, Teelöad, siis pole ta enam teie oma. Ükski olevus " "ei tohiks teisele kuuluda. Laske kõik orjad vabaks või saate näkkide viha " "tunda!" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:373 msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery." msgstr "Vapper ja õige valik! Ma ei salli orjapidamist." #. [message]: speaker=Gwabbo #. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of #. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a #. moral adult' as opposed to a child or dependant. #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:381 #, fuzzy #| msgid "" #| "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk " #| "are truly yours now." msgid "" "Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. " "The folk are truly yours now." msgstr "" "Need on õige näki sõnad, Kai Krellis. Nüüd on rahvas tõesti sinu käsutuses." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:387 msgid "" "Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride " "from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight " "with a will." msgstr "" "Kai Krellis nägi, et nõnda see oli. Põgenikud, kes olid kaua häbenenud " "vaenlaste eest pagemist, hõiskasid rõõmust ja valmistusid võitluseks." #. [message]: speaker=Gilak #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:393 msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs." msgstr "" "Loll näkk! Varssssti sssoovid, et oleksssid omaenda asssjade juurde jäänud." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:402 msgid "" "Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight " "against their captors." msgstr "" "Kui ma orjadega räägiks, võiksin ehk nad enda vangistajate vastu meiega koos " "võitlema õhutada." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:412 msgid "" "I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we " "should wait for a more strategic moment." msgstr "" "Sellest võiks asja saada. Ehkki kui ma võiksin teha ettepaneku, siis " "soovitaksin oodata paremat hetke." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:416 msgid "" "Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right " "arm on this journey; your courage and loyalty are well proven." msgstr "" "Gwabbo, ära kõhkle mulle nõu andmast. Oled olnud sel teel mu parem käsi ning " "su vaprus ja ustavus on ammu selged." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:420 msgid "" "Those are the words of a true kai and your father’s son. I am proud of you, " "Krellis." msgstr "" "Need on tõelise Kai sõnad, oma isa poja sõnad. Olen su üle uhke, Krellis." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:426 msgid "" "I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. " "It might be better to wait." msgstr "" "Sellest võiks asja saada, aga kui üritad praegu, saavad paljud surma. Parem " "oleks oodata." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:434 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can choose when the slaves come out of their villages and attack " #| "their captors. When you are ready, right click anywhere and select the " #| "slave revolt." msgid "" "You can choose when the slaves come out of their villages and attack their " "captors. When you are ready, right-click anywhere and select 'Inspire the " "slaves to revolt'." msgstr "" "Võid valida, millal orjad küladest välja tulevad ja oma vangistajaid " "ründavad. Kui oled valmis, tee mängualal paremklõps ja vali Orjade mäss." #. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:449 msgid "Inspire the slaves to revolt" msgstr "Õhuta orjad mässule" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:463 msgid "" "Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If " "you would be free, arise and seize your liberty!" msgstr "" "Kuulake! Orjad, näkirahvas on teie piinajatele sõja kuulutanud. Kui tahate " "vabad olla, tõuske ja võitke oma vabadus!" #. [message]: speaker=narrator #. "to hand" is an expression that means "nearby". #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:503 msgid "" "Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with " "whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons " "were to hand. Screams and curses came from the saurian castles." msgstr "" "Mitmetest küladest kostis hüüdeid ning endised orjad tormasid välja - kes " "sai, rabas kätte mistahes relva, kes ei saanud, võitles kivide ja " "rusikatega. Sisalaste kindlustustest kostis karjeid ja sajatusi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:541 msgid "There is a treasure chest there! Good bat!" msgstr "Siin on aardekirst! Tubli nahkhiir!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:547 msgid "There is a treasure chest here!" msgstr "Siin on aardekirst!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:560 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:184 msgid "You receive 100 gold." msgstr "Sa said 100 kuldraha." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:582 msgid "Neep!" msgstr "Piiks!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:586 msgid "" "I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are " "fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage." msgstr "" "Meie nahkhiir on üllatunud! See peab olema lohe. Nad pidid olema " "hirmuäratavad, kuid ausameelsed olevused. Ma arvan, et võime ta puurist " "välja lasta." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:598 msgid "" "This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to " "let him out of the cage." msgstr "" "See peab olema lohe. Olen kuulnud, et nad on ausameelsed olevused. Lasen ta " "puurist välja." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:604 msgid "" "That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. " "Let him out of the cage." msgstr "" "See peab olema lohe. Olen kuulnud, et nad on hirmuäratavad, kuid ausameelsed " "olevused. Laske ta puurist välja." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:608 msgid "Uh...If you say so." msgstr "Uhh.... Kui sa nii arvad." #. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:621 msgid "Keshan" msgstr "Keshan" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:634 msgid "What is your name?" msgstr "Mis su nimi on?" #. [message]: speaker=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:639 msgid "I am Keshan." msgstr "Ma olen Keshan." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:644 msgid "How did you come to be in a cage?" msgstr "Kuidas sa siia puuri sattusid?" #. [message]: speaker=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:649 msgid "" "I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, " "but I was humiliated in the end." msgstr "" "Ma olin siit põhja pool küttimas, kui väike rahvas mu kinni võttis. Tapsin " "paljud, kuid lõpuks jäin haledalt alla." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:654 msgid "Will you fight with us, Keshan?" msgstr "Kas sa võitled koos meiega, Keshan?" #. [message]: speaker=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:659 msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you." msgstr "Te vabastasite mu, olen teie ees suur võlglane. Võitlen koos teiega." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:664 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through " #| "his scales." msgid "" "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears can go right through his " "scales." msgstr "" "Ärge laske tal liiga pööraseks minna. Nende sisalaste odad tungivad tema " "soomustest läbi." #. [unit]: type=Poacher, id=Siddry #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:684 msgid "Siddry" msgstr "Siddry" #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:713 msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?" msgstr "Kes sa oled ja mida sa siin puuris teed?" #. [message]: speaker=Siddry #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:720 msgid "" "My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to " "turn overseer to their other slaves. I wouldn’t do it, so they caged me with " "them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that." msgstr "" "Mu nimi on Siddry. Need neetud sisalased tabasid mu nädala eest - tahtsid " "mind enda orjade ülevaatajaks panna. Ma ei olnud nõus, selle eest pandi " "mind koos teistega puuri. Nad üritasid mu vibu ära võtta, aga neil oli " "sellega natuke tegemist." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725 #, fuzzy #| msgid "So you will help us defeat them?" msgid "So, you will help us defeat them?" msgstr "Aitad sa meil neid lüüa?" #. [message]: speaker=Siddry #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:730 msgid "" "The way I see it, you’re helping me. There is nothing I would like better " "than to put their slavery to an end. I can’t swim, so I won’t be able to " "come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I " "can do in the future, I will do it." msgstr "" "Nagu mina aru saan, aitate teie mind. Miski ei rõõmusta mind rohkem kui " "võimalus nende orjapidamisele lõpp teha. Ma ei oska ujuda, seepärast ei saa " "ma teiega kaasa tulla. Aga ma olen teie võlglane. Kui saan edaspidi midagi " "teie heaks teha, teen seda." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:735 msgid "" "Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha." msgstr "Rõõm kohtuda, sõber. Mina olen Kai Krellis, Jotha rahva juht." #. [message] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750 msgid "" "Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we " "repay you?" msgstr "" "Kai Krellis, sa oled meid vabaks teinud ja me oleme igavesti sinu võlglased. " "Kuidas me sulle tasuda saame?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:755 msgid "" "I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of " "others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves " "from now on." msgstr "" "Ma ei palu teil meiega tulla. Olete niigi teiste nimel palju kannatanud. " "Minge enda perede juurde, kellel need on, ja töötage edaspidi iseeneste " "jaoks." #. [scenario]: id=05_Tirigaz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23 msgid "Tirigaz" msgstr "Tirigaz" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32 msgid "" "Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so " "soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt " "uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell." msgstr "" "Kaugemal rannikul asus Tirigazi sadamalinn, kus Kai Laudiss oli orke " "tõsiselt löönud. Bilheld jäi siit läände. Näkirahvas tundis end ebakindlalt " "ja seetõttu varjuti öö saabudes mahajäetud orkikindlustustesse." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66 msgid "Destroy all the undead" msgstr "Hävita kõik kooljad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77 msgid "(you can destroy the undead first)" msgstr "(võid hävitada kooljad esimesena)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77 msgid "Also kill Marg-Tonz" msgstr "ja tapa Marg-Tonz" #. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:110 msgid "Orcs" msgstr "Orkid" #. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:114 msgid "Marg-Tonz" msgstr "Marg-Tonz" #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:142 msgid "Undead" msgstr "Kooljad" #. [message]: speaker=ghost scout #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:240 msgid "Found. Them." msgstr "Leidsin. Nemad." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:357 msgid "" "I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and " "the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for " "the night, but in the morning we will..." msgstr "" "Kartsingi, et nii läheb. Taplesime sisalastega liiga kaua ja kooljad jõudsid " "meile järele. Ööseks oleme siin nende vaimude käes lõksus, aga hommikul..." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362 msgid "" "What’s going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be " "pestered by you creatures?" msgstr "" "Misasja? Mida te, va kalarahvas, siin teete? Kas te jäätegi igal pool meil " "jalus tolknema?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367 msgid "He’s one to complain about that..." msgstr "Nojah, nagu temal oleks ütlemist..." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372 msgid "We were just passing through." msgstr "Me läksime just siit mööda." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:377 msgid "Well, finish passing." msgstr "Olgu, minge edasi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:382 msgid "" "Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter " "here for a while." msgstr "" "Tegelikult on meil mõningate tontidega tegemist, tahaksime natukeseks siia " "varjule jääda." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:387 msgid "" "Forget about it! We don’t want no trouble, but get off our land! Ghosts who " "don’t like fish are your problem." msgstr "" "Unustage ära! Me ei taha tülinat, aga käige siit minema. Kui tontidele ei " "meeldi kalad, on see teie mure." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:392 msgid "" "If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go " "without causing you trouble." msgstr "" "Kui annad meile mõne tunni aega ette valmistada, läheme ilma tüli tekitamata." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:397 msgid "" "You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You " "stay in the water if you know what’s good for you. If you set foot...or " "whatever...on land again, we’ll cut your throats. And stay off our piers. " "And don’t touch the ships neither!" msgstr "" "Teil on tund aega. Pärast seda lammutame selle vana laagri maha. Teil on " "targem vette jääda. Kui tõstate oma jala või-mille-iganes maale, lõikame " "teil kõrid läbi. Kaduge meie sadamast. Laevu ärge kah näppige!" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402 msgid "I wonder how he gets customers with manners like that." msgstr "" "Huvitav, kuidas ta sihukeste kommete juures oma kauplemisega toime tuleb." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407 msgid "" "One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. " msgstr "Tunnist piisab. Kooljate alistamiseks polegi meil kõiki vaja." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407 msgid "We can decide what to do about the orc after that." msgstr "Otsustame hiljem, mida tolle orkiga ette võtta." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:412 msgid "You will only be able to use your keep for one turn." msgstr "Sa saad lossi kasutada ainult ühe käigu jooksul." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:480 msgid "You’re still squatting on our land! I warned you." msgstr "Sa kükitad ikka veel meie maal! Ma hoiatasin sind." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:514 msgid "I told you to stay off our land! Now you’re in for it." msgstr "Ma käskisin sul meie maalt eemale hoida! Nüüd sa alles saad." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:548 #, fuzzy #| msgid "I told not to bother the ships! Now you’re in for it." msgid "I told you not to bother the ships! Now you’re in for it." msgstr "Ma keelasin sul laevu näppida! Nüüd sa alles saad." #. [message]: speaker=Marg-Tonz #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:581 msgid "" "You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? That’s it. " "We’re going to end you once and for all." msgstr "" "Va segane kalarahvas, tulete meile kallale? Isegi kui me üritasime kenad " "olla? Olgu. Teeme teile otsa peale." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:649 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:662 msgid "Now maybe we can head west undisturbed." msgstr "Nüüd saame ehk segamatult läände minna." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:660 msgid "We have destroyed the undead." msgstr "Oleme kooljatest jagu saanud." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:671 msgid "" "This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We " "shall defeat him before we go." msgstr "" "See orkipealik pole ikka aru saanud, et näkkide ähvardamine on halb mõte. " "Enne minekut peame talle õpetust andma." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:715 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:721 msgid "" "It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!" msgstr "Näib, et see ork oli rikas - tal on siin kirst üle saja kuldrahaga!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "Destroy all the undead" msgid "Now we must defeat the undead." msgstr "Hävita kõik kooljad" #. [message]: speaker=Marg-Tonz #. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk" #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:770 msgid "I hate mermen!" msgstr "Ma vihkan näkke!" #. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26 msgid "Uncharted Islands" msgstr "Tundmatud saared" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35 msgid "" "Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which " "they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they " "found some islands in their path. The infirm and young among the refugees " "needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but " "thought they might be safe." msgstr "" "Nüüd polnud näkkidel muud valikut kui rännata avamerel, mida nad teadsid " "olevat ohtlikuma kui madal vesi. Mõne päeva pärast jäid teele paar saart. " "Ebakindlamad ja nooremad rändurite seast nõudsid puhkepeatust - Cylanna " "manitses neid veidi, ent uskus saared olevat turvalised." #. [side]: id=Growloff, type=Ranger #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53 msgid "Growloff and His Pets" msgstr "Growloff ja tema lemmikud" #. [side]: id=Growloff, type=Ranger #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58 msgid "Growloff" msgstr "Growloff" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133 msgid "Beloved Pet" msgstr "Lemmikloom" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle " #| "fish!" msgid "" "Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttlefish!" msgstr "Tohoh, siin on keegi. Ja teda kimbutab tindikala!" #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170 msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!" msgstr "Näe, mu lemmik - siin on üks maitsev amps!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174 msgid "Or...is he talking to it?!" msgstr "Ee... ta räägib sellega?!" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178 msgid "It is worse than that. I think we are the treat!" msgstr "Asi on hullem. Näib, et meie oleme see amps!" #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182 msgid "Who is ready for a merfolk snack?" msgstr "Kes tahab ampsukest näkiliha?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186 msgid "Brace yourselves." msgstr "Olge valvel." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the " #| "cuttle fish was bad!" msgid "" "Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the " "cuttlefish was bad!" msgstr "" "Eiii - näe, mis tal veel kannul tuleb. Ja mina arvasin, et tindikala on juba " "piisavalt suur jama." #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211 msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!" msgstr "Sa tapsid mu lemmiku! Sa veel maksad selle eest!" #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:230 msgid "Don’t kill me!" msgstr "Ära tapa mind!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:234 msgid "But you attacked us with these monsters." msgstr "Aga sa tulid meile nende peletistega kallale." #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "" #| "They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of " #| "my friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you " #| "my favorite cuttle fish. His name is Inky." msgid "" "They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of my " "friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my " "favorite cuttlefish. His name is Inky." msgstr "" "Nad on mu sõbrad. Ma olen siin nii üksi... Ja te tapsite nii palju mu sõpru. " "Nad võiks ka teie sõbrad olla. Jätke mind ellu ja ma annan teile oma lemmik-" "tindikala. Ta nimi on Tindu." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242 msgid "I do not want a dangerous beast like that!" msgstr "Ma ei taha sihukest ohtlikku elukat!" #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246 msgid "" "But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you " "tell him. He’s a really nice fish." msgstr "" "Ta on taltsas! Ausalt! Ta saab aru paljudest käskudest ja täidab neid. Ta on " "täitsa kena kala." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250 msgid "Maybe we could use a pet sea monster." msgstr "Äkki läheb meil enda merekoletist vaja." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I " #| "shall kill you and all the rest of your pets." msgid "" "Very well. I will take the cuttlefish. But do not trouble us again, or I " "shall kill you and all the rest of your pets." msgstr "" "Olgu, ma võtan selle tindikala. Aga ära meid enam tülita - või tapan sinu ja " "kõik su lemmikud kah." #. [message]: speaker=Growloff #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258 msgid "" "Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people " "anyway." msgstr "" "Muidugi, muidugi. Ausalt! Ma pole kunagi tahtnudki nii kena rahvast " "kimbutada." #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266 msgid "Inky" msgstr "Tindu" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:275 msgid "Right. Tell me how to control this thing." msgstr "Jajah. Räägi, kuidas teda juhtida tuleb." #. [scenario]: id=07_Bilheld #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24 msgid "Bilheld" msgstr "Bilheld" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33 msgid "" "Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was " "just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t " "look happy to see them." msgstr "" "Viimaks jõudsid näkid Bilheldi. Nende sihtkoht ja nende abi asus teisel pool " "seda. Ent saar oli asustatud ja selle elanikud ei tundunud olevat näkke " "nähes just õnnelikud." #. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50 msgid "Drakes" msgstr "Lohed" #. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55 msgid "Vlagnor" msgstr "Vlagnor" #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "What are you mermen doing here?" msgid "What are you merfolk doing here?" msgstr "Mis teil näkkidel siia asja on?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128 msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island." msgstr "Meil on asja Tyegëa juurde teispool seda saart." #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132 msgid "The mermaid witch?" msgstr "Näkinõia juurde?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136 msgid "Witch?!" msgstr "Nõia?!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140 msgid "Witch?" msgstr "Nõia?" #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want " #| "MORE mermen blasting and stabbing." msgid "" "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want " "MORE merfolk blasting and stabbing." msgstr "" "Ta tapab lohesid. Kui te olete tema sõbrad, tapame teid. Meil pole vaja siia " "veel näkke torkima ja lammutama." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148 msgid "We are going around this island whether you want us to or not." msgstr "Me lähme siit edasi, tahate te seda või ei." #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152 msgid "This is OUR territory and you will not pass." msgstr "See on MEIE maa ja siit te läbi ei lähe." #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162 msgid "You! Drake. Do we kill you too?" msgstr "Sina, lohe - tahad ka surma saada?" #. [message]: speaker=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166 msgid "These are my friends. I will fight with them." msgstr "Nad on mu sõbrad. Ma võitlen koos nendega." #. [message]: speaker=Vlagnor #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170 msgid "Then you will die with them!" msgstr "Siis sured sa ka koos nendega!" #. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7 msgid "Talking to Tyegëa" msgstr "Tyegëa juures" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but " #| "they were finally at their destination. The small island where Tyegëa and " #| "her students lived was before them." msgid "" "It had been more of an adventure than Kai Krellis had planned, but they were " "finally at their destination. The small island where Tyegëa and her students " "lived was before them." msgstr "" "Seiklusi oli olnud enam kui Kai Krellis arvanud oli, kuid nüüd olid nad " "viimaks kohal. Väike saar, kus Tyegëa koos õpilastega elas, laius nende ees." #. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:35 msgid "Tyegëa and Priestesses" msgstr "Tyegëa ja preestrinnad" #. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:39 msgid "Tyegëa" msgstr "Tyegëa" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67 msgid "Choose a unit to take the holy water" msgstr "Vali üksus, kes püha vee üles võtab" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111 msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable." msgstr "Krellis... Vali sõnu hoolikalt. Tyegëa on veidi ettearvamatu." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115 msgid "" "Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And " "Cylanna! It is pleasant to see you." msgstr "" "Tere tulemast, näkirahvas! Sellest on kaua möödas, kui meil külalisi käis. " "Ja Cylanna! Rõõm sind näha." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119 msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha." msgstr "Rõõm on meiepoolne. Saa tuttavaks Kai Krellisega Jothast." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123 msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?" msgstr "Muidugi! Ah et tema. Kas ta teab?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127 msgid "Know what?" msgstr "Teab mida?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131 msgid "" "Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been " "attacked and taken." msgstr "" "Praegu pole aega. Me oleme ohtlikul teekonnal, Tyegëa. Jothat rünnati ja see " "vallutati." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135 msgid "" "We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, " "we can remove these spirits from our home." msgstr "" "Pidime elu eest põgenema kooljate hordide eest. Kui sa meid aitad, saame ehk " "selle kurjuse oma kodust välja ajada." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139 msgid "" "And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death " "by attacking armies of undead?" msgstr "" "Ja miks te arvate, et ma jätan enda mugava kodu ja riskin eluga, et mingeid " "kooljaid minema ajada?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143 msgid "I had hoped..." msgstr "Ma lootsin..." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147 msgid "" "I am sure it was Cylanna’s idea that you come here. She has a reason. Don’t " "you Cylanna? Tell him what it is." msgstr "" "Ma olen kindel, et siiatulek oli Cylanna mõte. Tal on selleks põhjust, või " "mis? Räägi talle sellest." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151 msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot." msgstr "(Ohkab). Ma lootsin seda vältida, kuid näib, et see on võimatu." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155 msgid "" "I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudin’s wishes " "in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy " "the truth." msgstr "" "Ma ei pidanud salatsemist kunagi vajalikuks, kuid kuuletusin selles asjas " "Maudini soovile. Nüüd on Indress ja Maudin surnud ja mina elan. Räägi " "poisile tõtt." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159 msgid "You knew my grandparents?" msgstr "Sa tundsid mu vanavanemaid?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163 msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother." msgstr "Kui aus olla, siis Tyegëa on su vanaema." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167 msgid "What? How is that possible?" msgstr "Mida? Kuidas see võimalik on?" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171 msgid "" "When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had " "already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your " "grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own." msgstr "" "Kui su vanaisa Indressi naiseks võttis, siis ei teadnud ta, et Tyegëa oli " "talle juba poja sünnitanud. Kui too sinu isa Jothasse tõi, otsustas su " "vanaema Indress asja salajas hoida ja kasvatas lapse üles kui enda oma." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175 msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother." msgstr "Sellest tõusis paras lärm ka - ent ma ei olnud valmis olema ema." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179 msgid "" "I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished " "ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us." msgstr "" "Olen hämmastunud. Pean vist olema õnnelik nii kuulsa esivanema üle. Nüüd " "saan aru, miks Cylanna teadis, et sa meid aitad." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "" #| "That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my " #| "descendant — would run here begging for help. Before I agree to save you, " #| "you have to prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, " #| "despite appearances, courageous, and worthy of my help." msgid "" "That remains to be seen. I find it disturbing that a kai — and my descendant " "— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to " "prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite " "appearances, courageous, and worthy of my help." msgstr "" "Vaatame. Mind häirib, et Kai - ja veel minu järeltulija - jookseb appi " "hüüdes siia. Enne kui ma nõus olen, tõesta, et minu veri sinu soontes " "voolab. Tõesta, et oled väljanägemisest hoolimata vapper ning väärid minu " "abi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "Well, I defeated the Drakes on your island." msgid "Well, I defeated the drakes on your island." msgstr "Noh, ma lõin neid lohesid su saarel." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work " #| "of them. No, I have something else in mind. You will complete a task for " #| "the good of the merfolk. Listen." msgid "" "Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of " "them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the " "good of the merfolk. Listen." msgstr "" "Pähh! Lohed ainult näivad ohtlikud. Odadega sõdalased saavad neist kergesti " "jagu. Ei, mul on üks teine mõte. Sinu ülesande täitmine aitab kogu " "näkirahvast. Kuula." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195 msgid "" "About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a " "human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled " "falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him " "enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she " "devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that " "very sword to defeat Imirna’s own people and steal their wealth. In her " "grief, Imirna poisoned herself." msgstr "" "Umbes kahesaja aasta eest armus üks vägev Imirna-nimeline näkk inimvõlurisse " "nimega Agnovon. Toda ei huvitanud armastus, kuid ta teeskles ja võitis " "Imirna usalduse. Kui ta siis palus Imirna abi võluväelise leegiga põleva " "mõõga valmistamiseks, pani too mängu kogu enda oskuse. Hiljem aga kasutas " "Agnovon sedasama mõõka Imirna rahva vastu ja varastas nende varanduse. " "Häbistatuna mürgitas Imirna enese." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199 msgid "" "I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it " "should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of " "whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the " "sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a " "ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for " "years, so he will know where to find the lich who keeps it." msgstr "" "Ma olen kaua soovinud, et see mõõk jõuaks tagasi näkirahva kätte. Kui sa " "selle ära tood, oled väärt mis iganes abi, mida ma anda suudan. Ma ei tea " "täpselt mõõga asukohta, kuid tunnen kedagi, kes teab. Unustuse Soost lõunas " "lossivaremetes elab võlur nimega Caladon. Ta on seda mõõka ihaldanud aastaid " "ning teab, kust leida sortsi, kelle käes see on." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203 msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place." msgstr "See on sortsi käes? Sortside eest me põgenesimegi." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207 msgid "" "There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be " "expecting me to get rid of all of your undead myself!" msgstr "" "Siin on ainult üks. Kui sa isegi ühest sortsist jagu ei saa, loodad ilmselt, " "et mina kõigi kooljatega hakkama saan!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211 msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task." msgstr "Vabandust. Sul on muidugi õigus. Me võtame selle ülesande vastu." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:215 msgid "" "I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some " "holy water for one of your soldiers." msgstr "" "Ma ei saada sind siiski päris tühjade kätega. Saan ühele su sõdalastest püha " "vett anda." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:226 msgid "" "The holy water will make melee attacks do arcane damage for the rest " "of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit " "if you want." msgstr "" "Püha vesi annab lähirünnakutele müstilise kahjustamise võime kogu järgneva " "sõjakäigu ajaks. Vali üksus, kes selle saab - võid selle ka värvata või " "tagasi kutsuda." #. [object]: id=holywater1 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:239 msgid "Holy Water" msgstr "Püha vesi" #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:252 msgid "" "Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will " "help you take back Jotha." msgstr "" "Mine nüüd. Kui leegitseva mõõgaga tagasi tuled, aitan mina koos " "preestrinnadega sul Jotha tagasi võtta." #. [scenario]: id=09_The_Mage #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12 msgid "The Mage" msgstr "Võlur" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21 msgid "" "The party traveled back to the mainland and followed the shore further " "north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed " "about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was " "nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared " "paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëa’s test. He felt " "sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and " "sometimes grateful that she was willing to help at all." msgstr "" "Seltskond rändas tagasi suurele maale ning läks kallast pidi lõunasse. Kai " "Krellisel oli kõvasti mõtlemist. Esiteks andis Tyegëa jutt tema " "esivanematest talle mitmeid vastuseta küsimusi. Teiseks oli ta rahutu " "eesseisva ülesande pärast. Ta uskus oma rahvasse, kuid pelgas liiga suurt " "hinda surnute ja haavatute näol. Vahel oli ta Tyegëa peale pahane, et too ta " "sellele teele saatis, vahel aga hoopis tänulik, et too üldse aitama nõustus." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26 msgid "" "After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when " "they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had " "mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but " "Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He " "decided to go ashore and try to find the mage immediately." msgstr "" "Mitme päeva pärast oli viimaks tunda soo lõhna ning ees paistsid " "lossivaremed, millest Tyegëa oli rääkinud. Öö oli saabumas ja puude all oli " "pime, kuid Krellisel oli kiire - nüüd näis retke lõpp käeulatuses. Ta " "otsustas kohe kaldale minna ja võluri üles otsida." #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49 msgid "Hungry Creatures" msgstr "Näljased olevused" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70 msgid "Find Caladon the mage" msgstr "Leia võlur Caladon" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:141 msgid "" "I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang " "beneath the trees, unnaturally dense." msgstr "" "Mulle ei meeldi selle paiga väljanägemine. Pimedus näib justkui rippuvat " "puude küljes ja see on ebaloomulikult tihe." #. [message]: speaker=Teeloa #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:145 msgid "I just heard a splash. I think something’s out there." msgstr "Kuulsin sulpsatust. Seal on vist midagi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:149 msgid "Let us find the mage quickly and leave." msgstr "Otsime võluri kähku üles ja lähme ära." #. [message]: speaker=Teeloa #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:339 msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things." msgstr "Hei, see koobas on täis nahkhiiri. Ma VIHKAN neid." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:343 msgid "I hope there aren’t any more bats in there." msgstr "Loodetavasti pole siin rohkem nahkhiiri." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:353 msgid "" "This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon." msgstr "" "See on sobiv koht suurema asunduse jaoks, ilmselt näeme neid varsti veel." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:359 msgid "" "This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon." msgstr "" "See on sobiv koht suurema asunduse jaoks, nii et ilmselt näeme neid varsti " "veel." #. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:383 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98 msgid "Caladon" msgstr "Caladon" #. [message]: speaker=Keshan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:400 msgid "There is somebody here." msgstr "Seal on keegi." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:404 msgid "Whoa there! BACK off or else!" msgstr "Hei teie! KADUGE, või muidu..." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:408 msgid "Do not worry about him. He is friendly." msgstr "Ära tema pärast muretse. Ta on sõbralik." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:420 msgid "Neep, neep, neep!" msgstr "Piiks, piiks, piiiks!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:426 msgid "Hey, I found somebody!" msgstr "Hei, ma leidsin kellegi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:434 msgid "You must be Caladon. We are glad to see you." msgstr "Sa oled vist Caladon. Rõõm sind näha." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:438 msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?" msgstr "Olen Caladon - ja kas peaksin ka teid nähes rõõmustama?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:442 msgid "" "I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you " "know where to find it." msgstr "" "Ma olen Kai Krellis Jothast. Otsin leegitsevat mõõka ning mulle öeldi, et sa " "tead selle asukohta." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:446 msgid "" "Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to " "get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive " "collection of allies there." msgstr "" "Hee! NÄKK tahab AGNOVONI leegitsevat mõõka! Kuidas SINA selle kätte saad, " "kui nii paljud teised ei saanud? Ehkki sul on igavesti vägev seltskond seal " "kaasas." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:450 msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?" msgstr "Saan või ei saa, aga pean proovima. Aitad sa mind või ei?" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:454 msgid "" "I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isn’t the " "hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see." msgstr "" "Ma näitan sulle TÄPSELT, kus see on - aga leidmine pole asja raskem osa. Oo " "ei. Sa näed seda, mu kena näkk, küll sa näed." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:458 msgid "We would be very grateful if you would guide us." msgstr "Olen väga tänulik, kui meid juhatad." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:462 msgid "" "I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me " "everybody!" msgstr "RÕÕM on juhatada sellist kena näkki ja tema sõpru. Minu järel kõik!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:486 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1098 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:135 msgid "Cylanna! I need you!" msgstr "Cylanna! Aita mind!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:490 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1102 msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost." msgstr "Tyegëa ei andesta mulle. Oleme kadunud." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:504 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1116 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:149 msgid "We are lost without our king!" msgstr "Ilma kuningata oleme kadunud!" #. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14 msgid "The Flaming Sword" msgstr "Leegitsev mõõk" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23 msgid "" "Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp " "was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans " "coaxed a living out of the damp soil." msgstr "" "Caladon viis nad vaid veidi maad mööda kallast edasi. Nimest hoolimata ei " "olnud soo serv üldse unustuses - seal elasid sitked inimesed, kes niiskest " "pinnasest enda elatise leidsid." #. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:49 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:51 msgid "Mal-Govon" msgstr "Mal-Govon" #. [side] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:81 msgid "Villagers" msgstr "Külarahvas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:184 msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner" msgstr "Võta leegitsev mõõk selle surnud omaniku käest" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:188 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:275 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:116 msgid "Death of Kai Krellis" msgstr "Kai Krellise surm" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:192 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:120 msgid "Death of Cylanna" msgstr "Cylanna surm" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:196 msgid "Death of Caladon" msgstr "Caladoni surm" #. [message]: speaker=$spy_unit.id #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270 msgid "" "(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try " "to take it for himself." msgstr "" "(sosistab) Kai, ma kuulsin Caladoni pomisemas midagi mõõgast. Ta vist tahab " "seda endale saada." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:274 msgid "" "Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for " "us to stop him with that teleporting trick he has." msgstr "" "Tänan sind, $spy_unit.name|. Pean seda meeles - ehkki meil võib olla teda " "raske peatada, kui ta ruumisrändamist kasutab." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283 msgid "" "Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has " "the sword." msgstr "" "Siin me siis oleme. Seal kaugemal udus on loss. Seal Agnovon enda mõõka " "hoiabki." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287 msgid "The lich is Agnovon?" msgstr "See sorts ongi Agnovon?" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the " #| "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in " #| "between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, " #| "NOW he’s dead of course. He still putters around in that castle over " #| "there, but he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control " #| "for a good long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!" msgid "" "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the " "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last. And each one in " "between too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW " "he’s dead of course. He still putters around in that castle over there, but " "he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control for a good " "long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!" msgstr "" "Noh, tänapäeval on ta enda nimeks võtnud Mal-Govon, aga - jah. Ta nimetas " "selle maa Agnovoni kuningriigiks, tema oli esimene kuningas. Ja viimane, ja " "kõik vahepealsed takkaotsa. Ta jäi vanemaks ja vanemaks, kuid ei surnud. " "Noh, NÜÜD on ta muidugi surnud, aga tolkneb endiselt seal lossis ringi. Tema " "kuningriigi eest pole keegi juba tükk aega hoolt kandnud. Aga vean kihla, et " "suudan ta üles äratada. ENNÄE!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:295 msgid "" "Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, " "as if there were dozens of men shouting at once." msgstr "" "Äkitselt kajas Caladoni hääl ebamaiselt valju kriiskena, otsekui oleks mitu " "tosinat meest ühekorraga häält tõstnud." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:300 msgid "" "AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. " "Nice trick, huh?" msgstr "" "AGNOVON, MA OLEN TULNUD SU MÕÕGA JÄRELE! TÄNA TULEB SULLE MEELDE, MIS ON " "HIRM! Hehee.... Vahva nõks, mis?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:305 msgid "" "A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only " "whispered, all heard it better than they wanted." msgstr "" "Vastuseks kostis üks hääl otsekui oigav tuul kuivades lehtedes. Ja kuigi see " "oli vaid sosin, kostis see kõigile valjemalt kui neile meeldis." #. [message]: speaker=Mal-Govon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "" #| "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering " #| "bodies of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring " #| "mermen. When they lay expiring like gasping fish on the shore, will you " #| "not flee again? Do not speak to me of fear." msgid "" "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies " "of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring merfolk to do " "your dirty work. When they lie expiring like gasping fish on the shore, will " "you not flee again? Do not speak to me of fear." msgstr "" "Mina mäletan, sa vana narr, kuidas jätsid siia maha nende orkide suitsevad " "laibad, kelle sa olid palganud mu mõõka varastama. Nüüd tood sa näkid. Kas " "siis, kui nad lamavad suremas otsekui maigutavad kalad kaldal, põgened sa " "jälle? Ära tule mulle hirmust rääkima." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314 msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword." msgstr "Me oleme siin omal tahtel ja me võtame selle mõõga." #. [message]: speaker=Mal-Govon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318 msgid "" "The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get " "hurt." msgstr "Näkk räägib. Käsi tal ära minna, Caladon, kui ta ei taha viga saada." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:322 msgid "That does it. Attack!" msgstr "Nüüd aitab. Kallale neile!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:331 msgid "" "A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let " "me die, I will take YOU all with me!" msgstr "" "Hoiatan sind, noor Kai. Ma kannan õiglase leegi saua. Kui lased mul surra, " "võtan teid KÕIKI endaga kaasa!" #. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:353 msgid "Howyrth" msgstr "Howyrth" #. [message]: speaker=Howyrth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:367 msgid "" "Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?" msgstr "" "Hei, teie seal! Kes te olete? Kas teie karjusite midagi mõõga võtmise kohta?" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take " #| "his sword. Will you to join us in battle against a common enemy?" msgid "" "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his " "sword. Will you join us in battle against a common enemy?" msgstr "" "Mina olen Kai Krellis Jothast. Ma tahan Mal-Govoni lüüa ja tema mõõga ära " "võtta. Kas tulete võitlema meie ühise vaenlase vastu?" #. [message]: speaker=Howyrth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377 msgid "" "I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, " "and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would " "welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy " "to get rid of the monster just in case." msgstr "" "Ma ei tea, kas too olend on meie vaenlane. Ta pole meid kunagi tülitanud ja " "mina pean nagunii oma vahipostile jääma. Kuid olen kindel, et paljud " "linnarahva seast võtavad heal meelel vastu sinu raha, kui otsustad neid " "palgata. Pealegi on meil vist ikkagi parem tollest peletisest lahti saada, " "igaks juhuks." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381 msgid "" "You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them " "in future scenarios." msgstr "" "Nüüd saad värvata külaelanikke, kuid neid ei saa järgmistes stsenaariumides " "tagasi kutsuda." #. [message]: speaker=Siddry #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430 msgid "" "Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south " "when I met you." msgstr "" "Kai Krellis! Mida sina siin teed? Ma arvasin, et te lähete lõunasse, kui me " "kohtusime." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434 msgid "Friend Siddry!" msgstr "Sõber Siddry!" #. [message]: speaker=Howyrth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438 msgid "You know each other?!" msgstr "Te tunnete teineteist?!" #. [message]: speaker=Siddry #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:442 msgid "" "Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I " "would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will " "join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse " "to be paid." msgstr "" "Howyrth, Kai Krellis ongi see, kes mind orjapõlvest päästis. Ütlesin talle, " "et tasun talle selle eest ja nüüd on see võimalus. Mu sõbrad ja mina tuleme " "teile appi, Kai Krellis. Oleme sinu käsutuses ning mingit palka me vastu ei " "võta." #. [unit]: type=Footpad, id=Lyllan #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:451 msgid "Lyllan" msgstr "" #. [unit]: type=Thug, id=Trudd #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:463 msgid "Trudd" msgstr "" #. [unit]: type=Thug, id=Dorcyn #. [unit]: type=Footpad, id=Dorcyn #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:475 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:492 msgid "Dorcyn" msgstr "" #. [message]: speaker=Dorcyn #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:500 msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural." msgstr "Tulen kohe teiega! See peletis on lihtsalt loomuvastane." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:574 #, fuzzy #| msgid "" #| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed " #| "off the castle walls." msgid "" "The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed " "off the castle walls." msgstr "" "Näkid hoidsid kätega kõrvu kinni, sest lossimüüridelt kaikus vastu kohutav " "ulg." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:605 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:611 msgid "Now we have the sword!" msgstr "Nüüd on mõõk meie!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:618 msgid "Correction. Now I have the sword!" msgstr "Väike parandus - nüüd on mõõk minu!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:676 msgid "" "It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth " "SPREADING through me!" msgstr "" "See on MINU! Agnovoni Leegitsev Mõõk on ÜLENI MINU! Tunnen, kuidas selle " "soojus levib üle minu!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:701 msgid "What? We won that sword!" msgstr "Mida? Meie võitsime selle mõõga!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:706 msgid "" "Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, " "so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of " "Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!" msgstr "" "Noh, te tõepoolest olite abiks - nii et ma ei tapa teid. Kuid ma ei usalda " "teid, nii et kaduge mu riigist. Laske käia, annan teile natuke aega. " "Caladoni suuremeelsus saab LEGENDIKS! Hehhee, hahaa!" #. [message]: speaker=$staff_tip_off #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:711 msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!" msgstr "" "Kai, ta viskas oma saua maha! Me võime nüüd teda rünnata, millal soovime!" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:715 msgid "" "We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to " "heal the wounded." msgstr "" "Me võime teeselda, et läheme ära. Sellega võidame veidi aega haavatute " "ravitsemiseks." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:751 msgid "" "You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming " "Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!" msgstr "" "Te julgete MIND rünnata! Seda te kahetsete. Saage tunda Caladoni Leegitseva " "Mõõga väge - ma kutsun TULE väe enda käsu alla!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:818 msgid "" "You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the " "Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!" msgstr "" "Te pole ikka veel läinud? Minu kannatus on OTSAS! Saage tunda Caladoni " "Leegitseva Mõõga väge - ma kutsun TULE väe enda käsu alla!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:910 msgid "Now we can finally grab that sword." msgstr "Nüüd võime lõpuks selle mõõga haarata." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:926 msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword." msgstr "Ma ei tule teiega. Selle peaks võtma keegi teie rahva seast." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:944 msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:973 #, fuzzy #| msgid "This sword is 8-4, magical, with fire damage." msgid "This sword is 8×4, magical, with fire damage." msgstr "See mõõk on 8-4 võluväelise tulerünnakuga." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:980 msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame." msgstr "Ma kannan seda mõõka ja hävitan selle leegiga kooljad." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:989 msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it." msgstr "See mõõk ei ole minu jaoks. Võtku keegi teine see." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1024 msgid "I’ll carry the sword." msgstr "Mina võtan mõõga." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1033 msgid "Let someone else have it." msgstr "Võtku keegi teine see." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1071 #, fuzzy #| msgid "" #| "We thank all you humans for your help, and release you from any farther " #| "obligations. Where we are going, you cannot easily follow." msgid "" "We thank all you humans for your help, and release you from any further " "obligations. Where we are going, you cannot easily follow." msgstr "" "Täname teid abi eest, inimesed. Rohkem teil mingeid kohustusi pole. Sinna, " "kuhu meie läheme, ei saa teie naljalt tulla." #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1132 #, fuzzy #| msgid "CURSE you mermen!" msgid "CURSE you merfolk!" msgstr "Olge te neetud, näkid!" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1147 msgid "Aghh! Die!" msgstr "Aaahh! Surge!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1152 msgid "He has that staff of..." msgstr "Tal on see sau...." #. [scenario]: id=11_Getting_Help #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4 msgid "Getting Help" msgstr "Abivägi" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:14 msgid "" "Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made " "straight for Tyegëa’s island to show her the flaming sword." msgstr "" "Kai Krellis ja tema rahvas ei kartnud enam avamerd ning suundusid otseteed " "Tyegëa saarele, et talle leegitsevat mõõka näidata." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:100 msgid "" "We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, " "but we were able to get it back from him." msgstr "" "Oleme toonud ära Leegitseva Mõõga. Caladon üritas seda endale näpata, aga " "suutsime selle tagasi saada." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:104 msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead." msgstr "Ta ei tahtnud seda ära anda, nüüd on ta ilmselt surnud." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:108 msgid "It is as you say." msgstr "Nagu ütled, nii see on." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:112 msgid "" "No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will " "travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My " "priestesses will come as well, and will be at your disposal." msgstr "" "Ükskõik. Ta oli narr. Nüüd oled teinud nagu ma ütlesin, pojapoeg - nii et " "mina tulen teiega teie koju kaasa ja aitan seda rahututest vaimudest " "vabastada. Mu preestrinnad tulevad kaasa ja on sinu käsutuses." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:135 msgid "You may now recruit mermaid priestesses!" msgstr "Nüüd saad värvata näkkide preestrinnasid!" #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:155 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:173 msgid "Also, I have a little gold I can bring along." msgstr "Lisaks on mul veidi kulda, mille võtan kaasa." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:166 msgid "You receive 55 gold." msgstr "Sa said 55 kuldraha." #. [scenario]: id=12_Revenge #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4 msgid "Revenge" msgstr "Kättemaks" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13 msgid "" "The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed " "when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how " "priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a " "whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as " "unpredictable as Cylanna had said." msgstr "" "Ülesanne oli osutunud raskemaks, kui Kai Krellis alguses oleks uskunud. " "Viimaks oli aga ometi lõpp paistmas. Ta oli näinud, kuidas preestrinnad " "suutsid kooljate vägesid maha niita ning - nüüd oli temaga terve rühm. " "Tyegëa oli veelgi vägevam, ehkki just niisama ettearvamatu kui Cylanna oli " "öelnud." #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army " #| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were " #| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. " #| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay " #| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages " #| "to gather news of the invaders." msgid "" "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened " "by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from " "their journey, weariness fell from them as they neared home. The merfolk " "arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they " "headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the " "invaders." msgstr "" "Jothast võitluseta põgenenud hõim tuli tagasi kogenud võitlejate väena, mida " "juhatas sõdalasest kuningas. Ja ehkki nad olid teekonnast väsinud, kadus see " "väsimus kodule lähenedes. Näkid saabusid öösel ja leidsid kodulahe suudme " "olevat valve all, seega otsustasid nad minna randapidi veidi eemale mõnda " "kaugemasse külla, et vallutajate kohta rohkem teada saada." #. [modify_unit] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:296 msgid "Mal-Necross" msgstr "" #. [modify_unit] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:312 msgid "Mal-Verloth" msgstr "" #. [unit]: type=Merman Fighter, id=Nebthun #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:381 msgid "Nebthun" msgstr "" #. [unit]: type=Merman Hunter, id=Jarla #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:393 msgid "Jarla" msgstr "" #. [unit]: type=Merman Brawler, id=Tabomo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:405 msgid "Tabomo" msgstr "" #. [message]: speaker=Nebthun #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:414 msgid "" "Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed " "when Jotha fell." msgstr "" "Kai Krellis! Oled elus! Me mõtlesime, et sina ja su rahvas saite kõik hukka, " "kui Jotha langes." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:418 msgid "" "No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away " "to escape harm, but you look as if you had seen battle." msgstr "" "Ei, suurem osa meist põgenes. Ma arvasin, et teie asundused on piisavalt " "kaugel, et puutumata jääda - kuid näib, et ka teie olete sõda näinud." #. [message]: speaker=Nebthun #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been " #| "busy fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry " #| "that they will soon be back to finish with us, and I fear we will not " #| "survive." msgid "" "Indeed, though we have not been hard-pressed. The creatures have been busy " "fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that " "they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive." msgstr "" "Muidugi, ehkki mitte väga tõsiselt. Need olevused on olnud ametis, et vesi " "ära solkida ja laht enda elamiseks sobitada. Oleme kartnud, et varsti " "tulevad nad tagasi ja siis ei pruugi me ellu jääda." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:426 msgid "" "We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home " "and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day." msgstr "" "Meie oleme lahinguks valmis ja meil on abiväge. Võtame oma kodu tagasi ja " "teeme ka teie oma ohutuks. Täna paneme Mal-Ravanali maksma." #. [message]: speaker=Nebthun #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:430 msgid "" "Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here " "crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland " "our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is " "much easier to move through now." msgstr "" "Hästi, me tuleme sinuga. Sa saad näha, kui kähku Tabomo siin luukeresid " "purustab. Minu arust peaksime tolle lossivareme seal endale peakorteriks " "võtma. Kooljad on sildade ehitamiseks palju puid maha võtnud ja nüüd on seal " "palju kergem liikuda." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:466 #, fuzzy #| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents." msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents." msgstr "Koidikul said näkid vaenlastest hea ülevaate." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:472 msgid "This doesn’t look too bad." msgstr "Asi ei paistagi nii hull." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:477 msgid "Maybe not yet, but just wait." msgstr "Veel ehk mitte, aga oota veidi." #. [message]: speaker=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the " #| "hordes!" msgid "" "The merfolk...they came back! Bring back the search parties! Call back the " "hordes!" msgstr "Näkid... tulid tagasi! Tooge luuresalgad tagasi! Kutsuge peavägi siia!" #. [message]: speaker=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:487 msgid "" "Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around." msgstr "" "Tee aga mõned juurde, loll. Niigi on meil piisavalt surnukehi kasutada." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517 msgid "" "I suppose this does look a little overwhelming. I may enjoy it " "though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits." msgstr "" "See võib näida natuke liialdamisena, aga mulle see meeldib - tõeliselt " "rahuldustpakkuv on neid pahu vaime püha tulega kostitada." #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:522 msgid "Absolutely! Bring ’em on!" msgstr "Kindla peale! Las käia!" #. [unit]: type=$type_3, id=Carallcyn #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:593 msgid "Carallcyn" msgstr "" #. [message]: speaker=Carallcyn #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:599 msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!" msgstr "Otsisime ranniku pikalt läbi - ja siin nad ongi!" #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:709 msgid "I was wrong. You are no grandson of mine!" msgstr "Ma eksisin. Sa ei ole minu pojapoeg!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720 msgid "I have failed my people." msgstr "Ma olen oma rahvast alt vedanud." #. [message]: speaker=Dead Knight #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:743 msgid "Gruh!" msgstr "Gruh!" #. [message]: speaker=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:755 msgid "Save me Lord Rava...uhh!" msgstr "Päästa mind, isand Rava... Uhh!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:772 msgid "We have retaken our home!" msgstr "Oleme oma kodu jälle kätte saanud!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:783 msgid "Cylanna! I will miss you." msgstr "Cylanna! Jään sinust puudust tundma." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:794 msgid "Tyegëa! No!" msgstr "Tyegëa! Ei!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:820 msgid "Inky has found something. Someone should check it out." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:847 msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884 msgid "" "This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape " "means something." msgstr "" "Sel mehel oli kaelas selle ripatsiga kaelakee. Olen kindel, et see tähendab " "midagi." #. [message]: speaker=Tyegea #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:891 msgid "" "It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life " "force." msgstr "Tähendabki. See on aasrist ning see tugevdab sinu elujõudu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:896 msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to arcane damage." msgstr "" "See aasristiga kaelakee annab 70% vastupidavuse müstilistele rünnakutele." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:916 msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it." msgstr "Eelmist omanikku see vist ei aidanud: Ma ei taha seda." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:952 msgid "I would like my life force protected." msgstr "Ma tahan oma elujõudu kaitsta." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:965 msgid "My life force feels fine as it is." msgstr "Mu elujõud on niigi hea." #. [scenario]: id=13_Epilogue #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Lõppsõna" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another " #| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover " #| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-" #| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same " #| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard " #| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha " #| "was restored." msgid "" "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. " "But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they " "could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! " "Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the merfolk had " "defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the merfolk relaxed " "and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored." msgstr "" "Pärast Mal-Ravanali käsilaste purustamist ootas Kai Krellis uut " "kallaletungi. Aga seda ei tulnudki. Krellis saatis mõned käskjalad lõunasse " "asja uurima. Saabunud uudis aga ületas kõik ootused - Mal Ravanal oli " "surnud! Wesnothi sõdalased olid ta alla heitnud umbes samal ajal kui näkid " "Jotha kooljaid võitsid. Kuri võlur oli kadunud, näkid rahunesid ja " "alustasid siis täie hooga ülesehitustööd. Varsti oli Jotha taastatud." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost " #| "in the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did " #| "much to console the families of the dead, and as it always does, life " #| "continued. In a few months, the giggles of children could be heard " #| "echoing through shallows. Many of those children were named after Kai " #| "Krellis, Gwabbo, Cylanna, and the other heroes." msgid "" "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in " "the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to " "console the families of the dead, and as it always does, life continued. In " "a few months, the giggles of children could be heard echoing through the " "shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, " "Cylanna, and the other heroes." msgstr "" "Muidugi polnud mitte kõik endine. Palju häid näkke olid hukkunud esimestes " "rünnakutes ja teekonna jooksul. Preestrinnadest külalised tegid, mis " "suutsid, et hukkunute peresid lohutada, ning nag alati, läks viimaks elu " "edasi. Mõne kuu pärast kajasid madalikud laste kilgetest. Paljud neist " "kandsid Kai Krellise, Gwabbo, Cylanna ja teiste kangelaste nimesid." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:50 msgid "" "Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her " "grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in " "Jotha, enriching the culture of the city." msgstr "" "Tyegëa läks koju tagasi, kuid pidas ka edaspidi pojapojaga ühendust. Enamik " "preestrinnasid läks temaga koos, mõned aga jäid ja muutsid linna elu " "rikkamaks." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected " #| "elder. She remained a royal advisor, but her main work was healing the " #| "sick, and presiding at christenings and weddings. All this agreed with " #| "her disposition much better than battling undead." msgid "" "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. " "She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and " "presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her " "disposition much better than battling undead." msgstr "" "Cylanna ei rännanud hiljem enam kuigi kaugele, kuid jäi Jotha austatud " "vanemaks. Ta oli ka kuninglik nõunik, ent tema peamine töö oli haigete " "ravitsemine, laste õnnistamine ja noorte paaripanek. Kõik see sobis talle " "palju enam kui kooljatega taplemine." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:70 msgid "" "Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of " "Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories." msgstr "" "Kai Krellis oli Cylannat leinates järgmised kuud üsna sünge, kuid kurbus " "kadus ajaga ja jäid vaid head mälestused." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:83 msgid "" "Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to " "merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary " "figure." msgstr "" "Gwabbo elas Jothas kõrge vanuseni. Tema kangelastegudest räägiti näkilastele " "mitmeid põlvkondi hiljemgi ning temast sai peaaegu muinasjutukangelane." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:101 msgid "" "Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife " "(which is a tale for another time!) they presided at his wedding." msgstr "" "Gwabbo ja Cylanna olid tihti koos ning kui Kai Krellis endale naise leidis " "(sellest räägime teinekord), siis juhatasid nad tema pulmatseremooniat." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:114 msgid "" "Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He " "was delighted to find that many of his family members had also returned. He " "visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans." msgstr "" "Teelöa läks tagasi enda koju, kust sisalased ta ära olid röövinud. Ta " "leidis rõõmuga, et ka paljud tema pereliikmed olid tagasi tulnud. Ta käis " "sageli Jothas ja jäi kõigi teiste rändurite sõbraks." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:127 msgid "" "Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat " "them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an " "iron fist." msgstr "" "Keshan läks tagasi Bilheldi, kus lohed endiselt ilma juhita olid. Ta lõi " "seal jõuga korra majja (nagu see lohedel kombeks) ja valitses raudse " "rusikaga." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:135 msgid "" "Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and " "beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested " "Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more." msgstr "" "Krellis võttis mõne aasta pärast naise ning tal sündisid tugevad pojad ja " "ilusad tütred. Kui tema isa kartma õppinud orkid üritasid veel korra Jotha " "kallale kippuda, kartsid nad peale seda Kai Krellist enamgi kui tema isa." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:146 msgid "" "Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha " "until he became fat and lazy in his old age." msgstr "" "Tindu elas Krellise juures õukonnas ja mõnules Jotha adruvoodites, kuni ta " "vanas põlves paksuks ja laisaks muutus." #. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:4 msgid "Merman Brawler" msgstr "Näkkide kakleja" #. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:17 msgid "" "Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with " "their own fists and tails than with other weapons." msgstr "" "Erakordselt suured ja tugevad näkid eelistavad teinekord omaenese rusikaid " "ja saba kõigile teistele relvadele." #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:95 #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:142 msgid "stunned" msgstr "uimane" #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:96 #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:143 msgid "female^stunned" msgstr "uimane" #. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4 msgid "Child King" msgstr "Lapskuningas" #. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "When a merman king dies, the next in line becomes king however young he " #| "is. It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good " #| "soldiers will do as they are told, but a very young king will get little " #| "real respect." msgid "" "When a mer king dies, the next in line becomes king however young he is. It " "is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will do " "as they are told, but a very young king will get little real respect." msgstr "" "Kui näkkide kuningas sureb, saab kuningaks tema järglane, ükskõik kui noor " "ta on. Tema ülesandeks on vajaduse korral vägesid juhtida. Õiged sõdurid " "täidavad alati käsku, ent väga noor kuningas ei pälvi kuigi palju tegelikku " "austust." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:22 msgid "scepter" msgstr "sau" #. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:4 msgid "Merman Citizen" msgstr "Näkkide kodanik" #. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this " #| "situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous." msgid "" "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this " "situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous." msgstr "" "Näkid on enamasti rahumeelsed, ent kaitsevad enda kodusid. Sel juhul võivad " "isegi relvitud ja väljaõpetamata näkid ohtlikuks muutuda." #. [unit_type]: id=Kraken, race=monster #: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:5 msgid "Kraken" msgstr "Meremadu" #. [unit_type]: id=Kraken, race=monster #: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:20 msgid "" "Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents " "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The " "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore." msgstr "" "Meremaod on hiiglaslikud mereelukad. Nad võivad oma vaenlasi tugevate " "kombitsatega haarata või tema pihta kaugelt mürgist tinti pritsida. Kõige " "kindlam viis neis kokkupõrgetes ellu jääda on seista kindlalt kuival maal." #. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4 msgid "Soldier King" msgstr "Sõdurkuningas" #. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:20 msgid "" "A king who is skilled at combat commands great respect — especially among " "soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move " "quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops." msgstr "" "Võitluses karastunud kuningas pälvib suurt lugupidamist, eriti sõdalaste " "seast. Tema jõud lubab tal kasutada vägevaid sõjariistu ja ka raskes " "soomusrüüs kiiresti liikuda. Tema juhioskused aga innustavad tema vägesid." #. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4 msgid "Warrior King" msgstr "Sõdalaskuningas" #. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:20 msgid "" "Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and " "strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast " "despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe." msgstr "" "Sõdalaskuningatest saavad lugude kangelased veel nende eluajal. Nende jõud " "ja oskus teevad nad lahingus tõeliselt hirmuäratavateks ning raskest " "soomusest hoolimata liiguvad nad kärmelt. Isegi kogenud sõdurid vaatavad " "neid aukartusega." #. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4 msgid "Young King" msgstr "Noorukist kuningas" #. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "A young king with some battle experience will be treated with some " #| "respect. Common citizens will be inspired to do their utmost when the " #| "king is nearby, but battle-hardened veterens will be less impressed." msgid "" "A young king with some battle experience will be treated with some respect. " "Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, " "but battle-hardened veterans will be less impressed." msgstr "" "Noor kuningas, kes on juba lahinguristsed saanud, pälvib ka lugupidamise. " "Tavalised kodanikud pingutavad kuninga juuresolekul enam, ent vanad " "lahinguhundid ei lase end nii kergelt kaasa tõmmata." #. shown in the status table #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73 msgid "user_team_name^Merfolk" msgstr "" #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77 msgid "Kai Krellis" msgstr "Kai Krellis" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8 msgid "Storm Trident" msgstr "Tormikolmhark" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies." msgid "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." msgstr "See sõjariist laseb vaenlaste pihta võimsaid välgunooli." #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "Only a merman can use this item." msgid "Only merfolk can use this item." msgstr "Ainult näkk saab seda kasutada." #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:28 msgid "storm trident" msgstr "tormikolmhark" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:53 msgid "Flaming Sword" msgstr "Leegitsev Mõõk" #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:70 msgid "flaming sword" msgstr "leegitsev mõõk" #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:90 msgid "Ankh Necklace" msgstr "Aasristiga kaelakee" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:187 msgid "" "The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping " "powerfully." msgstr "" "Nahkhiir libistas sõrmuse küünise otsa ja lendas võimsalt vehkides otse üles." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:193 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:261 msgid "" "The ring of power increases the damage of all its owner’s attacks by one, " "and adds three hitpoints." msgstr "" "See väesõrmus teeb kõik rünnakud 1 punkti võrra tugevamaks ja lisab kandjale " "kolm elupunkti." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:207 msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful." msgstr "Anname sõrmuse nahkhiirele, nii on temast rohkem abi." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Someone take that off of him before he hurts himself." msgid "Someone take that off him before he hurts himself." msgstr "Võtke keegi see talt ära, enne kui ta endale viga teeb." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:236 msgid "Leave it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:251 msgid "I’ll try on the ring." msgstr "Ma proovin seda sõrmust." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256 msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!" msgstr "Mul on teistmoodi tunne, kõik relvad tunduvad kergemad!" #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:274 msgid "I’ll take this ring, and you can rely on my strength." msgstr "Ma võtan selle sõrmuse, te võite mu jõule loota." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:283 msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it." msgstr "See paneb mu pea ringi käima. Võtku keegi teine see." #. [object]: id=power_ring2 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:304 msgid "Ring of Power" msgstr "Väesõrmus" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "" #| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m " #| "sure it is still unsafe here." msgid "" "Killing these enemies was good, but there are many more on the way. I’m sure " "it is still unsafe here." msgstr "" "Nende vaenlaste mahalöömine oli õige tegu, aga teel on veel palju muid. Olen " "kindel, et meil pole siin siiski ohutu." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:357 msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return." msgstr "Nõus. Vastik on kodu maha jätta, aga me tuleme tagasi." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:420 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:426 msgid "" "The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try " "it on to see what it does." msgstr "" "Sel inimvõluril oli sõrmus! Ehk on see võluväeline. Keegi peaks proovima " "järele, mida see teeb." #. [damage]: id=tail_stun #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:6 msgid "stun" msgstr "uimastus" #. [damage]: id=tail_stun #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:7 #, fuzzy #| msgid "" #| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer " #| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defender’s next " #| "turn." msgid "" "This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer " "enforce a zone of control. The effect wears off on the opponent’s next turn." msgstr "" "See rünnak tabab nii raskelt, et ohver on uimaseks löödud ega suuda enam " "enda mõjuvälja kehtestada. Mõju kaob järgmisel käigul." #. [damage]: id=tail_stun #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:8 #, fuzzy #| msgid "" #| " This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control." msgid "" "This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control." msgstr "See üksus suudab vaenlasi uimaseks lüüa, rikkudes nende mõjuvälja." #, fuzzy #~| msgid "(Beginner)" #~ msgid "Beginner" #~ msgstr "(Algaja)" #~ msgid "" #~ "Let’s hope those wild wolves over there don’t get to it before we do." #~ msgstr "Loodame, et need metsikud hundid ei jõua sinna enne meid." #~ msgid "" #~ "Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, " #~ "boys! Go get it." #~ msgstr "" #~ "Pea - näib, et meil tuleb veel ägedam pidu! Värske kala, kutid! Tooge see " #~ "ära!" #~ msgid "Merman Forces" #~ msgstr "Näkkide väed" #~ msgid "fist" #~ msgstr "rusikas" #~ msgid "tail" #~ msgstr "saba" #~ msgid "tentacle" #~ msgstr "kombits" #~ msgid "ink" #~ msgstr "tint" #~ msgid "mace" #~ msgstr "nui"