# Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2019 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # ihsan Haluk AKIN , 2005, 2006. # Nilgün Belma Bugüner , 2008, ..., 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-trow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 15:18+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Rise of Wesnoth" msgstr "Vesnot’un Kuruluşu" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15 msgid "TRoW" msgstr "WK" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 msgid "Easy" msgstr "Kolay" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 msgid "Fighter" msgstr "Savaşçı" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 msgid "Commander" msgstr "Komutan" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 msgid "Challenging" msgstr "Meydan Okuma" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 msgid "Lord" msgstr "Lider" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24 msgid "" "Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the " "Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation " "with Lich-Lord Jevyan awaits...\n" "\n" msgstr "" "Yeşil adanın harap olmasından sonra Okyanusu geçmesi ve Vesnot Krallığını " "kurması için Prens Haldrik’e rehberlik edin. Umacı Lord Jevyan’la karşılaşma " "seni bekliyor...\n" "\n" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26 msgid "(Hard level, 20 scenarios.)" msgstr "(Zor seviye, 20 senaryo.)" #. [about] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Seferberlik Tasarımı" #. [about] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Seferberlik Bakımı" #. [about] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Sanatsal ve Çizgesel Tasarım" #. [about] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73 msgid "WML Contributors" msgstr "WML Destekçileri" #. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4 msgid "A Summer of Storms" msgstr "Fırtınalı Yaz" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15 msgid "" "In the days before Haldric the First saved our people and founded the " "country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..." msgstr "" "Birinci Haldrik’in insanlarımızı kurtarıp Batı’ya, büyük kıtaya gelip " "şimdiki memleketimiz Vesnot’u kurmasından önceki günlerde, bizler uzak bir " "ada krallığında yaşıyorduk..." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19 msgid "" "We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many " "kings. Then they came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and " "dirty lot." msgstr "" "Refah içindeydik, güçlüydük ve kalabalıktık. Zengin topraklarda uzun yıllar " "yaşadık ve bir çok kral gördük. Sonra onlar geldi, Batılılar. Kötü, " "acımasız ve çok pis bir topluluktu." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23 msgid "" "They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a " "land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they " "used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..." msgstr "" "Bir kaç savaştan sonra yenilip batıdaki yurtlarından kaçıp uzaklara, adamıza " "gelmişlerdi. Batılılar kalabalık değillerdi, fakat kara büyü kullanıyorlardı " "ve yürüyen ölülerden oluşan birlikleri vardı..." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27 msgid "" "After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate " "most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. " "In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this " "war we gleaned our first shards of knowledge about magic." msgstr "" "Büyük mücadelelerden sonra barışa erişildi. Batılıları değersiz bölgelere " "sürerek adanın çoğunun hakimi olduk. Değersiz birliklerine karşı koymak için " "gücümüzü büyüttük. Elbette, sihir hakkındaki ilk bilgi kırıntılarını bu " "savaşta topladık." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31 msgid "" "You must recall that the route from the western continent to our Green Isle " "was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading " "relationship between the mainland and the Isle could never be maintained." msgstr "" "Böyle bir kaç yüzyıl geçti. Şunu hatırlamalısın ki, batıdaki kıta ile Yeşil " "Adamız arasındaki rota en iyi zamanlarda bile tehlikeliydi — öyle " "tehlikeliydi ki ana kıta ile ada arasında kararlı bir ticaret ilişkisi " "hiçbir zaman kurulamadı." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35 msgid "" "Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean " "current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships " "horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing " "but open ocean and vile sea monsters..." msgstr "" "Doğuya yelken açıldığında her şey hala kötüydü. Doğu Okyanusundaki soğuk " "kuzey akıntısı bütün gemileri dehşet verici bir şekilde güneye sürüklüyordu. " "Doğuya gidip dönen gemiler açık okyanus ve kötü deniz canavarlarından başka " "birşey anlatmıyorlardı." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39 msgid "" "Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted " "Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous " "tale. He said that there were lands to the east that could be reached by " "aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull " "of the ocean." msgstr "" "Zamanla denizcilikteki becerimiz arttı. Sonra, bir gün, Güney Körfezi’nin " "soğukkanlı veliaht prensi uzun bir yolculuktan ülkesine inanılmaz bir " "öyküyle döndü. Söylediğine göre okyanusun doğusunda topraklar vardı ve " "akıntının gemileri güneye sürüklemesini dengelemek için Kuzey Doğuya doğru " "atılganca yelken açarak bu topraklara ulaşılabilirdi." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43 msgid "" "It wasn’t long after he returned that the very Crown Prince who discovered " "the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His " "younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of " "suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the " "poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords." msgstr "" "Doğudaki toprakları keşfeden Veliaht Prens, dönüşünden fazla bir zaman " "geçmemişti ki, garip bir şekilde hastalanıp öldü. Tahtın bir sonraki varisi " "olan kardeşi, üzerindeki şüpheli bakışlardan kurtulmak, dikkatleri başka " "yere çekmek için Batılıların fakir krallıklarına ve onların Umacı Lordlarına " "karşı bir savaş planladı." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47 msgid "" "The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the " "Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..." msgstr "" "Yeni veliaht Prens, Batılılarla savaşmak üzere adada bir araya getirilmiş en " "büyük orduyla yola çıkmıştı. Bu noktada..." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51 msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..." msgstr "" "...aynı ada üzerinde kötü durumdaki başka bir Prens’le hikayemiz başlar..." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55 msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..." msgstr "Bu Birinci Haldrik’in ve Vesnot’un Kuruluşunun öyküsüdür..." #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander #. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric #. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:34 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:34 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:29 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:20 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:32 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:24 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:23 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:23 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:23 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:21 msgid "Prince Haldric" msgstr "Prens Haldrik" #. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86 msgid "Haldric" msgstr "Haldrik" #. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44 msgid "Wesfolk Leader" msgstr "Batılı Lider" #. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60 msgid "Wesfolk" msgstr "Batılılar" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118 msgid "King Eldaric IV" msgstr "Kral IV. Eldarik" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162 msgid "Defeat the Wesfolk Leader" msgstr "Batılı lideri yen" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:162 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:151 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:111 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:262 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:202 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:290 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:233 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:240 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:309 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:193 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:182 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271 msgid "Death of Prince Haldric" msgstr "Prens Haldrik’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131 msgid "Death of King Eldaric" msgstr "Kral Eldrarik’in ölümü" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148 msgid "" "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the " "isolated lands of King Eldaric IV." msgstr "" "Rahatsızlık en sonunda Adanın kalbine, Kral IV. Eldarik’in topraklarına " "ulaşmış görünüyordu." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153 msgid "" "It looks like some Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for " "battle, Haldric!" msgstr "" "Batılı gürültücü yığın Kuzey Kalesini ele geçirmiş görünüyor! Savaşa " "hazırlan Haldrik!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157 msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?" msgstr "Daha yaşım ne, Baba. Kuvvetlerimize savaşta önderlik yapabilir miyim?" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161 msgid "" "You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our " "forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. " "There is more to this raid than meets the eye, I think." msgstr "" "İnisiyatif sahibisin, oğlum! Seninle gurur duyuyorum! Kuvvetlerimizi savaşta " "yönetebilirsin — ben de seni gözetmek için yanında bulunacağım. Gözlerimin " "göreceği daha çok baskın var, sanırım." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166 msgid "" "They’re Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do " "not raid us. What mystery is in it now?" msgstr "" "Onlar Batılı, hırsızlık ve yağmacılık doğalarında var; bize baskın " "yapmadıkları yaz nadirdir. Bunda şimdi ne gizem var?" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171 msgid "" "These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host " "that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by " "raising a quarrel with another king?" msgstr "" "Bunlar normal zamanlar değil. Güney Körfezi Prensinin onları tamamen yok " "edebilecek bir ordusu varken, neden anlaşamadığı başka bir kralla " "sorunlarını birleştirsin?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175 msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?" msgstr "Bunlar onun ilerleyen ordusundan kaçan mülteciler olabilir mi?" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179 msgid "" "Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of " "here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. " "Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater " "kingdoms?" msgstr "" "Tersine. Onlar vahşi ülkede kaçabillir; buranın güneyi ve doğusunda " "halkımızla daha iç içe yerleşir ve onlar için daha tehlikeli olur. Hatta " "kazanabildiklerini varsayalım, neden daha büyük krallıkların öfkesini davet " "etsinler?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184 msgid "" "We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!" msgstr "" "Onları mağlup ettikten sonra hayatta kalanları araştırmalıyız. Zafer için " "ileri!" #. [message]: speaker=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188 msgid "" "Look, a little princeling and his merry men! We’ll teach you a lesson for " "what your kind did to us!" msgstr "" "Küçük prensçiğe ve mutlu adamlarına bakın! Askerlerinin bize yaptıklarının " "hesabını vereceksin!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203 msgid "" "Don’t forget about some of the more isolated villages, we’ll need the gold!" msgstr "Uzaktaki köyleri unutma, altına ihtiyacımız var!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211 msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin." msgstr "Acele et oğlum! Yaz mahsulleri harap olmadan kazanmalıyız." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222 msgid "I invoke the right of surrender! Don’t kill me..." msgstr "Teslim oluyorum! Beni öldürme..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226 msgid "Why have you come to trouble our lands?" msgstr "Topraklarımızda neden sorun çıkarıyorsunuz?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230 msgid "" "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our " "lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..." msgstr "" "Topraklarınızda sorun çıkarmak mı! Bak şu işe! Asıl aptal Güney Körfezi " "Prensiniz bizim topraklarımıza saldırdı. Umacı Lordların başka seçeneği " "yoktu... Bir kapı açtılar... ve... " #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234 msgid "And what?" msgstr "Ve ne?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238 msgid "" "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They " "built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the " "distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves." msgstr "" "Bütün cehennem terörünü adanı üstüne saldılar. Uzak Batı’da orkların ana " "vatanının kalbine büyük bir taş geçit yaptılar! Şimdi biz, Batılılar bile, " "ya kaçmalı ya da köle olmalıyız." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!" msgstr "Orklar sadece masal yaratıklarıdır." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246 msgid "" "You’ve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now " "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no " "hope." msgstr "" "Sen çok uzun bir süreden beri bu adadasın. Seni temin ederim ki orklar " "vardır. Şu andan itibaren herhalde orkların ana vatanına yarım düzineden " "fazla geçit vardır. Hiç umut yok." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250 msgid "" "We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and " "fortify our frontier." msgstr "" "Savunma için hazırlık yapmalıyız! Haldrik, sen kalede kal. Ben öncü " "kuvvetlerimizi güçlendirmeye gitmeliyim." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254 msgid "My forces are defeated. Under your customs of surrender, I will go now." msgstr "" "Benim kuvvetlerim yenildi, ben de teslim olma antlaşmanıza göre hemen " "gidiyorum." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258 msgid "" "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states " "that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won’t be so " "merciful." msgstr "" "Gidebilirsin. Bize bundan böyle sorun çıkarmayacağını görüyorum, bağımsız " "devlet olarak bir kere teslim olabilirsin. Fakat bir daha karşıma çıkarsan, " "bu kadar bağışlayıcı olmayabilirim." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278 msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we’ll starve!" msgstr "Zamanımız kalmadı... Ürünler yağmalanacak, açlıktan öleceğiz!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294 msgid "Die, Wesfolk scum!" msgstr "Geber!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307 msgid "Feel my wrath, you fiend!" msgstr "Öfkemi hisset, seni gidi şeytan!" #. [scenario]: id=02_The_Fall #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4 msgid "The Fall" msgstr "Sonbahar" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15 msgid "" "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not " "long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley." msgstr "" "Yaz sonbahara dönerken Kral Eldarik öncü kuvvetlerini güçlendirmekle " "meşguldü. İlk ork öncülerinin görünmesi yakındı. Çok geçmeden savaş vadiye " "geldi." #. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34 msgid "Stormvale" msgstr "Fırtınavcı" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69 msgid "Tan-Rarbag" msgstr "Tan-Rarbag" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf #. [side]: type=Draug, id=General Heravan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:59 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:94 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:128 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:62 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:93 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:85 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:120 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:157 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:79 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:137 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:55 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:92 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:129 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:95 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:132 msgid "Orcs" msgstr "Orklar" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93 msgid "Tan-Erang" msgstr "Tan-Erang" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155 msgid "Thegwyn" msgstr "Thegvin" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156 msgid "Galdred" msgstr "Galdred" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157 msgid "Tromas" msgstr "Tromas" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170 msgid "Death of King Eldaric IV" msgstr "Kral IV. Eldarik’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174 msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader" msgstr "Batılı lideri orklar öldürürse" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192 msgid "" "Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at " "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east " "in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, " "but they won’t be able to last long... We must evacuate our home." msgstr "" "Haldrik işler yolunda gitmiyor! Orklar geldi. Onlarla kuzey kalesinde " "karşılaştık fakat çok kalabalıktılar. Bizi Dağlarda doğu kanadından " "kuşattılar. Özel muhafızlarım kuzey geçidini tutuyor, ama uzun süre " "dayanamazlar... Yurdumuzu terk etmeliyiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197 msgid "" "That’s awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop " "again in the south pass..." msgstr "" "Bu kötü! Ve işler sürekli kötüye gidiyor. Şu Batılı çapulcular güney " "geçidinde tekrar dükkan açmış..." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203 msgid "" "That’s the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat " "that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make " "haste." msgstr "" "Bu vadiden çıkmanın tek yolu orası! Bu hiç iyi değil! Şu Batılı pislikleri " "yenmeli ve güneye kaçmalıyız. Memleketimizi kaybettik... Acele etmeliyiz." #. [message]: speaker=Tan-Rarbag #. meat is a derogatory term for humans used by orcs and also is a subtle reference to orcs eating humans opportunistically #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:209 msgid "" "Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you " "down!" msgstr "Koş, et, koş! Er ya da geç yorulacaksın ve kurtlarımız seni avlayacak!" #. [message]: speaker=Tan-Erang #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214 msgid "The meat will die! Die! Die! Die!" msgstr "Et geberecek! Geber! Geber! Geber!" #. [message]: speaker=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219 msgid "This is going to get ugly..." msgstr "İğrençleşmeye başlıyor..." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:227 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!" msgstr "Acele et! Bu vadiyi sadece ölüm bekliyor!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:271 msgid "Umm, I invoke the right of surren..." msgstr "Şey, teslim oluyoru..." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:276 msgid "Nay! Off with your hea—" msgstr "Hayır! Bu sefer kafanı koparmadan olmaz!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:281 msgid "" "But I can help! Really! You could use me and my men’s skills on the long " "road ahead!" msgstr "" "Ama ben yardım edebilirim! Gerçekten! Benim ve adamlarımın kabiliyetlerini " "kullanabilirsin!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:286 msgid "Haldric, what say you on this matter?" msgstr "Haldrik, bu konuda senin fikrin ne?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:371 msgid "Hmm... after some thought..." msgstr "Hımm.... biraz düşündükten sonra..." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us." msgstr "" "Kabiliyetlerinizin faydalı olacağını düşünüyorum. Bize katılabilirisiniz." #. [message]: speaker=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:299 msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it." msgstr "Haydi barışalım. Hayatta kalmamız buna bağlı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307 msgid "So what shall I call you?" msgstr "O halde sana nasıl hitabedeceğim?" #. [message]: speaker=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:311 msgid "The Lady Outlaw will do." msgstr "Hanım Ağa dersiniz." #. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type #. [then] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:324 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:477 msgid "Lady Outlaw" msgstr "Hanım Ağa" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:347 msgid "Your word can’t be trusted. Prepare to meet your gods!" msgstr "Senin sözlerine güvenilmez. Tanrılarına kavuşmaya hazırlan!" #. [message]: speaker=Wesfolk Leader #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:351 msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) Poof!" msgstr "Kibirli aptallar! (Elini cebine atar) puf!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:368 msgid "Argh, she’s gone. Next time, more sword, less chat." msgstr "Ahh, gitti. Gelecek sefere az laf çok kılıç." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:373 msgid "" "She’s clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of " "her gold behind..." msgstr "" "O çok zeki! Belki de ben yanlış seçim yaptım. Neyse, en azında altınının " "birazını bıraktı." #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:392 msgid "" "Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind " "to hold off these vile monsters for as long as I can." msgstr "" "Oğlum, insanlarımızı güney geçidinden götürmelisin. Ben geride kalıp bu " "sefil yaratıkları elimden geldiğince durdurmaya çalışacağım." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:396 msgid "But, Father!" msgstr "Ama Baba!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400 msgid "It’s the only way. Go now, and don’t look back! Luck be with you!" msgstr "Bu tek yol. Şimdi git ve arkana bakma! İyi şanslar!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:422 msgid "We’re surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!" msgstr "Kuşatıldık! Orklar güney geçidini ele geçirmişler! Herşey bitti!" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:434 msgid "We’re surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!" msgstr "Kuşatıldık! Destek kuvvetlerini görebiliyorum! Herşey bitti!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:447 msgid "Our home! Where shall we go!" msgstr "Evimiz! Biz nereye gideceğiz?" #. [message]: speaker=King Eldaric IV #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:451 msgid "There can be no looking back! We must go south." msgstr "Arkaya bakmak yok! Güneye gitmeliyiz." #. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4 msgid "A Harrowing Escape" msgstr "Kederli Kaçış" #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:41 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:41 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:28 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:108 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:36 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:39 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:38 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:29 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:29 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:30 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32 msgid "Refugees" msgstr "Mülteciler" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35 msgid "Tan-Schmog" msgstr "Tan-Şmog" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60 msgid "Tan-NauVong" msgstr "Tan-NoVong" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97 msgid "Snagakhan" msgstr "Sagakan" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98 msgid "Knafakhan" msgstr "Knafakan" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99 msgid "Hoshnak" msgstr "Hoşnak" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100 msgid "Gruumogth" msgstr "Grumogot" #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:158 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:147 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:200 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:286 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:109 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:236 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:286 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:189 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:178 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Bütün düşman liderlerini öldür" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130 msgid "" "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! " "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the " "mountain pass before winter comes or we’re all doomed!" msgstr "" "Ahh, ork öncü kuvveti doğu kanadına yerleşmiş! Geçidin ağzını tutuyorlar. " "Kış gelmeden dağ geçidinden geçmeliyiz yoksa mahvoluruz!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136 msgid "Father, I wish you were here..." msgstr "Baba, senin burada olmanı dilerdim..." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141 msgid "" "I’d drop the sentiment and pick up your sword. There’s plenty of fighting " "ahead of us!" msgstr "Duygusallığı bırak ve kılıcını çek. Bizi bekleyen bir savaş var!" #. [message]: speaker=Tan-Schmog #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146 msgid "You won’t get any further than this, meat!" msgstr "Daha ileri gidemeyeceksin, et!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160 msgid "Who goes there?" msgstr "Kim var orada?" #. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:165 msgid "Burin the Lost" msgstr "Kayıp Burin" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:181 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?" msgstr "Burin, Kayıp Burin. Ya sen?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:187 msgid "" "I’m Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through " "the pass... What are you?" msgstr "" "Ben Prens Haldrik’im, konuşacak çok az zamanımız var. Geçide doğru acele " "etmeliyiz... Sen nesin?" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:192 msgid "" "I’m a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, " "almost a century ago. I’ve never found my way home. But it seems nice enough " "here." msgstr "" "Ben bir cüceyim! Kahrolası aptal oğlan! Yer altında derinleri araştırırken " "kayboldum, neredeyse bir asır önce. Evin yolunu bir türlü bulamadım. Ama " "burası da yeterince güzel görünüyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:198 msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!" msgstr "Güzel mi? Orklar geldi ve bizim kaçmamız gerekiyor!" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:203 msgid "" "Orcs! It’s been a long time since I felt the satisfying crunch of one of " "those under my axe. Time for a fight!" msgstr "" "Orklar! Onları baltamın altında parçalamanın dayanılmaz hafifliğini " "hissetmeyeli çok uzun zaman oldu. Döğüş zamanı!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:208 msgid "You’ve fought orcs before?" msgstr "Orklarla daha önce dövüştünüz mü?" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213 msgid "" "Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let’s go get some orcs!" msgstr "" "Aptal oğlan! Nerede büyüdün sen? Bu kadar yeter, haydi gidip biraz ork " "avlayalım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:221 msgid "" "We’re trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is " "that... Is that snow...? We’re doomed!" msgstr "" "Geçitte tuzağa düşürüldük! Onların destek kuvvetlerini görebiliyorum! Her " "şey bitti. Bu... kar değil mi...? Sonumuz geldi!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:242 msgid "" "SE — The River Road.\n" "SW — The Midlands." msgstr "" "GD — Nehir Yolu. \n" "GB — Orta Bölge." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:265 msgid "GO HOME! AIN’T NUTTIN TO SEE HEER!" msgstr "DEFOL! KİMSEYİ GÖRMEK İSTEMİYOM!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275 msgid "" "Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the " "midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even " "orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going on " "there now." msgstr "" "Şimdi, güneydoğuya nehir yoluna mı gitmeliyim yoksa orta bölgeden " "güneybatıya mı? Nehir yolu Esten Bataklıklarından geçiyor. Bu bakımda " "orkların bile oraya gideceğinden şüpheliyim. Orta Bölge hoştu, ama şimdi " "oralar ne haldedir, kim bilir." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:278 msgid "I think I’ll take the river road..." msgstr "Sanırım nehir Yolunu seçeceğim..." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:282 msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now." msgstr "" "İyi. Orta Bölge muhtemelen şimdiden orklar tarafından harabeye çevrilmiştir." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:287 msgid "" "Swamp?! I’m under five feet tall, and I don’t float! ... Argh, have " "it your way." msgstr "" "Bataklık?! Ben beş ayaktan kısayım ve yüzemem!... Ahhh, git işine." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:300 msgid "We’ll go through the Midlands..." msgstr "Orta Bölge üzerinden gideceğiz..." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:304 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now." msgstr "Orta Bölgenin artık harabe haline gelmiş olmalı." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:309 msgid "" "It’s better than the swamp. I’m under five feet tall, and I don’t float! " "Besides, I’d rather enjoy meeting more orcs." msgstr "" "Bataklıktan iyidir. Boyum beş ayaktan kısa ve yüzme bilmem! Bununla beraber, " "orklarla karşılaşmaktan oldukça hoşlanırım." #. [message]: speaker=Tan-NauVong #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:345 msgid "Come and get it!" msgstr "Gel ve onu al!" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:355 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:403 msgid "Die, human." msgstr "Geber insan." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:360 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408 msgid "Uh-oh!" msgstr "Uh-oh!" #. [message]: speaker=Tan-Schmog #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:393 msgid "I’ll not go so easily!" msgstr "Öyle kolay gitmeyeceğim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:423 msgid "" "We’ve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. " "Hmm, I guess that this is the last I’ll see of my home... and my father. " "(Sigh)" msgstr "" "Geçitten kaçtık. İyi, en azından artık orkların yenilebildiğini biliyorum. " "Hımm, sanırım bu yurdumu son görüşüm olacak... ve babamı. (İç çeker)" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:427 msgid "" "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We " "should be able to make a stand there. Failing that, there’s always " "Clearwater Port." msgstr "" "Güney Körfezine doğru gitmeliyiz. Adanın en büyük şehri orada. Orada direnip " "yerleşmeyi denemeliyiz. Başaramazsak Temiz Su Limanına gidebiliriz." #. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4 msgid "The Swamp of Esten" msgstr "Esten Bataklığı" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:16 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:16 msgid "" "So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to " "return. With the help of his father’s noble sacrifice he has escaped through " "the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him " "stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people." msgstr "" "Böylece, Prens Haldrik, bir daha geri dönmemecesine yurdunu terk etti. " "Babasının soylu fedakarlığı ile güney geçidinden kaçmayı başardı. Haldrik " "yurdunun topraklarını terk etti. Artık önünde güney krallıklarının boş " "alanları uzanıyordu." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:22 msgid "" "The river road follows the Isle’s greatest river to the southeast. This road " "leads to the Isle’s second largest city, Clearwater Port. It would likely " "have been the Isle’s largest city save for the events of the Wesfolk War. " "The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course " "of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult." msgstr "" "Nehir Yolu Adanın en büyük nehrini Güney Batıya doğru takip ediyor. Bu yol " "Adanın en büyük ikinci şehrine, Temiz Su Limanına gidiyor. Eğer Batılılarla " "savaşlar olmasaydı, adanın belki de en büyük şehri olacaktı. Umacı Lordları " "savaş esnasında nehrin etrafındaki toprakların bir çoğunu işe yaramaz hale " "getirdi. Bataklık artık Batılılardan bir topluluğun yurdu olmuştu." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:49 msgid "Cleon" msgstr "Cleon" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:62 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:89 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:117 msgid "Cultists" msgstr "İnananlar" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:69 msgid "Lollyra" msgstr "Lollira" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:96 msgid "Clurka" msgstr "Clurka" #. [event] #. [then] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:131 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:135 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:140 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:329 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115 msgid "Scorpion" msgstr "Akrep" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:179 msgid "" "With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp " "of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over " "young Prince Haldric." msgstr "" "Büyük bir endişeyle ile Prens Haldrik grubu Esten Bataklıklarına " "yönlendirdi. Bataklığın derinlerinden yayılan bir sis örtüsü giderek genç " "Prens Haldrik'in üzerine çöküyordu." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:185 msgid "" "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... " "Before these troubles started we used to have to clear the swamp every " "spring and fall." msgstr "" "Bu sis beni ürkütüyor. Bu korkunç bataklık ve onun deli kültü... Bu " "sıkıntılar başlamadan önce bu bataklığı her ilk ve sonbaharda temizlerdik." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:190 msgid "" "I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that " "hasn’t been done in a while." msgstr "Öfkeli katil ork sürüleri buralarda dolaşmıyordur umarım." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:195 msgid "" "I miss the orcs... We go all this way, and (sniff) what a lovely " "smell we have discovered." msgstr "" "Orkları özledim... Bu yoldan gidiyoruz, ve (havayı koklar) ne kadar " "da hoş bir koku keşfettik." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:201 msgid "This is too quiet. I don’t like this one bit, not one bit at all." msgstr "Çok sessiz. Bunu pek sevmedim, hatta hiç sevmedim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:206 msgid "Wait, I think I hear something... To arms!" msgstr "Bekleyin, bir şeyler duyar gibi oldum... Silahlara!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:359 msgid "Careful, you don’t know what’s lurking in there!" msgstr "Dikkatli olun, burada nelerin gizlendiğini bilmiyoruz!" #. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:365 msgid "Minister Edren" msgstr "Bakan Edren" #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377 msgid "" "Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in " "Clearwater Port going to clear the swamp again?" msgstr "" "Seni sefil şey geri— Oh, üzgünüm senin bir yarı ölü olduğunu düşündüm de. " "Temiz Su Limanındaki ahmaklar bu bataklığı tekrar ne zaman temizleyecekler?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:381 msgid "Maybe they’ll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!" msgstr "Belki de BU KIYAMET BİTTİKTEN SONRA temizleyeceklerdir." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:386 msgid "Oooh! I take it you wouldn’t mind if I helped out?" msgstr "Ohhh! Size yardım etmemin bir mahzuru yoktur, umarım." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:401 msgid "Hey, there’s somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!" msgstr "Hey, mabette saklanan biri var. Dur orda!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:485 msgid "" "SW — The Oldwood Forest.\n" "Enter at Your Own Risk!" msgstr "" "GB — Yaşlı Orman\n" "Girersen sonuçlarına katlanırsın!" #. [message]: speaker=Lollyra #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:502 msgid "May I live forever in Un-death!" msgstr "Yarı ölü olarak sonsuza kadar yaşayabilirim!" #. [message]: speaker=Clurka #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:513 msgid "Ohh! To be risen again!" msgstr "Ohh! Tekrar kalkmak üzere!" #. [message]: speaker=Cleon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:524 msgid "A prayer for life immortal!" msgstr "Ölümsüz bir hayat için duacıyım!" #. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:539 msgid "Sir Ruddry" msgstr "Bay Rudri" #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558 msgid "" "I don’t know who you are, but you can’t continue down this road! There is a " "horde of those orcs bigger than any army I’ve ever seen just down the road!" msgstr "" "Kim olduğunuzu bilmiyorum ama bu yolda ilerleyemezsiniz! Yolda bir ork " "sürüsü var, şimdiye kadar gördüğüm bütün ordulardan daha büyük." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:563 msgid "" "I’m Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " "Soldier, have you deserted your post?" msgstr "" "Ben Haldrik’im, babam buranın kuzey doğusunun kralı IV. Eldarik’ti. Asker " "karakolunu terk mi ettin?" #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:568 msgid "" "No, Sir! I’m the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. " "Trust me, you can’t continue down this road, Sir. Especially with the " "refugees, you’ll be slaughtered." msgstr "" "Hayır Efendim! Ben Temiz Su Limanı sevk kuvvetinden hayatta kalan tek " "kişiyim. Güvenin bana, bu yoldan aşağıya gidemezsiniz, efendim. Özellikle bu " "sığınmacılarla, öldürülürsünüz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?" msgstr "Anlat bana, Temiz Su Limanı hala dayanıyor mu? Liman özgür mü?" #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:578 msgid "" "As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able " "bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but " "they haven’t met the main body of our forces yet." msgstr "" "Bildiğim kadarıyla efendim. Biz büyük bir orduya sahibiz ve ben oradan " "ayrıldığımda eli silah tutan herkesi orduya alıyorlardı. Ork ordusu çok " "büyük, ama onlar henüz bizim ana ordumuzla karşılaşmadılar." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:583 msgid "" "Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked. I guess we’ll have to " "risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater " "Port or Southbay." msgstr "" "Eh, geri de dönemeyiz, önümüzdeki yol da kapalı. Sanırım, Yaşlı Ormandan " "geçme riskini göze alacağım. Sonra Temiz Su Limanında ya da Güney Körfezinde " "bir mola veririz." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:588 msgid "" "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances " "with the orcs!" msgstr "" "Oh harika, şimdi de bir orman... Yola çıkmayıp şansımı orklarla denemeliydim!" #. [message]: speaker=Sir Ruddry #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:594 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:415 msgid "Sir, if you don’t mind, I’ll go with you." msgstr "Efendim, eğer bir itirazınız yoksa, sizinle birlikte geleceğim." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:599 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:420 msgid "On we go..." msgstr "Gidiyoruz..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:620 msgid "" "We have run out of time... We’ll be trapped in this swamp when winter " "arrives!" msgstr "Zamanımız kalmadı... Kış geldiğinde bu bataklıkta kısılı kalacağız." #. [scenario]: id=04b_The_Midlands #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4 msgid "The Midlands" msgstr "Orta Bölgeler" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22 msgid "" "To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled " "between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, " "exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of " "Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened to " "lay waste to all this." msgstr "" "Güney Doğuda Orta Bölge uzanıyor. Bunlar refah içindeki krallıklardı, orman " "ve tepeler arasında yer almışlardı. İnsanlara tahıl ambarı olarak hizmet " "verdiler ve kıymetli taşlar ve odun için değerli kaynakları vardı. Bu " "krallıklar Güney Körfezindeki şehri besliyorlardı, adadaki en büyük şehri. " "Orkların gelmesiyle beraber, Orta Bölge şimdilerde bir ıssız bir bölge " "haline geldi." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48 msgid "Tan-Vrodis" msgstr "Tan-Vrodis" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:66 msgid "Tan-Bok" msgstr "Tan-Bok" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:100 msgid "Tan-Hogar" msgstr "Tan-Hogar" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:168 msgid "" "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the " "air." msgstr "" "Presn Haldrik ve yanındaki mülteciler Orta Bölgeye girdiklerinde havada " "duman vardır." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:174 msgid "" "It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a " "civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To " "arms!" msgstr "" "Korktuğum gibi, orklar Orta Bölgeyi yağmalamış. Bu uygar bir savaş yöntemi " "değil! Oraya bakın, hala orklar var... Silahlara!" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:180 msgid "All right! Charge!" msgstr "Pekala! Saldırın!" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:185 msgid "Feel my wrath, you orcish scum!" msgstr "Öfkemi hisset ork pisliği!" #. [message]: speaker=Tan-Vrodis #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:190 msgid "HUMANS... I see humans!" msgstr "İnsanlar... Ben insanlar görüyorum!" #. [message]: speaker=Tan-Bok #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:196 msgid "" "Ha, Hogar! You said we wouldn’t see any action this far back from the front." msgstr "" "Eee, Hogar! Sen cephe arkasında pek hareket görmeyeceğimizi söylemiştin." #. [message]: speaker=Tan-Hogar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:201 msgid "Shut yer mouth! Let’s just get ’em." msgstr "Kapa çeneni! Hadi şimdi saldıralım." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:219 msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!" msgstr "GD — Yaşlı Orman. Girersen sonuçlarına katlanırsın!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:240 msgid "SW — Southbay." msgstr "GB — Güney Körfezi" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:264 msgid "Grilg" msgstr "Grilig" #. [message]: speaker=Grilg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:274 msgid "What? More humans here? Get them!" msgstr "Ne? Burada hala insanlar mı var? Saldırın! " #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:296 msgid "Vrogar" msgstr "Vrogar" #. [message]: speaker=Vrogar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:309 msgid "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!" msgstr "Şef! Saldırıyorlar! Daha ileri gitmeden eti gebert!" #. [message]: speaker=Tan-Hogar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:322 msgid "Better him than me! Reserves!" msgstr "O benden daha iyi... Yedekler!" #. [message]: speaker=Tan-Bok #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:339 msgid "Hogar was a fool! Reserves!" msgstr "Holgar bir aptaldı! Yedekler!" #. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:359 msgid "Sir Ladoc" msgstr "Bay Ladok" #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:379 msgid "" "Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear " "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an " "army of nightmarish size." msgstr "" "Durun orada! Geçemezsiniz. Orkların artçı kuvvetlerine rastlamışsınız. Asıl " "büyük kuvvetleri Güney Körfezi Yolunda. Ancak kabuslarında görebileceğin " "kadar büyük bir ordu." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:384 msgid "" "I’m Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " "Soldier, aren’t you on the wrong side of the lines?" msgstr "" "Ben Haldrik’im, Benim babam buranın kuzey doğusundaki bölgenin kralı Kral " "IV. Eldarik. Asker, sen cephenin yanlış tarafında değil misin?" #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:389 msgid "" "They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the " "orcish army had already passed my position." msgstr "" "Onlar benim karakoluma saldırdılar. Kafama güçlü bir darbe aldım, kendime " "geldiğimde ork sürüsü çoktan gitmişti." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:394 msgid "Tell me, how fares Southbay?" msgstr "Anlat bana, Güney Körfezinde havadisler nedir?" #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:399 msgid "" "Southbay won’t fall without one hell of a fight, sir. They’ll stand to the " "last! I only wish I was there!" msgstr "" "Güney Körfezi ölümüne bir savaş olmadan düşmeyecek, Efendim. Onlar sonuna " "kadar dayanacaklar! Tek dileğim orada olabilmekti!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:404 msgid "" "Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked... I guess we’ll have " "to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for " "Clearwater Port." msgstr "" "Eh, geri dönemeyiz, önümüzdeki yol da engellenmiş durumda. Sanırım, riske " "girip Yaşlı Ormandan geçmeliyiz. Sonra da Temiz Su Limanında bir mola " "veririz." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:409 msgid "" "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances " "with the orcs!" msgstr "" "Oh Harika, şimdi de bir orman. Yola çıkmayıp orklarla şansımı denemeliydim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:438 msgid "" "We have run out of time... We’ll be trapped in the midlands when winter " "comes!" msgstr "" "Zamanınız tükendi... Kış geldiğinde Orta Bölgede kapana kısılmış olacağız!" #. [scenario]: id=05_The_Oldwood #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4 msgid "The Oldwood" msgstr "Yaşlı Orman" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:36 msgid "Tan-Gralg" msgstr "Tan-Gralg" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:68 msgid "Tan-Rugar" msgstr "Tan-Rugar" #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:101 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56 msgid "Elilmaldur-Rithrandil" msgstr "Elilmaldur-Ritrandil" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:163 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:169 msgid "Muldondindal" msgstr "Muldondindal" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170 msgid "Landunwonbam" msgstr "Landunwonbam" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89 msgid "Bolwuldelman" msgstr "Bolwuldelman" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166 msgid "Laffalialomdium" msgstr "Laffalialomdium" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159 msgid "Wonrunmaldin" msgstr "Wonrunmaldin" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160 msgid "Lassemista" msgstr "Lassemista" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:184 msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil" msgstr "Elilmaldur-Ritrandil’ ın ölümü" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:201 msgid "" "Haldric’s band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road " "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high " "overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep " "woods echo all around." msgstr "" "Haldrik’in kafilesi kendisini Yaşlı Ormanın ortasında bulduğunda yol " "daralmış ve bir patikadan biraz daha geniş bir hale gelmişti. Dallar " "kafalarının üstüne kadar uzanıyor, neredeyse bütün ışığı kesiyordu... " "Ormanın derinliklerinden gelen meşum sesler etraflarında yankılanıyordu." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:206 msgid "" "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in " "here, and these nasty old trees are giving me the creeps." msgstr "" "Bu şeytani orman sona erecek mi? En az yumruğum kadar büyük sivrisinekler " "var burada ve bu çirkin yaşlı ağaçlar bana ürperti veriyor." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211 msgid "" "This isn’t so bad. Haldric’s kind are such a suspicious lot when it comes to " "these sorts of things." msgstr "" "Bu o kadar kötü değil. Haldrik gibiler böyle şeylerle karşılaşınca oldukça " "şüpheci olurlar." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something." msgstr "Susun. Dinleyin. Bir şeyler duyar gibi oldum." #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:222 msgid "All I hear are more tree-foes!" msgstr "Benim bütün duyduğum daha fazla ağaç düşmanı!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:226 msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!" msgstr "Şu ağaç, konuşuyor! Hayır- Hayır- Biz ağaç dostuyuz, gerçekten!" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:231 msgid "" "Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, " "you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague " "us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!" msgstr "" "Senin türün uzun zamandır buraya baltalarıyla geliyor, hangi ağacın " "dostusunuz siz. Yine de şu yeni gelen musibetler kadar kötü bir tehdit " "olamazsınız. Ağaçları kestiler ve hiç bir sebep yokken ağaçları yaktılar!" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:235 msgid "" "You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, " "or you may meet your fate with the rest of these monsters." msgstr "" "Madem ağaç dostu olduğunuzu iddia ediyorsunuz, bunu kanıtlayın. Biz size çok " "gerekliyiz. Yoksa bu yaratıklarla kendi başınıza uğraşırsınız?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 msgid "We will help." msgstr "Yardım ederiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 msgid "quietly^Be careful with the trees." msgstr "Ağaçlara dikkat edin." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:243 msgid "What? What are you looking at me for?" msgstr "Ne! Neden bana doğru bakıyorsunuz?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:258 msgid "" "The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems " "to be blocked by a wall of magical energy." msgstr "" "Bu tapınak zaten yağmalanmış durumda, ama yeraltı mezarlıklarına giriş " "sihirli bir enerji duvarı ile engellenmiş görünüyor." #. [message]: speaker=Tan-Rugar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:269 msgid "Stupid stinking trees, we’ll show you!" msgstr "Aptal pis kokan ağaçlar, size gününüzü göstereceğiz!" #. [message]: speaker=Tan-Gralg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:277 msgid "Chop ’em down. It’s cool in these woods, I think we need a fire!" msgstr "Kesin şunları. Bu orman soğuk, sanırım ateşe ihtiyacımız var!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:288 msgid "" "Without the help of these tree-folk we’ll be trapped in these woods till we " "die! There will be nothing to hold the orcs back!" msgstr "" "Bu ağaç halkının yardımı olmadan bu ormanda ölene kadar kapana kısılmış " "olacaktık! Orkları geride tutacak hiçbir şey kalmayacaktı." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:293 msgid "Stupid tree-folk." msgstr "Aptal ağaç halkı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:306 msgid "We’ve defeated the orcs!" msgstr "Orkları yendik!" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:320 msgid "" "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your " "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build " "these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We " "will eventually claim all of the stones back for the earth." msgstr "" "Bugün ağaç dostu olduğunu ispatladınız. Uzun zamandır sizin türünüz buraya " "keskin bıçaklarla sadece benim türüme zarar vermeye geldi. Buraya bu taş " "binaları inşa ettiniz. Bizim köklerimiz belki yavaş ama güçlüdür. Eninde " "sonunda biz bütün taşları dünyaya geri veririz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:324 msgid "" "Well, I suspect you won’t have to worry about my kind for much longer. The " "orcs have come, and they are taking this Isle!" msgstr "" "Güzel, sanırım, benim türüm için artık endişelenmene gerek kalmayacak. " "Orklar geldi ve ada onların eline geçiyor!" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:328 msgid "" "Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the " "orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we " "will be here in the end." msgstr "" "Hımmmm - benim türüm sizin türünüzden önce de buradaydı ve orklar gittikten " "sonra da burada olacağız. Biz herkesten önce buradaydık ve tahmin ediyorum " "ki en sonunda da burada olacağız." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:332 msgid "Can you help us fight the orcs?" msgstr "Orklarla savaşmamıza yardım eder misiniz?" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:336 msgid "" "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond " "our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your " "people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs " "of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching." msgstr "" "Benim türüm ormana bağlanmıştır. Sana orman dışında çok az yardımımız olur. " "Belki de sana hala biraz yardımımız olabilir. Sizin insanlarınız uzun zaman " "önceki bir savaş sırasında şeytani bir Umacıyı ormanın derinlerindeki " "mabedin yeraltı mezarlığına hapsetti. Biz o zaman da buradaydık ve " "seyrediyorduk." #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:340 msgid "" "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that " "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them." msgstr "" "Sizin türünüzü buradan çıkardıktan sonra, yeraltı mezarlığındaki şeytanı " "içerde tutan ve diğerlerininde içeri girmesini engelleyen sihri nasıl " "kaldırabileceğimizi bulduk." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:344 msgid "This helps us how?" msgstr "Bunun bize ne yardımı olur?" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:348 msgid "" "The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This " "artifact may aid you in your quest." msgstr "" "Bu Umacı çok güçlü bir alet taşıyordu. Biliyoruz, onu hissedebiliyoruz. Bu " "aletin maceranıza yardımı olabilir." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353 msgid "" "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought " "it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the " "war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!" msgstr "" "Ateş Yakutu’ndan bahsediyor olmalı. O bizim en güçlü silahımızdı. Onu uzun " "zaman önce Eski Kıtadan yanımızda getirdik. Biz onun, Umacı Lord Lenvan " "yenildiği zaman savaşta kaybolduğunu düşünmüştük!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357 msgid "At this point we need all of the help we can get!" msgstr "Şu anda sizden alabileceğimiz bütün yardıma ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361 msgid "Then I will open the catacombs for you..." msgstr "O zaman yeraltı mezarlıklarını sizin için açıyorum..." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:371 msgid "" "Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves " "with that orcish scum, I can’t bring myself to fight against one of the " "greatest leaders of my people." msgstr "" "Genç Prens, Umacı lordları ork pislikleri ile müttefik olup bizleri " "kandırırken, ben halkımın en büyük liderlerinden birine karşı savaşamam." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:375 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?" msgstr "" "Hanımefendi, neden bu yaratıkların halkını yönetmesine izin veriyorsun?" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:379 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223 msgid "" "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner " "of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of " "human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live " "forever, and our worst got to serve as mindless slaves." msgstr "" "Haldrik, biz her türlü insan ve yaratığın aynı toprakta yaşadığı eski " "insanlarız. İnsanların yetersiz yaşam sınırlarını zorlayan bir öngörüye " "ihtiyacımız vardı. Kara büyü sanatı bizim en iyi ve akıllılarımızın sonsuza " "dek yaşamasına ve kötülerimizinde akılsız bir köle olarak hizmet vermesini " "sağladı." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:383 msgid "" "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was " "one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after " "being down in that hole for so long I don’t imagine he’s too happy." msgstr "" "Uzak batıdaki savaşımızı kaybedişimizden sonra sığınmacı olma savaşımızdan " "ve bu ork olayından sonra bu çok kötü bir şey değil. Umacı Lenvan bizim en " "büyük liderlerimizden biriydi ve bizim bu topraklara kaçışımızı yönetti. Her " "neyse, O delikte uzun süre tıkılı kalmasından dolayı onun çok da mutlu " "olduğunu sanmıyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387 msgid "" "Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " "your best and brightest into undead is what causes them to fall into " "darkness?" msgstr "" "Uh-huh. En iyi ve en parlak olanlarınızı yarı ölüye dönüştürme eyleminin " "onların karanlığa düşme sebebi olabileceğini hiç düşündünüz mü?" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:391 msgid "" "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall " "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I’ll " "return in a few days." msgstr "" "Bunu daha sonra tartışmalıyız. Senin hala bana ihtiyacın olabilir. " "Önümüzdeki yolda araştırmalar yapacağım. Güney Körfezine gidip " "gidemeyeceğimizi bilmemiz gerekiyor. Bir kaç gün sonra döneceğim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:407 msgid "" "We have run out of time... We’ll be trapped in these woods until we die!" msgstr "Zamanımız tükendi... Bu ormanda ölene kadar kapana kısılmış olacağız!" #. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4 msgid "Temple in the Deep" msgstr "Derinliklerdeki Tapınak" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:16 msgid "" "Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs " "below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world " "itself. In the distance Haldric hears a booming voice." msgstr "" "Yoğun merak hisleri ile birlikte, Prens Haldrik ve arkadaşları mabedin " "altındaki mezarlıklardan dünyanın merkezine doğru kayaların arasından inmeye " "başladı... Haldrik uzaklarda şiddetli bir ses duydu." #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44 msgid "Lich-Lord Lenvan" msgstr "Umacı Lordu Lenvan" #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror #. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad #. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:50 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:44 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:84 msgid "Undead" msgstr "Yarı Ölüler" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:103 msgid "Defeat the Lich-Lord" msgstr "Umacı Lordu yen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:107 msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)" msgstr "Ateş Yakutunu Prens Haldrik’in almasını sağla" #. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:129 msgid "" "Free! I’m free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my " "soldiers of darkness, the world will be ours once more!" msgstr "" "Özgür! En sonunda özgürüm! Bu zayıf büyücülerin beni burada sonsuza kadar " "tutamayacağını biliyordum! Kalkın karanlığın askerleri, dünya bir kere daha " "bizim olacak!" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:133 msgid "" "Back underground... Och. this feels much better! As for the current " "residents, ugh!" msgstr "" "Yeraltına geri döndük... Bu bana çok iyi geliyor! Şimdiki sahipleri için " "ise, uh!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:137 msgid "Let’s send these monsters to their final rest." msgstr "Haydi bu yaratıkları son istirahatgahlarına gönderelim." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:149 msgid "All my days are ended." msgstr "Zamanım doldu." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:153 msgid "The world won’t miss him one bit." msgstr "Bu dünya onu biraz olsun özlemiyecek." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:174 msgid "" "What’s that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think " "that we’ve failed. We’re trapped." msgstr "" "O nedir! Hayır! Ağaç halkı bizi burada mühürlüyor. Bizim başaramadığımızı " "düşünmüş olmalılar. Tuzağa düştük." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:189 msgid "I don’t like the look of that pool at all." msgstr "Bu havuzun görünüşünü hiç sevmedim." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:209 msgid "You already have the Fire Ruby." msgstr "Sen zaten Ateş Yakutuna sahipsin." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:233 msgid "" "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an " "apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its " "faces. You can feel the power flowing from it..." msgstr "" "Sandığı açtığında onu, Ateş Yakutunu, görüyorsun. O bir elma kadar ve " "yüzeylerinden geri yansıyan içsel bir ateşle yanıyor. Ondaki gücü " "hissedebiliyorsun..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:239 msgid "" "It’s funny that the lich-lord didn’t have this on his person. Since I don’t " "actually know what this thing does, I’ll just put it in the bottom of my " "pack for right now." msgstr "" "Umacı Lordunun, bunu kendisinin kullanmaması çok komik. Bunun tam olarak ne " "yaptığını bilmediğim için, şimdilik bunu çantamın dibine koyacağım." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:278 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest." msgstr "Belki de sandığa başka birini göndermelisin." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:293 msgid "" "I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a " "pile of dust, let’s get out of these catacombs!" msgstr "" "Bu işte bitti! Ateş Yakut’una sahibiz ve Umacı Lordu artık sadece bir toz " "yığını, haydi bu yeraltı mezarlıklarından dışarı çıkalım." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:314 msgid "He’s raising our dead!" msgstr "O ölülerimizi ayağa kaldırıyor!" #. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:5 msgid "Return to Oldwood" msgstr "Yaşlı Ormana Dönüş" #. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35 msgid "Talodulborentan" msgstr "Dahaçokişvar" #. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan #. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60 msgid "Treefolk" msgstr "Ağaçlar" #. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45 msgid "Gullatendronnorbum" msgstr "Cömertserseri" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88 msgid "Orofarnië" msgstr "Orofarniye" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90 msgid "Bregalad" msgstr "Bregalad" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91 msgid "Dolmannumbil" msgstr "Dolmannumbil" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111 msgid "" "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord’s tomb, with the Ruby of Fire. " "The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. " "It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince " "Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..." msgstr "" "Prens Haldrik Umacının mezarından Ateş yakutu ile çıktığında ormanda hava " "çok güzeldi, ama dondurucu bir soğuk vardı. Artık sonbaharın sonlarıydı ve " "ilk kar her an düşebilirdi. Prens Haldrik ormandaki kalesine geri dönüp ve " "ne yapması gerektiğini düşünmeye başladı." #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116 msgid "" "So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The " "earth feels happy beneath my toes." msgstr "" "Demek Umacıyı yenip güç taşıyla geri geldin. Köklerimin etrafındaki toprak " "mutluluk içinde." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120 msgid "" "Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. I " "know not what I should do next." msgstr "" "Evet, zor bir savaştı ama kazandık. Şimdi bir sorunum var. Bundan sonra ne " "yapmayacağımı biliyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124 msgid "" "I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I " "have no idea what’s going on outside this forest. The number of refugees is " "growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the " "plains and risk a slaughter." msgstr "" "Ben bu taşa sahibim ama onun ne yaptığı hakkında hiçbir fikrim yok. Durumu " "daha da kötüleştirirsek, ormanın dışında neler döndüğü hakkında da hiçbir " "fikrim yok. Sığınmacıların sayısı gün geçtikçe artıyor. Güney Körfezine " "gitmeliyiz ama açıklık alanlardan gitmeyi tercih etmiyorum; bu bizim " "felaketimiz olur." #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128 msgid "" "My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a " "tree-friend, I would there were more I could do to help you." msgstr "" "Benim gözlerim bu ormanın ötesine görmüyor. Gerçekten de bir ağaç dostu " "olduğunu kanıtladın. Keşke size daha fazla yardım edebilseydim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132 msgid "" "We can’t all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your " "hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see " "somebody!" msgstr "" "Kış için hepimiz burada kalamayız; ya hepimiz açlık çekeriz ya da donarız. " "Senin ev sahipliğin bu durumda ancak yeter. Bir saniye — birini görüyorum!" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160 msgid "You thought that I ran away, didn’t you?" msgstr "Sen benim sıvıştığımı düşünmüştün, değil mi?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164 msgid "The thought had crossed my mind." msgstr "Hani aklımdan geçmedi değil." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!" msgstr "İyi, Güney Körfezine giden yol hakkında haberlerim var!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172 msgid "Really!" msgstr "Gerçekten!" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176 msgid "" "The news is not good. The main host of orcs is between the forest and " "Southbay. We clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater Port " "is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." msgstr "" "Haberler iyi değil. Orkların ana kampı Güney Körfezi ile orman arasında. " "Açıkça bu yoldan gidemeyiz. Ama, Temiz Su Limanına giden yolda Ork yok. " "Esten Bataklıklarına saplanıp kalmışlar gibi görünüyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180 msgid "" "Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " "infernal swamp. But, one question remains." msgstr "" "İyi, orkların şu şeytani bataklığa batmasını pek önemsemiyorum. Ama, bir " "soru kalıyor." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184 msgid "What?" msgstr "Ne?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188 msgid "Can I trust you, and your information? I don’t even know your name." msgstr "Sana güvenebilir miyim? Ve senin bilgine? Daha ismini bile bilmiyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194 msgid "You again!" msgstr "Yine mi sen!" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!" msgstr "Güney Körfezine giden yol ile ilgili taze haberler getirdim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202 msgid "Humph! Your words mean very little to me." msgstr "Hıh! Senin sözlerin benim için çok az şey ifade ediyor." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207 msgid "" "It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest " "and Southbay. You clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater " "Port is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." msgstr "" "Haberler önemli ve iyi değil. Orkların ana kampı Güney Körfezi ile orman " "arasında. Açıkça bu yoldan gidemezsin. Ama, Temiz Su Limanına giden yolda " "Ork yok. Esten Batıklarına saplanıp kalmışlar gibi görünüyor." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211 msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port." msgstr "" "Güçlerimizi birleştirmeyi ve Temiz Su limanında mola vermeyi öneriyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215 msgid "" "Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " "infernal swamp. But, some questions remain." msgstr "" "İyi, orkların şu şeytani bataklığa saplanıp kalmasına o kadar önem " "vermiyorum. Ama, bir soru kalıyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?" msgstr "" "Hanımefendi, neden bu yarı ölü yaratıkların insanlarını yönetmesine izin " "veriyorsun?" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227 msgid "" "Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, " "and this orc thing, it wasn’t such a bad deal." msgstr "" "Batıdaki savaşımızı kaybedişimizden, sonra sığınmacı olmak için savaşımızdan " "ve bu ork olayından sonra bu çok kötü bir şey değil." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231 msgid "" "Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " "your best and brightest into undead is what caused them to fall into " "darkness?" msgstr "" "Uh-huh. En iyi ve en parlak olanlarınızı yarı ölüye dönüştürme eyleminin " "onların karanlığa düşme sebebi olabileceğini hiç düşündünüz mü?" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?" msgstr "Bu gereksiz tartışmaya sonra devam edebilir miyiz?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239 msgid "" "Why should I trust you, or your information? I don’t even know your name, " "and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!" msgstr "" "Bilgine ve sana neden güveneyim? Daha ismini bile bilmiyorum ve senin bu " "kötü alışkanlığın hep ortaya çıkıyor." #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249 msgid "Bah, have it your way!" msgstr "Peh, git işine!" #. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263 msgid "Lady Jessene" msgstr "Bayan Cessika" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295 msgid "" "I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by " "the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool " "Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!" msgstr "" "Ben bir soylu, Batılıların Prensesi Cessika’yım! Umacıların orklarla " "yaptıkları karanlık antlaşma ile ihanete uğradım. Sizin aptal Güney Körfezi " "Prensinizin onları sonsuz cansızlıklarının bittiğine ikna etmesinin bundaki " "payı az değil." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299 msgid "" "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-" "Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the " "Lich-Lords, but I do know that no orc is going to tolerate living humans " "outside of the slave mines or worse, stew pots!" msgstr "" "Ve şimdi, ben de en az sizin kadar bir sığınmacıyım. Dürüstçe, Umacıların " "orklarla birlikte çalışıp çalışmadıklarını bilmiyorum. Orklar Umacılardan " "kurtulmuş olabilirler de, olamayabilirler de, ama orkların yaşayan " "insanlara, köle madenleri ve yemek kapları dışında tolerans " "göstermeyeceklerini biliyorum!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303 msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!" msgstr "Genç Prens, gitme zamanı! İlk kar düşmeden evvel kaçmalıyız!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307 msgid "" "Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-" "Rithrandil, I will remember your hospitality!" msgstr "" "Bu bilgi yeterli, Temiz Su Limanına doğru gidiyoruz. Teşekkürler Elilmaldur-" "Ritrandil, misafirperverliğini unutmayacağım!" #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311 msgid "" "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on " "your way!" msgstr "" "Bir ağaç dostuna yardım etmek her zaman bir mutluluktur. Işığın Güçleri " "yardımcın olsun." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315 msgid "Finally, we’re getting out of this forest!" msgstr "Sonunda, bu ormandan dışarı çıkıyoruz!" #. [message]: speaker=narrator #. [scenario]: id=08_Clearwater_Port #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:497 msgid "Clearwater Port" msgstr "Temiz Su Limanı" #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric #. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:57 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:27 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:40 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:30 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:45 msgid "Humans" msgstr "İnsanlar" #. [case] #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535 msgid "Commander Aethyr" msgstr "Komutan Agetir" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:68 msgid "Tan-Vragar" msgstr "Tan-Vragar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:103 msgid "Tan-Burg" msgstr "Tan-Burg" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:139 msgid "Ut’Tan-Vrork" msgstr "Ut-Tan-Vrork" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:235 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237 msgid "Angry Farmer" msgstr "Kızgın Çiftçi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242 msgid "Cowardly:" msgstr "Korkakça:" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:243 msgid "Flee on the First Ship" msgstr "İlk gemi ile kaç" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:247 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248 msgid "Flee on the Second Ship" msgstr "İkinci gemi ile kaç" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:252 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:257 msgid "Heroic:" msgstr "Kahramanca:" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253 msgid "Flee on the Third Ship" msgstr "Üçüncü gemi ile kaç" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:266 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:206 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:294 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:181 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:237 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:117 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:244 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:313 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:186 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275 msgid "Death of Lady Jessene" msgstr "Bayan Cessika’nın ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:270 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:197 msgid "Death of Commander Aethyr" msgstr "Komutan Agetir’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274 msgid "Miss the Last Ship" msgstr "Son geminin kaçırılması" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291 msgid "" "Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While " "the orcs haven’t caught up with him yet, the winter snow has, and the ships " "seem to be missing from the port." msgstr "" "Prensimiz, orklar peşlerinde olarak, Temiz Su Limanına ulaşmayı başardı. " "Orklar henüz onu yakalayamadı ama o kışa yakalandı. Üstelik limanda hiç gemi " "görünmüyordu." #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:297 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!" msgstr "Ha! Temiz Su Limanı hala duruyor!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:302 msgid "" "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being " "trapped in this city for the winter if the port freezes over." msgstr "" "Teğmen, Burada komutan kim? Ve gemiler nerede? Eğer liman donarsa, kışın bu " "şehirde kapana kısılmış oluruz." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307 msgid "" "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is " "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few " "days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At " "first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!" msgstr "" "Garnizon komutanı benim Efendim. Bütün balıkçılık gemilerimiz ile " "konuştuğumuz gibi bütün insanlarımızı Güney Körfezine tahliye ediyorum. " "Gemiler bir iki gün içinde geri dönerler. Orklar Esten Bataklıklarından " "çıktığında kuvvetlerimiz onları durdurdu, hatta onları bataklığa geri " "püskürttük." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312 msgid "" "But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our " "positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of " "Clearwater, who died bravely leading a charge." msgstr "" "Maalesef, bu bir aldatmaca idi ve Ork takviye birlikleri çabucak " "siperlerimizi istila ettiler. Kuvvetlerimizin çoğunu kaybettik, Efendim. " "Buna karşı saldırıyı cesurca yöneten Temiz Su Kralı dahil." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317 msgid "That’s horrible!" msgstr "Bu korkunç!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:323 msgid "" "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still " "the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to " "Southbay. We’ve been busy evacuating the rest of the populace. The army " "bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the " "winter stores. They’ve gone to Southbay, which is brimming with refugees " "from all over." msgstr "" "O gün bir çok iyi savaşçının kanı buzları kırmızıya çevirdi. Ve orklar hala " "bastırıyor. Kral bir varis bırakmadı. Diğer soylular Güney Körfezine kaçtı. " "Nüfusumuzun geri kalanını tahliye etmekle meşgulüz. Bu ordu insanlarımızın " "çoğunu tahliye imkanı ve kışlık erzakımızın bir çoğunu sağladı ve çevreden " "gelen sığınmacılarla dolup taşan Güney Körfezine gittiler." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:328 msgid "" "We’re only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my " "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may " "be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the " "help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun " "before the last of the people can be evacuated." msgstr "" "Biz bu şehri son sığınmacılar da gidene kadar tutuyoruz. Siz, Efendim, " "gelecek ilk gemi ile çekilmekte özgürsünüz. Ama açık sözlü olursam Efendim, " "savunmamız zayıfladı ve duvarlarımızı tutmak için alabileceğimiz bütün " "yardıma ihtiyacımız var. Aksi takdirde, bütün insanları tahliye edemeden " "istilaya uğramaktan korkuyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:333 msgid "" "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right " "on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are " "to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we " "will help you defend these walls as long as we can." msgstr "" "Güzel, bizler bu bölgenin son sığınmacılarıyız ve orklar bizim peşimizde! " "Batılılar da bizimle birlikte, onlar bize yardım ediyorlar ve onlar da bizim " "gibi sığınmacılar. Uzun bir yol kat ettik ve çok yaralı taşıyoruz, ama bu " "duvarları savunmanız için elimizden geldiğince yardım edeceğiz." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:338 msgid "" "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... " "highly irregular. Are you sure, my lord?" msgstr "" "Size teşekkür ederim Efendim. Fakat bu Batılıları da mı getiriyoruz? Bu " "pek... normal değil. Emin misiniz Efendim?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:343 msgid "" "Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends." msgstr "" "Evet. Bunların bizim müttefikimiz ve dostlarımız olduğundan asla şüphe duyma." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348 msgid "Yes, sir!" msgstr "Peki Efendim!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:353 msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive." msgstr "" "Evet efendim, Elbette! Gemiler varana kadar yardımımıza ihtiyacınız var." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:358 msgid "" "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, " "the orcs will help take my mind off things." msgstr "" "Gemiler! Kimse gemilerden bahsetmedi. Bu işkence ne zaman sona erecek! Ahh, " "Orklar zihnimi boşaltmama yardım edecekler." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:364 msgid "" "To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more " "boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of " "our land. For our homes, for our people, for our fallen king!" msgstr "" "Adamlar yerlerinize! Herkesi üç gemi turu ile tahliye edebilmeliyiz. O " "zamana kadar, orkların yurdumuzun her karış toprağının bedelini ödemesini " "sağlayın. Evlerimiz için, insanlarımız için, yiğitçe ölen Kralımız için!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:375 msgid "You killed my family! Die!" msgstr "Sen Ailemi öldürdün! Geber!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:386 msgid "" "“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.” Bah! I’ll " "show you irregular..." msgstr "" "‘Fakat bu Batılıları da mı getiriyoruz? Bu pek... normal değil.’ Peh! " "Neyin normal olduğunu ben size göstereceğim..." #. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:394 msgid "" "Push ’em into the sea! They’re in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, I’m " "sure they will enjoy your little surprise!" msgstr "" "Onları denizde dökün! Onlar kışlık evimizdeler! Heh! Tan-Vragar, senin küçük " "sürprizini beğeneceklerine bahse girerim." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:434 msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!" msgstr "Yolun açık, günün aydınlık olsun!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:455 msgid "Dead-Man’s Ford" msgstr "Ölüler Kalesi" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:476 msgid "The River Road — To the Swamp of Esten." msgstr "Nehir Yolu — Esten Bataklıklarına gider" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:574 msgid "" "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship." msgstr "" "Efendim, ilk gemi yanaştı! Prens Haldrik, eğer siz ve adamlarınız Güney " "Körfezinden ayrılacaksa, gemiye binmek için sadece iskeleye gitmeniz " "yeterlidir." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:592 msgid "" "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive " "shortly." msgstr "" "Efendim, ilk gemi limandan ayrılıyor. Ama ikinci geminin gelmesi yakındır." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:633 msgid "" "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship." msgstr "" "Efendim, ikinci gemi yanaştı! Prens Haldrik, eğer siz ve adamlarınız Güney " "Körfezinden ayrılacaksa, gemiye binmek için sadece iskeleye gitmeniz " "yeterlidir." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:651 msgid "" "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before " "long. With your help we can hold on just a while longer." msgstr "" "Efendim, ikinci gemi limandan ayrılıyor. Ama son gemi çok yakında gelir. " "Yardımınızla biraz daha dayanabiliriz." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:692 msgid "" "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee " "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to " "board the ship for Southbay." msgstr "" "Efendim, son gemi de yanaştı! Sonunda insanlarımızın kalanları da güven " "içinde kaçabilir. Prens Haldrik, siz ve adamlarınız Güney Körfezinden şimdi " "ayrılmak zorunda. Gemiye binmek için iskeleye gidin." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:710 msgid "My lord, the last ship is departing. We’re trapped!" msgstr "Efendim, son gemi ayrıldı. Kapana kısıldık!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:769 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:823 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:878 msgid "My lord, the ship isn’t here yet. Come help us defend against the orcs." msgstr "Efendim, gemi henüz gelmedi. Orklara karşı bize yardıma gelin." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:781 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:835 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:890 msgid "" "Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince " "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against " "the orcs." msgstr "" "Kaytarmak senin görevin değil asker. Orası gemi yanaştığı zaman, Prens " "Haldrik’in gelip sizi gemiye yönlendireceği yer. O zamana kadar, orklara " "karşı savunmamızda bize yardım et." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:908 msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—" msgstr "Ölümde huzur bulmama izin ver! Sevgilim, yakında orada olacağım—" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:913 msgid "We needed him to get out of here. We’re trapped!" msgstr "Onu buradan çıkarmalıyız. Tuzağa düştük!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926 msgid "" "We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to " "Southbay." msgstr "Buzlarla kıstırılmadan orklardan kaçtık. Haydi şimdi Güney Körfezine." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931 msgid "I know I mentioned I can’t float." msgstr "Yüzemediğimden bahsetmiştim, değil mi?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:937 msgid "Might I suggest a bit of a detour?" msgstr "Dolambaçlı bir yol önerebilir miyim?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942 msgid "Why?" msgstr "Sebep?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947 msgid "" "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You " "know that lich you have petrified just outside of Southbay—" msgstr "" "Sen Ateş yakutuna sahipsin, ama onun ne işe yaradığını hakkında bir fikrin " "yok, doğru mu? Güney Körfezinin hemen dışında taşlaştırılmış Umacıyı " "biliyorsun..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952 msgid "" "Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide " "of war against your people." msgstr "" "Evet, Umacı Feneri! Büyücümüzü savaşta ilk defa kullandığımız yer ve savaşın " "yönünü senin insanlarına karşı değiştirdi." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:958 msgid "" "Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord " "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his " "study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him." msgstr "" "Eee, evet.. O aramızdan ayrılan Umacı Lordu Lenvan’ın rakibi, Caror’du. O " "Yakuta sahipti, üzerinde çalışıyordu. Defterinin tek kopyası da onunla " "birlikte taşlaştı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963 msgid "" "If we make landfall outside of Southbay, we’ll be trapped. Of that I am sure!" msgstr "" "Eğer Güney Körfezinin dışında bir yerde karaya çıkarsak, tuzağa " "düşürüleceğiz. Buna kesinkes eminim." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968 msgid "" "My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city’s sewer " "entrance is near that fossil of a lich." msgstr "" "Ailem Güney Körfezinden, babam orada askerdi. Umacının fosilinin " "yakınlarında şehir kanalizasyonunun ağzı var." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973 msgid "" "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, " "will you join us?" msgstr "" "Vay, bu tehlikeli bir planın başlangıç sesleri. Komutan Agetir, bize " "katılacak mısın?" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978 msgid "" "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing " "left for me. I’ll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away " "from me there’ll be nothing but rubble left!" msgstr "" "Hayır. Bu yaratıklar benim ailemi öldürdü. Karımı, kızlarımı. Benim için " "kalan bir şey yok. Ben kalacağım, orklar Temiz Su Limanına girdiğinde moloz " "yığınından başka bir şey bulamayacak." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983 msgid "" "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they’ll be of some " "help." msgstr "" "Çiftçiler senden hoşlanmışa benziyor. Kim bilir, belki onların da yardımı " "olur." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988 msgid "" "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight " "hard, my friend!" msgstr "" "Kaynaklar kısıtlı, olabilecek tüm yardıma ihtiyacımız var. Cesur olun ve " "sıkı savaşın dostlarım!" #. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4 msgid "Fallen Lich Point" msgstr "Yenik Umacı" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36 msgid "Ut’Tan-Grilg" msgstr "Ut-Tan-Grilig" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72 msgid "Tan-Pulk" msgstr "Tan-Pulk" #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116 msgid "Lich-Lord Caror" msgstr "Umacı Lordu Caror" #. [side] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:137 msgid "Yetis" msgstr "Yetiler" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193 msgid "Kill the lich to get his book" msgstr "Defteri almak için Umacıyı öldür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197 msgid "Haldric enters Southbay’s sewer" msgstr "Haldrik’i kanalizasyon ağzına götür" #. [message]: speaker=Tan-Pulk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:223 msgid "" "Da big bosses said we’d be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms " "still there, and I’m a tinkin—" msgstr "" "Büük adamlar kışta şeerde olcağmızı sülemişleedi. Büükler yaanış, kokan " "insalar hala burda, ben düşün---" #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:227 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash ’em good!" msgstr "Bekleyin! Bir gemi gördüm! İnsanlar geliyor! Onları bi güzel ezin!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:250 msgid "" "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord " "Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay." msgstr "" "Prens Haldrik, Umacı Lord Caror'un Karanlık ve Ateş Kitabını almak ve Güney " "Körfezinin kanalizasyonlarına kaçmak üzere Yenik Umacı Fenerine ulaştı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275 msgid "" "Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " "sewers. Umm, what language would that book be in?" msgstr "" "Tamam. Haydi şu Umacıyı taştan kurtaralım ve defterini alalım, sonra da " "kanalizasyona girelim. Hımm, kitap hangi dilde acaba?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue." msgstr "" "Bazı insanların dilinde. Defter büyük olasılıkla Eski Batılı dilinde " "yazılmıştır." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:283 msgid "Ohh." msgstr "Ohh." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:287 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it." msgstr "Sen sadece defteri al, ben onu sana tercüme ederim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:291 msgid "Then, into Southbay’s sewer." msgstr "O zaman Güney Körfezi kanalizasyonuna." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:295 msgid "Right." msgstr "Tamam." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:319 msgid "" "There’s an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do " "with the Lich-Lord... I should investigate more closely." msgstr "" "Yakında eski bir dikilitaş var. Belki Umacı Lordu lie bir ilgisi vardır... " "Gidip daha yakından inceleyelim." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:326 msgid "There’s an odd monolith standing near here." msgstr "Burada eski bir dikilitaş var." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:331 msgid "" "Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the " "lich. Maybe you should get yourself over here." msgstr "" "Haldrik, umacı ile ilgili yapılacaklar senin ellerinden öpüyor gibi " "görünüyor. Belki de oraya kendin gitmelisin." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:350 msgid "" "This monolith was erected by me, ― (chipped away), first Mage of the " "good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone. " "To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..." msgstr "" "Bu dikilitaş, Yeşil Adanın iyi insanlarının ilk büyücüsü olan ― " "(silinmiş), tarafından dikildi. Bunun gücü ile bu Umacı Lord taşa " "gömüldü. Büyüyü sonlandırmak için Kralların soyundan gelen biri şu sözleri " "söylemeli..." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:375 msgid "I think I’ll say that magic phrase." msgstr "Sanırım sihirli cümleyi ben söyleyeceğim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:394 msgid "" "The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a job " "for you, Lady Jessene!" msgstr "" "Umacı artık serbest! Haydi onu bu dünyadan gönderelim ve kitabını alalım. Bu " "iş tam sana göre gibi Bayan Cessika!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:398 msgid "Hmph! You’re just happy because that monolith proves your paternity!" msgstr "" "Hıh! Bu dikilitaş senin kral soyundan olduğunu doğruladığı için mutlu " "olmalısın!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Caror #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:402 msgid "Free, I’m free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine." msgstr "Özgür, ben özgürüm ve Ateş Yakutunu hissediyorum! O benim olacak." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406 msgid "No you won’t, you soldier of darkness!" msgstr "Hayır, olmayacak, seni gidi Karanlığın askeri!" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:412 msgid "I think I’ll wait a while before uttering any magic phrases." msgstr "Sihirli cümleyi söylemeden önce bir süre beklemeyi düşünüyorum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:417 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich." msgstr "" "Umacıya serbest bırakmadan önce halletmemiz gereken daha acil şeyler var." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:422 msgid "Afraid you’ll find out you’re not of the line of Kings?" msgstr "Kralların soyundan gelmediğini öğrenmekten mi korktun?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:432 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully." msgstr "Bu Prens Halrik’e göre bir iş gibi duruyor." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445 msgid "The Lich-Lord is already free." msgstr "Umacı Lordu zaten serbest." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:468 msgid "NW — Southbay." msgstr "KB — Güney Körfezi." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:473 msgid "More like ‘NW — Every orc on the Isle’. Hmph!" msgstr "Daha 'KB — Adadaki her ork'. Hıh!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:504 msgid "We have the book! Let’s get out of here!" msgstr "Defter bizde! Haydi buradan çıkalım!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:509 msgid "Sounds good to me." msgstr "İşler yolunda görünüyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:522 msgid "I feel like I’m forgetting something. Ohh, the book!" msgstr "Bir şey unuttum gibi geliyor. Ohh, defter!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:532 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay." msgstr "Güney Körfezi kanalizasyonuna ilk giren Prens Haldrik olmalı." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561 msgid "Rarlg" msgstr "Rarlıg" #. [message]: speaker=Rarlg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:565 msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!" msgstr "Rarlıg — ah, bir raul-rarlıg!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg #. [message]: speaker=Tan-Pulk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:569 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:574 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:578 msgid "Oh my!" msgstr "Tanrım!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:582 msgid "And he brought a friend." msgstr "Ve o bir dost getirdi." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:589 msgid "Raul-Rarlg" msgstr "Raul-Rarlıg" #. [message]: speaker=Lich-Lord Caror #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:600 msgid "So close. So close." msgstr "Çok yakın. Çok yakın." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:605 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let’s get out of here!" msgstr "Defteri pelerininde buldum! Haydi buradan çıkalım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:619 msgid "" "We have the book and the orcs are out of our way. Let’s get out of here!" msgstr "Defter bizde! Orklar peşimizde değil. Haydi buradan çıkalım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:641 msgid "I can hear their reinforcements coming! We’re trapped! All is lost!" msgstr "" "Destek kuvvetlerinin geldiğini duyabiliyorum! Tuzağa düştük! Her şey bitti!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:659 msgid "Sewer — Danger Keep Out!" msgstr "Kanalizasyon — Tehlike Uzak Dur!" #. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5 msgid "Sewer of Southbay" msgstr "Güney Körfezi Kanalizasyonu" #. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39 msgid "Daellyn the Red" msgstr "Kızıl Daellin" #. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red #. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67 msgid "Red Wizards" msgstr "Kızıl Büyücüler" #. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59 msgid "Tinry the Red" msgstr "Kızıl Tinri" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97 msgid "Spider" msgstr "Örümcek" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121 msgid "Prince Haldric exits the sewer" msgstr "Prens Haldrik’in kanalizasyondan çıkması" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126 msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer" msgstr "Bütün büyücüleri öldür ve Prens Haldrik’i kanalizasyondan çıkar" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150 msgid "" "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions " "find themselves in the Sewers of Southbay." msgstr "" "Güney Körfezine seyahatlerinin son ayağında, Haldrik ve arkadaşları " "kendilerini Güney Körfezi Kanalizasyonunda bulurlar." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155 msgid "" "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. " "Hey, is that a pair of boots?" msgstr "" "Sadece bir insan böyle hoş bir mağarayı alıp onu çöplerle doldurur. " "İnsanlar. Hey, bu bir çift bot değil mi?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160 msgid "" "We should be cautious down here. This isn’t an old maid’s drain pipe, this " "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground " "river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed." msgstr "" "Burada dikkatli olmalıyız. Burası yaşlı teyzenin lağım borusu değil, burası " "Güney Körfezi Kanalizasyonu. Şehirdekilerin, bir yeraltı suyunun yatağını " "kendi atık sularını boşaltmak için değiştirdikleri söylenir." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—" msgstr "Bu nehir yatağının sonlarında. Bir efsanesi bile var..." #. [message]: speaker=Tinry the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168 msgid "" "That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down " "here after the Wesfolk war!" msgstr "" "Kral, Batılılarla savaştıktan sonra, bir çift büyücüyü ve onların sadık " "hizmetkarlarını buraya sürmüş!" #. [message]: speaker=Daellyn the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172 msgid "" "Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our " "time searching, it has come to us!" msgstr "" "Hissedebiliyor musun kardeşim? Bu adam Ateş Yakutunu taşıyor. Bu kadar zaman " "aradıktan sonra bize yakutun kendisi geldi!" #. [message]: speaker=Tinry the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176 msgid "" "The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!" msgstr "" "Sonunda kızıl kardeşlerin gücü yükselecek. Ona sahip olmalıyız. Haydi onlara " "saldıralım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We’re doomed!" msgstr "" "Hayıııır! Bu sihirbazlar kanalizasyonu taşkına uğratıyorlar, sonumuz geldi!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193 msgid "" "Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that " "happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-" "Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two." msgstr "" "Haldrik, içimi kötü hislerle dolduran bir şey var. Şu Yakut, büyücülerin onu " "kolayca hissedebildiğini fark ettin mi? Elilmaldur-Ritrandil hissetti,Umacı " "Lordu Caror hissetti ve şimdi de bu ikisi." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198 msgid "" "We retrieved the Lich-Lord’s book, and I can literally feel the power of the " "ruby, even with it in my pack. Let’s work out what it does, before we decide " "what to do with it." msgstr "" "Biz Umacının defterine yeni sahip olduk. Yakutun gücünü tam olarak " "hissedebiliyorum hatta çantamda olsa bile. Haydi önce onunla ne yapacağımıza " "karar vermeden evvel ne işe yaradığını ortaya çıkaralım." #. [message]: speaker=Daellyn the Red #. [message]: speaker=Tinry the Red #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256 msgid "Brother!" msgstr "Kardeşim!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268 msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!" msgstr "Hımm. Bir haritaya ve biraz altına sahip görünüyor." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292 msgid "" "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. " "We’ll have to go around." msgstr "" "Ahh, akıntı yatağı kapalı! Sadece ince bir atık sızıntısı geliyor. " "Çevresinden dolaşmalıyız." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309 msgid "To Southbay" msgstr "Güney Körfezine gider" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331 msgid "" "It’s not very heroic if Prince Haldric isn’t the one to lead his band from " "the Sewers of Southbay." msgstr "" "Eğer Prens Haldrik ve grubunu Güney Körfezinin kanalizasyona gönderen biri " "olmasaydı, bu pek de kahramanca olmazdı." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381 msgid "Danger Ahead!" msgstr "Tehlike Önümüzde!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387 msgid "‘Ahead’? So far it’s been danger everywhere." msgstr "Önümüzde mi? Şu ana kadar tehlike her taraftaydı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399 msgid "Finally, on to Southbay!" msgstr "Sonunda Güney Körfezine!" #. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4 msgid "Southbay in Winter" msgstr "Güney Körfezinde Kış" #. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:35 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:40 msgid "King Addroran IX" msgstr "Kral IX. Adroran" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:94 msgid "" "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of " "the city. After some commotion, he gains an audience with the King of " "Southbay." msgstr "" "Prens Haldrik Güney Körfezi kanalizasyonundan dışarı tam olarak şehrin " "göbeğinden çıktı. Biraz münakaşadan sonra, Güney Körfezi Kralı ile " "görüşmesine izin verildi." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:99 msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?" msgstr "Evet Prens, sığınmacılar getirdin, ama kılıçlar da getirdin mi?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:103 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!" msgstr "Ben ikisini de taşıyorum ve hepsi de Güney Körfezi Kralına sadıklar!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:107 msgid "" "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an " "honorable man, and so are you. Aren’t you the king now?" msgstr "" "Senin çocukluğunu biliyorum. Halkın senden önce geldi. Baban çok onurlu bir " "adamdı, sen de öylesin. Şimdi kral sen değil misin?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:111 msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord." msgstr "Toprağı ve tacı olmayan bir kral, kral değildir Efendim." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:115 msgid "" "It is so. These are dark days to live through, my young prince. You’ve done " "your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a " "missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom." msgstr "" "Öyle. Bu günler yaşamak için karanlık günler, benim genç Prensim. Babanı " "onurlandırdın. Benim yaptıklarımdan çok daha iyi, ölü bir maceracı ve kayıp " "bir aptal! Benim soyumun benim krallığımla sona ermesine uyuyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:119 msgid "You should not say such things!" msgstr "Böyle şeyler söylememelisiniz!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:124 msgid "" "Hmph! It matters little now. What’s this? You bring a Wesfolk waif with you. " "Put her out with the others!" msgstr "" "Hımf! Artık pek önemi yok. Bu nedir? Kendinle birlikte Batılı bir kimsesiz " "getirmişsin. Onu da diğerlerinin yanına gönder!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:128 msgid "You’ve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—" msgstr "İnsanlarımı karda dışarı koydun! Kaderinle yüzleşmeye hazırlan..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:132 msgid "" "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let " "them in." msgstr "" "O ve halkı bana büyük hizmetlerde bulundular. Kapıları açın, geçmelerine " "izin verin." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:136 msgid "" "What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have " "drifted to our gate?" msgstr "" "Ne? Sadece senin sözlerinle mi velet? Kapılarımıza dayanan bu Batılılar da " "nesi?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:140 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!" msgstr "Girmelerine izin verin! Bu adadaki insanlık adına!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144 msgid "" "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " "your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, " "and allow them to participate in what must happen next." msgstr "" "Ve çünkü ben anlaşmayı tatlandırabilirim de. Bu adadaki her insanın hayatını " "kurtarabilirim. Eğer Büyük oğlunun ruhu üzerine yemin eder ve gelen bütün " "Batılıların şehre girmesine izin verip gelecekte olacaklara katılmalarına " "izin verirsen, sana her şeyi açıklayacağım." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:148 msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak." msgstr "Hımm. İyi. Yemin ediyorum. Konuş" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:152 msgid "" "First, I can translate the book that will allow Haldric to use the " "Ruby of Fire. The artifact should help with what must come." msgstr "" "İlk olarak, Ben Haldrik’in Ateş Yakutunu kullanmasını sağlayabilecek olan " "defteri tercüme edebilirim." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156 msgid "" "Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was " "your son’s navigator and companion. Believe me, you must go east." msgstr "" "İkincisi, Doğunun gizemli bölgelerinin yollarını biliyorum. Adroran, ben " "senin oğlunun rehberi ve arkadaşıydım. Bana inan, Doğuya gitmelisin." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:160 msgid "Compan— What?" msgstr "Arkad-- Ne?" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:165 msgid "She’s just full of surprises." msgstr "Sürprizlerle dolu." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:169 msgid "" "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, " "but my people came here on purpose. You’d all still be herding sheep and " "living in grass huts if it wasn’t for my people." msgstr "" "Ben rehberdim. Haldrik, senin insanlarının uzun zaman önce buraları " "temizlerken benim insanlarım buraya bir amaçla geldiler. Eğer benim " "insanlarım olmasaydı, hepiniz hala koyun otlatıyor ve çayırlardaki " "kulübelerde yaşıyor olacaktınız." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:173 msgid "" "Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We’ve " "already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back " "the Isle." msgstr "" "Bazı iyilikler yaptı insanlarınız bize. Hala neden kaçılıyor? Ve neden " "doğuya. Kış gelmeden evvel ork saldırılarını püskürttük. Adayı geri almak " "için savaşmalıyız." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:177 msgid "" "This is no time for bravado. You must head east because my people came from " "the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. " "There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see " "what else comes behind us. You’d be slaves, or you’d be dead." msgstr "" "Babayiğitlik için zaman yok. Doğuya gitmelisiniz çünkü benim insanlarım " "batıdan geldi ki, batı hayal edilebilen her türlü insan ve yaratık formu ile " "dolu. Orada kelimenin tam anlamıyla yer yok. Eğer bizim kötü olduğumuzu " "düşünüyorsanız orada nelerin yaşadığını görmelisiniz. Esir olacaksınız veya " "öleceksiniz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:181 msgid "" "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our " "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we " "fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, " "their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from " "coming." msgstr "" "İnsanlarımdan ders al. Eğer hala en büyük şehirlerimizden bir tanesi ayakta " "durabilirken buraya kaçıyorsak, bu adayı kolayca ele geçirebiliriz. Ama biz " "sonuna kadar savaşırız. Orklara karşı durabilecek bir şey yok, onların " "sayılarının sonu yok ve sizlerin de orkların gelmesini durdurabilecek " "durumunuz yok." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185 msgid "" "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We " "can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was " "fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live " "under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!" msgstr "" "Hımm. Sözlerinde bilgelik var ve benim sonum burada olmalı. Kış bitene dek " "burada kalabiliriz. Orklar en son olarak, sonbaharda, hasat zamanı geldiler. " "Buzun altında yaşayan büyük balıklardan avlayabiliyoruz. İyi hazırlanmış " "gemilerle buradan ayrılabilirsiniz!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189 msgid "Don’t you intend to come with us?" msgstr "Bizimle gelmek istemiyor musunuz?" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193 msgid "" "No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can " "for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on " "Haldric and you to lead the evacuation." msgstr "" "Hayır. Kaçmak hem de doğuya kaçmak. Benim görevim bu şehri olabildiğince " "tutmak. Tahliye edilebilecek her kesin iyiliği için. Yani, tahliyenin " "liderliği Haldrik ve sana düşüyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197 msgid "" "King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet " "will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the " "east." msgstr "" "Kralım, Doğuda yeni bir krallık olacak ve donanmadaki bir çok gemi Güney " "Körfezinin bayrağını taşıyacak. Yeni bir taht ve yeni alanlar doğuda sizi " "bekliyor." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:201 msgid "" "My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the " "women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital " "blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly " "when they come to take this place!" msgstr "" "Benin soyum oğullarımla sona erdi ve ben yaşlıyım. Gemilerin önce kadınlar, " "çocuklar ve genç erkekleri almalarını sağlayın. Yeni bir krallık taze " "hayatlarla başlamalı. Bizim gibi yaşlı adamlar hala bir işe yarıyor. Orklar " "burayı almaya geldiklerinde, bunu onlara pahalıya ödeteceğiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:205 msgid "" "If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the " "Kings of Southbay! Jessene, about that book?" msgstr "" "İyi, eğer başka bir yol yoksa. Ozanlar Güney Körfezi Kralının değerini " "şarkılarında sonsuza kadar söylesin! Cessika, defterde durum nedir?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:209 msgid "" "I’ll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance." msgstr "Çevirime başlayacağım. Oh, sen kanalizasyon girişini kapamalısın." #. [scenario]: id=12_A_Final_Spring #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4 msgid "A Final Spring" msgstr "Sonuncu Bahar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:63 msgid "Tan-Harak" msgstr "Tan-Harak" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:97 msgid "Tan-Hork" msgstr "Tan-Hork" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:131 msgid "Tan-Gulo" msgstr "Tan-Gulo" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:239 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:240 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:241 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:242 msgid "Southbay Guard" msgstr "Güney Körfezi Karakolu" #. [object]: id=ruby_of_fire #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:247 msgid "" "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used " "to scorch enemies into submission." msgstr "" "Ateş Yakutu uzak batıda sihirle doldurulmuştu ve düşmanları yakarak teslim " "olmaya zorlamak için kullanılabilirdi." #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256 msgid "ruby of fire" msgstr "ateş yakutu" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:298 msgid "Death of King Addroran IX" msgstr "Kral IX. Adroran’ın ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:302 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:185 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256 msgid "Death of Lord Typhon" msgstr "Lord Tifon’un Ölümü" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:326 msgid "" "Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Caror’s Book of Fire " "and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire." msgstr "" "Aylar geçer. Cessika, Umacı Lord Caror'un Karanlık ve Ateş Kitabının " "çevirisini tamamlamıştır. Prens Haldrik Ateş Yakutunun sırlarını anlamaya " "çalışmakla meşguldür." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:331 msgid "I think I’ve figured something out. Look." msgstr "Sanırım bir şey keşfettim. Bak." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:355 msgid "" "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a " "scepter or something! I think I’ll save it for closer-ranged combat for now." msgstr "" "Uf! Sıcak, sıcak, sıcak! Birileri bu şeyi bir asa veya benzeri bir şeye " "koymalı. Sanırım bundan böyle onu yakın dövüş için saklayacağım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:360 msgid "Watch it! Well, at least you’re improving." msgstr "Onu izle! Evet, en sonunda ilerliyorsun." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:364 msgid "" "Humph. Fool of a boy’s just gonna burn us all up. Humans, always playing at " "being wizards." msgstr "" "Uff. Bir çocuğun aptallığı hepimizi yakabilir. İnsanlar, hep büyücü olmaya " "oynuyorlar." #. [message]: speaker=Southbay Guard 1 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369 msgid "Orcs sighted! They’ve seized the frontier! To arms! To arms!" msgstr "Orklar göründü! İleri karakolu ele geçirmişler Silahlara! Silahlara!" #. [message]: speaker=Sir Ladoc #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:773 msgid "For the glory of Southbay!" msgstr "Güney körfezinin zaferi için!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377 msgid "" "Prince Haldric, I’ll concentrate on holding Southbay. You must defeat the " "orcs. The ships aren’t ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us " "more time. Try not to kill us all with that ruby!" msgstr "" "Prens Haldrik, ben Güney Körfezini tutmakta yoğunlaşacağım. Orkları " "yenmelisiniz. Gemiler henüz hazır değil. Orkların bu ordusunu daha fazla " "zaman kazanmak için yenmeliyiz. Hepimizi şu yakutla öldürmemeye çalışın." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381 msgid "Very well. I’ll do my best." msgstr "Çok güzel. Yapabildiğimin en iyisini yapacağım." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394 msgid "Lord Typhon" msgstr "Lord Tifon" #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:400 msgid "I come seeking the Crown Prince!" msgstr "Veliaht prensi aramaya geldim!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:404 msgid "Who is this fish man?" msgstr "Bu balık adam kim?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408 msgid "" "He’s a large part of the reason your son made it to the lands of the east. " "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in " "exchange for steel trident points and fishhooks. It’s difficult to be a " "blacksmith when you live underwater." msgstr "" "Doğu topraklarında oğlunun sebep olduğu şeyin büyük kısmı onunla ilgilidir. " "Lord Tifon, çelik zıpkın ve balık oltası karşılığında yolcuklarımız için " "inci ve bir refakatçi sağladı. Deniz altında yaşıyorsan demircilik yapman " "zordur." #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:412 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?" msgstr "Gerçekten öyle. Fakat Prens nerede?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:416 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—" msgstr "Veliaht Prens öldü. Fakat senin hizmetlerine yeniden ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:420 msgid "Under the same terms?" msgstr "Aynı koşullar altında?" #. [message]: speaker=Lord El’Isomithir #. [message]: speaker=Lord Logalmier #. [message]: speaker=Lady Dionli #. [message]: speaker=Lord Aryad #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:424 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149 msgid "Agreed." msgstr "Kabul." #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:428 msgid "" "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the " "might of the Merfolk at your disposal!" msgstr "" "İyi. Derinlerdeki savaşımızda çeliğe ihtiyacımız var. Susallarının en " "kabiliyetlilerini resmen emrinize veriyorum." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:433 msgid "You can now recruit merfolk!" msgstr "Artık susalları askere alabilirsiniz!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!" msgstr "Acele et. Ön cepheyi korumalıyız yoksa her şey biter!" #. [event] #. [unit_type]: id=Familiar, race=undead #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:464 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:294 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:369 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:485 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:262 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4 msgid "Familiar" msgstr "Aşina" #. [event] #. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:271 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45 msgid "Lich-Lord Jevyan" msgstr "Umacı Lordu Jevyan" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484 msgid "" "King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re " "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? " "I sense, I sense the Ruby of Fire." msgstr "" "Kral Adroran, senin zamanın sona erdi. Toprağa karışmaya hazırlan. Eğer " "şanslıysan ölmek yerine seni kendi oyuncağım haline getirebilirim. Oh, bu " "nedir? Yoksa, yoksa bu Ateş Yakutu mu?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488 msgid "" "You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!" msgstr "" "Seni canavar! Sen halkımıza ihanet ettin — şu orklarla müttefik olmak için " "mi?!" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:491 msgid "Fool Prince" msgstr "Aptal Prens" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:495 msgid "" "Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all " "else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — " "you’ll be joining him soon enough." msgstr "" "Aptal kız! Benim hırsım sınırsızdır. Sağ kalacağım. Sana söyleyebileceklerim " "bu kadar. Kral Adroran, az sonra — oğluna kavuşacaksın." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:499 msgid "NO!" msgstr "Hayır!" #. [message]: speaker=Fool Prince #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503 msgid "Fath-er! Join... us..." msgstr "Ba-ba! Katıl... bize..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:507 msgid "His older brother was more attractive..." msgstr "Abisi daha yakışıklıydı..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:550 msgid "" "Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re dead!" msgstr "" "Yedek kuvvetleri geliyor ve biz henüz ön cepheyi güvene alamadık! " "Öldüğümüzün resmidir!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:567 msgid "Southbay" msgstr "Güney Körfezi" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:587 msgid "To Clearwater Port" msgstr "Temiz Su Limanına gider" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:607 msgid "To the Midlands & Oldwood" msgstr "Orta Bölgeye ve Yaşlı Ormana gider" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:627 msgid "To the Northrun" msgstr "Kuzey Yoluna gider" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:647 msgid "To the Midlands" msgstr "Orta Bölgeye gider" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:667 msgid "New Southbay" msgstr "Yeni Güney Körfezi" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687 msgid "They sealed it, there is no escape for you!" msgstr "Orayı kapadılar, senin için kaçış yok!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:701 msgid "I am finished." msgstr "Ben bittim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:705 msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!" msgstr "Güney Körfezini tutmak için ona ihtiyacımız var!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:718 msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here." msgstr "Orkları yendik. Haydi gemileri donatıp buradan ayrılalım." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722 msgid "" "Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath." msgstr "" "Oğullarım — Anlaştığımız gibi. Güney Körfezini kanımın son damlasına kadar " "savunacağım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:726 msgid "" "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a " "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands " "that are to the east." msgstr "" "Susallarının yardımıyla ve benim bir ada hakkında bildiklerimle erzak ikmali " "bir sorun olmayacak, doğudaki büyük topraklara gitmek için gemilere " "binmeliyiz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730 msgid "" "What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very " "capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that " "you have that ruby." msgstr "" "Sevmediğim gerçek şu ki Umacı Lordu Jevyan, ki başşehrimiz adını ondan " "almıştır, insanlarımıza ihanet etmiştir. Daha da kötüsü, yakutun sende " "olduğunu biliyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:734 msgid "" "There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, " "in honor of my father. About that island..." msgstr "" "Şu an yapabileceğimiz pek bir şey yok. Bu gemiye Eldarik adını veriyorum, " "babamı onurlandırmak için. Bu ada hakkında..." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:738 msgid "Great, more boats, and now an ocean!" msgstr "Harika, daha fazla tekne ve şimdi de Okyanus!" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742 msgid "" "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there " "may still be survivors in Southbay." msgstr "" "Bu yeni ülkeye vardıktan sonra, gemilerin bir kısmını geri gönder, çünkü " "Güney Körfezinde hala hayatta kalmış olanlar olabilir." #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:760 msgid "My son!" msgstr "Oğlum!" #. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4 msgid "Peoples in Decline" msgstr "Geri Çekilen İnsanlar" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:16 msgid "" "Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home " "and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of " "stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and " "even more exotic lands even further to the East." msgstr "" "Prens Haldrik, gemisi Eldarik ile limandan ayrıldıktan günler sonra, yurdu " "ve Yeşilada artık onun için yoktu. Dışa kapalı adasını bir daha asla " "göremeyeceğini kalbinin derinliklerinde hissediyordu. Önünde fırtınalı engin " "bir okyanus, Cessika’nın bahsettiği gizemli ada ve daha da uzakta doğunun " "yabancı toprakları uzanıyordu." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:20 msgid "" "The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a " "volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of " "Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the " "belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left " "of that foothold by now." msgstr "" "Kral Haldrik ve mürettebatının yaklaştığı adada şimdilerde yavaş yavaş suya " "lav akıtan bir bir volkan vardı. Güney Körfezinin yaşlı veliaht Prensi " "adanın kavgacı halkına rağmen, bu adaya ufak bir yerleşim alanı yaptırmayı " "başarmıştı. Şimdilerde bu yerleşim yerinden geriye pek bir şey kalmamış " "olmalıydı." #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:46 msgid "Kegrid" msgstr "Kegrid" #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:52 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:75 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:104 msgid "Drakes" msgstr "Ejderler" #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:69 msgid "Gerrick" msgstr "Gerrik" #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:98 msgid "Merkush" msgstr "Merkuş" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202 msgid "" "After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude " "port that appears to be deserted." msgstr "" "Denizde bir süre ilerledikten sonra bir ada göründü. Eldarik, terk edilmiş " "gibi görünen kaba taslak yapılmış bir iskeleye yanaştı." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:207 msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!" msgstr "Kara! Kara! Tanrıya şükürler olsun!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211 msgid "" "This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time " "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!" msgstr "" "Burası Yaşlı Prensin adası. Burada yaşayan Ejderhaları yatıştırmak için uzun " "bir zaman harcadık. Amanın, görünen o ki tekrar silahlanmışlar!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215 msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships." msgstr "" "Barış içinde geldik. Sadece gemilerimizin ihtiyaçlarını karşılamak istiyoruz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219 msgid "I don’t think diplomacy is going to work." msgstr "Diplomasinin işe yarayacağını düşünmüyorum." #. [message]: speaker=Gerrick #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:224 msgid "" "Ssso humansss, you’ve come to trouble usss again. Prepare to die! For the " "glory of the Lords of Morogor!" msgstr "" "Ssss insanlar, bize tekrardan ssorun çıkarmaya geldiniss. Ölmeye hazırlanın. " "Morogor Lordlarının şan ve şöhreti için!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228 msgid "Do I need to say, “I told you so”?" msgstr "“Ben demiştim” demem gerekiyor mu?" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:246 msgid "Bitey the Serpent" msgstr "Su Yılanı Bitey" #. [message] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:254 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:336 msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep." msgstr "Bakın derinlerden bir deniz yılanı çıktı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:269 msgid "" "Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be " "able to re-provision the ships now." msgstr "" "Görünen o ki savaşçıları dövüşü terk etti. Artık gemilerimizin ihtiyaçlarını " "giderebiliriz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273 msgid "" "The nice thing is, they’ll go back to guarding this island after we’re gone " "for a while. It’ll make a good way of preventing others from following us." msgstr "" "Güzel olan, biz gittikten sonra onlar bu adayı korumaya devam edecekler. " "Diğerlerinin bizi takip etmesini önlemesi açısından bu iyi bir şey." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277 msgid "" "This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they’ll do when it gets " "too small for them?" msgstr "" "Bu ada yavaş yavaş batıyor. Hımm, merak ediyorum, ayakta duracak yer " "kalmayınca ne yapacaklar?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281 msgid "" "They seem rather intelligent. They’re certainly belligerent and numerous. " "I’m sure they’ll eventually evacuate. Just like us right now." msgstr "" "Oldukça zeki gözüküyorlar. Ayrıca, oldukça cenkçiler ve çok sayıdalar. " "Eninde sonunda onlar da burayı terkedecekler. Tıpkı bizim yaptığımız gibi." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285 msgid "I don’t find that thought very comforting." msgstr "Ben bunu çok konforlu bulmuyorum." #. [message]: speaker=Familiar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:331 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475 msgid "Clack! Clack!" msgstr "Laplap! Laplap!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:323 msgid "" "The fleet is starving, we’ll never pacify this island before we all die!" msgstr "Filomuz açlık çekiyor, bu adayı ölmeden önce asla yatıştıramayacağız!" #. [scenario]: id=14_Rough_Landing #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4 msgid "Rough Landing" msgstr "Zorla Karaya Çıkma" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:16 msgid "" "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, " "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a " "group of small windswept islands to regroup." msgstr "" "Bir çok kötü fırtınadan sonra Eldarik su almaya başladı ve bir çok geminin " "filodan ayrı düştüğü fark edildi. Lord Tifon rüzgara açık ufak bir " "takımadada durup yeni gruplar oluşturmayı önerdi." #. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1308 msgid "Abraxas" msgstr "Abraksas" #. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas #. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia #. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101 msgid "Naga" msgstr "Naga" #. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68 msgid "Xamalia" msgstr "Kamalya" #. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95 msgid "Gaxmail" msgstr "Gasmagil" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190 msgid "I don’t think I can take much more of this. I’m feeling ill!" msgstr "Buna daha fazla katlanamayacağım. Kendimi hasta hissediyorum!" #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:196 msgid "" "Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this is " "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas " "like to scavenge metal from ships that they capture here." msgstr "" "Dikkatli olun. Bu adalar güvenli değil. Şu an Naga bölgesindeyiz. Ama burası " "karaya çıkmak için yumuşak kumları olan tek yer... Nagalar ele geçirdikleri " "gemilerden metal sökmeyi severler." #. [message]: speaker=Xamalia #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201 msgid "Prey! Get them!" msgstr "Av zamanı! Haydi saldırın!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters." msgstr "Filo burada tekrar gruplanmalı. Bu yaratıkları yenmeliyiz." #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:238 msgid "Chompey the Serpent" msgstr "Su Yılanı Çompey" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239 msgid "Graarrrrrr!" msgstr "Graarrrrrr!" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:245 msgid "Scaly the Serpent" msgstr "Su Yılanı Skali" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:246 msgid "Roarrrrrr!" msgstr "Roarrrrrr!" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:252 msgid "Toothey the Serpent" msgstr "Su Yılanı Tootey" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:253 msgid "Hissssss!" msgstr "Hissssss!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:349 msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here." msgstr "Nagaları Yendik. Filo burada tekrar toplanabilmeli." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:354 msgid "" "The next time we see land, it should be the great continent to the east." msgstr "Tekrar bir kara gördüğümüzde, o artık doğunun büyük kıtası olacak." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:359 msgid "" "I’ll be glad when this voyage is over. We’re almost there. Almost there." msgstr "Bu seyahat bittiğinde çok sevineceğim. Geldik sayılır. Hemen hemen." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:389 msgid "I think we’re being followed..." msgstr "Takip edildik galiba..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:405 msgid "" "We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the " "world!" msgstr "Çok yavaşız... Bu filo dünyanın dört bir köşesine dağılacak!" #. [scenario]: id=15_A_New_Land #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4 msgid "A New Land" msgstr "Yeni Bir Ülke" #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16 msgid "" "After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and " "hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, " "even the sea-weather is milder." msgstr "" "Nagaların ölümünden sonra, Haldrik'in sığınmacıları temiz suyu alıp küçük " "bir az partisi yaptıktan sonra çok rahat etmelerine rağmen oradan ayrıldılar." #. [part] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19 msgid "" "After a week’s steady sailing eastward, they begin to hear the cries of " "gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them " "over the summer-lit seas." msgstr "" "Doğuya doğru haftalarca seyahatten sonra nihayet tekrar martıların " "çığlıklarını duydular. Büyük kıta ufukta görünmüştü." #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:45 msgid "Glimir" msgstr "Glimir" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil #. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:50 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:111 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:172 msgid "Continentals" msgstr "Kıta Sakinleri" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:106 msgid "Dursil" msgstr "Dursil" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:167 msgid "Eowarar" msgstr "Egovarar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 msgid "(the scenario ends when any unit perishes)" msgstr "(herhangi bir birim ölürse senaro biter)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 msgid "Avoid deaths for as long as possible" msgstr "Ölümlerden mümkün olduğunca kaçın" #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:264 msgid "" "You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the " "number of turns you lasted." msgstr "" "Dayandığınız el sayısı kadar — erken bir bitirme ödülüne eşit — bitirme " "ödülü alacaksınız." #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:268 msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "Altının %20'si sonraki senaryoya aktarıldı." #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:276 msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying." msgstr "Ölme riski varsa, düşmanlar saldırı başlatmaz." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:286 msgid "" "Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had " "appeared from at sea." msgstr "" "Maalesef, Büyük Kıta denizden göründüğü gibi pek de öyle sakin bir yer " "değildi." #. [message]: speaker=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:291 msgid "" "Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and " "mountains to the north of the Great River. This is not your land." msgstr "" "Evinize gidin, sizi sefil cüceler! Anlaşma ile siz sadece Büyük Nehrin " "Kuzeyindeki dağlar ve tepelerde olmalısınız. Burası sizin bölgeniz değil." #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:295 msgid "" "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We " "have won our war against those things that live in the dark. By what right " "do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of " "the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the " "north? There are hills and mountains as good as any here in the south!" msgstr "" "Bizim bölgelerimiz doldu ve bizim madenlerimiz dünyanın dibine ulaştı. Biz " "karanlıkta yaşayan şeylerle savaşımızı kazandık. Ama hangi hakla dünyadaki " "bütün ormanları ve Büyük Nehrin güneyindeki bütün bölgeyi kendinize ait " "kabul ediyorsunuz? Neden bizi sadece kuzeyin dağlarına ve tepelerine " "zorluyorsunuz? Güneyde en az kuzeydekiler kadar güzel dağlar ve tepeler var!" #. [message]: speaker=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:299 msgid "By the right of treaty, ancient but still true—" msgstr "Antlaşmaya göre, eski ama hala geçerli—" #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:304 msgid "" "Hmph! You namby-pamby elves: “We don’t cut the trees, we groom the " "forest.” Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge " "half of what your people do, and still be rich, and I’m not the first to " "have the thought!" msgstr "" "Hıh! Siz mırın kırıncı elfler: “Biz ağaçları kesmeyiz biz ormana çeki " "düzen veririz.” Bizim baltalarımız bu işi beşte birine halleder! Ben " "sizinkinin yarı fiyatına satarım ve hala zengin olurum. Ayrıca, bu " "düşüncelere sahip ilk kişi de ben değilim!" #. [message]: speaker=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:308 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We’re being invaded!" msgstr "Bekleyin, Bir gemi görüyorum. Bir çok gemi. İstilaya uğruyoruz!" #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:312 msgid "" "Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s " "get them first." msgstr "" "Hımm, istilaya mı uğradık? Tamam, sorunlarımızı sonra hallederiz. Önce " "onları halledelim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:376 msgid "We come in peace. May our peoples—" msgstr "Barış içinde geldik. Bizim insanlarımız..." #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:380 msgid "Get them!" msgstr "Saldırın!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:384 msgid "" "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " "diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward " "them off. There has to be a peaceful resolution to this." msgstr "" "Haydee, biz bu lafları çok duyduk. Hep diplomasi yüzünden. Haldrik, kan " "dökmekten ve hatta onlarla savaşmaktan da kaçınmalıyız. Bu olayın barışçıl " "bir çözümü olmalı." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:388 msgid "" "In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I " "must have traveled clear around the world." msgstr "" "Bu benim yurdumun bulunduğu kıta. Ama ben doğuya yönelmiştim. Dünyanın " "etrafında seyahat etmiş olmalıyım." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:392 msgid "" "My people are too far south. I don’t know what’s going on here. I’ll stick " "with you until the end. You’ve been a good friend. Just no more sea voyages." msgstr "" "Benim insanlarım çok uzak Güneyden. Burada neler döndüğünü bilmiyorum. " "Sizinle sonuna kadar beraberim. İyi bir arkadaş oldun. Sadece artık deniz " "yolculuğu olmasın." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402 msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting." msgstr "İddia ederim ki bu beklediğin hoşgeldin partisi değil." #. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:435 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35 msgid "Lady Dionli" msgstr "Bayan Dionli" #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:442 msgid "What? What’s going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me." msgstr "" "Ne? Burada neler oluyor? Cüceler? İnsanlar? Gemiler? Glimir anlat bana." #. [message]: speaker=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:446 msgid "" "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We " "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not " "like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always " "interesting when he stopped by." msgstr "" "Söylentiler gerçekmiş. Kahverengi Tepelerde cüce kolonicileri var. Bu " "kesilmiş ağaç parçasını limanın yakınlarında bulduk. Ondan sonra da bir çok " "gemi gördük. Evvelce Güney Körfezinden gelen tek gemi gibi değil bu sefer. " "Onun burada duraklaması her zaman ilginç olmuştur." #. [message]: speaker=Glimir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:451 msgid "" "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with " "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first." msgstr "" "Biz istilaya uğradığımızı sandık. Biz, ee, cücelerle olan sorunlarımızı " "şimdilik bir kenara bıraktık ve önce bununla ilgilenmeye karar verdik." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:455 msgid "" "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to " "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not " "far from here." msgstr "" "Bunlar rahatsız edici eğilimler. İnsan, benim burada size yardım edebilmem " "sadece bir şans. Bugün yakındaki ormanda Konsey toplanacak." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459 msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—" msgstr "Ben Prens Haldrik’im. Biz barış içinde geldik. Bizim insanlarımız..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:463 msgid "Haldric." msgstr "Haldrik." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:467 msgid "" "As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to " "prepare to return to the north." msgstr "" "Sana gelince cüce, Kahverengi Tepelere geri dön. Ondan sonra da halkına " "kuzeye dönmeye hazırlanmalarını söyle." #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:471 msgid "" "I’ll return to the hills, but I can’t promise that my people will go. Hmph!" msgstr "" "Tepelere döneceğim, ama halkımın evlerine döneceklerine söz veremem. Hıh!" #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:475 msgid "" "Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with " "me. It will be safe for your passengers to disembark here." msgstr "" "Haldrik değil mi? Sen liderleri misin? Sen ve danışmanların benimle gelsin. " "Yolcuların için burada karaya çıkmak güvenli olacak." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:500 msgid "" "Maybe it’d be best if you didn’t mention our little friend following us..." msgstr "Bizi takip eden ufak arkadaşımızdan bahsetmesen daha iyi olur..." #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:506 msgid "" "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my " "services in the future. The services of my people will remain at your " "disposal." msgstr "" "İnsanlarıma geri dönmeliyim. Sen sözünde durdun, gelecekte benden ve " "insanlarımdan yardım isteyebilirsin." #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:516 msgid "" "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to " "remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services " "in the future." msgstr "" "Halkıma geri dönmeliyim. Senin yanında savaşan savaşçılarım seninle kalmak " "istiyor. Sen sözünde durdun, gelecekte benden yardım talep edebilirsin." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 msgid "" "Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, " "to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until " "no more survivors are found." msgstr "" "Cessika, hayatta kalanları almak için filonun üçte birinin Yeşil adaya " "dönmesini söyle. Adada kimse kalmayana dek gidip gelmeyi sürdürsünler." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. " msgstr "Akıntı sizi hızlı bir şekilde taşısın, dostum." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:530 msgid "" "Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. " "Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the " "fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make " "haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, " "elves." msgstr "" "Gemileri temel mürettebatı ile donatın ve artan erzakı verin. Bu emri Lord " "Tifon’a ilet. Filonun üçte birinden fazlasının gitmemesini sağla. Orklara " "hazır bir filo vermek istemeyiz. Hızlı olun, bunlarla toplantı zamanından " "evvel dönün, neydi bunlar? Hah, elfler." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:534 msgid "" "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is " "easier than the first." msgstr "" "Bu sana ikinci defa güle güle deyişim Eldarik. En azından bu defa kolay " "olacak." #. [scenario]: id=16_The_Kalian #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4 msgid "The Ka’lian" msgstr "Kalya" #. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli #. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:71 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64 msgid "Elves" msgstr "Elfler" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47 msgid "Lord Logalmier" msgstr "Komutan Logalmiyer" #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:67 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60 msgid "Lord Aryad" msgstr "Komutan Aryad" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:146 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103 msgid "Lord El’Isomithir" msgstr "Komutan El-Isomitir" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:153 msgid "I think I’ll fight the dragon!" msgstr "Ben Ejderle savaşacağım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:165 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon." msgstr "Komutan Logalmiyer, ejderini yeneceğim." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:182 msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!" msgstr "Haydi kumsaldaki şu naga ve sürüngenleri halledelim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:194 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!" msgstr "Bu soğuk kanlı hayvanlar benim gazabımı hissedecekler." #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:211 msgid "Let’s clear out that troll hole!" msgstr "Haydi şu Trol Deliğini temizleyelim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:223 msgid "So what exactly is a troll?" msgstr "Trol tam olarak nedir?" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:239 msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!" msgstr "Haydi Lanetli adadaki şu ruhları huzura erdirelim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:251 msgid "Undead. Bah! We’re pros at fighting them." msgstr "Yarı ölüler. Hıh! onlarla savaşmakta profesyoneliz biz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:269 msgid "In the name of peace between our peoples:" msgstr "Halklarımız arasındaki barış adına:" #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:286 msgid "" "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight " "the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat " "him, you will have truly earned your place in this land." msgstr "" "Korkarım ki akrabalarım sana kolaylık sağlıyorlar. Benim emrim şudur; Yeşil " "bataklığın Ejderi ve onun sürüngen arkadaşlarıyla savaşacaksın. Eğer onu " "yenerseniz, bu bölgedeki yerinizi gerçekten kazanmış olursunuz." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:299 msgid "" "There is a group of saurians, friends of the dragon I’m sure, who are " "trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They " "are located on a beach near here." msgstr "" "Ufak bir Sürüngen grubu var, sanırım ejderle dostlar, denizdeki nagalarla " "metal alış verişi yapıyorlar. Biz gerçekten buna bir dur demeliyiz. Buraya " "yakın bir kumsaldalar." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:312 msgid "" "We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find " "the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this " "should make an adequate quest for you." msgstr "" "Kahverengi tepelerdeki Trol deliğiyle sorunlarımız var. Ben şu cücelerin " "onlara rastlamasını biraz eğlenceli bulsam da, bu senin için yeterli bir " "görev olur." #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:325 msgid "" "Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark " "curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You " "should clear this isle, and put their souls to rest." msgstr "" "Uzun bir zaman önce Keder Adası elfleri kara bir lanetin altına girdi. " "Onların ruhları hala oradan ayrılmadı, o yüzden hiçbir elf oraya gitmiyor. " "Sen bu adayı temizlemeli ve ruhlarını huzura erdirmelisin." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:339 msgid "" "Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly " "impressive for a human." msgstr "" "Ahh, kuzeybatılı adam, sen ejderleri yendin, sen gerçekten bir insan olarak " "çok etkileyicisin." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:346 msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric." msgstr "Öyle ise, sen trolleri yendin. Hoşgelin Haldrik." #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:353 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you." msgstr "Sonunda zavallı akrabalarımın ruhları huzura erebilir. Teşekkürler." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:360 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric." msgstr "" "Kumsalımız artık tekrar özgür. Sana güvenebileceğimizi biliyordum, Haldrik." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:370 msgid "" "Haldric and his companions find themselves before the Ka’lian, or the " "Council of Elven Lords." msgstr "" "Haldrik ve arkadaşları kendilerini Kalya’da bulurlar, ya da elf Konseyinde." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:380 msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?" msgstr "Dionli, Bu insanları neden bizden önce buraya getirdin?" #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:384 msgid "" "They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as " "refugees. I can see a use for them." msgstr "" "Onlar Güney Körfezi Prensi’nin adasından geliyorlar. Sığınmacı olarak " "geldiler. Onların bize faydalı olacağını görebiliyorum." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389 msgid "" "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?" msgstr "Bu ne olabilir? Bu kısa hayatlılara burada ne ihtiyacımız olabilir?" #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393 msgid "" "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they " "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing." msgstr "" "Cüceler Kahverengi tepelere geldiler. Uzun yaşamlarında boş arazide biten " "otlar gibi her yerde bitiyorlar. Sorun giderek büyüyor." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397 msgid "" "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince " "of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are " "made of the same stuff." msgstr "" "İkinin yetmediği yerde büyükçe bir üçüncünün varlığı daha iyidir. Güney " "Körfezi Prensi iyi adamdı, insanlarının saygısına sahipti. Belki bunlar da " "aynı mayadandır." #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401 msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human." msgstr "Ama neden o halde sığınmacı olarak geldiler? Konuş insan." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405 msgid "" "Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. " "We come seeking a new home, since our island to the west and north is now " "forfeit." msgstr "" "İnsanlarımız barış içinde geldi. Memleketimizde savaş vardı. Bizler " "sığınmacıyız. Kuzeybatıdaki adamızı kaybettiğimizden, yeni bir yurt arıyoruz." #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409 msgid "" "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north." msgstr "" "Öyleyse bizim topraklarımızı çalmaya geldiniz? Sizin türünüzü biliyoruz, " "kuzeybatının insanları." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413 msgid "" "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, " "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in " "between." msgstr "" "Biz sadece barış içinde yaşamak istiyoruz. Cüceler dağların ve tepelerin " "halkı, elfler ise ormanların, biz sadece onların arasında bir yer arıyoruz." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417 msgid "" "I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of " "the Great River." msgstr "" "Ben bu insanlara Büyük Nehrin kuzey ve güneyindeki ovaları vermeyi " "öneriyorum." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421 msgid "They should be put to the test before such a grant is made." msgstr "Böyle bir bağışı yapmadan önce onları denemeliyiz." #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425 msgid "A quest for each of us then?" msgstr "Her birimiz için bir görev?" #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437 msgid "Agreed. (Sigh)" msgstr "Kabul. (İç çeker)" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:441 msgid "Umm, agreed." msgstr "Umm, kabul." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:445 msgid "" "Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you " "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and " "the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So " "which quest do you wish to undertake first?" msgstr "" "İyi o zaman insan. Her bir Liderin sana özel bir görevi var. Eğer onları " "başarırsan, bölgemizdeki bütün ovalar ve Büyük Nehrinin güneyindeki tepelere " "sahip olacaksınız. Eğer başaramazsanız ayrılmaya zorlanacaksınız. Öyle ise " "ilk olarak hangi görevi almak istersin?" #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:457 msgid "" "Very good, but this is just the start, human. There is still much more for " "you to do." msgstr "" "Çok güzel, ama bu sadece başlangıçtı, insan. Yapman gereken çok daha fazla " "şeyler var." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:470 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land." msgstr "Tekrar başarılısın. Burada henüz bir yer kazanamadın." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:483 msgid "Ahh, my young prince, you’re not as soft as I thought." msgstr "Ahh, genç Prensim, düşündüğüm kadar nazik değilmişsin." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:495 msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it." msgstr "Başarılıydın, Prens Haldrik. Başarabileceğini biliyordum." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:500 msgid "" "Man of the west-north, you have earned your place on this great continent." msgstr "Kuzeybatının insanları bu büyük kıtadaki yerinizi kazandınız." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:505 msgid "As per our agreement, you and your people—" msgstr "Anlaştığımız gibi, sen ve halkın—" #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:510 msgid "—may stay." msgstr "...kalabilir." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:515 msgid "" "We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the " "plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a " "time of need we may call upon you, remember our generosity." msgstr "" "İş bu anlaşma ile biz size Büyük nehrin Kuzeyindeki düzlüklerle Büyük Nehrin " "Güneyindeki düzlükler ve tepeleri veriyoruz. Toprağa saygılı olun. " "Yardımınıza ihtiyacımız olduğu zaman, cömertliğimizi hatırlayın." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:520 msgid "" "Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— " "aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?" msgstr "" "Bu yeterli. Halklarımız arasında ‘Karşılıklı Yardımlaşma Antlaşması’nı " "imzalıyorum. Ama — cücelerle aranızdaki anlaşmazlıklar için bizi araya " "koymaya çalışmıyor musunuz?" #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:525 msgid "" "No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? " "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to " "trade with you." msgstr "" "Hayır. Cüceler Kuzeye döndüler. Ama insanlar da madencilik yaparlar, değil " "mi? Onlar artık sizin kaynaklarınız olduğu için onları siz koruyacaksınız. " "Gelecekte sizinle ticaret yapmak isteyebiliriz." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:543 msgid "Who is this?" msgstr "Bu kim?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:548 msgid "" "It’s Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the " "fighting there." msgstr "" "Temiz Su Limanından Komutan Agetir, bu! Sizin oradaki savaşta öldüğünüze " "emindim." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:553 msgid "" "No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were " "making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of " "my men conked me on the head, then I woke up at sea." msgstr "" "Hayır Efendim. Ben Temiz Su Limanının hayatta kalan son insanları " "sevkediyorum. Son savunmamızı Deniz Fenerinde yaptık ve o sırada sizin " "gemilerinizden biri geldi. Adamlarımdan biri kafama vurdu ve ben denizde " "uyandım." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:558 msgid "" "I come bearing news. Some ‘old friends’ have decided to make an appearance. " "You should go ‘greet’ them." msgstr "" "Size haberlerim var. Bazı ‘eski dostlar’ ortaya çıkmaya karar vermişler. " "Onları ‘karşılamaya’ gitmelisiniz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:563 msgid "" "I fear our friend has said too much. You go on ahead, I’ll catch up with you." msgstr "" "Korkarım ki dostumuz gereğinden fazla şey söyledi. Sen önden git, ben sana " "yetişirim." #. [scenario]: id=17a_The_Dragon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4 msgid "The Dragon" msgstr "Ejderha" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:38 msgid "Irix" msgstr "Ayriks" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:44 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:78 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:112 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:147 msgid "Saurians" msgstr "Sürüngenler" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72 msgid "Vriss" msgstr "Vriss" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:106 msgid "Axiz" msgstr "Aksiz" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:141 msgid "Satras" msgstr "Satras" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224 msgid "Slay the Dragon" msgstr "Ejderi Öldür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:229 msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders" msgstr "Ejderi öldür ve bütün düşman liderlerini yen" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:253 msgid "" "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse " "of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only " "be the home of the dragon." msgstr "" "Bir kaç günlük yolculuktan sonra, Haldrik geniş bir bataklıkla karşılaştı. " "Üzerinde bir dağ bulunan küçük bir ada görüntüyü kapladı. Bu sadece " "ejderlerin yuvası olabilir." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:267 msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!" msgstr "Sinekler, sinekler, her yerdeler! Ahh!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:274 msgid "‘Prince Haldric the Dragonbane’ sounds rather nice." msgstr "‘Ejder Avcısı Prens Haldrik’ kulağa hoş geliyor." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:279 msgid "We’ll see..." msgstr "Göreceğiz..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:287 msgid "" "I’m glad that’s over. The elves certainly aren’t taking it easy on us. It’s " "a miracle any of us are alive at all." msgstr "" "Bittiğine sevindim. elfler kesinlikle bize kolaylık sağlamıyorlar. Hepimizin " "yaşaması bir mucize." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:292 msgid "I’m still not calling you ‘the Dragonbane’." msgstr "Sana artık ‘Ejder avcısı’ demeyeceğim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:331 msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them." msgstr "Büyük çamurlara dikkat et edin, onları öldürdüğünüzde bölünürler." #. [then] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:370 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:405 msgid "Shek’kahan" msgstr "Şekkahan" #. [message]: speaker=Shek'kahan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:381 msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!" msgstr "Ejderlerle oynamak akıllıca değildir, çocuk!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:385 msgid "We shall see." msgstr "Göreceğiz." #. [message]: speaker=Shek'kahan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:416 msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?" msgstr "Korkunç Şekkahan’ı rahatsız etmeye kim cüret ediyor?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:420 msgid "I do, you fiend!" msgstr "Ben, seni gidi şeytan!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454 msgid "We still have to slay the dragon!" msgstr "Yine de Ejderi öldürmek zornudayız!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:466 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:533 msgid "The dragon’s cave has yielded some treasure!" msgstr "Ejderhanın mağarasında define varmış!" #. [message]: speaker=Shek'kahan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:491 msgid "No!" msgstr "Hayır!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:505 msgid "We’ve slain the dragon: " msgstr "Ejderi öldürdük:" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509 msgid "Let’s get out of here!" msgstr "Haydi buradan çıkalım!" #. [option] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:520 msgid "Let’s finish off the rest of these monsters!" msgstr "Haydi bu yaratıkların geri kalanının işini bitirelim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:559 msgid "More saurians are arriving. They’ve surrounded us! We’re doomed." msgstr "Daha fazla sürüngen geliyor. Bizi kuşattılar! İşimiz bitti." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:566 msgid "" "We already killed the dragon. We really don’t need to be spending this much " "time chasing down the rest of these lizards." msgstr "" "Ejderhayı zaten öldürdük. Bu kertenkelelerin kalanının peşine düşerek zaman " "harcamamıza hiç gerek yok." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:571 msgid "You’re right, you’re right. Let’s head back." msgstr "Doğru, haklısın. Geri dönelim." #. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4 msgid "Lizard Beach" msgstr "Kertenkele Sahili" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:36 msgid "Tirasch" msgstr "Tiraç" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:42 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:67 msgid "Monsters" msgstr "Yaratıklar" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:61 msgid "Ssirk" msgstr "Sisirk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:134 msgid "" "After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a " "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find " "the saurians hard at work there." msgstr "" "Uzun ve zor bir yolculuktan sonra Prens Haldrik ve arkadaşları kendilerini " "güneşli bir sahilde buldular. Normalde bu hoş bir hadiseyken, sürüngenleri " "iş üstünde buldular." #. [message]: speaker=Ssirk #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:140 msgid "Monsters! We’re being invaded by monsters." msgstr "Canavarlar! Canavarlar etrafımızı sardılar." #. [message]: speaker=Tirasch #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:145 msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends." msgstr "Naga dostlarımız gelene kadar sahili bırakmamalıyız." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:150 msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades." msgstr "Biz mi canavarız? Hımf... kılıçlarımızın tadına bakın." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:156 msgid "(Sigh) I bet he sees none of the irony in that." msgstr "" "(İç çekerek) Bahse girerim ki burada yapılan ince alayı fark " "edememiştir." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:164 msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!" msgstr "Çok yavaşız... Nagalar denizde bizden üstünler!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:188 msgid "Ick! When you kill them they divide." msgstr "Hık! Onlar öldüğünde ikiye ayrılıyorlar." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:232 msgid "Riaa" msgstr "Riyaga" #. [message]: speaker=Riaa #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:236 msgid "We must protect the saurians. We need the metal!" msgstr "Sürüngenleri korumamız lazım. Bizim metale ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:259 msgid "We’ve cleared the beach. Let’s return to the elves." msgstr "Sahili temizledik. elflerin yanına dönelim." #. [scenario]: id=17c_Troll_Hole #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4 msgid "Troll Hole" msgstr "Trol Deliği" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37 msgid "Erart" msgstr "Erart" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart #. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol #. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:43 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:64 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:85 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:106 msgid "Trolls" msgstr "Troller" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:58 msgid "Raol" msgstr "Raol" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:79 msgid "Rilg" msgstr "Rilg" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100 msgid "Gulg" msgstr "Gulg" #. [then] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:165 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:177 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:181 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:193 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:197 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:209 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:213 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261 msgid "" "It isn’t long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An " "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the " "darkness." msgstr "" "Haldrik ve arkadaşlarının Kahverengi tepelere varması uzun sürmedi. Bir elf " "rehber onları mağaranın ağzına götürdü ve karanlığın içine doğru yol aldılar." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:267 msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?" msgstr "Troller hakkında bir şeyler bilen var mı?" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:272 msgid "" "I indeed do. They are ugly and mean, and will try to crush you like a bug. " "They heal very quickly." msgstr "" "Aslında ben biliyorum. Onlar kaba ve çirkindir. Seni bir böcek gibi ezerler. " "Çok çabuk iyileşirler." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:277 msgid "" "Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it’s " "safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at " "all friendly." msgstr "" "Hımm.. Troller hakkında bu kadar fazla bilgiye gerçekten ihtiyacımız var mı? " "Dost canlısı olsalardı elflerin bizi buraya göndermezdi." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:282 msgid "Fair enough. Well, let’s get them!" msgstr "Bu kadar yeter. Artık onları haklayalım!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:291 msgid "" "We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance." msgstr "Başarısız olduk... Girişten bir sürü trol geliyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:332 msgid "" "The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why " "the elves pressed us to do their dirty work." msgstr "" "Troller yenildi. elflerin niçin kirli çamaşırlarını bize yıkattıklarını " "artık merak etmiyorum." #. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4 msgid "Cursed Isle" msgstr "Lanetli Ada" #. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:38 msgid "Isorfilad" msgstr "Isorfilad" #. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:78 msgid "Tinoldor" msgstr "Tinoldor" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:141 msgid "She’s... She’s beautiful." msgstr "O... O çok güzel." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:144 msgid "Midnight Queen" msgstr "Gece Kraliçesi" #. [message]: speaker=Midnight Queen #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:156 msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love." msgstr "Bana hizmet edeceksin... Gel bana hayran ol. Sevgimi hisset." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:160 msgid "She is so..." msgstr "O... çok.." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:165 msgid "Haldric, think with your brain!" msgstr "Haldrik beyninle düşün!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:169 msgid "Get her before she ensorcels us all!" msgstr "Daha fazla sorun olmadan onu öldürün!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:192 msgid "The temple is quite empty." msgstr "Bu mabet oldukça boş." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:300 msgid "Defeat the Vampire Queen" msgstr "Vampir Kraliçesini öldür" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:330 msgid "" "After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves’ cursed Isle of " "Tears. A fog hangs in the air." msgstr "" "Denizde kısa bir seyahatten sonra Haldrik elflerin lanetli Gözyaşı Adasına " "varır. Havada sis vardır." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336 msgid "" "I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, I’ve been with you this " "far. Who’d have thought, a nautical dwarf." msgstr "" "Artık gemi istemediğimi söylemiştim. Duyarsız insanlar! Ahh, uzun zamandır " "sizinle birlikteyim. Beni ne zannettiniz, denizaltı cücesi mi!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342 msgid "I expect we’ll be facing more undead. Be careful." msgstr "Daha fazla yarı ölü ile karşılaşacağımızı umuyorum. Dikkatli olun." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347 msgid "" "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and " "they are elf-dead. Be careful indeed." msgstr "" "Bunlar uzun boylu ölüler olacak. Bizimkiler gibi değil, bunlar elf-ölüleri. " "Gerçekten dikkatli olun." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352 msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand." msgstr "Karanlığın bütün askerleri benim elimde aynı kaderi paylaşırlar." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:360 msgid "" "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us " "hold no weight." msgstr "" "Elfler sonunda huzura kavuştular. Bize yaptıkları lanetin bir etkisi olmaz, " "umarım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365 msgid "Haldric, you’re too paranoid." msgstr "Haldrik, sen çok paronayaksın." #. [message]: speaker=Isorfilad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:388 msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle." msgstr "Bu adaya gelen senin gibi herkese lanet olsun." #. [message]: speaker=Tinoldor #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:399 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace." msgstr "Sana ve hepinize lanet olsun. Asla barışı göremeyesin." #. [message]: speaker=Midnight Queen #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:410 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!" msgstr "Ruhum buraya sonsuza kadar dadanacak! Sana lanet olsun!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:418 msgid "Without their queen the undead are simply fading away!" msgstr "Kraliçeleri olmayınca bu yarı ölüler kayboluyor!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:443 msgid "Back, back to the grave with you!" msgstr "Geri, geri gelin, birlikte gömülelim!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:457 msgid "We still have to defeat that vampire queen!" msgstr "Vampir Kraliçesini yenmemiz gerekiyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:477 msgid "" "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there’s still " "fighting. It’s not stopping. We’re trapped." msgstr "" "Hayır! Bizi alması gereken gemi hala savaş olduğunu görüyor. O durmuyor. " "Tuzağa düştük." #. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4 msgid "A Spy in the Woods" msgstr "Koruluktaki Casus" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95 msgid "Jessene in Hiding" msgstr "Gizlenen Cessika" #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120 msgid "" "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have " "reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most " "ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, " "and never real at all." msgstr "" "Öyleyse bir felaket onları evlerinden buraya kadar takip etti. Öncülerim " "orkların karaya çıktığını rapor ediyorlar. Destanlarımızdaki ağaç katilleri " "bunlar. Bazıları çocukları korkutmak için anlatılan masallarda geçtiği için " "gerçek olmadıklarını düşünür." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124 msgid "" "And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense " "that. There is some hand we cannot see at work here." msgstr "" "Ve o güçlü bir oluşum taşıyor. Orkların onu hissetmemesi mümkün değil. " "Burada büyük bir güç iş başında." #. [message]: speaker=Lord Aryad #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128 msgid "" "We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should " "honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight " "it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with " "the Dwarves." msgstr "" "Belki de yanlış karar verdik. Eğer insanlar orkları geri püskürtürlerse " "takdirimizi gösteririz. Eğer onları buraya kadar takip ederse, onların " "savaşmalarını sağlamalıyız, ondan sonra da yaşayanlarla ilgilenmeli ve " "cücelerle anlaşma yapmalıyız." #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132 msgid "" "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..." msgstr "Ama biz Haldrik ve kuzeybatı insanlarıyla bir anlaşma yaptık..." #. [message]: speaker=Lord Logalmier #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137 msgid "" "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-" "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, " "“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then " "we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the " "Dwarves.”" msgstr "" "Bizler orman halkıyız. Biliyorsun ki başkalarıyla konuştuğumuz her şey bizim " "ihtiyaçlarımız söz konusu olduğunda ikinci planda kalır. Komutan Aryad’ın " "söylediği gibi “Eğer onları buraya kadar takip ederlerse, onların " "savaşmalarını sağlamalıyız, ondan sonra da yaşayanlarla ilgilenmeli ve " "cücelerle antlaşma yapmalıyız.”" #. [message]: speaker=Lady Dionli #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145 msgid "(Sigh) Agreed." msgstr "(İç çekerek) Kabul." #. [message]: speaker=Jessene in Hiding #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154 msgid "Some friends. I must tell Haldric." msgstr "Bazı dostlar. Haldrik’e söylemeliyim." #. [scenario]: id=19_The_Vanguard #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4 msgid "The Vanguard" msgstr "Öncüler" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:39 msgid "Tan-Erirt" msgstr "Tan-Erirt" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:75 msgid "Tan-Gagar" msgstr "Tan-Gagar" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:112 msgid "Thruf" msgstr "Thruf" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214 msgid "" "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent " "orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on " "a fog-covered plain." msgstr "" "Haldrik ve arkadaşları yeniden ortaya çıkan Ork tehdidi ile yüzleşmek için " "ovaları hızla aştı. Savaş başlamadan Bayan Cessika sisle kaplı ovada " "Haldrik’e yetişti." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:219 msgid "Haldric, the elves, we can’t trust them!" msgstr "Haldrik, elfler, onlara güvenemeyiz!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:224 msgid "I could have told you that." msgstr "Bunu sana anlatmalıydım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:228 msgid "" "Haldric, it’s bad. The elves are having second thoughts. They think we might " "be more trouble than we’re worth. We have to defeat these orcs decisively." msgstr "" "Haldrik, bu kötü. elflerin kafalarında ikinci bir plan var. Onlar bizim " "faydadan çok zarar vereceğimizi düşünüyorlar. Bu orkları bir şekilde " "yenmeliyiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:232 msgid "That does not sound unreasonable." msgstr "İyi, bu mantıklı gözüküyor." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:236 msgid "" "More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs " "follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they " "said they would ‘deal with the survivors’." msgstr "" "Bundan sonra daha da fazla ork gelecek, şu Yakut bunu garanti ediyor. Eğer " "daha fazla ork gelirse elfler bizim savaşmamızdan memnun olacaklar. Ondan " "sonra da ’kalanlarla ilgileneceklerini’ söylediler." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:240 msgid "" "Jevyan is here... His familiar, that skull. He won’t let such a lucrative " "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he " "has the advantage." msgstr "" "Jevyan burada... Onun hizmetçisi, şu kurukafa. Ateş Yakutu gibi kazançlı bir " "ödülün öyle kolayca gitmesine izin vermeyecektir. Özellikle de üstün " "olduğunu gördüğünde." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:244 msgid "" "I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of " "Fire, hide it in the hole." msgstr "" "Bir planım var. Cessika, Trol deliğini hatırlıyor musun? İşte, Ateş Yakutunu " "al ve onu deliğe gizle." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:248 msgid "Haldric! What! Why?" msgstr "Haldrik! Ne! Neden?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:252 msgid "Just do it." msgstr "Sadece yap." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:256 msgid "" "Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the " "fleet we sent out?" msgstr "" "Komutan Agetir, bu orklar bizim gemilerimizle mi geldiler, onlar bizim geri " "gönderdiğimiz filomuzu mu ele geçirdiler?" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:260 msgid "" "No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our " "fleet should be returning any day now." msgstr "" "Hayır efendim! Onlar Yeşil Adada kalan bütün gemileri zapt etmiş olmalılar. " "Gemilerimiz her an gelebilir." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:264 msgid "" "We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our " "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a " "tide of orcs." msgstr "" "Bizler sığınmacılarız, onların öncü birliğini geri püskürtmeli ve sahilimizi " "güvende tutmalıyız. Eğer gemilerimizi ele geçirirlerse her şey biter. " "Orkların akınlarında ezilmiş oluruz." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:291 msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:" msgstr "Bayan Cessika uzaklaşır. Uzaktan bir ses duyulur..." #. [message]: speaker=Tan-Gagar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:297 msgid "" "Drop the gold where it is! We’ve paid our friends enough. There are humans " "about, I can smell ’em!" msgstr "" "Altını olduğu yere bırak! Arkadaşlarımıza yeteri kadar ödedik. Etrafta " "insanlar var, kokularını alabiliyorum!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:305 msgid "We have run out of time... We’ll never beat the orcs to the beach." msgstr "Zamanımız kalmadı... Orkları sahilde asla yenemeyeceğiz." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:324 msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold." msgstr "Orkların sandığını buldum! Altınla dolu bu." #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503 msgid "Norte" msgstr "Kuzey" #. [message]: speaker=Norte #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:514 msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!" msgstr "Ellerimde gebereceksiniz, siz yararsız et torbaları!" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:521 msgid "Rabbin" msgstr "Rabbin" #. [message]: speaker=Rabbin #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:533 msgid "Embrace your end, mortals!" msgstr "Sonunuz geldi, ölümlüler!" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:538 msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!" msgstr "Bu canavarlar çekicimi kucaklamak istiyorlar galiba!" #. [case] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545 msgid "General Kafka" msgstr "General Kafka" #. [message]: speaker=General Kafka #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:562 msgid "" "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the " "inevitable!" msgstr "" "Yarı ölülerin işini yaptırmak için yaşayanlara güvenme. Kaçınılmaza hazırlan." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:567 msgid "" "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the " "ground." msgstr "Ölünün tek işi ölü kalmaktır. Toprağa kavuşmaya hazırlan." #. [message]: speaker=Tan-Gagar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:608 msgid "" "The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop " "them!" msgstr "" "Et düşündüğümden daha güçlü! Onları durdurmak için tüm güçlerimizi " "kullanmalıyız!" #. [message]: speaker=Tan-Erirt #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:629 msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site." msgstr "" "Takviyeler! Etlerin karaya çıkış bölgelerine girmelerine izin veremeyiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:643 msgid "" "We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan " "destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon." msgstr "" "Onların öncü birliğini yendik. Jevyan filodaki insanları yok etmeden ve " "gemileri ele geçirmeden evvel onları karşılamalıyız. Umarım, Cessika yakında " "varır." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:664 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:548 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing." msgstr "Oh, aileme tekrar kavuşuyorum! Yasımı tutmayın." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:680 msgid "" "Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to " "be home!" msgstr "Ahh, evde olmak harika! Politikada iyi değilimdir, ama ev gibisi yok!" #. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4 msgid "Return of the Fleet" msgstr "Filonun Dönüşü" #. [side]: type=Draug, id=General Heravan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:40 msgid "General Heravan" msgstr "General Heravan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:79 msgid "Tan-Halg" msgstr "Tan-Halg" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:115 msgid "Tan-Rinak" msgstr "Tan-Rinak" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:196 msgid "Death of Aethyr" msgstr "Agetir’in ölümü" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:213 msgid "" "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships " "have already docked. The orcs are on the frontier." msgstr "" "Haldrik filonun geleceği yere ulaştı. Bir çok gemi zaten limandaydı. Orklar " "ilerilerdeydi." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:218 msgid "" "Sir, some ships have landed... They look like they’ve been damaged by the " "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea." msgstr "" "Efendim, Bazı gemiler yanaştı... Sanki seyahat nedeniyle hasara uğramış gibi " "gözüküyorlar. Hımm, gemilerin çoğu kıyıya yanaşmayacak gibi görünüyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:222 msgid "" "They’ve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to " "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan " "launches an attack with his fleet." msgstr "" "Onlar kesinlikle orkların ateşinden yükselen dumanı fark etmişlerdir. Herkes " "denizde açlık çekmeden veya Jevyan kendi filosuyla bir saldırı başlatmadan " "evvel bu yaratıkları yenmeliyiz." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:227 msgid "" "Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing " "site. But if we fail here they’ll doubtless be slaughtered." msgstr "" "Evet Efendim! Sığınmacıların gerisi, bizim ilk yanaştığımız yere, güneye " "kaçtı. Eğer başarısız olursak hepsini öldürürler." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:231 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!" msgstr "İyi, bu durumu ifade ediyor. Yeteri kadar konuştuk, savaş zamanı!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:235 msgid "For the glory of the men of the Green Isle!" msgstr "Yeşil Adanın insanlarının şanı için." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239 msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!" msgstr "Hayır, kuzeybatı insanlarının şanı için! Saldırın!" #. [message]: speaker=Tan-Rinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:244 msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!" msgstr "Peh! Solucan insan! Sizi topuklarımızın altında ezeceğiz!" #. [message]: speaker=General Heravan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:248 msgid "—And raise your dead to serve us forever!" msgstr "... Ve ölülerinizi ilelebet hizmet etmesi için kaldıracağız!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276 msgid "" "Give up, boy! You can’t defeat me— Hmm, what’s this? You’ve learned to " "conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your " "undead corpse will lay it at my feet." msgstr "" "Teslim ol çocuk! Sen beni yenemezsin — Hımmm, bu nedir? Ateş Yakutunun " "gücünü kullanmayı öğrenmişsin. Bu işi azıcık değiştirir, senin yarı ölü " "cesedin ayaklarımın altında uzanacak." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:281 msgid "" "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this " "war, but you’re the real monster. You’ve turned to using orcs as cheap " "lackeys and even sacrificed your own people to preserve your immortal un-" "life!" msgstr "" "Bunu göreceğiz. Güney Körfezinin Aptal Prensi bu savaşı başlatarak yanlış " "yaptı, ama asıl yaratık sensin. Orkları ucuz memeliler olarak kullanmaya " "başladın, hatta sonsuz cansızlığını korumak için kendi halkını bile feda " "ettin." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286 msgid "" "I am hardly concerned with the doing of mortal worms — they are no more than " "petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not " "complain as long as they are well fed." msgstr "" "Ölümcül solucanların yapılmasıyla pek ilgilenmiyorum — orklar ve insanlar, " "her ikisi de küçük piyonlardan başka bir şey değil. Tek fark, orkların iyi " "beslendikleri sürece şikayet etmeyecekleri." #. [message]: speaker=Tan-Halg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290 msgid "Actually, I am pretty hungry right now..." msgstr "Aslında şu an çook açım..." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294 msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boy’s body intact." msgstr "Peh. O zaman insanları ye. Ama çocuğun vücuduna dokunma." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:298 msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!" msgstr "Gel ve benimle savaş, seni yaşlı kemik torbası!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:303 msgid "" "As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of " "darkness upon you, young prince." msgstr "" "Sanki cılız bir çocuk bu kadar çabaya değecekmiş gibi. Bu kadar yeter. " "Karanlığın laneti üzerine olsun genç Prens." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:363 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan’s fleet is here! It’s all over." msgstr "" "Ufukta gemi direkleri görüyorum. Jevyan’ın filosu burada! Herşey bitti." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:380 msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South" msgstr "Lütfen Eski Usulde Karaya Çıkın ve Güneye Gidin." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:385 msgid "Hmm, they left off the ‘or the orcs will eat you’ part." msgstr "Hımm, ‘yoksa orklar seni yiyecek’ kısmını bıraktılar." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:412 msgid "" "I’m back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you’re doing." msgstr "" "Ben geri geldim, her şey iyi gitti! Haldrik, umarım ne yaptığını " "biliyorsundur." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:416 msgid "" "Umm, we’ll talk about it later. I’m just a little busy at the moment. I’m " "glad you made it back in one piece." msgstr "" "Hımmm, bunu daha sonra konuşacağız. Şu an biraz meşgulüm. Tek parça halinde " "geri geldiğine memnun oldum." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:420 msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get." msgstr "Evet, öyle görünüyor ki alabildiğin bütün yardımı kullanmaya hazırsın." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:428 msgid "" "We’ve defeated Jevyan’s forces. The ships must disembark their passengers " "quickly—" msgstr "" "Jevyan’ın güçlerini yendik. Şimdi gemiler yolcularını çabucak boşaltmalı!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:432 msgid "Haldric, what’s going on? What’s the plan?" msgstr "Haldrik, neler oluyor? Plan nedir?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:436 msgid "We’re going to confront Jevyan and destroy him." msgstr "Jevyan’la yüzleşmeye ve yok etmeye gidiyoruz." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:440 msgid "" "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-" "Lords will follow. It’s because of that ruby. If I were paranoid I’d say " "that our dear old ‘tree-friend’ might have known as much." msgstr "" "Bunu söylemek yapmaktan kolaydır. Onu yok etsek bile, diğer Umacı Lordları " "takip edecekler. Hepsi şu Yakutun yüzünden. Eğer paranoyak olsaydım şunu " "söylerdim, bizim sevgili eski ‘ağaç dostu’ bunları biliyordu." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:444 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me." msgstr "Bunu özelde tartışmalıyız. Buraya gel." #. [message]: type=Cuttle Fish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:481 msgid "Slurp, click, click, click!" msgstr "Slurp, klik, klik, klik!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485 msgid "I don’t know what that is, but it doesn’t sound friendly." msgstr "Bu ne bilmiyorum ama sesi hiç de dostça gelmiyor." #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503 msgid "Flixta" msgstr "Fliksta" #. [message]: speaker=Flixta #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:521 msgid "" "You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, " "our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now." msgstr "" "Yine mi sen! Halkıma karşı yaptığın saldırıların cezasını çekeceksin! " "Şekkahan, naga dostlarımız — Ödeşme zamanı! Artık yeni dostlarımız var." #. [message]: speaker=Tan-Halg #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:568 msgid "" "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!" msgstr "" "Halkım kaya gibi sağlamdır, kaçabilirsin, ama biz seni bir böcek gibi... " "Ahhh!" #. [message]: speaker=Tan-Rinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:589 msgid "I— I die?" msgstr "B, ben öldüm mü?" #. [scenario]: id=21_The_Plan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4 msgid "The Plan" msgstr "Plan" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:112 msgid "So what is your plan?" msgstr "Planın nedir?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116 msgid "" "We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to " "secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully " "they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first." msgstr "" "Jevyan’ı bizim bu ana karada ki yerimizi güvence altına almak için Ateş " "Yakutunu elflere verdiğimize ikna edeceğiz. O zaman, eğer bir gün orklar " "geri dönerse önce bize değil sadık dostlarımız elflere bakacaklardır." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:120 msgid "" "Haldric, that’s devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with " "the elves. You’ll be expected to come to their aid." msgstr "" "Haldrik, bu çok çapraşık. Bu plan hoşuma gitti. Ama sen elflerle bir " "antlaşma yaptın. Onlar yardımını bekliyor olacaklar." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:124 msgid "" "Yes, and we may come to their aid. We’ll have to weigh our options when and " "if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their " "assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, " "maybe I won’t even come to their aid at all—" msgstr "" "Evet ve belki onların yardımına gideriz. Zamanı gelince, biz de kendi " "seçeneklerimize öncelik veririz. Eğer orklar çok sayıda geri gelirlerse " "saldırılarını başkası karşılamalı yoksa ayakta kalamayız. Kim bilir, belki " "de onların yardımına bile gitmem—" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:128 msgid "" "Many people would call you a coward if you did not. They would say that you " "turned your back on your pact with the elves. It’s not like you can tell " "people what I overheard." msgstr "" "Bir çok insan seni ödlek olarak adlandıracak. elflerle olan anlaşmaya sırt " "çevirdiğini söyleyecekler. Benim bildiğim şeyi insanlara anlatamazsın." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:132 msgid "" "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, " "they won’t be screaming at me — I’ll be dead." msgstr "" "Son olaylar bana sadece bir şey öğretti: hayatta kalan onur borusunu " "öttürür. Bununla beraber, benden şikayetçi olmayacaklar çünkü — ben ölü " "olacağım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:137 msgid "What?!" msgstr "Ne?!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:141 msgid "" "I’ll be dead. I mean we can’t just say that we gave away the Ruby of Fire, " "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but that’s not the " "point. Jessene, you’re going to forge a very official looking treaty, in " "which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here." msgstr "" "Ben ölmüş olacağım. Demek istiyorum ki Jevyan’a Ateş Yakutunu elflere " "verdiğimizi söylememiz inandırıcı olmaz — ama önemli nokta bu değil. " "Cessika, çok resmi görünen bir antlaşma yazabilir misin? İçinde bizim yakutu " "elflere verdiğimizi ve karşılığında buradaki toprakları aldığımız yazsın." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:145 msgid "" "I’m going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he’s going to " "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you’re going to destroy Jevyan " "after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance " "to read my undead mind..." msgstr "" "Jevyan’la karşılaşmaya gidiyorum. Eğer gücü hakkında söylenenler doğruysa o " "bu mektubu benim ezilmiş cesedimden alacak. Ondan sonra, bu anlaşmanın " "sözleri orklar arasında yayılınca sen Jevyan’ı yok edeceksin, ama bunu o " "benim yarı ölü aklımı okumadan önce yapmalısın..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149 msgid "" "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always " "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... we need you " "alive." msgstr "" "Haldrik! Bunu yapmayacağım... Bu işe yaramayacak. Sizin gibilerin derdi ne? " "Daima aptalca bir ölüme koşuyorsunuz. Bu insanları kim yönetecek? Sana... " "canlı ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:153 msgid "" "You will. I wouldn’t have made it this far without you, Jessene. But " "everything turns on convincing Jevyan, it’s the only way we can possibly " "keep the orc hordes off our necks." msgstr "" "Olacaksın. Bu kadar uzakta sensiz yapamazdım Cessika. Fakat her şey Jevyan'ı " "ikna etmeye kaldı, ork ordularını boyunlarımızdan uzak tutmamızın tek yolu " "bu." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:157 msgid "Haldric, this is ridiculous! I—" msgstr "Haldrik, bu anlamsız! Ben —" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:190 msgid "" "There is no way I’m letting you go through with this, sir! Over our dead " "bodies, right Jessene?" msgstr "" "Bunu yapmanıza izin veremem Efendim! Ölü bedenlerimiz üzerinden, değil mi, " "Cessika?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:194 msgid "Right!" msgstr "Doğru!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:198 msgid "I’ll do it, sir. I’ll sacrifice myself to plant the false treaty." msgstr "Bunu ben yapacağım efendim. Aldatma planınıza kendimi feda edeceğim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:202 msgid "No. I can’t ask you to do this." msgstr "Hayır. Bunu yapmanı teklif dahi edemem." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:206 msgid "" "You’ve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at " "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I’ll not be " "denied in this a third time!" msgstr "" "Siz benim onurlu ölümümü zaten iki kere reddettiniz. Bir kere Temiz Su " "Limanına vardığınızda, biri de gemilerinizle beni kurtararak. Beni üçüncü " "defa engellemeyin!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:210 msgid "No, this is my sacrifice to make!" msgstr "Hayır, bu fedakarlığı benim yapmam lazım." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:216 msgid "" "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to " "join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!" msgstr "" "Efendim, ailem katledildi ve yuvamı kaybettim. Bütün istediğim onlara " "katılmak. Bana bu onurlu ölümü verin... Lütfen efendim! Size yalvarıyorum!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:220 msgid "" "After this conflict is over I’ll have to suffer through the long years " "alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster " "Jevyan in the eye before I go! I won’t be denied!" msgstr "" "Bu çarpışmalar bittikten sonra, onlara onurlu bir şekilde katılamamanın " "verdiği hüzünle, uzun yıllar yalnız olmanın acısını çekeceğim. Ben gitmeden " "önce bu Yaratık Jevyan’ın yüzüne bakmak istiyorum! Bana bu hakkı tanıyın!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:224 msgid "" "Very well, if you can’t be deterred. Remember, you must be slain by " "the hand of Jevyan himself. We can’t have an illiterate orc or mindless " "skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice." msgstr "" "Madem vazgeçiremiyorum, peki o zaman. Unutma, sen mutlaka Jevyan " "tarafından öldürülmelisin. Cahil bir orkun ya da kafasız bir iskeletin " "antlaşmayı almasını istemeyiz. Fedakarlığın onurlandırılacaktır" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:228 msgid "" "Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things " "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for " "all eternity!" msgstr "" "Beni Jevyan’ı yok ederek onurlandırın! Tercihen bana normal olmayan şeyler " "yapmadan evvel. Ben toprakta dinlenmek istiyorum, sonsuza dek akılsız yarı " "ölüler gibi köle olmak değil!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:232 msgid "We’ll make sure. I promise." msgstr "Buna emin olabilirsin. Söz veriyorum." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:237 msgid "" "We’ll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the " "Green Isle with the knowledge that the elves ‘have’ the Ruby of Fire. " "Sheesh... What is your kind’s infatuation with rushing to an ‘honorable " "death’?" msgstr "" "Ork liderlerinden bir tanesinin elflerin Ateş Yakutuna sahip olduğu bilgisi " "ile adadan kaçtığına emin olmalıyız. Of be! Senin gibiler neden ‘onurlu " "ölüme’ kara sevdayla koşarlar?" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200 msgid "Evil" msgstr "Kötüler" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82 msgid "Tan-Vragish" msgstr "Tan-Vragish" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108 msgid "Ut’Tan-Grorag" msgstr "Uttan-Grorag" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145 msgid "Tan-Erinak" msgstr "Tan-Erinak" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183 msgid "Tan-Prodash" msgstr "Tan-Prodaş" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259 msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and" msgstr "Komutan Agetir kendisini Umacı Lordu Jevyan’a feda etttikten sonra" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263 msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and" msgstr "Umacı Lordu Jevyan’ı yok et ve" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267 msgid "Defeat all enemy leaders except for one" msgstr "Biri hariç bütün düşman liderlerini öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279 msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan" msgstr "Komutan Agetir’in Jevyan dışında birisi tarafından öldürülmesi" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283 msgid "Fail to leave one enemy leader behind" msgstr "Düşman liderlerinden biri sağ kalmazsa" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296 msgid "" "Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The " "final confrontation looms before him." msgstr "" "Haldrik hızlıca Umacı Lordu Jevyan’ın karaya çıktığı yere gitti. Son " "yüzleşme ufukta belirmeye başladı." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301 msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace." msgstr "Kazanamazsın. Bana Ateş Yakutunu ver ve ben barış içinde gideyim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305 msgid "" "This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn’t give you " "the Ruby of Fire." msgstr "" "Burada bitiyor Jevyan. Sözlerine inansaydım bile sana Ateş Yakutunu " "veremezdim." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309 msgid "" "Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you " "will deliver it unto me in death!" msgstr "" "Bak hele! Ateş Yakutunun gücünü açığa çıkarmayı öğrenmişsen bile, onu bana " "öldüğünde vereceksin!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313 msgid "" "You’re a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to " "give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves " "ensuring our place here." msgstr "" "Sen bir aptalsın Jevyan. Buradaki yerimizi nasıl güvene aldık zannediyorsun? " "Ateş Yakutunu elflere vermek zorundaydık. elflerle buradaki yerimizi garanti " "eden bir anlaşma yaptık." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317 msgid "" "No! I don’t believe it. Only a fool would give away an artifact of such " "power." msgstr "" "Hayır! Buna inanmıyorum. Sadece bir aptal böyle güçlü bir oluşumu bir " "başkasına verebilir." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321 msgid "A fool, or a desperate band of refugees!" msgstr "Bir aptal veya ümitsiz sığınmacılar topluluğu!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326 msgid "" "Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for " "having failed to plumb more than its most trivial use and for having given " "it away." msgstr "" "Ateş fırlatmak, Yakutun yeteneklerinin en küçüğüdür. En önemsiz " "kullanımından daha fazlasını araştırmadığınız ve onu başkalarına verdiğiniz " "için iki misli aptalsınız." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330 msgid "" "You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no " "wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, " "orcish scum!" msgstr "" "Aptal insan, böyle oyuncakları elflere vermemeliydin! Peh! Artık benim için " "fark eden pek bir şey yok. Ben sihirbaz değilim. Tek sahip olduğum baltam. " "He, he. İhtiyacım olan tek şey — ölmeye hazırlanın ork pislikleri!" #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334 msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!" msgstr "Haydi şu kara dalkavukları yok edelim!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338 msgid "It matters little, because here you fall!" msgstr "Biraz fark eder, çünkü senin işin burada bitiyor!" #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343 msgid "For all of the good people of Clearwater Port!" msgstr "Temiz Su Limanının tüm iyi insanları için!" #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347 msgid "For the honor of Southbay!" msgstr "Güney Körfezinin onuruna!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351 msgid "" "We don’t need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you " "decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!" msgstr "" "Seni yenmek için sihirli yüzüklere ihtiyacımız yok! Kaderinle yüzleşmeye " "hazırlan, yıpranmış kemik torbası! Kuzeybatı insanlarının onuru için!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355 msgid "Charge!" msgstr "Saldırın!" #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360 msgid "" "I hate it when my prey gets chatty! Get them, it’s a long boat ride back " "home!" msgstr "" "Avımın çok konuşmalı olmasından nefret ediyorum! Saldırın, eve dönmek için " "uzun bir gemi yolculuğu var!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364 msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!" msgstr "Ateş Yakutuna sahip olup olmadığını yakında göreceğiz!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372 msgid "Commander, you remember the plan right?" msgstr "Komutan, planı doğru hatırlıyor musun?" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376 msgid "Yes, sir. I am ready." msgstr "Evet Efendim. Ben hazırım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391 msgid "He’s raising our dead! Be careful!" msgstr "O ölülerimizi aya kaldırıyor! Dikkatli olun!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424 msgid "" "Feel my wrath, Jevyan, I’m coming for you! No piece of paper in my pocket is " "going to stop me from destroying you. For my family! For the people of " "Clearwater Port!" msgstr "" "Öfkemi hisset Jevyan, senin için geliyorum! Yaşayan hiçbir şey seni yok " "etmekten beni alıkoyamaz. Ailem için! Temiz Su Limanı halkı için!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428 msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest." msgstr "" "Bütün hayatlar sınırlıdır; gereği gibi hizmet edecek hale getirileceksin." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439 msgid "Come on, stay still, just for a second..." msgstr "Haydi, sakin dur, bir saniyeliğine..." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450 msgid "For the Wesfolk!" msgstr "Batılılar için!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464 msgid "Be careful, Commander!" msgstr "Dikkatli ol Kumandan!" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519 msgid "" "You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the " "elves have the ruby." msgstr "" "Beni, onurlu ölümümü red mi ediyorsun? Düşmanlarımız henüz Ateş Yakutunun " "elflerde olduğuna ikna olmadı." #. [message]: speaker=Tan-Vragish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:551 msgid "Da old bag o’ bones is gone, but you haven’t beat us yet!" msgstr "Şu eski kemik torbası gitti, ama hala bizi yenemediniz!" #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:555 msgid "We took yer home, now we’ll take yer lives!" msgstr "Memleketini aldık, şimdi de canını alacağız!" #. [message]: speaker=Tan-Erinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:559 msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!" msgstr "Elfler Ateş Yakutuna sahipler ve senin hiçbir şeyin yok!" #. [message]: speaker=Tan-Prodash #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:563 msgid "We will suck the marrow from your bones human!" msgstr "İliklerini emeceğiz, insan!" #. [message]: speaker=Tan-Vragish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:598 msgid "The battle is going against us!" msgstr "Bu savaş bizim için iyi gitmiyor!" #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:602 msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!" msgstr "Kuvvetlerimiz bozguna uğradı! Yeşil Adaya geri kaçmalıyız!" #. [message]: speaker=Tan-Erinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:606 msgid "It goes poorly for us!" msgstr "Bizim için kötü gidiyor!" #. [message]: speaker=Tan-Prodash #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:610 msgid "Defeated, by humans?" msgstr "Yenildim, insanlar tarafından?" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:614 msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!" msgstr "Savaşın korkak ork pislikleri!" #. [message]: speaker=Tan-Vragish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:671 msgid "" "Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da " "elfses have da fire ruby. Retreat!" msgstr "" "Şu eski kemik yığını toz oldu ve bizim savaşımız bitti. elflerin Ateş " "Yakutuna sahip olduğunu biliyoz. Geri çekilin!" #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:689 msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!" msgstr "Elfler Ateş Yakutuna sahip; kaçmalıyız. Gemilere!" #. [message]: speaker=Tan-Erinak #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:707 msgid "" "We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!" msgstr "Yeşil adada çok soydaşımız var. Ateş Yakutu için geri döneceğiz!" #. [message]: speaker=Tan-Prodash #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:725 msgid "" "We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our " "assault has been stopped." msgstr "" "Yeşil Adaya geri dönmeliyiz. elfler Ateş Yakutuna sahipler ve bizim " "saldırımız durduruldu." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:798 msgid "" "The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell " "their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn’t have to bear " "the brunt of the next invasion." msgstr "" "Plan orklar yönünden de çalıştı, Yeşil Adaya geri gittiklerinde soydaşlarına " "Ateş Yakutu’nun elflerde olduğundan bahsedecekler. Böylece biz bir sonraki " "saldırının ağır yükünü çekmek zorunda kalmayacağız." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:803 msgid "What have we done?" msgstr "Biz ne yaptık?" #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:839 msgid "My love, my family, I’ll be there soo—" msgstr "Sevgilim, ailem, yakında orada olacağım..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:844 msgid "" "Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the " "Ruby of Fire." msgstr "" "Agetir! Hayır! Hımmm, O Jevyan’ı elflerin Ateş Yakutuna sahip olduğuna ikna " "etmek için önemliydi." #. [message]: speaker=Commander Aethyr #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:866 msgid "" "Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I’ll be there " "soo—" msgstr "" "Jevyan, senin yüzüne tükürüyorum. Sonun seni bekliyor. Sevgilim, ailem, " "yakında orada olacağız..." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:883 msgid "" "Fool. You are no match for my power. What! What’s this? A treaty. That’s elf " "script." msgstr "" "Aptal. Sen benim gücüme denk değilsin. Ne? Bu nedir? Bir antlaşma. Bu bir " "elf yazısı." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:888 msgid "" "No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won’t " "save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves." msgstr "" "Hayır. Neden? Siz aptallar, elflere Ateş Yakutunu vermişsiniz. Ama bu sizi " "benden kurtaramayacak. Sizi yok edeceğim ve sonra da elflerin hakkından " "geleceğim." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893 msgid "We’ll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!" msgstr "Bunu göreceğiz. Komutan Agetir’in onuruna, ileri!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:905 msgid "" "I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, " "may you and your descendants know nothing but strife!" msgstr "" "Planlarım işlemeden evvel yenildim. Sana lanet olsun Haldrik, sen ve soyun " "didişmeden başka bir şey bilmezsiniz!" #. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:962 msgid "Squiddy" msgstr "Kalamari" #. [message] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:980 msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge." msgstr "Ah. Yaratıklardan biri köprüyü yok ediyor." #. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1101 msgid "Inky" msgstr "Inkı" #. [message] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119 msgid "The bridge!" msgstr "Köprü!" #. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1222 msgid "Beaky" msgstr "Beaki" #. [message] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1289 msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!" msgstr "Üstünlüğümüz engellendi, şu yaratık köprüyü yok etti!" #. [message]: speaker=Abraxas #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1316 msgid "" "It’s the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this " "monster. We will help you." msgstr "" "İşte Prens Haldrik! Jevyan sen bu yaratığı yok etmeye geldiğini niye " "söylemedin? Sana yardım edeceğiz." #. [message]: speaker=Familiar #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1347 msgid "Clack! Splat!" msgstr "Laplap! Pat!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1360 msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!" msgstr "Ahh... Bu onu kısa bir süreliğine değerli yaptı!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1371 msgid "You’ll pay for that!" msgstr "Bunu ödeyeceksin!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1385 msgid "Strike down these fools." msgstr "Bu aptalları yere serin." #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1398 msgid "Rise, rise from the ground!" msgstr "Yükselin, topraktan yükselin!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1439 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!" msgstr "Derinlerden gelin benim sadık askerlerim!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1623 msgid "We did it! We won!" msgstr "Başardık! Biz kazandık!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1627 msgid "" "Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let’s put Commander Aethyr to " "rest and discuss what is to come in the following days." msgstr "" "Jevyan yok edildi, ama korkunç bir maliyetle. Haydi şu Komutan Agetir’i son " "yolculuğuna uğrayalım ve gelecek günlerin neler getireceğini tartışalım." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1635 msgid "" "Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle " "is lost!" msgstr "" "Gücümüz azalıyor, ve düşmanlarımız geçen her saat daha da güçleniyor. Savaşı " "kaybettik." #. [scenario]: id=23_Epilogue #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Sonsöz" #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:26 msgid "Wesnothians" msgstr "Vesnotlar" #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143 msgid "" "May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he " "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the " "face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..." msgstr "" "Teğmen Agetir öbür dünyaya huzur içinde gitsin, hanımının ve sevgili " "kızlarının ondan önce gittiği yere. Zor zamandaki kahramanlığı ile Işığın " "Holünde ona şerefli bir yer ayrılmıştır..." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:147 msgid "" "Without the Commander’s noble sacrifice we would have never carried the day. " "We have won a great victory here today but much has been lost. My father " "Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. " "However, there is hope, and a new land is open before us!" msgstr "" "Komutanın fedakarlığı olmadan bu güne ulaşamazdık. Bu gün büyük bir zafer " "kazandık ama çok da kayıp verdik, bir çoğu iyi insandı; babam Eldarik, Kral " "Adroran. Ama bir ümit var ve yeni bir memleket önümüzde duruyor." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:166 msgid "" "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only " "Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be " "uttered again." msgstr "" "Ama karanlık işler her tarafta yapıldı. Şimdi sadece benim ve Cessika’nın " "paylaştığı bir sır var. Şimdi, söyleyeceğim şeylerden kimseye " "bahsetmeyeceğine söz ver." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:170 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge." msgstr "Seni buraya kadar takip ettim, sırrını tutacağıma ant içerim." #. [message]: speaker=Sir Ruddry #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:174 msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death." msgstr "Eferdim, sırrını yaşamımın sonuna kadar saklayacağım." #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:178 msgid "I will take it with me to my grave." msgstr "Onu mezara kadar yanımda götüreceğim." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:182 msgid "" "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your " "misdeed." msgstr "Kabul, Ama kötü kader senin eylemine bağlı olarak seni takip eder." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:186 msgid "" "The elves don’t have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If " "they return they will come looking for the elves." msgstr "" "Elfler Ateş Yakutuna sahip değiller. Orklara bir oyun oynadık. Eğer geri " "dönerlerse Yakutu Elflerde arayacaklardır." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:190 msgid "" "To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact " "with us." msgstr "" "Haldrik seninle açık konuşursam, elfler bizimle olan antlaşmalarına ihanet " "etmeyi düşünüyorlar." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:194 msgid "" "Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves " "always think they’re so clever!" msgstr "" "Humf. Ben çok şüphelendim — senden ve elflerden. İnsanlar ve elfler daima " "çok zeki olduklarını düşünüyorlar." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word." msgstr "Işığın Hakimleri sana merhamet etsin. Ama, ben sözüme sadığım." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205 msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didn’t you?" msgstr "" "Cessika, sen Ateş Yakutunu bu iğrenç Trol Deliğine sakladın, değil mi?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:209 msgid "What? Why would you doubt me?" msgstr "Ne? Benim hakkında tereddütlerin mi var?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:213 msgid "" "The orcs that didn’t escape in the ships have regrouped. They are preparing " "to march on the elves. We should come to the aid of our new friends." msgstr "" "Orklar gemilerle kaçmadılar, onlar toparlandılar. elflere saldırmaya " "hazırlanıyorlar. Yeni arkadaşlarımıza yardım etmeliyiz." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:217 msgid "" "These orcs are few, but the elves aren’t accustomed to war. Besides we will " "have to rely on elven charity if we are to survive this first winter." msgstr "" "Bu Orklar az, ama efler savaşa alışkın değiller. Bununla beraber eğer ilk " "kış hayatta kalacaksak, elflerin cömertliğine ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:221 msgid "" "After that, we should build towns in all of the regions that the elves have " "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the " "children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find " "prosperity in this new land." msgstr "" "Bundan sonra elflerin bize verdikleri her yerde kasabalar inşa etmeliyiz. " "Baş şehrimizi kıyıdan uzak tutup içerlerde kurmalıyız. Ümit ederim ki, " "kuzeybatının ve Yeşil Adanın iyi insanlarının çocukları bu yeni ülkede huzur " "bulur." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:239 msgid "So what of the rest of you?" msgstr "Eee, geri kalanın planı nedir?" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244 msgid "" "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the " "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the " "underways to settle new lands." msgstr "" "Ben insanlarıma geri döneceğim. Görünüyor ki ben gittiğimden bu yana " "bizimkilerin sayısı bayağı artmış. Yeni yerleşim birimleri kurarken onları " "ortak aklı kullanmaya ikna etmeye çalışacağım." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:248 msgid "" "I know the way to many places, I think. I want to find out if there are " "dwarves in other lands. It’s a big world with lots of good mountains. Of " "that much I am sure." msgstr "" "Zannederim, ben bir çok yerin yolunu biliyorum. Başka diyarlarda cüceler " "olup olmadığını ortaya çıkarmak istiyorum. Güzel dağlarla birlikte büyük bir " "dünya bu. Buna çok eminim." #. [message]: speaker=Minister Edren #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252 msgid "" "We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our " "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see " "about establishing a new order of Magi in this new land." msgstr "" "Geçen aylarda çok kayıp verdik, ama tüm bilgimizin kaybolmasına izin " "vermemeliyiz. Ben diğer insanlar arasında bilgelikte ileri gideceğim ve " "bilgiyi yayacağım. Bu yeni ülkede yeni bir sihirbazlık düzeni kurmaya " "çalışacağım." #. [message]: speaker=Sir Ruddry #. [message]: speaker=Sir Ladoc #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:256 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:260 msgid "" "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of " "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under " "your banner." msgstr "" "Ben tacın mütevazi hizmetçisinden başka bir şey değilim. Bu yeni ülke için " "yeni bir şövalyelik düzeni kuracağım. Yeni bir Kral için, tabii eğer bana " "bayrağın altında hizmet etmeye izin veririrsen." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:264 msgid "Excellent." msgstr "Mükemmel." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:270 msgid "" "I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?" msgstr "" "Tahmin ediyorum ki ben artık Kral Haldrik’im. Hımm.. Ama yeni krallığımızın " "ismi ne olacak?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:274 msgid "May I make a suggestion?" msgstr "Ben bir öneri yapabilir miyim?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:278 msgid "Sure." msgstr "Elbette." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283 msgid "" "The word ‘Wesfolk’ is from your old tongue. It means ‘People of the West’. " "The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue " "that would be ‘Wes Noth’. So I suggest that the new kingdom be called " "‘Wesnoth’, in honor of our old home." msgstr "" "Batılılar eski dilimizde ‘Batının İnsanları’ demek. elfler bize ves-nort " "insanları diyorlar. Bunu eski dile çevirirsek bu ‘Vesnot’ olur. Böylece, " "benim önerim yeni krallığa eski yurdumuzun onuruna ‘Vesnot’ adını vermektir." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287 msgid "" "Hmm. ‘Wesnoth’. I like it. Yes, ‘Wesnoth’ would be fine. So I am the first " "King of Wesnoth!" msgstr "" "Hımm ‘Vesnot’ bundan hoşlandım. Evet ‘Vesnot’ hoş olacak.\n" "Öyleyse ben Vesnot’un ilk Kralıyım." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291 msgid "So, what is to become of me?" msgstr "Öyleyse, ben ne olacağım?" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295 msgid "" "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united " "under one banner. I will need you by my side if there is any hope of " "building a true ‘Kingdom of Wesnoth’. I... I think a Queen’s crown would sit " "well upon that flame-colored hair of yours, Jessene." msgstr "" "İnsanlarımın hayatta kalanları arasında bir çok Batılı var. Biz tek bayrak " "altında birleşmeliyiz. Eğer gerçek ‘Vesnot Krallığı’nı kurma ümidimiz varsa, " "benim yanımda olmana ihtiyacım olacak. Bence kraliçelik tacı, alev rengi " "saçlarının güzelliğini ortaya çıkarır, Cessika." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299 msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric." msgstr "Beni incik boncukla satın alamazsın, Haldrik." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303 msgid "" "Then take my hand, Jessene, if you won’t accept crown or kingdom. You have " "earned both. We can’t make this work without your people... and I don’t " "think I can make it work without you." msgstr "" "Eğer tacı veya kraliçeliği kabul etmiyorsan tut elimden Cessika. İkisini de " "kazandın. Bu işi seninkiler olmadan yapamayız ... ve sen olmadan bu " "işi yapabileceğimi sanmıyorum." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308 msgid "" "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning " "and belch thunder. I... accept." msgstr "" "Muhtemelen değil. Ve eğer bir şey olmazsa, Vesnot'un kahramanı Ejder Avcısı " "Kral Haldrik, kendisine şimşek ve gökgürültüsü yiyemediğini hatırlatacak " "birine ihtiyaç duyacak. Ben... kabul ediyorum." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312 msgid "" "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be " "separated from the other, and she bore him strong children that mingled the " "blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two " "refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new " "kingdom." msgstr "" "Haldrik ve Cessika'nın evliliğinin pek de huzurlu olduğu söylenemezdi. " "Ancak, hiçbirinin diğerinden ayrılmaya uzun süre dayanamayacağı ve farklı " "soylarının kanlarını birbirine karıştıran güçlü çocukların onları sıktığı " "söylendi. Birçoğu onları örnek aldı ve Yeşil Adalardan gelen iki mülteci " "halk yeni krallıkta tek halk haline geldi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317 msgid "" "In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale " "of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and " "his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth." msgstr "" "Sonraki çağlarda Ozanlar, Haldrik’in elflere ihanetini anlatan destansı " "’Antlaşmanın Bozulması’ hikayesini anlatabilirler. Onlar bu ihanetin " "bedelini, hikayenin tam gerçek halini bilmeden, Haldrik ve soyunun ödeyeceği " "bedeli fısıldaşabilirler." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:322 msgid "" "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great " "continent. The true story of the Rise of Wesnoth." msgstr "" "Ama bazılarımız bu büyük kıtaya varmamızın gerçek hikayesini hatırlıyor. Bu " "Vesnot’un Kuruluşunun gerçek hikayesidir." #. [unit_type]: id=Familiar, race=undead #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17 msgid "" "Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a " "spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or " "messenger for its master." msgstr "" "Güçlü sihir kullanıcılarının bazen kendilerine sadık, bir ruhu veya küçük " "bir iblisi olan yaratıkları olabilir. Bu yaratıklar, sahipleri için casusluk " "veya habercilik yapabilir." #. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4 msgid "Noble Commander" msgstr "Asil Komutan" #. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20 msgid "" "The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into " "combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in " "adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled " "with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the " "Commander is lost, so is the battle." msgstr "" "Komutan rütbesi savaş gruplarını çarpışmada idare edenlere aittir. Sahip " "oldukları liderlik becerileri ile yanlarındaki altıgenlerde bulunan alt " "seviye birimlerin başarım şansını arttırırlar. Komutanlar en çok kılıçta " "maharetlidirler, yine de mecbur kalınca kullanmak için bir yay da taşırlar. " "Eğer komutanı kaybedersen, savaşı da kaybetmiş olursun." #. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4 msgid "Noble Fighter" msgstr "Asil Savaşçı" #. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18 msgid "" "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged " "attacks from enemies. However, they have the potential to become great " "Commanders one day." msgstr "" "Genç ve toy Savaşçılar bir kılıçla savaşır ve düşmanlarından gelebilecek " "uzun menzilli saldırılara açıktır. Ama onlar bir gün geleceğin büyük " "Komutanlarından biri olabilir." #. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4 msgid "Noble Lord" msgstr "Asil Lord" #. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21 msgid "" "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" "Bir çok birliğin asil Liderleri, özellikle yakın savaşta güçlüdürler ve ok " "kullanmada da maharetlidirler. Komutanlar gibi, Liderler de yakındaki tüm " "alt seviye birimlerin savaş becerisini geliştirirler." #. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4 msgid "Noble Youth" msgstr "Asil Genç" #. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18 msgid "" "Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to " "become a Lord — to join the elite of humanity." msgstr "" "Bugün o bir genç adam, taca bağlılığı ile bir Lider olmayı — insanların " "elitlerine katılmayı hayal ediyor." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22 msgid "training sword" msgstr "eğitim kılıcı" #. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4 msgid "female^Vampire Lady" msgstr "Vampir Kadın" #. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19 msgid "" "Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking " "the blood of the living." msgstr "" "Soğuk ama güzel, kendisinin sonsuz gençlik görünümünü başkalarınınkanlarını " "içerek idame ettirir." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23 msgid "blood kiss" msgstr "kanlı öpücük" #. [unit_type]: id=Warrior King #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7 msgid "Warrior King" msgstr "Cengaver Kral" #. [unit_type]: id=Warrior King #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11 msgid "" "As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and " "protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 " "units, thereby increasing their fighting efficiency." msgstr "" "İnsan Krallıklarının liderleri, Krallar kendi alanlarının koruyucu ve " "yöneticileridirler. Krallar seviye 1 ve seviye 2 birimlerin saldırılarını " "koordine edereler, ve böylece dövüş etkilerini arttırırlar." #. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4 msgid "female^Wesfolk Lady" msgstr "Batılı Hanım" #. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human #. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22 msgid "" "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " "in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " "which continues increasing with time, as does her natural leadership." msgstr "" "Batılı aristokrasisinde doğmuş olan o ve halkı, Haldrik’in halkına karşı bir " "savaşı kaybedince, sadakatine ihanet eden lordlar tarafından toplumdan " "dışlandı. Bu serseri hala damarlarındaki asaleti korumakta olup savaş " "alanında değerli deneyimler kazanarak doğal bir lider haline gelecektir." #. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4 msgid "female^Wesfolk Leader" msgstr "Batılıların Lideri" #. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4 msgid "female^Wesfolk Outcast" msgstr "Batılı Serseri" #. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21 msgid "" "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " "in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " "which she can lend to her people for turning a fight in their favor." msgstr "" "Haldrik’in askerlerine karşı savaşı kaybittiği zaman Batılı aristokrasisine " "ihanetinden dolayı lordlar tarafından o ve halkı toplumdan dışlandı. Bu " "serseri hala damarlarındaki asaleti korumakta olup savaş alanında değerli " "deneyimler kazanarak savaşı onların lehine döndürebilir ve böylece halkına " "katkıda bulunabilir." #. [unit_type]: id=Wose Sapling #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7 msgid "Wose Sapling" msgstr "Körpe Ağaç" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6 msgid "distract" msgstr "şaşırtır" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7 msgid "" "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but " "not for itself)." msgstr "" "Bu birim çevresindeki dost birimler için düşmanın etki alanını yok eder (ama " "bunu kendisi için yapamaz)." #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16 msgid "" "This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to " "trespass their Zones of Control and move unhindered around them." msgstr "" "Bu birim rakiplerini şaşırtarak, dost birimlerin rakibin etki alanından " "engellenmeden geçip gitmelerini sağlama yeteneğine sahiptir." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12 msgid "I can’t be finished yet... I still have so much more to do." msgstr "Ben henüz ölemem... Daha yapacak çok şeyim var." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27 msgid "It is not yet my time! No!" msgstr "Benim sıram gelmedi! Hayır!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42 msgid "No! I’ll not go so easil—" msgstr "Hayır! Bu kadar çabuk gitmeyece—" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56 msgid "" "Bah! I’m not dying today! Poof! (The Lady Outlaw vanishes in a " "puff of smoke.)" msgstr "" "Peh! Bugün ölmeyeceğim! Puf! (Hanım Ağa bir duman içinde kaybolur." ")" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78 msgid "Fool of a boy. I never should have followed him." msgstr "Bir çocuğun aptallığı. Ben onu hiç takip etmemeliydim." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90 msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!" msgstr "Krallara selam, onların soyları benim zamanımdan da öteye varsın!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101 msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!" msgstr "Hepsini Lord ve Toprak için kurban ediyorum!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112 msgid "May the Lords of Light protect us all." msgstr "Işığın Lordları hepimizi korusun." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123 msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..." msgstr "Onsuz gemilerimizin dipleri tamamen saldırıya açık olacak..." #. [unit]: type=Walking Corpse #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84 msgid "A Former Friend" msgstr "Eski Bir Dost" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13 msgid "I still think I should be called ‘Dragonbane’." msgstr "Hala ‘Ejderha Avcısı’ olarak adlandırılmam gerektiğini düşünüyorum." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17 msgid "Not in my lifetime." msgstr "Ben yaşarken değil." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33 msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!" msgstr "Daha da kötü olabilirdi. Trol deliğine geri gidebilirdik!" #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38 msgid "Hey, disparage the trolls, not the holes!" msgstr "Hey, trolleri kötüle, delikleri değil!" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54 msgid "" "Well, at least we don’t have to contend with the undead. No offense, Jessene." msgstr "" "İyi, en azından yarı ölülerle çarpışmak zorunda değiliz. Sana karşı değil, " "Cessika." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58 msgid "Don’t worry about it." msgstr "Onu merak etme." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74 msgid "Too bad that this isn’t going as well as the beach... I miss the beach." msgstr "Kötü olan bunun sahildeki kadar iyi gibi gitmeyişi... Sahili özledim." #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90 msgid "" "Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a " "fleet’ has departed for our old home, the Green Isle." msgstr "" "Haldrik, buraya varmamızdan hemen sonra ulaşan bilgilere göre senin " "söylediğin gibi filomuzun üçte biri eski evimize, Yeşil adaya doğru yola " "çıktı." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94 msgid "You were planning on sharing this with me when?" msgstr "Bunu ne zaman benimle paylaşmayı planlıyordun?" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110 msgid "" "Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our " "old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set " "out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your " "orders a third of the fleet has headed back out." msgstr "" "Haldrik gönderdiğimiz filonun eski yurdumuzdan geri geldiğini haberciler " "şimdi bildirdi. İlk filo kadar kalabalık geldiler ve Güney Körfezi hala " "dayanıyor. Bunlar harika haberler. Emrettiğin gibi filonun üçte biri tekrar " "geri gitti." #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114 msgid "" "That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the " "business at hand." msgstr "" "Bunlar aslında mükemmel haberler. Sayımız ikiye katlandı. Şimdi elimizdeki " "işe dönelim." #~ msgid "So, human, care to make your final stand?" #~ msgstr "Ne o insan, son anlarının keyfini mi çıkarıyorsun?" #~ msgid "Die! Die! Die!" #~ msgstr "Geber! Geber! Geber!" #~ msgid "How’d they get behind us? I hate to miss such tasty meat." #~ msgstr "" #~ "Arkamıza nasıl geçtiler? Böyle lezzetli etleri kaçırmaktan nefret " #~ "ediyorum." #~ msgid "We must block the human advance!" #~ msgstr "İnsanların gelişmesini engellemeliyiz!" #~ msgid "sword" #~ msgstr "kılıç" #~ msgid "bow" #~ msgstr "yay" #~ msgid "curse" #~ msgstr "beddua" #~ msgid "staff" #~ msgstr "asa" #~ msgid "sling" #~ msgstr "sapan" #~ msgid "(Normal)" #~ msgstr "(Normal)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which " #~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they " #~ "know that these beings are not descended from trees, despite the " #~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the " #~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The " #~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the " #~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n" #~ "\n" #~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, " #~ "however, neither used to, nor quick at moving around." #~ msgstr "" #~ "Nadir görünen, hatta elfler tarafından bile, bir Ağaç çok az bilinen bir " #~ "yaratık türüdür. Bilinen tüm bilginin kaynağı elflerdir; bir ağaça çok " #~ "benzeseler de, onlar ağaçlardan gelmemişlerdir, ve elfler biliyor ki " #~ "Ağaçlar sihirsel dünyaya elflerden daha yakınlardır, her nekadar farklı " #~ "bir şekilde olsa da. En açık fikirle Ağaçların sihir dünyasının " #~ "koruyucuları oldukları düşünülse de, onların güdülerinin ve işleyiş " #~ "şekillerinin hakkına malumat yoktur. \n" #~ " \n" #~ "Ağaçlar tamamen savaş karşıtıdırlar, ama büyük bir güce sahiptirler. Ama " #~ "onlar ne hız için kullanılmalıdırlar ne de etrafta hareket için " #~ "hızlıdırlar." #~ msgid "crush" #~ msgstr "ezme" #~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." #~ msgstr "$amount_gold altın aldınız." #~ msgid "No. It can’t be!" #~ msgstr "Hayır. Olamaz!" #~ msgid "Surprisingly-Treelike" #~ msgstr "Süprizce-Ağaç benzeri" #~ msgid "Theylook-Thesame-Toyou" #~ msgstr "Onlar-sana-benziyor" #~ msgid "Neep! Neep!" #~ msgstr "Niiip! Niip!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Ellerin bitmesi" #~ msgid "" #~ "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light." #~ msgstr "KULLANIM: Işığın gücüyle tedavi olmak için dikili taşa sarıl." #~ msgid "It looks scary, but it's good for you." #~ msgstr "Korkunç görünüyor, ama bu senin için iyi." #~ msgid "" #~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all " #~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager " #~ "span of human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest " #~ "to live forever, and our worst got to serve as mindless slaves." #~ msgstr "" #~ "Haldrik, biz her türlü insan ve yaratığın aynı toprakta yaşadığı eski " #~ "insanlarız. İnsanların yetersiz yaşam sınırlarını zorlayan bir öngörüye " #~ "ihtiyacımız vardı. Nekromantik sanatı bizim en iyi ve akıllılarımızın " #~ "sonsuza dek yaşamasını ve kötülerimizinde akılsız bir köle olarak hizmet " #~ "etmesini sağladı." #~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders" #~ msgstr "Kahramanca: Bütün düşman liderlerini öldür" #~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders" #~ msgstr "Kahramanca: Ek olarak bütün düşman liderlerini öldür" #~ msgid "Hmm. He seems to have had a map." #~ msgstr "Hımm. Bir haritası varmış." #~ msgid "WHAT!" #~ msgstr "NE!!!" #~ msgid "Neep! SPLAT!" #~ msgstr "Niip! Pat!" #~ msgid "Fireball" #~ msgstr "Ateş topu" #~ msgid "" #~ "A Fireball. This is not to be used for anything else than a " #~ "'Move_Unit_Fake'!" #~ msgstr "Bir ateş topu. Düşmanı kavurmak için kullanılır!" #~ msgid "fire" #~ msgstr "ateş" #~ msgid "Thomas" #~ msgstr "Tomas" #~ msgid "Richard" #~ msgstr "Riçard" #~ msgid "Henry" #~ msgstr "Henri" #~ msgid "Robert" #~ msgstr "Robert" #~ msgid "Umm, you already beat the dragon, Haldric." #~ msgstr "Hımm, Haldrik sen zaten ejderi yendin." #~ msgid "Umm, you already cleared the beach." #~ msgstr "hmm, Kumsalı zaten temizlemişsin." #~ msgid "Haldric, the trolls, scales and fangs - you don't remember?" #~ msgstr "Haldrik, troller, tırnaklar ve pençeler, hatırlamıyor musun?" #~ msgid "How could you possibly forget the horror of the Isle of Tears?" #~ msgstr "Keder Adası felaketini nasıl olur da unutabilirsin?" #~ msgid "" #~ "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to " #~ "convince Jevyan -" #~ msgstr "" #~ "Yapacaksın. Bu işi sensiz buraya kadar getiremezdim. Jevyan’ı gerçekten " #~ "ikna etmeliyiz." #~ msgid "We!?" #~ msgstr "Biz!?" #~ msgid "Onward to victory!" #~ msgstr "Haydi zafere!"