msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:44 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
msgid "4p — A New Land"
msgstr " 4 لاعبين- أرض جديدة"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land.\n"
"\n"
"For experienced players, it’s recommended to lower the starting gold to 75."
msgstr ""
"يتيح لك سيناريو البقاء على قيد الحياة لـ 4 لاعبين تشييد المباني وتعديل "
"الأرض.\n"
"\n"
"بالنسبة للاعبين المتمرسين، يوصى بخفض قيمة ذهب البداية إلى 75."
#. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28
msgid ""
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
"only for enough time to rebuild their forces."
msgstr ""
"في أعقاب الحرب الكبرى، هربت بقايا البشرية إلى وادي منعزل غامض. ورغم أنهم "
"كانوا يعلمون أنهم لا يستطيعون الاختباء من الجيوش الجبارة التي دمرت وطنهم، "
"إلا أن قادة المقاومة كانوا يأملون فقط في ضمان الوقت الكافي لإعادة بناء "
"قواتهم."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:48
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:93
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "teamname^مستوطنون"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:139
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:205
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:238
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "teamname^اعداء"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
msgid "Mal Sevu"
msgstr "ماال سيفو"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:181
msgid "Gol Goroth"
msgstr "غوول غوراث"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "Greg"
msgstr "غريغ"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:247
msgid "Mal Shiki"
msgstr "ماال شيكي"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:275
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "teamname^سجناء"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:299
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "teamname^وحوش"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"لقد دمرت منجم الفطر. الاعداء الموتى-الاحياء في الشمال الغربي لديهم الآن دخل "
"أقل بمقدار 10 نقاط."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:526
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"لقد تم تدمير منجم الفطر. يمتلك الأورك في الشمال-الشرقي الآن دخلًا أقل بمقدار "
"10 نقاط."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:554
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"لقد تم تدمير منجم الفطر. يمتلك الأورك في الجنوب-الغربي الآن دخلًا أقل بمقدار "
"10 نقاط."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:582
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"لقد دمرت منجم الفطر. الاعداء الموتى-الاحياء في الجنوب-الشرقي لديهم الآن دخل "
"أقل بمقدار 10 نقاط."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
"south."
msgstr "لقد اصطدم أحد فلاحيكم بأعشاش بعض العناكب في الشمال والجنوب."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:703
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "أقسم أنني رأيت شخصًا محاصرًا في شبكة العنكبوت. ربما يجب علينا إنقاذه؟"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:725
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
"there the better chance you have of killing them."
msgstr ""
"انقل أي وحدة بجانب هؤلاء الأسرى وسوف ينضمون إلى جانبك. تُصاب العناكب التي "
"تحرس كل أسير بجروح حاليًا ، كلما أسرعت في الوصول إلى هناك ، كانت لديك فرصة "
"أفضل لقتلهم."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "أبلغ رجالك عن أصوات غريبة قادمة من بعض الكهوف في الشرق والغرب."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
"destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
msgstr ""
"يبدو أن العدو قد بنى بعض مناجم الفطر تحت الأرض في مكان قريب - يجب أن يكون "
"المكان الذي يتم فيه إنتاجه الدعامة الأساسية لموارده. إذا تمكنا من تدميرهم "
"فإن فرصنا في النصر سترتفع."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemy’s income by 10."
msgstr ""
"انقل أي وحدة إلى هذه القرى لتدمير المناجم. كل وحدة تقوم بتدميرها ستقلل من "
"دخل العدو بمقدار 10 نقاط.."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "هذه المعركة على وشك الانتهاء. النصر في متناول اليد!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
"لقد نجونا من الهجوم! انقلب تيار المعركة ، ولا يمكن أن يراوغنا النصر الآن!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:794
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "لقد فزت باللعبة ، لكن يمكنك الاستمرار إذا أردت ..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:810
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "لقد سقطت ولكن لم نفقد كل شيء!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:823
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "لقد فعلت ما بوسعي، لكننا سنخسر المعركة رغم كل شيء!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:836
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "أيها الرفاق ، انتقموا لي!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:849
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "لا تخف ، لا يزال لدينا أمل!"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu"
msgstr "العودة إلى القائمة"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
msgid "Peasants"
msgstr "فلاحون"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
msgid ""
"Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
"farms, villages and universities."
msgstr ""
"الفلاحون هم عمالك. اعتمادًا على التضاريس، يتيح لك النقر بزر الماوس الأيمن على "
"الفلاح تعديل المناظر الطبيعية و/أو بناء القلاع والمناجم والمزارع والقرى "
"والجامعات."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
msgid "Mages"
msgstr "السحرة"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
msgid ""
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
"in mining, farming and recruitment."
msgstr ""
"السحرة هم حكماء القوم. يمكنهم الدراسة في الجامعات ومتابعة التقدم في مجالات "
"التعدين والزراعة والتوظيف."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:119
msgid "Farms"
msgstr "المزارع"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:35
msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop."
msgstr ""
"لا يمكن زراعة المزارع إلا في الأراضي العشبية. انقل فلاحًا إلى مزرعة وسيبدأ "
"تلقائيًا في حصاد المحصول النقدي."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:126
msgid "Villages"
msgstr "القرى"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:44
msgid ""
"Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university."
msgstr ""
"يمكن بناء القرى فقط على الأراضي العشبية. أنها توفر الدخل والشفاء كالمعتاد. "
"انقر بزر الماوس الأيمن على فلاح في قرية ويمكنك إنشاء جامعة."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:133
msgid "Mines"
msgstr "المناجم"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:53
msgid ""
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
"automatically dig for gold at the start of your turn."
msgstr ""
"يمكن بناء المناجم على التلال أو الجبال. الفلاح في منجم سيبحث تلقائيًا عن "
"الذهب في بداية دورك."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:60
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:140
msgid "Universities"
msgstr "الجامعات"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:62
msgid ""
"Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of "
"your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
"research target."
msgstr ""
"تمثل أي قرية من قرى نمط \"الإلفيين\" الجامعات. في بداية دورك ، يتقدم السحرة "
"في الجامعات تلقائيًا في هدف البحث الذي اخترته. انقر بزر الفأرة الأيمن على "
"ساحر في إحدى الجامعات لتغيير هدف البحث."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:147
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:217
msgid "Diplomacy"
msgstr "الدبلوماسية"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:71
msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options."
msgstr ""
". يتيح لك النقر بزر الفأرة الأيمن على قائدك عندما تكون في الجامعة تحديد "
"خيارات دبلوماسية خاصة."
#. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
msgid "A New Land — Help"
msgstr "أرض جديدة - مساعدة"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
msgid "Select a topic:"
msgstr "اختر موضوعا:"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
msgid "Done"
msgstr "منجز"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
msgstr "أتبرع بموجبه ب 20 ذهبًا لخزائن $df_player_name|."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
msgid ""
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
"scholars to further your understanding of agriculture."
msgstr ""
"$sf_player_name|, ، بما أن حكمتنا تفوق حكمتك فقد وجهت علمائي إلى تعميق فهمك "
"للزراعة."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
msgid ""
"$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sm_player_name|، بما أن حكمة شعبي تفوق حكمة ، فقد وجهت علمائي لمساعدتك في "
"جهودك لتعلم علم التعدين."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
msgid ""
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
"an obligation to instruct you in this vital matter."
msgstr ""
"أنت تعرف القليل بشكل مقلق عن فنون الحرب ، $sw_player_name|. أشعر بالالتزام "
"بإرشادك في هذه المسألة الحيوية."
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of agriculture"
msgstr ""
" $player_name \n"
"تبادل المعرفة بالزراعة"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of mining"
msgstr ""
"$player_name\n"
"تبادل المعرفة في مجال التعدين"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of warfare"
msgstr ""
"$player_name\n"
"تبادل المعرفة بالحرب"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:346
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:391
msgid "Diplomatic Options"
msgstr "خيارات دبلوماسية"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:312
msgid "What shall I do?"
msgstr "ماذا علي أن أفعل؟"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:317
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
msgid "Nothing"
msgstr "لا شئ"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330
msgid ""
"Donate Funds\n"
"Give 20 gold to another player"
msgstr ""
"تبرع بالأموال\n"
"أعط 20 ذهبية للاعب آخر"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:349
msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr "لمن ستتبرع بالأموال؟"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:352
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:397
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375
msgid ""
"Share Knowledge\n"
"Help an ally with their research"
msgstr ""
"مشاركة المعرفة \n"
"ساعد حليفًا في أبحاثه"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:394
msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "مع من ستشارك المعرفة؟"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:433
msgid ""
"Negotiate with the Dwarves\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr ""
"تفاوض مع الأقزام \n"
"يتيح لك تجنيد وحدة الأقزام\n"
" تقدم المفاوضات: $player_ $side_number | .leader_option_1.progress | / "
"$player_ $ side_number | .leader_option_1.target"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:489
msgid ""
"Negotiate with the Elves\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr ""
" تفاوض مع الالفيين span>\n"
"يتيح لك تجنيد وحدة الإلف\n"
"تقدم المفاوضات: $player_ $side_number| .leader_option_2.progress| / $player_ "
"$side_number| .leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:557
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:587
msgid "Negotiation Complete"
msgstr "اكتمل التفاوض"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
msgid ""
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?"
msgstr ""
"لقد اكتملت محادثاتنا - وسوف يقاتل الأقزام بكل سرور بجانبك. أي من إخوتنا تريد "
"تجنيده؟"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:589
msgid ""
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?"
msgstr ""
"لقد اكتملت محادثاتنا - سيساعدك الإلف في هذه المعركة. أي من أقربائنا ترغب في "
"تجنيده؟"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
msgid "In this scenario you build up an economy"
msgstr "في هذا السيناريو تقوم ببناء اقتصاد"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
msgstr "انقل أي وحدة بجانب الأسرى وسوف ينضمون إلى جانبك"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
msgstr "انقر بزر الفأرة الأيمن على القائد لتقرأ عن آليات اللعبة"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
msgid "Rules:"
msgstr "قواعد:"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
msgid "Goal:"
msgstr "هدف:"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
msgid "Hint:"
msgstr "تَلمِيح:"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
msgid "Hints:"
msgstr "تلميحات:"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "اهزم كل قادة الأعداء"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
msgid "You must survive until turn 25"
msgstr "يجب أن تنجو حتى تبلغ الدور 25"
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
msgid "Choose New Recruit"
msgstr "اختر مجندا جديدا"
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:205
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:237
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:264
msgid "Study Complete"
msgstr "اكتملت الدراسة"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr "ما نوع الوحدة التي تود أن تكون قادرًا على توظيفها؟"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
msgid "Oversee Research"
msgstr "الإشراف على البحث"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
msgid "Research"
msgstr "البحث"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:125
msgid ""
"We are currently studying $player_$side_number|.research."
"target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
"minds?\n"
"\n"
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
msgstr ""
"ندرس حاليًا $player_$side_number|.research.target_language_name| لأي غاية "
"تريد أن يكرس علماؤنا عقولهم؟\n"
"\n"
"مزارعنا تنتج$player_$side_number|.farming.gold|\n"
"مناجمنا تنتج $player_$side_number|.mining.gold|\n"
"\n"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:132
msgid "Continue as before"
msgstr "المواصلة كما في السابق"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:142
msgid ""
"Agriculture\n"
"Farmers produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/"
"$player_$side_number|.farming.target"
msgstr ""
" الزراعة span>\n"
"ينتج المزارعون +1 ذهب\n"
"تقدم الدراسة: $player_ $side_number|.farming.progress| / $player_ "
"$side_number|.farming.target"
#. [command]
#. [research]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
msgid "agriculture"
msgstr "agriculture"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154
msgid ""
"Mining\n"
"Miners produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
msgstr ""
" التنقيب span>\n"
"ينتج عملة المنناجم +1 ذهب\n"
"تقدم الدراسة:$player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
#. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
msgid "mining"
msgstr "إستخراج المعادن"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
msgid ""
"Warfare\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/"
"$player_$side_number|.warfare.target"
msgstr ""
"فن الحرب\n"
"يسمح لك بتجنيد أنواع أخرى منن المجندين\n"
"تقدم الدراسة : $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|."
"warfare.target"
#. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:177
msgid "warfare"
msgstr "فنن الحرب"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:207
msgid ""
"$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
msgstr ""
"$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
msgid ""
"$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold."
msgstr ""
"تنتج المناجم $player_ $side_number| .name| الآن $player_ $side_number|."
"mining.gold قطعة ذهبية في ال\\ور."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
msgstr ""
"$player_ $side_number|.name| ، لقد انتهينا من الدراسة عن الحرب. انقر بزر "
"الفأرة الأيمن على ساحر في إحدى الجامعات لتحديد وحدة لتجنيده."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
msgid "Let’s cut you free!"
msgstr "لنحررك من قيودك!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
msgstr "أطلق سراح المخلوق من الشبكة وسيوافق على مساعدتك."
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
msgid "Get to Work!"
msgstr "اذهب للعمل!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
msgid "What shall I do my liege?"
msgstr "ماذا علي أن أفعل حضرة الملك؟"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
msgid "Convert to Grassland"
msgstr "التحويل إلى مراعي"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:84
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:369
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:582
msgid "Cost: 0g"
msgstr "التكلفة: 0 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
msgid "Plant Farm"
msgstr "زرع حقل"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
msgid "Build Village"
msgstr "بناء قرية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
msgid "Cost: 15g"
msgstr "التكلفة: 15 قطعة ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
msgid "Build Castle"
msgstr "بناء قلعة"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:529
msgid "Cost: 6g"
msgstr "التكلفة: 6 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
msgid "Flood the Field"
msgstr "اغمر الميدان"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
msgid "Cost: 4g"
msgstr "التكلفة: 4 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
msgid "Plant Saplings"
msgstr "غرس شتلات نبات"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:394
msgid "Cost: 1g"
msgstr "التكلفة: 1 قطعة ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
msgid "Chop Down Forest"
msgstr "قطع أسفل الغابة"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
msgid "Earns: 1g"
msgstr "المكسب: 1 قطعة ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
msgid "Build Mine"
msgstr "بناء منجم"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:256
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
msgid "Cost: 25g"
msgstr "التكلفة: 25 قطعة ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
msgid "Make a Ford"
msgstr "صنع معبر بحري"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
msgid "Cost: 3g"
msgstr "التكلفة: 3 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
msgid "Landfill"
msgstr "مكب النفايات"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
msgid "Cost: 5g"
msgstr "التكلفة: 5 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
msgid "Destroy the Ford"
msgstr "دمر المعبر المائي"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
msgid "Smash Cave Floor"
msgstr "تدمير أرضية الكهف"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
msgid "Cost: 2g"
msgstr "التكلفة: 2 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
msgid "Harvest Mushrooms"
msgstr "حصاد الفطر"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
msgid "Earns: 3g"
msgstr "المكسب: 3 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:528
msgid "Build a Keep"
msgstr "بناء مركز قيادة"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:554
msgid "Establish University"
msgstr "إنشاء جامعة"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:555
msgid "Cost: 7g"
msgstr "التكلفة: 7 قطع ذهبية"
#. [option]: description=
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:581
msgid "Clear the Ground"
msgstr "امسح الأرضية"