# #-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Shavian English translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2009 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package # # Contributors: # Arc Riley # Jon Neal # Thomas Thurman # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 21:15-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/_main.cfg:22 #, fuzzy #| msgid "Commands" msgid "Custom" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #. [advanced_preference]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Compressed saves" msgid "Compress saved games" msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑟" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:9 msgid "save_compression^Gzip" msgstr "" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:10 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster" msgstr "" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:14 msgid "save_compression^Bzip2" msgstr "" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:15 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower" msgstr "" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:19 msgid "save_compression^No" msgstr "" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:20 msgid "save_compression_desc^Large plain text files" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:26 #, fuzzy #| msgid "Confirm deleting saves" msgid "Confirm deleting saves" msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑟" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:33 msgid "Mouse scrolling" msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:40 msgid "Middle-click scrolling" msgstr "𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:47 #, fuzzy #| msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑥𐑬𐑕 𐑤𐑰𐑝𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:54 msgid "Show combat" msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:61 #, fuzzy #| msgid "Auto-open whisper windows in lobby" msgid "Auto-open whisper windows in lobby" msgstr "𐑷𐑑𐑴-𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑕𐑐𐑻 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑤𐑭𐑚𐑰" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:68 #, fuzzy #| msgid "Group players in lobby" msgid "Group players in lobby" msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑤𐑭𐑚𐑰" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:75 msgid "Follow unit actions" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:76 msgid "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:92 msgid "Chat message aging" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:93 #, fuzzy #| msgid "" #| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable " #| "with 0." msgid "" "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " "to disable." msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑢𐑰 𐑑𐑲𐑥 𐑬𐑑. 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑞 0." #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:103 msgid "Use 12-hour clock format" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:110 msgid "Confirm loading saves from a different version" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:117 msgid "Show all unit types in help" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:118 msgid "" "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the " "list of encountered units" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:125 msgid "Editor recent files limit" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:126 msgid "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:136 msgid "Show color cursors" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:137 msgid "Use colored mouse cursors" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:144 msgid "Graphics scaling options" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:150 msgid "Customize orb colors" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:156 msgid "Logging" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:162 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:163 msgid "" "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " "exact probability calculations" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Sound Effects" msgid "Show haloing effects" msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:171 msgid "Show special unit graphical effects" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:178 msgid "Show deprecation messages in-game" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:179 msgid "" "Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " "will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " "deprecation log-domain controls how many messages are printed." msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:186 msgid "Use experimental PRNG combat" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:187 msgid "" "Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " "experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " "line with the displayed percentages.\n" "\n" "Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ " "option must also be enabled when creating a game for this to work." msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:197 msgid "Joystick support" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:204 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:214 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:224 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:234 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:244 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:254 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:264 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:274 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:284 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:294 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:304 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:314 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:324 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:334 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:344 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:354 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:364 msgid "Joystick: number of the thrust axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:374 msgid "Joystick: deadzone of the thruster" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #. [lua]: set_status #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061 msgid "poisoned" msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛" #. [objectives] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260 #: data/lua/wml/objectives.lua:38 msgid "Gold carryover:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [note] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:272 #: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:337 msgid "Notes:" msgstr "" #. [about] #: data/core/about.cfg:4 msgid "Programming" msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑦𐑙" #. [about] #: data/core/about.cfg:262 msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about.cfg:298 msgid "Internationalization Managers" msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑨𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡𐑼𐑟" #. [about] #: data/core/about.cfg:323 #, fuzzy #| msgid "Traits" msgid "Trailers" msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕" #. [about] #: data/core/about.cfg:335 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "𐑸𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑯 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑕" #. [about] #: data/core/about.cfg:753 msgid "Music" msgstr "𐑥𐑿𐑟𐑦𐑒" #. [about] #: data/core/about.cfg:790 msgid "Sound Effects" msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕" #. [about] #: data/core/about.cfg:814 msgid "Campaign Design" msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #. [about] #: data/core/about.cfg:900 msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑥𐑨𐑐𐑕 𐑯 𐑚𐑨𐑤𐑩𐑯𐑕𐑦𐑙" #. [about] #: data/core/about.cfg:945 msgid "Packagers" msgstr "𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡𐑼𐑟" #. [about] #: data/core/about.cfg:1052 msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑘𐑩𐑑𐑻𐑟" #. [about] #: data/core/about.cfg:1743 msgid "Bots" msgstr "𐑚𐑭𐑑𐑕" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:4 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "𐑨𐑓𐑮𐑩𐑒𐑭𐑯𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:24 msgid "Arabic Translation" msgstr "𐑨𐑮𐑩𐑚𐑦𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:31 #, fuzzy #| msgid "Estonian Translation" msgid "Asturian Translation" msgstr "𐑧𐑕𐑑𐑴𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:37 msgid "Basque Translation" msgstr "𐑚𐑨𐑕𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:50 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "𐑚𐑩𐑤𐑜𐑺𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:73 msgid "Catalan Translation" msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑤𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:119 msgid "Chinese Translation" msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:210 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 (𐑑𐑲𐑢𐑭𐑯) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:223 msgid "Croatian Translation" msgstr "𐑒𐑮𐑴𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:233 msgid "Czech Translation" msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:305 msgid "Danish Translation" msgstr "𐑛𐑱𐑯𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:336 msgid "Dutch Translation" msgstr "𐑛𐑳𐑗 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:407 msgid "English (GB) Translation" msgstr "·𐑰𐑙𐑜𐑤𐑦𐑖 (GB) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:432 #, fuzzy msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "·𐑰𐑙𐑜𐑤𐑦𐑖 (GB) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:450 msgid "Esperanto Translation" msgstr "𐑧𐑕𐑐𐑻𐑨𐑯𐑑𐑴 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:469 msgid "Estonian Translation" msgstr "𐑧𐑕𐑑𐑴𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:479 msgid "Filipino Translation" msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑩𐑐𐑰𐑯𐑴 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:489 msgid "Finnish Translation" msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:538 msgid "French Translation" msgstr "𐑓𐑮𐑧𐑯𐑗 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:700 msgid "Friulian Translation" msgstr "𐑓𐑮𐑰𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:704 msgid "Galician Translation" msgstr "𐑜𐑨𐑤𐑦𐑕𐑾𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:740 msgid "German Translation" msgstr "𐑡𐑻𐑥𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:848 msgid "Greek Translation" msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:891 msgid "Hebrew Translation" msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:904 msgid "Hungarian Translation" msgstr "𐑣𐑩𐑙𐑜𐑺𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:965 msgid "Icelandic Translation" msgstr "𐑲𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛𐑦𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:975 msgid "Indonesian Translation" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑴𐑯𐑰𐑠𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1003 #, fuzzy msgid "Irish Translation" msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1010 msgid "Italian Translation" msgstr "𐑦𐑑𐑨𐑤𐑦𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1057 msgid "Japanese Translation" msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1150 msgid "Korean Translation" msgstr "𐑒𐑹𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1158 msgid "Latin Translation" msgstr "·𐑤𐑨𐑑𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1184 msgid "Latvian Translation" msgstr "𐑤𐑨𐑑𐑝𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1199 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "𐑤𐑦𐑔𐑩𐑢𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1224 msgid "Macedonian Translation" msgstr "𐑥𐑨𐑕𐑩𐑛𐑴𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1231 msgid "Marathi Translation" msgstr "𐑥𐑼𐑭𐑑𐑰 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1240 msgid "Norwegian Translation" msgstr "𐑯𐑹𐑢𐑰𐑡𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1265 #, fuzzy msgid "Old English Translation" msgstr "·𐑰𐑙𐑜𐑤𐑦𐑖 (GB) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1283 msgid "Polish Translation" msgstr "𐑐𐑪𐑤𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1339 msgid "Portuguese Translation" msgstr "𐑐𐑹𐑗𐑩𐑜𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1353 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "𐑐𐑹𐑗𐑩𐑜𐑰𐑟 (𐑚𐑮𐑩𐑟𐑦𐑤) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1411 msgid "Romanian Translation" msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1419 msgid "Russian Translation" msgstr "𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1514 #, fuzzy #| msgid "Galician Translation" msgid "Scottish Gaelic Translation" msgstr "𐑜𐑨𐑤𐑦𐑕𐑾𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1523 msgid "Serbian Translation" msgstr "𐑕𐑻𐑚𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1542 msgid "Slovak Translation" msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑝𐑨𐑒 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1571 msgid "Slovenian Translation" msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑝𐑰𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1587 msgid "Spanish Translation" msgstr "𐑕𐑐𐑨𐑯𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1669 msgid "Swedish Translation" msgstr "𐑕𐑢𐑰𐑛𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1714 msgid "Turkish Translation" msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1739 #, fuzzy #| msgid "Romanian Translation" msgid "Ukrainian Translation" msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1755 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑧𐑯𐑕𐑰𐑨𐑯 (𐑕𐑳𐑞𐑼𐑯 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑤𐑩𐑯) 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1768 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [about] #. Real Acadèmia de Cultura Valenciana #: data/core/about_i18n.cfg:1788 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV’s 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [item_group]: id=items #: data/core/editor/items.cfg:6 msgid "Items" msgstr "" #. [item]: id=altar_evil #: data/core/editor/items.cfg:12 msgid "Evil Altar" msgstr "" #. [item]: id=altar #: data/core/editor/items.cfg:18 msgid "Altar" msgstr "" #. [item]: id=ankh-necklace #: data/core/editor/items.cfg:24 msgid "Ankh Necklace" msgstr "" #. [item]: id=anvil #: data/core/editor/items.cfg:30 msgid "Anvil" msgstr "" #. [item]: id=archery-target #: data/core/editor/items.cfg:36 #, fuzzy #| msgid "charge" msgid "Archery Target" msgstr "𐑗𐑸𐑡" #. [item]: id=armor-golden #: data/core/editor/items.cfg:42 msgid "Golden Armor" msgstr "" #. [item]: id=armor #: data/core/editor/items.cfg:48 msgid "Armor" msgstr "" #. [item]: id=axe #: data/core/editor/items.cfg:54 msgid "Axe" msgstr "" #. [item]: id=ball-blue #: data/core/editor/items.cfg:60 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Blue Ball" msgstr "𐑚𐑤𐑵" #. [item]: id=ball-green #: data/core/editor/items.cfg:66 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Green Ball" msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯" #. [item]: id=ball-magenta #: data/core/editor/items.cfg:72 msgid "Magenta Ball" msgstr "" #. [item]: id=barrel #: data/core/editor/items.cfg:78 msgid "Barrel" msgstr "" #. [item]: id=bomb #: data/core/editor/items.cfg:84 msgid "Bomb" msgstr "" #. [item]: id=bones #: data/core/editor/items.cfg:90 msgid "Bones" msgstr "" #. [item]: id=bonestack #: data/core/editor/items.cfg:96 msgid "Bonestack" msgstr "" #. [item]: id=book1 #. [item]: id=book2 #. [item]: id=book3 #. [item]: id=book4 #. [item]: id=book5 #: data/core/editor/items.cfg:102 data/core/editor/items.cfg:108 #: data/core/editor/items.cfg:114 data/core/editor/items.cfg:120 #: data/core/editor/items.cfg:126 msgid "Book" msgstr "" #. [item]: id=bow-crystal #: data/core/editor/items.cfg:132 msgid "Crystal Bow" msgstr "" #. [item]: id=bow-elven #: data/core/editor/items.cfg:138 msgid "Elven Bow" msgstr "" #. [item]: id=bow #: data/core/editor/items.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "Brown" msgid "Bow" msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑯" #. [item]: id=box #: data/core/editor/items.cfg:150 msgid "Box" msgstr "" #. [item]: id=brazier #: data/core/editor/items.cfg:156 msgid "Brazier" msgstr "" #. [item]: id=buckler #: data/core/editor/items.cfg:162 msgid "Buckler" msgstr "" #. [item]: id=burial #: data/core/editor/items.cfg:168 #, fuzzy #| msgid "Tutorial" msgid "Burial" msgstr "𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤" #. [item]: id=cage #: data/core/editor/items.cfg:174 msgid "Cage" msgstr "" #. [item]: id=chest-plain-closed #: data/core/editor/items.cfg:180 msgid "Closed Plain Chest" msgstr "" #. [item]: id=chest-plain-open #: data/core/editor/items.cfg:186 msgid "Open Plain Chest" msgstr "" #. [item]: id=chest #: data/core/editor/items.cfg:192 msgid "Chest" msgstr "" #. [item]: id=cloak-green #: data/core/editor/items.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Green Cloak" msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯" #. [item]: id=coffin-closed #: data/core/editor/items.cfg:204 msgid "Closed Coffin" msgstr "" #. [item]: id=dragonstatue #: data/core/editor/items.cfg:210 msgid "Dragon Statue" msgstr "" #. [item]: id=flame-sword #: data/core/editor/items.cfg:216 msgid "Flaming Sword" msgstr "" #. [item]: id=flower1 #. [item]: id=flower2 #. [item]: id=flower3 #. [item]: id=flower4 #: data/core/editor/items.cfg:222 data/core/editor/items.cfg:228 #: data/core/editor/items.cfg:234 data/core/editor/items.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "slowed" msgid "Flower" msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛" #. [item]: id=gohere #: data/core/editor/items.cfg:246 msgid "Go Here Overlay" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-large #: data/core/editor/items.cfg:252 msgid "Large Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-medium #: data/core/editor/items.cfg:258 msgid "Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-small #: data/core/editor/items.cfg:264 msgid "Small Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=grain-sheaf #: data/core/editor/items.cfg:270 msgid "Grain Sheaf" msgstr "" #. [item]: id=hammer-runic #: data/core/editor/items.cfg:276 msgid "Runic Hammer" msgstr "" #. [item]: id=holly-water #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:282 data/core/macros/items.cfg:278 msgid "Holy Water" msgstr "𐑣𐑴𐑤𐑰 𐑢𐑷𐑑𐑼" #. [item]: id=key #: data/core/editor/items.cfg:288 msgid "Key" msgstr "" #. [item]: id=leather-pack #: data/core/editor/items.cfg:294 msgid "Leather Pack" msgstr "" #. [item]: id=orcish-flag #: data/core/editor/items.cfg:300 msgid "Orcish Flag" msgstr "" #. [item]: id=ornate1 #. [item]: id=ornate2 #: data/core/editor/items.cfg:306 data/core/editor/items.cfg:312 msgid "Ornate" msgstr "" #. [item]: id=potion-blue #: data/core/editor/items.cfg:318 msgid "Blue Potion" msgstr "" #. [item]: id=potion-green #: data/core/editor/items.cfg:324 #, fuzzy msgid "Green Potion" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #. [item]: id=potion-gray #: data/core/editor/items.cfg:330 msgid "Gray Potion" msgstr "" #. [item]: id=potion-poison #. [object]: id={ID} #: data/core/editor/items.cfg:336 data/core/macros/items.cfg:242 msgid "Poison" msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯" #. [item]: id=potion-red #: data/core/editor/items.cfg:342 #, fuzzy msgid "Red Potion" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #. [item]: id=potion-yellow #: data/core/editor/items.cfg:348 msgid "Yellow Potion" msgstr "" #. [item]: id=ring-brown #: data/core/editor/items.cfg:354 #, fuzzy #| msgid "Brown" msgid "Brown Ring" msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑯" #. [item]: id=ring-gold #: data/core/editor/items.cfg:360 msgid "Golden Ring" msgstr "" #. [item]: id=ring-red #: data/core/editor/items.cfg:366 msgid "Red Ring" msgstr "" #. [item]: id=ring-silver #: data/core/editor/items.cfg:372 msgid "Silver Ring" msgstr "" #. [item]: id=ring-white #: data/core/editor/items.cfg:378 #, fuzzy #| msgid "White" msgid "White Ring" msgstr "𐑢𐑲𐑑" #. [item]: id=scarecrow #: data/core/editor/items.cfg:384 msgid "Scarecrow" msgstr "" #. [item]: id=sceptre-of-fire #: data/core/editor/items.cfg:390 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "" #. [item]: id=spear-fancy #: data/core/editor/items.cfg:396 msgid "Fancy Spear" msgstr "" #. [item]: id=staff-magic #: data/core/editor/items.cfg:402 msgid "Magic Staff" msgstr "" #. [item]: id=staff #: data/core/editor/items.cfg:408 msgid "Staff" msgstr "" #. [item]: id=stone-tablet #: data/core/editor/items.cfg:414 msgid "Stone Tablet" msgstr "" #. [item]: id=storm-trident #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:420 data/core/macros/items.cfg:518 msgid "Storm Trident" msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑥 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑" #. [item]: id=straw-bale1 #. [item]: id=straw-bale2 #: data/core/editor/items.cfg:426 data/core/editor/items.cfg:432 msgid "Bale of Straw" msgstr "" #. [item]: id=sword #: data/core/editor/items.cfg:438 #, fuzzy #| msgid "Password: " msgid "Sword" msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛: " #. [item_group]: id=scenery #: data/core/editor/items.cfg:444 #, fuzzy #| msgid "End Scenario" msgid "Scenery" msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #. [item]: id=castle-ruins #: data/core/editor/items.cfg:451 #, fuzzy msgid "Castle Ruins" msgstr "𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤" #. [item]: id=circle-magic-glow #: data/core/editor/items.cfg:457 msgid "Glowing Magic Circle" msgstr "" #. [item]: id=circle-magic #: data/core/editor/items.cfg:463 msgid "Magic Circle" msgstr "" #. [item]: id=dwarven-doors-closed #: data/core/editor/items.cfg:469 msgid "Closed Dwarven Doors" msgstr "" #. [item]: id=fire #: data/core/editor/items.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "fire" msgid "Campfire" msgstr "𐑓𐑲𐑼" #. [item]: id=flames #: data/core/editor/items.cfg:483 msgid "Flames" msgstr "" #. [item]: id=gate-rusty-se #: data/core/editor/items.cfg:489 msgid "Rusty Gate South East" msgstr "" #. [item]: id=gate-rusty-sw #: data/core/editor/items.cfg:495 msgid "Rusty Gate South West" msgstr "" #. [item]: id=icepack1 #: data/core/editor/items.cfg:501 msgid "Ice Pack" msgstr "" #. [item]: id=leanto #: data/core/editor/items.cfg:507 msgid "Lean-to" msgstr "" #. [item]: id=lighthouse #: data/core/editor/items.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "Light Red" msgid "Lighthouse" msgstr "𐑤𐑲𐑑 𐑮𐑧𐑛" #. [item]: id=mausoleum #: data/core/editor/items.cfg:520 msgid "Mausoleum" msgstr "" #. [item]: id=mine-abandoned #: data/core/editor/items.cfg:526 msgid "Abandoned Mine" msgstr "" #. [item]: id=monolith1 #. [item]: id=monolith2 #. [item]: id=monolith3 #. [item]: id=monolith4 #: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:538 #: data/core/editor/items.cfg:544 data/core/editor/items.cfg:550 msgid "Monolith" msgstr "" #. [item]: id=nest-empty #: data/core/editor/items.cfg:556 #, fuzzy #| msgid "(Empty slot)" msgid "Empty Nest" msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑕𐑤𐑪𐑑)" #. [item]: id=nest-full #: data/core/editor/items.cfg:562 msgid "Full Nest" msgstr "" #. [item]: id=oak-leaning #: data/core/editor/items.cfg:568 #, fuzzy #| msgid "Warning: " msgid "Leaning Oak" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #. [item]: id=pine1 #. [item]: id=pine2 #: data/core/editor/items.cfg:574 data/core/editor/items.cfg:580 msgid "Pine Tree" msgstr "" #. [item]: id=rock-cairn #: data/core/editor/items.cfg:586 msgid "Rock Cairn" msgstr "" #. [item]: id=rock1 #. [item]: id=rock2 #. [item]: id=rock3 #. [item]: id=rock4 #: data/core/editor/items.cfg:592 data/core/editor/items.cfg:598 #: data/core/editor/items.cfg:604 data/core/editor/items.cfg:610 msgid "Rock" msgstr "" #. [item]: id=rubble #: data/core/editor/items.cfg:616 msgid "Rubble" msgstr "" #. [item]: id=rune1 #. [item]: id=rune2 #. [item]: id=rune3 #. [item]: id=rune4 #. [item]: id=rune5 #. [item]: id=rune6 #: data/core/editor/items.cfg:622 data/core/editor/items.cfg:628 #: data/core/editor/items.cfg:634 data/core/editor/items.cfg:640 #: data/core/editor/items.cfg:646 data/core/editor/items.cfg:652 msgid "Rune" msgstr "" #. [item]: id=rune1-glow #. [item]: id=rune2-glow #. [item]: id=rune3-glow #. [item]: id=rune4-glow #. [item]: id=rune5-glow #. [item]: id=rune6-glow #: data/core/editor/items.cfg:658 data/core/editor/items.cfg:664 #: data/core/editor/items.cfg:670 data/core/editor/items.cfg:676 #: data/core/editor/items.cfg:682 data/core/editor/items.cfg:688 msgid "Glowing Rune" msgstr "" #. [item]: id=shipwreck #. [item]: id=wreck #: data/core/editor/items.cfg:694 data/core/editor/items.cfg:845 msgid "Shipwreck" msgstr "" #. [item]: id=signpost #: data/core/editor/items.cfg:699 msgid "Signpost" msgstr "" #. [item]: id=slab1 #: data/core/editor/items.cfg:705 msgid "Slab" msgstr "" #. [item]: id=snowbits #: data/core/editor/items.cfg:711 msgid "Piles of Snow" msgstr "" #. [item]: id=summoning-center #: data/core/editor/items.cfg:718 msgid "Summoning Center" msgstr "" #. [item]: id=summoning-circle1 #. [item]: id=summoning-circle2 #. [item]: id=summoning-circle3 #. [item]: id=summoning-circle4 #. [item]: id=summoning-circle5 #. [item]: id=summoning-circle6 #: data/core/editor/items.cfg:724 data/core/editor/items.cfg:730 #: data/core/editor/items.cfg:736 data/core/editor/items.cfg:742 #: data/core/editor/items.cfg:748 data/core/editor/items.cfg:754 msgid "Summoning Circle" msgstr "" #. [item]: id=temple1 #: data/core/editor/items.cfg:760 msgid "Temple" msgstr "" #. [item]: id=tent-fancy-red #: data/core/editor/items.cfg:766 msgid "Fancy Red Tent" msgstr "" #. [item]: id=tent-ruin-1 #: data/core/editor/items.cfg:772 msgid "Ruined Tent" msgstr "" #. [item]: id=tent-shop-weapons #: data/core/editor/items.cfg:777 #, fuzzy #| msgid "Weapon Specials" msgid "Weapons Shop Tent" msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑟" #. [item]: id=trapdoor-closed #: data/core/editor/items.cfg:784 msgid "Closed Trapdoor" msgstr "" #. [item]: id=trapdoor-open #: data/core/editor/items.cfg:790 msgid "Open Trapdoor" msgstr "" #. [item]: id=trash #: data/core/editor/items.cfg:796 msgid "Trash Pile" msgstr "" #. [item]: id=village-human-burned1 #. [item]: id=village-human-burned2 #. [item]: id=village-human-burned3 #. [item]: id=village-human-burned4 #: data/core/editor/items.cfg:802 data/core/editor/items.cfg:808 #: data/core/editor/items.cfg:814 data/core/editor/items.cfg:820 #, fuzzy #| msgid "Submerged Village" msgid "Burned Human Village" msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #. [item]: id=well #: data/core/editor/items.cfg:825 msgid "Well" msgstr "" #. [item]: id=whirlpool #: data/core/editor/items.cfg:831 msgid "Whirlpool" msgstr "" #. [item]: id=windmill #: data/core/editor/items.cfg:839 msgid "Windmill" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:75 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" msgstr "𐑭𐑕𐑒 $ally_leader.name (𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑝 𐑕𐑲𐑛 $ally_leader.side) 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑣𐑽" #. [note] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:108 #, fuzzy msgid "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." msgstr "" "𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟, 𐑿 𐑥𐑱 𐑦𐑖𐑵 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼-𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 " "𐑨𐑤𐑲𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑿." #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:123 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:130 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:137 msgid "Instruct ally" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑 𐑨𐑤𐑲" #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:131 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" msgstr "$ally_leader.name (𐑕𐑲𐑛 $ally_side|) 𐑦𐑟 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑦𐑙 𐑬𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟:" #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:138 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." msgstr "" "$ally_leader.name (𐑕𐑲𐑛 $ally_side|) 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑦𐑟 " "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦." #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:145 msgid "Be more aggressive" msgstr "𐑚𐑰 𐑥𐑹 𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕𐑦𐑝" #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:146 msgid "aggressive." msgstr "𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕𐑦𐑝." #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:163 msgid "Be more defensive" msgstr "𐑚𐑰 𐑥𐑹 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝" #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:164 msgid "defensive." msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:175 msgid "Focus on defeating..." msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑦𐑙..." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:176 #, fuzzy msgid "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "focus_on_enemy.side_description|." msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" #. [then] #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:243 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:249 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "side $temp_i" msgid "Side $temp_i" msgstr "𐑕𐑲𐑛 $temp_i" #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:251 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:392 msgid "side $temp_i" msgstr "𐑕𐑲𐑛 $temp_i" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:266 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:407 #, fuzzy #| msgid "$side_i_leader.name (side $temp_i|)" msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" msgstr "$side_i_leader.name (𐑕𐑲𐑛 $temp_i|)" #. [value] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:292 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:434 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:836 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:927 msgid "Back" msgstr "𐑚𐑨𐑒" #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:311 msgid "Focus on protecting..." msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 𐑪𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙..." #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:312 #, fuzzy msgid "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "protect.side_description|." msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" #. [option] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:469 msgid "Defend a location..." msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯..." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:485 msgid "Right-click to select a location to defend" msgstr "𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:492 msgid "Defend this location" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:509 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑺𐑦𐑩 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 $x1|,$y1|." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:551 msgid "Location selection canceled" msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛" #. [revoke_objective_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:566 msgid "Clear objective orders" msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑹𐑛𐑼𐑟" #. [revoke_objective_orders] #. [revoke_behavior_orders] #. [then] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:567 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:580 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:710 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:721 msgid "none set." msgstr "𐑯𐑳𐑯 𐑕𐑧𐑑." #. [revoke_behavior_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:579 msgid "Clear behavior orders" msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼 𐑹𐑛𐑼𐑟" #. [revoke_all_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:593 msgid "Clear all orders" msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑷𐑤 𐑹𐑛𐑼𐑟" #. [do] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:762 #, fuzzy msgid "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behavior_description" msgstr "" "𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behaviour_description" #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:779 msgid "Set objective..." msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:870 msgid "Set behavior..." msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:975 msgid "Exit" msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108 msgid "Set special orders..." msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑹𐑛𐑼𐑟..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1109 msgid "Move leader to..." msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1110 msgid "Right-click to select a location to move leader to" msgstr "𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1111 msgid "Move leader here" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑣𐑽" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1112 msgid "moving leader to $x1|,$y1|." msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑 $x1|,$y1|." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1113 msgid "Clear special orders" msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑹𐑛𐑼𐑟" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114 msgid "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" #. [else] #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43 #, fuzzy #| msgid "No usable weapon" msgid "This unit has been renamed to: " msgstr "𐑯𐑴 𐑿𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯" #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95 msgid "(early finish bonus)" msgstr "(early 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕)" #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:99 data/lua/wml/objectives.lua:106 msgid "Early finish bonus." msgstr "𐑻𐑤𐑰 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:103 data/lua/wml/objectives.lua:109 msgid "No early finish bonus." msgstr "𐑯𐑴 𐑻𐑤𐑰 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107 data/lua/wml/objectives.lua:117 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "𐑯𐑴 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111 msgid "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "100% 𐑝 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:116 msgid "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "40% 𐑝 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:121 msgid "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "20% 𐑝 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:21 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑥 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑩 𐑢𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑤. 𐑢𐑪𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑢𐑦𐑖 𐑓𐑹?" #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:24 msgid "A swift victory" msgstr "𐑩 𐑕𐑢𐑦𐑓𐑑 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:32 msgid "" "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe " "victory." msgstr "𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑜𐑴𐑤𐑛𐑩𐑯 𐑒𐑶𐑯, 𐑲 𐑢𐑦𐑖 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑩 𐑕𐑢𐑦𐑓𐑑 𐑯 𐑕𐑱𐑓 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:38 msgid "Lots of gold" msgstr "𐑤𐑪𐑑𐑕 𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:46 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me." msgstr "𐑲 𐑢𐑦𐑖 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑶𐑯 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑑𐑧𐑯-𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑥𐑰." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:52 msgid "Peace throughout Wesnoth." msgstr "𐑐𐑰𐑕 𐑔𐑮𐑵𐑬𐑑 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔." #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:60 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." msgstr "𐑞 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑔𐑦𐑙 𐑢𐑻𐑔 𐑢𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑦𐑟 𐑐𐑰𐑕 𐑔𐑮𐑵𐑬𐑑 𐑞 𐑤𐑨𐑯𐑛." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:66 msgid "Don’t make a wish." msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑢𐑦𐑖." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:204 msgid "Potion of Healing" msgstr "𐑐𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:207 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." msgstr "𐑩 𐑓𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑝 𐑢𐑧𐑤-𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑴𐑝𐑻𐑢𐑧𐑤𐑥𐑟 𐑞 𐑛𐑮𐑦𐑙𐑒𐑻." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:208 msgid "You are not worthy of healing." msgstr "𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑞𐑰 𐑝 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:245 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑕𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑔𐑮𐑵 𐑞 𐑝𐑱𐑯𐑟 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑥𐑴𐑥𐑩𐑯𐑑." #: data/core/macros/items.cfg:273 #, fuzzy msgid "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" msgstr "" "𐑕𐑐𐑮𐑦𐑙𐑒𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑪𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑱 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑜𐑮𐑨𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑧𐑥 𐑞 '𐑸𐑒𐑱𐑯' 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑧𐑯𐑛 " "𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴. 𐑖𐑫𐑛 $unit.name 𐑿𐑕 𐑦𐑑?" #: data/core/macros/items.cfg:274 msgid "holy water^Take it" msgstr "" #: data/core/macros/items.cfg:275 msgid "holy water^Leave it" msgstr "" #: data/core/macros/items.cfg:276 #, fuzzy #| msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it." msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑿𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥! 𐑤𐑧𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑑." #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:281 #, fuzzy msgid "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." msgstr "" "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑱𐑒 𐑥𐑱𐑤𐑱 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑞 '𐑸𐑒𐑱𐑯' 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 " "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:310 msgid "Potion of Strength" msgstr "𐑐𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:313 msgid "Strength is given to the drinker." msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔 𐑦𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑛𐑮𐑦𐑙𐑒𐑻." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:353 msgid "Potion of Decay" msgstr "𐑐𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑛𐑦𐑒𐑱" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:356 msgid "This poor unit drank something really bad." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑫𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑮𐑨𐑙𐑒 𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑚𐑨𐑛." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:390 msgid "Ring of Regeneration" msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:393 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 𐑞 𐑚𐑺𐑻 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:429 msgid "Ring of Slowness" msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑕𐑤𐑴𐑯𐑩𐑕" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:432 msgid "The bearer of this ring is slowed." msgstr "𐑞 𐑚𐑺𐑻 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑕𐑤𐑴𐑛." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:466 msgid "Staff of Swiftness" msgstr "𐑕𐑑𐑭𐑓 𐑝 𐑕𐑢𐑦𐑓𐑑𐑯𐑩𐑕" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:469 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑑𐑭𐑓 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑮𐑭𐑯𐑑 𐑞 𐑚𐑺𐑻 𐑕𐑢𐑦𐑓𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:470 msgid "Only magical beings can wield such an object." msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑚𐑰𐑦𐑙𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑢𐑰𐑤𐑛 𐑕𐑳𐑗 𐑩𐑯 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑." #: data/core/macros/items.cfg:513 msgid "Should $unit.name pick up the trident?" msgstr "𐑖𐑫𐑛 $unit.name 𐑐𐑦𐑒 𐑳𐑐 𐑞 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑?" #: data/core/macros/items.cfg:514 #, fuzzy msgid "storm trident^Take it" msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑥 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑" #: data/core/macros/items.cfg:515 #, fuzzy msgid "storm trident^Leave it" msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑥 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑" #: data/core/macros/items.cfg:516 msgid "" "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " "wield it have it." msgstr "" #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:521 #, fuzzy #| msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!" msgid "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑩 𐑥𐑻𐑥𐑨𐑯 𐑑 𐑖𐑵𐑑 𐑧𐑤𐑧𐑒𐑑𐑮𐑦𐑒 𐑚𐑴𐑤𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑣𐑦𐑟 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟!" #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:525 msgid "storm trident" msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑥 𐑑𐑮𐑲𐑛𐑩𐑯𐑑" #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:548 msgid "sceptre of fire" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," "Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," "Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," "Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé ·𐑰𐑯,Gakré 𐑴𐑥,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,𐑜𐑸𐑤𐑩𐑯," "Garlin ·𐑷𐑯,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka 𐑒𐑭𐑯,Gelknick,𐑜𐑦𐑤𐑩𐑯,Gisharri,Gost,Grada,Græt ·𐑰𐑯,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn ·𐑷𐑯,𐑜𐑮𐑧𐑔,Gribbel,Gridda,Grish,Gron ·𐑰𐑯,𐑒𐑭,𐑒𐑭𐑯 Ih,Karigan,Karri " "𐑒𐑭𐑯,Karron,Kask,Kegrid,Kerath ·𐑰𐑯,Kerath Kor,Klash,𐑒𐑭𐑯 Garashé,Kraag,𐑒𐑮𐑪𐑤 " "·𐑷𐑯,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,𐑒𐑩𐑯,𐑥𐑭 𐑑𐑴𐑩,Margian,Mar’Ildian," "𐑥𐑸𐑒𐑩𐑯,Markinos,𐑥𐑸 ·𐑷𐑯,𐑥𐑸𐑩 Di'lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos Gark," "Morusté,𐑥𐑻,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt," "Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" #: data/core/macros/names.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" msgstr "" "Alen 𐑒𐑭,Alinash 𐑥𐑨𐑤,Ashirt,Auginet 𐑒𐑭,Auuglann,Damell,𐑛𐑧𐑤,Demla,Dinsill,Eshi," "Olath,Omage,Omagrra,Orra 𐑒𐑭,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt," "Velisk,Verra,Vellin 𐑒𐑭,Veshtar,Vushtin" #. Generator for male drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:21 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" "Vla\n" "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" "ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" msgstr "" #. Generator for female drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:28 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:37 #, fuzzy msgid "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" msgstr "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,𐑩𐑤𐑭𐑑𐑩𐑕,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,𐑨𐑤𐑑𐑣𐑬𐑕,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,𐑨𐑯𐑛𐑮𐑩𐑕,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" #. Generator for male dwarf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:39 msgid "" "\n" "main={long_name}\n" "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" "short_name={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" "Nor|Der|Ur|Gar\n" "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" "til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:50 #, fuzzy msgid "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" msgstr "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,𐑓𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤,Farandir,Fáwyn,Fendel,𐑓𐑻,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,𐑜𐑦𐑤-" "Gandel,𐑜𐑦𐑤-𐑜𐑨𐑙,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,𐑜𐑦𐑯,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-𐑜𐑨𐑤,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,𐑥𐑹𐑓𐑦𐑯,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,𐑯𐑦𐑤-𐑜𐑱𐑤𐑩𐑟,𐑯𐑦𐑤-Galith,𐑯𐑦𐑤-𐑜𐑸,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,𐑕𐑦𐑤-𐑜𐑨𐑤,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-𐑜𐑸,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,𐑑𐑦𐑤-𐑜𐑨𐑯,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-𐑜𐑨𐑯,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" #: data/core/macros/names.cfg:51 #, fuzzy msgid "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," "Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," "Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," "Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," "Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," "Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," "Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," "Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," "Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," "Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," "Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," "Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," "Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," "Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," "Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," "Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," "Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," "Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," "Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," "Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," "Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," "Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," "Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," "Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," "Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," "Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," "Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," "Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," "Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," "Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," "Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," "Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," "Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," "Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," "Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," "Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," "Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," "Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," "Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," "Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," "Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," "Vówien" msgstr "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-𐑜𐑨𐑙,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya," "Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith," "Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen," "Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-·𐑜𐑱𐑢𐑾𐑯,Elvilmathiel," "Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel," "Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien," "Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia," "Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,𐑓𐑦𐑤-Galia," "𐑓𐑦𐑤-Gathiel,𐑓𐑦𐑤-·𐑜𐑱𐑢𐑾𐑯,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya," "Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë," "Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia," "Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel," "Gebririth,Gewen,𐑜𐑦𐑤-·𐑜𐑱𐑢𐑾𐑯,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel," "Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith," "Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel," "Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia," "Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien," "Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith," "Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë," "Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith," "Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel," "Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel," "Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel," "Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing," "Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia," "Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,𐑥𐑦𐑤-Gathiel,𐑥𐑦𐑤-Gathien,Milindë," "Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë," "Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,𐑯𐑦𐑤-𐑜𐑨𐑙,Nilmadia," "Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith," "Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,𐑐𐑦𐑤-Gadia,𐑐𐑦𐑤-Gadien,Pilindë,Pindra,𐑐𐑪𐑙," "Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-·𐑜𐑱𐑢𐑾𐑯,Rindra," "Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra," "Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang," "Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,𐑑𐑨𐑙,Taradien,Tarathiel," "Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith," "Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,𐑔𐑮𐑪𐑙," "Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,𐑑𐑦𐑤-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya," "Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel," "Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith," "Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien," "Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia," "Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith," "Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien," "Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra," "Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing," "Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien" #. Generator for male elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:53 msgid "" "\n" "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" "Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" "nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" msgstr "" #. Generator for female elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:67 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" "{suffix_c}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" "Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" "Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" "centre_v=|{short_centre_v}\n" "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" "nu|wi\n" "centre_c=|{short_centre_c}\n" "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" "iw\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:87 #, fuzzy msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" #: data/core/macros/names.cfg:88 #, fuzzy msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" #. Generator for male gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:90 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" "centre=arr|aash|eez|ozz\n" msgstr "" #. Generator for female gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:97 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" "suffix=sa|yya|ra|rra\n" "centre=err|aash|eez|azz\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:106 #, fuzzy msgid "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," "Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," "Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," "Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," "Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," "Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," "Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," "Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," "Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," "Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," "Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," "Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," "Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," "Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," "Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," "Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," "Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," "Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," "Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," "Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," "Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," "Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," "Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," "Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," "Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," "Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," "Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" msgstr "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,𐑒𐑨𐑒,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,𐑒𐑸,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,𐑒𐑸𐑦𐑯,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,𐑛𐑨𐑒,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,𐑜𐑨𐑯,Gannyn,𐑜𐑸,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc," "Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn," "Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc," "Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec," "Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc," "Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn," "Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc," "Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,𐑤𐑨𐑯,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan," "Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,𐑤𐑦𐑯,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan," "Lurraent,𐑥𐑨𐑒,Maddyn,Maennyn,𐑥𐑨𐑯𐑮𐑰,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon," "Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,𐑥𐑻𐑨𐑯,Morcyn,Mubryn," "Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn," "Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran," "Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn," "Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn," "Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan," "Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent," "Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn," "Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,𐑮𐑭𐑯,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr," "𐑮𐑳𐑯,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,𐑕𐑻𐑨𐑯,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry," "Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,𐑕𐑩𐑒,𐑕𐑩𐑛,Surcyn,Sydd,Syran," "Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn," "Tegwyn,𐑑𐑧𐑯,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan," "Tiryn,𐑑𐑭𐑛,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry," "Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc," "Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec," "Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent," "Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn" #: data/core/macros/names.cfg:107 #, fuzzy msgid "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," "Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," "Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," "Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," "Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," "Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," "Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," "Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," "Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," "Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," "Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," "Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," "Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," "Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" msgstr "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,𐑭𐑤𐑱𐑯𐑩,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,𐑒𐑷𐑤,𐑒𐑨𐑤𐑩,Cassa,Cealonna,𐑕𐑺𐑩,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,𐑕𐑻𐑩,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "𐑒𐑤𐑨𐑮𐑩,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,𐑒𐑹𐑩," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,𐑛𐑨𐑤𐑩,Dallyra,Dangwen," "𐑛𐑨𐑮𐑩,Dassa,Deanoic,Deassa,𐑛𐑧𐑤𐑩,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,𐑡𐑨𐑯𐑩,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,𐑣𐑶𐑘𐑩,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,𐑡𐑫𐑮𐑩,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,𐑤𐑭𐑕𐑩,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,𐑤𐑦𐑤,𐑤𐑰𐑯𐑩,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,𐑥𐑻𐑴𐑤𐑩,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla," "Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,𐑥𐑧𐑕𐑩,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda," "Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,𐑥𐑲𐑮𐑩," "Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra," "Nealonna,Neavyan,Nera,𐑯𐑧𐑕𐑩,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,𐑯𐑴𐑤𐑩,Nonoic,Norka," "Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll," "Nylyan,Nyryan,𐑯𐑦𐑕𐑩,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,𐑮𐑸𐑩,Rarka,Rassa," "Reacla,Realla,Reana,Reangwen,𐑮𐑧𐑤𐑩,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan," "Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna," "Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,𐑕𐑺𐑩,Sassa," "Searka,𐑕𐑧𐑯𐑩,Senoic,𐑕𐑽𐑩,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna," "Sulyan,𐑕𐑫𐑮𐑩,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa," "Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell," "Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla," "Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" #. Generator for male Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:109 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" "L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" "centre_c=redd|reor|og|thyn\n" "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" msgstr "" #. Generator for female Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:125 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" "L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:143 msgid "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim," "Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-" "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-" "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq," "Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir," "Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ," "Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz," "Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-" "Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-" "Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-" "Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-" "Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-" "Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr," "Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-" "Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim," "Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin," "Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif," "ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza," "ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri," "Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir," "Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan," "Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar," "Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal," "Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq," "Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran," "Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan," "Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim," "Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif," "Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim," "Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-" "Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran," "Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din," "Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal " "al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair," "Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam," "Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil," "Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah," "Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani," "Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din," "Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf," "Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin," "Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah," "Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad," "Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab," "Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid," "Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid," "Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim," "Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan," "Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib," "Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih," "Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim," "Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah," "Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid," "Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad," "Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan," "Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri," "Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din," "Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid," "Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir," "Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq," "Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf," "Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq," "Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman," "Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib," "Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah," "Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy," "ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman," "Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil," "Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim," "Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri," "Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan," "Ziyad,Zubayr,Zuhayr" msgstr "" #. Generator for male dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:145 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" "Fadl\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" "ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" "connector= al-| bin | ibn\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" msgstr "" #. Generator for female dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:156 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" "Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" "Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" "n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" "connector= al-| ibna | bint\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" "\n" "These nonterminals are literally copied from the male names.\n" "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" "Nur|Fadl\n" "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" "Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" "Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" "riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" "kib\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:176 #, fuzzy msgid "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," "Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," "Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," "Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," "Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," "Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" msgstr "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,𐑣𐑭𐑖,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,𐑣𐑦𐑒𐑕,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz," "Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix," "Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,𐑯𐑦𐑒𐑕,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch," "Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely," "Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz," "Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks," "Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler," "Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" #. Generator for saurian names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:178 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" "Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" "Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:187 #, fuzzy msgid "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," "Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" msgstr "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,𐑛𐑦𐑤𐑩𐑯,Elcmar,𐑧𐑥𐑚𐑻,Enki,𐑓𐑺𐑴,Habaek,Ikatere,Jamm,𐑡𐑦𐑯,Kinilau,Kulullu," "Labuna,𐑤𐑪𐑑,Lir,Llyr,Ludd,𐑥𐑭𐑒𐑸𐑩,𐑥𐑬𐑰,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,𐑯𐑧𐑐𐑑𐑵𐑯," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,𐑯𐑩𐑛,Nudimmud,𐑯𐑳𐑯,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,𐑐𐑩𐑕𐑲𐑛𐑩𐑯,Proteus,Raja,𐑮𐑬,Rorua,Ryujin,𐑕𐑦𐑤𐑩,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "𐑑𐑮𐑲𐑑𐑩𐑯,Vizi,Vodnik,Vourukasa" #: data/core/macros/names.cfg:188 #, fuzzy msgid "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" msgstr "" "Aglaopheme,Amphitrite,𐑨𐑓𐑮𐑩𐑛𐑲𐑑𐑰,𐑺𐑰𐑩𐑤,Atargatis,𐑒𐑩𐑤𐑦𐑐𐑕𐑴,𐑛𐑧𐑤𐑓𐑰𐑯𐑰,Derceto," "Diktynna,𐑦𐑤𐑧𐑒𐑑𐑮𐑩,𐑜𐑨𐑤𐑩𐑑𐑰𐑩,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,𐑤𐑹𐑰 Lamaris,𐑥𐑭𐑥𐑩 Wata," "𐑥𐑻𐑰𐑯𐑩,𐑥𐑻𐑨𐑯𐑛𐑩,𐑥𐑽𐑰𐑩𐑥,Molpe,Parthenope,𐑐𐑧𐑤𐑭𐑡𐑩,Pisinoe,Rân,Sedna,𐑕𐑑𐑧𐑤𐑩 𐑥𐑺𐑦𐑕," "Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-𐑱𐑝𐑩,𐑝𐑰𐑯 emo,Vete-𐑰𐑥𐑩" #. Generator for merman names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:190 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" "Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" "lau|nik|sa|loa|roa\n" "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" msgstr "" #. Generator for mermaid names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:197 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" "Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:206 #, fuzzy msgid "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "" "𐑩𐑚𐑮𐑨𐑒𐑕𐑩𐑟,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,𐑚𐑮𐑧𐑕,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,𐑒𐑮𐑨𐑕," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,𐑕𐑲𐑤𐑩𐑕,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" #: data/core/macros/names.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" msgstr "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "𐑒𐑮𐑨𐑕,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,𐑥𐑭𐑤𐑰𐑯𐑩," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,𐑕𐑪𐑤,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" #. Generator for male naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:209 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" "Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" "Zse\n" "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" "iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" msgstr "" #. Generator for female naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:215 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" "Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" "Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" "na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:223 #, fuzzy msgid "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" msgstr "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,𐑒𐑻𐑒,Klud,Kokkan,𐑒𐑴𐑒,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,𐑒𐑮𐑭𐑜,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,𐑴𐑒,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" #. Generator for ogre names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:225 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" "Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:233 #, fuzzy msgid "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," "Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," "Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," "Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," "Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," "Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," "Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," "Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," "Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," "Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," "Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," "Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," "Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," "Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," "Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," "Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," "Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," "Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," "Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," "Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," "Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," "Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," "Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," "Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," "Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," "Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," "Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," "Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," "Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," "Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," "Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" msgstr "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,𐑚𐑸𐑑,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,𐑚𐑦𐑙𐑒,Biol,𐑚𐑻𐑑,𐑚𐑩𐑜𐑸,Bogdish,Bogdush,𐑚𐑴𐑜𐑹,𐑚𐑭𐑒,Bolg,𐑚𐑭𐑙,𐑚𐑹𐑜,𐑚𐑹𐑒,𐑚𐑹𐑑," "Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,𐑚𐑩𐑙,𐑚𐑩𐑙𐑒,Burag,𐑚𐑻𐑜,𐑚𐑻𐑒,Buurk,Eradash," "Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush," "𐑺𐑦𐑒,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish," "Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo," "Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol," "Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,𐑡𐑦𐑙,Gink,𐑜𐑻𐑑,Gogdish,Gogdush,𐑜𐑪𐑙,Gork,𐑜𐑹𐑑,Goshnak," "Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish," "Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish," "Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak," "Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt," "Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish," "Hadush,𐑣𐑱𐑜𐑸,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,𐑣𐑨𐑙𐑒,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush," "Hilg,Hinak,𐑣𐑦𐑙,𐑣𐑦𐑙𐑒,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,𐑣𐑪𐑙,Hool,Horbag,Hork," "Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,𐑣𐑩𐑙𐑒,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk," "Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,𐑐𐑨𐑤𐑴,Paol,𐑐𐑻𐑭𐑜,Pashnak,Pidush,Pigdish," "Pigdush,Pilg,Pinak,𐑐𐑦𐑯𐑒,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg," "𐑐𐑹𐑒,𐑐𐑹𐑑,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag," "Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor," "Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush," "Prolg,Prolo,Pronak,𐑐𐑮𐑪𐑙,Pronk,Prool,Prourk,𐑐𐑮𐑵𐑛𐑦𐑖,Prugar,Prugdish,Pruk," "Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,𐑐𐑩𐑙,𐑐𐑩𐑙𐑒,Purag,Purbag," "Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,𐑮𐑨𐑒,𐑮𐑨𐑙,𐑮𐑨𐑙𐑒,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak," "Raurk,𐑮𐑦𐑜𐑻,Rik,Rilg,Rinak,𐑮𐑦𐑙𐑒,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo," "Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,𐑮𐑩𐑙,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush," "Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,𐑝𐑦𐑜𐑻,Vilg,Vilo,𐑝𐑦𐑙𐑒,𐑝𐑹𐑩𐑜,Virt," "Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,𐑝𐑪𐑙,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar," "Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish," "Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor," "Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt," "Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" #. Generator for orc names #: data/core/macros/names.cfg:235 msgid "" "\n" "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" "{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" "{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" "starting_vowel=A|I|O|U\n" "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" "shn\n" "vowel=a|i|o|u\n" "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" "ending_vowel=o|u\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:247 #, fuzzy msgid "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," "Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," "Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" msgstr "" "Äg,Agh,𐑚𐑪𐑜 Äh,Borb,𐑚𐑮𐑨𐑜,𐑚𐑮𐑨𐑜 𐑜𐑴,𐑚𐑮𐑭𐑒,𐑛𐑨𐑒,Drog,Frok,𐑜𐑭,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,𐑣𐑭𐑔,𐑣𐑩𐑜 𐑚𐑭,𐑣𐑵 𐑒𐑭,Kak,Krak,𐑒𐑮𐑩𐑜,Kub,Kuh,𐑤𐑭𐑒,𐑤𐑩𐑒," "Nak,Nuk Kar,Pag,𐑮𐑧𐑒,Rok,Ruk,𐑕𐑸𐑒,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,𐑞𐑻,Tohg,Torg," "Trok,Tsok,Tuh,𐑑𐑵𐑒 𐑮𐑩,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" #. Generator for troll names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:249 msgid "" "\n" "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" "{suffix}|{beginning}{suffix}\n" "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" "beginning=Ä|Ü|A|U\n" "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:260 #, fuzzy msgid "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" msgstr "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" #. Generator for wose names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:262 msgid "" "\n" "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" "{suffix}\n" "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" "Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" "Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" "na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" "wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" "dium|numm|dan|doom|tum|din\n" msgstr "" #: data/core/macros/names.cfg:271 #, fuzzy msgid "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" msgstr "" "𐑚𐑨𐑤,𐑒𐑨𐑥,𐑒𐑹𐑯,𐑛𐑧𐑤,𐑻𐑤,𐑧𐑤,𐑓𐑪𐑒𐑕,Fren,𐑡𐑧𐑤,Hel,𐑣𐑧𐑒𐑕,Hol,Hox,𐑦𐑤,𐑒𐑦𐑯,𐑯𐑨𐑥,𐑯𐑧𐑕,𐑯𐑿,Ol," "𐑴𐑤𐑛,Olf,Oul,𐑪𐑒𐑕,𐑮𐑪𐑒,𐑮𐑫𐑒,𐑕𐑨𐑤,·𐑕𐑨𐑥,Sed,𐑕𐑧𐑤,𐑕𐑧𐑯,𐑕𐑦𐑤,𐑑𐑭𐑤,𐑢𐑷𐑑𐑼,𐑢𐑧𐑑,·𐑘𐑹𐑒" #. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:273 msgid "" "\n" "main={prefix}{middle}{suffix}\n" "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" "middle=a|e|o|u|i\n" "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/core/macros/objective-utils.cfg:6 #, fuzzy msgid "Turns run out" msgstr "𐑑𐑻𐑯𐑟: " #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 #, fuzzy msgid "(early finish bonus)" msgstr "𐑻𐑤𐑰 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕." #: data/core/macros/objective-utils.cfg:22 msgid "Alternative objective:" msgstr "𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:26 #, fuzzy msgid "Bonus objective:" msgstr "𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30 #, fuzzy msgid "Optional objective:" msgstr "𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝:" #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Remote scenario" msgid "This is the last scenario." msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:58 msgid "No turn limit" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58 msgid "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." msgstr "" "𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑥𐑲𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑲𐑛 $side_number 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴. " "𐑕𐑲𐑛 $side_number 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑚𐑲 𐑩 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑻." #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:157 msgid "Battle Epic" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:163 msgid "Battle Music" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:169 msgid "Breaking the Chains" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:175 msgid "Casualties of War" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:181 msgid "Elf Land" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:187 msgid "Elvish theme" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:193 msgid "Frantic" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:199 msgid "Heroes Rite" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:205 msgid "Into the Shadows" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:211 msgid "Journey’s End" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:217 msgid "Knalgan Theme" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:223 msgid "The Knolls of Doldesh" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:229 msgid "Legends of the North" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:235 msgid "Love Theme" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:241 #, fuzzy #| msgid "Loyal" msgid "Loyalists" msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:247 msgid "Over the Northern Mountains" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:253 msgid "Northerners" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:259 msgid "Nunc Dimittis" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:265 #, fuzzy msgid "Revelation" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:271 #, fuzzy #| msgid "Sand" msgid "Sad" msgstr "𐑕𐑭𐑯𐑛" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:277 msgid "Siege of Laurelmor" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:283 msgid "Silvan Sanctuary" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:289 msgid "Suspense" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:295 msgid "The City Falls" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:301 msgid "The Dangerous Symphony" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:307 #, fuzzy #| msgid "Deep Water" msgid "The Deep Path" msgstr "𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:313 #, fuzzy #| msgid "The game is over." msgid "The King is Dead" msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑴𐑝𐑼." #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:319 msgid "Transience" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:325 msgid "Traveling Minstrels" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:331 msgid "Underground" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:337 msgid "Vengeful Pursuit" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:343 msgid "Still Another Wanderer" msgstr "" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:349 msgid "Weight of Revenge" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/utils.cfg:719 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." msgstr "" #. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=1 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239 msgid "Red" msgstr "𐑮𐑧𐑛" #. [color_range]: id=lightred #: data/core/team-colors.cfg:21 msgid "Light Red" msgstr "𐑤𐑲𐑑 𐑮𐑧𐑛" #. [color_range]: id=darkred #: data/core/team-colors.cfg:27 msgid "Dark Red" msgstr "𐑛𐑸𐑒 𐑮𐑧𐑛" #. [color_range]: id=blue #. [color_range]: id=2 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245 msgid "Blue" msgstr "𐑚𐑤𐑵" #. [color_range]: id=lightblue #: data/core/team-colors.cfg:40 #, fuzzy #| msgid "Light Red" msgid "Light blue" msgstr "𐑤𐑲𐑑 𐑮𐑧𐑛" #. [color_range]: id=green #. [color_range]: id=3 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251 msgid "Green" msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯" #. [color_range]: id=brightgreen #: data/core/team-colors.cfg:53 msgid "Bright green" msgstr "" #. [color_range]: id=purple #. [color_range]: id=4 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257 msgid "Purple" msgstr "𐑐𐑻𐑐𐑤" #. [color_range]: id=black #. [color_range]: id=5 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269 msgid "Black" msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑒" #. [color_range]: id=brown #. [color_range]: id=6 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281 msgid "Brown" msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑯" #. [color_range]: id=orange #. [color_range]: id=7 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263 msgid "Orange" msgstr "𐑹𐑦𐑯𐑡" #. [color_range]: id=brightorange #: data/core/team-colors.cfg:87 msgid "Bright orange" msgstr "" #. [color_range]: id=white #. [color_range]: id=8 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275 msgid "White" msgstr "𐑢𐑲𐑑" #. [color_range]: id=teal #. [color_range]: id=9 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287 msgid "Teal" msgstr "𐑑𐑰𐑤" #. [color_range]: id=gold #: data/core/team-colors.cfg:107 msgid "color^Gold" msgstr "" #. [color_range]: id=reef #: data/core/team-colors.cfg:116 msgid "Reef" msgstr "" #. [color_range]: id=shallow_water #: data/core/team-colors.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "Shallow Water" msgid "Shallow water" msgstr "𐑖𐑨𐑤𐑴 𐑢𐑷𐑑𐑼" #. [color_range]: id=deep_water #: data/core/team-colors.cfg:128 #, fuzzy #| msgid "Deep Water" msgid "Deep water" msgstr "𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼" #. [color_range]: id=swamp_water #: data/core/team-colors.cfg:134 #, fuzzy #| msgid "Swamp" msgid "Swamp water" msgstr "𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐" #. [color_range]: id=flat #: data/core/team-colors.cfg:140 msgid "Flat" msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑑" #. [color_range]: id=hills #: data/core/team-colors.cfg:146 msgid "Hills" msgstr "𐑣𐑦𐑤𐑟" #. [color_range]: id=mountains #: data/core/team-colors.cfg:152 msgid "Mountains" msgstr "𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟" #. [color_range]: id=forest #: data/core/team-colors.cfg:158 msgid "Forest" msgstr "𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑" #. [color_range]: id=sand #: data/core/team-colors.cfg:164 msgid "Sand" msgstr "𐑕𐑭𐑯𐑛" #. [color_range]: id=frozen #: data/core/team-colors.cfg:170 msgid "Frozen" msgstr "𐑓𐑮𐑴𐑟𐑩𐑯" #. [color_range]: id=cave #: data/core/team-colors.cfg:176 msgid "Cave" msgstr "𐑒𐑱𐑝" #. [color_range]: id=fungus #: data/core/team-colors.cfg:182 msgid "Fungus" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=village #: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176 msgid "Village" msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #. [color_range]: id=castle #: data/core/team-colors.cfg:194 #, fuzzy msgid "Castle" msgstr "𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤" #. [color_range]: id=keep #: data/core/team-colors.cfg:200 msgid "Keep" msgstr "" #. [color_range]: id=rails #: data/core/team-colors.cfg:206 msgid "Rail" msgstr "" #. [color_range]: id=unwalkable #: data/core/team-colors.cfg:212 #, fuzzy msgid "Unwalkable" msgstr "𐑳𐑯𐑢𐑷𐑒𐑩𐑚𐑤" #. [color_range]: id=impassable #: data/core/team-colors.cfg:218 msgid "Impassable" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑨𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=fog #: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:473 msgid "Fog" msgstr "𐑓𐑪𐑜" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=shroud #: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:476 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:479 msgid "Shroud" msgstr "𐑖𐑮𐑬𐑛" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:5 msgid "Wesnoth (Default)" msgstr "" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:8 #, fuzzy #| msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgid "The standard Wesnoth core." msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑣𐑧𐑤𐑐" #. [language] #: data/english.cfg:3 msgid "Easy" msgstr "𐑰𐑟𐑦" #. [language] #: data/english.cfg:4 msgid "Medium" msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩𐑥" #. [language] #: data/english.cfg:5 msgid "Hard" msgstr "𐑣𐑸𐑛" #. [language] #: data/english.cfg:6 msgid "Nightmare" msgstr "𐑯𐑲𐑑𐑥𐑺" #. [language] #: data/english.cfg:8 msgid "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑱, 𐑯 𐑢𐑻𐑕 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑.\n" "\n" "𐑛𐑱: +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡\n" "𐑯𐑲𐑑: −25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #. [language] #: data/english.cfg:12 msgid "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." msgstr "" "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑩𐑯𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑛𐑱 𐑯 𐑯𐑲𐑑, 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑤 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑚𐑴𐑔 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟." #. [language] #: data/english.cfg:13 msgid "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" msgstr "" "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑, 𐑯 𐑢𐑻𐑕 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑱.\n" "\n" "𐑛𐑱: −25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡\n" "𐑯𐑲𐑑: +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #. [language] #: data/english.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" #| "\n" #| "Day: +25% Damage\n" #| "Night: −25% Damage" msgid "" "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑱, 𐑯 𐑢𐑻𐑕 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑.\n" "\n" "𐑛𐑱: +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡\n" "𐑯𐑲𐑑: −25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #. [language] #: data/english.cfg:23 msgid "melee" msgstr "𐑥𐑱𐑤𐑱" #. [language] #: data/english.cfg:24 msgid "ranged" msgstr "𐑮𐑱𐑯𐑡𐑛" #. [language] #: data/english.cfg:27 msgid "blade" msgstr "𐑚𐑤𐑱𐑛" #. [language] #: data/english.cfg:28 msgid "pierce" msgstr "𐑐𐑽𐑕" #. [language] #: data/english.cfg:29 msgid "impact" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑" #. [language] #: data/english.cfg:30 msgid "fire" msgstr "𐑓𐑲𐑼" #. [language] #: data/english.cfg:31 msgid "cold" msgstr "𐑒𐑴𐑤𐑛" #. [language] #: data/english.cfg:32 msgid "arcane" msgstr "𐑸𐑒𐑱𐑯" #. [naming] #. Generator for bridge labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:38 msgid "" "\n" "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" "\t" msgstr "" #. [naming] #. Generator for road labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:43 msgid "" "\n" "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" "\t" msgstr "" #. [naming] #. Generator for river labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:48 msgid "" "\n" "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" "\t" msgstr "" #. [naming] #. Generator for forest labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:53 msgid "" "\n" "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" "\t" msgstr "" #. [naming] #. Generator for lake labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:58 msgid "" "\n" "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" "\t" msgstr "" #. [naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "$name|’s Peak,Mount $name" msgid "" "\n" "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" "\t" msgstr "$name|’s 𐑐𐑰𐑒,𐑥𐑬𐑯𐑑 $name" #. [naming] #. Generator for swamp labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:67 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for generic village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:75 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for lakeside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:80 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" "\t\tsuffix=harbor|port\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for riverside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:86 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" "\t\triver=$river{!}|River\n" "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for bridge village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:93 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for grassland village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:99 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|ton|field\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for forest village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:104 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for hill village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:110 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for mountain village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:115 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:121 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for roadside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:126 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [village_naming] #. Generator for swamp village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:132 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" #. [server] #: data/game_config.cfg:4 msgid "Official Wesnoth Server" msgstr "𐑪𐑓𐑦𐑖𐑩𐑤 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑕𐑻𐑝𐑻" #. [server] #: data/game_config.cfg:8 msgid "Alternate Wesnoth Server" msgstr "𐑪𐑤𐑑𐑼𐑯𐑱𐑑 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑕𐑻𐑝𐑻" #. [label]: id=no_options_notice #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25 msgid "" "There are no custom options available for the selected era, game, or " "modification." msgstr "" #. [button]: id=reset_option_values #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249 msgid "Defaults" msgstr "" #. [label] #: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29 #, fuzzy #| msgid "Computer Player" msgid "Connected Players" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑐𐑤𐑱𐑻" #. [label]: id=title #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37 #, fuzzy msgid "Install Dependencies" msgstr "𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑯𐑕𐑰𐑟" #. [button]: id=ok #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "yes" msgid "Yes" msgstr "𐑘𐑧𐑕" #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96 msgid "No" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95 #: src/hotkey/command_executor.cpp:627 msgid "Screenshot" msgstr "" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:28 msgid "Lato" msgstr "" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:29 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:30 msgid "Lato Light" msgstr "" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:31 msgid "Oldania ADF Std" msgstr "" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull." #| "ttf,Junicode-Regular.ttf" msgid "" "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" msgstr "" "Andagii.ttf,DejaVuSans.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf" #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core.lua:187 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" msgstr "" #. [lua]: wml_actions.deprecated_message #: data/lua/wml-tags.lua:889 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061 msgid "female^poisoned" msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068 msgid "female^slowed" msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068 msgid "slowed" msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074 msgid "female^petrified" msgstr "𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑛" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074 msgid "petrified" msgstr "𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑛" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 #, fuzzy msgid "female^unhealable" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 #, fuzzy msgid "unhealable" msgstr "𐑳𐑯𐑢𐑷𐑒𐑩𐑚𐑤" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message #: data/lua/wml/message.lua:395 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2787 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2822 msgid "input" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74 msgid "Victory:" msgstr "𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:37 msgid "Defeat:" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:57 msgid "(this turn left)" msgid_plural "(%d turns left)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:119 #, fuzzy msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." msgstr "𐑯𐑴 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴." #: data/scenario-test.cfg:1023 src/game_initialization/depcheck.cpp:491 msgid "OK" msgstr "𐑴𐑒𐑱" #: data/scenario-test.cfg:1024 msgid "Cancel" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤" #. [language] #: data/scenario-test.cfg:4072 msgid "very long" msgstr "" #. [language] #: data/scenario-test.cfg:4073 #, fuzzy msgid "electrical" msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:426 data/themes/_initial.cfg:586 msgid "Play" msgstr "𐑐𐑤𐑱" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:427 data/themes/_initial.cfg:587 msgid "continuous replay" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑩𐑕 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:441 data/themes/_initial.cfg:600 msgid "Stop" msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:442 msgid "pause after current move" msgstr "" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:457 data/themes/_initial.cfg:614 msgid "Reset" msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:458 data/themes/_initial.cfg:615 msgid "reset to beginning" msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:473 data/themes/_initial.cfg:628 msgid "Next Turn" msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:474 data/themes/_initial.cfg:629 msgid "play turn" msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑑𐑻𐑯" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:489 data/themes/_initial.cfg:642 msgid "Next Side" msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑛" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:643 msgid "play side turn" msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑲𐑛 𐑑𐑻𐑯" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:504 data/themes/_initial.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next Move" msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑛" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:505 data/themes/_initial.cfg:657 #, fuzzy #| msgid "play side turn" msgid "play single move" msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑲𐑛 𐑑𐑻𐑯" #. [menu]: id=show-what #: data/themes/_initial.cfg:517 data/themes/_initial.cfg:669 msgid "Point of view" msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑝 𐑝𐑿" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:528 #, fuzzy #| msgid "continuous replay" msgid "Continue Play" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑩𐑕 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:529 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally." msgstr "" #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/_initial.cfg:541 data/themes/_initial.cfg:681 #, fuzzy #| msgid "Skip Animation" msgid "Skip animation" msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" #. [label]: id=replay-label #: data/themes/_initial.cfg:571 msgid "Replay" msgstr "𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:601 msgid "pause" msgstr "" #. [menu]: id=menu-main #: data/themes/cutscene.cfg:37 data/themes/default.cfg:82 msgid "Menu" msgstr "𐑥𐑧𐑯𐑿" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:53 data/themes/default.cfg:133 msgid "End Turn" msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑯" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:54 data/themes/default.cfg:134 msgid "End Scenario" msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:34 msgid "theme^Default" msgstr "" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Defeat enemy leader(s)" msgid "The default theme" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑰𐑛𐑻(𐑕)" #. [menu]: id=menu-autosaves #: data/themes/default.cfg:92 #, fuzzy #| msgid "Back to turn " msgid "Back to..." msgstr "𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑑𐑻𐑯 " #. [menu]: id=actions-menu #: data/themes/default.cfg:100 msgid "Actions" msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" #. [label]: id=label-hp #: data/themes/default.cfg:146 msgid "HP" msgstr "HP" #. [label]: id=label-xp #: data/themes/default.cfg:155 msgid "XP" msgstr "XP" #. [label]: id=label-mp #: data/themes/default.cfg:163 msgid "MP" msgstr "MP" #. [label]: id=label-def #: data/themes/default.cfg:171 msgid "def" msgstr "" #. [unit_level]: id=unit-level #: data/themes/default.cfg:408 #, fuzzy #| msgid "statuspanel^level" msgid "statuspanel^lvl" msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #. [tip] #: data/tips.cfg:4 msgid "" "Use the map editor’s Areas menu to define regions later addressed by " "event or AI coding." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13 #, fuzzy msgid "― The Wesnoth Design Guide" msgstr "- 𐑞 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑜𐑲𐑛" #. [tip] #: data/tips.cfg:8 msgid "" "In the map editor, select New Scenario in the File menu to " "make use of advanced features." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:12 msgid "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the Custom Scenarios section of the Multiplayer “Create Game” screen." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:16 #, fuzzy msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑯𐑦𐑜𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑻𐑯 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕! 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑣𐑦𐑥 𐑕𐑱𐑓, 𐑚𐑳𐑑 𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑭𐑛𐑩𐑤 𐑣𐑦𐑥 " "𐑑𐑵 𐑥𐑳𐑗 𐑣𐑰 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑨𐑑 𐑑𐑵 𐑤𐑴 𐑩 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149 #, fuzzy msgid "― Great Mage Delfador, 516YW" msgstr "- 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑥𐑱𐑡 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." msgstr "" "𐑦𐑯 𐑞 '𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟' 𐑥𐑧𐑯𐑿, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 '𐑖𐑴 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑥𐑵𐑝𐑟' 𐑑 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑷𐑤 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 " "𐑿𐑼 𐑨𐑛𐑝𐑼𐑕𐑩𐑮𐑦 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑥𐑵𐑝 𐑑 (𐑩𐑕𐑿𐑥𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑱 𐑢𐑺 𐑞𐑱 𐑸). 𐑿𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑥𐑱𐑒 " "𐑖𐑫𐑼 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑗 𐑿𐑼 𐑢𐑰𐑒 𐑹 𐑦𐑯𐑡𐑻𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑣𐑦𐑟 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169 #: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197 #: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:222 #: data/tips.cfg:242 data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:258 data/tips.cfg:272 #, fuzzy msgid "― The Wesnoth Tactical Guide" msgstr "- 𐑞 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑜𐑲𐑛" #. [tip] #: data/tips.cfg:24 #, fuzzy msgid "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." msgstr "" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑' 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑯𐑰𐑛 𐑓𐑿𐑻 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑳𐑐. 𐑻𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑩 " "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯, 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑜𐑦𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴𐑟 𐑑 𐑞𐑰𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑴 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑣𐑲-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 " "𐑕𐑵𐑯𐑼." #. [tip] #: data/tips.cfg:25 #, fuzzy msgid "― King Konrad, 536YW" msgstr "- 𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 536YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." msgstr "" "𐑞 𐑧𐑯𐑕𐑻𐑒𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑟 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤, 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼𐑤𐑦 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕. 𐑚𐑲 " "𐑐𐑤𐑱𐑕𐑦𐑙 𐑑𐑵 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑪𐑐𐑴𐑕𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑝 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦, 𐑞𐑺 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑮𐑦𐑒𐑑 𐑦𐑑 " "𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑦𐑮𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141 #, fuzzy msgid "― Memoirs of Gweddry, 627YW" msgstr "- 𐑥𐑧𐑥𐑢𐑸𐑟 𐑝 ·𐑜𐑵𐑧𐑛𐑮𐑰, 627YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:32 #, fuzzy msgid "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 '𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑' 𐑯 '𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤' 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑚𐑲 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑤. 𐑞𐑨𐑑 " "𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑧𐑑 𐑿 𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑿 𐑐𐑫𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑯. 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑲𐑟𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑳𐑥𐑑𐑲𐑥𐑟 " "𐑤𐑧𐑑 𐑿 𐑮𐑰𐑗 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑩 𐑑𐑻𐑯 𐑻𐑤𐑰𐑼." #. [tip] #: data/tips.cfg:36 #, fuzzy msgid "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" "𐑞𐑺 𐑸 𐑕𐑳𐑥 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿: 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, 𐑞 '𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤' " "𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑧𐑑 𐑿 𐑯𐑴 𐑣𐑬 𐑿𐑼 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑸 𐑛𐑵𐑦𐑙, 𐑯 𐑣𐑬 𐑿 𐑸 𐑛𐑵𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑮𐑦𐑕𐑩𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:40 #, fuzzy msgid "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑒𐑢𐑦𐑒' 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 " "𐑢𐑧𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑔𐑮𐑵 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑹 𐑒𐑱𐑝𐑟. 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 " "𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑹 𐑑𐑵." #. [tip] #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238 #, fuzzy msgid "― High Lord Kalenz, 470YW" msgstr "- 𐑣𐑲 𐑤𐑹𐑛 ·𐑒𐑨𐑤𐑧𐑯𐑟, 470YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:44 #, fuzzy msgid "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" msgstr "" "𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑩 𐑓𐑿 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟, 𐑨𐑖𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑞 '𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱' 𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 " "𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤𐑦. 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑨𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟 𐑜𐑧𐑑 𐑣𐑸𐑛𐑼!" #. [tip] #: data/tips.cfg:48 msgid "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." msgstr "" "𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑤𐑴𐑼-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 " "𐑸 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑳𐑐 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑴𐑟 𐑕𐑱𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑩 𐑣𐑲𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤." #. [tip] #: data/tips.cfg:52 msgid "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." msgstr "" "𐑪𐑯 ·𐑢·𐑢·𐑢.·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔.𐑹𐑜 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑮𐑨𐑑𐑩𐑡𐑰 𐑜𐑲𐑛𐑟, 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑, 𐑞 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 " "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑯 𐑥𐑳𐑗 𐑥𐑹." #. [tip] #: data/tips.cfg:53 #, fuzzy msgid "― The Wesnoth Community" msgstr "- 𐑞 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑒𐑩𐑥𐑿𐑦𐑑𐑦" #. [tip] #: data/tips.cfg:56 #, fuzzy msgid "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." msgstr "" "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑚𐑲 𐑛𐑱, 𐑯 𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑. 𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 " "𐑩𐑯𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱." #. [tip] #: data/tips.cfg:57 #, fuzzy msgid "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" msgstr "- 𐑮𐑶𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑧𐑯𐑛𐑰𐑩𐑥 𐑝 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰 - 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 II, 212YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:60 msgid "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." msgstr "𐑩𐑯 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑤𐑨𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑱𐑤 𐑦𐑓 𐑿 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑨𐑑 𐑞 𐑮𐑪𐑙 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱." #. [tip] #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145 #: data/tips.cfg:230 #, fuzzy msgid "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" msgstr "- 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑚𐑫𐑒 𐑝 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑨𐑤𐑦𐑕𐑦𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 I - ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 II, 42YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:64 #, fuzzy msgid "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because units can only see as far as they can move in one turn." msgstr "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 '𐑖𐑮𐑬𐑛' 𐑹 '𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹' 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯, 𐑿 𐑢𐑴𐑯𐑑 𐑯𐑴 𐑢𐑪𐑑 𐑿'𐑼 𐑓𐑱𐑕𐑦𐑙. 𐑦𐑯 " "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑱𐑕, 𐑤𐑪𐑙-𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑒𐑬𐑑𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑢𐑻𐑔 𐑞𐑺 𐑒𐑪𐑕𐑑. 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑕𐑒𐑬𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑰𐑟𐑦𐑤𐑦 " "𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑰 𐑨𐑟 𐑓𐑸 𐑨𐑟 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑑𐑻𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:68 #, fuzzy msgid "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." msgstr "" "𐑞𐑺 𐑸 𐑕𐑦𐑒𐑕 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕: 𐑐𐑽𐑕, 𐑚𐑤𐑱𐑛, 𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑, 𐑓𐑲𐑼, 𐑒𐑴𐑤𐑛, 𐑯 𐑸𐑒𐑱𐑯. 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " "𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑰𐑒𐑯𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕. 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 '𐑿𐑯𐑦𐑑 " "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯' 𐑑 𐑕𐑰 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑, 𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑑 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑." #. [tip] #: data/tips.cfg:72 #, fuzzy msgid "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." msgstr "" "𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑪𐑒𐑘𐑫𐑐𐑲𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑞 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑿𐑼 𐑩𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑦𐑯 " "𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤. 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 " "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑮𐑲𐑑 𐑒𐑹𐑯𐑻 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:76 #, fuzzy msgid "" "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point " "from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village or next to a unit with the Cures ability." msgstr "" "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑵𐑟 𐑱𐑑 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑑𐑻𐑯 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 𐑸 𐑢𐑳𐑯 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑛𐑧𐑔. 𐑞𐑱 " "𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑨𐑑 𐑛𐑧𐑔𐑕 𐑛𐑹 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛. 𐑣𐑰𐑤𐑻𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑩 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛 " "𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑛𐑦𐑑𐑽𐑰𐑻𐑱𐑑𐑦𐑙, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕, " "𐑹 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑩 𐑑𐑻𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑹 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟' 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦." #. [tip] #: data/tips.cfg:80 #, fuzzy msgid "" "You can reuse units from a previous scenario by selecting Recall from " "the Actions menu. By recalling the same units over and over, you can " "build up a powerful and experienced army." msgstr "" "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑚𐑲 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 '𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤' 𐑦𐑯 𐑞 '𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟' 𐑥𐑧𐑯𐑿. " "𐑚𐑲 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑤𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑴𐑝𐑼 𐑯 𐑴𐑝𐑼, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑳𐑐 𐑩 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤 𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕𐑑 𐑸𐑥𐑦." #. [tip] #: data/tips.cfg:84 #, fuzzy msgid "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." msgstr "" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑳𐑯 𐑯 𐑣𐑲𐑼 𐑣𐑨𐑝 𐑩 '𐑟𐑴𐑯 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤' 𐑦𐑯 𐑰𐑗 𐑝 𐑞 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞𐑧𐑥. " "𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦'𐑟 𐑟𐑴𐑯 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑑 " "𐑑𐑻𐑯. 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑵 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞𐑧𐑥 𐑯 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑩 " "𐑚𐑨𐑮𐑰𐑻 𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻𐑟 𐑸 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑞𐑰𐑟 𐑟𐑴𐑯𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:88 #, fuzzy msgid "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." msgstr "" "𐑞 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑣𐑬 𐑢𐑧𐑤 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑦𐑯 𐑞 " "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 70% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑, " "𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑩𐑯' 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 60% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑 𐑢𐑧𐑯 " "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞𐑺 𐑑𐑻𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:89 #, fuzzy msgid "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" msgstr "- 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑚𐑫𐑒 𐑝 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑨𐑤𐑦𐑕𐑦𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 I - ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 II, 42YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:92 msgid "" "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." msgstr "" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑲𐑞𐑼 𐑣𐑰𐑤 𐑱𐑑 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑞𐑺 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 " "𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑦𐑙." #. [tip] #: data/tips.cfg:96 msgid "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " "its next turn." msgstr "" "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑡𐑻𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑑 - 𐑤𐑧𐑑 𐑦𐑑 𐑮𐑧𐑕𐑑. 𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 " "𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑑𐑵 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:100 #, fuzzy msgid "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some " "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you " "are not caught out by a surprise attack." msgstr "" "𐑪𐑯 𐑥𐑨𐑐𐑕 𐑢𐑺 '𐑖𐑮𐑬𐑛' 𐑹 '𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹' 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑑𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑸 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 " "𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑲𐑛𐑦𐑙 𐑢𐑪𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑑 𐑕𐑒𐑬𐑑 " "𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:104 msgid "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." msgstr "" "𐑓𐑫𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑯 𐑒𐑭𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑯 𐑦𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑑𐑲𐑐𐑕, 𐑢𐑲𐑤 " "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑨𐑛𐑝𐑨𐑯𐑑𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑹 𐑒𐑭𐑕𐑩𐑤𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189 #, fuzzy msgid "― Sir Kaylan, 498YW" msgstr "- 𐑕𐑻 ·𐑒𐑱𐑤𐑨𐑯, 498YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:108 msgid "" "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." msgstr "" "𐑣𐑹𐑕-𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑚𐑤𐑱𐑛𐑦𐑛 𐑹 𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟, 𐑚𐑳𐑑 𐑸 " "𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑐𐑽𐑕𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟, 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑦𐑙 𐑚𐑬𐑟 𐑯 𐑕𐑐𐑽𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:109 #, fuzzy msgid "― Sir Kaylan, 502YW" msgstr "- 𐑕𐑻 ·𐑒𐑱𐑤𐑨𐑯, 502YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:112 msgid "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." msgstr "" "𐑦𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴 𐑪𐑯 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑢𐑱 𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕. 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " "𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑱𐑯 𐑱𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑱 𐑒𐑦𐑤, 𐑹 " "𐑓𐑹 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑟𐑽𐑴-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑." #. [tip] #: data/tips.cfg:116 msgid "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." msgstr "" "𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝 𐑯 𐑓𐑲𐑑 𐑢𐑧𐑤 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑦𐑖 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝 𐑯 𐑓𐑲𐑑 𐑢𐑧𐑤 𐑦𐑯 𐑣𐑦𐑤𐑟, " "𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑒𐑱𐑝𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:120 msgid "" "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " "troops, wait for better conditions and then attack." msgstr "" "𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑟 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑒𐑰. 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑹 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑿 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕, 𐑢𐑱𐑑 𐑓𐑹 " "𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑞𐑧𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒." #. [tip] #: data/tips.cfg:124 msgid "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." msgstr "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑧𐑝𐑼𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑮𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑩 𐑜𐑫𐑛 𐑲𐑛𐑾 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 " "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑦𐑮𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #. [tip] #: data/tips.cfg:128 msgid "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑓𐑮𐑱𐑛 𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑑 𐑯 𐑮𐑰𐑜𐑮𐑵𐑐; 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑞 𐑒𐑰 𐑑 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦." #. [tip] #: data/tips.cfg:129 #, fuzzy msgid "― Meneldur, 123YW" msgstr "- ·𐑥𐑧𐑯𐑧𐑤𐑛𐑳𐑮, 123YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." msgstr "" "𐑦𐑯 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑻𐑤𐑰, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 " "𐑝 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑯 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑿 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑻𐑤𐑰. 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑻𐑯 𐑥𐑹 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑞𐑦𐑕 " "𐑢𐑱 𐑞𐑨𐑯 𐑔𐑮𐑵 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑯 𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑬𐑑." #. [tip] #: data/tips.cfg:136 #, fuzzy msgid "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." msgstr "" "𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤, 𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑰𐑐 " "𐑞𐑱 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑪𐑯. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑺. 𐑷𐑤𐑕𐑴, 𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑿𐑼 " "𐑨𐑤𐑲𐑟 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑢𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑮𐑵𐑥 𐑓𐑹 𐑿 𐑪𐑯 𐑞𐑺 𐑒𐑰𐑐 𐑕𐑴 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑞𐑺." #. [tip] #: data/tips.cfg:140 msgid "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." msgstr "" "𐑕𐑒𐑧𐑤𐑩𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑽𐑕𐑦𐑙, 𐑚𐑤𐑱𐑛𐑦𐑛 𐑯 𐑒𐑴𐑤𐑛-𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑚𐑳𐑑 𐑸 𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 " "𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑, 𐑓𐑲𐑼, 𐑯 𐑸𐑒𐑱𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕." #. [tip] #: data/tips.cfg:144 #, fuzzy msgid "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." msgstr "" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐' 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑤𐑴𐑼-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑕𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑑 " "𐑚𐑧𐑑𐑼. 𐑿𐑕 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑿𐑼 𐑳𐑞𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑳𐑐 𐑓𐑭𐑕𐑑𐑼." #. [tip] #: data/tips.cfg:148 msgid "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the " "village." msgstr "" "𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑩𐑝𐑶𐑛 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑩𐑯𐑭𐑒𐑘𐑩𐑐𐑲𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟. 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 " "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑿, 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑡𐑶𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑯 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡." #. [tip] #: data/tips.cfg:152 msgid "" "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You " "may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some " "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder " "to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:153 #, fuzzy msgid "― Kai Laudiss, 623YW" msgstr "- 𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 536YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:156 #, fuzzy msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." msgstr "𐑿𐑟 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑡𐑻𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼." #. [tip] #: data/tips.cfg:157 #, fuzzy msgid "― Princess Li’sar, 515YW" msgstr "- 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑧𐑕 ·𐑤𐑦𐑕𐑸, 515YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:160 #, fuzzy msgid "Read the Hotkeys list in the Preferences menu." msgstr "𐑨𐑖𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑞 𐑣𐑭𐑑𐑒𐑰𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿." #. [tip] #: data/tips.cfg:164 #, fuzzy msgid "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." msgstr "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑧𐑯𐑦 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 " "𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑿𐑼 𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑲 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 '𐑿'." #. [tip] #: data/tips.cfg:168 msgid "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑰 𐑣𐑬 𐑓𐑸 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑲 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑴𐑝𐑼 𐑞𐑧𐑥." #. [tip] #: data/tips.cfg:172 msgid "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." msgstr "" "𐑿𐑟 𐑣𐑰𐑤𐑻𐑟 𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑿𐑼 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 - 𐑞𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑢𐑦𐑯 𐑿 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑯𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑔𐑦𐑙 " "𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:218 #, fuzzy msgid "― The Scroll of Chantal, 516YW" msgstr "- 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑗𐑨𐑯𐑑𐑩𐑤, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:176 #, fuzzy msgid "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." msgstr "" "𐑞 '𐑕𐑤𐑴' 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑤𐑴𐑻 𐑯 𐑣𐑭𐑝𐑟 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑪𐑯 𐑷𐑤 " "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑑𐑻𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:180 #, fuzzy msgid "Arcane attacks are very powerful against undead." msgstr "𐑸𐑒𐑱𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑸 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛." #. [tip] #: data/tips.cfg:181 #, fuzzy msgid "― Great Sage Dacyn, 626YW" msgstr "- 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑕𐑱𐑡 ·𐑛𐑱𐑒𐑰𐑯, 626YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:184 msgid "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑣𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑩 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤. 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑢𐑲𐑟𐑤𐑦, 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑑𐑻𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑑." #. [tip] #: data/tips.cfg:188 msgid "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." msgstr "𐑗𐑸𐑡𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑦𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑚𐑤𐑴." #. [tip] #: data/tips.cfg:192 #, fuzzy msgid "" "Instead of leveling up, high-level units gain an After Maximum Level " "Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum " "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal " "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your " "lower-level units instead." msgstr "" "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑳𐑐, 𐑣𐑲-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑜𐑱𐑯 𐑩𐑯 '𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 " "𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑' (AMLA), 𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑲 𐑔𐑮𐑰 𐑯 " "𐑓𐑫𐑤-𐑣𐑰𐑤𐑟 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑥𐑳𐑗 𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑯𐑦𐑓𐑦𐑑𐑕 𐑜𐑱𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑦𐑙 𐑩 " "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤, 𐑕𐑴 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑥𐑹 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑴𐑼-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛." #. [tip] #: data/tips.cfg:196 #, fuzzy msgid "" "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the " "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of " "what it does." msgstr "" "𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑯 𐑢𐑻𐑛 𐑦𐑯 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔𐑕 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑑𐑵𐑤-𐑑𐑦𐑐. 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑥𐑬𐑕 " "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑴𐑝𐑼 𐑢𐑳𐑯 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑤𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯." #. [tip] #: data/tips.cfg:200 msgid "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." msgstr "" "𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑤𐑴-𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑑𐑰𐑥 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑝𐑧𐑑𐑻𐑩𐑯 𐑯 𐑿𐑕 𐑞 𐑝𐑧𐑑𐑻𐑩𐑯 𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑩 " "𐑡𐑶𐑯𐑑 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑣𐑧𐑝𐑦𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑓𐑹 𐑞 𐑡𐑵𐑯𐑘𐑻 𐑐𐑸𐑑𐑯𐑼 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴." #. [tip] #: data/tips.cfg:201 #, fuzzy msgid "― Queen Li’sar, 528YW" msgstr "- 𐑒𐑢𐑰𐑯 ·𐑤𐑦𐑕𐑸, 528YW" #. [tip] #. Whiteboard is another name for the Planning Mode #: data/tips.cfg:205 #, fuzzy msgid "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." msgstr "" "𐑿 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑩 𐑥𐑵𐑝 𐑞𐑨𐑑 𐑮𐑦𐑝𐑰𐑤𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑓𐑪𐑜 𐑹 𐑖𐑮𐑬𐑛. 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 '𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕' " "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑦𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵." #. [tip] #: data/tips.cfg:209 msgid "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." msgstr "" "𐑦𐑓 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑚𐑧𐑯𐑦𐑓𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑹 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑮𐑺 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑑𐑲𐑐 𐑞𐑨𐑯 𐑿 𐑛𐑵, 𐑪𐑒𐑘𐑫𐑐𐑲𐑦𐑙 𐑞𐑨𐑑 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑤 " "𐑛𐑦𐑐𐑮𐑲𐑝 𐑞𐑧𐑥 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑚𐑧𐑯𐑦𐑓𐑦𐑑𐑕." #. [tip] #: data/tips.cfg:213 msgid "" "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." msgstr "" "𐑓𐑿 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑜𐑫𐑛 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑷𐑑𐑼; 𐑩 𐑤𐑲𐑯 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻𐑟 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑞 𐑧𐑡 𐑝 𐑩 𐑮𐑦𐑝𐑼 𐑒𐑨𐑯 " "𐑦𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑣𐑧𐑝𐑦 𐑒𐑨𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤𐑑𐑰𐑟. 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕 𐑞 𐑧𐑡 𐑝 𐑩 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑥𐑨𐑯𐑼, 𐑯 " "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑵 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟." #. [tip] #: data/tips.cfg:217 msgid "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Backstab " "is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes struggle " "to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer " "less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:221 msgid "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:225 msgid "" "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for " "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use " "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of " "damage makes a one-hit kill possible." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:229 msgid "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:233 msgid "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hitpoints per turn) without tying up front-line villages." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:246 msgid "― Lord Hamel of Knalga" msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:237 msgid "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:241 msgid "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:245 msgid "" "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favor you." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:249 msgid "" "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " "may be cheaper." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:253 msgid "" "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:254 #, fuzzy msgid "― Queen Asheviere, 503YW" msgstr "- 𐑒𐑢𐑰𐑯 ·𐑤𐑦𐑕𐑸, 528YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:257 msgid "Using lower-level units can be very cost-effective." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:261 msgid "" "Some higher-level units have inimitable abilities such as Leadership, " "Cures, or Nightstalk. Obtaining those units early can make a " "big difference in a campaign." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:262 #, fuzzy msgid "― Sir Gerrick of Westin, 607YW" msgstr "- 𐑥𐑧𐑥𐑢𐑸𐑟 𐑝 ·𐑜𐑵𐑧𐑛𐑮𐑰, 627YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:265 msgid "" "If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " "be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " "otherwise possible." msgstr "" #. [tip] #. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory #: data/tips.cfg:267 #, fuzzy msgid "― Vank of Galun’s Flight, 6YW" msgstr "- 𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 536YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:271 msgid "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." msgstr "" #. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice #. between multiple advancements of a unit, this text is sent to #. other players. It will be embedded within a message. #: src/actions/advancement.cpp:225 #, fuzzy msgid "waiting for^an advancement choice" msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑜𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #: src/actions/create.cpp:338 #, fuzzy #| msgid "You don’t have a leader to recruit with." msgid "You do not have a leader to recall with." msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑢𐑦𐑞." #: src/actions/create.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units." msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/actions/create.cpp:346 #, fuzzy #| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units." msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/actions/create.cpp:350 #, fuzzy #| msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit." msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑." #: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496 msgid "An unrecognized error has occurred." msgstr "" #: src/actions/create.cpp:474 msgid "You do not have a leader to recruit with." msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑢𐑦𐑞." #: src/actions/create.cpp:478 #, fuzzy #| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units." msgid "None of your leaders are able to recruit this unit." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/actions/create.cpp:482 #, fuzzy #| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units." msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/actions/create.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit." msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑." #: src/actions/heal.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "cures" msgid "cured" msgstr "𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟" #: src/actions/heal.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "female^cures" msgid "female^cured" msgstr "𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟" #: src/actions/move.cpp:622 msgid "Ambushed!" msgstr "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖𐑑!" #: src/actions/move.cpp:1130 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑! 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦" #: src/actions/move.cpp:1146 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "1 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦" msgstr[1] "$friends 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦" #: src/actions/move.cpp:1147 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "1 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦" msgstr[1] "$enemies 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦" #: src/actions/move.cpp:1148 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions/move.cpp:1152 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛!" msgstr[1] "$enemies 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛!" #: src/actions/move.cpp:1156 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛" msgstr[1] "$friends 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛" #: src/actions/move.cpp:1171 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(𐑐𐑮𐑧𐑕 $hotkey 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙)" #: src/addon/client.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "Connecting to Server..." msgid "Connecting to $server_address|..." msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑻..." #: src/addon/client.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "Requesting list of add-ons" msgid "Downloading list of add-ons..." msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #: src/addon/client.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "Requesting list of add-ons" msgid "Requesting distribution terms..." msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #: src/addon/client.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid id '$addon_id' and cannot be " "published." msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/client.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." msgid "" "The add-on $addon_title has a file or directory containing invalid " "characters and cannot be published." msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/client.cpp:161 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " "with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain " "whitespace, control characters, or any of the following characters:\n" "\n" "" * / : < > ? \\ | ~" msgstr "" #: src/addon/client.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." msgid "" "The add-on $addon_title contains files or directories with case " "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " "the same string." msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/client.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..." msgid "Sending add-on $addon_title..." msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯: $addon_title|..." #: src/addon/client.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..." msgid "Removing add-on $addon_title from the server..." msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯: $addon_title|..." #: src/addon/client.cpp:244 #, fuzzy #| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..." msgid "Downloading add-on $addon_title..." msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯: $addon_title|..." #: src/addon/client.cpp:258 #, fuzzy #| msgid "" #| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/client.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "" #| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." msgid "" "The add-on $addon_title has file or directory names with case " "conflicts. This may cause problems." msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/client.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "The server responded with an error: \"" msgid "The server responded with an error:" msgstr "𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑻𐑹: \"" #: src/addon/client.cpp:371 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addon/client.cpp:380 #, fuzzy msgid "Broken Dependencies" msgstr "𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑯𐑕𐑰𐑟" #: src/addon/client.cpp:422 msgid "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgid_plural "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addon/client.cpp:426 msgid "Dependencies Installation Failed" msgstr "" #: src/addon/client.cpp:449 msgid "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" msgstr "" #: src/addon/client.cpp:453 msgid "Publishing information file (.pbl)" msgstr "" #: src/addon/client.cpp:457 msgid "Version control system (VCS) information" msgstr "" #: src/addon/client.cpp:461 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save your game?" msgid "Do you really wish to continue?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥?" #: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:240 msgid "Confirm" msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥" #: src/addon/client.cpp:583 #, fuzzy #| msgid "Add-on Installed" msgid "Add-ons Manager" msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" #: src/addon/info.cpp:245 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯" #: src/addon/info.cpp:247 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #: src/addon/info.cpp:249 #, fuzzy #| msgid "addon_type^MP campaign" msgid "addon_type^SP/MP Campaign" msgstr "MP 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯" #: src/addon/info.cpp:251 msgid "addon_type^MP era" msgstr "MP 𐑽𐑩" #: src/addon/info.cpp:253 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "MP 𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" #: src/addon/info.cpp:255 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "MP 𐑥𐑨𐑐-𐑐𐑨𐑒" #: src/addon/info.cpp:257 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "MP 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #: src/addon/info.cpp:259 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "MP 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯" #: src/addon/info.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "addon_type^MP faction" msgid "addon_type^Modification" msgstr "MP 𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" #: src/addon/info.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "addon_type^Resources" msgid "addon_type^Core" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟" #: src/addon/info.cpp:265 msgid "addon_type^Resources" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟" #: src/addon/info.cpp:267 msgid "addon_type^Other" msgstr "𐑳𐑞𐑼" #: src/addon/info.cpp:269 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯)" #: src/addon/info.cpp:309 msgid "unit_byte^B" msgstr "" #: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293 msgid "Network communication error." msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑒𐑩𐑥𐑿𐑯𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑻𐑹." #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296 msgid "Remote host disconnected." msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑛-𐑪𐑯." #: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308 msgid "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" msgstr "" #: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314 msgid "The add-ons server address specified is not valid." msgstr "" #: src/addon/manager_ui.cpp:118 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #: src/addon/manager_ui.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?" msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" msgstr[0] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon|'?" msgstr[1] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon|'?" #: src/addon/manager_ui.cpp:195 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgid_plural "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addon/manager_ui.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Add-on could not be deleted properly:" msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" msgstr[0] "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦:" msgstr[1] "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦:" #: src/addon/manager_ui.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Add-on deleted" msgid "Add-on Deleted" msgid_plural "Add-ons Deleted" msgstr[0] "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛" msgstr[1] "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛" #: src/addon/manager_ui.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" #| msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgid "The following add-on was successfully deleted:" msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" msgstr[0] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑛 𐑻𐑼𐑟 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛:" msgstr[1] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑛 𐑻𐑼𐑟 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛:" #: src/addon/manager_ui.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "An error occurred while communicating with the server." msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑹 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑿𐑯𐑦𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/addon/manager_ui.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Could not find any updated add-ons on this server." msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑧𐑯𐑦 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/chat_command_handler.cpp:111 #, fuzzy msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:111 #, fuzzy msgid "ignores list" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134 #, fuzzy msgid "Invalid username: $nick" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥: " #: src/chat_command_handler.cpp:130 #, fuzzy msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:130 #, fuzzy msgid "friends list" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removed from list: $nick" msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:146 #, fuzzy msgid "friends and ignores list" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/chat_command_handler.cpp:158 #, fuzzy msgid "version" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" #: src/chat_command_handler.cpp:174 msgid "registering with password *** and no email address" msgstr "" #: src/chat_command_handler.cpp:179 msgid "registering with password *** and email address $email" msgstr "" #: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193 #: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225 msgid "nick registration" msgstr "" #: src/chat_command_handler.cpp:193 msgid "dropping your username" msgstr "" #: src/chat_command_handler.cpp:211 msgid "setting $var to $value" msgstr "" #: src/chat_command_handler.cpp:225 #, fuzzy msgid "requesting information for user $nick" msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑩 𐑯𐑦𐑒." #: src/chat_command_handler.hpp:66 msgid "(A) — admin command" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1186 #, fuzzy msgid "(admin only)" msgstr "𐑑𐑰𐑥 𐑴𐑯𐑤𐑦" #: src/chat_command_handler.hpp:88 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻. 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑧𐑤 𐑿 𐑞 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟." #: src/chat_command_handler.hpp:92 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" "𐑚𐑨𐑯 𐑯 𐑒𐑦𐑒 𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻. 𐑦𐑓 𐑣𐑰 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑳𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑣𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 " "𐑚𐑰 𐑚𐑨𐑯𐑛." #: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96 #: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100 #: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123 #: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127 #: src/chat_command_handler.hpp:138 #, fuzzy msgid "" msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #: src/chat_command_handler.hpp:95 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "𐑳𐑯𐑚𐑨𐑯 𐑩 𐑿𐑟𐑼. 𐑣𐑰 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑳𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/chat_command_handler.hpp:98 msgid "Kick a player or observer." msgstr "𐑒𐑦𐑒 𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻." #: src/chat_command_handler.hpp:100 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "𐑥𐑿𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻. 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑞 𐑥𐑿𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕." #: src/chat_command_handler.hpp:102 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "𐑳𐑯𐑥𐑿𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻. 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑥𐑿𐑑𐑕 𐑧𐑝𐑮𐑰𐑢𐑳𐑯." #: src/chat_command_handler.hpp:104 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "𐑥𐑿𐑑/𐑳𐑯𐑥𐑿𐑑 𐑷𐑤 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟. (𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟)" #: src/chat_command_handler.hpp:108 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:112 #, fuzzy msgid "" msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #: src/chat_command_handler.hpp:112 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑗𐑨𐑑." #: src/chat_command_handler.hpp:115 #, fuzzy msgid "" "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." msgstr "" "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑿 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑯 " "𐑩 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑿 𐑸 𐑦𐑯." #: src/chat_command_handler.hpp:117 #, fuzzy msgid " " msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #: src/chat_command_handler.hpp:121 msgid " " msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:121 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑤𐑪𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑩 𐑤𐑪𐑜 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯." #: src/chat_command_handler.hpp:123 #, fuzzy #| msgid "Add a nick to your ignores list." msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑑 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑." #: src/chat_command_handler.hpp:125 #, fuzzy #| msgid "Add a nick to your friends list." msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑." #: src/chat_command_handler.hpp:127 #, fuzzy #| msgid "Remove a nick from your ignores or friends list." msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑹 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑." #: src/chat_command_handler.hpp:129 msgid "Display version information." msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯." #: src/chat_command_handler.hpp:131 msgid " " msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:131 #, fuzzy #| msgid "Drop your nick." msgid "Register your nickname" msgstr "𐑛𐑮𐑪𐑐 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒." #: src/chat_command_handler.hpp:133 #, fuzzy #| msgid "Drop your nick." msgid "Drop your nickname." msgstr "𐑛𐑮𐑪𐑐 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒." #: src/chat_command_handler.hpp:135 #, fuzzy #| msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒. 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑕𐑰 '/𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟'." #: src/chat_command_handler.hpp:136 msgid " " msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:138 #, fuzzy #| msgid "Request information about a nick." msgid "Request information about a nickname." msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑩 𐑯𐑦𐑒." #: src/chat_command_handler.hpp:140 #, fuzzy #| msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑯𐑦𐑒." #: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145 #: src/chat_command_handler.hpp:147 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:142 msgid "Join a room." msgstr "𐑡𐑶𐑯 𐑩 𐑮𐑵𐑥." #: src/chat_command_handler.hpp:145 msgid "Part a room." msgstr "𐑐𐑸𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑥." #: src/chat_command_handler.hpp:147 msgid "List room members." msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟." #: src/chat_command_handler.hpp:149 msgid "List available rooms." msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑥𐑟." #: src/chat_command_handler.hpp:151 msgid " " msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:151 msgid "Room message." msgstr "𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡." #: src/chat_command_handler.hpp:153 msgid " [value]" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:153 msgid "Room query." msgstr "𐑮𐑵𐑥 𐑒𐑢𐑽𐑦." #: src/chat_events.cpp:61 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤: '$level'." #: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72 msgid "error" msgstr "𐑻𐑹" #: src/chat_events.cpp:70 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯: '$domain'." #: src/chat_events.cpp:80 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗𐑑 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯: '$domain' 𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤: '$level'." #: src/chat_events.cpp:152 msgid "whisper to $receiver" msgstr "" #: src/chat_events.cpp:159 msgid "whisper: $sender" msgstr "" #: src/deprecation.cpp:40 msgid "$elem has been deprecated indefinitely." msgstr "" #: src/deprecation.cpp:47 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." msgstr "" #: src/deprecation.cpp:49 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time." msgstr "" #: src/deprecation.cpp:56 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." msgstr "" #: src/deprecation.cpp:61 msgid "$elem has been deprecated and removed." msgstr "" #: src/desktop/notifications.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Clear chat messages.\n" #| "\n" msgid "Chat message" msgstr "" "\n" "𐑒𐑤𐑽 𐑗𐑨𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟.\n" "\n" #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:590 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔" #: src/font/text_formatting.cpp:52 msgid "Invalid Color" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #: src/format_time_summary.cpp:46 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: src/format_time_summary.cpp:49 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: src/format_time_summary.cpp:54 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" #: src/format_time_summary.cpp:57 msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %I:%M %p" #: src/format_time_summary.cpp:61 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: src/format_time_summary.cpp:65 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: src/game_config.cpp:538 #, fuzzy #| msgid "Invalid color range: " msgid "Invalid color in range: " msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑮𐑱𐑯𐑡: " #: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:208 #: src/game_config_manager.cpp:220 msgid "Error validating data core." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:200 msgid "Found a core without id attribute." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:201 src/game_config_manager.cpp:211 #: src/game_config_manager.cpp:224 msgid "Skipping the core." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:209 src/game_config_manager.cpp:221 #: src/game_config_manager.cpp:244 msgid "Core ID: " msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "The ID is already in use." msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑴𐑝𐑼." #: src/game_config_manager.cpp:222 msgid "Core Path: " msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "No era information found." msgid "File not found." msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑓𐑬𐑯𐑛." #: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:255 msgid "Error loading core data." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:245 msgid "Error loading the core with named id." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:246 msgid "Falling back to the default core." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:256 msgid "Can't locate the default core." msgstr "" #: src/game_config_manager.cpp:257 #, fuzzy #| msgid "' (The game will now exit)" msgid "The game will now exit." msgstr "' (𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑬 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑)" #: src/game_config_manager.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will try without " "loading add-ons." msgstr "𐑻𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟: '" #: src/game_config_manager.cpp:320 #, fuzzy #| msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " "default core files." msgstr "𐑻𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟: '" #: src/game_config_manager.cpp:329 #, fuzzy #| msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "" "Error loading default core game configuration files. The game will now exit." msgstr "𐑻𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟: '" #: src/game_config_manager.cpp:483 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑛 𐑻𐑼𐑟 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛:" msgstr[1] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑛 𐑻𐑼𐑟 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛:" #: src/game_config_manager.cpp:487 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgid_plural "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:958 msgid "Error: " msgstr "𐑻𐑹: " #: src/game_events/pump.cpp:478 msgid "Warning: " msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #: src/game_events/pump.cpp:480 msgid "Debug: " msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜: " #: src/game_events/pump.cpp:482 msgid "Info: " msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑴: " #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65 msgid "$login|’s game" msgstr "$login|’s 𐑜𐑱𐑥" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:86 msgid "Team" msgstr "𐑑𐑰𐑥" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:990 #, fuzzy #| msgid "Anonymous local player" msgid "Anonymous player" msgstr "𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1292 msgid "Computer Player" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1037 msgid "$playername $side" msgstr "$playername $side" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1288 msgid "Network Player" msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1291 msgid "Local Player" msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1293 msgid "Nobody" msgstr "" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1296 msgid "Reserved" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛" #: src/game_initialization/create_engine.cpp:73 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:666 #, fuzzy #| msgid "The game could not be loaded: " msgid "Map could not be loaded: " msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛: " #: src/game_initialization/create_engine.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "The game could not be loaded: " msgid "Map could not be loaded." msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛: " #: src/game_initialization/create_engine.cpp:94 #, fuzzy #| msgid " No help available." msgid "not available." msgstr "𐑯𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Commands" msgid "Custom map." msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 #, fuzzy msgid "Failed to resolve dependencies" msgstr "𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑯𐑕𐑰𐑟" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693 #, fuzzy #| msgid "No eras found." msgid "No compatible eras found." msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730 #, fuzzy #| msgid "No multiplayer sides found" msgid "No compatible scenarios found." msgstr "𐑯𐑴 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667 msgid "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." msgstr "" #: src/game_initialization/depcheck.hpp:312 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:324 msgid "A component" msgstr "" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:211 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑽𐑩." #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:233 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑹 𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 $faction" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:256 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:248 msgid "Missing addon: $name" msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:250 msgid "Missing addon: $id" msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:287 msgid "Unknown era" msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑽𐑩" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:355 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "scenario settings^Side" msgid "scenario_abbreviation^S" msgstr "𐑕𐑲𐑛" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:375 msgid "Remote scenario" msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:396 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:422 msgid "campaign_abbreviation^C" msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:428 msgid "Unknown scenario" msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438 msgid "Reloaded game" msgstr "𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛𐑦𐑛 𐑜𐑱𐑥" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453 #, fuzzy #| msgid "Vacant Slot:" #| msgid_plural "Vacant slots:" msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑤𐑪𐑑:" msgstr[1] "𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑤𐑭𐑑𐑕:" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:455 msgid "mp_game_available_slots^Full" msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:466 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:468 src/savegame.cpp:618 msgid "Turn" msgstr "𐑑𐑻𐑯" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "Version: " msgid "vision^none" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:490 #, fuzzy #| msgid "Time limit" msgid "time limit^none" msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:530 msgid "" "The host's version of $addon is incompatible. They have version " "$host_ver while you have version $local_ver." msgstr "" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:544 msgid "" "Your version of $addon is incompatible. You have version " "$local_ver while the host has version $host_ver." msgstr "" #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76 msgid "Defeat enemy leader(s)" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑰𐑛𐑻(𐑕)" #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:112 msgid "Cannot find era $era" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑽𐑩 $era" #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:163 msgid "Connection timed out" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑥𐑛 𐑬𐑑" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "The server requires version '$version1' while you are using version " #| "'$version2'" msgid "" "The server accepts versions '$required_version', but you are using version " "'$your_version'" msgstr "𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '$version1' 𐑢𐑲𐑤 𐑿 𐑸 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '$version2'" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:137 msgid "Server-side redirect loop" msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑻-𐑕𐑲𐑛 𐑮𐑰𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑 𐑤𐑵𐑐" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:213 msgid "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via email or ask an administrator " "to do it for you." msgstr "" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save your game?" msgid "Do you want to continue?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥?" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "Warning: " msgid "Warning" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:267 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:283 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:286 msgid "Bad data received from server" msgstr "" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:319 msgid "You must login first." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑓𐑻𐑕𐑑." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is already taken." msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "" #| "The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric " #| "characters, underscores and hyphens are allowed." msgid "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." msgstr "" "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟. 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑤𐑓𐑩-𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟, 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑕𐑒𐑹𐑟 " "𐑯 𐑣𐑲𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑸 𐑩𐑤𐑬𐑛." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327 #, fuzzy msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑪𐑙. 𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 18 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑹 𐑤𐑧𐑕." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players." msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is not registered on this server." msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:333 #, fuzzy #| msgid " This server disallows unregistered nicks." msgid " This server disallows unregistered nicknames." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑛𐑦𐑕𐑩𐑤𐑬𐑕 𐑩𐑯𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑻𐑛 𐑯𐑦𐑒𐑕." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:344 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums." msgstr "" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums " "for $duration|." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:353 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:355 #, fuzzy #| msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." msgstr "𐑞 𐑯𐑦𐑒 '$nick' 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:356 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause " #| "that client to be kicked!" msgid "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" msgstr "" "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑩 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑦𐑒, 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑷𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 " "𐑒𐑦𐑒𐑑!" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:359 msgid "" "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." msgstr "𐑻𐑹 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑡𐑻 (𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑣𐑨𐑛 𐑯𐑴 𐑕𐑰𐑛 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯)." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:362 msgid "The password you provided was incorrect." msgstr "𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:364 msgid "You have made too many login attempts." msgstr "" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:63 msgid "Remaining gold: " msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67 msgid "Turns finished early: " msgstr "𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑻𐑤𐑰: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid " per turn" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68 msgid "Early finish bonus: " msgstr "𐑻𐑤𐑰 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Turn bonus: " msgid "Total bonus: " msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Village gold: " msgid "Total gold: " msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Carry over percentage: " msgid "Carryover percentage: " msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Bonus Gold: " msgid "Bonus gold: " msgstr "𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Retained Gold: " msgid "Retained gold: " msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:92 msgid "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[0] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛." msgstr[1] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgid_plural "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgstr[0] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛." msgstr[1] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:108 msgid "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[0] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑹 𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛, 𐑢𐑦𐑗𐑧𐑝𐑼 " "𐑦𐑟 𐑣𐑲𐑼." msgstr[1] "" "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 $gold 𐑹 𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑴𐑤𐑛, 𐑢𐑦𐑗𐑧𐑝𐑼 " "𐑦𐑟 𐑣𐑲𐑼." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:138 msgid "Scenario Report" msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140 msgid "Victory" msgstr "𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:141 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑥𐑻𐑡𐑛 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑹𐑦𐑩𐑕!" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143 msgid "Defeat" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:144 msgid "You have been defeated!" msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑩𐑛!" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:911 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:913 msgid "Error while playing the game: " msgstr "𐑻𐑹 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑞 𐑜𐑱𐑥: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:306 src/game_launcher.cpp:950 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑥𐑨𐑐 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:309 src/game_launcher.cpp:915 #: src/game_launcher.cpp:1049 msgid "Map generator error: " msgstr "" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:311 msgid "Error while reading the WML: " msgstr "𐑻𐑹 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑞 WML: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:348 #: src/playsingle_controller.cpp:312 msgid "Game Over" msgstr "𐑜𐑱𐑥 𐑴𐑝𐑼" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:349 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑣𐑨𐑟 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯?" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:417 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'" msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴: '$scenario|'" #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42 #, fuzzy #| msgid "No campaigns are available.\n" msgid "No campaigns are available." msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟 𐑸 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤.\n" #: src/game_launcher.cpp:692 src/game_launcher.cpp:710 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑" #: src/game_launcher.cpp:695 src/game_launcher.cpp:713 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146 #: src/savegame.cpp:291 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑: '" #: src/game_launcher.cpp:703 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑲/𐑴 𐑻𐑹 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #: src/game_launcher.cpp:705 #, fuzzy msgid "File I/O Error while reading the game: '" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑲/𐑴 𐑻𐑹 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #: src/game_launcher.cpp:909 msgid "Error while starting server: " msgstr "𐑻𐑹 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑝𐑻: " #: src/game_launcher.cpp:931 #, fuzzy #| msgid "Connection timed out" msgid "Connection failed: " msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑥𐑛 𐑬𐑑" #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:711 #, fuzzy #| msgid "Random maps with an odd width aren't supported." msgid "Random maps with an odd width aren't supported." msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑥𐑨𐑐𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑪𐑛 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑸𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛." #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:974 msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:38 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " "currently installed. Do you wish to install it before continuing?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " "not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40 msgid "No Saved Games" msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑜𐑱𐑥𐑟" #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40 #, fuzzy #| msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgid "There are no save files to load" msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑" #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43 #, fuzzy #| msgid "No multiplayer sides found" msgid "No visible sides found." msgstr "𐑯𐑴 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:110 msgid "In game:" msgstr "𐑦𐑯 𐑜𐑱𐑥:" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:112 msgid "(observing)" msgstr "(𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:114 msgid "(playing)" msgstr "(𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:117 msgid "In lobby" msgstr "𐑦𐑯 𐑤𐑭𐑚𐑰" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:146 #, fuzzy msgid "On friends list" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151 #, fuzzy msgid "On ignores list" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: " #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:156 msgid "Neither a friend nor ignored" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:161 msgid "You" msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:164 msgid "Error" msgstr "𐑻𐑹" #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45 #, fuzzy #| msgid "No eras found." msgid "No units found." msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 msgid "no" msgstr "𐑯𐑴" #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 msgid "yes" msgstr "𐑘𐑧𐑕" #: src/help/help_browser.cpp:160 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑑 𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑪𐑐𐑦𐑒: " #: src/help/help_impl.cpp:357 msgid "Only available during a scenario." msgstr "" #: src/help/help_impl.cpp:358 src/help/help_impl.cpp:394 #, fuzzy msgid "Time of Day Schedule" msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #: src/help/help_impl.cpp:385 #, fuzzy #| msgid "Lawful units: " msgid "Lawful Bonus:" msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_impl.cpp:386 #, fuzzy #| msgid "Neutral units: " msgid "Neutral Bonus:" msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_impl.cpp:387 #, fuzzy #| msgid "Chaotic units: " msgid "Chaotic Bonus:" msgstr "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_impl.cpp:388 #, fuzzy msgid "Liminal Bonus:" msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_impl.cpp:389 msgid "Schedule" msgstr "" #: src/help/help_impl.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "
text='Units having this special attack'
" msgid "
text='Units with this special attack'
" msgstr "
text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒'
" #: src/help/help_impl.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "
text='Units having this ability'
" msgid "
text='Units with this ability'
" msgstr "
text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦'
" #: src/help/help_impl.cpp:575 msgid "Era:" msgstr "𐑽𐑩:" #: src/help/help_impl.cpp:583 msgid "Factions" msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" #: src/help/help_impl.cpp:632 #, fuzzy #| msgid "Race: " msgid "Races: " msgstr "𐑮𐑱𐑕: " #: src/help/help_impl.cpp:641 src/help/help_impl.cpp:993 #, fuzzy #| msgid "Alignment: " msgid "Alignments: " msgstr "𐑩𐑤𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑: " #: src/help/help_impl.cpp:648 #, fuzzy #| msgid "Leaders:" msgid "Leaders" msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟:" #: src/help/help_impl.cpp:657 msgid "Recruits" msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑕" #: src/help/help_impl.cpp:719 src/units/types.cpp:480 msgid "No description available." msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/help/help_impl.cpp:723 src/help/help_impl.cpp:725 #, fuzzy msgid "Availability: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟: " #: src/help/help_impl.cpp:723 msgid "Must-have" msgstr "" #: src/help/help_impl.cpp:725 #, fuzzy #| msgid " No help available." msgid "Unavailable" msgstr "𐑯𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/help/help_impl.cpp:805 src/help/help_impl.cpp:981 #: src/help/help_topic_generators.cpp:400 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕" #: src/help/help_impl.cpp:993 src/reports.cpp:382 msgid "Alignment: " msgstr "𐑩𐑤𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑: " #: src/help/help_impl.cpp:1000 msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑱𐑕'
" #: src/help/help_impl.cpp:1349 msgid "corrupted original file" msgstr "𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤" #: src/help/help_topic_generators.cpp:62 msgid "Best of" msgstr "" #: src/help/help_topic_generators.cpp:62 msgid "Worst of" msgstr "" #: src/help/help_topic_generators.cpp:158 #, fuzzy msgid "Base Terrain: " msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯" #: src/help/help_topic_generators.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Movement Cost" msgid "Movement properties: " msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" #: src/help/help_topic_generators.cpp:181 #, fuzzy msgid "Defense properties: " msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:261 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #: src/help/help_topic_generators.cpp:322 msgid "Advances from: " msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:324 msgid "Advances to: " msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "Lawful units: " msgid "Base unit: " msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:358 #, fuzzy #| msgid "Lawful units: " msgid "Base units: " msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:376 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟:" #: src/help/help_topic_generators.cpp:402 src/reports.cpp:203 msgid "Race: " msgstr "𐑮𐑱𐑕: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:439 #: src/help/help_topic_generators.cpp:462 msgid "Traits" msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:472 msgid "Abilities: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:498 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑟: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:528 #, fuzzy #| msgid "HP: " msgid "HP:" msgstr "HP: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:532 #, fuzzy #| msgid "Moves: " msgid "Moves:" msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑟: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:537 #, fuzzy #| msgid "Version: " msgid "Vision:" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:543 #, fuzzy #| msgid "Warning: " msgid "Jamming:" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:548 #, fuzzy #| msgid "Cost: " msgid "Cost:" msgstr "𐑒𐑪𐑕𐑑: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation #. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent #. unpleasant line breaks (issue #3256). #: src/help/help_topic_generators.cpp:552 #, fuzzy #| msgid "Alignment: " msgid "Alignment:" msgstr "𐑩𐑤𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑: " #. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses #. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the #. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language. #: src/help/help_topic_generators.cpp:559 #, fuzzy #| msgid "Required XP: " msgid "Required XP:" msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 XP: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:568 msgid "unit help^Attacks" msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:575 msgid "unit help^Name" msgstr "𐑯𐑱𐑥" #: src/help/help_topic_generators.cpp:576 msgid "Type" msgstr "𐑑𐑲𐑐" #: src/help/help_topic_generators.cpp:577 msgid "Strikes" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:578 msgid "Range" msgstr "𐑮𐑱𐑯𐑡" #: src/help/help_topic_generators.cpp:579 #, fuzzy #| msgid "Special" msgid "Special" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤" #: src/help/help_topic_generators.cpp:641 msgid "Resistances" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" #: src/help/help_topic_generators.cpp:645 msgid "Attack Type" msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑑𐑲𐑐" #: src/help/help_topic_generators.cpp:646 msgid "Resistance" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:675 #, fuzzy #| msgid "Terrain Modifiers" msgid "Terrain Modifiers" msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼𐑟" #: src/help/help_topic_generators.cpp:679 msgid "Terrain" msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯" #: src/help/help_topic_generators.cpp:680 msgid "Defense" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:681 #, fuzzy #| msgid "Movement Cost" msgid "Movement Cost" msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" #: src/help/help_topic_generators.cpp:685 #, fuzzy msgid "Defense Cap" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕" #: src/help/help_topic_generators.cpp:690 #, fuzzy #| msgid "Version: " msgid "Vision Cost" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #: src/help/help_topic_generators.cpp:694 msgid "Jamming Cost" msgstr "" #: src/hotkey/command_executor.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this game?" msgid "Do you really want to surrender the game?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑜𐑱𐑥?" #: src/hotkey/command_executor.cpp:391 msgid "Surrender" msgstr "" #: src/hotkey/command_executor.cpp:803 msgid "Map-Screenshot" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgid "(press $hk to disable)" msgstr "(𐑐𐑮𐑧𐑕 $hotkey 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙)" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217 msgid "Accelerated speed enabled!" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:221 msgid "Accelerated speed disabled!" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413 #, fuzzy #| msgid "Back to turn " msgid "Back to Turn " msgstr "𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑑𐑻𐑯 " #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:419 #, fuzzy #| msgid "Back to turn " msgid "Back to Start" msgstr "𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑑𐑻𐑯 " #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 #, fuzzy #| msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgid "(press $hotkey to deactivate)" msgstr "(𐑐𐑮𐑧𐑕 $hotkey 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙)" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:2000 #, fuzzy msgid "Planning mode activated!" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛!" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑦𐑛!" #: src/language.cpp:103 msgid "System default language" msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑰𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡" #: src/map/location.cpp:164 msgid "North" msgstr "" #: src/map/location.cpp:166 msgid "North East" msgstr "" #: src/map/location.cpp:168 msgid "North West" msgstr "" #: src/map/location.cpp:170 msgid "South" msgstr "" #: src/map/location.cpp:172 msgid "South East" msgstr "" #: src/map/location.cpp:174 msgid "South West" msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:187 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/map_command_handler.hpp:194 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:210 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "𐑻𐑹: " #: src/map_command_handler.hpp:216 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛-𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑣𐑧𐑤𐑐. 𐑿𐑟 \"𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑷𐑤\" 𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 " "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "help" command, #. which are either "all" or the name of another command. #. As with the command's name, "all" is hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/map_command_handler.hpp:221 msgid "" "[all|]\n" "“all” = overview of all commands, = name of a specific command " "(provides more detail)" msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:266 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:314 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:314 src/map_command_handler.hpp:315 #: src/map_command_handler.hpp:345 #, fuzzy msgid "help" msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" #: src/map_command_handler.hpp:315 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "" #: src/map_command_handler.hpp:326 msgid " No help available." msgstr "𐑯𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/map_command_handler.hpp:332 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #. TRANSLATORS: alternative names for command-line commands, only shown if #. there is at least one of them. #: src/map_command_handler.hpp:343 msgid "command^Alias:" msgid_plural "Aliases:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/menu_events.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Map As" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" #: src/menu_events.cpp:187 msgid "Map saved." msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑱𐑝𐑛." #: src/menu_events.cpp:191 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐: $msg" #: src/menu_events.cpp:220 msgid "Message:" msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #: src/menu_events.cpp:222 msgid "Send to observers only" msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦" #: src/menu_events.cpp:223 msgid "Send to allies only" msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑨𐑤𐑲𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦" #: src/menu_events.cpp:274 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑." #: src/menu_events.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "No eras found." msgid "No unit recruited." msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #: src/menu_events.cpp:309 msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:315 msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." msgstr "" #. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode #: src/menu_events.cpp:329 #, fuzzy #| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit" msgid "" "At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " "unit." msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑" #: src/menu_events.cpp:331 #, fuzzy #| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit" msgid "You do not have enough gold to recruit this unit." msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑" #: src/menu_events.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them" msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them." msgstr "𐑿 𐑸 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑕𐑴𐑤𐑡𐑼𐑟 𐑯 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑞𐑧𐑥" #: src/menu_events.cpp:395 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no troops available to recall\n" #| "(You must have veteran survivors from a previous scenario)" msgid "" "There are no troops available to recall.\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" msgstr "" "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤\n" "(𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑝𐑧𐑑𐑻𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑻𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴)" #: src/menu_events.cpp:399 msgid "You currently can't recall at the highlighted location." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:411 #, fuzzy #| msgid "No eras found." msgid "No unit recalled." msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #: src/menu_events.cpp:428 #, fuzzy #| msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" #| msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." msgstr[0] "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 1 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑰𐑕 𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑" msgstr[1] "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 $cost 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑" #: src/menu_events.cpp:572 #, fuzzy msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "𐑐𐑷𐑟 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯" #: src/menu_events.cpp:585 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯 𐑘𐑧𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯?" #: src/menu_events.cpp:594 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯?" #: src/menu_events.cpp:603 #, fuzzy #| msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯?" #: src/menu_events.cpp:660 msgid "Rename Unit" msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑" #: src/menu_events.cpp:661 #, fuzzy #| msgid "Name: " msgid "Name:" msgstr "𐑯𐑱𐑥: " #: src/menu_events.cpp:836 #, fuzzy #| msgid "Place Label" msgid "Clear Labels" msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤" #: src/menu_events.cpp:837 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?" msgid "Are you sure you want to clear map labels?" msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon|'?" #: src/menu_events.cpp:1038 msgid "Search" msgstr "𐑕𐑻𐑗" #: src/menu_events.cpp:1177 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1184 #, fuzzy msgid "(debug command)" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #: src/menu_events.cpp:1185 #, fuzzy msgid "(network only)" msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/menu_events.cpp:1187 msgid "(not during other events)" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1216 msgid "Refresh gui." msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 ·𐑜·𐑿·𐑦." #: src/menu_events.cpp:1217 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑑/𐑓𐑮𐑪𐑥 AI 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command, #. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full". #. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1221 msgid "" "[ [on/off]]\n" "“on” = enable control by the AI, “off” = side is controlled by the player" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1222 #, fuzzy #| msgid "Switch a side to/from AI control." msgid "Switch a side to/from idle state." msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑑/𐑓𐑮𐑪𐑥 AI 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "idle" command, #. which must be a side-number and then optionally "on" or "off". #. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1226 msgid "command_idle^[ [on/off]]" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1227 msgid "Change the in-game theme." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1229 msgid " " msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1229 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻." #: src/menu_events.cpp:1230 msgid "Query the controller status of a side." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1231 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1232 msgid "Clear chat history." msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑗𐑨𐑑 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦." #: src/menu_events.cpp:1233 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1235 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1236 msgid "Show fps (Frames Per Second)." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1238 msgid "Save game." msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑜𐑱𐑥." #: src/menu_events.cpp:1240 msgid "Quit game." msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑥." #: src/menu_events.cpp:1243 msgid "Save and quit." msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑." #: src/menu_events.cpp:1245 msgid "Ignore replay errors." msgstr "𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱 𐑻𐑼𐑟." #: src/menu_events.cpp:1246 msgid "Disable autosaves." msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑕𐑱𐑝𐑟." #: src/menu_events.cpp:1248 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1248 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴, 𐑹 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 '𐑦𐑛'" #: src/menu_events.cpp:1250 msgid "Choose next scenario" msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #: src/menu_events.cpp:1253 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1253 msgid "[turn]" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1256 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1256 msgid "[limit]" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1258 msgid "Turn debug mode on." msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑪𐑯." #: src/menu_events.cpp:1259 msgid "Turn debug mode off." msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑪𐑓." #: src/menu_events.cpp:1261 src/menu_events.cpp:1265 msgid "[;...]" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1261 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑩 𐑤𐑵𐑩 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑." #: src/menu_events.cpp:1263 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1264 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑣𐑭𐑑𐑒𐑰" #: src/menu_events.cpp:1267 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1268 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑜𐑱𐑥𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑻" #: src/menu_events.cpp:1270 msgid "[=]" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1270 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑹 𐑖𐑴 𐑱𐑤𐑰𐑩𐑕 𐑑 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" #: src/menu_events.cpp:1272 src/menu_events.cpp:1277 msgid "=" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1272 msgid "Set a scenario variable." msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤." #: src/menu_events.cpp:1273 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1273 msgid "Show a scenario variable." msgstr "𐑖𐑴 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤." #. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument. #: src/menu_events.cpp:1276 #, fuzzy #| msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgid "" "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " "advances=.)" msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤. (𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑪𐑐 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛.)" #: src/menu_events.cpp:1283 msgid "Discover all units in help." msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐." #: src/menu_events.cpp:1284 #, fuzzy msgid "'Undiscover' all units in help." msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐." #: src/menu_events.cpp:1285 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1285 msgid "Create a unit." msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑." #: src/menu_events.cpp:1286 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻." #: src/menu_events.cpp:1287 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻." #: src/menu_events.cpp:1288 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1288 msgid "Give gold to the current player." msgstr "𐑜𐑦𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻." #: src/menu_events.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #: src/menu_events.cpp:1289 msgid "Fire a game event." msgstr "𐑓𐑲𐑼 𐑩 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑." #: src/menu_events.cpp:1292 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝 𐑧𐑒𐑕,𐑢𐑲 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟." #: src/menu_events.cpp:1295 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑒𐑴𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟." #: src/menu_events.cpp:1298 #, fuzzy #| msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑒𐑴𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟." #: src/menu_events.cpp:1300 msgid "Toggle planning mode." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1303 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1423 #, fuzzy #| msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 '$search'." #: src/menu_events.cpp:1466 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1471 msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒𐑑 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1477 msgid "Side '$side' is already droided." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1487 msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1489 msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1497 #, fuzzy #| msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgid "Can't droid a local ai side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1513 #, fuzzy #| msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgid "Can't idle invalid side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1518 #, fuzzy #| msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgid "Can't idle networked side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒𐑑 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1523 #, fuzzy #| msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgid "Can't idle local ai side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1583 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1593 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑬𐑑-𐑝-𐑚𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1610 #, fuzzy #| msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgid "Can't query control of invalid side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1617 #, fuzzy #| msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑬𐑑-𐑝-𐑚𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑲𐑛: '$side'." #: src/menu_events.cpp:1738 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 (𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜!)" #: src/menu_events.cpp:1774 msgid "Debug mode activated!" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛!" #: src/menu_events.cpp:1777 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑜𐑱𐑥𐑟" #: src/menu_events.cpp:1784 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑦𐑛!" #: src/menu_events.cpp:1804 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1805 msgid "" "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " "security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " "installed.\n" "\n" "Do not continue unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1810 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1859 msgid "Variable not found" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1907 msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " "chaotic, or liminal." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1933 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1947 #, fuzzy msgid "Invalid unit type" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑨𐑜 𐑯𐑱𐑥" #: src/menu_events.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Invalid location" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #: src/menu_events.cpp:2027 src/menu_events.cpp:2053 msgid "prompt^Command:" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:" #: src/mouse_events.cpp:1196 #, fuzzy msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "recalls left." msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑰𐑐 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/mouse_events.cpp:1291 #, fuzzy #| msgid "No usable weapon" msgid "This unit has no usable weapons." msgstr "𐑯𐑴 𐑿𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯" #: src/mp_game_settings.hpp:71 msgid "Independent" msgstr "" #: src/mp_game_settings.hpp:72 msgid "No Mirror" msgstr "" #: src/mp_game_settings.hpp:73 msgid "No Ally Mirror" msgstr "" #: src/mp_ui_alerts.cpp:67 msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created" msgstr "" #: src/mp_ui_alerts.cpp:68 src/mp_ui_alerts.cpp:82 src/mp_ui_alerts.cpp:96 #: src/mp_ui_alerts.cpp:165 src/mp_ui_alerts.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Help Wesnoth" msgid "Wesnoth" msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔" #: src/mp_ui_alerts.cpp:82 msgid "A player has joined" msgstr "" #: src/mp_ui_alerts.cpp:96 msgid "A player has left" msgstr "" #: src/mp_ui_alerts.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Back to turn " msgid "Ready to start!" msgstr "𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑑𐑻𐑯 " #: src/mp_ui_alerts.cpp:176 msgid "Game has begun!" msgstr "" #: src/mp_ui_alerts.cpp:186 msgid "$name has taken control" msgstr "$name 𐑣𐑨𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" #: src/mp_ui_alerts.cpp:186 msgid "Turn changed" msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛" #: src/pathfind/pathfind.cpp:747 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 1 𐑦𐑯𐑒𐑬𐑯𐑑𐑻𐑛." #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other #. clients, while they wait to receive the content of a global variable #. from another player. This text will be embedded into a sentence. #: src/persist_var.cpp:58 msgid "waiting for^a global variable" msgstr "" #: src/play_controller.cpp:242 msgid "time left for current turn" msgstr "" #: src/play_controller.cpp:244 msgid "current local time" msgstr "" #: src/play_controller.cpp:994 msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" msgstr "" #: src/play_controller.cpp:995 #, fuzzy msgid "Error details:" msgstr "𐑻𐑹: " #: src/play_controller.cpp:1283 msgid "No objectives available" msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤" #: src/playmp_controller.cpp:150 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻." #: src/playmp_controller.cpp:263 src/playsingle_controller.cpp:347 #, fuzzy msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" msgstr "" "𐑩 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑪𐑒𐑻𐑛, 𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥\n" "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥?" #: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this game?" msgid "" "\n" "Do you want to save the game?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑜𐑱𐑥?" #: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349 #, fuzzy #| msgid "The game has been saved" msgid "" "This game has been ended.\n" "Reason: " msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛" #: src/playmp_controller.cpp:368 msgid "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " "their game settings. This may mean one of the players is attempting to " "cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑬𐑑 𐑝 𐑕𐑦𐑙𐑒, 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. 𐑞𐑺 𐑸 𐑩 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯: " "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑪𐑒𐑻 𐑦𐑓 𐑿 𐑹 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑞𐑺 𐑜𐑱𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑥𐑰𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞 " "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑦𐑟 𐑩𐑑𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑗𐑰𐑑. 𐑦𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑛𐑿 𐑑 𐑩 𐑚𐑳𐑜 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑤𐑧𐑕 " "𐑤𐑲𐑒𐑤𐑦.\n" "\n" "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑯 𐑻𐑹 𐑤𐑪𐑜 𐑝 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥?" #: src/playmp_controller.cpp:411 msgid "" "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " "to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " "example." msgstr "" #: src/playsingle_controller.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Game Error" msgstr "𐑻𐑹" #: src/playsingle_controller.cpp:154 msgid "" "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know " "what this message means, then most likely someone is cheating or someone " "reloaded a corrupt game." msgstr "" #: src/playsingle_controller.cpp:312 msgid "The game is over." msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑴𐑝𐑼." #: src/playsingle_controller.cpp:440 msgid "It is now $name|’s turn" msgstr "𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑬 $name|'s 𐑑𐑻𐑯" #: src/playturn.cpp:277 #, fuzzy #| msgid "Give gold to the current player." msgid "Give control to their ally $player" msgstr "𐑜𐑦𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻." #: src/playturn.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "Give gold to the current player." msgid "Give control to observer $player" msgstr "𐑜𐑦𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻." #: src/playturn.cpp:291 msgid "Replace with AI" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑞 AI" #: src/playturn.cpp:292 msgid "Replace with local player" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/playturn.cpp:293 msgid "Set side to idle" msgstr "" #: src/playturn.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Abort game" msgid "Save and abort game" msgstr "𐑩𐑚𐑹𐑑 𐑜𐑱𐑥" #: src/playturn.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "$player has left the game. What do you want to do?" msgid "" "$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " "to do?" msgstr "$player 𐑣𐑨𐑟 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑵?" #: src/quit_confirmation.cpp:59 msgid "Quit" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑" #: src/quit_confirmation.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to dismiss him?" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑣𐑦𐑥?" #: src/reports.cpp:162 src/savegame.cpp:399 msgid "Name: " msgstr "𐑯𐑱𐑥: " #: src/reports.cpp:183 #, fuzzy msgid "Type: " msgstr "𐑑𐑲𐑐" #: src/reports.cpp:235 msgid "Side:" msgstr "" #: src/reports.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level: " msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #: src/reports.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Advancements" msgid "Advancements:" msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: src/reports.cpp:275 #, fuzzy msgid "No advancement" msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: src/reports.cpp:315 #, fuzzy msgid "Trait: " msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕" #: src/reports.cpp:338 msgid "invisible: " msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤: " #: src/reports.cpp:339 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤. 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑰𐑯 𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑚𐑲 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #: src/reports.cpp:342 msgid "slowed: " msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛: " #: src/reports.cpp:343 msgid "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." msgstr "" "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑤𐑴𐑛. 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑰𐑤 𐑣𐑭𐑓 𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑯 𐑦𐑑𐑕 " "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤𐑛." #: src/reports.cpp:346 msgid "poisoned: " msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛: " #: src/reports.cpp:347 msgid "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " "ability.\n" "\n" "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " "1 HP." msgstr "" "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛. 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑵𐑟 8 HP 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑑𐑻𐑯 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑰𐑒 𐑩 𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑑 𐑞 " "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑹 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 '𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟' 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦.\n" "\n" "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑚𐑲 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑴𐑯. 𐑞 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕 𐑦𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴 1 HP." #: src/reports.cpp:350 msgid "petrified: " msgstr "𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑛: " #: src/reports.cpp:351 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑛. 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑒." #: src/reports.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ability: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟: " #: src/reports.cpp:431 src/reports.cpp:891 msgid " (inactive)" msgstr "" #: src/reports.cpp:491 msgid "Resistances: " msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟: " #: src/reports.cpp:493 msgid "(Att / Def)" msgstr "(𐑩𐑑𐑨𐑒 / 𐑛𐑧𐑓𐑧𐑯𐑛)" #: src/reports.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier: " msgid "Experience Modifier: " msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼: " #: src/reports.cpp:575 #, fuzzy msgid "Terrain: " msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯" #: src/reports.cpp:592 msgid "maximum^max." msgstr "" #: src/reports.cpp:592 msgid "minimum^min." msgstr "" #: src/reports.cpp:597 #, fuzzy msgid "Defense: " msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕" #: src/reports.cpp:620 src/reports.cpp:621 #, fuzzy #| msgid "Version: " msgid "vision:" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #: src/reports.cpp:625 src/reports.cpp:626 #, fuzzy #| msgid "Warning: " msgid "jamming:" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #: src/reports.cpp:655 #, fuzzy #| msgid "Movement Cost" msgid "Movement Costs:" msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" #: src/reports.cpp:753 src/reports.cpp:969 src/reports.cpp:981 #, fuzzy msgid "Weapon: " msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡: " #: src/reports.cpp:754 src/reports.cpp:970 #, fuzzy msgid "Damage: " msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #: src/reports.cpp:758 #, fuzzy msgid "Base damage: " msgstr "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #: src/reports.cpp:760 src/reports.cpp:794 src/reports.cpp:804 #, fuzzy msgid "With specials: " msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑟" #: src/reports.cpp:763 #, fuzzy msgid "Time of day: " msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #: src/reports.cpp:767 #, fuzzy msgid "Leadership: " msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐" #: src/reports.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slowed: " msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛: " #: src/reports.cpp:775 #, fuzzy msgid "Attacks: " msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻" #: src/reports.cpp:779 #, fuzzy #| msgid "Max HP bonus +" msgid "Max swarm bonus: " msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕 HP 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 +" #: src/reports.cpp:780 src/reports.cpp:799 #, fuzzy msgid "Swarm: " msgstr "𐑕𐑢𐑹𐑥" #: src/reports.cpp:781 src/reports.cpp:792 src/reports.cpp:803 msgid "Base attacks: " msgstr "" #: src/reports.cpp:787 #, fuzzy #| msgid "Special" msgid "Specials: " msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤" #: src/reports.cpp:797 msgid "Subject to swarm: " msgstr "" #: src/reports.cpp:816 #, fuzzy msgid "Weapon range: " msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡: " #: src/reports.cpp:817 #, fuzzy msgid "Damage type: " msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐: " #: src/reports.cpp:818 #, fuzzy msgid "Damage versus: " msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐: " #: src/reports.cpp:862 #, fuzzy msgid "Accuracy:" msgstr "% 𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑕𐑰" #: src/reports.cpp:867 #, fuzzy msgid "Parry:" msgstr "% 𐑐𐑺𐑰" #: src/reports.cpp:889 #, fuzzy msgid "Weapon special: " msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑟" #: src/reports.cpp:953 msgid "weapon^None" msgstr "" #: src/reports.cpp:982 msgid "Total damage" msgstr "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #: src/reports.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "Attacker" msgid "Attack" msgid_plural "Attacks" msgstr[0] "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻" msgstr[1] "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻" #: src/reports.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Time of day schedule:" msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #: src/reports.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Time of day:" msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #: src/reports.cpp:1178 src/reports.cpp:1220 #, fuzzy #| msgid "Lawful units: " msgid "Lawful units: " msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/reports.cpp:1180 src/reports.cpp:1222 msgid "Neutral units: " msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/reports.cpp:1181 src/reports.cpp:1223 msgid "Chaotic units: " msgstr "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/reports.cpp:1183 src/reports.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Liminal units: " msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: " #: src/reports.cpp:1284 #, fuzzy #| msgid "Turn " msgid "Turn Number" msgstr "𐑑𐑻𐑯 " #: src/reports.cpp:1286 msgid "" "When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " "will end." msgstr "" #: src/reports.cpp:1311 msgid "Gold" msgstr "𐑜𐑴𐑤𐑛" #: src/reports.cpp:1311 msgid "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." msgstr "" #: src/reports.cpp:1330 msgid "The fraction of known villages that your side has captured." msgstr "" #: src/reports.cpp:1330 msgid "Villages" msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟" #: src/reports.cpp:1335 msgid "The total number of units on your side." msgstr "" #: src/reports.cpp:1335 msgid "Units" msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕" #: src/reports.cpp:1345 msgid "" "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " "number of unit levels not supported by villages. The second is the total " "cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " "amount of gold that would be deducted if you lost all villages." msgstr "" #: src/reports.cpp:1345 msgid "Upkeep" msgstr "𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐" #: src/reports.cpp:1382 #, fuzzy #| msgid "Income" msgid "Net Income" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥" #: src/reports.cpp:1382 msgid "" "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " "income from controlled villages and payment of upkeep." msgstr "" #: src/reports.cpp:1550 msgid "Observers:" msgstr "𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟:" #: src/reports.cpp:1592 msgid "Clock" msgstr "" #: src/reports.cpp:1603 msgid "Battery" msgstr "" #: src/reports.cpp:1634 msgid "Countdown until your turn automatically ends." msgstr "" #: src/reports.cpp:1634 msgid "Turn Countdown" msgstr "" #: src/save_index.cpp:218 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y" #: src/save_index.cpp:219 msgid "%a %b %d %H:%M %Y" msgstr "%a %b %d %H:%M %Y" #: src/save_index.cpp:236 src/savegame.cpp:546 msgid "replay" msgstr "𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:581 #: src/savegame.cpp:583 msgid "Auto-Save" msgstr "𐑷𐑑𐑴-𐑕𐑱𐑝" #: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑. 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱.\n" #: src/savegame.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "This save is from a version too old to be loaded." msgid "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑑𐑵 𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛." #: src/savegame.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "" #| "This save is from a different version of the game. Do you want to try to " #| "load it?" msgid "" "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you " "wish to try to load it?" msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑑?" #: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297 msgid "Load Game" msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑜𐑱𐑥" #: src/savegame.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Factions are only used in multiplayer" msgid "Replays are not supported in multiplayer mode." msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #: src/savegame.cpp:304 #, fuzzy #| msgid "This is not a multiplayer save" msgid "This is not a multiplayer save." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑕𐑱𐑝" #: src/savegame.cpp:331 msgid "The game could not be saved: " msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑱𐑝𐑛: " #: src/savegame.cpp:399 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?" #: src/savegame.cpp:400 msgid "Overwrite?" msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑?" #: src/savegame.cpp:408 #, fuzzy #| msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name." msgid "" "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension." msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑯 '.gz'. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥." #: src/savegame.cpp:456 msgid "Saved" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑛" #: src/savegame.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "The game has been saved" msgid "The game has been saved." msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛" #: src/savegame.cpp:486 src/savegame.cpp:506 msgid "Could not write to file" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑓𐑲𐑤" #: src/savegame.cpp:541 msgid "Save Replay" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #: src/savegame.cpp:564 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦." #: src/savegame.cpp:611 msgid "Save Game" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑜𐑱𐑥" #: src/savegame.cpp:625 msgid "Game state is corrupted" msgstr "" #: src/serialization/parser.cpp:153 msgid "Unexpected characters at line start" msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑨𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑" #: src/serialization/parser.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos" msgid "Missing closing tag for tag [$tag]" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑜 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑜 $tag 𐑨𐑑 $pos" #: src/serialization/parser.cpp:175 msgid "expected at $pos" msgstr "" #: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260 msgid "opened at $pos" msgstr "" #: src/serialization/parser.cpp:193 msgid "Unterminated [element] tag" msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 [𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑] 𐑑𐑨𐑜" #: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275 msgid "Invalid tag name" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑨𐑜 𐑯𐑱𐑥" #: src/serialization/parser.cpp:214 msgid "Unterminated [+element] tag" msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 [+𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑] 𐑑𐑨𐑜" #: src/serialization/parser.cpp:237 msgid "Invalid closing tag name" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑜 𐑯𐑱𐑥" #: src/serialization/parser.cpp:243 msgid "Unterminated closing tag" msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑜" #: src/serialization/parser.cpp:247 msgid "Unexpected closing tag" msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑜" #: src/serialization/parser.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)" msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" msgstr "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑜 $tag2 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑜 $tag1 (𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑨𐑑 $pos)" #: src/serialization/parser.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "closed at $pos" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟" #: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313 msgid "Empty variable name" msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥" #: src/serialization/parser.cpp:305 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 (𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 , 𐑹 =)" #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙" #: src/serialization/parser.cpp:459 msgid "at $pos" msgstr "" #: src/serialization/parser.cpp:472 #, fuzzy #| msgid "$error, value '$value', previous '$previous_value' at $pos" msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'" msgstr "$error, 𐑝𐑨𐑤𐑿 '$value', 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 '$previous_value' 𐑨𐑑 $pos" #: src/serialization/string_utils.cpp:547 msgid "prefix_milli^m" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:548 msgid "prefix_micro^µ" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:549 msgid "prefix_nano^n" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:550 msgid "prefix_pico^p" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:551 msgid "prefix_femto^f" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:552 msgid "prefix_atto^a" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:553 msgid "prefix_zepto^z" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:554 msgid "prefix_yocto^y" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate the K in KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:567 msgid "prefix_kibi^K" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:568 msgid "prefix_kilo^k" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:570 msgid "prefix_mega^M" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:571 msgid "prefix_giga^G" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:572 msgid "prefix_tera^T" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:573 msgid "prefix_peta^P" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:574 msgid "prefix_exa^E" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:575 msgid "prefix_zetta^Z" msgstr "" #: src/serialization/string_utils.cpp:576 msgid "prefix_yotta^Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate the i in (for example) KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:591 msgid "infix_binary^i" msgstr "" #: src/synced_commands.cpp:410 #, fuzzy #| msgid "Unknown era" msgid "(unknown player)" msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑽𐑩" #: src/synced_commands.cpp:415 msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn" msgstr "" #: src/synced_commands.cpp:423 msgid "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." msgstr "" #: src/synced_commands.cpp:425 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details:" msgstr "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟" #: src/synced_commands.cpp:428 msgid "Do you wish to save the game before continuing?" msgstr "" #: src/synced_commands.cpp:430 #, fuzzy #| msgid "Debug mode commands" msgid "Debug Command Used" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #: src/synced_commands.cpp:516 msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn" msgstr "" #: src/synced_user_choice.cpp:330 msgid "waiting for $desc from side $sides" msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients, #. while they wait for an action from another player. #. This text will be embedded into a sentence. #: src/synced_user_choice.hpp:42 msgid "waiting for^input" msgstr "" #: src/terrain/terrain.cpp:181 msgid "Allied village" msgstr "𐑨𐑤𐑲𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #: src/terrain/terrain.cpp:186 msgid "Enemy village" msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #: src/terrain/terrain.cpp:191 msgid "Owned village" msgstr "𐑴𐑯𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #: src/theme.cpp:314 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." msgstr "border_size 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0.0 𐑯 0.5." #: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562 msgid "Hotkey(s): " msgstr "" #: src/time_of_day.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "Time of Day" msgid "Stub Time of Day" msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #: src/time_of_day.cpp:46 msgid "This Time of Day is only a Stub!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:356 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent damage" msgid_plural "$number_or_percent damage" msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/attack_type.cpp:365 #, fuzzy #| msgid "damage" #| msgid_plural "damage" msgid "$number damage" msgid_plural "$number damage" msgstr[0] "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" msgstr[1] "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent strike" msgid_plural "$number_or_percent strikes" msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "strike" #| msgid_plural "strikes" msgid "$number strike" msgid_plural "$number strikes" msgstr[0] "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒" msgstr[1] "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "% parry" msgid "$number| accuracy" msgstr "% 𐑐𐑺𐑰" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:399 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent|% accuracy" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:406 #, fuzzy #| msgid "% parry" msgid "$number parry" msgstr "% 𐑐𐑺𐑰" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:413 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent parry" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:420 #, fuzzy #| msgid "Movement Cost" msgid "$number movement point" msgid_plural "$number movement points" msgstr[0] "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" msgstr[1] "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:429 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent movement point" msgid_plural "$number_or_percent movement points" msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181 msgid "chaotic" msgstr "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒" #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179 #, fuzzy #| msgid "female^lawful" msgid "lawful" msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤" #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182 #, fuzzy msgid "liminal" msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180 msgid "neutral" msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤" #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913 msgid "female^chaotic" msgstr "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒" #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911 msgid "female^lawful" msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤" #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912 msgid "female^neutral" msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤" #: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914 #, fuzzy msgid "female^liminal" msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #: src/units/unit.cpp:1775 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" #: src/units/unit.cpp:1781 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent HP" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1791 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent move" msgid_plural "$number_or_percent moves" msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1797 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent vision" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1801 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent jamming" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1806 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent XP to advance" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1810 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent attack per turn" msgid_plural "" "$number_or_percent attacks per turn" msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:1817 #, fuzzy #| msgid "per turn" msgid "$number_or_percent cost to recall" msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #: src/units/unit.cpp:2210 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description 𐑐𐑻 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:59 msgid "$year BW" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:62 msgid "$year YW" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:65 msgid "$year BF" msgstr "" #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:68 msgid "$year AF" msgstr "" #: src/wesnothd_connection.cpp:402 #, fuzzy #| msgid "Connecting to Server..." msgid "Disconnected from server." msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑻..." #: src/whiteboard/manager.cpp:1123 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr "" #: src/whiteboard/manager.cpp:1124 msgid "HIDE ALL allies’ plans" msgstr "" #: src/whiteboard/manager.cpp:1138 #, fuzzy #| msgid "Show replay" msgid "Show plans for $player" msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #: src/whiteboard/manager.cpp:1140 #, fuzzy #| msgid "Replace with $player" msgid "Hide plans for $player" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑞 $player" #: src/whiteboard/manager.cpp:1143 msgid "Whiteboard Options" msgstr "" #~ msgid "gold" #~ msgstr "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgid "villages" #~ msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟" #~ msgid "units" #~ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "upkeep" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐" #~ msgid "income" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥" #~ msgid "statuspanel^level" #~ msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #~ msgid "statuspanel^moves" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑟" #~ msgid "statuspanel^terrain def." #~ msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑛𐑧𐑓𐑧𐑯𐑕" #~ msgid " replay" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~ msgid "Show fps." #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦" #~ msgid "" #~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " #~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟, 𐑿 𐑥𐑱 𐑦𐑖𐑵 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼-" #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑨𐑤𐑲𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑿." #~ msgid "An invalid defender weapon got selected." #~ msgstr "𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑜𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #, fuzzy #~ msgid "Advances to:" #~ msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑: " #, fuzzy #~| msgid "(observing)" #~ msgid "(missing)" #~ msgstr "(𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙)" #, fuzzy #~| msgid "(observing)" #~ msgid "$era_name (missing)" #~ msgstr "(𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙)" #~ msgid "none" #~ msgstr "𐑯𐑳𐑯" #, fuzzy #~| msgid "per turn" #~ msgid "$number_or_percent movement point" #~ msgid_plural "" #~ "$number_or_percent movement points" #~ msgstr[0] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #~ msgstr[1] "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #~ msgid "Ping timeout" #~ msgstr "𐑐𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable " #~| "with 0." #~ msgid "" #~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " #~ "disable" #~ msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑢𐑰 𐑑𐑲𐑥 𐑬𐑑. 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑞 0." #, fuzzy #~| msgid "Size: " #~ msgid "Size:" #~ msgstr "𐑕𐑲𐑟: " #, fuzzy #~| msgid "Saved" #~ msgid "Save" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑛" #~ msgid "Close" #~ msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Help Wesnoth" #~ msgid "wesnoth" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔" #~ msgid "--give--" #~ msgstr "--give--" #~ msgid "Unknown era: $era_id" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑽𐑩: $era_id" #~ msgid "Unknown scenario: $scenario_id" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴: $scenario_id" #, fuzzy #~| msgid "Campaign: $campaign_name" #~ msgid "Unknown campaign: $campaign_id" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯: $campaign_name" #, fuzzy #~| msgid "lawful" #~ msgid "wfl" #~ msgstr "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤" #~ msgid " and " #~ msgstr "𐑯 " #, fuzzy #~| msgid "% accuracy" #~ msgid "$percent|% accuracy" #~ msgstr "% 𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑕𐑰" #~ msgid "Help" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" #~ msgid "The End" #~ msgstr "𐑞 𐑧𐑯𐑛" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐" #~ msgid "Defender" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼" #~ msgid "Expected Battle Result (HP)" #~ msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 (HP)" #~ msgid "Time of day" #~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #~ msgid "Leadership" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐" #~ msgid " resistance vs " #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑝𐑻𐑕𐑩𐑟 " #~ msgid " vulnerability vs " #~ msgstr "𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑝𐑻𐑕𐑩𐑟 " #~ msgid "Slowed" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛" #~ msgid "No usable weapon" #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑿𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯" #~ msgid "Chance of being unscathed" #~ msgstr "𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑕𐑒𐑱𐑞𐑛" #~ msgid "pause at end of turn" #~ msgstr "𐑐𐑷𐑟 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "End Turn" #~ msgid "" #~ "End\n" #~ "Turn" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Add-on Installed" #~ msgid "addon_state^Not installed" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Add-on Installed" #~ msgid "addon_state^Installed" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" #, fuzzy #~| msgid "addon_type^(unknown)" #~ msgid "addon_state^Unknown" #~ msgstr "(𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯)" #~ msgid "Author" #~ msgstr "𐑷𐑔𐑼" #~ msgid "Name" #~ msgstr "𐑯𐑱𐑥" #~ msgid "Version" #~ msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" #~ msgid "Size" #~ msgstr "𐑕𐑲𐑟" #~ msgid "Response" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕" #~ msgid "Terms" #~ msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑟" #, fuzzy #~| msgid "New version" #~ msgid "New Version" #~ msgstr "𐑯𐑿 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Old version" #~ msgid "Old Version" #~ msgstr "𐑴𐑤𐑛 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Publish add-on: " #~ msgid "Publish: $addon_title" #~ msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑨𐑛-𐑪𐑯: " #, fuzzy #~| msgid "Delete add-on: " #~ msgid "Delete: $addon_title" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑨𐑛-𐑪𐑯: " #~ msgid "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #, fuzzy #~| msgid "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." #~ msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑻." #~ msgid "Filter: " #~ msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼: " #~ msgid "Description" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Update All" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑷𐑤" #~ msgid "Add-on Installed" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Add-on deleted" #~ msgid "Add-on Updated" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛" #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon_title|' 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #, fuzzy #~| msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." #~ msgstr "𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon_title|' 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." #, fuzzy #~| msgid "Add-on Installed" #~ msgid "Add-ons Installed" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Add-on deleted" #~ msgid "Add-ons Updated" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛" #, fuzzy #~| msgid "All add-ons updated successfully." #~ msgid "All add-ons installed successfully." #~ msgstr "𐑷𐑤 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦." #~ msgid "All add-ons updated successfully." #~ msgstr "𐑷𐑤 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦." #, fuzzy #~| msgid "Update failed" #~ msgid "Update Failed" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:" #~| msgid_plural "" #~| "The following add-ons could not be downloaded or updated successfully:" #~ msgid "" #~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgid_plural "" #~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgstr[0] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑹 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦:" #~ msgstr[1] "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑹 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦:" #~ msgid "Random" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥" #~ msgid "Female ♀" #~ msgstr "𐑓𐑰𐑥𐑱𐑤 ♀" #~ msgid "Male ♂" #~ msgstr "𐑥𐑱𐑤 ♂" #, fuzzy #~| msgid "General commands" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #~ msgid "Use map settings" #~ msgstr "𐑿𐑟 𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" #~ msgid "Random start time" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥" #~ msgid "Fog of war" #~ msgstr "𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹" #, fuzzy #~| msgid "Confirm" #~ msgid "Configure Game" #~ msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥" #~ msgid "Name of game:" #~ msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑜𐑱𐑥:" #~ msgid "Observers" #~ msgstr "𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Register your nick" #~ msgid "Registered users only" #~ msgstr "𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒" #, fuzzy #~| msgid "Debug: " #~ msgid "Debug OOS" #~ msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜: " #, fuzzy #~| msgid "Random start time" #~ msgid "Random factions:" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥" #~ msgid "Set Password..." #~ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛..." #, fuzzy #~| msgid "Remote scenario" #~ msgid "Select an entry point:" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #~ msgid "Enables user time limit" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑲𐑥 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑" #~ msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" #~ msgstr "𐑤𐑪𐑙𐑜𐑩𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯 (𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)" #~ msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" #~ msgstr "𐑤𐑪𐑙𐑜𐑩𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑻𐑯 (𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)" #~ msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" #~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯 (𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)" #~ msgid "Time for each attack, recruit, and capture" #~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑, 𐑯 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻" #~ msgid "Allow users who are not playing to watch the game" #~ msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑣𐑵 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑑 𐑢𐑪𐑡 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Use scenario specific settings" #~ msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" #~ msgid "The maximum number of turns the game can last" #~ msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑭𐑕𐑑" #~ msgid "The amount of income each village yields per turn" #~ msgstr "𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑰𐑗 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑘𐑰𐑤𐑛𐑟 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "The maximum number of turns the game can last" #~ msgid "The number of unit levels each village can support" #~ msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑭𐑕𐑑" #~ msgid "The amount of experience a unit needs to advance" #~ msgstr "𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕" #~ msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯" #~ msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑰𐑯 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑱 𐑸 𐑦𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑝 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "The map is unknown until your units explore it" #~ msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑹 𐑦𐑑" #~ msgid "Share View" #~ msgstr "𐑖𐑺 𐑝𐑿" #~ msgid "Share Maps" #~ msgstr "𐑖𐑺 𐑥𐑨𐑐𐑕" #~ msgid "Share None" #~ msgstr "𐑖𐑺 𐑯𐑳𐑯" #~ msgid "You must enter a name." #~ msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩 𐑯𐑱𐑥." #~ msgid "Turns: " #~ msgstr "𐑑𐑻𐑯𐑟: " #~ msgid "Unlimited turns" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑧𐑛 𐑑𐑻𐑯𐑟" #~ msgid "Village gold: " #~ msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #, fuzzy #~| msgid "Village gold: " #~ msgid "Village support: " #~ msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #~ msgid "Experience modifier: " #~ msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼: " #~ msgid "Init. limit: " #~ msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑: " #~ msgid "Turn bonus: " #~ msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕: " #~ msgid "Reservoir: " #~ msgstr "𐑮𐑧𐑟𐑩𐑝𐑢𐑸: " #~ msgid "Action bonus: " #~ msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕: " #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤" #~ msgid "Game Lobby: " #~ msgstr "𐑜𐑱𐑥 𐑤𐑭𐑚𐑰: " #~ msgid "Player/Type" #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑻/𐑑𐑲𐑐" #, fuzzy #~| msgid "Faction" #~ msgid "Faction/Name" #~ msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Team/Gender" #~ msgid "Leader/Gender" #~ msgstr "𐑑𐑰𐑥/𐑡𐑧𐑯𐑛𐑻" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgid "Team/Color" #~ msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼" #~ msgid "I’m Ready" #~ msgstr "𐑲'𐑧𐑥 𐑮𐑧𐑛𐑦" #~ msgid "The scenario is invalid because it has no id." #~ msgstr "𐑞 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑛." #~ msgid "The scenario is invalid because it has no sides." #~ msgstr "𐑞 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑕𐑲𐑛𐑟." #~ msgid "Waiting for players to join..." #~ msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑑 𐑡𐑶𐑯..." #, fuzzy #~ msgid "Waiting for players to choose factions..." #~ msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑑 𐑡𐑶𐑯..." #~ msgid "Create Game" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑜𐑱𐑥" #, fuzzy #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼: " #, fuzzy #~| msgid "Random start time" #~ msgid "Random map options:" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥" #, fuzzy #~ msgid "Modifications:" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑕𐑱𐑝𐑟." #~ msgid "Next" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑" #~ msgid "Regenerate" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..." #~ msgid "Load Game..." #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑜𐑱𐑥..." #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Campaign Design" #~ msgid "Campaigns" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgid "User Maps" #~ msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "User Scenarios" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Random" #~ msgid "Random Maps" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥" #, fuzzy #~| msgid "No eras found." #~ msgid "No games found." #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #~ msgid "No eras found" #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Modifications:\n" #~ "None found." #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑕𐑱𐑝𐑟." #, fuzzy #~ msgid "The level is invalid." #~ msgstr "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑴𐑝𐑼." #~ msgid "Players: " #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟: " #, fuzzy #~| msgid "Name of game:" #~ msgid "Number of players: " #~ msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑜𐑱𐑥:" #~ msgid "--no games open--" #~ msgstr "--no 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑴𐑐𐑩𐑯--" #~ msgid " (Unknown Era)" #~ msgstr "(𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑽𐑩)" #, fuzzy #~| msgid "Outdated add-ons" #~ msgid " (Outdated addons)" #~ msgstr "𐑬𐑑𐑛𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Scenario:" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Campaign Design" #~ msgid "Campaign:" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #~ msgid "Password Required" #~ msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛" #~ msgid "Game Lobby" #~ msgstr "𐑜𐑱𐑥 𐑤𐑭𐑚𐑰" #~ msgid "Observe Game" #~ msgstr "𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Join Game" #~ msgstr "𐑡𐑶𐑯 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑑" #~ msgid "Vacant slots" #~ msgstr "𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑤𐑭𐑑𐑕" #~ msgid "Friends in game" #~ msgstr "𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "𐑕𐑻𐑗:" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Normal Replays" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Quick replays" #~ msgid "Quick Replays" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱𐑟" #~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑑 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑑𐑻𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙" #~ msgid "" #~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of " #~ "any filter." #~ msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼. 𐑦𐑓 𐑩𐑯𐑗𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑸 𐑖𐑴𐑯, 𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛𐑤𐑩𐑕 𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼." #~ msgid "" #~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " #~ "you are not interested in." #~ msgstr "" #~ "𐑖𐑴 𐑷𐑤 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑵 *𐑯𐑪𐑑* 𐑥𐑨𐑗 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼. 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑣𐑲𐑛𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 " #~ "𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯." #~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot" #~ msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑖𐑴 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑤𐑪𐑑" #~ msgid "" #~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " #~ "friends" #~ msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑖𐑴 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑚𐑲 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" #~ msgid "" #~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " #~ "text" #~ msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑖𐑴 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑣𐑵𐑟 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #, fuzzy #~| msgid "No eras found." #~ msgid "Incompatible user-made content." #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." #~ msgid "Selected user: " #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑟𐑼: " #, fuzzy #~| msgid "Accept whisper messages from friends only" #~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." #~ msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑕𐑐𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦" #~ msgid "Waiting for game to start..." #~ msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑜𐑱𐑥 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑..." #~ msgid "No era information found." #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑓𐑬𐑯𐑛." #~ msgid "(Empty slot)" #~ msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑕𐑤𐑪𐑑)" #~ msgid "(Reserved for $playername)" #~ msgstr "(𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑓𐑹 $playername)" #~ msgid "(Vacant slot)" #~ msgstr "(𐑝𐑱𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑤𐑪𐑑)" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)" #~ msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgstr[0] "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgstr[1] "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" #~ msgid "Visualize the screen refresh procedure." #~ msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑡𐑻." #, fuzzy #~ msgid "Layers" #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟: " #~ msgid "Recalls" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤𐑟" #~ msgid "Losses" #~ msgstr "𐑤𐑪𐑕𐑩𐑟" #~ msgid "Kills" #~ msgstr "𐑒𐑦𐑤𐑟" #~ msgid "Details" #~ msgstr "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Remote scenario" #~ msgid "Select Scenario" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Campaign Design" #~ msgid "Campaign" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Scenario" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #~ msgid "Damage" #~ msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #~ msgid "Overall" #~ msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑷𐑤" #~ msgid "This Turn" #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑯" #~ msgid "Inflicted" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑛" #~ msgid "Taken" #~ msgstr "𐑑𐑱𐑒𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Morning" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "𐑥𐑹𐑯𐑦𐑙" #, fuzzy #~| msgid "Red" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "𐑮𐑧𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "𐑕𐑻𐑗" #, fuzzy #~| msgid "Movement" #~ msgid "November" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #~ msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #, fuzzy #~| msgid "Name" #~ msgid "am" #~ msgstr "𐑯𐑱𐑥" #~ msgid "% parry" #~ msgstr "% 𐑐𐑺𐑰" #, fuzzy #~| msgid "moves" #~ msgid "move" #~ msgid_plural "moves" #~ msgstr[0] "𐑥𐑵𐑝𐑟" #~ msgstr[1] "𐑥𐑵𐑝𐑟" #~ msgid "XP to advance" #~ msgstr "XP 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕" #, fuzzy #~| msgid "per turn" #~ msgid "attacks per turn" #~ msgstr "𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯" #~ msgid "Only the mermen can use this item!" #~ msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥!" #, fuzzy #~| msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing" #~ msgid " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " #~ msgstr "$name|’s 𐑚𐑮𐑦𐑡,$𐑯𐑱𐑥'𐑟 𐑒𐑮𐑪𐑕𐑦𐑙" #, fuzzy #~| msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name" #~ msgid " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " #~ msgstr "$name|’s 𐑣𐑲𐑢𐑱,$𐑯𐑱𐑥'𐑟 𐑐𐑭𐑕,𐑐𐑭𐑔 𐑝 $name" #, fuzzy #~| msgid "$name River,River $name" #~ msgid " main=$base River|River $base " #~ msgstr "$name 𐑮𐑦𐑝𐑼,𐑮𐑦𐑝𐑼 $name" #, fuzzy #~| msgid "$name Forest,$name|’s Forest" #~ msgid " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " #~ msgstr "$name 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑,$𐑯𐑱𐑥'𐑟 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑" #, fuzzy #~| msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor" #~ msgid " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " #~ msgstr "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river" #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" #~ "$base on $river " #~ msgstr "" #~ "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name 𐑪𐑯 𐑮𐑦𐑝𐑼" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|" #~| "ham,$bridge|ton" #~ msgid "" #~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" #~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " #~ msgstr "" #~ "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|" #~ "ham,$bridge|ton" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham," #~| "$forest|ton" #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" #~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " #~ msgstr "" #~ "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑,$𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑|𐑢𐑫𐑛,$𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑|𐑣𐑨𐑥,$𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑|" #~ "𐑑𐑳𐑯" #, fuzzy #~| msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham" #~ msgid "" #~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " #~ msgstr "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham" #~ msgid "" #~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" #~ "$base{!}bury|$base{!}ham " #~ msgstr "$road|’s 𐑮𐑧𐑕𐑑,$𐑮𐑴𐑛𐑟 𐑢𐑱𐑐𐑶𐑯𐑑,$𐑮𐑴𐑛|𐑚𐑧𐑮𐑦,$𐑮𐑴𐑛|𐑣𐑨𐑥,$𐑯𐑱𐑥|𐑚𐑧𐑮𐑦,$𐑯𐑱𐑥|𐑣𐑨𐑥" #, fuzzy #~| msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton," #~ msgid "" #~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" #~ "$swamp{!}ton " #~ msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton," #, fuzzy #~| msgid "No eras found" #~ msgid "No era" #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Start a new single player campaign" #~ msgid "An empty era to be used for single player campaigns." #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯" #~ msgid "Damage Calculations" #~ msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟" #~ msgid "Do you really want to dismiss him?" #~ msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑣𐑦𐑥?" #, fuzzy #~| msgid "My lord, this unit is loyal and requires no upkeep! " #~ msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " #~ msgstr "𐑥𐑲 𐑤𐑹𐑛, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑯𐑴 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐! " #~ msgid "Do you really want to dismiss her?" #~ msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑣𐑻?" #, fuzzy #~| msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! " #~ msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " #~ msgstr "𐑥𐑲 𐑤𐑹𐑛, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯, 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟! " #, fuzzy #~| msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! " #~ msgid "This unit is close to advancing a level. " #~ msgstr "𐑥𐑲 𐑤𐑹𐑛, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤! " #~ msgid "Dismiss Unit" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑" #~ msgid "Advance Unit" #~ msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑" #~ msgid "What should our victorious unit become?" #~ msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑬𐑼 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑹𐑦𐑩𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥?" #~ msgid "Moves" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑟" #~ msgid "Status" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕" #~ msgid "Level^Lvl." #~ msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #~ msgid "unit list^Traits" #~ msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕" #~ msgid "Unit List" #~ msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑" #~ msgid "Scroll To" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑" #~ msgid "Recruit" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑" #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑:" #~ msgid "Recall" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" #~ msgid "level" #~ msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #~ msgid "XP: " #~ msgstr "XP: " #, fuzzy #~| msgid "Connecting to Server..." #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑻..." #~ msgid "Leader: " #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑻: " #~ msgid "Gender: " #~ msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑛𐑻: " #~ msgid "Recruits: " #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑕: " #~ msgid "Choose your faction:" #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑿𐑼 𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯:" #~ msgid "Starting position: " #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯: " #~ msgid "Getting game data..." #~ msgstr "𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩..." #~ msgid "Leader" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑻" #~ msgid "status^Units" #~ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "Current Status" #~ msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕" #~ msgid "More >" #~ msgstr "𐑥𐑹 >" #~ msgid "scenario settings^Leader" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑻" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Start\n" #~ "Gold" #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑑𐑸𐑑\n" #~ "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Base\n" #~ "Income" #~ msgstr "" #~ "𐑚𐑱𐑕\n" #~ "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Gold Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑻\n" #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "scenario settings^Gold Per\n" #~| "Village" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Support Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑻\n" #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #~ msgid "scenario settings^Fog" #~ msgstr "𐑓𐑪𐑜" #~ msgid "scenario settings^Shroud" #~ msgstr "𐑖𐑮𐑬𐑛" #~ msgid "Scenario Settings" #~ msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" #~ msgid " < Back" #~ msgstr "< 𐑚𐑨𐑒" #~ msgid "Save the Map As" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" #~ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?" #~ msgid "invalid network handle" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤" #~ msgid "Client disconnected" #~ msgstr "𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #~ msgid "Could not connect to host." #~ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑." #~ msgid "Could not add socket to socket set" #~ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑑 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑧𐑑" #~ msgid "Could not send initial handshake" #~ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑖𐑱𐑒" #~ msgid "Waiting for next scenario..." #~ msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴..." #, fuzzy #~| msgid "race^Wolves" #~ msgid "More Items" #~ msgstr "𐑢𐑫𐑤𐑝𐑟" #~ msgid "$name Lake" #~ msgstr "$name 𐑤𐑱𐑒" #~ msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" #~ msgstr "$name|’s 𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐,$𐑯𐑱𐑥|𐑥𐑸𐑖,$𐑯𐑱𐑥|𐑓𐑧𐑯" #~ msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgid "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgstr "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgid "Reading from Server..." #~ msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑻𐑝𐑻..." #~ msgid "Replace with $player" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑞 $player" #~ msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" #~ msgstr "Andagii,DejaVu Sans,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" #~| "Clear chat messages.\n" #~| "\n" #~ msgid "Clear Weather" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑒𐑤𐑽 𐑗𐑨𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing user interface" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑰𐑥𐑟" #, fuzzy #~ msgid "Loading game configuration" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯." #, fuzzy #~ msgid "Verifying cache" #~ msgstr "𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑖..." #, fuzzy #~ msgid "Reading files and creating cache" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑖..." #, fuzzy #~ msgid "Reading unit files" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟..." #, fuzzy #~ msgid "Reinitialize fonts for the current language" #~ msgstr "𐑮𐑰-𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡." #, fuzzy #~ msgid "Searching for installed add-ons" #~ msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟." #, fuzzy #~ msgid "Loading title screen" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯." #~ msgid "Loading data files" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑲𐑤𐑟" #~ msgid "Loading level" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" #~ msgid "Initializing teams" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑰𐑥𐑟" #~ msgid "Loading units" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "Initializing display" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟𐑦𐑙 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱" #~ msgid "Starting game" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "unit^Gold" #~ msgid_plural "Gold" #~ msgstr[0] "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgstr[1] "𐑜𐑴𐑤𐑛" #~ msgid "ai" #~ msgstr "AI" #~ msgid " move" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝" #, fuzzy #~| msgid "Version: " #~ msgid " vision" #~ msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #, fuzzy #~| msgid "Warning: " #~ msgid " jamming" #~ msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: " #~ msgid "Show your ignores and friends list." #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑯 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑." #~ msgid "There are no players on your friends or ignore list." #~ msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑹 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑." #, fuzzy #~| msgid "The Battle for Wesnoth" #~ msgid "Battle for Wesnoth" #~ msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔" #, fuzzy #~ msgid "Local time of day area lighting" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯" #~ msgid "Show titlescreen animation" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑛𐑧𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Accept whisper messages from friends only" #~ msgid "Accept whispers from friends only" #~ msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑕𐑐𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦" #~ msgid "#(Invalid)" #~ msgstr "#(𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛)" #~ msgid "Campaign: $campaign_name" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯: $campaign_name" #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #~ msgid "Tutorial" #~ msgstr "𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Remote scenario" #~ msgid "Test scenario" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #~ msgid "Scenario start" #~ msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑕𐑑𐑸𐑑" #~ msgid "Difficulty: " #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦: " #~ msgid "Version: " #~ msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯: " #~ msgid "Attack Enemy" #~ msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦" #~ msgid "Choose weapon:" #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯:" #~ msgid "English strings edition" #~ msgstr "·𐑰𐑙𐑜𐑤𐑦𐑖 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑦𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯" #~ msgid "" #~ "There are no saved games to load.\n" #~ "\n" #~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑑 𐑤𐑴𐑛.\n" #~ "\n" #~ "(𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑸 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴)" #~ msgid "Date" #~ msgstr "𐑛𐑱𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Difficulty" #~ msgid "Change difficulty" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦" #~ msgid "Show replay" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #~ msgid "Cancel orders" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑹𐑛𐑼𐑟" #~ msgid "Delete Save" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑱𐑝" #, fuzzy #~| msgid "Debug mode activated!" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛!" #~ msgid "Race" #~ msgstr "𐑮𐑱𐑕" #~ msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 (𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜!)" #~ msgid "gender^Random" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " #~ "continue. Do you want to save the game?" #~ msgstr "" #~ "𐑩 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑪𐑒𐑻𐑛, 𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥\n" #~ "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥?" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to host" #~ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑." #~ msgid "Bonus: " #~ msgstr "𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕: " #~ msgid "Gold: " #~ msgstr "𐑜𐑴𐑤𐑛: " #~ msgid "Joining this game requires a password." #~ msgstr "𐑡𐑶𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑜𐑱𐑥 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛." #~ msgid "Password: " #~ msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛: " #, fuzzy #~| msgid "Lobby sounds" #~ msgid "Lobby sounds" #~ msgstr "𐑤𐑭𐑚𐑰 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" #, fuzzy #~ msgid "Disable notifications" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑕𐑱𐑝𐑟." #, fuzzy #~| msgid "This save is from a version too old to be loaded." #~ msgid "" #~ "The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be " #~ "loaded." #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑑𐑵 𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛." #~ msgid "ERROR DETAILS:" #~ msgstr "𐑻𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟:" #~ msgid "$error, value '$value' at $pos" #~ msgstr "$error, 𐑝𐑨𐑤𐑿 '$value' 𐑨𐑑 $pos" #~ msgid "(side $temp_i|)" #~ msgstr "(𐑕𐑲𐑛 $temp_i|)" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Remote scenario" #~ msgid "Select Hex" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Attacker" #~ msgid "Move/Attack" #~ msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻" #~ msgid "Animate Map" #~ msgstr "𐑨𐑯𐑩𐑥𐑩𐑑 𐑥𐑨𐑐" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Unit" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "End Turn" #~ msgid "End Unit Turn" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Terrain Description" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Unit Description" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Delete add-on: " #~ msgid "Delete Unit" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑨𐑛-𐑪𐑯: " #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Save Map" #~ msgstr "𐑖𐑺 𐑥𐑨𐑐𐑕" #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Repeat Recruit" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Mouse scrolling" #~ msgid "Mouse Scrolling" #~ msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Status Table" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Change Side (Debug!)" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 (𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜!)" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Kill Unit (Debug!)" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 (𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜!)" #, fuzzy #~| msgid "Scenario Settings" #~ msgid "Scenario Objectives" #~ msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Network Player" #~ msgid "Pause Network Game" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~| msgid "Confirm" #~ msgid "Continue Network Game" #~ msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥" #, fuzzy #~| msgid "Quit game." #~ msgid "Quit Game" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑥." #, fuzzy #~| msgid "Place Label" #~ msgid "Set Label" #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Play Replay" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Reset Replay" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Stop Replay" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Each Team" #~ msgstr "𐑑𐑰𐑥" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Team 1" #~ msgstr "𐑑𐑰𐑥" #, fuzzy #~| msgid "Skip Animation" #~ msgid "Skip Animation" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Time of Day" #~ msgid "Switch Time of Day" #~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Switch Map" #~ msgstr "𐑖𐑺 𐑥𐑨𐑐𐑕" #, fuzzy #~| msgid "Time of Day" #~ msgid "Custom Time of Day Creator" #~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Load Game" #~ msgid "Load Map" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑜𐑱𐑥" #, fuzzy #~| msgid "Remote scenario" #~ msgid "Save Scenario As" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Save the Map As" #~ msgid "Save All Maps" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Skip Animation" #~ msgid "Map Information" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Add New Side" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Tool" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Starting position: " #~ msgid "Starting Positions Tool" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯: " #, fuzzy #~| msgid "Label: " #~ msgid "Label Tool" #~ msgstr "𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤: " #, fuzzy #~| msgid "Village gold: " #~ msgid "Village Tool" #~ msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑜𐑴𐑤𐑛: " #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Can Recruit" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Advance Unit" #~ msgid "Change Unit ID" #~ msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Brush" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑:" #, fuzzy #~| msgid "Select an add-on to update:" #~ msgid "Select Inverse" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑:" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑:" #, fuzzy #~ msgid "Flip Selection" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #, fuzzy #~| msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgid "Randomize Tiles in Selection" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Animate Map" #~ msgid "Rotate Map" #~ msgstr "𐑨𐑯𐑩𐑥𐑩𐑑 𐑥𐑨𐑐" #, fuzzy #~| msgid "Animate Map" #~ msgid "Generate Map" #~ msgstr "𐑨𐑯𐑩𐑥𐑩𐑑 𐑥𐑨𐑐" #, fuzzy #~| msgid "Create Game" #~ msgid "Create Mask" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑜𐑱𐑥" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh Display" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 ·𐑜·𐑿·𐑦." #, fuzzy #~| msgid "Latin Translation" #~ msgid "Update Terrain Transitions" #~ msgstr "·𐑤𐑨𐑑𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Edit Scenario" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Edit Side" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑛" #, fuzzy #~ msgid "Remove Side" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to Ally" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑷𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to All" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑷𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Chat Log" #~ msgid "View Chat Log" #~ msgstr "𐑗𐑨𐑑 𐑤𐑪𐑜" #, fuzzy #~| msgid "User-Command#3" #~ msgid "Enter User Command" #~ msgstr "𐑿𐑟𐑼-𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛#3" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh WML" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 ·𐑜·𐑿·𐑦." #, fuzzy #~| msgid "Show next tip of the day" #~ msgid "Next Tip of the Day" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑱" #, fuzzy #~ msgid "Previous Tip of the Day" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐 𐑝 𐑞 𐑛𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Tutorial" #~ msgid "Start Tutorial" #~ msgstr "𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Campaign Design" #~ msgid "Start Campaign" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Start Multiplayer Game" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~ msgid "Manage Add-ons" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Start the map editor" #~ msgid "Start Editor" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Credits" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Helptip" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~| msgid "Compressed saves" #~ msgid "Compress savegames using bzip2" #~ msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Settings..." #~ msgid "Options..." #~ msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..." #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #, fuzzy #~ msgid "Add named local player" #~ msgstr "𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻" #~ msgid "Map to play:" #~ msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑑 𐑐𐑤𐑱:" #~ msgid "Invalid era selected" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑽𐑩 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #~ msgid "Downloading next scenario..." #~ msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴..." #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" #, fuzzy #~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~ msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~| msgid "Enemy unit sighted!" #~| msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" #~ msgid "Enemy unit weight (default: 100)" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑑𐑩𐑛!" #, fuzzy #~| msgid "race^Orcs" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "𐑹𐑒𐑕" #, fuzzy #~| msgid "Move leader here" #~ msgid "Move Konrad here" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑣𐑽" #, fuzzy #~| msgid "race^Humans" #~ msgid "Humans" #~ msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "race^Wolves" #~ msgid "Wolves" #~ msgstr "𐑢𐑫𐑤𐑝𐑟" #, fuzzy #~ msgid "Whelps" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" #~ msgid "End scenario" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" #, fuzzy #~| msgid "Save the Map As" #~ msgid "Take the pass" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Defeat" #~ msgid "Defeat Rowck" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Death of the bat leader" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑰𐑛𐑻(𐑕)" #, fuzzy #~| msgid "race^Saurians" #~ msgid "Saurians" #~ msgstr "𐑕𐑸𐑾𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "race^Gryphon" #~ msgid "Place Side 1 Footpad" #~ msgstr "𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "race^Gryphons" #~ msgid "Gryphons" #~ msgstr "𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "Coward 1" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "coward r=5" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "Coward 2" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "Coward 3" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "Coward 4" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Faction" #~ msgid "Station 1" #~ msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Faction" #~ msgid "Station 2" #~ msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Forward >" #~ msgid "Coward" #~ msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Defeat all enemy units" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑰𐑛𐑻(𐑕)" #, fuzzy #~| msgid "teleport" #~ msgid "Healer Support" #~ msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Clear all orders" #~ msgid "Defeat all lurkers" #~ msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑷𐑤 𐑹𐑛𐑼𐑟" #, fuzzy #~| msgid "Message:" #~ msgid "Messenger" #~ msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:" #, fuzzy #~| msgid "Move leader here" #~ msgid "AI moves Messenger here" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑣𐑽" #, fuzzy #~| msgid "Move leader here" #~ msgid "Move Rossauba here" #~ msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑣𐑽" #, fuzzy #~| msgid "Take it" #~ msgid "I made it" #~ msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑑" #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Recruiting" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑" #, fuzzy #~ msgid "Swarm" #~ msgstr "𐑕𐑢𐑹𐑥" #, fuzzy #~| msgid "race^Bats" #~ msgid "Bats" #~ msgstr "𐑚𐑨𐑑𐑕" #, fuzzy #~| msgid "race^Gryphon" #~ msgid "Place Side 1 Gryphon" #~ msgstr "𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Wesnoth Developers" #~ msgid "AI Developer" #~ msgstr "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑼𐑟" #, fuzzy #~ msgid "AI Location:" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #, fuzzy #~| msgid "firststrike" #~ msgid "first" #~ msgstr "J𐑓𐑻𐑕𐑑𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒" #~ msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑𐑲𐑐 '$type|' 𐑢𐑲𐑤 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕" #, fuzzy #~ msgid "Multiplayer_AI^RCA AI" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~| msgid "invisible: " #~ msgid "invisible" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤: " #, fuzzy #~| msgid "female^slowed" #~ msgid "female^invisible" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Fire a game event." #~ msgid "I triggered a moveto event." #~ msgstr "𐑓𐑲𐑼 𐑩 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑." #, fuzzy #~| msgid "drains" #~ msgid "drains 20%" #~ msgstr "𐑛𐑮𐑱𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Drain:\n" #~| "This unit drains health from living units, healing itself for half the " #~| "amount of damage it deals (rounded down)." #~ msgid "" #~ "Drain 20%:\n" #~ "This unit drains health from living units, healing itself for 20% of the " #~ "amount of damage it deals (rounded down)." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑯:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑯𐑟 𐑣𐑧𐑤𐑔 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑓𐑹 𐑣𐑭𐑓 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 " #~ "𐑦𐑑 𐑛𐑰𐑤𐑟 (𐑮𐑬𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑛𐑬𐑯)." #, fuzzy #~| msgid "invisible: " #~ msgid "It is invisible!" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤: " #, fuzzy #~| msgid "drains" #~ msgid "drains 100%" #~ msgstr "𐑛𐑮𐑱𐑯𐑟" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Drain:\n" #~| "This unit drains health from living units, healing itself for half the " #~| "amount of damage it deals (rounded down)." #~ msgid "" #~ "Drain 100%:\n" #~ "This unit drains health from living units, healing itself for 100% of the " #~ "amount of damage it deals (rounded down)." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑯:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑯𐑟 𐑣𐑧𐑤𐑔 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑓𐑹 𐑣𐑭𐑓 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 " #~ "𐑦𐑑 𐑛𐑰𐑤𐑟 (𐑮𐑬𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑛𐑬𐑯)." #, fuzzy #~| msgid "Choose weapon:" #~ msgid "Choose a Map to Open" #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯:" #, fuzzy #~| msgid "Choose the game to load" #~ msgid "Choose a Mask to Apply" #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑑 𐑤𐑴𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Choose weapon:" #~ msgid "Choose Target Map" #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯:" #, fuzzy #~| msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?" #, fuzzy #~| msgid "No era information found." #~ msgid "No random map generators found." #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑓𐑬𐑯𐑛." #, fuzzy #~| msgid "Update failed" #~ msgid "Map creation failed." #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛" #~ msgid "The server responded with an error: \"$error|\"" #~ msgstr "𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑻𐑹: \"$𐑻𐑹|\"" #~ msgid "Sending add-on" #~ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Requesting list of add-ons" #~ msgid "Requesting the addon to be deleted" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #, fuzzy #~ msgid "Downloading..." #~ msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑟" #~ msgid "" #~ "An outdated local add-on has publishing information attached. It will not " #~ "be offered for updating." #~ msgid_plural "" #~ "Some outdated local add-ons have publishing information attached. They " #~ "will not be offered for updating." #~ msgstr[0] "" #~ "𐑩𐑯 𐑬𐑑𐑛𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑. 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 " #~ "𐑪𐑓𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙." #~ msgstr[1] "" #~ "𐑕𐑳𐑥 𐑬𐑑𐑛𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑. 𐑞𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 " #~ "𐑪𐑓𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙." #~ msgid "No add-ons to update" #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑" #~ msgid "Update succeeded" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛" #~ msgid "Add-on updated successfully." #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦." #~ msgid "Get add-ons" #~ msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #~ msgid "Choose the add-on to download." #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛." #~ msgid "Do you really want to start the server?" #~ msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻?" #~ msgid "" #~ "The server will run in a background process until all users have " #~ "disconnected." #~ msgstr "𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑷𐑤 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #~ msgid "Don’t show again" #~ msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑖𐑴 𐑩𐑜𐑱𐑯" #~ msgid "A map without a header is not supported" #~ msgstr "𐑩 𐑥𐑨𐑐 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Easy" #~ msgid "(Easy)" #~ msgstr "𐑰𐑟𐑦" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgid "(Normal)" #~ msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤" #, fuzzy #~| msgid "Hard" #~ msgid "(Hard)" #~ msgstr "𐑣𐑸𐑛" #, fuzzy #~| msgid "Players: " #~ msgid "Players" #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟: " #, fuzzy #~| msgid "Enemy village" #~ msgid "Enemies" #~ msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡" #, fuzzy #~| msgid "Difficulty: " #~ msgid "Difficulty: Easy" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦: " #, fuzzy #~| msgid "Difficulty: " #~ msgid "Difficulty: Normal" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦: " #, fuzzy #~| msgid "Difficulty: " #~ msgid "Difficulty: Hard" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦: " #, fuzzy #~| msgid "Campaign: $campaign_name" #~ msgid "Main campaign define" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯: $campaign_name" #, fuzzy #~| msgid "Campaign Design" #~ msgid "Extra campaign define" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Multiplayer define" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑟" #~ msgid "No time of day has been defined." #~ msgstr "𐑯𐑴 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?" #~ msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯?" #~ msgid "Choose the add-on to remove." #~ msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑑 𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝." #~ msgid "Uninstall add-ons" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #~ msgid "Add-on '$addon|' deleted." #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑪𐑯 '$addon|' 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛." #, fuzzy #~ msgid "Invalid WML found" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgid "GB" #~ msgstr "GB" #~ msgid "Unit Standing Animations" #~ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟" #~ msgid "Connecting to add-ons server..." #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑕𐑻𐑝𐑻..." #~ msgid ", MAX XP +25%" #~ msgstr ", 𐑥𐑨𐑒𐑕 XP +25%" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Liminal units fight better during twilight while fighting normally during " #~ "day and night.\n" #~ "\n" #~ "Twilight: +25% Damage" #~ msgstr "" #~ "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑱, 𐑯 𐑢𐑻𐑕 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑱: +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡\n" #~ "𐑯𐑲𐑑: −25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #~ msgid "Send a message to the server admins currently online" #~ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑨𐑑𐑥𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯" #~ msgid "Leave it" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑝 𐑦𐑑" #~ msgid "Don’t ask me again!" #~ msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑥𐑰 𐑩𐑜𐑱𐑯!" #~ msgid "Act." #~ msgstr "𐑨𐑒𐑑." #~ msgid "short end-turn^E." #~ msgstr "𐑧." #~ msgid "Exp. Mod.: " #~ msgstr "XP 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑦𐑻: " #~ msgid "berserk" #~ msgstr "𐑚𐑻𐑕𐑻𐑒" #~ msgid "" #~ "Berserk:\n" #~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the " #~ "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks " #~ "have occurred." #~ msgstr "" #~ "𐑚𐑻𐑕𐑻𐑒:\n" #~ "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑹 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰, 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑦𐑯𐑜𐑱𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 " #~ "𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑨𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑟 𐑕𐑤𐑱𐑯, 𐑹 30 𐑮𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑪𐑒𐑻𐑛." #~ msgid "magical" #~ msgstr "𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤" #~ msgid "" #~ "Magical:\n" #~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " #~ "ability of the unit being attacked." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑩 70% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛𐑤𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑑." #~ msgid "" #~ "First Strike:\n" #~ "This unit always strikes first with this attack, even if they are " #~ "defending." #~ msgstr "" #~ "𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑸 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙." #~ msgid "heals +4" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑟 +4" #~ msgid "female^heals +4" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑟 +4" #~ msgid "" #~ "Heals +4:\n" #~ "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our " #~ "turn.\n" #~ "\n" #~ "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop " #~ "poison from taking effect for that turn.\n" #~ "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek " #~ "the care of a village or a unit that can cure." #~ msgstr "" #~ "𐑣𐑰𐑤𐑟 +4:\n" #~ "𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑲𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑬𐑼 𐑑𐑻𐑯.\n" #~ "\n" #~ "𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑺𐑛 𐑓𐑹 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑣𐑰𐑤𐑼 𐑥𐑱 𐑣𐑰𐑤 𐑳𐑐 𐑑 4 HP 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 " #~ "𐑑𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑑𐑻𐑯.\n" #~ "𐑩 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑚𐑲 𐑩 𐑣𐑰𐑤𐑼, 𐑯 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑰𐑒 𐑞 𐑒𐑺 𐑝 𐑩 " #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑹 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑘𐑫𐑼." #~ msgid "heals +8" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑟 +8" #~ msgid "female^heals +8" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑟 +8" #~ msgid "" #~ "Heals +8:\n" #~ "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly " #~ "than is normally possible on the battlefield.\n" #~ "\n" #~ "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop " #~ "poison from taking effect for that turn.\n" #~ "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek " #~ "the care of a village or a unit that can cure." #~ msgstr "" #~ "𐑣𐑰𐑤𐑟 +8:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑟 𐑻𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑧𐑥𐑩𐑛𐑦𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑹 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑞𐑨𐑯 𐑦𐑟 " #~ "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤𐑓𐑰𐑤𐑛.\n" #~ "\n" #~ "𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑺𐑛 𐑓𐑹 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑣𐑰𐑤𐑼 𐑥𐑱 𐑣𐑰𐑤 𐑳𐑐 𐑑 8 HP 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 " #~ "𐑑𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑑𐑻𐑯.\n" #~ "𐑩 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑚𐑲 𐑩 𐑣𐑰𐑤𐑼, 𐑯 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑰𐑒 𐑞 𐑒𐑺 𐑝 𐑩 " #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑹 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑘𐑫𐑼." #~ msgid "race^Bat" #~ msgstr "𐑚𐑨𐑑" #~ msgid "race+female^Bat" #~ msgstr "𐑚𐑨𐑑" #~ msgid "race^Drake" #~ msgstr "𐑛𐑮𐑱𐑒" #~ msgid "race+female^Drake" #~ msgstr "𐑛𐑮𐑱𐑒" #~ msgid "race^Drakes" #~ msgstr "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of " #~ "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall " #~ "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is " #~ "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except " #~ "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can " #~ "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk " #~ "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. " #~ "Where possible, they make use of terrain features such as hills, " #~ "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and " #~ "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy " #~ "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their " #~ "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n" #~ "\n" #~ "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire " #~ "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their " #~ "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their " #~ "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; " #~ "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical " #~ "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. " #~ "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and " #~ "gives it life, they have no willful control over its functions of this " #~ "magic.\n" #~ "\n" #~ "
text='Society'
\n" #~ "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best " #~ "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a " #~ "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or " #~ "simply feared — dst='dominant' text='dominant' who rules the " #~ "society with an iron fist. Every drake is expected to earn their place in " #~ "the strict hierarchy, to obey their superiors and command their " #~ "inferiors. Entry to the ruling elite is only possible through challenging " #~ "and defeating a superior in single combat, which is the way the hierarchy " #~ "within the elite itself is established. The use of deception of any kind " #~ "towards any fellow drake is, without exception, seen as cowardly and " #~ "unacceptable.\n" #~ "\n" #~ "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend " #~ "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas " #~ "already occupied by the other major races. Instead, they settle in " #~ "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily " #~ "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but " #~ "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain of " #~ "moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology " #~ "drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need " #~ "other science and culture besides this. However the few implements they " #~ "do fashion are almost unrivaled in quality, only matched by those " #~ "produced in the finest Dwarvish foundries.\n" #~ "\n" #~ "Drakes are hatched from eggs and usually live naturally between 20 to 30 " #~ "years. Death in battle is the most preferred way for a drake to leave " #~ "this world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally " #~ "grow more aggressive and reckless towards the ends of their natural " #~ "lives, perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their " #~ "kind.\n" #~ "\n" #~ "
text='Geography'
\n" #~ "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called " #~ "dst='morogor' text='Morogor' in the dst='great_ocean' " #~ "text='Great Ocean'. A combination of population pressure and the " #~ "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to " #~ "spread to the dst='great_continent' text='Great Continent'. " #~ "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to " #~ "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer " #~ "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even " #~ "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to " #~ "populate even some of the mountains of the far north of the Great " #~ "Continent." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑤𐑸𐑡, 𐑢𐑦𐑙𐑛 𐑯 𐑓𐑲𐑼-𐑚𐑮𐑰𐑞𐑦𐑙 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑮𐑧𐑥𐑩𐑯𐑦𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑮𐑵 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑩𐑯𐑟. 𐑪𐑯 " #~ "𐑨𐑝𐑼𐑦𐑡, 𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑳𐑤𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑒 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑔𐑮𐑰 𐑥𐑰𐑑𐑼𐑟 𐑑𐑷𐑤 𐑯 𐑰𐑟𐑦𐑤𐑦 𐑢𐑱𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑩 𐑥𐑨𐑯 " #~ "𐑯 𐑩 𐑣𐑹𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛. 𐑞𐑺 𐑕𐑒𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑳𐑐 𐑝 𐑣𐑸𐑛 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑟, 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑐𐑽𐑕𐑦𐑙 𐑯 𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡. 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑑𐑮𐑵 𐑓𐑤𐑲𐑑 𐑯 𐑒𐑨𐑯 " #~ "𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤 𐑤𐑪𐑙 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑞𐑺 𐑖𐑽 𐑢𐑱𐑑 𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑒 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑺 𐑓𐑤𐑲𐑑 " #~ "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑪𐑑, 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑩𐑯𐑜𐑱𐑯𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑺. 𐑢𐑺 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑞𐑱 𐑥𐑱𐑒 𐑿𐑟 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 " #~ "𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑣𐑦𐑤𐑟, 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑰𐑟 𐑨𐑟 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑣𐑲𐑑 𐑯 " #~ "𐑕𐑐𐑰𐑛. 𐑓𐑹𐑑𐑿𐑯𐑩𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑞𐑱 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑒𐑤𐑩𐑥𐑟𐑰 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑯 𐑕𐑻𐑐𐑮𐑲𐑟𐑦𐑙𐑤𐑰 " #~ "𐑕𐑤𐑴 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑. 𐑞𐑦𐑕, 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑺 𐑤𐑸𐑡 𐑕𐑲𐑟, 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑰𐑟𐑦 𐑑𐑸𐑜𐑩𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞𐑴𐑟 " #~ "𐑣𐑵 𐑛𐑺 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑞𐑧𐑥.\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑦𐑯𐑣𐑽𐑩𐑯𐑑𐑤𐑰 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑽𐑦𐑩𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑼 𐑓𐑿𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑺 " #~ "𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑤𐑦𐑝𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑰𐑟𐑦𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑢𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑺 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑐𐑧𐑮𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑; " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕𐑑, 𐑚𐑻𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑑 𐑨𐑖𐑩𐑟. 𐑞𐑺 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑟 " #~ "𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑞𐑺 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑢𐑰𐑒𐑯𐑩𐑕; 𐑦𐑑 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑞𐑧𐑥 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕. " #~ "𐑛𐑦𐑕𐑐𐑲𐑑 𐑞𐑺 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑗𐑼, 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑦𐑯𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 " #~ "𐑥𐑨𐑯𐑼. 𐑢𐑲𐑤 𐑞 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑦𐑥𐑚𐑿𐑛 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑑 𐑑 𐑕𐑐𐑦𐑑 𐑓𐑲𐑼 𐑯 𐑜𐑦𐑝𐑟 " #~ "𐑦𐑑 𐑤𐑲𐑓, 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑢𐑦𐑤𐑓𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑴𐑝𐑼 𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦'
\n" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑢𐑹𐑤𐑲𐑒 𐑮𐑱𐑕 𐑯 𐑞𐑺 𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚𐑛 𐑨𐑟 " #~ "𐑒𐑩𐑤𐑗𐑻𐑛 𐑥𐑸𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦𐑟. 𐑞 𐑒𐑴𐑮 𐑝 𐑩 𐑛𐑮𐑱𐑒 𐑑𐑮𐑲𐑚 𐑦𐑟 𐑩 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑝 𐑝𐑧𐑑𐑻𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟 " #~ "𐑣𐑧𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑩 𐑥𐑿𐑗𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 - 𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑓𐑽𐑛 - 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑣𐑵 𐑮𐑵𐑤𐑟 𐑞 𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦 𐑢𐑦𐑞 " #~ "𐑩𐑯 𐑲𐑼𐑯 𐑓𐑦𐑕𐑑. 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑛𐑮𐑱𐑒 𐑦𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑻𐑯 𐑞𐑺 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑒𐑑 𐑣𐑲𐑻𐑸𐑒𐑰, 𐑑 " #~ "𐑪𐑚𐑱 𐑞𐑺 𐑕𐑵𐑐𐑽𐑰𐑻𐑟 𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑞𐑺 𐑦𐑯𐑓𐑽𐑦𐑼𐑕. 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑞 𐑮𐑵𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 " #~ "𐑔𐑮𐑵 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑫𐑐𐑽𐑦𐑼 𐑦𐑯 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑞 𐑢𐑱 𐑞 𐑣𐑲𐑻𐑸𐑒𐑰 " #~ "𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑦𐑟 𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑. 𐑞 𐑿𐑕 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑧𐑯𐑦 " #~ "𐑓𐑧𐑤𐑴 𐑛𐑮𐑱𐑒 𐑦𐑟, 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯, 𐑕𐑰𐑯 𐑨𐑟 𐑒𐑬𐑻𐑛𐑤𐑰 𐑯 𐑩𐑯𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤.\n" #~ "\n" #~ "𐑢𐑲𐑤 𐑞𐑺 𐑢𐑹𐑤𐑲𐑒 𐑯𐑱𐑗𐑼 𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑕 𐑝 𐑑𐑧𐑮𐑦𐑑𐑼𐑦 𐑛𐑮𐑲𐑝𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑺 𐑑𐑧𐑮𐑦𐑑𐑼𐑦𐑟 " #~ "𐑕𐑨𐑝𐑦𐑡𐑤𐑰, 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑮𐑺𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑝𐑱𐑛 𐑹 𐑑𐑮𐑧𐑕𐑐𐑩𐑕 𐑪𐑯 𐑺𐑰𐑩𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑪𐑒𐑘𐑫𐑐𐑲𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑱𐑡𐑼 " #~ "𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟. 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛, 𐑞𐑱 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑳𐑯𐑐𐑪𐑐𐑿𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑺𐑰𐑩𐑟 𐑑 𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑞𐑺 𐑴𐑯 𐑑𐑧𐑮𐑦𐑑𐑼𐑦 𐑞𐑺. " #~ "𐑞𐑱 𐑐𐑮𐑲𐑥𐑺𐑩𐑤𐑰 𐑓𐑰𐑛 𐑪𐑯 𐑤𐑸𐑡 𐑜𐑱𐑥 𐑞𐑱 𐑣𐑳𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑴𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑺 𐑣𐑴𐑥𐑟, 𐑚𐑳𐑑 " #~ "𐑣𐑨𐑗𐑤𐑦𐑙𐑕 𐑯 𐑤𐑴𐑼 𐑒𐑨𐑕𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑓𐑰𐑛 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑪𐑯 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑝 𐑥𐑪𐑕 𐑯 𐑓𐑩𐑯𐑡𐑲 𐑞𐑱 " #~ "𐑒𐑳𐑤𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑛𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑒𐑨𐑝𐑻𐑯𐑟. 𐑞 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑸𐑥𐑼- 𐑯 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯-" #~ "𐑕𐑥𐑦𐑔𐑦𐑙, 𐑯 𐑯𐑲𐑞𐑼 𐑯𐑴 𐑹 𐑯𐑰𐑛 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑲𐑩𐑯𐑕 𐑯 𐑒𐑩𐑤𐑗𐑻 𐑚𐑦𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑞𐑦𐑕. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 𐑞 𐑓𐑿 " #~ "𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑓𐑨𐑖𐑩𐑯 𐑸 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑩𐑯𐑮𐑲𐑝𐑩𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑥𐑨𐑗𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑴𐑟 " #~ "𐑐𐑮𐑩𐑛𐑿𐑕𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑦𐑯𐑩𐑕𐑑 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑦𐑖 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑮𐑰𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑸 𐑣𐑨𐑗𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑧𐑜𐑟 𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑤𐑦𐑝 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 20 𐑑 30 𐑘𐑽𐑟. 𐑛𐑧𐑔 𐑦𐑯 " #~ "𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑢𐑱 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑮𐑱𐑒 𐑑 𐑤𐑰𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑻𐑤𐑛. 𐑩𐑯𐑤𐑲𐑒 𐑞 𐑧𐑤𐑛𐑼 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑝 " #~ "𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑜𐑮𐑴 𐑥𐑹 𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕𐑦𐑝 𐑯 𐑮𐑧𐑒𐑤𐑩𐑕 𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑞 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑞𐑺 " #~ "𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑝𐑟, 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑦𐑯𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑺 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑽𐑴𐑦𐑒 𐑤𐑧𐑜𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑞𐑺 𐑒𐑲𐑯𐑛.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑡𐑦𐑪𐑜𐑮𐑩𐑓𐑦'
\n" #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑪𐑮𐑦𐑡𐑦𐑯𐑧𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑡𐑱𐑯 𐑝 𐑝𐑭𐑤𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒 𐑲𐑤𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑴𐑖𐑩𐑯. 𐑩 " #~ "𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑐𐑪𐑐𐑿𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑖𐑼 𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑲𐑛𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑝 𐑞𐑺 𐑣𐑴𐑥 𐑲𐑤𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑣𐑨𐑟 " #~ "𐑒𐑷𐑟𐑛 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑯𐑦𐑟 𐑝 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑑 𐑕𐑐𐑮𐑧𐑛 𐑑 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑. 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑺 𐑣𐑴𐑥𐑟 " #~ "𐑦𐑯 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑝𐑻𐑯𐑟 𐑯𐑽 𐑝𐑭𐑤𐑒𐑱𐑯𐑴𐑟 𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑺 𐑧𐑜𐑟, 𐑣𐑨𐑗𐑦𐑙𐑕 𐑯 𐑓𐑹𐑡𐑦𐑟. 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑮𐑱𐑒𐑕 " #~ "𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑢𐑹𐑥𐑔, 𐑞𐑺 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑰𐑝𐑩𐑯 " #~ "𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑤𐑲𐑥𐑩𐑑, 𐑩 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑐𐑪𐑐𐑿𐑤𐑱𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑝 " #~ "𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑝 𐑞 𐑓𐑸 𐑯𐑹𐑔 𐑝 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "race^Dwarf" #~ msgstr "𐑛𐑢𐑹𐑓" #~ msgid "race+female^Dwarf" #~ msgstr "𐑛𐑢𐑹𐑓" #~ msgid "race^Dwarves" #~ msgstr "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and " #~ "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent " #~ "after the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. " #~ "Legends tell of a time long forgotten when their people began emerging " #~ "from their underground world through caves. Nothing is known about their " #~ "life prior to their arrival, or their reasons for entering the surface " #~ "world, but they have been an integral part of the history of the " #~ "continent since. Soon after their emergence from the underground, the " #~ "dwarves entered into conflict with the original inhabitants of the land, " #~ "the elves. The original reason for their dispute has been lost to " #~ "history, but the two races have since fought three long wars, interrupted " #~ "by a few decades of peace. During these wars the dwarves could not " #~ "dislodge the elves from the deep forests in the south, but managed to " #~ "consolidate their position in hills and the mountains in the north of the " #~ "continent, known now as the Northlands. Since then they have constructed " #~ "fantastic fortifications and settlements deep within the mountains and " #~ "crags of their territory.\n" #~ "\n" #~ "Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or " #~ "hostile towards most other races, particularly the elves. The single " #~ "exception to this temperament is towards humans. This could be traced " #~ "back to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the " #~ "continent. At this point the dwarves began allowing some humans, mostly " #~ "dissidents and outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain " #~ "areas of the Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of " #~ "these individuals reminded the dwarves of their early history of " #~ "persecution, eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much " #~ "to gain in forming a bond with these outcasts. They would settle in areas " #~ "where dwarves disliked living themselves; plains, forests, and swamps, " #~ "freeing them from defending these areas.\n" #~ "\n" #~ "Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means " #~ "fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected " #~ "throughout the continent for their prowess in battle. In addition, " #~ "dwarves are known for their calculating intellects and superb " #~ "craftsmanship. Dwarven smiths are renowned for their deadly weapons and " #~ "heavy armor. These accouterments are unrivaled in quality, possibly only " #~ "matched by those produced by drake armorers. Their intelligence and " #~ "natural inquisitiveness has also made them the most technically advanced " #~ "race on the continent. One of their most famous, and feared, discoveries " #~ "was a mysterious powder that produces an immense explosion when exposed " #~ "to fire or sparks. Certain dwarf warriors use this powder to hurl small " #~ "objects at tremendous speeds. Given their technological inclinations, " #~ "many dwarves tend to distrust magic users. However some practice a form " #~ "of magic based on the engraving of runes. Called runesmiths, they use " #~ "these carvings to enchant items in order to augment certain aspects of " #~ "their natures." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑩 𐑮𐑱𐑕 𐑓𐑱𐑥𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑥𐑲𐑯𐑼𐑟, blacksmiths, 𐑥𐑻𐑗𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟. 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 " #~ "𐑨𐑟 𐑞 𐑔𐑻𐑛 𐑴𐑤𐑛𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟, 𐑞𐑺 𐑻𐑤𐑰 " #~ "𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑖𐑮𐑬𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦. 𐑤𐑧𐑜𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑑𐑧𐑤 𐑝 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑤𐑪𐑙 𐑓𐑼𐑜𐑪𐑑𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 " #~ "𐑚𐑩𐑜𐑨𐑯 𐑦𐑥𐑻𐑡𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑺 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑻𐑤𐑛 𐑔𐑮𐑵 𐑒𐑱𐑝𐑟. 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑺 𐑤𐑲𐑓 " #~ "𐑐𐑮𐑲𐑻 𐑑 𐑞𐑺 𐑨𐑮𐑲𐑝𐑩𐑤, 𐑹 𐑞𐑺 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑻𐑓𐑦𐑕 𐑢𐑻𐑤𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑩𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑑𐑩𐑜𐑮𐑩𐑤 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑕. 𐑕𐑵𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞𐑺 𐑦𐑥𐑻𐑡𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 " #~ "𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑣𐑨𐑚𐑦𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 " #~ "𐑤𐑨𐑯𐑛, 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑞 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑿𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑤𐑪𐑕𐑑 𐑑 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 " #~ "𐑑𐑵 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑓𐑷𐑑 𐑔𐑮𐑰 𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑹𐑟, 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑩 𐑓𐑿 𐑛𐑧𐑒𐑱𐑛𐑟 𐑝 𐑐𐑰𐑕. 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 " #~ "𐑞𐑰𐑟 𐑢𐑹𐑟 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑤𐑭𐑡 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑛𐑰𐑐 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑬𐑔, 𐑚𐑳𐑑 " #~ "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑭𐑤𐑦𐑛𐑱𐑑 𐑞𐑺 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑣𐑦𐑤𐑟 𐑯 𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑝 𐑞 " #~ "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑, 𐑯𐑴𐑯 𐑯𐑬 𐑨𐑟 𐑞 Northlands. 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑨𐑯𐑑𐑨𐑕𐑑𐑦𐑒 " #~ "𐑓𐑹𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑯 crags 𐑝 𐑞𐑺 𐑑𐑧𐑮𐑦𐑑𐑼𐑦.\n" #~ "\n" #~ "𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑿 𐑑 𐑞𐑺 𐑲𐑕𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕𐑑𐑓𐑩𐑤 𐑹 𐑣𐑪𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 " #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼𐑤𐑦 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑞 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 " #~ "𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑑𐑮𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑞 𐑽𐑩 𐑝 ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 𐑲 𐑯 𐑞 𐑨𐑮𐑲𐑝𐑩𐑤 𐑝 " #~ "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑹𐑒𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑. 𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑚𐑩𐑜𐑨𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟, " #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑕𐑩𐑛𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑬𐑑𐑤𐑷𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑦𐑙𐑛𐑩𐑥 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑺𐑰𐑩𐑟 𐑝 " #~ "𐑞 Northlands. 𐑞𐑺 𐑥𐑴𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯𐑕𐑻𐑐𐑮𐑲𐑟𐑦𐑙. 𐑞 𐑐𐑤𐑲𐑑 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟 " #~ "𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑝 𐑞𐑺 𐑻𐑤𐑰 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 𐑐𐑻𐑕𐑦𐑒𐑿𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑧𐑯𐑕 𐑝 " #~ "𐑕𐑭𐑤𐑩𐑛𐑺𐑩𐑑𐑰. 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑣𐑨𐑛 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑥𐑦𐑙 𐑩 𐑚𐑪𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑰𐑟 𐑬𐑑𐑒𐑨𐑕𐑑𐑕. 𐑞𐑱 " #~ "𐑢𐑫𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑺𐑰𐑩𐑟 𐑢𐑺 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑤𐑲𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟; 𐑐𐑤𐑱𐑯𐑟, 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕, 𐑯 " #~ "𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐𐑕, 𐑓𐑮𐑰𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑺𐑰𐑩𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑝 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑗𐑼 𐑚𐑲 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑠𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑱 𐑸 𐑚𐑲 𐑯𐑴 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑮𐑨𐑡𐑩𐑤. 𐑞𐑺 " #~ "𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟, 𐑑𐑳𐑓 𐑯 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤 𐑸 𐑚𐑴𐑔 𐑓𐑽𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑔𐑮𐑵𐑬𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑐𐑮𐑬𐑩𐑕 " #~ "𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤. 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯, 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑯𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑯 𐑕𐑿𐑐𐑻𐑚 " #~ "𐑒𐑮𐑨𐑓𐑑𐑕𐑥𐑩𐑯𐑖𐑦𐑐. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑧𐑯 𐑕𐑥𐑦𐑔𐑕 𐑸 𐑮𐑦𐑯𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑛𐑧𐑛𐑤𐑰 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑣𐑧𐑝𐑦 𐑸𐑥𐑼. 𐑞𐑰𐑟 " #~ "𐑩𐑒𐑵𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑩𐑯𐑮𐑲𐑝𐑩𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑥𐑨𐑗𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑴𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑛𐑿𐑕𐑛 𐑚𐑲 " #~ "𐑛𐑮𐑱𐑒 armorers. 𐑞𐑺 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑕 𐑯 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 inquisitiveness 𐑣𐑨𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑥𐑱𐑛 𐑞𐑧𐑥 𐑞 " #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤𐑰 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑. 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑺 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑓𐑱𐑥𐑩𐑕, 𐑯 𐑓𐑽𐑛, " #~ "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑦𐑟 𐑢𐑪𐑟 𐑩 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑽𐑦𐑩𐑕 𐑐𐑬𐑛𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑛𐑿𐑕𐑩𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑴𐑠𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑴𐑟𐑛 " #~ "𐑑 𐑓𐑲𐑼 𐑹 𐑕𐑐𐑸𐑒𐑕. 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑛𐑢𐑹𐑓 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟 𐑿𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑬𐑛𐑼 𐑑 𐑣𐑻𐑤 𐑕𐑥𐑷𐑤 JI,N𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑨𐑑 " #~ "𐑑𐑮𐑦𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑕 𐑕𐑐𐑰𐑛𐑟. 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑺 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑩𐑤𐑭𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 " #~ "𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑿𐑟𐑼𐑟. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑕 𐑩 𐑓𐑹𐑥 𐑝 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑜𐑮𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑝 " #~ "𐑮𐑵𐑯𐑟. 𐑒𐑷𐑤𐑛 runesmiths, 𐑞𐑱 𐑿𐑟 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑸𐑝𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑧𐑯𐑗𐑨𐑯𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑪𐑜𐑥𐑧𐑯𐑑 " #~ "𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞𐑺 𐑯𐑱𐑗𐑻𐑟." #~ msgid "race^Elf" #~ msgstr "𐑧𐑤𐑓" #~ msgid "race+female^Elf" #~ msgstr "𐑧𐑤𐑓" #~ msgid "race^Elves" #~ msgstr "𐑧𐑤𐑝𐑟" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less " #~ "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. " #~ "Few differences between humans and elves are more pronounced than the " #~ "Elves’ unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or " #~ "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a " #~ "high magical aptitude have been known to live an additional full century, " #~ "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and " #~ "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) " #~ "thereafter.\n" #~ "\n" #~ "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are " #~ "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen " #~ "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as " #~ "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal " #~ "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power " #~ "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose " #~ "to use their gift to heal others.\n" #~ "\n" #~ "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become " #~ "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. " #~ "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n" #~ "\n" #~ "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not " #~ "adept at the magical arts typically devote their time honing their " #~ "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps " #~ "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow " #~ "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All " #~ "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often " #~ "feel uncomfortable in open unvegetated spaces. They live primarily in the " #~ "forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, Wesmere " #~ "in the northwest, and the great northern woods of which the Lintanir " #~ "Forest is the southernmost edge.\n" #~ "\n" #~ "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception " #~ "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, " #~ "undoubtedly having existed for over a millennium." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑑 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟, 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑪𐑑 𐑑𐑷𐑤𐑼, 𐑥𐑹 𐑨𐑡𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑 𐑤𐑧𐑕 𐑕𐑑𐑻𐑛𐑰. 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑤𐑲𐑑𐑤𐑦 " #~ "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑰 𐑽𐑟, 𐑐𐑱𐑤 𐑕𐑒𐑦𐑯 𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑚𐑤𐑭𐑯𐑛 𐑣𐑺. 𐑓𐑿 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 " #~ "𐑥𐑹 𐑐𐑮𐑩𐑯𐑬𐑯𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟' 𐑳𐑯𐑿𐑠𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑙 𐑤𐑲𐑓 - 𐑥𐑴𐑕𐑑, 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑒𐑤𐑱𐑥𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑤𐑯𐑦𐑕, " #~ "𐑨𐑒𐑕𐑦𐑛𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑢𐑹, 𐑤𐑦𐑝 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑑𐑵 𐑯 𐑩 𐑣𐑭𐑓 𐑕𐑧𐑯𐑑𐑘𐑼𐑦𐑟. 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑳𐑥 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑐𐑩𐑟𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑣𐑲 " #~ "𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑨𐑐𐑑𐑩𐑑𐑵𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑤𐑲𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑧𐑯𐑑𐑘𐑼𐑦, 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑤𐑝𐑟 " #~ "𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑜𐑮𐑴 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑮𐑱𐑤 𐑨𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 250 𐑯 300 𐑘𐑽𐑟 𐑝 𐑱𐑡 𐑯 𐑐𐑭𐑕 𐑩𐑢𐑱 " #~ "𐑮𐑨𐑐𐑦𐑛𐑤𐑦 (𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 𐑩 𐑘𐑽 𐑹 𐑑𐑵) 𐑞𐑺𐑭𐑓𐑑𐑼.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑥𐑚𐑿𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑑 𐑩 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑛𐑦𐑜𐑮𐑰. 𐑞𐑴 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑸 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 " #~ "𐑦𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦, 𐑦𐑑𐑕 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑜𐑦𐑝𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑞𐑺 𐑒𐑰𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑯 𐑤𐑪𐑙 𐑤𐑲𐑓. 𐑥𐑧𐑯𐑦 " #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒-𐑛𐑮𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑𐑨𐑤𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑩𐑯𐑖𐑦𐑐 𐑹 𐑕𐑑𐑧𐑤𐑔, 𐑩𐑤𐑬𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑩𐑗𐑰𐑝 " #~ "𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑚𐑰𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑫𐑛 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩𐑕𐑑𐑭𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙. 𐑞𐑴𐑟 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑤𐑻𐑯 𐑑 𐑢𐑰𐑤𐑛 " #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑬𐑼 𐑦𐑯 𐑥𐑹 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑢𐑱𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑑𐑮𐑵𐑤𐑰 𐑓𐑹𐑥𐑦𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑿𐑟. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑗𐑵𐑟 𐑑 " #~ "𐑿𐑕 𐑞𐑺 𐑜𐑦𐑓𐑑 𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑳𐑞𐑼𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑩 𐑓𐑿 𐑧𐑤𐑝𐑟, 𐑝𐑧𐑯𐑗𐑻𐑦𐑙 𐑓𐑸 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑝 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑯 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑦𐑕𐑦𐑟𐑩𐑥, 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑞 " #~ "𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑲𐑼𐑯 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑚𐑰 𐑚𐑻𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑. 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑤𐑧𐑜𐑧𐑯𐑛 𐑣𐑦𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑢𐑪𐑟 𐑥𐑹 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑸 𐑐𐑭𐑕𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑳𐑗 𐑝 𐑞𐑺 𐑑𐑲𐑥 𐑣𐑴𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑑𐑨𐑤𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑟. 𐑞𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑛𐑧𐑐𐑑 𐑨𐑑 𐑞 " #~ "𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑸𐑑𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑛𐑦𐑝𐑴𐑑 𐑞𐑺 𐑑𐑲𐑥 𐑣𐑴𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑟. 𐑨𐑟 𐑩 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑, " #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑤 𐑨𐑑 𐑸𐑗𐑻𐑰, 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑞𐑺 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑝 𐑢𐑹𐑓𐑺. 𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑒𐑨𐑮𐑦 𐑩 𐑚𐑴 𐑯 𐑯𐑴 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑲𐑝𐑩𐑤 𐑞𐑺 𐑸𐑗𐑻𐑕 𐑦𐑯 𐑕𐑐𐑰𐑛 𐑯 𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑕𐑰. " #~ "𐑷𐑤 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑖𐑺 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑕 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑩𐑯𐑕𐑐𐑶𐑤𐑛 𐑯𐑱𐑗𐑼. 𐑞𐑱 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑓𐑰𐑤 " #~ "𐑳𐑯𐑒𐑳𐑥𐑓𐑼𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 unvegetated 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟. 𐑞𐑱 𐑤𐑦𐑝 𐑐𐑮𐑲𐑥𐑺𐑩𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑝 𐑞 " #~ "𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑; 𐑞 Aethenwood 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑, Wesmere 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑, 𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 " #~ "𐑯𐑹𐑞𐑼𐑯 𐑢𐑫𐑛𐑟 𐑝 𐑢𐑦𐑗 𐑞 Lintanir 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑞 𐑕𐑳𐑞𐑼𐑯𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑡. \n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 𐑞 𐑧𐑤𐑛𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑, 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑝 " #~ "𐑞𐑺 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑤𐑲𐑩𐑚𐑤𐑰 𐑛𐑱𐑑𐑦𐑛, 𐑩𐑯𐑛𐑬𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑴𐑝𐑼 𐑩 " #~ "𐑥𐑦𐑤𐑧𐑯𐑦𐑩𐑥." #~ msgid "race^Goblin" #~ msgstr "𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯" #~ msgid "race+female^Goblin" #~ msgstr "𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯" #~ msgid "race^Goblins" #~ msgstr "𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯𐑟" #~ msgid "race+female^Gryphon" #~ msgstr "𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯" #~ msgid "race^Human" #~ msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯" #~ msgid "race+female^Human" #~ msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯" #~ msgid "" #~ "The race of men is an extremely diverse one. Although they originally " #~ "came from the Old Continent, men have spread all over the world and split " #~ "into many different cultures and races. Although they are not imbued with " #~ "magic like other creatures, humans can learn to wield it and able to " #~ "learn more types than most others. They have no extra special abilities " #~ "or aptitudes except their versatility and drive. While often at odds with " #~ "other races, they can occasionally form alliances with the less " #~ "aggressive races such as elves and dwarves. The less scrupulous among " #~ "them do not shrink back from hiring orcish mercenaries, either. They have " #~ "no natural enemies, although the majority of men, like most people of all " #~ "races, have an instinctive dislike of the undead. Men are shorter than " #~ "the elves, but taller still than dwarves. Their skin color can vary, from " #~ "almost white to dark brown.\n" #~ "\n" #~ "
text='Subjects of the Crown'
\n" #~ "Many different groups of men exist, but the majority of them on the Great " #~ "Continent live under the rule of the Crown of Wesnoth. The humans first " #~ "appeared on the Great Continent from a land far across the ocean to the " #~ "West, the Green Isle, and soon established their capital at the inland " #~ "city of Weldyn. Over the following centuries they have built up a number " #~ "cities across the continent. The soldiers from the Crown of Wesnoth " #~ "protect the country, forming the most organized military force in the " #~ "known world. Its warriors come from the main provinces, where all men are " #~ "conscripted at an early age.\n" #~ "\n" #~ "
text='The Clansmen'
\n" #~ "The eastern provinces of Wesnoth, known as the Clan Homelands, have a " #~ "geography consisting of more open plains and rolling hills than the " #~ "western, more civilized provinces. They are home to the Horse Clans, who " #~ "are allied with the Crown of Wesnoth but operate independently and " #~ "maintain their own identity. Some consider them to be a tributary state, " #~ "which sends food and soldiers to Crown in exchange for protection. Others " #~ "say they are on equal footing with the western half of Wesnoth. In any " #~ "case, the eastern provinces do not have a conscript army the way Western " #~ "Wesnoth does. Training for fighting is part of the way of life of the " #~ "Clans; the parents teach the children to ride horses, fight and shoot a " #~ "bow from an early age. In general, the Clan warriors are less organized " #~ "than the civilized fighters, and the strengths and weaknesses of these " #~ "groups complement each other." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑮𐑱𐑕 𐑝 𐑥𐑧𐑯 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑛𐑲𐑝𐑻𐑕 𐑢𐑳𐑯. 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑞𐑱 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑱𐑥 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑴𐑤𐑛 " #~ "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑, 𐑥𐑧𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑐𐑮𐑧𐑛 𐑷𐑤 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑢𐑻𐑤𐑛 𐑯 𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑤𐑗𐑻𐑟 𐑯 " #~ "𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟. 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑞𐑱 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑚𐑿𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑒 𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑻𐑯 𐑑 " #~ "𐑢𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑑 𐑯 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑻𐑯 𐑥𐑹 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑞𐑼𐑟. 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 " #~ "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑹 𐑨𐑐𐑑𐑩𐑑𐑵𐑛𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑞𐑺 𐑝𐑻𐑕𐑩𐑑𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑯 𐑛𐑮𐑲𐑝. 𐑢𐑲𐑤 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑨𐑑 𐑪𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼 " #~ "𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑹𐑥 𐑩𐑤𐑲𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑤𐑧𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕𐑦𐑝 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑧𐑤𐑝𐑟 " #~ "𐑯 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟. 𐑞 𐑤𐑧𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑵𐑐𐑘𐑩𐑤𐑩𐑕 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑚𐑨𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑣𐑲𐑮𐑦𐑙 𐑹𐑒𐑦𐑖 " #~ "𐑥𐑻𐑕𐑩𐑯𐑺𐑰𐑟, 𐑲𐑞𐑼. 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑞 𐑥𐑩𐑡𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑥𐑧𐑯, 𐑤𐑲𐑒 𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑝 𐑷𐑤 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑦𐑙𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑤𐑲𐑒 𐑝 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛. 𐑥𐑧𐑯 𐑸 𐑖𐑹𐑑𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑞 " #~ "𐑧𐑤𐑝𐑟, 𐑚𐑳𐑑 𐑑𐑷𐑤𐑼 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑨𐑯 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟. 𐑞𐑺 𐑕𐑒𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑒𐑨𐑯 𐑝𐑺𐑦, 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑲𐑑 𐑑 " #~ "𐑛𐑸𐑒 𐑚𐑮𐑬𐑯.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑮𐑬𐑯'
\n" #~ "𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑥𐑧𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑥𐑩𐑡𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑤𐑦𐑝 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑮𐑵𐑤 𐑝 𐑞 𐑒𐑮𐑬𐑯 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑞 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑽𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑓𐑸 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑢𐑧𐑕𐑑, 𐑞 𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑲𐑤, 𐑯 𐑕𐑵𐑯 𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞𐑺 " #~ "𐑒𐑨𐑐𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑤𐑩𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑑𐑦 𐑝 ·𐑢𐑧𐑤𐑑𐑦𐑯. 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑕𐑧𐑯𐑑𐑘𐑼𐑦𐑟 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑦𐑤𐑑 𐑳𐑐 " #~ "𐑩 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑕𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑. 𐑞 𐑕𐑴𐑤𐑡𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑮𐑬𐑯 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑞 " #~ "𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰, 𐑓𐑹𐑥𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑴𐑯 𐑢𐑻𐑤𐑛. 𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟 𐑒𐑳𐑥 " #~ "𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕𐑩𐑟, 𐑢𐑺 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑯 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑦𐑛 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑻𐑤𐑰 𐑱𐑡.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑞 ·𐑒𐑤𐑨𐑯𐑕𐑥𐑧𐑯'
\n" #~ "𐑞 𐑰𐑕𐑑𐑼𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑯𐑴𐑯 𐑨𐑟 𐑞 𐑒𐑤𐑨𐑯 𐑣𐑴𐑥𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟, 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑡𐑦𐑪𐑜𐑮𐑩𐑓𐑦 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑝 𐑥𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑯𐑟 𐑯 𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙 𐑣𐑦𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯, 𐑥𐑹 𐑕𐑦𐑝𐑦𐑤𐑲𐑟𐑛 " #~ "𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕𐑩𐑟. 𐑞𐑱 𐑸 𐑣𐑴𐑥 𐑑 𐑞 𐑣𐑹𐑕 𐑒𐑤𐑨𐑯𐑟, 𐑣𐑵 𐑸 𐑨𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑮𐑬𐑯 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑚𐑳𐑑 " #~ "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑯𐑑𐑤𐑰 𐑯 𐑥𐑱𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑞𐑺 𐑴𐑯 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦. 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 " #~ "𐑑𐑮𐑦𐑚𐑘𐑩𐑑𐑺𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑, 𐑢𐑦𐑗 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑓𐑵𐑛 𐑯 𐑕𐑴𐑤𐑡𐑼𐑟 𐑑 𐑒𐑮𐑬𐑯 𐑦𐑯 𐑧𐑒𐑕𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯. " #~ "𐑳𐑞𐑼𐑟 𐑕𐑱 𐑞𐑱 𐑸 𐑪𐑯 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯 𐑣𐑭𐑓 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑱𐑕, 𐑞 " #~ "𐑰𐑕𐑑𐑼𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑒𐑭𐑯𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑸𐑥𐑦 𐑞 𐑢𐑱 𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑛𐑳𐑟. " #~ "𐑑𐑮𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑱 𐑝 𐑤𐑲𐑓 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑨𐑯𐑟; 𐑞 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑𐑰𐑡 𐑞 𐑗𐑦𐑤𐑛𐑮𐑩𐑯 𐑑 " #~ "𐑮𐑲𐑛 𐑣𐑹𐑕𐑩𐑟, 𐑓𐑲𐑑 𐑯 𐑖𐑵𐑑 𐑩 𐑚𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩𐑯 𐑻𐑤𐑰 𐑱𐑡. 𐑦𐑯 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤, 𐑞 𐑒𐑤𐑨𐑯 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟 𐑸 𐑤𐑧𐑕 " #~ "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑕𐑦𐑝𐑦𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑓𐑲𐑑𐑻𐑟, 𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔𐑕 𐑯 𐑢𐑰𐑒𐑯𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 " #~ "𐑒𐑭𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑰𐑗 𐑳𐑞𐑼." #~ msgid "race^Saurian" #~ msgstr "𐑕𐑸𐑾𐑯" #~ msgid "race+female^Saurian" #~ msgstr "𐑕𐑸𐑾𐑯" #~ msgid "race^Mechanical" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤" #~ msgid "race+plural^Mechanical" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤" #~ msgid "race^Merman" #~ msgstr "𐑥𐑻𐑥𐑨𐑯" #~ msgid "race^Mermaid" #~ msgstr "𐑥𐑻𐑥𐑱𐑛" #~ msgid "race^Mermen" #~ msgstr "𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯" #~ msgid "race^Monster" #~ msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑕𐑑𐑼" #~ msgid "race^Monsters" #~ msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑕𐑑𐑼𐑟" #~ msgid "race^Naga" #~ msgstr "𐑯𐑭𐑜𐑩" #~ msgid "race^Nagani" #~ msgstr "𐑯𐑨𐑜𐑭𐑯𐑰" #~ msgid "race^Nagas" #~ msgstr "𐑯𐑭𐑜𐑩𐑟" #~ msgid "race^Ogre" #~ msgstr "𐑴𐑜𐑻" #~ msgid "race+female^Ogre" #~ msgstr "𐑴𐑜𐑻" #~ msgid "race^Ogres" #~ msgstr "𐑴𐑜𐑻𐑟" #~ msgid "race^Orc" #~ msgstr "𐑹𐑒" #~ msgid "race+female^Orc" #~ msgstr "𐑹𐑒" #~ msgid "" #~ "In appearance, orcs are half men and half beasts. They are taller, " #~ "sturdier and stronger than humans. They are warlike, savage, and cruel by " #~ "nature. Their blood is darker and thicker than that of normal humans and " #~ "they have little care for personal hygiene or their personal appearance. " #~ "Although Orcs are violent even among themselves creatures, they are pack-" #~ "oriented; an orc never travels long or lives alone in groups smaller than " #~ "half a dozen.\n" #~ "\n" #~ "
text='Society'
\n" #~ "Almost every orc are a member of a tribe or a clan. Relations between " #~ "neighboring tribes are usually violent, except in cases of a mutual enemy " #~ "threatens their existence or prospects of great plunder override mutual " #~ "animosity. Occasionally, a single strong chieftain may emerge to lead " #~ "multiple tribes from time to time, usually through intimidation of " #~ "followers. An orc tribe in times of peace tends to focus almost solely on " #~ "strengthening itself in preparation for the next armed conflict. Orcs are " #~ "known to possess a crude system of writing — usually in blood — although " #~ "it’s most commonly used to trade insults or threats among tribal " #~ "leaders.\n" #~ "\n" #~ "Orc societies are based on little else but strength; might makes right, " #~ "and a leader leads and survives only as long as no one manages to wrest " #~ "the title from him. A constant struggle for power simmers among potential " #~ "tribal chiefs. An orcish leader rarely lives more than a handful of years " #~ "to enjoy his absolute authority before being killed for his position — " #~ "although history knows some notable exceptions. Orcs hold no particular " #~ "honor code and while indisputable raw strength is usually the preferred " #~ "method of displaying power, assassination, poisoning and backstabbing are " #~ "completely viable means to further one’s own goals.\n" #~ "\n" #~ "Orcs mostly live in rural areas, often in foothills or mountainous " #~ "regions, sometimes in caves. They grow no crops nor keep livestock, but " #~ "are competent hunters as a result of their physical stature and " #~ "brutality. Due to their large numbers they are capable of hunting an area " #~ "virtually clean of anything larger than rodents in relatively short " #~ "period of time. Due to this and their unstable leadership, orcish tribes " #~ "tend to lead a semi-nomadic lifestyle, never settling in one region for " #~ "too long. The larger tribes may establish themselves firmly in an area " #~ "for years or even decades and build large encampments almost resembling " #~ "cities, but even these are easily dismantled and abandoned if there is a " #~ "need to relocate the horde.\n" #~ "\n" #~ "The oldest known orcs have been around 50 to 60 years of age, but very " #~ "few individuals ever live to see over two or three decades before meeting " #~ "their end either in war or by the hand of one of their kin. The oldest " #~ "orcs are often shamans, which are perhaps the only ones most of their " #~ "kind sees as being trustworthy and neutral. The origins of this custom " #~ "are unknown, as the shamans do not directly contribute much to orcish " #~ "societies but only act as advisors — not something orcs tend to otherwise " #~ "tolerate. Shamans are in many ways the opposite of most other orcs: they " #~ "are often physically withered and frail in comparison and lack skill in " #~ "battle. Despite their reliance on raw strength, not nearly all orcs are " #~ "destined to grow to possess any. Many orcs are born smaller and weaker " #~ "than the rest, and already almost as newborns are put in their place by " #~ "their stronger siblings. The stronger ones will routinely grab most of " #~ "the food and thus grow stronger still, while their weaker siblings do " #~ "not. Many of these individuals tend to specialize in other skills, like " #~ "archery or assassination." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕, 𐑹𐑒𐑕 𐑸 𐑣𐑭𐑓 𐑥𐑧𐑯 𐑯 𐑣𐑭𐑓 𐑚𐑰𐑕𐑑𐑕. 𐑞𐑱 𐑸 𐑑𐑷𐑤𐑼, 𐑕𐑑𐑻𐑛𐑰𐑻 𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑞𐑨𐑯 " #~ "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟. 𐑞𐑱 𐑸 𐑢𐑹𐑤𐑲𐑒, 𐑕𐑨𐑝𐑦𐑡, 𐑯 𐑒𐑮𐑫𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑯𐑱𐑗𐑼. 𐑞𐑺 𐑚𐑤𐑳𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑸𐑒𐑻 𐑯 𐑔𐑦𐑒𐑼 𐑞𐑨𐑯 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑝 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑺 𐑓𐑹 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑡𐑰𐑯 𐑹 𐑞𐑺 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 " #~ "𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕. 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑹𐑒𐑕 𐑸 𐑝𐑲𐑩𐑤𐑩𐑯𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑞𐑱 𐑸 𐑐𐑨𐑒-𐑹𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛; " #~ "𐑩𐑯 𐑹𐑒 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑤𐑪𐑙 𐑹 𐑤𐑲𐑝𐑟 𐑩𐑤𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑣𐑭𐑓 𐑩 𐑛𐑳𐑟𐑩𐑯.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦'
\n" #~ "𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑹𐑒 𐑸 𐑩 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑩 𐑑𐑮𐑲𐑚 𐑹 𐑩 𐑒𐑤𐑨𐑯. 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑯𐑱𐑚𐑼𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑟 " #~ "𐑸 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑝𐑲𐑩𐑤𐑩𐑯𐑑, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑒𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑩 𐑥𐑿𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑔𐑮𐑧𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑺 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑹 " #~ "𐑐𐑮𐑪𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛 𐑥𐑿𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑭𐑕𐑩𐑑𐑰. 𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦, 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑗𐑰𐑓𐑑𐑩𐑯 𐑥𐑱 𐑦𐑥𐑻𐑡 𐑑 𐑤𐑧𐑛 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑑𐑲𐑥, 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑔𐑮𐑵 " #~ "𐑦𐑯𐑑𐑦𐑥𐑦𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑼𐑟. 𐑩𐑯 𐑹𐑒 𐑑𐑮𐑲𐑚 𐑦𐑯 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑝 𐑐𐑰𐑕 𐑑𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑑 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑴𐑤𐑤𐑰 " #~ "𐑪𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑐𐑼𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑸𐑥𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑. 𐑹𐑒𐑕 𐑸 𐑯𐑴𐑯 𐑑 " #~ "𐑐𐑩𐑟𐑧𐑕 𐑩 𐑒𐑮𐑵𐑛 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 - 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑚𐑤𐑳𐑛 - 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯𐑤𐑦 " #~ "𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑱𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑩𐑤𐑑𐑕 𐑹 𐑔𐑮𐑧𐑑𐑕 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑩𐑤 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑹𐑒 𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦𐑟 𐑸 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑧𐑤𐑕 𐑚𐑳𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔; 𐑥𐑲𐑑 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑮𐑲𐑑, 𐑯 𐑩 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑤𐑰𐑛𐑟 𐑯 " #~ "𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑤𐑪𐑙 𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑣𐑦𐑥. 𐑩 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑳𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑐𐑬𐑼 𐑕𐑦𐑥𐑻𐑟 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑐𐑩𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑩𐑤 𐑡𐑰𐑓𐑕. 𐑩𐑯 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑮𐑺𐑤𐑦 𐑤𐑦𐑝𐑟 𐑥𐑹 " #~ "𐑞𐑨𐑯 𐑩 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑓𐑫𐑤 𐑝 𐑘𐑽𐑟 𐑑 𐑦𐑯𐑡𐑶 𐑣𐑦𐑟 𐑨𐑚𐑕𐑴𐑤𐑵𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑓𐑹 𐑣𐑦𐑟 " #~ "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 - 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑯𐑴𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑯𐑪𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟. 𐑹𐑒𐑕 𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑯𐑴 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑪𐑯𐑼 " #~ "𐑒𐑴𐑛 𐑯 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑕𐑐𐑿𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑷 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔 𐑦𐑟 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑐𐑬𐑼, " #~ "𐑩𐑕𐑨𐑕𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑑𐑨𐑚𐑦𐑙 𐑸 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑤𐑦 𐑝𐑲𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑑 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑢𐑳𐑯'𐑟 𐑴𐑯 " #~ "𐑜𐑴𐑤𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑹𐑒𐑕 𐑥𐑴𐑕𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑦𐑝 𐑦𐑯 𐑮𐑫𐑮𐑩𐑤 𐑺𐑰𐑩𐑟, 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑫𐑑𐑣𐑦𐑤𐑟 𐑹 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑩𐑕 𐑮𐑰𐑗𐑩𐑯𐑟, 𐑕𐑳𐑥𐑑𐑲𐑥𐑟 " #~ "𐑦𐑯 𐑒𐑱𐑝𐑟. 𐑞𐑱 𐑜𐑮𐑴 𐑯𐑴 𐑒𐑮𐑪𐑐𐑕 𐑯𐑹 𐑒𐑰𐑐 𐑤𐑲𐑝𐑕𐑑𐑪𐑒, 𐑚𐑳𐑑 𐑸 𐑒𐑭𐑥𐑐𐑩𐑑𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑩𐑯𐑑𐑻𐑟 𐑨𐑟 𐑩 " #~ "𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑝 𐑞𐑺 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑗𐑼 𐑯 𐑚𐑮𐑵𐑑𐑨𐑤𐑩𐑑𐑰. 𐑛𐑿 𐑑 𐑞𐑺 𐑤𐑸𐑡 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑞𐑱 𐑸 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 " #~ "𐑣𐑳𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑝𐑻𐑗𐑵𐑩𐑤𐑰 𐑒𐑤𐑰𐑯 𐑝 𐑧𐑯𐑦𐑔𐑦𐑙 𐑤𐑸𐑡𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑮𐑴𐑛𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑖𐑹𐑑 " #~ "𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛 𐑝 𐑑𐑲𐑥. 𐑛𐑿 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑯 𐑞𐑺 𐑩𐑯𐑕𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐, 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑟 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑤𐑧𐑛 𐑩 𐑕𐑧𐑥𐑰-" #~ "𐑯𐑴𐑥𐑨𐑛𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑓𐑕𐑑𐑲𐑤, 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑮𐑰𐑗𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑑𐑵 𐑤𐑪𐑙. 𐑞 𐑤𐑸𐑡𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑚𐑟 𐑥𐑱 " #~ "𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑓𐑻𐑥𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑓𐑹 𐑘𐑽𐑟 𐑹 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑛𐑧𐑒𐑱𐑛𐑟 𐑯 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑤𐑸𐑡 " #~ "𐑦𐑯𐑒𐑨𐑥𐑐𐑥𐑦𐑯𐑑𐑕 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑧𐑥𐑚𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑑𐑦𐑟, 𐑚𐑳𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑸 𐑰𐑟𐑦𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑕𐑥𐑨𐑯𐑑𐑩𐑤𐑛 𐑯 " #~ "𐑩𐑚𐑨𐑯𐑛𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑞 𐑣𐑹𐑛.\n" #~ "\n" #~ "𐑞 𐑴𐑤𐑛𐑩𐑕𐑑 𐑯𐑴𐑯 𐑹𐑒𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 50 𐑑 60 𐑘𐑽𐑟 𐑝 𐑱𐑡, 𐑚𐑳𐑑 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑓𐑿 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟 " #~ "𐑧𐑝𐑼 𐑤𐑦𐑝 𐑑 𐑕𐑰 𐑴𐑝𐑼 𐑑𐑵 𐑹 𐑔𐑮𐑰 𐑛𐑧𐑒𐑱𐑛𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑧𐑯𐑛 𐑲𐑞𐑼 𐑦𐑯 𐑢𐑹 𐑹 𐑚𐑲 𐑞 𐑣𐑨𐑯𐑛 " #~ "𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑺 𐑒𐑦𐑯. 𐑞 𐑴𐑤𐑛𐑩𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑸 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑖𐑱𐑥𐑩𐑯𐑟, 𐑢𐑦𐑗 𐑸 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑞 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯𐑟 𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑝 𐑞𐑺 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑰𐑟 𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑩𐑕𐑑𐑢𐑻𐑞𐑰 𐑯 𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤. 𐑞 𐑪𐑮𐑦𐑡𐑦𐑯𐑟 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑸 𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯, " #~ "𐑨𐑟 𐑞 𐑖𐑱𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑕𐑩𐑕𐑲𐑩𐑑𐑦𐑟 𐑚𐑳𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑑 𐑨𐑟 " #~ "𐑨𐑛𐑝𐑲𐑟𐑼𐑟 - 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙 𐑹𐑒𐑕 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑑𐑭𐑤𐑻𐑱𐑑. 𐑖𐑱𐑥𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑱𐑟 𐑞 " #~ "𐑪𐑐𐑴𐑕𐑦𐑑 𐑝 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑹𐑒𐑕: 𐑞𐑱 𐑸 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞𐑻𐑛 𐑯 𐑓𐑮𐑱𐑤 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑮𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑯 " #~ "𐑤𐑨𐑒 𐑕𐑒𐑦𐑤 𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤. 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑲𐑑 𐑞𐑺 𐑮𐑦𐑤𐑲𐑩𐑯𐑕 𐑪𐑯 𐑮𐑷 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔, 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑷𐑤 𐑹𐑒𐑕 𐑸 " #~ "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑛 𐑑 𐑜𐑮𐑴 𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑧𐑕 𐑧𐑯𐑦. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑹𐑒𐑕 𐑸 𐑚𐑹𐑯 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼 𐑯 𐑢𐑰𐑒𐑻 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑮𐑧𐑕𐑑, 𐑯 " #~ "𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑯𐑵𐑚𐑹𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑫𐑑 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑚𐑲 𐑞𐑺 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑦𐑚𐑤𐑦𐑙𐑟. 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙𐑜𐑼 " #~ "𐑢𐑳𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑵𐑑𐑰𐑯𐑤𐑰 𐑜𐑮𐑨𐑚 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑓𐑵𐑛 𐑯 𐑞𐑳𐑕 𐑜𐑮𐑴 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑑𐑦𐑤, 𐑢𐑲𐑤 𐑞𐑺 𐑢𐑰𐑒𐑻 " #~ "𐑕𐑦𐑚𐑤𐑦𐑙𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑦𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑟, 𐑤𐑲𐑒 " #~ "𐑸𐑗𐑻𐑰 𐑹 𐑩𐑕𐑨𐑕𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯." #~ msgid "race^Troll" #~ msgstr "𐑑𐑮𐑴𐑤" #~ msgid "race+female^Troll" #~ msgstr "𐑑𐑮𐑴𐑤" #~ msgid "race^Trolls" #~ msgstr "𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟" #~ msgid "" #~ "Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to " #~ "inhabit the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and " #~ "live extremely long lives inside deep caves or atop high mountains. The " #~ "most unique characteristic of trolls is an internal vitality that " #~ "sustains and heals them from within. As a result they live very different " #~ "lives from almost any known creature. Trolls have few real needs: they " #~ "require little food or water, and thus they have little incentive to " #~ "pursue much besides protection from those who are hostile towards them. " #~ "This in turn means they rarely have to worry about anything and can spend " #~ "much of their time sleeping or in contemplation. Trolls have a curious " #~ "affinity with nature. They do not relate with living things like elves " #~ "do, but instead with earth and stone. They are also somewhat curious of " #~ "their surroundings and many younger whelps even enjoy traveling and " #~ "seeing the world. As trolls grow older they tend to become increasingly " #~ "passive, gradually losing interest in their environment and spending more " #~ "of their time sleeping in a quiet, familiar corner of their home cave. " #~ "This is until they finally pass away as their bodies themselves slowly " #~ "turn into lifeless statues of stone.\n" #~ "\n" #~ "Trolls are seen by many as being little more than yet another race of " #~ "savage monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs " #~ "to persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple " #~ "and do not understand the ways of other races or sometimes can even tell " #~ "them apart, it is usually easy for an orcish band to convince a group of " #~ "trolls that by joining them they get to exact revenge on those that have " #~ "before hunted them. These new recruits are then directed to attack " #~ "whoever the orcs themselves are currently in conflict with, whether " #~ "previously a foe of the trolls or not, accumulating even more enemies for " #~ "the misled trolls. The most common enemy of trolls are dwarves, and the " #~ "animosity between these two races is ancient.\n" #~ "\n" #~ "
text='Geography'
\n" #~ "Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than " #~ "the dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain " #~ "ranges north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel." #~ msgstr "" #~ "𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑸 𐑱𐑯𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞 𐑴𐑤𐑛𐑩𐑕𐑑 𐑯𐑴𐑯 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑦𐑯𐑣𐑨𐑚𐑦𐑑 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 " #~ "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑱 𐑸 𐑤𐑸𐑡, 𐑕𐑤𐑴, 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤-𐑥𐑲𐑯𐑛𐑩𐑛, 𐑯 𐑤𐑲𐑝 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑙 𐑤𐑲𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 " #~ "𐑛𐑰𐑐 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑹 𐑩𐑑𐑭𐑐 𐑣𐑲 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟. 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑰𐑒 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒 𐑝 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 " #~ "𐑝𐑲𐑑𐑨𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯 𐑣𐑰𐑤𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯. 𐑨𐑟 𐑩 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑞𐑱 𐑤𐑦𐑝 𐑝𐑧𐑮𐑦 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑝𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑯𐑴𐑯 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼. 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑿 𐑮𐑾𐑤 𐑯𐑰𐑛𐑟: 𐑞𐑱 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 " #~ "𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑵𐑛 𐑹 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑯 𐑞𐑳𐑕 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑐𐑼𐑕𐑿 𐑥𐑳𐑗 𐑚𐑦𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 " #~ "𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑴𐑟 𐑣𐑵 𐑸 𐑣𐑪𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯 𐑑𐑻𐑯 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑱 𐑮𐑺𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑢𐑳𐑮𐑦 𐑩𐑚𐑬𐑑 " #~ "𐑧𐑯𐑦𐑔𐑦𐑙 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑳𐑗 𐑝 𐑞𐑺 𐑑𐑲𐑥 𐑕𐑤𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑹 𐑦𐑯 𐑒𐑭𐑯𐑑𐑩𐑥𐑐𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 " #~ "𐑒𐑿𐑮𐑰𐑫𐑕 𐑩𐑓𐑦𐑯𐑩𐑑𐑰 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑱𐑗𐑼. 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑤𐑲𐑒 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑛𐑵, 𐑚𐑳𐑑 " #~ "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑔 𐑯 𐑕𐑑𐑴𐑯. 𐑞𐑱 𐑸 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑿𐑮𐑰𐑫𐑕 𐑝 𐑞𐑺 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑘𐑳𐑙𐑼 " #~ "𐑢𐑧𐑤𐑐𐑕 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑡𐑶 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑯 𐑕𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑢𐑻𐑤𐑛. 𐑨𐑟 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑜𐑮𐑴 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑞𐑱 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 " #~ "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕𐑦𐑙𐑤𐑰 𐑐𐑨𐑕𐑦𐑝, 𐑜𐑮𐑨𐑛𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑤𐑵𐑟𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑧𐑯𐑝𐑲𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑹 𐑝 " #~ "𐑞𐑺 𐑑𐑲𐑥 𐑕𐑤𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑢𐑲𐑧𐑑, 𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑦𐑼 𐑒𐑹𐑯𐑻 𐑝 𐑞𐑺 𐑣𐑴𐑥 𐑒𐑱𐑝. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 " #~ "𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑐𐑭𐑕 𐑩𐑢𐑱 𐑨𐑟 𐑞𐑺 𐑚𐑪𐑛𐑦𐑟 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑕𐑤𐑴𐑤𐑦 𐑑𐑻𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑤𐑲𐑓𐑤𐑩𐑕 𐑕𐑑𐑨𐑑𐑿𐑟 𐑝 𐑕𐑑𐑴𐑯.\n" #~ "\n" #~ "𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑸 𐑕𐑰𐑯 𐑚𐑲 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑘𐑧𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕 𐑝 𐑕𐑨𐑝𐑦𐑡 𐑥𐑪𐑯𐑕𐑑𐑼𐑟. " #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑥𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑐𐑸𐑑 𐑐𐑻𐑐𐑧𐑗𐑩𐑢𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑹𐑒𐑕 𐑑 𐑐𐑻𐑕𐑢𐑱𐑛 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑑 𐑡𐑶𐑯 " #~ "𐑞𐑺 𐑸𐑥𐑰𐑟. 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞𐑱 𐑸 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑯 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛 𐑞 𐑢𐑱𐑟 𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑹 " #~ "𐑕𐑳𐑥𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑤 𐑞𐑧𐑥 𐑩𐑐𐑸𐑑, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑰𐑟𐑦 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑚𐑨𐑯𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑦𐑯𐑕 " #~ "𐑩 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑝 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑚𐑲 𐑡𐑶𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑞𐑱 𐑜𐑧𐑑 𐑑 𐑦𐑒𐑟𐑨𐑒𐑑 𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑪𐑯 𐑞𐑴𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑣𐑳𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑰𐑟 𐑯𐑿 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑕 𐑸 𐑞𐑧𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑣𐑵𐑧𐑝𐑼 𐑞 𐑹𐑒𐑕 " #~ "𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞, 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕𐑤𐑦 𐑩 𐑓𐑴 𐑝 𐑞 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑹 𐑯𐑪𐑑, " #~ "𐑩𐑒𐑿𐑥𐑘𐑩𐑤𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑹 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑦𐑕𐑤𐑧𐑛 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟. 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑝 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 " #~ "𐑸 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟, 𐑯 𐑞 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑭𐑕𐑩𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑵 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑟 𐑱𐑯𐑖𐑩𐑯𐑑.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑡𐑦𐑪𐑜𐑮𐑩𐑓𐑦'
\n" #~ "𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑣𐑨𐑚𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑝 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑣𐑵 " #~ "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑞𐑺. 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑸 𐑩 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑕𐑲𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑯𐑹𐑔 𐑯 𐑰𐑕𐑑 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, " #~ "𐑯 𐑢𐑺𐑧𐑝𐑻 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑣𐑹𐑛𐑟 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤." #~ msgid "race^Undead" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #~ msgid "race+female^Undead" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #~ msgid "race+plural^Undead" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Undead are not really a single race of creatures, although often treated " #~ "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled " #~ "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the " #~ "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them " #~ "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how " #~ "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. " #~ "An undead creature does not require the constant attention of the " #~ "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according " #~ "to the commands of it’s master. Only rarely, perhaps once every few " #~ "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n" #~ "\n" #~ "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of " #~ "magically apt races like elves and mermen tell of very few of their kind " #~ "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic " #~ "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which " #~ "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers " #~ "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, " #~ "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by " #~ "preserving their own mind and spirit.\n" #~ "\n" #~ "
text='Geography'
\n" #~ "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers " #~ "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by " #~ "elves and dwarves before that." #~ msgstr "" #~ "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑮𐑱𐑕 𐑝 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑰𐑑𐑧𐑛 𐑨𐑟 𐑕𐑳𐑗. 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑧𐑛 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼 𐑒𐑨𐑯, 𐑚𐑲 𐑩 𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑻, 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑨𐑯𐑦𐑥𐑱𐑑𐑧𐑛 𐑯 𐑮𐑲𐑟 " #~ "𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑔. 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑸 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑳𐑯𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑 𐑥𐑲𐑯𐑛𐑤𐑩𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑𐑕, " #~ "𐑴𐑚𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑵𐑧𐑝𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯 𐑯𐑹 𐑔𐑷𐑑. 𐑩 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑰 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑣𐑬 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑𐑕 𐑸 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑩𐑕 𐑧𐑓𐑼𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑻. 𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑻 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑯 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯, 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑑𐑭𐑯𐑴𐑥𐑩𐑕𐑤𐑰 𐑩𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑝 " #~ "𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑭𐑕𐑑𐑼. 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑮𐑺𐑤𐑦, 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑓𐑿 𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕, 𐑛𐑳𐑟 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑻 𐑯𐑰𐑛 𐑑 " #~ "𐑥𐑱𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑣𐑦𐑟 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯.\n" #~ "\n" #~ "𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑰 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑴𐑤𐑤𐑰 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟. 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑤𐑧𐑜𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦 " #~ "𐑨𐑐𐑑 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑤𐑲𐑒 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑯 𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯 𐑑𐑧𐑤 𐑝 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑓𐑿 𐑝 𐑞𐑺 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑣𐑵 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑝𐑼 𐑛𐑧𐑤𐑝𐑛 𐑦𐑯 𐑞 " #~ "𐑛𐑸𐑒 𐑸𐑑𐑕. 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑻𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑞𐑨𐑑 necromantic 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑩𐑛𐑨𐑐𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑯 𐑩 " #~ "𐑓𐑤𐑧𐑒𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑲𐑯𐑛, 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑟 𐑝 𐑢𐑦𐑗 𐑸 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯𐑤𐑦 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟. 𐑞 𐑩𐑤𐑑𐑩𐑥𐑩𐑑 " #~ "𐑜𐑴𐑤 𐑝 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑮𐑩𐑥𐑨𐑯𐑕𐑻𐑕 𐑦𐑟 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑸𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙 𐑯 imbuing 𐑤𐑲𐑓 𐑩𐑐𐑪𐑯 " #~ "𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟, 𐑑 𐑪𐑤𐑑𐑻 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑪𐑑𐑧𐑝𐑼 𐑒𐑪𐑕𐑑, 𐑑 𐑩𐑤𐑑𐑩𐑥𐑩𐑑𐑤𐑰 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑛𐑧𐑔 𐑚𐑲 " #~ "𐑐𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑴𐑯 𐑥𐑲𐑯𐑛 𐑯 𐑕𐑐𐑦𐑮𐑦𐑑.\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑡𐑦𐑪𐑜𐑮𐑩𐑓𐑦'
\n" #~ "𐑢𐑲𐑤 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑤𐑹𐑛𐑟 𐑩𐑮𐑲𐑝𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑦𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑞 " #~ "𐑢𐑱𐑒 𐑝 ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 𐑲, 𐑞𐑱 𐑢𐑻 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑣𐑻𐑛 𐑝 𐑚𐑲 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑯 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑." #~ msgid "race^Wolf" #~ msgstr "𐑢𐑫𐑤𐑓" #~ msgid "race^Wose" #~ msgstr "𐑢𐑴𐑟" #~ msgid "race^Woses" #~ msgstr "𐑢𐑴𐑟𐑧𐑟" #, fuzzy #~ msgid "Breeding Pen" #~ msgstr "𐑓𐑰𐑛𐑦𐑙" #, fuzzy #~ msgid "Laying" #~ msgstr "(𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙)" #, fuzzy #~ msgid "Hatchling" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙" #, fuzzy #~ msgid "Fledgling" #~ msgstr "𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙" #, fuzzy #~ msgid "Intendant" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑" #, fuzzy #~ msgid "Swarming" #~ msgstr "𐑕𐑢𐑹𐑥" #, fuzzy #~ msgid "Drakish, language" #~ msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑮𐑩𐑛𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯" #~ msgid "Gameplay" #~ msgstr "𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱" #~ msgid "Abilities" #~ msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟" #~ msgid "Terrains" #~ msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯𐑟" #~ msgid "" #~ "Certain units have abilities that either directly affect other units, or " #~ "have an impact on how the unit interacts with other units. These " #~ "abilities will be listed under this topic as you encounter them.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑲𐑞𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑹 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 " #~ "𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑣𐑬 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑞𐑰𐑟 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 " #~ "𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑪𐑐𐑦𐑒 𐑨𐑟 𐑿 𐑦𐑯𐑒𐑬𐑯𐑑𐑻 𐑞𐑧𐑥.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of " #~ "attacking with them.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑳𐑥 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑞 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑧𐑥.\n" #~ "\n" #~ msgid "Unknown Unit" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to " #~ "be allowed to see its description." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑴𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑑 𐑕𐑰 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯." #~ msgid "Overview" #~ msgstr "𐑴𐑝𐑻𐑝𐑿" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "text='Battle for Wesnoth' is a turn-based fantasy " #~ "strategy game somewhat unusual among modern strategy games. While other " #~ "games strive for complexity, Battle for Wesnoth strives for simplicity of " #~ "both rules and gameplay. This does not make the game simple, however — " #~ "from these simple rules arise a wealth of strategy, making the game easy " #~ "to learn but a challenge to master." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑻𐑯-𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑓𐑨𐑯𐑑𐑩𐑕𐑰 𐑕𐑑𐑮𐑨𐑑𐑩𐑡𐑰 𐑜𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑪𐑑 𐑳𐑯𐑿𐑠𐑫𐑩𐑤 𐑩𐑥𐑳𐑙 " #~ "𐑥𐑪𐑛𐑼𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑨𐑑𐑩𐑡𐑰 𐑜𐑱𐑥𐑟. 𐑢𐑲𐑤 𐑳𐑞𐑼 𐑜𐑱𐑥𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑝 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕𐑩𐑑𐑰, 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑝𐑟 𐑓𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦𐑕𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑚𐑴𐑔 𐑮𐑵𐑤𐑟 𐑯 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱. 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤, " #~ "𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 - 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑤𐑟 𐑩𐑮𐑲𐑟 𐑩 𐑢𐑧𐑤𐑔 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑨𐑑𐑩𐑡𐑰, 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑰𐑟𐑦 𐑑 " #~ "𐑤𐑻𐑯 𐑚𐑳𐑑 𐑩 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡 𐑑 𐑥𐑭𐑕𐑑𐑼." #~ msgid "Fundamentals of Gameplay" #~ msgstr "𐑓𐑩𐑯𐑛𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑝 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "These pages outline all you need to know to play text='Battle for " #~ "Wesnoth'. They cover how to play and the basic mechanics behind " #~ "the game. As you play the game, new information is added to these pages " #~ "as you come across new aspects of the game. For more detailed information " #~ "on special situations and exceptions, please follow the links included." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑬𐑑𐑤𐑲𐑯 𐑷𐑤 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑯𐑴 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑞𐑱 𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑣𐑬 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑯 " #~ "𐑞 𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 𐑥𐑦𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑚𐑦𐑣𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑨𐑟 𐑿 𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑦𐑟 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 " #~ "𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑨𐑟 𐑿 𐑒𐑳𐑥 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑯𐑿 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑪𐑯 " #~ "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑑𐑿𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑞 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑩𐑛." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "To begin with, it’s best to click the text=Tutorial button " #~ "at the main menu. This will take you to the interactive tutorial, which " #~ "will teach you the basics of Wesnoth. After this, it is recommended that " #~ "you play the Heir to the Throne campaign first — click " #~ "text=Campaign then text='Heir to the Throne'. As text='Battle for Wesnoth' can be quite " #~ "challenging, you may wish to start on text=Easy." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑑 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑞, 𐑦𐑑'𐑕 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 text=𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑨𐑑 𐑞 " #~ "𐑥𐑱𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑱𐑒 𐑿 𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤, 𐑢𐑦𐑗 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑰𐑡 𐑿 𐑞 𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒𐑕 𐑝 " #~ "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞𐑦𐑕, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑺 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑓𐑻𐑕𐑑 - " #~ "𐑒𐑤𐑦𐑒 text=𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑞𐑧𐑯 text='𐑺 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯'. " #~ "𐑨𐑟 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡𐑦𐑙, 𐑿 𐑥𐑱 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑪𐑯 " #~ "text=𐑰𐑟𐑦." #~ msgid "" #~ "While playing, keep in mind that if you mouse-over many items in the " #~ "game, such as the information displayed in the status pane, a brief " #~ "description will be shown explaining each item. This is especially useful " #~ "when you encounter new dst='..abilities_section' text='abilities' for the first time." #~ msgstr "" #~ "𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙, 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑥𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑓 𐑿 𐑥𐑬𐑕-𐑴𐑝𐑼 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑞 " #~ "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑐𐑱𐑯, 𐑩 𐑚𐑮𐑰𐑓 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 " #~ "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑰𐑗 𐑲𐑑𐑩𐑥. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑦𐑯𐑒𐑬𐑯𐑑𐑻 𐑯𐑿 dst='.." #~ "abilities_section' text='𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟' 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥." #~ msgid "About the Game" #~ msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "" #~ "The game takes place over a series of battles, called scenarios. Each " #~ "scenario pits your troops against the troops of one or more adversaries. " #~ "You can play against the computer, or with friends who each take turns " #~ "sitting at the computer (hotseat play). If your computer is connected to " #~ "a computer network, you can also play against other people connected to " #~ "that network. If your computer has a connection to the Internet, you can " #~ "play against other people across the Internet." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑑𐑱𐑒𐑕 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑴𐑝𐑼 𐑩 𐑕𐑽𐑦𐑟 𐑝 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤𐑟, 𐑒𐑷𐑤𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟. 𐑰𐑗 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑐𐑦𐑑𐑕 𐑿𐑼 " #~ "𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑨𐑛𐑝𐑼𐑕𐑩𐑮𐑦𐑟. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼, 𐑹 " #~ "𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑣𐑵 𐑰𐑗 𐑑𐑱𐑒 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑕𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 (𐑣𐑭𐑑𐑕𐑰𐑑 𐑐𐑤𐑱). 𐑦𐑓 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 " #~ "𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 " #~ "𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒. 𐑦𐑓 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 " #~ "𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Campaigns consist of multiple scenarios that follow on from each other, " #~ "telling a story. In a campaign, you often need to play more carefully, " #~ "preserving your best troops so that they can be used again in later " #~ "scenarios in the campaign." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑪𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑰𐑗 𐑳𐑞𐑼, 𐑑𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑑𐑹𐑦. " #~ "𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯, 𐑿 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑹 𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤𐑦, 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑕𐑴 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑱 " #~ "𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯." #~ msgid "Victory and Defeat" #~ msgstr "𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑" #~ msgid "" #~ "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of " #~ "each scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy " #~ "leaders, and only be defeated by having your leader killed. But scenarios " #~ "may have other victory objectives — getting your leader to a designated " #~ "point, say, or rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out " #~ "against a siege until a certain number of turns have elapsed." #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑱 𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑟 𐑐𐑪𐑐-𐑳𐑐 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑰𐑗 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴. " #~ "𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑗𐑰𐑝 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑚𐑲 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑷𐑤 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟, 𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 " #~ "𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑒𐑦𐑤𐑛. 𐑚𐑳𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑟 - 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑿𐑼 " #~ "𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑑 𐑩 𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯𐑧𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑶𐑯𐑑, 𐑕𐑱, 𐑹 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑳𐑯, 𐑹 𐑕𐑪𐑤𐑝𐑦𐑙 𐑩 𐑐𐑳𐑟𐑩𐑤, 𐑹 𐑣𐑴𐑤𐑛𐑦𐑙 " #~ "𐑬𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑩 𐑕𐑰𐑡 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑤𐑨𐑐𐑕𐑑." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When you win a scenario, the map will gray over and the text='End " #~ "Turn' button will change to text='End Scenario'. You " #~ "can now do things like changing your save options or (if you are in a " #~ "multiplayer game) chatting with other players before pressing that button " #~ "to advance." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑢𐑦𐑯 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴, 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑮𐑱 𐑴𐑝𐑼 𐑯 𐑞 '𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑯' 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑑 '𐑧𐑯𐑛 " #~ "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴'. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑬 𐑛𐑵 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑤𐑲𐑒 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑕𐑱𐑝 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑹 (𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑦𐑯 𐑩 " #~ "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑜𐑱𐑥) 𐑗𐑨𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑞𐑨𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕." #~ msgid "Recruiting and Recalling" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑦𐑙 𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑤𐑦𐑙" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any " #~ "battle, and at times during it, you will need to recruit dst='.." #~ "units' text='units' into your army. To recruit, you must have your " #~ "leader (for instance, Konrad in the Heir to the Throne campaign) on the " #~ "Keep square of a dst='terrain_castle' text='Castle'. Then you " #~ "may recruit by either choosing Recruit from the menu or right-clicking on " #~ "a hex and selecting text=Recruit. This brings up the recruit " #~ "menu, which lists units available for recruitment, along with their gold " #~ "cost. Click on a unit to see its statistics, then press the recruit " #~ "button to recruit it." #~ msgstr "" #~ "𐑰𐑗 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑒𐑰𐑐. 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤, 𐑯 𐑨𐑑 𐑑𐑲𐑥𐑟 " #~ "𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑦𐑑, 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 dst='..units' text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕' 𐑦𐑯𐑑𐑫 " #~ "𐑿𐑼 𐑸𐑥𐑦. 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑, 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑼 𐑤𐑰𐑛𐑻 (𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑺 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯 " #~ "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯) 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑰𐑐 𐑕𐑒𐑢𐑺 𐑝 𐑩 dst='terrain_castle' text='𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤'. " #~ "𐑞𐑧𐑯 𐑿 𐑥𐑱 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑚𐑲 𐑲𐑞𐑼 𐑗𐑵𐑟𐑦𐑙 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑹 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑩 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑯 " #~ "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 text=𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑳𐑐 𐑞 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑿, 𐑢𐑦𐑗 " #~ "𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑺 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑪𐑕𐑑. 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "𐑑 𐑕𐑰 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕, 𐑞𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑞 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑦𐑑." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you right-clicked on a castle hex and selected recruit, the new unit " #~ "will appear in that square. Otherwise, it will appear in a free square " #~ "near the keep. You may only recruit as many units as you have free hexes " #~ "in your castle, and you cannot spend more gold than you actually have on " #~ "recruiting." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑦𐑓 𐑿 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑, 𐑞 𐑯𐑿 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑒𐑢𐑺. 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑩 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑒𐑢𐑺 𐑯𐑽 𐑞 𐑒𐑰𐑐. 𐑿 𐑥𐑱 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑨𐑟 " #~ "𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑮𐑰 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤, 𐑯 𐑿 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑹 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑞𐑨𐑯 𐑿 " #~ "𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑪𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑦𐑙." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Recruited units come with two random dst='..traits_section' " #~ "text='Traits' which modify their statistics." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑮𐑦𐑒𐑮𐑵𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑳𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑑𐑵 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 dst='..traits_section' " #~ "text='𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕' 𐑢𐑦𐑗 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑺 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In later scenarios, you may also Recall survivors from earlier battles. " #~ "Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all " #~ "surviving units from previous scenarios." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑦𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟, 𐑿 𐑥𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑻𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑻𐑤𐑰𐑼 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤𐑟. 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑤𐑦𐑙 𐑒𐑭𐑕𐑑𐑕 " #~ "𐑩 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 20 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑿 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑷𐑤 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 " #~ "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Units not only cost gold to Recruit or Recall, they also require money to " #~ "support. See dst='income_and_upkeep' text='Income and Upkeep' " #~ "for more information." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑹 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤, 𐑞𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑥𐑳𐑯𐑦 𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑. " #~ "𐑕𐑰 dst='income_and_upkeep' text='𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑯 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐' 𐑓𐑹 𐑥𐑹 " #~ "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯." #~ msgid "Orbs" #~ msgstr "𐑹𐑮𐑚𐑕" #~ msgid "" #~ "On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For " #~ "units you control, this orb is:" #~ msgstr "" #~ "𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑧𐑯𐑼𐑡𐑦 𐑚𐑸 𐑖𐑴𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑝 𐑿𐑼𐑟 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑹𐑚. 𐑓𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑿 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, 𐑞𐑦𐑕 𐑹𐑚 𐑦𐑟:" #~ msgid "green if it hasn’t moved this turn," #~ msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑯," #~ msgid "yellow if it has moved, but could still move further or attack, or" #~ msgstr "𐑘𐑧𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑵𐑝𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑹" #~ msgid "The orb is blue if the unit is an ally you do not control." #~ msgstr "𐑞 𐑹𐑚 𐑦𐑟 𐑚𐑤𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑨𐑤𐑲 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #~ msgid "Enemy units have no orb on top of their energy bar." #~ msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑹𐑚 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞𐑺 𐑧𐑯𐑼𐑡𐑦 𐑚𐑸." #~ msgid "Hitpoints and Experience" #~ msgstr "𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕" #~ msgid "" #~ "Each unit has a certain number of hitpoints (HP). If the hitpoints of a " #~ "unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a certain number of " #~ "experience points (XP). A freshly recruited unit starts with no " #~ "experience points, and gains experience by fighting enemies." #~ msgstr "" #~ "𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 (HP). 𐑦𐑓 𐑞 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑮𐑪𐑐 " #~ "𐑚𐑩𐑤𐑴 1, 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑲𐑟. 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 " #~ "(XP). 𐑩 𐑓𐑮𐑧𐑖𐑤𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑮𐑵𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕, 𐑯 𐑜𐑱𐑯𐑟 " #~ "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑚𐑲 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟." #~ msgid "" #~ "The hitpoints and experience points are both indicated in the status pane " #~ "using two numbers (the current value and the maximum value the unit can " #~ "have)." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑚𐑴𐑔 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑐𐑱𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑵 " #~ "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 (𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑝)." #~ msgid "" #~ "The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, " #~ "which is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point " #~ "has a blue experience bar, which turns white as the unit is about to " #~ "dst='experience_and_advancement' text='advance'." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑼𐑡𐑦 𐑚𐑸 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑜𐑮𐑰𐑯, " #~ "𐑘𐑧𐑤𐑴 𐑹 𐑮𐑧𐑛. 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 1 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑤𐑵 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑚𐑸, " #~ "𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑢𐑲𐑑 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑑 dst='experience_and_advancement' " #~ "text='𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Movement in text='Battle for Wesnoth' is simple. Click " #~ "on the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish " #~ "to move it to. When a unit is selected, everywhere it can move this turn " #~ "will be highlighted, and all other hexes on the map are made dull. " #~ "Mousing over a highlighted hex shows the defense rating the unit would " #~ "have if you moved it to that hex. Mousing over a dull hex will also show " #~ "the number of turns required to reach it, and clicking will cause the " #~ "unit to move towards it by the fastest route over this and subsequent " #~ "turns. If you don’t use up all of a unit’s movement when you first move a " #~ "unit, you may move it again. This is useful when having two units switch " #~ "places. Attacking with a unit will use up its movement. Ending a move in " #~ "a village you don’t already own will also use up a unit’s movement, but " #~ "will still allow it to attack." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑦𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤. 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑿 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑑 " #~ "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑑, 𐑞𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑞 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑿 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑑 𐑑. 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛, " #~ "𐑧𐑝𐑮𐑰𐑢𐑺 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛, 𐑯 𐑷𐑤 𐑳𐑞𐑼 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑸 𐑥𐑱𐑛 " #~ "𐑛𐑳𐑤. 𐑥𐑬𐑕𐑦𐑙 𐑴𐑝𐑼 𐑩 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑖𐑴𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑓 𐑿 𐑥𐑵𐑝𐑛 " #~ "𐑦𐑑 𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑧𐑒𐑕. 𐑥𐑬𐑕𐑦𐑙 𐑴𐑝𐑼 𐑩 𐑛𐑳𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑖𐑴 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 " #~ "𐑮𐑰𐑗 𐑦𐑑, 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑦𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑨𐑕𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑵𐑑 𐑴𐑝𐑼 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑯 𐑕𐑳𐑚𐑕𐑩𐑒𐑢𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑻𐑯𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑿𐑟 𐑳𐑐 𐑷𐑤 𐑝 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑩 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑿 𐑥𐑱 𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑵 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟. " #~ "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑳𐑐 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 " #~ "𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑿𐑟 𐑳𐑐 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑩𐑤𐑬 𐑦𐑑 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Each unit has a certain number of movement points which are used up when " #~ "moving into a new hex, depending on the Terrain of that particular hex. " #~ "For instance, grassland nearly always costs 1 movement point to enter. " #~ "Exactly how many movement points are spent entering a hex depends on the " #~ "unit type — in forest, elvish units only spend 1 movement point, most " #~ "human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. You can learn how " #~ "many movement points a unit requires to enter a certain terrain type by " #~ "right-clicking on it, selecting Unit Description, and then looking at " #~ "text='Terrain Modifiers'." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑗 𐑸 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑳𐑐 𐑢𐑧𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 " #~ "𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩 𐑯𐑿 𐑣𐑧𐑒𐑕, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑝 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑣𐑧𐑒𐑕. 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, " #~ "𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑒𐑭𐑕𐑑𐑕 1 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼. 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑩 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑𐑲𐑐 - 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 1 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑, 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑯 𐑹𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 2, 𐑢𐑲𐑤 𐑣𐑹𐑕𐑥𐑩𐑯 " #~ "𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 3. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑻𐑯 𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 " #~ "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑑𐑲𐑐 𐑚𐑲 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑦𐑑, 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 𐑤𐑫𐑒𐑦𐑙 𐑨𐑑 " #~ "text='𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼𐑟'." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Another thing to keep in mind while moving is Zones of Control. Each unit " #~ "generates a zone of control in the hexes immediately surrounding it, and " #~ "any enemy unit entering those hexes immediately ends its movement. " #~ "Learning how to use zones of control to your advantage is an important " #~ "part of Wesnoth, as only dst='ability_skirmisher' " #~ "text='Skirmishers' can ignore zones of control." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑔𐑦𐑙 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑥𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤. 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕 𐑩 " #~ "𐑟𐑴𐑯 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑑, 𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑦𐑙 " #~ "𐑞𐑴𐑟 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑤𐑻𐑯𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑑 𐑿𐑕 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑿𐑼 " #~ "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑨𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 " #~ "dst='ability_skirmisher' text='𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻𐑟' 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "To see where the enemy can move to during their next turn, press Ctrl-v " #~ "or Cmd-v. Ctrl-b or Cmd-b shows where the enemy could move, if your units " #~ "were not on the map to block their progress." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑑 𐑕𐑰 𐑢𐑺 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯, 𐑐𐑮𐑧𐑕 CTRL-V 𐑹 Cmd-v. CTRL-" #~ "b 𐑹 Cmd-b 𐑖𐑴𐑟 𐑢𐑺 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑒𐑫𐑛 𐑥𐑵𐑝, 𐑦𐑓 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑻 𐑯𐑪𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑑 𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑞𐑺 " #~ "𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕." #~ msgid "Shroud and Fog of War" #~ msgstr "𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑯 𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹" #~ msgid "" #~ "In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are " #~ "two mechanisms that can be used separately or together. The Shroud hides " #~ "both the terrain and any units at a location. However, once it is " #~ "cleared, you can always see that location. The Fog of War only hides " #~ "units and ownership of villages (other than by you or your allies). The " #~ "Fog of War is cleared temporarily when you have units nearby, but returns " #~ "when they leave. Both the Shroud and the Fog of War are cleared by units. " #~ "Each unit clears locations adjacent to those within one turn’s move " #~ "(ignoring zones of control and enemy units).\n" #~ "\n" #~ "Normally you can undo a unit’s movement, as long as an event with a " #~ "randomized result has not occurred, such as combat or recruitment (as " #~ "most units receive random traits when recruited). Exploring hidden " #~ "terrain by clearing Shroud or Fog will also prevent undos to a previous " #~ "state. You may wish to activate ‘delay shroud updates’ in the actions " #~ "menu. This will prevent units from clearing Shroud or Fog until the next " #~ "randomized event or a manual update via ‘update shroud now’ (or the end " #~ "of your turn) and thereby perserve your ability to undo movement." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟, 𐑐𐑸𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿. 𐑞𐑺 𐑸 𐑑𐑵 𐑥𐑧𐑒𐑩𐑯𐑦𐑟𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 " #~ "𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑩𐑑𐑤𐑦 𐑹 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼. 𐑞 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑣𐑲𐑛𐑟 𐑚𐑴𐑔 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑑 " #~ "𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑽𐑛, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑕𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑞 𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹 " #~ "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑲𐑛𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑴𐑯𐑼𐑖𐑦𐑐 𐑝 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 (𐑳𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑚𐑲 𐑿 𐑹 𐑿𐑼 𐑨𐑤𐑲𐑟). 𐑞 𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹 " #~ "𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑽𐑛 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑽𐑚𐑲, 𐑚𐑳𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑤𐑰𐑝. 𐑚𐑴𐑔 𐑞 𐑖𐑮𐑬𐑛 " #~ "𐑯 𐑞 𐑓𐑪𐑜 𐑝 𐑢𐑹 𐑸 𐑒𐑤𐑽𐑛 𐑚𐑲 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑤𐑽𐑟 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑞𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 " #~ "𐑢𐑳𐑯 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑥𐑵𐑝 (𐑦𐑜𐑯𐑹𐑦𐑙 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕).\n" #~ "\n" #~ "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑨𐑟 𐑤𐑪𐑙 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 " #~ "𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑪𐑒𐑻𐑛, 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑 𐑹 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 (𐑨𐑟 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 " #~ "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑮𐑵𐑑𐑩𐑛). 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑹𐑦𐑙 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑚𐑲 𐑒𐑤𐑽𐑦𐑙 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑹 𐑓𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑤 " #~ "𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑐𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵𐑟 𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑕𐑑𐑱𐑑. 𐑿 𐑥𐑱 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 '𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑖𐑮𐑬𐑛 " #~ "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕' 𐑦𐑯 𐑞 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑤𐑽𐑦𐑙 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑹 𐑓𐑪𐑜 " #~ "𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑹 𐑩 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑝𐑲𐑩 '𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑯𐑬' (𐑹 𐑞 " #~ "𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯) 𐑯 𐑞𐑺𐑚𐑲 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝 𐑿𐑼 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "Combat" #~ msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Combat in text='Battle for Wesnoth' always takes place " #~ "between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the " #~ "enemy you want to attack: your unit will move towards the enemy unit, and " #~ "when they are next to each other, combat will begin. The attacker and " #~ "defender alternate strikes until each has used their allotted number of " #~ "strikes. The attacker chooses one of its weapons to attack with, and the " #~ "defender retaliates with one of its attacks of the same type. There are " #~ "two types of attacks: melee, which usually involves weapons such as " #~ "swords, axes or fangs; and ranged, which usually involves weapons such as " #~ "bows, spears and fireballs." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑 𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑑𐑱𐑒𐑕 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟. 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒: 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑵𐑝 " #~ "𐑑𐑫𐑢𐑹𐑛𐑟 𐑞 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑸 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑰𐑗 𐑳𐑞𐑼, 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯. 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 " #~ "𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑪𐑤𐑑𐑼𐑯𐑱𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑰𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑞𐑺 𐑩𐑤𐑭𐑑𐑦𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕. " #~ "𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑗𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑢𐑦𐑞, 𐑯 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑰𐑑𐑨𐑤𐑰𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑳𐑯 " #~ "𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑐. 𐑞𐑺 𐑸 𐑑𐑵 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕: 𐑥𐑱𐑤𐑱, 𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑝𐑪𐑤𐑝𐑟 " #~ "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑕𐑹𐑛𐑟, 𐑺𐑱𐑩𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑹 𐑓𐑨𐑙𐑟; 𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑛, 𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑝𐑪𐑤𐑝𐑟 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟 " #~ "𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑟, 𐑕𐑐𐑽𐑟 𐑯 𐑓𐑲𐑻𐑚𐑪𐑤𐑟." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text='Order and number of strikes'
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑹𐑛𐑼 𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕'
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The attacker gets the first strike, then the defender retaliates. Each " #~ "strike either hits, doing a given amount of damage, or misses, doing no " #~ "damage at all. Strikes alternate until each unit has used up all of its " #~ "strikes. The number of strikes a unit has varies; for instance, an Elvish " #~ "fighter with a 5–4 attack may strike 4 times, each successful strike " #~ "dealing 5 damage, while an Orcish Grunt with a 9–2 attack can only strike " #~ "twice (but at 9 damage for each hit)." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒, 𐑞𐑧𐑯 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑰𐑑𐑨𐑤𐑰𐑱𐑑𐑕. 𐑰𐑗 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑲𐑞𐑼 𐑣𐑦𐑑𐑕, " #~ "𐑛𐑵𐑦𐑙 𐑩 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡, 𐑹 𐑥𐑦𐑕𐑩𐑟, 𐑛𐑵𐑦𐑙 𐑯𐑴 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑨𐑑 𐑷𐑤. 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑪𐑤𐑑𐑼𐑯𐑱𐑑 " #~ "𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑳𐑐 𐑷𐑤 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕. 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "𐑣𐑨𐑟 𐑝𐑺𐑦𐑟; 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, 𐑩𐑯 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑓𐑲𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑩 5-4 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑥𐑱 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 4 𐑑𐑲𐑥𐑟, 𐑰𐑗 " #~ "𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑛𐑰𐑤𐑦𐑙 5 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡, 𐑢𐑲𐑤 𐑩𐑯 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑜𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 9-2 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑒𐑨𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑑𐑢𐑲𐑕 (𐑚𐑳𐑑 𐑨𐑑 9 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑣𐑦𐑑)." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text='Chance to hit'
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text='𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑'
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Every unit has a chance of being hit, based on the Terrain it is in. This " #~ "is shown in the status pane, and may also be found by right-clicking a " #~ "unit, selecting Unit Description, and then looking at " #~ "text='Terrain Modifiers'. For instance, many elves have " #~ "a defense rating of 70% in forest, so a unit attacking them has only a " #~ "30% chance of hitting. Conversely, the elf’s chance of hitting the " #~ "attacker in return depends on what terrain the attacker is in." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑣𐑦𐑑, 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 " #~ "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑐𐑱𐑯, 𐑯 𐑥𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 𐑤𐑫𐑒𐑦𐑙 𐑨𐑑 text='𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼𐑟'. 𐑓𐑹 " #~ "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑝 70% 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑕𐑴 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 " #~ "𐑞𐑧𐑥 𐑣𐑨𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩 30% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙. 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑕𐑤𐑦, 𐑞 𐑧𐑤𐑓𐑕 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑦𐑯 " #~ "𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑢𐑪𐑑 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑦𐑟 𐑦𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "There are two exceptions to this rule: dst='weaponspecial_magical' " #~ "text='Magical attacks' and dst='weaponspecial_marksman' " #~ "text='Marksmen'. Magical attacks always have a 70% chance to hit, " #~ "regardless of terrain, and, when used offensively, Marksmen always have " #~ "at least a 60% chance to hit, regardless of terrain." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑞𐑺 𐑸 𐑑𐑵 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑵𐑤: dst='weaponspecial_magical' " #~ "text='𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕' 𐑯 dst='weaponspecial_marksman' " #~ "text='𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑧𐑯'. 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 70% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑, 𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛𐑤𐑩𐑕 " #~ "𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑯, 𐑢𐑧𐑯 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰, 𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑧𐑯 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑩 60% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 " #~ "𐑣𐑦𐑑, 𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛𐑤𐑩𐑕 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text=Damage
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text=𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Each strike which hits causes a base amount of damage depending on the " #~ "attack type. For instance, an Elvish Fighter with a 5–4 attack does 5 " #~ "base damage. This is usually modified by two things: " #~ "dst='damage_types_and_resistance' text='Resistance' and " #~ "dst='time_of_day' text='Time of Day'. To see how base damage " #~ "is modified by the circumstances, select text='Damage " #~ "Calculations' in the attack selection menu." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑰𐑗 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑷𐑟𐑩𐑟 𐑩 𐑚𐑱𐑕 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑑𐑲𐑐. 𐑓𐑹 " #~ "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕, 𐑩𐑯 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑓𐑲𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑩 5-4 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑳𐑟 5 𐑚𐑱𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 " #~ "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 𐑑𐑵 𐑔𐑦𐑙𐑟: dst='damage_types_and_resistance' " #~ "text='𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕' 𐑯 dst='time_of_day' text='𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱'. 𐑑 " #~ "𐑕𐑰 𐑣𐑬 𐑚𐑱𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑻𐑒𐑩𐑥𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟, 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 text='𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 " #~ "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟' 𐑦𐑯 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "A few units have special dst='..abilities_section' text='abilities' which affect damage dealt in combat. The most common of these is " #~ "dst='weaponspecial_charge' text='Charge', which doubles the " #~ "damage dealt by both attacker and defender when the unit with Charge " #~ "attacks." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑩 𐑓𐑿 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 dst='..abilities_section' text='𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟' 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑧𐑤𐑑 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑. 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑟 " #~ "dst='weaponspecial_charge' text='𐑗𐑸𐑡', 𐑢𐑦𐑗 𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑧𐑤𐑑 " #~ "𐑚𐑲 𐑚𐑴𐑔 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑻 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑗𐑸𐑡 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕." #~ msgid "Damage Types and Resistance" #~ msgstr "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑯 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕" #~ msgid "" #~ "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with " #~ "physical attacks: Blade, Pierce and Impact damage. Additionally, there " #~ "are three further types of damage usually associated with magical " #~ "attacks: Fire, Cold and Arcane attacks. Different units may have " #~ "resistances which alter the damage which they take from certain damage " #~ "types." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑞𐑺 𐑸 𐑔𐑮𐑰 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑩𐑕𐑴𐑖𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕: " #~ "𐑚𐑤𐑱𐑛, 𐑐𐑽𐑕 𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡. 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤𐑰, 𐑞𐑺 𐑸 𐑔𐑮𐑰 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 " #~ "𐑩𐑕𐑴𐑖𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕: 𐑓𐑲𐑼, 𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑯 𐑸𐑒𐑱𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕. 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑪𐑤𐑑𐑻 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑗 𐑞𐑱 𐑑𐑱𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐𐑕." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resistances work very simply: if a unit has 40% resistance against a " #~ "damage type, then it will suffer 40% less damage when hit with that " #~ "damage type. It is also possible for a unit to be vulnerable against some " #~ "damage types. If a unit has −100% resistance against a damage type, it " #~ "will suffer 100% more damage when hit by that type." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑻𐑒 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦: 𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 40% 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑩 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 " #~ "𐑑𐑲𐑐, 𐑞𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑳𐑓𐑼 40% 𐑤𐑧𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑧𐑯 𐑣𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐. 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 " #~ "𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐𐑕. 𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 " #~ "−100% 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑩 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑳𐑓𐑼 100% 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑧𐑯 𐑣𐑦𐑑 𐑚𐑲 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑑𐑲𐑐." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For example, Skeletons are highly resistant to Blade and Pierce damage, " #~ "but are vulnerable to Impact and Fire damage, and extremely vulnerable to " #~ "Arcane damage." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤, 𐑕𐑒𐑧𐑤𐑩𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑣𐑲𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑤𐑱𐑛 𐑯 𐑐𐑽𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡, 𐑚𐑳𐑑 𐑸 " #~ "𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑 𐑯 𐑓𐑲𐑼 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡, 𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑸𐑒𐑱𐑯 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If a strike is determined to hit, it will always do at least 1 point of " #~ "damage. This applies even if the defender has 100% resistance to the " #~ "damage type." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑦𐑓 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑛 𐑑 𐑣𐑦𐑑, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑛𐑵 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 1 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑩𐑐𐑤𐑲𐑟 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑼 𐑣𐑨𐑟 100% 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑑 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n" #~ " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n" #~ " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n" #~ " Liminal units get +25% damage during twilight.\n" #~ " Neutral units are unaffected by the time of day." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑝 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑟:\n" #~ "𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑜𐑧𐑑 +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑲𐑥, 𐑯 −25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑.\n" #~ "𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑜𐑧𐑑 +25% 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑, 𐑯 −25% 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑲𐑥.\n" #~ "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑩𐑯𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The current time of day can be observed under the minimap in the status " #~ "pane. For the usual day/night cycle, Morning and Afternoon count as day, " #~ "First and Second Watch count as night:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑛𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑥𐑦𐑯𐑰𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑐𐑱𐑯. 𐑓𐑹 𐑞 " #~ "𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤 𐑛𐑱/𐑯𐑲𐑑 𐑕𐑲𐑒𐑩𐑤, 𐑥𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼𐑯𐑵𐑯 𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑨𐑟 𐑛𐑱, 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑪𐑡 𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑨𐑟 " #~ "𐑯𐑲𐑑:\n" #~ msgid "Dawn" #~ msgstr "𐑛𐑷𐑯" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "𐑭𐑓𐑑𐑼𐑯𐑵𐑯" #~ msgid "Dusk" #~ msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑒" #~ msgid "First Watch" #~ msgstr "𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑢𐑪𐑡" #~ msgid "Second Watch" #~ msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑪𐑡" #~ msgid "" #~ "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is " #~ "perpetually night!" #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑥𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟 𐑑𐑱𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑢𐑺 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑼𐑐𐑧𐑑𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑯𐑲𐑑!" #~ msgid "Experience and Advancement" #~ msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑯 𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "" #~ "If both units survive a combat, they gain a number of experience points " #~ "equal to the level of the unit they’re fighting. If a unit kills another " #~ "in combat, however, it gains much more experience — 4 for a level 0 unit, " #~ "8 for level 1, 16 for level 2, 24 for level 3, and so forth." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑓 𐑚𐑴𐑔 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑩 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑞𐑱 𐑜𐑱𐑯 𐑩 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑑 𐑞 " #~ "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑱'𐑼 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙. 𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑦𐑤𐑟 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑯𐑟 " #~ "𐑥𐑳𐑗 𐑥𐑹 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 - 4 𐑓𐑹 𐑩 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 0 𐑿𐑯𐑦𐑑, 8 𐑓𐑹 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 1, 16 𐑓𐑹 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 2, 24 " #~ "𐑓𐑹 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 3, 𐑯 𐑕𐑴 𐑓𐑹𐑔." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Units have a certain amount of experience required to advance (this is " #~ "20% less for units with the Intelligent trait). Once they achieve this " #~ "amount, they immediately advance to the next level, healing fully in the " #~ "process. In some cases, you will be given a choice of advancement options." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 (𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 20% 𐑤𐑧𐑕 𐑓𐑹 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑮𐑱𐑑). 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑞𐑱 𐑩𐑗𐑰𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑, 𐑞𐑱 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 " #~ "𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤, 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕. 𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑩 " #~ "𐑗𐑶𐑕 𐑝 𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "While most units have three levels, not all do. Occasional units (such as " #~ "dst='unit_Mage' text='Magi') may have four. Once a unit has " #~ "reached its maximum level, it may have an After Maximum Level Advancement " #~ "(AMLA) available to it. The AMLA will modify the unit each time the unit " #~ "reaches the experience goal, but the unit will remain the same level. The " #~ "typical AMLA effect is for the unit to raise the maximum HP by 3 and full-" #~ "heal it. The first AMLA will normally be reached with 150 XP gained (120 " #~ "XP for intelligent units). However, gaining an AMLA becomes progressively " #~ "harder for each AMLA the unit receives, and so it is usually more useful " #~ "to try to advance your lower level units." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑢𐑲𐑤 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑔𐑮𐑰 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟, 𐑯𐑪𐑑 𐑷𐑤 𐑛𐑵. 𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 " #~ "dst='unit_Mage' text='𐑥𐑱𐑡𐑲') 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑹. 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑰𐑗𐑑 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤, 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑 (AMLA) " #~ "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑦𐑑. 𐑞 AMLA 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑰𐑗 𐑑𐑲𐑥 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑗𐑩𐑟 𐑞 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 " #~ "𐑜𐑴𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤. 𐑞 𐑑𐑦𐑐𐑩𐑒𐑩𐑤 AMLA 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "𐑑 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 HP 𐑚𐑲 3 𐑯 𐑓𐑫𐑤-𐑣𐑰𐑤 𐑦𐑑. 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 AMLA 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑢𐑦𐑞 " #~ "150 XP 𐑜𐑱𐑯𐑛 (120 XP 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕). 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑜𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑯 AMLA 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥𐑟 " #~ "𐑐𐑮𐑭𐑜𐑮𐑧𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑣𐑸𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑰𐑗 AMLA 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑟, 𐑯 𐑕𐑴 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑥𐑹 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑑 " #~ "𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑴𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #~ msgid "" #~ "In combat, your units will inevitably take damage. When a unit " #~ "dst='experience_and_advancement' text='advances', it will heal " #~ "fully. This can happen as you finish fighting an enemy, whether it is " #~ "your turn or not. Wesnoth offers several other ways for your units to " #~ "heal, all of which take place at the beginning of your turn, before you " #~ "take action." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑦𐑯𐑧𐑝𐑦𐑑𐑩𐑚𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡. 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "dst='experience_and_advancement' text='𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟', 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 " #~ "𐑓𐑫𐑤𐑦. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯 𐑨𐑟 𐑿 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦, 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯 𐑹 𐑯𐑪𐑑. " #~ "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑪𐑓𐑼𐑟 𐑕𐑧𐑝𐑼𐑩𐑤 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑱𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑣𐑰𐑤, 𐑷𐑤 𐑝 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑱𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑨𐑑 𐑞 " #~ "𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑿𐑼 𐑑𐑻𐑯, 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑑𐑱𐑒 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resting: A unit which neither moves, attacks, nor is attacked will heal 2 " #~ "HP in its next turn." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑮𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙: 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑯𐑲𐑞𐑼 𐑥𐑵𐑝𐑟, 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕, 𐑯𐑹 𐑦𐑟 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 2 HP 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑻𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Villages: A unit which starts a turn in a village will heal 8HP." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟: 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑩 𐑑𐑻𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 8HP." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "dst='ability_regenerates' text='Regeneration': Certain units " #~ "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "dst='ability_regenerates' text='𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯': 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 (𐑕𐑳𐑗 " #~ "𐑨𐑟 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟) 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑣𐑰𐑤 8HP 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑑𐑻𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Healing units: Units with the dst='ability_heals +4' text='Heals' ability will heal each allied adjacent unit, usually " #~ "dst='ability_heals +4' text='4HP' or dst='ability_heals " #~ "+8' text='8HP' per turn, or prevent Poison from causing that unit " #~ "damage." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 dst='ability_heals +4' text='𐑣𐑰𐑤𐑟' " #~ "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 𐑰𐑗 𐑨𐑤𐑲𐑛 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 dst='ability_heals +4' " #~ "text='4HP' 𐑹 dst='ability_heals +8' text='8HP' 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 " #~ "𐑐𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑷𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Curing units: Units with the dst='ability_cures' text='Cures' " #~ "ability will cure Poison in all allied adjacent units (in preference to " #~ "healing, if it has that ability as well)." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕: 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 dst='ability_cures' text='𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟' " #~ "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑨𐑤𐑲𐑛 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 (𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙, 𐑦𐑓 " #~ "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤)." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resting can be combined with other forms of healing, but villages, " #~ "regeneration, healing and curing cannot combine with each other: the best " #~ "option will be used. Finally, units heal fully between scenarios." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑮𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑟 𐑝 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙, 𐑚𐑳𐑑 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯, " #~ "𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑯 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑲𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑰𐑗 𐑳𐑞𐑼: 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛. " #~ "𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤𐑦, 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑰𐑤 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴𐑟." #~ msgid "Income and Upkeep" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑯 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐" #~ msgid "" #~ "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must " #~ "watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry " #~ "extra gold over from one scenario to the next. There are two aspects to " #~ "this; Income and Upkeep." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑓𐑲𐑑. 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑢𐑪𐑡 𐑿𐑼 " #~ "𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤, 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟, 𐑢𐑺 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑨𐑮𐑦 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑴𐑝𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑳𐑯 " #~ "𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑. 𐑞𐑺 𐑸 𐑑𐑵 𐑨𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑞𐑦𐑕; 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑯 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Income is simple. You have a base income of 2 gold per turn. For every " #~ "village you control, you gain one additional gold each turn. Thus, if you " #~ "have ten villages, you would normally gain 12 gold each turn. Your Upkeep " #~ "costs are subtracted from this income, as detailed below." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑦𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤. 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑚𐑱𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑝 2 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯. 𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑿 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, 𐑿 𐑜𐑱𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯. 𐑞𐑳𐑕, 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑧𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑿 𐑢𐑫𐑛 " #~ "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑜𐑱𐑯 12 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯. 𐑿𐑼 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑒𐑭𐑕𐑑𐑕 𐑸 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥, 𐑨𐑟 " #~ "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Upkeep is also fairly simple. Each unit requires an amount of Upkeep " #~ "equal to its level. You can support as many levels text=worth of units as you have villages, without paying any upkeep. " #~ "However, for each level of unit beyond the number of villages you have, " #~ "you must pay one gold per turn. For example, if you have twelve level one " #~ "units and ten villages, you would have to pay two gold each turn in " #~ "upkeep." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑓𐑺𐑤𐑦 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤. 𐑰𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑑 𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑨𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 text=𐑢𐑻𐑔 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑿 " #~ "𐑣𐑨𐑝 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑐𐑱𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑚𐑦𐑘𐑪𐑯𐑛 𐑞 " #~ "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝, 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑐𐑱 𐑢𐑳𐑯 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯. 𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤, 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑑𐑢𐑧𐑤𐑝 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑳𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑧𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑐𐑱 𐑑𐑵 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯 𐑦𐑯 " #~ "𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Upkeep costs are subtracted from your Income, so in the case of twelve " #~ "levels of units and ten villages, your resultant Income would be 10 gold " #~ "per turn." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑒𐑭𐑕𐑑𐑕 𐑸 𐑕𐑩𐑚𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥, 𐑕𐑴 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑱𐑕 𐑝 𐑑𐑢𐑧𐑤𐑝 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑝 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑧𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑨𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 10 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There are two important exceptions to Upkeep: units with the Loyal trait " #~ "and leaders never incur upkeep. Units you begin the scenario with (such " #~ "as Delfador), or units who join you during a scenario (such as the " #~ "Horseman in the second scenario of Heir to the Throne) will usually have " #~ "the Loyal trait. The unit you are playing (such as Konrad) will almost " #~ "always be a leader." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑞𐑺 𐑸 𐑑𐑵 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐: 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑯 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟 𐑯𐑧𐑝𐑼 " #~ "𐑦𐑯𐑒𐑻 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐. 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑿 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑢𐑦𐑞 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹), 𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑵 𐑡𐑶𐑯 " #~ "𐑿 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑞 𐑣𐑹𐑕𐑥𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑝 𐑺 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯) 𐑢𐑦𐑤 " #~ "𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑. 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑿 𐑸 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛) 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 " #~ "𐑚𐑰 𐑩 𐑤𐑰𐑛𐑻." #~ msgid "Wrap Up" #~ msgstr "𐑮𐑨𐑐 𐑳𐑐" #~ msgid "" #~ "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " #~ "Basic Strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " #~ "text='Traits' and dst='..abilities_section' text='Abilities', but you now know everything you need to know to play the Heir to " #~ "the Throne campaign. Have fun, and good luck!" #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑟 𐑞 𐑓𐑩𐑯𐑛𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑸𐑱𐑖𐑱𐑙𐑔𐑮𐑰𐑛 𐑳𐑐 𐑪𐑯 𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑨𐑑𐑩𐑡𐑰, 𐑹 𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑘𐑻𐑲𐑟 𐑿𐑼𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑢𐑦𐑞 dst='..traits_section' " #~ "text='𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕' 𐑯 dst='..abilities_section' text='𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟', 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑯𐑬 𐑯𐑴 𐑧𐑝𐑮𐑦𐑔𐑦𐑙 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑯𐑴 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑺 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯. 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑳𐑯, " #~ "𐑯 𐑜𐑫𐑛 𐑤𐑳𐑒!" #~ msgid "ingame_help_item^Contributors" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑘𐑩𐑑𐑻𐑟" #~ msgid "License" #~ msgstr "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Most units have two traits. However, Undead units are assigned the single " #~ "trait text='Undead', and Woses do not receive any " #~ "traits. Traits are modifications that change a unit’s attributes " #~ "slightly. They are usually randomly assigned to a unit when it is " #~ "recruited." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑵 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑 " #~ "'𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛', 𐑯 𐑢𐑴𐑟𐑧𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕. 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑸 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑩 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑕𐑤𐑲𐑑𐑤𐑦. 𐑞𐑱 𐑸 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑤𐑦 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 " #~ "𐑮𐑦𐑒𐑮𐑵𐑑𐑩𐑛." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The traits that are available to all non-Undead units are " #~ "dst='traits_intelligent' text='Intelligent', " #~ "dst='traits_quick' text='Quick', dst='traits_resilient' " #~ "text='Resilient', and dst='traits_strong' text='Strong'." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑞 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑷𐑤 𐑯𐑪𐑯-𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 " #~ "dst='traits_intelligent' text='𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑', " #~ "dst='traits_quick' text='𐑒𐑢𐑦𐑒', dst='traits_resilient' " #~ "text='𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑', 𐑯 dst='traits_strong' text='𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙'." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Other traits that may be assigned to units are dst='traits_dextrous' " #~ "text='Dextrous', dst='traits_loyal' text='Loyal', and " #~ "dst='traits_undead' text='Undead'.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑳𐑞𐑼 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 dst='traits_dextrous' " #~ "text='𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕', dst='traits_loyal' text='𐑤𐑶𐑩𐑤', 𐑯 " #~ "dst='traits_undead' text='𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛'.\n" #~ "\n" #~ msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance." #~ msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 20% 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Intelligent units are very useful at the beginning of a campaign as they " #~ "can advance to higher levels more quickly. Later in campaigns Intelligent " #~ "is not quite as useful because the After Maximum Level Advancement (AMLA) " #~ "is not as significant a change as advancing a level. If you have many " #~ "‘maximum level’ units you may wish to recall units with more desirable " #~ "traits." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 𐑨𐑟 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑑 " #~ "𐑣𐑲𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑥𐑹 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦. 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑦𐑯 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 " #~ "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑 (AMLA) 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑟 𐑕𐑩𐑜𐑯𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑩 " #~ "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑨𐑟 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤. 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑧𐑯𐑦 '𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤' 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑿 𐑥𐑱 𐑢𐑦𐑖 𐑑 " #~ "𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑹 𐑛𐑦𐑟𐑲𐑮𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑𐑕." #~ msgid "Quick" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒" #~ msgid "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual." #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 1 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑, 𐑚𐑳𐑑 5% 𐑤𐑧𐑕 HP 𐑞𐑨𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Quick is the most noticeable trait, particularly in slower moving units " #~ "such as trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have " #~ "greatly increased mobility in rough terrain, which can be important to " #~ "consider when deploying your forces. Also, Quick units aren’t quite as " #~ "tough as units without this trait and are subsequently less good at " #~ "holding contested positions." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑦𐑟 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑, 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑕𐑤𐑴𐑻 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 " #~ "𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑹 𐑣𐑧𐑝𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦. 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕𐑑 " #~ "𐑥𐑴𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑦𐑯 𐑮𐑳𐑓 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑐𐑤𐑶𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑓𐑹𐑕𐑩𐑟. " #~ "𐑷𐑤𐑕𐑴, 𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸𐑯𐑑 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑨𐑟 𐑑𐑳𐑓 𐑨𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑯 𐑸 𐑕𐑳𐑚𐑕𐑩𐑒𐑢𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 " #~ "𐑤𐑧𐑕 𐑜𐑫𐑛 𐑨𐑑 𐑣𐑴𐑤𐑛𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟." #~ msgid "Resilient" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual." #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 4 HP 𐑐𐑤𐑳𐑕 1 HP 𐑐𐑻 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resilient units can be useful at all stages of a campaign, and this is a " #~ "useful trait for all units. Resilient is often most helpful as a trait " #~ "when it occurs in a unit that has some combination of low hitpoints, good " #~ "defense, or high resistances. Resilient units are especially useful for " #~ "holding strategic positions against opponents." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑷𐑤 𐑕𐑑𐑱𐑡𐑩𐑟 𐑝 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯, 𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 " #~ "𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑓𐑩𐑤 𐑨𐑟 𐑩 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑪𐑒𐑻𐑟 𐑦𐑯 " #~ "𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑤𐑴 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕, 𐑜𐑫𐑛 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕, 𐑹 𐑣𐑲 " #~ "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟. 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑣𐑴𐑤𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑮𐑩𐑑𐑰𐑡𐑦𐑒 " #~ "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕." #~ msgid "Strong" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙" #~ msgid "" #~ "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee " #~ "combat, and have 1 more HP." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑵 1 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑱 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑯 𐑣𐑨𐑝 1 " #~ "𐑥𐑹 HP." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "While useful for any close-combat unit, Strong is most effective for " #~ "units who have a high number of swings such as the Elvish Fighter. Strong " #~ "units can be very useful when a tiny bit of extra damage is all that is " #~ "needed to turn a damaging stroke into a killing blow." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑢𐑲𐑤 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑕-𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑, 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑦𐑟 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑓𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑵 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑩 𐑣𐑲 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑢𐑦𐑙𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑓𐑲𐑑𐑼. 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 " #~ "𐑩 𐑑𐑲𐑯𐑦 𐑚𐑦𐑑 𐑝 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑷𐑤 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑩 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑮𐑴𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩 " #~ "𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴." #~ msgid "Fearless" #~ msgstr "𐑓𐑽𐑤𐑩𐑕" #~ msgid "" #~ "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals." #~ msgstr "𐑩𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑑 𐑤𐑲𐑑 𐑯 𐑛𐑸𐑒 𐑣𐑴𐑤𐑛𐑟 𐑯𐑴 𐑕𐑢𐑱 𐑴𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑚𐑮𐑱𐑝 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟." #, fuzzy #~ msgid "Feral" #~ msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑷𐑤" #~ msgid "" #~ "Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the " #~ "end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not " #~ "incur this cost." #~ msgstr "" #~ "𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑻 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐. 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑻 𐑩𐑯 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑧𐑝𐑮𐑦 " #~ "𐑑𐑻𐑯, 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑑 𐑞𐑺 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤. 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑻 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑕𐑑." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "During campaigns, certain units may opt to join the player’s forces of " #~ "their own volition. These units are marked with the Loyal trait. Although " #~ "they may require payment to be recalled, they never incur any upkeep " #~ "costs. This can make them invaluable during a long campaign, when gold is " #~ "in short supply. This trait is never given to recruited units, so it may " #~ "be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟, 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑱 𐑭𐑐𐑑 𐑑 𐑡𐑶𐑯 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑻𐑟 𐑓𐑹𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑺 𐑴𐑯 𐑝𐑴𐑤𐑦𐑖𐑩𐑯. " #~ "𐑞𐑰𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑑. 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑞𐑱 𐑥𐑱 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤𐑛, " #~ "𐑞𐑱 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑯𐑒𐑻 𐑧𐑯𐑦 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐 𐑒𐑭𐑕𐑑𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑧𐑥 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑘𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑩 𐑤𐑪𐑙 " #~ "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯, 𐑢𐑧𐑯 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑮𐑵𐑑𐑩𐑛 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑕𐑴 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑢𐑲𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑕𐑳𐑗 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑹 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑩 𐑓𐑵𐑤𐑦𐑖 𐑛𐑧𐑔." #~ msgid "trait^Undead" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #~ msgid "" #~ "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work on " #~ "them." #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑦𐑥𐑿𐑯 𐑑 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯, 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑛𐑮𐑱𐑯 𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑯 𐑞𐑧𐑥." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Undead units generally have text='Undead' as their only " #~ "trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight " #~ "again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in " #~ "dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 '𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛' 𐑨𐑟 𐑞𐑺 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑮𐑱𐑑. 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑞 " #~ "𐑚𐑪𐑛𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑧𐑛, 𐑮𐑦𐑟𐑩𐑯 𐑑 𐑓𐑲𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯, 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑱𐑒 " #~ "𐑞𐑧𐑥 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑘𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑛𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑴𐑟 𐑣𐑵 𐑿𐑕 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑡𐑩𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑺 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕." #~ msgid "trait^Mechanical" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤" #~ msgid "" #~ "Mechanical units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work " #~ "on them." #~ msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑦𐑥𐑿𐑯 𐑑 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯, 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑛𐑮𐑱𐑯 𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑯 𐑞𐑧𐑥." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Mechanical units generally have text='Mechanical' as " #~ "their only trait. Since mechanical units don’t really have life, drain, " #~ "poison and plague has no effect upon them." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 '𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤' 𐑨𐑟 𐑞𐑺 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑮𐑱𐑑. 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑤𐑲𐑓, 𐑛𐑮𐑱𐑯, 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑞𐑧𐑥." #~ msgid "Dextrous" #~ msgstr "𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕" #~ msgid "" #~ "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged " #~ "combat." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑛𐑵 1 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑦𐑯 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are known " #~ "for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, " #~ "however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. " #~ "These elves inflict an additional point of damage with each arrow." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑧𐑕𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑚𐑲 𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑧𐑯 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑸 𐑯𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑩𐑯𐑒𐑨𐑯𐑰 " #~ "𐑜𐑮𐑱𐑕, 𐑯 𐑞𐑺 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑓𐑩𐑕𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑚𐑴. 𐑕𐑳𐑥, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑸 𐑜𐑦𐑓𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑑𐑨𐑤𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑟 𐑞𐑺 𐑚𐑮𐑧𐑞𐑮𐑩𐑯. 𐑞𐑰𐑟 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑰𐑗 " #~ "𐑨𐑮𐑴." #~ msgid "Healthy" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑔𐑦" #~ msgid "" #~ "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and " #~ "can rest even when travelling." #~ msgstr "" #~ "𐑮𐑦𐑯𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑺 𐑝𐑲𐑑𐑨𐑤𐑩𐑑𐑰, 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑻𐑛𐑰𐑻 𐑞𐑨𐑯 𐑳𐑞𐑼𐑟 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 " #~ "𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑦𐑙." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more than usual and rest heal " #~ "the usual 2 HP after each turn they did not fight. They also suffer a " #~ "quarter less damage from poison." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑣𐑧𐑤𐑔𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 1 HP 𐑐𐑤𐑳𐑕 1 HP 𐑐𐑻 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤 𐑯 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑞 𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤 2 " #~ "HP 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑱 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑑. 𐑞𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑕𐑳𐑓𐑼 𐑩 𐑒𐑢𐑹𐑑𐑼 𐑤𐑧𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯." #~ msgid "Dim" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑥" #~ msgid "" #~ "Units with trait Dim suffer a 20% increase in experience required to " #~ "advance." #~ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑛𐑦𐑥 𐑕𐑳𐑓𐑼 𐑩 20% 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑽𐑦𐑩𐑯𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dim is a trait all too common in goblins and other lesser species. There " #~ "are reasons these species are lesser, and this is one of them." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑛𐑦𐑥 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑷𐑤 𐑑𐑵 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯𐑟 𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑤𐑧𐑕𐑼 𐑕𐑐𐑰𐑖𐑰𐑟. 𐑞𐑺 𐑸 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑰𐑟 " #~ "𐑕𐑐𐑰𐑖𐑰𐑟 𐑸 𐑤𐑧𐑕𐑼, 𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑧𐑥." #~ msgid "Slow" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴" #, fuzzy #~ msgid "Slow units have −1 movement but 5% more hitpoints." #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 -1 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑳𐑑 5% 𐑥𐑹 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Thick-bodied and clumsy, slow individuals of goblins and other species " #~ "take a movement penalty but are compensated for it with a slight increase " #~ "in endurance." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑔𐑦𐑒-𐑚𐑭𐑛𐑰𐑛 𐑯 𐑒𐑤𐑩𐑥𐑟𐑰, 𐑕𐑤𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟 𐑝 𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯𐑟 𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑐𐑰𐑖𐑰𐑟 𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑐𐑧𐑯𐑩𐑤𐑑𐑰 𐑚𐑳𐑑 𐑸 𐑒𐑭𐑥𐑐𐑩𐑯𐑕𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑕𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑛𐑻𐑩𐑯𐑕." #~ msgid "Weak" #~ msgstr "𐑢𐑰𐑒" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Units with trait Weak get a −1 increment in hitpoints and melee damage." #~ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑢𐑰𐑒 𐑜𐑧𐑑 𐑩 -1 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑱 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡." #~ msgid "" #~ "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement " #~ "and a unit’s defensive capability in combat.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑜𐑱𐑥 𐑥𐑨𐑐𐑕 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑩 𐑝𐑼𐑲𐑩𐑑𐑦 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑚𐑴𐑔 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Grassland represents open plains, whether cultivated, cut back for " #~ "grazing, or wild. Being open ground, Grassland is both very easy to move " #~ "across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those " #~ "units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile " #~ "units which take advantage of the open space.\n" #~ "\n" #~ "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." #~ msgstr "" #~ "𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑯𐑟, 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑒𐑳𐑤𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑒𐑳𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑓𐑹 𐑜𐑮𐑱𐑟𐑦𐑙, 𐑹 " #~ "𐑢𐑲𐑤𐑛. 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑚𐑴𐑔 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑰𐑟𐑦 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑕𐑴 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑢𐑳𐑯𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑦𐑯. 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰, 𐑞𐑴𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑪𐑯 " #~ "𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑸 𐑲𐑞𐑼 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰, 𐑹 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑨𐑡𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑱𐑒 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑝 𐑞 𐑴𐑐𐑩𐑯 " #~ "𐑕𐑐𐑱𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑝 30 𐑑 40% 𐑪𐑯 𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛." #~ msgid "Road" #~ msgstr "𐑮𐑴𐑛" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Roads are beaten paths of dirt, formed by many travelers passing over " #~ "them. As far as gameplay is concerned, Roads behave as " #~ "dst='terrain_flat' text='Flat' terrain.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑮𐑴𐑛𐑟 𐑸 𐑚𐑰𐑑𐑩𐑯 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑝 𐑛𐑻𐑑, 𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑚𐑲 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑻𐑟 𐑐𐑭𐑕𐑦𐑙 𐑴𐑝𐑼 𐑞𐑧𐑥. 𐑨𐑟 𐑓𐑸 𐑨𐑟 " #~ "𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑻𐑯𐑛, 𐑮𐑴𐑛𐑟 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝 𐑨𐑟 dst='terrain_flat' text='𐑓𐑤𐑨𐑑' 𐑑𐑻𐑱𐑯." #~ msgid "" #~ "Forests represent any woodland with significant undergrowth, enough to " #~ "hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer " #~ "better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so " #~ "much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is " #~ "negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not " #~ "only do they possess full movement in forests, but they also gain a " #~ "considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; " #~ "though they are able to plow through the forests without much loss of " #~ "speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive " #~ "no defensive bonus.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " #~ "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted " #~ "units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑫𐑛𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑩𐑜𐑯𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑴𐑔, 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑣𐑦𐑯𐑛𐑼 " #~ "𐑐𐑨𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑴 𐑞𐑱 𐑕𐑤𐑴 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑧𐑝𐑮𐑰𐑢𐑳𐑯 𐑛𐑬𐑯, 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑛𐑵 𐑪𐑓𐑼 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑑 𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑴 𐑥𐑳𐑗 𐑑𐑮𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑞𐑨𐑑 " #~ "𐑧𐑯𐑦 𐑚𐑧𐑯𐑦𐑓𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑕𐑑𐑧𐑤𐑔 𐑦𐑟 𐑯𐑰𐑜𐑱𐑑𐑦𐑛. 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑸 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑤 " #~ "𐑓𐑹 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑵 𐑞𐑱 𐑐𐑩𐑟𐑧𐑕 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑜𐑱𐑯 " #~ "𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑸 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑵𐑤; 𐑞𐑴 𐑞𐑱 𐑸 " #~ "𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑤𐑬 𐑔𐑮𐑵 𐑞 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑥𐑳𐑗 𐑤𐑪𐑕 𐑝 𐑕𐑐𐑰𐑛, 𐑞𐑺 𐑳𐑑𐑼 𐑩𐑯𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑘𐑺𐑩𐑑𐑰 𐑢𐑦𐑞 𐑞 " #~ "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑒𐑷𐑟𐑩𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 50% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑸 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 30%. 𐑧𐑤𐑝𐑟, " #~ "𐑪𐑯 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑣𐑨𐑯𐑛, 𐑦𐑯𐑡𐑶 60 𐑑 70% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑺 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 " #~ "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑴𐑯𐑤𐑦 30% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Hills represent any reasonably rough terrain, with enough dips and rises " #~ "in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops " #~ "to navigate. Dwarves, Trolls, and Orcs have enough familiarity with the " #~ "terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry " #~ "have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by " #~ "cover is negated.\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited " #~ "to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑣𐑦𐑤𐑟 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯𐑩𐑚𐑤𐑰 𐑮𐑳𐑓 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑦𐑐𐑕 𐑯 𐑮𐑲𐑟𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑 " #~ "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑳𐑝𐑼. 𐑣𐑦𐑤𐑟 𐑸 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟, 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟, 𐑯 " #~ "𐑹𐑒𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑘𐑺𐑩𐑑𐑰 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑭𐑕 𐑔𐑮𐑵 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑕𐑤𐑴𐑛 " #~ "𐑛𐑬𐑯. 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑𐑮𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑲𐑛 𐑤𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑲 " #~ "𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑰𐑜𐑱𐑑𐑦𐑛.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑚𐑬𐑑 50% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑦𐑤𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑸 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 40%. " #~ "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑡𐑶 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑦𐑤𐑟." #~ msgid "" #~ "Mountains are steep enough that units often have to climb over obstacles " #~ "to move. By this nature, they provide a considerable defensive bonus for " #~ "most troops, but they also severely impede any passage through them. Most " #~ "cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry " #~ "is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both Dwarves and " #~ "Trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time " #~ "getting around.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy " #~ "70%." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑒𐑤𐑲𐑥 𐑴𐑝𐑼 𐑭𐑚𐑕𐑑𐑩𐑒𐑩𐑤𐑟 𐑑 𐑥𐑵𐑝. 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑯𐑱𐑗𐑼, 𐑞𐑱 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑱 𐑷𐑤𐑕𐑴 " #~ "𐑕𐑩𐑝𐑽𐑤𐑦 𐑦𐑥𐑐𐑰𐑛 𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑨𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑵 𐑞𐑧𐑥. 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑩𐑕 " #~ "𐑑𐑻𐑱𐑯; 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑧𐑤𐑝𐑦𐑖 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞𐑦𐑕, 𐑨𐑟 𐑸 𐑞 𐑜𐑭𐑚𐑤𐑦𐑯 𐑢𐑫𐑤𐑓 " #~ "𐑮𐑲𐑛𐑼𐑟. 𐑚𐑴𐑔 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑸 𐑯𐑱𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑩𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑰𐑟𐑦 𐑑𐑲𐑥 " #~ "𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩𐑚𐑬𐑑 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑡𐑶 70%." #~ msgid "" #~ "Swamps represent any sort of wetlands. Swamps slow down nearly everyone, " #~ "and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is " #~ "any race bodily skilled in navigating water; these receive both full " #~ "movement and a defensive bonus. Those that make their living in the " #~ "wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n" #~ "\n" #~ "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, Naga, and Saurians " #~ "all generally enjoy 60%." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐𐑕 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑕𐑹𐑑 𐑝 𐑢𐑧𐑑𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟. 𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐𐑕 𐑕𐑤𐑴 𐑛𐑬𐑯 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑧𐑝𐑮𐑰𐑢𐑳𐑯, 𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑 𐑞𐑺 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑱𐑕 𐑚𐑪𐑛𐑦𐑤𐑦 " #~ "𐑕𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑷𐑑𐑼; 𐑞𐑰𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑚𐑴𐑔 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕. " #~ "𐑞𐑴𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑺 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑢𐑧𐑑𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑸 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑩𐑛𐑧𐑐𐑑 𐑨𐑑 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑓𐑹 " #~ "𐑒𐑳𐑝𐑼.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑱𐑒 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 30% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑕𐑢𐑭𐑥𐑐𐑕. 𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯, 𐑯𐑭𐑜𐑩, 𐑯 𐑕𐑸𐑾𐑯𐑟 𐑷𐑤 " #~ "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑡𐑶 60%." #~ msgid "" #~ "Shallow water represents any body of water deep enough to come up to " #~ "roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and " #~ "leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up " #~ "almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception " #~ "is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which " #~ "they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n" #~ "\n" #~ "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " #~ "Naga and Mermen enjoy 60%." #~ msgstr "" #~ "𐑖𐑨𐑤𐑴 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑝 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑛𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑒𐑳𐑥 𐑳𐑐 𐑑 𐑮𐑳𐑓𐑤𐑦 𐑩 𐑥𐑨𐑯'𐑟 " #~ "𐑢𐑱𐑕𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑕𐑤𐑴 𐑛𐑬𐑯 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑳𐑯 𐑯 𐑤𐑰𐑝 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑲𐑛 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟, " #~ "𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑮𐑰𐑗𐑩𐑟 𐑳𐑐 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑 𐑞𐑺 𐑣𐑧𐑛𐑟, 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑣𐑸𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑝 " #~ "𐑞𐑦𐑕. 𐑞 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑱𐑕 𐑣𐑵𐑟 𐑚𐑪𐑛𐑦𐑟 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑤𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑥𐑦𐑙, 𐑓𐑹 " #~ "𐑢𐑦𐑗 𐑞𐑱 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑯 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑱𐑒 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 20 𐑑 30% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑖𐑨𐑤𐑴 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑔 𐑯𐑭𐑜𐑩 𐑯 𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑡𐑶 60%." #~ msgid "" #~ "Deep water represents any body of water deep enough to cover a man’s " #~ "head. Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which " #~ "can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" #~ "\n" #~ "Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full " #~ "movement." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑝 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑛𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑩 𐑥𐑨𐑯'𐑟 𐑣𐑧𐑛. 𐑥𐑴𐑕𐑑 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼: 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑞 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑨𐑯 𐑲𐑞𐑼 𐑓𐑤𐑲, 𐑹 𐑸 " #~ "𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤𐑰 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑕𐑢𐑦𐑥𐑻𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯 𐑯 𐑯𐑭𐑜𐑩 𐑚𐑴𐑔 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 50% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "" #~ "Frozen terrain represents any flat area that is covered by snow or ice. " #~ "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " #~ "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe " #~ "underwater, cannot swim underneath ice.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." #~ msgstr "" #~ "𐑓𐑮𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦 𐑓𐑤𐑨𐑑 𐑺𐑦𐑩 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑝𐑼𐑛 𐑚𐑲 𐑕𐑯𐑴 𐑹 𐑲𐑕. 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑸 𐑕𐑤𐑴𐑛 𐑛𐑬𐑯 𐑪𐑯 𐑦𐑑, 𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑸𐑛𐑼 𐑑𐑲𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑥𐑦𐑙 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑴𐑟 𐑣𐑵 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑮𐑰𐑞 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑢𐑪𐑑𐑻, 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑥 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑯𐑰𐑔 𐑲𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 20 𐑑 40% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑓𐑮𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑑𐑻𐑱𐑯." #~ msgid "" #~ "Castles are any sort of permanent fortification. Nearly all units receive " #~ "a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and " #~ "all units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle " #~ "represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an " #~ "enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same " #~ "defensive bonus as everyone inside.\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 60% defense in a castle.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑭𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑸 𐑧𐑯𐑦 𐑕𐑹𐑑 𐑝 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑑 𐑞𐑺 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑚𐑲 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤, 𐑯 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤. 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰. 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑰𐑗 𐑢𐑷𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕, 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 " #~ "𐑕𐑯𐑰𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑗𐑨𐑤𐑦𐑯𐑡𐑛, 𐑜𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑨𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑰𐑢𐑳𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑚𐑬𐑑 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑕𐑩𐑤.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "The instability of sand makes it harder for most units to cross, and " #~ "leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike " #~ "bodies of the lizardly races make sand much easier for them to navigate.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 20 to 40% defense in Sand." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑕𐑭𐑯𐑛 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑦𐑑 𐑣𐑸𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑒𐑮𐑪𐑕, 𐑯 𐑤𐑰𐑝𐑟 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑲𐑛 " #~ "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑒. 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑, 𐑞 𐑢𐑲𐑛 𐑓𐑰𐑑 𐑹 𐑕𐑯𐑱𐑒𐑤𐑲𐑒 𐑚𐑪𐑛𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑤𐑦𐑟𐑼𐑛𐑤𐑰 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑒 " #~ "𐑕𐑭𐑯𐑛 𐑥𐑳𐑗 𐑰𐑟𐑦𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 20 𐑑 40% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑕𐑭𐑯𐑛." #~ msgid "Desert" #~ msgstr "𐑛𐑩𐑟𐑻𐑑" #~ msgid "" #~ "Deserts have a somewhat different composition than small sand pits or " #~ "beaches, however for gameplay purposes they are identical. See " #~ "dst='terrain_sand' text='Sand'." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑩𐑟𐑻𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑯 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑕𐑭𐑯𐑛 𐑐𐑦𐑑𐑕 𐑹 𐑚𐑰𐑗𐑩𐑟, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 " #~ "𐑓𐑹 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑞𐑱 𐑸 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤. 𐑕𐑰 dst='terrain_sand' text='𐑕𐑭𐑯𐑛'." #~ msgid "" #~ "Cave terrain represents any underground cavern with enough room for a " #~ "unit to pass. Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus " #~ "are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and Trolls, who " #~ "make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating " #~ "this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can " #~ "navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='Illuminated'.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑱𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑨𐑝𐑻𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑮𐑵𐑥 𐑓𐑹 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑐𐑭𐑕. " #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸 𐑣𐑴𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑘𐑻 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑯 𐑞𐑳𐑕 𐑸 𐑚𐑴𐑔 𐑕𐑤𐑴𐑛 𐑛𐑬𐑯 𐑯 𐑣𐑦𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑦𐑯 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟, 𐑣𐑵 𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑺 𐑣𐑴𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑒𐑱𐑝𐑟, 𐑚𐑴𐑔 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑰𐑟𐑦 " #~ "𐑑𐑲𐑥 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟, 𐑣𐑵 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑺 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑒𐑨𐑯 " #~ "𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑭𐑚𐑕𐑑𐑩𐑒𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑. 𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑸 " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛'.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 20 𐑑 40% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑱𐑝𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑣𐑨𐑝 50%." #~ msgid "Rockbound Cave" #~ msgstr "𐑮𐑪𐑒𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑱𐑝" #~ msgid "" #~ "Rockbound cave terrain is formed by the action of water and wind, " #~ "carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy " #~ "underground cavern which reduces efficiency of most units, but shoulders " #~ "defense. Dwarves and Trolls, who are main settlers of caves, have a " #~ "relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of " #~ "their small size have the full advantage of navigation in such " #~ "topography. Occasionally caves are dst='terrain_illuminated_cave' " #~ "text='Illuminated'\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " #~ "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in Rockbound caves." #~ msgstr "" #~ "𐑮𐑪𐑒𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑱𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑦𐑟 𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛, 𐑒𐑨𐑮𐑦𐑦𐑙 𐑽𐑴𐑕𐑦𐑝 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑟 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑸𐑝 𐑞 𐑮𐑪𐑒. 𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑧𐑥𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑩 𐑕𐑒𐑮𐑨𐑜𐑰 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑨𐑝𐑻𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕𐑩𐑟 𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑕𐑦 " #~ "𐑝 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑖𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟, 𐑣𐑵 𐑸 𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑤𐑼𐑟 𐑝 𐑒𐑱𐑝𐑟, " #~ "𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑰𐑟𐑦 𐑑𐑲𐑥 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟, 𐑣𐑵 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑺 𐑕𐑥𐑷𐑤 " #~ "𐑕𐑲𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑓𐑫𐑤 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑝 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑗 𐑑𐑩𐑐𐑭𐑜𐑮𐑩𐑓𐑰. 𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑸 " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛'\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑚𐑬𐑑 50% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑮𐑪𐑒𐑰 𐑒𐑱𐑝𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑸 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 " #~ "40%. 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑦𐑯𐑡𐑶 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑮𐑪𐑒𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑱𐑝𐑟." #~ msgid "Illuminated Cave" #~ msgstr "𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑱𐑝" #~ msgid "" #~ "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " #~ "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack " #~ "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. " #~ "In all other regards this terrain is functionally identical to normal " #~ "cave terrains." #~ msgstr "" #~ "𐑮𐑺 𐑐𐑨𐑗𐑩𐑟 𐑝 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑻𐑤𐑛 𐑸 𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑤𐑲𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑻𐑓𐑦𐑕 𐑖𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑜𐑤𐑵𐑥𐑦 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑟 𐑞 " #~ "𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑦𐑟 𐑓𐑩𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤𐑰 " #~ "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑱𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯𐑟." #~ msgid "Mushroom Grove" #~ msgstr "𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑜𐑮𐑴𐑝" #~ msgid "" #~ "Mushroom groves are vast underground forests of giant mushrooms, which " #~ "thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the " #~ "spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the " #~ "larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack " #~ "proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural " #~ "affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " #~ "receive only 20%." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑜𐑮𐑴𐑝𐑟 𐑸 𐑝𐑭𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑝 𐑡𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥𐑟, 𐑢𐑦𐑗 𐑔𐑮𐑲𐑝 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑐 " #~ "𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕. 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑑𐑮𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑦𐑜𐑴𐑖𐑰𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑐𐑩𐑯𐑡𐑰 𐑓𐑤𐑹 𐑝 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼 𐑓𐑩𐑯𐑡𐑲, 𐑚𐑳𐑑 " #~ "𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑤𐑧𐑯𐑑𐑰 𐑝 𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑚𐑦𐑣𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑤𐑸𐑡𐑼 𐑕𐑑𐑷𐑒𐑕. 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 " #~ "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑤𐑦 𐑥𐑲𐑮𐑛 𐑯 𐑤𐑨𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼 𐑓𐑮𐑰𐑛𐑩𐑥 𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑. 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑩 " #~ "𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑩𐑓𐑦𐑯𐑩𐑑𐑰 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑒𐑱 𐑯 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑢𐑧𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑕𐑑𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 50% 𐑑 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑜𐑮𐑴𐑝𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 " #~ "𐑴𐑯𐑤𐑦 20%." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Villages represent any group of buildings, human or otherwise. Almost all " #~ "units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most " #~ "units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages " #~ "allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows " #~ "any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be " #~ "cured of poison.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive " #~ "only 40%.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑝 𐑚𐑦𐑤𐑛𐑦𐑙𐑟, 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑹 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟. 𐑷𐑤𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕, " #~ "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰, 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑰𐑟𐑦 𐑑𐑲𐑥 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑯 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑜𐑱𐑯 𐑩 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡. 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟 " #~ "𐑑 𐑒𐑤𐑰𐑯 𐑯 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑞𐑺 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑟, 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑞𐑺𐑦𐑯 𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑱𐑑 " #~ "𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑝 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 50 𐑑 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑝𐑩𐑤𐑮𐑰 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑴𐑯𐑤𐑦 40%.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Submerged villages are the homes of Merfolk and Nagas. While water-" #~ "dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time " #~ "navigating and defending these villages. However, like any village, the " #~ "facilites are available to all creatures which allow units to tend to " #~ "their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints " #~ "each turn, or be cured of poison.\n" #~ "\n" #~ "Merfolk and Nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land " #~ "based units usually have a low defense." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑸 𐑞 𐑣𐑴𐑥𐑟 𐑝 𐑥𐑻𐑓𐑴𐑒 𐑯 𐑯𐑭𐑜𐑩𐑟. 𐑢𐑲𐑤 𐑢𐑷𐑑𐑼-𐑛𐑢𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑸 𐑨𐑑 𐑣𐑴𐑥 " #~ "𐑣𐑽, 𐑤𐑨𐑯𐑛-𐑛𐑢𐑧𐑤𐑻𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑸𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼, " #~ "𐑤𐑲𐑒 𐑧𐑯𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡, 𐑞 𐑓𐑩𐑕𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑸 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑷𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑑 " #~ "𐑞𐑺 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑟. 𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑰𐑤 𐑱𐑑 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑰𐑗 𐑑𐑻𐑯, 𐑹 𐑚𐑰 " #~ "𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑝 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑻𐑓𐑴𐑒 𐑯 𐑯𐑭𐑜𐑩𐑟 𐑣𐑨𐑝 60% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡𐑛 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟, 𐑢𐑺𐑨𐑟 𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑿𐑖𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑤𐑴 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕." #~ msgid "" #~ "Unwalkable terrain covers any chasm or gorge which, as the name implies, " #~ "cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted for sheer walls " #~ "which would take days to traverse. As far as gameplay is concerned, only " #~ "units capable of flying can cross this terrain." #~ msgstr "" #~ "𐑳𐑯𐑢𐑷𐑒𐑩𐑚𐑤 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑟𐑩𐑥 𐑹 𐑜𐑹𐑡 𐑢𐑦𐑗, 𐑨𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑟, 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑪𐑕𐑛 " #~ "𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑚𐑲 𐑢𐑷𐑒𐑦𐑙. 𐑒𐑨𐑟𐑩𐑥𐑟 𐑸 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑖𐑽 𐑢𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑢𐑫𐑛 𐑑𐑱𐑒 𐑛𐑱𐑟 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑻𐑕. 𐑨𐑟 " #~ "𐑓𐑸 𐑨𐑟 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑻𐑯𐑛, 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑓𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑱𐑯." #~ msgid "Lava" #~ msgstr "𐑤𐑭𐑝𐑩" #~ msgid "" #~ "The dangers inherent in trying to walk on lava are fairly obvious. As far " #~ "as movement is concerned, lava is equivalent to " #~ "dst='terrain_unwalkable' text='Unwalkable' terrain, and can " #~ "only be crossed by those units capable of flying a considerable distance " #~ "above it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating " #~ "the area immediately above it. This provides an attack bonus for lawful " #~ "units and removes the attack bonus from chaotic units." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑟 𐑦𐑯𐑣𐑽𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑢𐑷𐑒 𐑪𐑯 𐑤𐑭𐑝𐑩 𐑸 𐑓𐑺𐑤𐑦 𐑪𐑚𐑝𐑦𐑩𐑕. 𐑨𐑟 𐑓𐑸 𐑨𐑟 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑻𐑯𐑛, 𐑤𐑭𐑝𐑩 𐑦𐑟 𐑦𐑒𐑢𐑦𐑝𐑩𐑤𐑩𐑯𐑑 𐑑 dst='terrain_unwalkable' " #~ "text='𐑳𐑯𐑢𐑷𐑒𐑩𐑚𐑤' 𐑑𐑻𐑱𐑯, 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑪𐑕𐑛 𐑚𐑲 𐑞𐑴𐑟 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 " #~ "𐑓𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑. 𐑞 𐑥𐑴𐑤𐑑𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑥𐑩 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑐𐑮𐑪𐑛𐑿𐑕𐑩𐑟 𐑩 " #~ "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑑𐑨𐑯𐑗𐑩𐑤 𐑜𐑤𐑴, 𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑺𐑦𐑩 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒 " #~ "𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑟 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕." #~ msgid "River Ford" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑼 𐑓𐑹𐑛" #~ msgid "" #~ "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a " #~ "trivial matter for land based units. Moreover, any creature best adapted " #~ "to swimming has full mobility even at such places in the river. As far as " #~ "gameplay is concerned, a river ford is treated as either grassland or " #~ "shallow water, choosing whichever one offers the best defensive and " #~ "movement bonuses for the unit on it." #~ msgstr "" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑮𐑦𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑖𐑨𐑤𐑴, 𐑐𐑭𐑕𐑦𐑙 𐑴𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑮𐑦𐑝𐑰𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑑𐑼 𐑓𐑹 " #~ "𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑥𐑹𐑴𐑝𐑼, 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑩𐑛𐑨𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑥𐑦𐑙 𐑣𐑨𐑟 𐑓𐑫𐑤 𐑥𐑴𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 " #~ "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑑 𐑕𐑳𐑗 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑦𐑝𐑼. 𐑨𐑟 𐑓𐑸 𐑨𐑟 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑻𐑯𐑛, 𐑩 𐑮𐑦𐑝𐑼 𐑓𐑹𐑛 𐑦𐑟 " #~ "𐑑𐑮𐑰𐑑𐑧𐑛 𐑨𐑟 𐑲𐑞𐑼 𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑹 𐑖𐑨𐑤𐑴 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑗𐑵𐑟𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑗𐑧𐑝𐑼 𐑢𐑳𐑯 𐑪𐑓𐑼𐑟 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 " #~ "𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑪𐑯 𐑦𐑑." #~ msgid "Coastal Reef" #~ msgstr "𐑒𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑰𐑓" #~ msgid "" #~ "Coastal reefs are shallows formed by stone, coral and sand. This provides " #~ "most land units with a more steady footing and defensive positions than " #~ "wading in shallow water normally would and also grants most water-" #~ "dwelling races an exceptionally high defense.\n" #~ "\n" #~ "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑰𐑓𐑕 𐑸 𐑖𐑨𐑤𐑴𐑟 𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑚𐑲 𐑕𐑑𐑴𐑯, 𐑒𐑹𐑩𐑤 𐑯 𐑕𐑭𐑯𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑤𐑨𐑯𐑛 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑥𐑹 𐑕𐑑𐑧𐑛𐑦 𐑓𐑫𐑑𐑦𐑙 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑱𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑖𐑨𐑤𐑴 𐑢𐑷𐑑𐑼 " #~ "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑫𐑛 𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑜𐑮𐑨𐑯𐑑𐑕 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑷𐑑𐑼-𐑛𐑢𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑮𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤𐑰 𐑣𐑲 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑥𐑻𐑥𐑧𐑯 𐑯 𐑯𐑭𐑜𐑩 𐑚𐑴𐑔 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 70% 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕 𐑪𐑯 𐑒𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑰𐑓𐑕." #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "𐑚𐑮𐑦𐑡" #~ msgid "" #~ "To those capable of building one, the ability to lay a bridge offers a " #~ "liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go " #~ "with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the " #~ "luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold " #~ "months of the year.\n" #~ "\n" #~ "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — " #~ "for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the " #~ "underlying water, whichever offers the best movement and defensive " #~ "bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit " #~ "and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "𐑑 𐑞𐑴𐑟 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑚𐑦𐑤𐑛𐑦𐑙 𐑢𐑳𐑯, 𐑞 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑤𐑱 𐑩 𐑚𐑮𐑦𐑡 𐑪𐑓𐑼𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑚𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 " #~ "𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑗𐑼 𐑝 𐑢𐑪𐑑𐑻𐑢𐑱𐑟, 𐑣𐑵𐑟 𐑓𐑹𐑛𐑟 𐑒𐑳𐑥 𐑯 𐑜𐑴 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑮𐑲𐑟 𐑯 𐑓𐑷𐑤 𐑝 𐑞 𐑢𐑷𐑑𐑼𐑤𐑲𐑯. 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑦𐑟 𐑑 𐑕𐑱 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑤𐑩𐑜𐑠𐑻𐑰 𐑝 𐑛𐑮𐑲 𐑓𐑰𐑑, 𐑞 𐑤𐑪𐑕 𐑝 𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑤𐑭𐑓𐑦𐑙 𐑥𐑨𐑑𐑼 𐑦𐑯 𐑞 " #~ "𐑒𐑴𐑤𐑛 𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕 𐑝 𐑞 𐑘𐑽.\n" #~ "\n" #~ "𐑓𐑹 𐑞𐑴𐑟 𐑣𐑵 𐑜𐑴 𐑚𐑲 𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑹 𐑕𐑰, 𐑩 𐑚𐑮𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑝 𐑚𐑴𐑔 𐑢𐑻𐑤𐑛𐑟 - 𐑓𐑹 𐑜𐑱𐑥𐑐𐑤𐑱 " #~ "𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑰𐑑𐑧𐑛 𐑲𐑞𐑼 𐑨𐑟 𐑜𐑮𐑨𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑹 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑢𐑦𐑗𐑧𐑝𐑼 𐑪𐑓𐑼𐑟 𐑞 " #~ "𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑪𐑒𐑘𐑫𐑐𐑲𐑦𐑙 𐑞 𐑚𐑮𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑒𐑕. 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑩 " #~ "𐑕𐑢𐑦𐑥𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑯 𐑩 𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑪𐑒𐑘𐑫𐑐𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑚𐑮𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 " #~ "𐑑𐑲𐑥." #~ msgid "" #~ "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " #~ "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " #~ "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " #~ "jagged peaks at such rarified heights, and not even the fiercest troll " #~ "can smash through thick walls of stone." #~ msgstr "" #~ "𐑭𐑚𐑕𐑑𐑩𐑒𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑛 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑻 𐑥𐑱 𐑴𐑝𐑼𐑒𐑳𐑥 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 " #~ "𐑢𐑷𐑤𐑟 𐑝 𐑕𐑑𐑴𐑯 𐑯 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑴 𐑑𐑷𐑤 𐑯 𐑕𐑑𐑰𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑱 𐑸 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 wreathed 𐑦𐑯 𐑒𐑤𐑬𐑛. " #~ "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑓𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑦𐑜𐑱𐑑 𐑞 𐑡𐑨𐑜𐑛 𐑐𐑰𐑒𐑕 𐑨𐑑 𐑕𐑳𐑗 𐑮𐑸𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑣𐑲𐑑𐑕, 𐑯 𐑯𐑪𐑑 " #~ "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑽𐑕𐑩𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑥𐑨𐑖 𐑔𐑮𐑵 𐑔𐑦𐑒 𐑢𐑷𐑤𐑟 𐑝 𐑕𐑑𐑴𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See " #~ "dst='debug_commands' text='Debug mode commands'.\n" #~ "Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑪𐑯 (𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑦𐑯 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻). 𐑕𐑰 " #~ "dst='debug_commands' text='𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟'.\n" #~ "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑓 𐑚𐑲 𐑒𐑢𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑹 :nodebug.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Set or toggle player on side between human and AI player. The player/" #~ "client who controls that side needs to issue this command. If no second " #~ "parameter is supplied, toggle bewteen human and AI. If it is ‘on’, set an " #~ "AI controller. If it is ‘off’ set a human controller. Defaults to the " #~ "currently active side if no parameter is supplied.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑕𐑧𐑑 𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑪𐑯 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑯 AI 𐑐𐑤𐑱𐑻. 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑻/𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑵 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 " #~ "𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑲𐑛 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑦𐑖𐑵 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛. 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼 𐑦𐑟 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛, 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 " #~ "bewteen 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑯 AI. 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 '𐑪𐑯', 𐑕𐑧𐑑 𐑩𐑯 AI 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑼. 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 '𐑪𐑓' 𐑕𐑧𐑑 " #~ "𐑩 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑼. 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼 𐑦𐑟 " #~ "𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Toggle the display of the current frames per second.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Switch a log domain to a different log level.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑩 𐑤𐑪𐑜 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑪𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑮𐑰𐑛𐑮𐑷𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑯 𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bring up theme selection menu.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑚𐑮𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑔𐑰𐑥 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Quit the scenario (without prompting).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 (𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑𐑦𐑙).\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Save the game (without prompting).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥 (𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑𐑦𐑙).\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Save the game and quit the scenario (without prompting)." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 (𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑𐑦𐑙)." #~ msgid "Multiplayer commands" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username " #~ "and kick him. Can be used on users not in the game but on the server. (Of " #~ "course they won’t be kicked then.)\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑚𐑨𐑯 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑲 𐑞 ·𐑦·𐑐 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑒𐑦𐑒 " #~ "𐑣𐑦𐑥. 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑪𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑳𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻. (𐑝 𐑒𐑹𐑕 𐑞𐑱 𐑢𐑴𐑯𐑑 " #~ "𐑚𐑰 𐑒𐑦𐑒𐑑 𐑞𐑧𐑯.)\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Change the controller for side (write here the number of the side) to " #~ "username (write here the nick of the player or observer). You can check " #~ "what side belongs to which player in the text='Scenario Settings' dialog (Press the text='More' button in the " #~ "text='Status Table' (alt+s by default) to get there.). The " #~ "host can change control of any side.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑼 𐑓𐑹 𐑕𐑲𐑛 (𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑽 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑞 𐑕𐑲𐑛) 𐑑 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥 (𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑽 𐑞 𐑯𐑦𐑒 𐑝 " #~ "𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻). 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑗𐑧𐑒 𐑢𐑪𐑑 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑦𐑯 𐑞 '𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 " #~ "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟' 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 (𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑞 '𐑥𐑹' 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 '𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤' (·𐑷𐑤𐑑+𐑕 𐑚𐑲 𐑛𐑰𐑓𐑷𐑤𐑑) " #~ "𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺.). 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑕𐑲𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you " #~ "just want to change control of their side(s) use the :control command " #~ "instead.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑒𐑦𐑒 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻. 𐑞𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑰𐑡𐑶𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥. 𐑦𐑓 𐑿 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 " #~ "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑞𐑺 𐑕𐑲𐑛(𐑕) 𐑿𐑟 𐑞 :𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to " #~ "send private messages to players who are currently controlling a side in " #~ "the same game.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑿 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑩 𐑕𐑲𐑛 " #~ "𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑿 𐑸 𐑦𐑯." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames " #~ "are displayed.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑥𐑿𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻. 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑞 𐑥𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑸 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑥𐑿𐑑𐑦𐑙/𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕𐑦𐑙 𐑝 𐑷𐑤 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟 𐑪𐑯/𐑪𐑓.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that " #~ "username. Can be used on users not in the game but on the server.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑳𐑯𐑚𐑨𐑯 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑲 𐑞 ·𐑦·𐑐 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥. " #~ "𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑪𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥 𐑚𐑳𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted " #~ "observers is cleared." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑳𐑯𐑥𐑿𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻. 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑥𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟 𐑦𐑟 " #~ "𐑒𐑤𐑽𐑛." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a " #~ "campaign.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑚𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑳𐑐 𐑩 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑓𐑹 𐑗𐑵𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create a unit of the specified type on the selected hex.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑑𐑲𐑐 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑧𐑒𐑕.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Toggle fog/shroud for the current side.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑜/𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑲𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑨𐑛𐑟 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑜𐑴𐑤𐑛.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manually set a gamestate variable to value.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑕𐑧𐑑 𐑩 𐑜𐑱𐑥𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Show a gamestate variable.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑖𐑴 𐑩 𐑜𐑱𐑥𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manually fire the specified event.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑲𐑼 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit " #~ "hitpoints=100\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: :𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "hitpoints=100\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑳𐑐 n 𐑑𐑲𐑥𐑟. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: :𐑿𐑯𐑦𐑑 advances=2" #~ msgid "" #~ "Cures:\n" #~ "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no " #~ "additional healing on the turn it is cured of the poison." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟:\n" #~ "𐑩 𐑒𐑘𐑫𐑮𐑻 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑝 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯, 𐑷𐑤𐑞𐑴 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑯𐑴 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 " #~ "𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑝 𐑞 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯." #~ msgid "regenerates" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕" #~ msgid "female^regenerates" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕" #~ msgid "" #~ "Regenerates:\n" #~ "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will " #~ "remove the poison instead of healing." #~ msgstr "" #~ "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕:\n" #~ "𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑰𐑤 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 8 HP 𐑐𐑻 𐑑𐑻𐑯. 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 " #~ "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙." #~ msgid "steadfast" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑧𐑛𐑓𐑭𐑕𐑑" #~ msgid "female^steadfast" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑧𐑛𐑓𐑭𐑕𐑑" #~ msgid "" #~ "Steadfast:\n" #~ "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when " #~ "defending. Vulnerabilities are not affected." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑑𐑧𐑛𐑓𐑭𐑕𐑑:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑸 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑳𐑐 𐑑 𐑩 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑝 50%, 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙. " #~ "𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰𐑟 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #~ msgid "leadership" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐" #~ msgid "female^leadership" #~ msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐" #~ msgid "" #~ "Leadership:\n" #~ "This unit can lead our own units that are next to it, making them fight " #~ "better.\n" #~ "\n" #~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #~ "the difference in their levels." #~ msgstr "" #~ "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑧𐑛 𐑬𐑼 𐑴𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑, 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼.\n" #~ "\n" #~ "𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑴𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑤𐑴𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑵 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤. 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 " #~ "𐑑, 𐑝 𐑩 𐑤𐑴𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑞𐑨𐑯, 𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑕𐑲𐑛 𐑨𐑟 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐 𐑦𐑯𐑜𐑱𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 " #~ "𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑛𐑵 25% 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟." #~ msgid "skirmisher" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻" #~ msgid "female^skirmisher" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻" #~ msgid "" #~ "Skirmisher:\n" #~ "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all " #~ "enemy Zones of Control." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑐𐑭𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑯 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑷𐑤 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #~ msgid "illuminates" #~ msgstr "𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑕" #~ msgid "female^illuminates" #~ msgstr "𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑕" #~ msgid "" #~ "Illuminates:\n" #~ "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight " #~ "better, and chaotic units fight worse.\n" #~ "\n" #~ "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " #~ "night, and as if it were day when it is dusk." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑕:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑺𐑦𐑩, 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑤𐑷𐑓𐑫𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑚𐑧𐑑𐑼, 𐑯 𐑒𐑱𐑭𐑑𐑦𐑒 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑲𐑑 𐑢𐑻𐑕.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑓𐑲𐑑 𐑨𐑟 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑢𐑻 𐑛𐑩𐑕𐑒 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑲𐑑, 𐑯 𐑨𐑟 " #~ "𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑢𐑻 𐑛𐑱 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑒." #~ msgid "female^teleport" #~ msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑" #~ msgid "" #~ "Teleport:\n" #~ "This unit may teleport between any two empty villages owned by its side " #~ "using one of its moves." #~ msgstr "" #~ "𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑵 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑢𐑳𐑯 𐑝 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑟." #~ msgid "ambush" #~ msgstr "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖" #~ msgid "female^ambush" #~ msgstr "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖" #~ msgid "" #~ "Ambush:\n" #~ "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they " #~ "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #~ "immediately loses all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "nightstalk" #~ msgstr "𐑯𐑲𐑑𐑕𐑑𐑷𐑒" #~ msgid "" #~ "Nightstalk:\n" #~ "The unit becomes invisible during night.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next " #~ "to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses " #~ "all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑯𐑲𐑑𐑕𐑑𐑷𐑒:\n" #~ "𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑯𐑲𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. " #~ "𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 " #~ "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "female^nightstalk" #~ msgstr "𐑯𐑲𐑑𐑕𐑑𐑷𐑒" #~ msgid "concealment" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑰𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "female^concealment" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑰𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "" #~ "Concealment:\n" #~ "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), " #~ "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to " #~ "it.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if " #~ "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #~ "immediately loses all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑰𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 (𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟), 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 " #~ "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑴𐑟 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 " #~ "𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "submerge" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡" #~ msgid "female^submerge" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡" #~ msgid "" #~ "Submerge:\n" #~ "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if " #~ "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #~ "immediately loses all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑻𐑡:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 " #~ "𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "female^feeding" #~ msgstr "𐑓𐑰𐑛𐑦𐑙" #~ msgid "" #~ "Feeding:\n" #~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a " #~ "living unit." #~ msgstr "" #~ "𐑓𐑰𐑛𐑦𐑙:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑯𐑟 1 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑒𐑦𐑤𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑." #~ msgid "+1 max HP" #~ msgstr "+1 𐑥𐑨𐑒𐑕 HP" #~ msgid "backstab" #~ msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑕𐑑𐑨𐑚" #~ msgid "" #~ "Backstab:\n" #~ "When used offensively, this attack deals double damage if there is an " #~ "enemy of the target on the opposite side of the target, and that unit is " #~ "not incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)." #~ msgstr "" #~ "𐑚𐑨𐑒𐑕𐑑𐑨𐑚:\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰, 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑰𐑤𐑟 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑝 𐑞 " #~ "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑪𐑐𐑴𐑕𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑, 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑐𐑨𐑕𐑦𐑑𐑱𐑑𐑦𐑛 (𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑑 " #~ "𐑕𐑑𐑴𐑯 𐑹 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑐𐑺𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛)." #~ msgid "plague" #~ msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑜" #~ msgid "" #~ "Plague:\n" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "unit identical to and on the same side as the unit with the Plague " #~ "attack. This doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑤𐑱𐑜:\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑚𐑲 𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 " #~ "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑑 𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑕𐑲𐑛 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑩𐑑𐑨𐑒. 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑯 " #~ "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟." #~ msgid "" #~ "Plague:\n" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #~ "doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑤𐑱𐑜:\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑚𐑲 𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑩𐑑𐑨𐑒, 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑢𐑷𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑹𐑐𐑕 " #~ "𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑕𐑲𐑛 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑩𐑑𐑨𐑒. 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 " #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟." #~ msgid "slows" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴𐑟" #~ msgid "" #~ "Slow:\n" #~ "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " #~ "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A " #~ "unit that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information " #~ "when it is selected." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑤𐑴:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑕𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩 𐑑𐑻𐑯. 𐑕𐑤𐑴 𐑣𐑭𐑝𐑟 𐑞 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑷𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 " #~ "𐑯 𐑞 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑤𐑴𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤𐑛. 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑤𐑴𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑩 " #~ "𐑕𐑯𐑱𐑤 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑸 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛." #~ msgid "petrifies" #~ msgstr "𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑟" #~ msgid "" #~ "Petrify:\n" #~ "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have " #~ "been petrified may not move or attack." #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑, 𐑑𐑻𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑕𐑑𐑴𐑯. 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑐𐑧𐑑𐑮𐑩𐑓𐑲𐑛 𐑥𐑱 " #~ "𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑒." #~ msgid "marksman" #~ msgstr "𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑩𐑯" #~ msgid "" #~ "Marksman:\n" #~ "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to " #~ "hit." #~ msgstr "" #~ "𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑩𐑯:\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰, 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑩 60% 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑣𐑦𐑑." #~ msgid "swarm" #~ msgstr "𐑕𐑢𐑹𐑥" #~ msgid "" #~ "Swarm:\n" #~ "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. " #~ "The number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum " #~ "HP the unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get " #~ "3/4 of the number of strikes." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑢𐑹𐑥:\n" #~ "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑦𐑒𐑮𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛. 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 " #~ "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑹𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑑 𐑞 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 HP 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟. 𐑓𐑹 " #~ "𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 3/4 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 HP 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 3/4 𐑝 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑻 𐑝 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕." #~ msgid "" #~ "Charge:\n" #~ "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " #~ "also causes this unit to take double damage from the target’s " #~ "counterattack." #~ msgstr "" #~ "𐑗𐑸𐑡:\n" #~ "𐑢𐑧𐑯 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝𐑤𐑰, 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑰𐑤𐑟 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑. 𐑦𐑑 𐑷𐑤𐑕𐑴 " #~ "𐑒𐑷𐑟𐑩𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑩𐑑𐑕 𐑒𐑬𐑯𐑑𐑻𐑩𐑑𐑨𐑒." #~ msgid "poison" #~ msgstr "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯" #~ msgid "" #~ "Poison:\n" #~ "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn " #~ "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, " #~ "kill a unit." #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑟 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑸𐑜𐑩𐑑𐑕. 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯𐑛 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑤𐑵𐑟 8 HP 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑑𐑻𐑯 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 𐑸 " #~ "𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑹 𐑸 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕𐑑 𐑑 1 HP. 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑, 𐑝 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓, 𐑒𐑦𐑤 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑." #~ msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" #~ msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕 HP 𐑚𐑴𐑯𐑩𐑕 +3, 𐑥𐑨𐑒𐑕 XP +20%" #~ msgid "Deep Underground" #~ msgstr "𐑛𐑰𐑐 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Special Notes:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑕:" #~ msgid "" #~ " Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly " #~ "over open water." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑐𐑦𐑮𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑳𐑯𐑿𐑠𐑫𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡, 𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑢𐑲𐑑 𐑕𐑤𐑴𐑤𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯 " #~ "𐑢𐑷𐑑𐑼." #~ msgid "" #~ " This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, " #~ "and even some to mundane creatures." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑸𐑒𐑱𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑰𐑤𐑟 𐑑𐑮𐑦𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑕 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑯 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑑 " #~ "𐑥𐑩𐑯𐑛𐑱𐑯 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼𐑟." #~ msgid " This unit is capable of basic healing." #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙." #~ msgid "" #~ " This unit is capable of healing those around it, and curing them of " #~ "poison." #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑣𐑰𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑴𐑟 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑑, 𐑯 𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑝 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯." #~ msgid "" #~ " This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units " #~ "around it." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤𐑲𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑑." #~ msgid "" #~ " This unit regenerates, which allows it to heal as though always " #~ "stationed in a village." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕, 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑦𐑑 𐑑 𐑣𐑰𐑤 𐑨𐑟 𐑞𐑴 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑕𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑩 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡." #~ msgid "" #~ " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " #~ "while defending." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑕𐑑𐑧𐑛𐑰𐑯𐑦𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕𐑩𐑟 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙." #~ msgid "" #~ " The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to " #~ "deal more damage in combat, though this only applies to units of lower " #~ "level." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑤𐑰𐑛𐑼𐑖𐑦𐑐 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑕𐑲𐑛 𐑑 𐑛𐑰𐑤 𐑥𐑹 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 " #~ "𐑒𐑪𐑥𐑚𐑨𐑑, 𐑞𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩𐑐𐑤𐑲𐑟 𐑑 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑤𐑴𐑼 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤." #~ msgid "" #~ " This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of " #~ "control and thus move unhindered around them." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑒𐑦𐑤 𐑨𐑑 𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑦𐑑 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟' 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑯 𐑞𐑳𐑕 " #~ "𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑯𐑣𐑦𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥." #~ msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas." #~ msgstr "𐑦𐑤𐑵𐑥𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑺𐑰𐑩𐑟." #~ msgid "" #~ " This unit can use one move to teleport between any two empty villages " #~ "controlled by its side." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕 𐑢𐑳𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑑𐑧𐑤𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑵 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑚𐑲 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑲𐑛." #~ msgid "" #~ " In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies " #~ "unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑯 𐑢𐑫𐑛𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖 𐑕𐑒𐑦𐑤 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑑 " #~ "𐑦𐑟 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑩𐑡𐑱𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑝𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑑𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑚𐑲 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙." #~ msgid "" #~ " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence." #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑣𐑲𐑛 𐑨𐑑 𐑯𐑲𐑑, 𐑤𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑯𐑴 𐑑𐑮𐑱𐑕 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕." #~ msgid "" #~ " This unit can hide in villages (with the exception of water villages), " #~ "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to it." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟 (𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑢𐑷𐑑𐑼 𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟), 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 " #~ "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑚𐑲 𐑞𐑴𐑟 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑." #~ msgid "" #~ " This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the " #~ "surface." #~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑯𐑕𐑰𐑯 𐑦𐑯 𐑛𐑰𐑐 𐑢𐑷𐑑𐑼, 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑦𐑙 𐑯𐑴 𐑺 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑻𐑓𐑦𐑕." #~ msgid "" #~ " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a " #~ "living unit." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑯𐑟 1 𐑣𐑦𐑑𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑒𐑦𐑤𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑿𐑯𐑦𐑑." #~ msgid "" #~ " Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the " #~ "attack until either it or its enemy lies dead." #~ msgstr "" #~ "𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑𐑕 𐑚𐑻𐑕𐑻𐑒 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑦𐑟 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑟 𐑑 𐑐𐑫𐑖 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 " #~ "𐑲𐑞𐑼 𐑦𐑑 𐑹 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑤𐑲𐑟 𐑛𐑧𐑛." #~ msgid "" #~ " If there is an enemy of the target on the opposite side of the target " #~ "while attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by " #~ "creeping around behind that enemy." #~ msgstr "" #~ "𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑝 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑪𐑐𐑴𐑕𐑦𐑑 𐑕𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑦𐑑, 𐑞𐑦𐑕 " #~ "𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑑𐑨𐑚, 𐑦𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑲 𐑒𐑮𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑚𐑦𐑣𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦." #~ msgid "" #~ " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless " #~ "they are standing on a village." #~ msgstr "" #~ "𐑓𐑴𐑟 𐑣𐑵 𐑤𐑵𐑟 𐑞𐑺 𐑤𐑲𐑓 𐑑 𐑞 𐑐𐑤𐑱𐑜 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑲𐑟 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑲𐑓, 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑱 𐑸 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑩 " #~ "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡." #~ msgid "" #~ " This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and " #~ "attack damage until they end a turn." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑤𐑴 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑰𐑛 𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 " #~ "𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑑𐑻𐑯." #~ msgid "" #~ " The ability to turn the living to stone makes this unit extremely " #~ "dangerous." #~ msgstr "𐑞 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑑𐑴𐑯 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥𐑤𐑦 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑩𐑕." #~ msgid "" #~ " This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted " #~ "enemies, but only on the attack." #~ msgstr "" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑸𐑒𐑕𐑥𐑩𐑯𐑖𐑦𐑐 𐑜𐑦𐑝𐑟 𐑦𐑑 𐑩 𐑣𐑲 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑸𐑜𐑩𐑑𐑦𐑛 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟, 𐑚𐑳𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 " #~ "𐑪𐑯 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑒." #~ msgid "" #~ " The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting " #~ "an opponent." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕, 𐑢𐑦𐑗 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑲 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑝 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "" #~ " The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its " #~ "members are wounded." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑕𐑢𐑹𐑥𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑤𐑧𐑕 𐑛𐑧𐑛𐑤𐑰 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑸 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛." #~ msgid "" #~ " Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this " #~ "does not affect defensive retaliation." #~ msgstr "" #~ "𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑗𐑸𐑡𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑚𐑴𐑔 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑧𐑤𐑑 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛; 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕𐑦𐑝 𐑮𐑰𐑑𐑨𐑤𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯." #~ msgid "" #~ " During battle, this unit can drain life from victims to renew its own " #~ "health." #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤, 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑮𐑱𐑯 𐑤𐑲𐑓 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑿 𐑦𐑑𐑕 𐑴𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑔." #~ msgid "" #~ " The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, " #~ "even in defense." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑦𐑑 𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑱, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕." #~ msgid "" #~ " The victims of this unit’s poison will continually take damage until " #~ "they can be cured in town or by a unit which cures." #~ msgstr "" #~ "𐑞 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑩𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞𐑱 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 " #~ "𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑬𐑯 𐑹 𐑚𐑲 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑘𐑫𐑮𐑟." #~ msgid "loyal" #~ msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #~ msgid "female^loyal" #~ msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #~ msgid "Zero upkeep" #~ msgstr "𐑟𐑽𐑴 𐑳𐑐𐑒𐑰𐑐" #~ msgid "undead" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛" #~ msgid "Immune to drain, poison and plague" #~ msgstr "𐑦𐑥𐑿𐑯 𐑑 𐑛𐑮𐑱𐑯, 𐑐𐑶𐑟𐑩𐑯 𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑜" #~ msgid "female^mechanical" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑨𐑯𐑦𐑒𐑩𐑤" #, fuzzy #~ msgid "elemental" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑰𐑤𐑥𐑩𐑯𐑑" #, fuzzy #~ msgid "female^elemental" #~ msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤" #~ msgid "strong" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙" #~ msgid "female^strong" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙" #~ msgid "dextrous" #~ msgstr "𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕" #~ msgid "female^dextrous" #~ msgstr "𐑛𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩𐑕" #~ msgid "quick" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒" #~ msgid "female^quick" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒" #~ msgid "intelligent" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "female^intelligent" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "resilient" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "female^resilient" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯𐑑" #~ msgid "healthy" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑔𐑦" #~ msgid "female^healthy" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑔𐑦" #~ msgid "Always rest heals" #~ msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑣𐑰𐑤𐑟" #~ msgid "fearless" #~ msgstr "𐑓𐑽𐑤𐑩𐑕" #~ msgid "female^fearless" #~ msgstr "𐑓𐑽𐑤𐑩𐑕" #~ msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" #~ msgstr "𐑓𐑲𐑑𐑕 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑓𐑱𐑝𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑝 𐑛𐑱/𐑯𐑲𐑑" #, fuzzy #~ msgid "feral" #~ msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑷𐑤" #, fuzzy #~ msgid "female^feral" #~ msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤" #~ msgid "weak" #~ msgstr "𐑢𐑰𐑒" #~ msgid "female^weak" #~ msgstr "𐑢𐑰𐑒" #~ msgid "slow" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴" #~ msgid "female^slow" #~ msgstr "𐑕𐑤𐑴" #~ msgid "dim" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑥" #~ msgid "female^dim" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑥" #~ msgid "aged" #~ msgstr "𐑱𐑡𐑦𐑛" #, fuzzy #~ msgid "female^aged" #~ msgstr "𐑛𐑦𐑥" #~ msgid "Recruits:" #~ msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑕:" #~ msgid "Parse error when parsing help text: " #~ msgstr "𐑐𐑸𐑕 𐑻𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑: " #~ msgid "red if it has used all its movement this turn." #~ msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑫𐑸𐑹𐑴𐑖𐑱𐑿𐑟𐑛 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑯." #~ msgid "Set Password" #~ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛" #~ msgid "" #~ "Set the password that people wanting to join your game as players must " #~ "enter." #~ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑻𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑢𐑪𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑡𐑶𐑯 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑼." #~ msgid "Select difficulty level:" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤:" #~ msgid "Team only" #~ msgstr "𐑑𐑰𐑥 𐑴𐑯𐑤𐑦" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "― Haldric II, 42 YW, from Handbook of Tactical Analysis: Volume I" #~ msgstr "- 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑚𐑫𐑒 𐑝 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑨𐑤𐑦𐑕𐑦𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 I - ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 II, 42YW" #~ msgid "About to upload statistics — Help us make Wesnoth better for you!" #~ msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑑 𐑳𐑐𐑤𐑴𐑛 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕 - 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕 𐑥𐑱𐑒 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑿!" #~ msgid "Save my reply and do not ask again" #~ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑲 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑯 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑜𐑱𐑯" #~ msgid "" #~ "To change the setting later on, click on the envelope icon in the main " #~ "menu." #~ msgstr "𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑪𐑯, 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿." #~ msgid "Send" #~ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛" #~ msgid "Don’t send" #~ msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛" #~ msgid "Do not ask every time before sending data" #~ msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩" #~ msgid "" #~ "You can send the Wesnoth Project an anonymous summary of your progress " #~ "using the 'Help Wesnoth' button (indicated by the envelope icon near the " #~ "lower-right-hand corner of the game main screen). This information is " #~ "vital so we can adjust campaign difficulty." #~ msgstr "" #~ "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑐𐑮𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑝 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 '𐑣𐑧𐑤𐑐 " #~ "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔' 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 (𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑯𐑽 𐑞 𐑤𐑴𐑼-𐑮𐑲𐑑-𐑣𐑨𐑯𐑛 𐑒𐑹𐑯𐑻 𐑝 𐑞 " #~ "𐑜𐑱𐑥 𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯). 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑦𐑟 𐑝𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑴 𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯 𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯 " #~ "𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑𐑦." #~ msgid "vs" #~ msgstr "𐑝𐑻𐑕𐑩𐑟" #, fuzzy #~ msgid "nightly regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯" #, fuzzy #~ msgid "female^nightly regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕" #, fuzzy #~ msgid "Nightly Regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯" #, fuzzy #~ msgid "dayly regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯" #, fuzzy #~ msgid "female^daily regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑕" #, fuzzy #~ msgid "Daily Regeneration" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑰𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯" #, fuzzy #~ msgid "twilight skirmisher" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻" #, fuzzy #~ msgid "female^twilight skirmisher" #~ msgstr "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Twilight skirmisher:\n" #~ "This unit is skilled in moving past enemies quickly during the twilight " #~ "times of day, and ignores all enemy Zones of Control." #~ msgstr "" #~ "𐑕𐑒𐑻𐑥𐑦𐑖𐑻:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑐𐑭𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑯 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑷𐑤 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑝 " #~ "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #, fuzzy #~ msgid "female^twilight ambush" #~ msgstr "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Twilight ambush:\n" #~ "This unit can hide during twilight times of day, and remain undetected by " #~ "its enemies.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units cannot see this unit while it is a twilight time of day, " #~ "except if they have units next to it. Any enemy unit that first discovers " #~ "this unit immediately loses all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ambush:\n" #~ "This unit can hide during twilight times of day, and remain undetected by " #~ "its enemies.\n" #~ "\n" #~ "Enemy units cannot see this unit while it is a twilight time of day, " #~ "except if they have units next to it. Any enemy unit that first discovers " #~ "this unit immediately loses all its remaining movement." #~ msgstr "" #~ "𐑨𐑥𐑚𐑫𐑖:\n" #~ "𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟.\n" #~ "\n" #~ "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑓𐑹𐑦𐑕𐑑, 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 " #~ "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑. 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑤𐑵𐑟𐑩𐑟 𐑷𐑤 " #~ "𐑦𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑." #~ msgid "Which enemy side to focus on?" #~ msgstr "𐑢𐑦𐑗 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑕𐑲𐑛 𐑑 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 𐑪𐑯?" #~ msgid "focusing on defeating $this_enemy_description|." #~ msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑦𐑙 $this_enemy_description|." #~ msgid "Which friendly side to protect?" #~ msgstr "𐑢𐑦𐑗 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑤𐑦 𐑕𐑲𐑛 𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑?" #~ msgid "focusing on protecting $this_ally_description|." #~ msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 $this_ally_description|." #~ msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume II - Haldric II, 43YW" #~ msgstr "- 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑚𐑫𐑒 𐑝 𐑑𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑨𐑤𐑦𐑕𐑦𐑕 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 II - ·𐑣𐑭𐑤𐑛𐑮𐑦𐑒 II, 43YW" #~ msgid "" #~ "$addon_title depends upon the following add-on which you have not " #~ "installed yet:" #~ msgid_plural "" #~ "$addon_title depends upon the following add-ons which you have not " #~ "installed yet:" #~ msgstr[0] "" #~ "$addon_title 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑪𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑘𐑧𐑑:" #~ msgstr[1] "" #~ "$addon_title 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑘𐑧𐑑:" #~ msgid "" #~ "Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install " #~ "all the dependencies in order to play.)" #~ msgstr "" #~ "𐑛𐑵 𐑿 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 $addon_title|? (𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑷𐑤 𐑞 " #~ "𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑯𐑕𐑰𐑟 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑐𐑤𐑱.)" #~ msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!" #~ msgstr "[unit_worth]'𐑕 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑥𐑨𐑗 𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕!" #~ msgid "tooltip^damage" #~ msgid_plural "damage" #~ msgstr[0] "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #~ msgstr[1] "𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡" #~ msgid "tooltip^attack" #~ msgid_plural "attacks" #~ msgstr[0] "𐑩𐑑𐑨𐑒" #~ msgstr[1] "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕" #~ msgid "tooltip^% accuracy" #~ msgstr "% 𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑕𐑰" #~ msgid "tooltip^% parry" #~ msgstr "% 𐑐𐑺𐑰" #~ msgid "TitleScreen button^Tutorial" #~ msgstr "𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤" #~ msgid "TitleScreen button^Campaign" #~ msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯" #~ msgid "TitleScreen button^Multiplayer" #~ msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" #~ msgid "TitleScreen button^Load" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛" #~ msgid "TitleScreen button^Add-ons" #~ msgstr "𐑨𐑛-𐑭𐑯𐑟" #~ msgid "TitleScreen button^Map Editor" #~ msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹" #~ msgid "TitleScreen button^Language" #~ msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡" #~ msgid "TitleScreen button^Preferences" #~ msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" #~ msgid "TitleScreen button^Credits" #~ msgstr "𐑒𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "TitleScreen button^Quit" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑" #~ msgid "TitleScreen button^Previous" #~ msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕" #~ msgid "TitleScreen button^Next" #~ msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑" #~ msgid "TitleScreen button^Help" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" #~ msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" #~ msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑩 𐑑𐑵𐑑𐑹𐑰𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑩𐑥𐑦𐑤𐑘𐑻𐑲𐑟 𐑿𐑼𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "" #~ "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario " #~ "against the AI" #~ msgstr "" #~ "𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻 (𐑣𐑭𐑑𐑕𐑰𐑑, 𐑤𐑨𐑯, 𐑹 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑), 𐑹 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑞 AI" #~ msgid "Load a saved game" #~ msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑩 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" #~ msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑿𐑟𐑼𐑥𐑱𐑛 𐑒𐑨𐑥𐑐𐑱𐑯𐑟, 𐑽𐑩𐑟, 𐑹 𐑥𐑨𐑐 𐑐𐑨𐑒𐑕" #~ msgid "Configure the game's settings" #~ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑜𐑱𐑥'𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" #~ msgid "View the credits" #~ msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕" #~ msgid "Quit the game" #~ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑜𐑱𐑥" #~ msgid "Show Battle for Wesnoth help" #~ msgstr "𐑖𐑴 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑣𐑧𐑤𐑐" #~ msgid "$trait_name|: $trait_description " #~ msgstr "$trait_name|: $trait_description " #~ msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔" #~ msgid "" #~ "Battle for Wesnoth automatically sends anonymized statistics about your " #~ "game advancement to a server where they are stored. This enables several " #~ "features, and allows us to improve Wesnoth. To learn more about this or " #~ "disable it, click the envelope in the bottom-right corner." #~ msgstr "" #~ "𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥 " #~ "𐑩𐑛𐑝𐑨𐑯𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑢𐑺 𐑞𐑱 𐑸 𐑕𐑑𐑹𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑕𐑧𐑝𐑼𐑩𐑤 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟, 𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑳𐑕 𐑑 " #~ "𐑦𐑥𐑐𐑮𐑵𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔. 𐑑 𐑤𐑻𐑯 𐑥𐑹 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑑, 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥-" #~ "𐑮𐑲𐑑 𐑒𐑹𐑯𐑻." #~ msgid "Upload statistics" #~ msgstr "𐑳𐑐𐑤𐑴𐑛 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" #~ msgid "Help Wesnoth by sending us information" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑚𐑲 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑳𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯" #~ msgid "" #~ "Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially " #~ "beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can " #~ "help us improve game play by giving permission to send these summaries " #~ "(anonymously) to wesnoth.org.\n" #~ msgstr "" #~ "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑮𐑦𐑤𐑲𐑟 𐑪𐑯 𐑝𐑪𐑤𐑩𐑯𐑑𐑽𐑟 𐑤𐑲𐑒 𐑿𐑼𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑓𐑹 𐑓𐑰𐑛𐑚𐑨𐑒, 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑚𐑦𐑜𐑦𐑯𐑻𐑟 𐑯 𐑯𐑿 " #~ "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟. ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑒𐑰𐑐𐑕 𐑕𐑩𐑥𐑻𐑰𐑟 𐑝 𐑿𐑼 𐑜𐑱𐑥𐑟: 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕 𐑦𐑥𐑐𐑮𐑵𐑝 𐑜𐑱𐑥 𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑲 " #~ "𐑜𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑥𐑻𐑰𐑟 (𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕𐑤𐑦) 𐑑 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔.𐑹𐑜.\n" #~ msgid "Summaries are stored here:" #~ msgstr "𐑕𐑩𐑥𐑻𐑰𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑣𐑽:" #~ msgid "You can view the results at:" #~ msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑝𐑿 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑨𐑑:" #~ msgid "Help us make Wesnoth better for you!" #~ msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕 𐑥𐑱𐑒 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑿!" #~ msgid "Enable summary uploads" #~ msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑳𐑐𐑤𐑴𐑛𐑟" #~ msgid "Unknown unit type '$type|'" #~ msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑𐑲𐑐 '$type|'" #~ msgid "" #~ "Leader position not empty - duplicate side definition for side '$side|' " #~ "found." #~ msgstr "" #~ "𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 - 𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑲𐑛 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑕𐑲𐑛 '$side|' 𐑓𐑬𐑯𐑛."