# Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2019 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # ihsan Haluk AKIN , 2005. # Nilgün Belma Bugüner , 2008, ..., 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 msgid "Son of the Black-Eye" msgstr "Kemgöz’ün Oğlu" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10 msgid "SotBE" msgstr "KO" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Challenging" msgstr "Meydan Okuma" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Grunt" msgstr "Izbandut" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Difficult" msgstr "Zor" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "Warrior" msgstr "Savaşçı" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Nightmare" msgstr "Kabus" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 msgid "Warlord" msgstr "Savaş Lordu" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22 msgid "" "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. " "Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans " "who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking " "your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish " "Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-" "born allies to the land of the dead!\n" "\n" msgstr "" "Babanız Kemgöz Karun gelmiş geçmiş en büyük ork lideriydi. Şimdi, onun oğlu " "olarak görevin, orklarla eski anlaşmayı bozan ve topraklarınızı ele geçirme " "eğiliminde olan insanların bencil planlarına engel olmaktır. Savaşan ork " "kabilelerini bir araya getirip şeflerle ork konseyini kur ve oluşturduğun " "büyük orduyla insan solucanları ve ağaç aşığı dostlarını ölüm ülkesine " "gönder!\n" "\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "(Uzman seviyesi, 18 senaryo.)" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Seferberlik Tasarımı" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Seferberlik Sürdürücüsü" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance" msgstr "Yazımsal, Dizimsel ve WML için Yardım" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Çizimler ve Çizgeler" #. [scenario]: id=01_End_of_Peace #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4 msgid "End of Peace" msgstr "Barışın Sonu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22 msgid "Defeat Alber" msgstr "Alber'i yen" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:429 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 msgid "Death of Kapou’e" msgstr "Kapov’un ölümü" #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader #. [side] #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #. [side]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:135 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:77 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98 msgid "Kapou’e" msgstr "Kapov" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72 msgid "Alber" msgstr "Alber" #. [side]: type=General, id=Slowhand #. [side] #. [side]: type=General, id=Harman #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68 msgid "Humans" msgstr "İnsanlar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98 msgid "" "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy " "orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war " "with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the " "Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgstr "" "Kuzey İttifakının Hamisi I. Rahul, liderliğinin 14. senesinde düşman " "orklarla bir barış yaptı. Orkların lideri Kemgöz Karun’la 15 yıldır süren " "savaşı sona erdirdi. Aralarında hangi bölgelerin insanlara nerelerin orklara " "ait olduğunu belirleyen bir barış anlaşması imzalandı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103 msgid "" "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of " "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the " "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept " "the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the " "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of " "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors " "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the " "Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the " "unity of the orcs by slaying their strongest leader." msgstr "" "Kemgöz Karun’un zeka, cesaret ve liderliğinden etkilenen Rahul onu Kuzey " "İttifakına katılmaya davet etti. Bir çok görüşmenin ardından Kemgöz Karun " "teklifi kabul etmeye karar verdi. Ancak — Kuzey İttifakının karargahının " "bulunduğu — Cüce Kapıları kentine giderken Karun ve korumalarından oluşan " "ekip saldırıya uğradı ve saldırıdan sağ kurtulan olmadı. Hiç kimse hayatta " "kalmadığından olay doğrulanamadı, fakat kısa bir süre sonra bunun ork " "birliğini bozmak amacıyla Kuzey İttifakı tarafından en güçlü lideri öldürmek " "için düzenlenmiş bir tuzak olduğu inancı hakim oldu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108 msgid "" "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although " "arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the " "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern " "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was " "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered " "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that " "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans." msgstr "" "Antlaşma kısmen yerel kabileler arasında olduğundan ve olayla Kuzey İttifakı " "arasında herhangi bir bağlantı kurulamadığından, barış anlaşmasına yine de " "uyuldu. Anlaşmanın sürmesinin başka bir sebebi de — aslında ana sebebi — " "Kemgöz Karun’un ölümüyle ork birliğinin parçalanması ve orkların bir kez " "daha aralarında ihtilafa düşmeleriydi. Böylece insanlar açısından — barış ve " "refah dolu yıllar birbirini izledi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114 msgid "" "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the " "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human " "earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands " "and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had " "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance " "territory or revolted and were destroyed." msgstr "" "I. Rahul’ün halefi — III. Hogart’ın liderliğinin 13. yılında — ork " "kabileleri ve kuzeyli insanlar arasında gerilim yükseldi. Açlık, insanların " "bazı ork arazilerini işgal etmelerine ve orkları ıssız tepelere sürmelerine " "yol açtı. İttifakın üyesi olarak kalan bir kaç ork kabilesi baskı altında " "kalarak ya ittifak topraklarını terketti ya da isyan edince yok edildiler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119 msgid "" "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages " "on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the " "North — determined to abolish the orcish menace raised an army and conferred " "leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgstr "" "Elbette bu, vahşi ork isyanlarına sebep verdi ve orklar sistemli olarak " "kendi bölgelerindeki insan yerleşimlerini ve köylerini kıyıma uğrattılar. O " "zaman, kuzeyin insan savaş liderleri arasında en güçlüsü olan Örl Lanbek, " "orkların tehditleriyle ilgilenmeye karar verdi ve ufak bir orduyla görevi " "yasal varisi olan oğlu olan Baron Alber’e verdi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124 msgid "" "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "" "Baron Alber kendi yönetiği bir keşif birliği ile ork topraklarında kuvvetli " "bir karargah kurdu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129 msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye." msgstr "" "Geceleyin, birlikleri dağlık bir bölgeye, Kapov’un yani Kemgöz’ün oğlunun " "yönetimi altındaki ork bölgesine ulaştı." #. [message]: speaker=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140 msgid "" "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. " "Let’s slay them and claim this land back to our people!" msgstr "" "Haydi yoldaşlarım! Şu orklar son günlerini yaşadıklarının farkında değiller. " "Haydi hepsini biçelim ve bu bölgeyi insanlarımıza geri verelim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!" msgstr "" "Bu dayak yememiş yavrucak da kim? Izbandutlar — öldürüp kellesini bana " "getirin!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!" msgstr "Ahh! Ben ölüyorum, ama intikamımı almaya gelecekler, iğrenç orklar!" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164 msgid "Victory!" msgstr "Zafer!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169 msgid "Oh, just die, human-worm." msgstr "Geber, pis solucan!" #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188 msgid "Vrag" msgstr "Vrag" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198 msgid "(Pant) Chief! Chief!" msgstr " (Nefes nefese) Şef! Şef!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203 msgid "Speak, rider." msgstr "Konuş, binici." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208 msgid "" "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or " "two days march from here." msgstr "" "Bize doğru gelen devasa bir insan ordusu var! Bir, iki güne kalmaz burada " "olurlar." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" msgstr "Amanın! Şef, ne yapacağız?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218 msgid "" "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with " "them the way we did with this trash!" msgstr "Korkmayın. Gelecekleri varsa görecekleri de var!" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223 msgid "" "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with " "the forces we have on hand." msgstr "" "Ama şef, herşeye rağmen bu ordu çok büyük! Tamamı olmasa da büyük kısmı iyi " "silahlanmış tecrübeli askerlerden oluşuyor. Elimizdeki kuvvetlerle " "karşılarına çıkmak aptalca olur." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228 msgid "Hmmm..." msgstr "Hımmm..." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231 msgid "" "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an " "army alone." msgstr "" "Eğer dediklerin doğruysa, kabilemiz böyle bir orduya tek başına koyamaz." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236 msgid "" "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it " "seems to me that the humans have decided to declare war on us." msgstr "" "Akıllıca bir karar Kapov. Ordunun büyüklüğüne bakılırsa bu basit bir baskın " "değil — insanlar açıkça bize savaş açmış gibi görünüyor." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241 msgid "If they want war, then they shall get war!" msgstr "Savaş istiyorlarsa savaşırız!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246 msgid "" "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand " "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from " "the free tribes and crush these humans." msgstr "" "Özgür kabilelerin yaşadığı Barak Gor’a gidip Büyük Konsey’den yardımlarını " "isteyelim. Onların yardımıyla, özgür kabilelerden asker toplayıp insanları " "ezeriz." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251 msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." msgstr "" "Ama özgür kabileler, cüceler ve vahşi trollerce istila edilmiş Haag " "Dağlarının ötesinde yaşıyorlar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256 msgid "" "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe " "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? " "Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die." msgstr "" "Korkmayın. Troller geçmişte bizim dostlarımızdı — hatta belki de bize yardım " "bile ederler. Üstelik bu pis kokan minik cücelerden hangi ork korkar ki? " "Acele edin! Bir saate kadar buradan gitmiş olmalıyız. Yoksa kalan ölür." #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!" msgstr "Peh, insanlar mı? Hiçbiri goblinlerden daha iyi değil. Hepsini ezelim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273 msgid "" "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you " "try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!" msgstr "" "Savaşa hazır olun ızbandutlarım! Bu insanlara, Kemgözoğlu Kapov’un " "topraklarını elinden almaya kalkışmanın neye malolacağını gösterelim!" #. [scenario]: id=02_The_Human_Army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" msgstr "İnsan Ordusu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22 msgid "Defeat Lanbec’h" msgstr "Lanbek’i yen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)" msgstr "Halkın yola çıkmaya hazır olana kadar dayan (12 el)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)" msgstr "Halkın yola çıkmaya hazır olana kadar dayan (13 el)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37 msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)" msgstr "Halkın yola çıkmaya hazır olana kadar dayan (14 el)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Sonra, Kapov’u kuzeydoğudaki yol işaretine götür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast" msgstr "Kapov’u kuzeydoğudaki yol işaretine götür" #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87 msgid "Lanbec’h" msgstr "Lanbek" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101 msgid "" "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for " "the upcoming battle." msgstr "" "Korkuya yenilmeyi reddeden Kapov savaşçılarını yaklaşan savaşa hazırlamak " "için bir araya topladı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107 msgid "" "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army " "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl " "Lanbec’h led the army himself." msgstr "" "Ümitleri kırılmıştı. İnsan ordusunun ana parçası bir kaç gün sonra " "gelecekti. Orduya oğlunun ölümünden dolayı üzgün olan Lanbek komuta ediyordu." #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law." msgstr "Oğlumu öldürmeye cüret eden küstah ork işte bu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128 msgid "" "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the " "Black-Eye!" msgstr "" "Ve bu da Kemgözoğlu Kapov’un karşısına çıkmaya cüret eden — aptal insan!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137 msgid "" "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he " "began to have second thoughts." msgstr "" "Kapov insan kampından boşalan zorlu savaşçıları görünce ikinci kez düşünmeye " "başladı." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance." msgstr "" "Sayıca çoklar ve çok güçlüler. Burada bir kaç kişiyle dayanma şansımız yok." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167 msgid "I told you so!" msgstr "Ben demiştim zaten!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172 msgid "" "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid " "attention to my supporters before. But what should we do now?" msgstr "" "Küstahça! Fakat iyi bir noktaya değindin. Bunu önce destekçilerimin " "dikkatine sunmam lazım. Önemli olan şu an ne yapacağımız..." #. [message]: speaker=Vrag #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." msgstr "Kaçmalıyız! Böyle bir kuvvet karşısında asla tutunamayız." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190 msgid "" "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic " "withdrawal’ is another matter." msgstr "" "Kemgözoğlu asla *kaçmaz*. Fakat, bir ‘stratejik geri çekilme’ iyi olur." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195 msgid "" "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag " "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With " "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans." msgstr "" "Babam sık sık özgür kabilelerin yaşadığı Barak Gor’a gidip Büyük Konsey’deki " "şamanlarla konuşurdu. Onların yardımını isteyeceğim. Onların yardımıyla, " "belki ork kabilelerini birleştirebilir ve insanları ezebiliriz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208 msgid "$stored_helper.name|!" msgstr "$stored_helper.name|!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213 msgid "Yeah, Chief?" msgstr "Evet, Şef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218 msgid "" "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north " "of here. We will hold back the humans here until you are finished." msgstr "" "Bizimkileri topla ve onları buranın biraz kuzeyindeki yola götür. Siz bu işi " "bitirene kadar biz insanları burada tutacağız." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223 msgid "Done." msgstr "Oldu bil." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264 msgid "" "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to " "gather the last of the gold from the treasury as well." msgstr "" "Şef, halk yola çıkmaya hazır. Gelin, bu taraftan. Hazineden altının tamamını " "almayı da başardık." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274 msgid "Took you long enough. Let’s go!" msgstr "Uzun sürdü. Gidelim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!" msgstr "Geri geleceğiz, aptal insanlar!" #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!" msgstr "İşte bu! Kaçın, sizi korkak orklar! Burası artık benim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328 msgid "" "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with " "your life!" msgstr "" "Rüyanızda görürsünüz, solucanlar. Vakti gelince bunu hayatınızla " "ödeyeceksiniz!" #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4 msgid "Toward Mountains of Haag" msgstr "Haag Dağlarına Doğru" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" msgstr "Kapov’u dağların sonuna götür" #. [objectives] #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Düşman liderlerini yen" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:433 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 msgid "Death of Grüü" msgstr "Gürü’nün ölümü" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:54 msgid "" "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on " "that hex." msgstr "Bu senaroda Gürü'yü götürmek istediğiniz altıgene sağ tıklayın." #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95 msgid "Kwili" msgstr "Kifili" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:102 msgid "Dwarves" msgstr "Cüceler" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:156 msgid "" "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free " "tribes. So far so good." msgstr "" "Nerdeyse dağları geçtik. Özgür kabilelerin bölgesine yaklaşmış olmalıyız. Ne " "kadar uzak o kadar iyi." #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:160 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Dur! Kim var orada?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:165 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" msgstr "Ben Kapov, Kemgöz’ün oğlu Kapov. Ne istiyorsun, cüce?" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:171 msgid "" "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our " "axes in yer blood." msgstr "" "Vay canına, aptal orkların başka bir grubu. Defolun buradan yoksa " "baltalarımız kanınıza bulanacak." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:176 msgid "" "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just " "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few " "hours." msgstr "" "Bana bak, pis kokan cüce, sizi öldürmek istemiyoruz, niçin kaçıp bir " "mağaraya filan gizlenmiyorsunuz? Bir kaç saatliğine buralardayız." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:181 msgid "(Snicker)" msgstr "(Kıskıs güler)" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:186 msgid "" "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this " "way alive!" msgstr "" "Kendinizi pek zorlu zannediyorsunuz, değil mi? Dersinizi almamışsınız " "anlaşılan. Cüceler, bu yoldan hiçbir orkun canlı geçmesine izin vermeyin!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:191 msgid "It looks like we might have to fight them after all." msgstr "Onlarla dövüşmek zorunda kalacağız gibi görünüyor." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:196 msgid "" "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just " "bypass them?" msgstr "" "Hey Şef, düşünüyordum da — cüceler o kadar yavaş ki, neden yanlarından geçip " "gitmeyelim?" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:201 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down." msgstr "Bence onları kolayca öldürürüz. Bizi yavaşlatmalarına izin vermeyelim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:206 msgid "" "We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury " "and their dwellings. The gold will be useful." msgstr "" "Ayrıca, onları yenersek hazinelerini ele geçirir, ayrıca bölgelerinden " "‘vergi toplama’ fırsatını da elde etmiş oluruz. İleride bu altın çok işimize " "yarayacaktır." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:211 msgid "" "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike " "leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!" msgstr "" "Her ne olursa olsun, bu dağlardan geçmek zorundayız ve arkamda düşman " "bırakmak istemiyorum. Vurun, kırın, öldürün!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:227 msgid "" "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands." msgstr "" "Daha evvel hiç bu kadar öteye gitmemiştim. Kemgöz topraklarından çıkıyoruz." #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:246 msgid "Blemaker" msgstr "Blemaker" #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:255 msgid "Grüü" msgstr "Gürü" #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:278 msgid "Toughkon" msgstr "Tohkon" #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:287 msgid "Pe" msgstr "Pe" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:299 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!" msgstr "Bakın! Cüceler orklarla savaşıyor!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:303 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies." msgstr "Baba, onlara yardım etmeliyiz. Orklar bizim dostlarımız." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:307 msgid "" "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as " "fools." msgstr "" "Bunu yapmalı mıyız bilmiyorum. Orklar geçmişte bizim dostlarımızdı, ama bize " "hep aptal gibi davrandılar." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:311 msgid "" "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could " "squash these dwarves." msgstr "" "Ama baba, burada ne aradıklarını bilmiyoruz, belki de şu cücelerden " "kurtulmak için iyi bir fırsattır." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315 msgid "" "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be " "desperate if something happened to you." msgstr "" "Haklısın oğlum. Ork arkadaşlarımıza yardım edeceğiz. Ama kendine dikkat " "et... Eğer sana bir şey olursa üzülürüm." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:329 msgid "Father! Oh no!" msgstr "Baba! Hayııır!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:333 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!" msgstr "İğrenç cüceler! Hiçbirinizi sağ bırakmayacağım!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:344 msgid "Oh no, I’m defeated." msgstr "Oh hayır, ben yenildim." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:353 msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our " "caverns, and we never return." msgstr "" "Oğlum! Onu savaşmaya hiç getirmemeliydim. Şimdi mağaralarımıza dönüyoruz, " "bir daha asla geri gelmeyeceğiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:359 msgid "" "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming " "battles. Without them there is no hope." msgstr "" "Troll kardeşlerimiz gitti. Gelecek savaşlarda yardımlarına çokihtiyacımız " "vardı. Onlar olmadan hiç ümidimiz kalmadı." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:376 msgid "Argh! I die!" msgstr "Aahh! Ölüyorum!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381 msgid "" "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you " "can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and " "take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll " "take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgstr "" "Seni uyardık, cüce. Biniciler etrafa yayılacak ve bu evlerden vergi " "toplayacak. Vergi ödemeyi reddedenler bağlanacak ve yağmalanacak. Sırf benim " "iyilikseverliğimden dolayı hayatta bırakıldıklarını söyle onlara. Askerlerim " "ve halkımla birlikte Barak Gor’a gideceğiz. Burada göreviniz bitince bize " "yetişirsiniz." #. [message]: role=doggie #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:391 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!" msgstr "Sorun yok görünüyor. Pekala çocuklar, gidelim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:416 msgid "" "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these " "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of " "Barag Gór in the distance." msgstr "" "Başardık! Haag dağlarını geçtik! Şu yeşil tepelere bakın! Özgür kabilelerin " "bölgesi artık yakında. Barak-Gor’un duvarlarını uzaktan görüyorum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:436 msgid "" "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us " "in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be " "of great help." msgstr "" "Blemaker, bu savaştaki yardımların için çok teşekkürler. Oğlunla birlikte " "yolculuğumuza katılır mısın? Yardımınız bizim için çok değerli!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:441 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?" msgstr "Baba, onlara katılmayı isterim. Ne dersin?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445 msgid "" "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. " "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" "Oğlum, dünyayı keşfetme olgunluğuna ulaştın. Ben burada kalmalıyım. Ama " "dikkat et, bizim sonumuz için çalışan elfler ve insanlar gibi yeteri kadar " "yaratık var. Acımasız oldukları kadar zekiler de." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself." msgstr "Teşekkürler baba. Endişe etme, Kendime dikkat edeceğim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455 msgid "" "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of " "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be " "useful to me." msgstr "" "Gürü, bu savaştaki yardımın için çok teşekkürler. Baban için üzgünüm. " "yolculuğumuza katılır mısın? Yardımınız bizim için çok değerli!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:459 msgid "" "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help " "you. I come!" msgstr "" "Babam size yardıma gelirdi. Size yardım etmeyerek onun anısını lekeleyemem. " "Geleceğim!" #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4 msgid "The Siege of Barag Gór" msgstr "Barak Gor Kuşatması" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Bütün düşman liderlerini öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:437 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34 msgid "Death of a Shaman" msgstr "Bir şaman’ın ölümü" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45 msgid "" "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the " "next scenario" msgstr "" "Şamanlar hariç, Barag Gor'un korumaları sizi sonraki senaryoda izlemeyecek" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65 msgid "Etheliel" msgstr "Etelyel" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97 msgid "Elves" msgstr "Elfler" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:82 msgid "Rugh" msgstr "Ruguh" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:97 msgid "Hida’tul" msgstr "Hidatul" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:112 msgid "Ammon" msgstr "Ammon" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:138 msgid "Sammual" msgstr "Sammuval" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:186 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147 msgid "Pirk" msgstr "Pirk" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:188 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148 msgid "Gork" msgstr "Gork" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149 msgid "Vraurk" msgstr "Vrork" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:235 msgid "" "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most " "startling sight." msgstr "" "Grup Barak Gor’a ulaştığında, yeni başlamakta olan bir kuşatma ile " "karşılaştılar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:245 msgid "" "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have " "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the " "city?" msgstr "" "Olamaz—! Barak Gor elfler tarafından kuşatılmış! Ağaç aşıklarının gücümüzü " "hep mertçe kıskanmış olduklarını bilsek de şehre saldırmalarına bir anlam " "veremedim." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:251 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all." msgstr "Ne bekliyordun ki, şef? Onlar elf neticede." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:256 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgstr "Hımm, $scout.name git öğren bakalım dertleri neymiş." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:261 msgid "Sure." msgstr "Elbette." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:291 msgid "" "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life." msgstr "Bir adım daha atarsan ölürsün pire torbası. Canını seviyorsan kaç." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:296 msgid "" "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, " "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgstr "" "Bırak öğünmeyi ağaç aşığı. Şef, ormanlarınızda saklanmak yerine neden burada " "olduğunuzu bilmek istiyor." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:301 msgid "" "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to " "hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown." msgstr "" "Ağzından çıkana dikkat etsen iyi olur goblin! Şefine de söyle, canlı kalmak " "istiyorsa güneş batana kadar şamanları bize teslim etsin." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:306 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?" msgstr "Ulu ve güçlü elflerin bizim şamanlarla ne işi olur ki?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:311 msgid "Our business with them is none of your concern." msgstr "Onlarla ne işimiz olduğu seni ilgilendirmez." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:316 msgid "" "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred " "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?" msgstr "" "Oh, evet, neden ilgilendirsin ki... Şamanlar bizimle ilgili eski ve gizemli " "bilgileri saklarlar; bizim için değerlidirler. Onları vermemizi istiyorsanız " "onlardan ne istediğinizi bize söylemelisiniz." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:321 msgid "Well... the humans want to... meet with them." msgstr "Şey... insanlar... onlarla tanışmak istiyor." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:326 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?" msgstr "Oh, onları gelip almanız için size para verdiler demek?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:331 msgid "Well..." msgstr "Şeyyy..." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:336 msgid "" "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries." msgstr "‘Ulu ve güçlü’ elfler paralı askerlerden başka birşey değillermiş." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:341 msgid "KILL HIM!!" msgstr "ÖLDÜRÜN ONU!!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:380 msgid "Hahaha! If you can!" msgstr "Hahaha! Yapabilirsen!" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:410 msgid "Blast it, he got away." msgstr "Lanet olsun, kaçıyor." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:415 msgid "So, what news do you bring, $scout.name?" msgstr "Peki, ne haberler getirdin, $scout.name?" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:420 msgid "" "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans " "to them." msgstr "" "Elfler, şamanlarımızı ele geçirip insanlara teslim etmeleri için insanlar " "tarafından kiralanmışlar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:425 msgid "" "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who " "can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this " "continent would surely be doomed." msgstr "" "Büyük Konsey’in şamanları Büyük Orduyu harekete geçirebilecek yegane " "kişilerdir. Onlar yakalanırsa bu kıtadaki tüm orklar katledilir." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:430 msgid "I have a subtle plan, Chief." msgstr "Kurnazca bir planım var, Şef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:435 msgid "Go on, Grüü." msgstr "Söyle, Gürü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:440 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?" msgstr "Gidip hepsini öldürelim. Ne dersin?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:445 msgid "..." msgstr "(ses yok)" #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:465 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:579 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:595 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:615 msgid "Jetto" msgstr "Jetto" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:485 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!" msgstr "" "Özgürlük! Çok teşekkürler, Kemgözoğlu. Ben suikastçilerin efendisi " "Jetto’yum, artık suikastçiler çetesi de yardıma hazırdır." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:490 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" msgstr "Jetto, bunlar gibiler seni nasıl yakaladı?" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:495 msgid "" "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my " "wrath!" msgstr "" "Barak Gor Konseyi beni elf liderini öldürmem için gönderdi. Ne yazık ki, " "yakalandım. Fakat artık özgürüm ve elfler öfkemi hissedecek!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:506 msgid "At last! The siege has been broken." msgstr "Sonunda! Kuşatma kırıldı." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:511 msgid "" "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t " "know what would have happened to us." msgstr "" "Teşekkürler, Kemgözoğlu. Zamanında gelmeseydin, kim bilir halimiz ne olurdu?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:516 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?" msgstr "Sorun değil! Kolay oldu, değil mi, Gürü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:521 msgid "Hahaha! Yeah!" msgstr "Hahaha! Evek!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:526 msgid "" "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help." msgstr "" "Fakat, gerçekte, ülkemizden kalkıp buralara gelmemizin asıl sebebi sizden " "yardım istemekti." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:531 msgid "Why? What’s wrong?" msgstr "Neden? Neler oldu?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:536 msgid "" "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated " "their vanguard but in the end we were forced to retreat." msgstr "" "Bu küstah insanlar dev bir ordu kurup bize saldırdılar. Öncülerini yendik " "ama sonunda bizi geri çekilmeye zorladılar." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:541 msgid "" "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also " "hired these elves to attack us here." msgstr "" "Hımm, bu durum her şeyi açıklıyor. Artık bildiğin gibi, bize saldırmaları " "için elfleri de onlar kiralamış." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:546 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us." msgstr "" "Evet. Bana göre, insanlar bize karşı topyekün bir savaş ilan ediyorlar." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:551 msgid "" "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and " "we’ll discuss it." msgstr "Bu konuyu dikkatle gözden geçirmeliyiz. Şehre gel ve bunu tartışalım." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:581 msgid "" "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?" msgstr "Kemgöz’ün Oğlu! Bu kafesten salıverilmemi isteyebilir miyim?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:586 msgid "How did you get captured by the likes of these?" msgstr "Bunlar gibiler tarafından nasıl yakalandın?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:597 msgid "" "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured." msgstr "" "Barak Gor Konseyi beni elf liderini öldürmem için gönderdi. Ne yazık ki, " "yakalandım." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:602 msgid "Fine, someone go release him." msgstr "Pakala, birisi bıraksın onu." #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:635 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on my assassins to help you in your quest!" msgstr "" "Özgürlük! Çok teşekkürler, Kemgözoğlu. Ben suikastçilerin hocası Jetto’yum, " "artık suikast çetesi de yardıma hazır." #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4 msgid "To the Harbor of Tirigaz" msgstr "Tirigaz Limanına" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80 msgid "Na-Mana" msgstr "Na-Mana" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112 msgid "Undead" msgstr "Yarı Ölüler" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109 msgid "Ma-Rana" msgstr "Ma-Rana" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126 msgid "" "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It " "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to " "deal with this massive human incursion. However, in order to do that the " "entire Great Council would have to gather." msgstr "" "Kapov ve şamanlar konuyu üç gün boyunca tartıştı. Sonunda, devasa insan " "ordusuyla karşılaşmak üzere Büyük Orduyu göreve çağırmanın gerekli olduğuna " "karar verdiler. Bununla birlikte, bunu yapmak için Büyük Konsey’in tamamının " "toplanması zorunluydu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132 msgid "" "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to " "escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council " "was residing." msgstr "" "İnsanların neden şamanları ele geçirip öldürmek istedikleri ortaya " "çıktığından, Kapov buna engel olabilmek için, konseyin kalanının bulunduğu " "Trigaz Limanına kadar şamanlara eşlik etmek istedi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138 msgid "" "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans " "and his warriors, set off to Tirigaz." msgstr "" "Halkının çoğunu Barak Gor’da bırakan Kapov, şamanlar ve savaşçıları ile " "birlikte Tirigaz’a hareket etti." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186 msgid "" "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night." msgstr "" "Yola çıktıktan günler sonra grup geceyi geçirmek üzere bir yerde durdu." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place." msgstr "Ahhh, çok yoruldum. Bu sessiz yerde durmak iyi bir fikir." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196 msgid "It is too quiet. Just plain boring." msgstr "Çok sessiz. Sadece sıkıcı." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200 msgid "Shut up, I just heard something." msgstr "Sessiz olun, birşeyler duydum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204 msgid "" "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there " "are undead there." msgstr "" "Haklısın. Tepelerde hareket eden birşeyler görebiliyorum. Oralarda yarı " "ölüler var gibi gözüküyor." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225 msgid "Excellent! It is time for exercise!" msgstr "Mükemmel! Alıştırma yapma zamanı!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!" msgstr "Uh... Ben öyle düşünmüyorum. Gidelim, buradan!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." msgstr "Durun! Gürü yarı ölüleri ezmek istiyor." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240 msgid "" "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off " "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgstr "" "Gürü haklısın, dostum! Bu yarı ölüleri erzak temin hattımızda ve geri " "çekilme yolumuzda bırakmak akıllıca olmaz. Bu telaşlı günlerde başımıza " "neler geleceğini bilemeyiz. Onun için arkamızda hiçbir tehdit bırakmamalıyız." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245 msgid "But..." msgstr "Fakat..." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250 msgid "" "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for " "he is far more cunning in them than we are." msgstr "" "Sus, Vrork. Bu konuda Kemgözoğluna güvenimiz tamdır, bu işleri bizden daha " "iyi bilir." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255 msgid "That’s right, let’s go!" msgstr "Pekala, gidelim!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?" msgstr "Hmmm, ne kadar temiz bir şişe! nedir o?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R" msgstr "Şöyle yazıyor. K.U.T.S.A.L. S.U." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277 msgid "I’m thirsty... Gulp gulp" msgstr "Susadım ... Gluk gluk" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282 msgid "Ahhh, that was yummy!" msgstr "Ahhh, çok lezzetliydi!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit." msgstr "Gün doğuyor, şu gece yaratıkları yakında deliklerine geri dönecekler." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?" msgstr "Gürü, bizimde gece yaratığı olduğumuzu unutuyor musun?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304 msgid "Err... well..." msgstr "Eee... şey..." #. [scenario]: id=06_Black_Flag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5 msgid "Black Flag" msgstr "Siyah Bayrak" #. [side]: type=General, id=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31 msgid "Slowhand" msgstr "Yavaşel" #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65 msgid "Harman" msgstr "Harman" #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114 msgid "Affman" msgstr "Afman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122 msgid "Defeat Slowhand and Harman" msgstr "Yavaşel’i ve Harman’ı öldür" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?" msgstr "İşte, Tirigaz. Fakat neler oluyor?" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178 msgid "" "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the " "humans have declared all-out war on us." msgstr "" "İnsanlar buraya da saldırmış görünüyor. Sen haklısın Kapov, insanlar bize " "topyekun savaş açmış." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182 msgid "" "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to " "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. " "It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about " "protecting you." msgstr "" "Dinleyin, eğer Büyük Konsey’in kalanı ile toplanacaksak bu saldırıyı " "püskürtmeliyiz. Biz onları yenene kadar şamanlar ormanda gizlensin. " "Şamanları korumak için endişelenmezsek işimizi daha kolay ve çabuk " "halledebiliriz." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186 msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye." msgstr "Bu bilgece bir seçim. İyi şanslar, Kemgözoğlu." #. [message]: speaker=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191 msgid "" "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies " "attack them from sea!" msgstr "" "Hah ha! Planımız iyi gidiyor, haydi müttefiklerimiz denizden saldırırken biz " "de onları karadan kuşatalım." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North." msgstr "Bakın, bizimkilerden bir grup kuzeyden yaklaşıyor." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun." msgstr "Kemgözoğlu Kapov’dan saygılar." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief." msgstr "Büyük Kemgöz Karun’unu oğlu mu?! Onur verdiniz şef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here." msgstr "Yaltaklanmayı kes, burada ne aradığını söyle." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228 msgid "" "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a " "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to " "hold them off, but they captured the northern keep. And then human " "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgstr "" "Aslında bilmiyorum, sakin ve huzurlu günlerden biriydi, insan gemilerinden " "oluşan bir filo göründü ve asker kusmaya başladı. Onları durdurmaya " "çalıştım, ama kuzey kalesini ele geçirdiler. Ardından güneye insan " "yerleşimlerinden destek kuvvetleri geldi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233 msgid "Are the shamans safe?" msgstr "Şamanlar güvende mi?" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238 msgid "" "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent " "them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and " "children. The rest of us remained here to buy them some time." msgstr "" "İnsanları engellememizin mümkün olmadığını anladığımız zaman onları kadın ve " "çocuklarımızın çoğuyla birlikte doğuya Matemli Tepelerin yakınında bir yere " "gönderdik. Kalanımız burada biraz zaman kazanmaya çalıştık." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243 msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to " "the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by " "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the " "land." msgstr "" "Akıllıca bir karar. Biz aslında şamanlarla konuşmaya gelmiştik, fakat " "buradayken kardeşlerimizin yardımına koşmalıyız. Gürü, ben karşı saldırı " "için güçlerimizi toparlarken onları tutmamıza yardım et. Deniz kuvvetlerimiz " "olmadan bu korsanları yenemeyiz ama yine de insanları topraklarımızdan " "atabiliriz." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248 msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "Şef, ben bu stratejiyi sevdim!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332 msgid "Let’s get those orcs!" msgstr "Haydi şu orkları yakalayalım!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357 msgid "Aaaargh! I die!" msgstr "Aaaaah! Ben ölüyorum!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!" msgstr "Nihayet ork kardeşlerime yaptıklarınızın hesabını ödediniz!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371 msgid "" "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come " "out now." msgstr "" "Sonunda galibiz. Biri gidip şamanlara artık gelebileceklerini söylesin." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387 msgid "" "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your " "father." msgstr "Zaferini tebrik ederim Kapov. Babanın hatırasını onurlandırdın." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391 msgid "" "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going " "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to " "meet them, we must go after them." msgstr "" "Teşekkürler, fakat yeni haberlerim var. Buradaki kuvvetler yenilmeye " "başlayınca şamanları Matemli Tepelere göndermişler. Onlarla toplantı yapmak " "istiyorsak onların yanına gitmeliyiz." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395 msgid "" "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of " "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too " "long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent " "Forest!" msgstr "" "Aman ne güzel. Zehirli dev akrepler ve haydutlarla dolu Ölüm Çölü’nü geçmek " "zorunda kalacağız demektir. Çölü geçmek yüzyıllar alır! Çölden sonra Sessiz " "Ormanı da geçmek zorunda olduğumuzdan bahsetmeye hiç gerek yok!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399 msgid "" "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they " "are good. This journey will be fun." msgstr "" "Öyleyse, başka şansımız yok. Hiç akreplerin tadına bakmamıştım ama mutlaka " "iyidir. Bu seyahat kesinlikle eğlenceli olacak." #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4 msgid "The Desert of Death" msgstr "Ölüm Çölü" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20 msgid "Reach the Oasis in the Southeast" msgstr "Güneydoğudaki Vahaya ulaş" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85 msgid "Ar-Dant" msgstr "Ar Dant" #. [side]: type=General, id=Arthain #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #. [side] #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Telthys #. [side]: type=General, id=Fredor #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133 msgid "Villains" msgstr "Hainler" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:113 msgid "" "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party " "moved steadily through the sand for two days." msgstr "" "Grup, gündüzleri dinlenerek, geceleri ilerleyerek iki günde kumları katetti." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119 msgid "" "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. " "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they " "discover any source of food or water." msgstr "" "Gündüzün sıcaklığı ve gecenin ayazı orkları kötü etkiledi. Ne yazık ki, hiç " "zehirli akrebe rastlamadıkları gibi herhangi bir yiyecek ve su kaynağına da " "rastlamadılar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125 msgid "" "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but " "according to their map, a good-sized oasis was not far away." msgstr "" "Üçüncü günün şafağında grup aç, yorgun ve bitkindi, fakat haritaya göre " "büyükçe bir vaha çok uzakta olmamalıydı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131 msgid "" "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in " "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further " "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried " "alive by smothering sand." msgstr "" "Tam o sırada, güçlü bir rüzgar esmeye başladı. Hızını arttırarak " "çevrelerindeki kumları savurmaya başladı. Görüş mesafesi hemen sıfıra düştü " "ve boğucu kumlara canlı canlı gömülecekmiş gibi oldular." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:160 msgid "Ack! This blasted sand!" msgstr "Ahh! Bu kumlar yakıyor!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:165 msgid "" "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty." msgstr "Ben açım ve hala dev akrep bulamadık. Çok lezzetli olduğuna eminim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:169 msgid "" "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" "Umarım bir tane bile bulmayız! Onlar zırhlı korkunç canavarlardır; senin " "trol sopan onların kabuklarına karşı etkisiz olacaktır." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:173 msgid "" "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we " "won’t meet them." msgstr "" "Bana anlatıldığına göre, onları yenmenin en iyi yolu keskin bıçaklarla " "gözlerine saldırmak ya da oklarla delmekmiş. Ben de onlarla " "karşılaşmayacağımızı ümit ediyorum." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:177 msgid "" "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting " "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t " "buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst." msgstr "" "Benim endişem akrepler değil, bu kum fırtınasından nasıl çıkacağımızı " "düşünüyorum! Kumlara canlı canlı gömülmesek bile açlık ve susuzluktan " "öleceğiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:181 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!" msgstr "Acele edin, kampı bırakın, vahaya gitmeliyiz!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:186 msgid "What?! Through all this chaos?!" msgstr "Ne?! Bütün bu karmaşa boyunca mı?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:191 msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die." msgstr "Başka seçeneğimiz yok. Burada kalırsak kesinlikle öleceğiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:215 msgid "" "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get " "some rest before we continue on our journey." msgstr "" "Sonunda başardık! Artık kum fırtınasının dinmesini bekleyebiliriz. " "Seyahatimize devam etmek için biraz dinlenmeye ihtiyacımız var." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:279 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" msgstr "Oraya git Gürü, senin akrep orada!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284 msgid "Oh great, perfect timing." msgstr "Oh, zamanlama bir harika!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289 msgid "Yeah, I am really hungry." msgstr "Ben gerçekten açım." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294 msgid "That is not what I meant!" msgstr "Demek istediğim bu değildi!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" msgstr "Ahh, sonunda! Yemek vakti!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316 msgid "You trolls are just sick!" msgstr "Siz troller iğrençsiniz." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321 msgid "Yuck! Disgusting! These things taste horrible!" msgstr "Tüh! İğrenç! Bu şeylerin tadı korkunç!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326 msgid "" "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good." msgstr "Gürü’nün ne yediğini bilmiyorum ama iyi görünmüyor." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331 msgid "Ugh... I feel sick." msgstr "Uuf... Kendimi iyi hissetmiyorum." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." msgstr "Hımmm, akrep zehirlemiş görünüyor." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341 msgid "But what about Grüü?" msgstr "Fakat, ne yaptın Gürü?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346 msgid "" "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" msgstr "" "Ahh, bir kaç dakika sonra iyi olacaktır. O bir trol, neticede. Değil mi, " "Gürü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351 msgid "(Puke)" msgstr "(Kusar)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:399 msgid "" "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!" msgstr "Orada durun! Bu vaha bizim! Defolun buradan yoksa hepiniz ölürsünüz!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404 msgid "" "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost " "completely out of food and water. There is no way we can keep going without " "stopping at this oasis." msgstr "" "Bak, arkadaşım, kum fırtınasının ortasındayız. Ayrıca yiyeceğimiz ve suyumuz " "neredeyse bitti. Bu çölde durmaksızın ilerlememizin mümkünatı yok." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409 msgid "I don’t care, get lost!" msgstr "Umurumda değil!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen." msgstr "Onlarla boşuna tartışma Kapov, dinlemiyorlar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419 msgid "" "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " "here." msgstr "Evet, görüyorum. Galiba, burayı temizlememiz gerekecek." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:455 msgid "... Food...!" msgstr "... Yemek...!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460 msgid "... Water...!" msgstr "... Su...!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..." msgstr "...Gelin... halkım...! Devam... etmek... zorundayız..." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..." msgstr " ...edemiyoruz... çok... sıcak..." #. [scenario]: id=08_Silent_Forest #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4 msgid "Silent Forest" msgstr "Sessiz Orman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20 msgid "Defeat the elves" msgstr "Elfleri yen" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75 msgid "Lucile" msgstr "Lusile" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94 msgid "Raceme" msgstr "Raseme" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113 msgid "" "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape " "the searing heat — left the oasis and continued on their trek." msgstr "" "Kum fırtınası diner dinmez, Kapov ve adamları — kurutucu sıcaktan kaçma " "isteğiyle — vahayı terkedip yollarına devam ettiler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119 msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in " "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything " "deathly quiet." msgstr "" "Sonunda ikinci günün akşamı Sessiz Ormana varmış olmaları büyük bir teselli " "olmuştu. Daha iyi dinleneceklerini umarak hemen kamp kurdular. Sabaha karşı " "ortalığı kalın bir sis tabakası kapladı ve ormanın doğal sesleri kesilerek — " "herşey bir ölüm sessizliğine büründü." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147 msgid "" "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, " "anyway?" msgstr "Bu sis ve sessizlik beni huzursuz etmeye başladı. Burası neresi acaba?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151 msgid "" "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to " "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. " "Now, few would enter here unless forced." msgstr "" "Her zaman böyle sessiz değildi. Ormanda kabilelerden bir çok avcı avlanır ve " "Bork nehrinde balık tutarlardı. Fakat herşey bir kaç yıl önce değişti. Artık " "kimse zorda kalmadıkça ormana girmiyor." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155 msgid "What happened? Why did people stop coming here?" msgstr "Ne oldu? Halk neden buraya gelmez oldu?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159 msgid "" "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am " "not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades." msgstr "" "Aslında, sadece çok az kişi bu ormana girip de geri dönebilmiştir. Emin " "değilim ama söylendiğine göre bu orman elf dönekleriyle doluymuş." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163 msgid "" "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some " "rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If " "we meet any, we’ll cut them to pieces." msgstr "" "Elfler ne kadar zamandır ork topraklarında bulunuyor? Her neyse, biraz " "dinlenmeye ihtiyacımız var. Bir grup elf avcısıyla baş edebilecek gücümüz " "var. Karşımıza çıkarlarsa parça parça doğrarız." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200 msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings." msgstr "Elfler! Haklıydım, burası ağaç aşıklarıyla dolu." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206 msgid "" "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " "weaklings." msgstr "Elfler! Haklıymışsın Gork, burası ağaç aşıklarıyla dolu." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213 msgid "Blast it, the orcs have discovered us." msgstr "Lanet olsun, orklar bizi farketti." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?" msgstr "Ork topraklarında bulunma amacınız nedir?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?" msgstr "Aptal, sen ne dediğinin farkında mısın?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228 msgid "" "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get " "us some answers." msgstr "" "Peh! Şu elflerden birini yakalayıp sorguya çekin. Bazı yanıtlar alacağımıza " "eminim." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240 msgid "Now we’re going to have some answers out of you." msgstr "Şimdi sizden bazı cevaplar alacağız." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything." msgstr "Ne yapacaksan yap ve beni öldür, sana hiçbir şey söylemeyeceğim." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250 msgid "Very well then..." msgstr "Sen bilirsin..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255 msgid "Some time later..." msgstr "Bir süre sonra..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" msgstr "Yani, siz elfler buraya sığınmacı olarak gelip yerleştiniz. Sebep ne?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266 msgid "" "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a " "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted " "them they would give us a large chunk of your territory once the battle was " "over." msgstr "" "Bir süre önce insanlarla bir anlaşma yaptık. Ağaç yakanlara büyük bir " "saldırı planlıyorlardı. Savaş bitince ülkenizden büyük bir bölümün bize " "verilmesi karşılığında onlara yardım etmeye ant içtik." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271 msgid "" "Why would you elves want still more territory? You guys already have the " "undisputed rule of the whole elvish forest." msgstr "" "Elfler niçin daha fazla toprak istiyordu? Siz zaten elf ormanlarında " "sınırsız yetkiye sahipsiniz." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276 msgid "" "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating " "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself." msgstr "" "Evet, fakat prensimiz, insanlarla işbirliği yaptığı için o topraklardan " "sürüldü. O şimdi kendisine bir imparatorluk kurmak istiyor." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281 msgid "" "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. " "Is that right?" msgstr "" "Hımm, ilginç. Yani burada bir üs kurdunuz ve bize saldırılar " "düzenliyorsunuz. Doğru mu?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286 msgid "Yes, that is correct." msgstr "Evet, öyle." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291 msgid "" "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy " "this enclave." msgstr "" "Pekala arkadaşlar, ne yapacağımız belli oldu. Bu yerleşkeyi yok ediyoruz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her." msgstr "Bu sıskaya gelince, kellesini şahsen uçuracağım." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him." msgstr "Bu sıskaya gelince, kellesini şahsen uçuracağım." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333 msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Memnuniyetle. Fakat bu yeşil şeytanları ne yapalım?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338 msgid "Behead her." msgstr "Kafasını kesin." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Memnuniyetle. Fakat bu yeşil şeytanları ne yapalım?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350 msgid "Behead him." msgstr "Kafasını uçurun." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359 msgid "Ahhhhh!" msgstr "Ahhhhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368 msgid "" "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves " "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey." msgstr "" "İyi işti arkadaşlar! Artık elflerin bize saldırmasından endişe etmemize " "lüzum kalmadı. Şimdi yolumuza devam edebilmek için biraz dinlenelim." #. [message]: speaker=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386 msgid "" "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave destroyed." msgstr "" "Ahhh! Kaçın; Öldürüldüğümü ve yerleşkenin yok edildiğini prense bildirin." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395 msgid "Linduilas" msgstr "Lindullas" #. [message]: speaker=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400 msgid "As you command, my lady." msgstr "Emredersiniz hanımefendi." #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum the Smug" msgstr "Züppe Şantom" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns" msgstr "Şantom’un saldırılarına 20 el dayan." #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24 msgid "Defeat Shan Taum" msgstr "Şantom'u yen" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126 msgid "Shan Taum" msgstr "Şantom" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69 msgid "Rivals" msgstr "Rakipler" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:77 msgid "" "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party " "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally " "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by " "Shan Taum the Smug." msgstr "" "Kapov ve ekibi elfleri Sessiz Ormandan temizledikten sonra yolculuklarına " "devam ettiler. Bir kaç gün içinde Matemli Tepelere vardılar ve Züppe Şantom " "tarafından yönetilen Elmarik şehrine ulaştılar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:106 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best." msgstr "İşte, en sonunda, Matemli Tepeler! Umarım herşey yolunda gider." #. [message]: role=cannonfodder #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:111 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:289 msgid "Why?" msgstr "Sebep?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:116 msgid "" "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the " "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun." msgstr "" "Sen trolsün, bilmezsin. Bu bölge Kemgöz Karun’un rakibi Züppe Şantom " "tarafından yönetilir." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:121 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." msgstr "Kemgözoğlu’na hoş geldin diyeceğinden şüpheliyim." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:125 msgid "" "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?" msgstr "Kim bu? Kapov! Topraklarımda ne arıyorsun, aşşağılık bücür?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:130 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you." msgstr "" "Gardını indir Şantom. Biz Büyük Konseyi aramaya geldik, seninle kavga etmeye " "değil." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:135 msgid "" "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are " "as pathetic as your father!" msgstr "" "Muhaha! Sen hiçsin! Senin toprakların nerede? Sen dilenci olmuşsun. Sen de " "baban gibi bir zavallısın!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:140 msgid "" "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make " "a mug from your skull!" msgstr "" "Seni sefil ödlek, babam hakkında nasıl böyle konuşabilirsin? Kafatasından " "maşrapa yapacağım!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:144 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?" msgstr "Gerçekten mi? Onunla ne içeceksin? Nane likörü mü?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:149 msgid "" "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug." msgstr "Tepesi atan Kapov, rakibi Züppe Şantom’a bir saldırı başlattı." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:156 msgid "Fabstep" msgstr "Faptep" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157 msgid "Klebar" msgstr "Klebar" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158 msgid "Echarp" msgstr "Eçarp" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:161 msgid "" "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim " "and you are fighting each other?!" msgstr "" "Bu ne? Siz çıldırdınız mı?! İnsanlar Prestim’deki kalemizi kuşatmışlar ve " "siz birbirinizle mi savaşıyorsunuz?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:166 msgid "Well, ermmm..." msgstr "Şee, eeee..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:170 msgid "" "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, " "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that." msgstr "" "Kapov, söylentiye göre Pirk, Gork ve Vrork’a refakat ederek uzun bir yoldan " "bizimle görüşmek için gelmişsin. Konsey bunun için sana minnettardır." #. [message]: speaker=Fabstep #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:174 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you." msgstr "" "Bizden ne istediğinizi biliyorum ama korkarım size yardım edemeyeceğiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:178 msgid "But my people..." msgstr "Ama halkım..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:182 msgid "" "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave " "us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your " "exploits, we understood you are a worthy son of your father." msgstr "" "Anlamıyorsun. Orklar yüzyıllar önce bölünmüşlerdi. Bizi bir araya " "getirebilen tek kişi baban Kemgöz Karun’du. Kahramanlıklarını duydukça, " "senin baban gibi değerli bir evlat olduğunu anladık." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:186 msgid "" "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need " "a leader that can unite all banners. This one is you!" msgstr "" "Bu doğru. Şimdi, her taraftan, insanlar ve elfler tarafından sıkıştırıldık; " "hepimizi birleştirecek bir lidere ihtiyacımız var. Bu kişi sensin!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:190 msgid "Thank you." msgstr "Teşekkür ederim." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:194 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!" msgstr "Duydun mu? Prestim’de bizi bekleyen bir savaş var!" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:198 msgid "" "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side " "of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can " "help us defend Prestim!" msgstr "" "Kapov, eğer Prestim düşerse, insanlar nehrin bu tarafında çok güçlü " "olacaklar ve kimse burada güvende olamayacak. Prestim’i savunmamıza yardım " "edebilecek tek kişi sensin!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:202 msgid "" "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go " "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we " "will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the " "leadership of it." msgstr "" "Halkını burada bırak Kapov — şu an onlar güvende — sen Prestim’e git orayı " "savun. Bu arada Konsey tekrar bir araya geldi, biz Büyük Ordunun tekrar " "toplanması gerektiğine karar vereceğiz ve eğer toparlarsak komutasını sana " "vereceğiz." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:247 msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm." msgstr "Hayır! Beni öldürme, sana teslim olacağım küçük solucan." #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12 msgid "Saving Inarix" msgstr "İnariks’i Kurtarmak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4" msgstr "İnariks’in 4. elde güneyden gelmesini bekleyin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 msgid "Destroy the southern part of the bridge" msgstr "Köprünün güney ucunu yık" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45 msgid "" "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four " "saurians to safety" msgstr "" "Sürüngenleri askere alabilmek için İnariks’i en az dört sürüngenle birlikte " "kurtar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65 msgid "Whoever detonates the bridge will die." msgstr "Köprüyü yıkanlar ölecek." #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136 msgid "Thelarion" msgstr "Telaron" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78 msgid "Darstang" msgstr "Darstang" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144 msgid "Plonk" msgstr "Plonk" #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190 msgid "" "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " "commando of elves, we have already tried to assault it twice without success." msgstr "" "Sonunda destek kuvvetleri! Her kimsen, Prestim’e hoş geldin! Gork nehri " "üzerindeki takviyeli köprü bu sabah az sayıdaki elf komandosu tarafından ele " "geçildi, bundan sonra köprüye başarısız iki hücum gerçekleştirdik." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194 msgid "Ah! They are no match against my hammer." msgstr "Ah! Onlar benim çekicime rast gelmemişler." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198 msgid "" "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are " "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be " "able to cross the river." msgstr "" "Daha kötüsü var, öncülerimiz İnariks liderliğindeki sürüngen dostlarımızın " "nehrin karşı kıyısından bir kaç mil ötede kapana kısıldığından " "bahsediyorlar. Onlar nehri geçemeyecekler." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202 msgid "" "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. " "Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river." msgstr "" "Elfler ve cüceler bize karşı insanlara katıldılar ve yakınlarda kamp " "kurdular. İnsanlar yakında gelirler. Şehrin güneyindeki köprüyü yok " "etmeliyiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206 msgid "" "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their " "help in this struggle. We must do something!" msgstr "" "Eğer İnariks elflere yenilirse, bu çarpışmada onun yardımını alamayız. Bir " "şeyler yapmalıyız." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross." msgstr "" "Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Elfleri öldürüp İnariks’in nehri " "geçmesine yardım etmeliyiz." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched." msgstr "Bu kolay olmayacak! Düşmanlarımız iyi yer tutmuşlar." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219 msgid "" "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the " "saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we " "have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the " "bridge or on the other side of the river will perish!" msgstr "" "Düşmanı yavaşlatmak için güney köprüsüne sabotaj yapabiliriz. Sürüngen " "ordusu tamamen geçtikten sonra köprüyü yıkacağız. Köprüde ya da nehrin öbür " "tarafında kalanlar mahvolacak!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226 msgid "" "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest " "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my " "friends — get them!" msgstr "" "Hey bak, bu, Sessiz Ormandaki yerleşkemi yok eden ork kabilesi; Prestim’e " "destek olmak için gelmişler. Dostlarımızın intikamını almanın tam sırası — " "yakalayın şunları!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230 msgid "" "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think " "we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix." msgstr "" "Ahhh, Sessiz Ormanın ‘Prensi’. Ne yazık ki, bunlarla karşılaşmayı " "beklemiyordum. İnariks’i kurtarmaya odaklanmak zorundayız." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237 msgid "Inarix" msgstr "İnariks" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256 msgid "" "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must " "reach Prestim quickly." msgstr "" "İşte buradayız, arkadaşlarım. Lanbek ve ekibi arkamızdalar, Prestim’e bir an " "önce varmalıyız." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!" msgstr "Peh, bu ufaklıklara yem olacak değilim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!" msgstr "Gürü, bu şeyden uzak dur! Sana başka yerde ihtiyacım var!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363 msgid "Uh... Fine, Chief!" msgstr "Uh... Peki Şef!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381 msgid "I’m not going to do it!" msgstr "Bunu yapmayacağım!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:410 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!" msgstr "Uzak dur buradan aptal şey. Ben hala buradayım!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:425 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!" msgstr "Hey git buradan, farkedilmek istemiyorum!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:448 msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?" msgstr "Şef, İnariks geçmeden köprüyü uçuramayız, değil mi?" #. [then] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:460 msgid "" "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do " "this?" msgstr "Şef İnariks hala geçmedi! Bunu yapmak istediğinden emin misin?" #. [else] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:464 msgid "I’m ready, Chief!" msgstr "Buradayım, şef!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473 msgid "Let her blow!" msgstr "Uçurun!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:478 msgid "Bye bye, $unit.name|!" msgstr "Elveda, $unit.name|!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:490 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!" msgstr "Lanet olsun sana Kemgöz’ün Oğlu! Bunu ödeyeceksin!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:504 msgid "No, wait!" msgstr "Hayır, dur!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:511 msgid "Aaaaaaaargh!" msgstr "Aaaaaaaahhh!" #. [option] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527 msgid "Wait a moment." msgstr "Dur biraz." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:532 msgid "Phew!" msgstr "Piyuv!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:589 msgid "" "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be " "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future." msgstr "" "Lanet olsun! Sürüngenler çok kayıp vermiş bize yardım edemezler. Onları " "askere alamayacağız." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:635 msgid "" "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to " "hell." msgstr "" "Bu çok zaman almaya başladı. Bütün birliklerimizi sevkedip bu yaratıkları " "cehenneme göndermeliyiz." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:639 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!" msgstr "Elflerin bizden cesur olduğu söylenemez, herkes saldırsın!" #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:688 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82 msgid "Earl Lanbec’h" msgstr "Örl Lanbek" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:674 msgid "At them! Rip them to the last!" msgstr "Hepsini öldürün, kimseyi sağ bırakmayın!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678 msgid "It is too late, we are defeated." msgstr "Artık çok geç, yenildik." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:698 msgid "" "So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were " "able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I " "will storm their pitiful fortress myself." msgstr "" "Böylece, elfler ve cüceler kaleyi alamadılar ve hayvanlar bir savunma " "toplayabildi. Önemli değil. Ordumun öncüsü geldiğinde, zavallı kalelerini " "kendim talan edeceğim." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:738 msgid "The green earth will curse you for this..." msgstr "Yeşil dünya bunun için sizi lanetleyecek..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:750 msgid "Curse you, foul orc!" msgstr "Lanet olsun sana, aptal ork!" #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4 msgid "Clash of Armies" msgstr "Karşılaşan Ordular" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20 msgid "Defend Prestim successfully for four days" msgstr "Prestim’i dört gün boyunca savun" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25 msgid "" "You don't control all villages on the north side of the river when turns run " "out" msgstr "Eller bittiğinde, nehrin kuzey tarafındaki tüm köyler sizin değilse" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:232 msgid "Telamir" msgstr "Telamir" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233 msgid "Angthur" msgstr "Angtur" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:254 msgid "So here we are, and they are preparing to assault." msgstr "İşte burdayız ve onlar hücuma hazırlanıyorlar." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:259 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them." msgstr "Prestim’in duvarları kaya gibi sağlam, asla geçemezler." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:264 msgid "" "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are " "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at " "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording " "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan " "than that." msgstr "" "Emin değilim. Her kalenin kendi zayıflığı vardır. Prestim’in duvarları " "sağlam ancak uzun ve aynı anda birçok yönden savunmak zor. Bu Örl Lanbek, " "köprünün daha önce durduğu yerden nehri geçemeyeceklerini bilmeli ve bundan " "daha iyi bir planı olmalıdır." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:269 msgid "" "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering " "tribes into the Great Horde." msgstr "" "Konseyden haberciler geldi, kabileler Büyük Orduyu oluşturmak üzere " "toplanıyorlarmış." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:274 msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "Harika! Ne zaman geliyorlar?" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:279 msgid "In four days. I fear it will be too late." msgstr "En az dört günde. Korkarım ki bu çok geç olacak." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:284 msgid "" "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control " "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans " "establish a foothold on this side of the river." msgstr "" "Aptal! O kadar uzun tutabiliriz. Fakat şamanlar Büyük Ordu ile geldiği zaman " "Prestim'i sıkı bir şekilde denetim altına almalıyız. İnsanların nehrin bu " "tarafında bir ayak basmasına izin veremeyiz." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:294 msgid "" "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t " "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the " "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break " "through our defenses." msgstr "" "Çünkü bu insanları kararlı bir şekilde yenemezsek, diğer kabileler onları " "yönetebilecek kadar güçlü olduğumuzu düşünmez. Her şef, kendisi için ordunun " "liderliğini talep etmeye çalışacak ve insanlar savunmalarımızı " "kırabilecekler." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:299 msgid "Great." msgstr "Harika." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:378 msgid "Look, the humans are boarding a ship!" msgstr "Bak, insanlar bir gemiye biniyor!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:899 msgid "Charge!" msgstr "Saldırın!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:908 msgid "Get them!" msgstr "Yakalayın şunları!" #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1041 msgid "Plouf" msgstr "Plof" #. [message]: speaker=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1052 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h." msgstr "İttifakımızı onurlandırmaya geldik Lanbek." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1057 msgid "Curses! They have fish-men on their side." msgstr "Ahh olamaz! Yanlarında su adamları var." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1140 msgid "" "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages now!" msgstr "" "Büyük Ordu neredeyse burada! Onları köylerimizden çıkarın, hemen!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1177 msgid "Here we are!" msgstr "Buradayız!" #. [message]: role=greathordewarlord1 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1182 msgid "" "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the " "horde and push them to the river!" msgstr "" "Bu nedir? Bu sıska, insanların Prestim'e girmesine izin mi verdi? Orduya " "liderlik edip onları nehre süreceğim!" #. [message]: role=greathordewarlord2 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1188 msgid "" "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde " "follows me!" msgstr "" "Peh İnsanları sürecek kadar güçlü tek kişi benim! Büyük Ordu beni takip " "ediyor!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1194 msgid "" "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! " "Now’s our chance, everyone attack!" msgstr "" "Şuna bak, aptal orklar kendi aralarında savaşmaya başlıyor! Şimdi bizim " "şansımız, herkes saldırıyor!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1205 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!" msgstr "İşte burdayız! Dayan Prestim, onları nehre sürmeye geldik!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1210 msgid "They are too numerous now, RETREAT!" msgstr "Artık sayıca çok üstünler, GERİ ÇEKİLİN!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1232 msgid "" "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come." msgstr "" "Sonunda Büyük Ordu! Neredeyse hiç gelmeyeceklerini düşünmeye başlamıştım." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1237 msgid "" "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined " "the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and " "will not venture out again anytime soon." msgstr "" "Presim’deki savunman kahramancaydı, böyle bir karşı koymayla karşılaşmaları " "insanların moralini kesinlikle sarsmıştır. Şimdi kalelerine geri " "çekiliyorlar ve dışarı çıkmayı uzun süre düşünmeyeceklerdir. " #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1242 msgid "" "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in " "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!" msgstr "" "Şimdi onlara bizim kim olduğumuzu gösterme zamanı. Büyük Orduyla peşlerine " "düşeceğim. Lanbek yok edilene kadar dinlenmek yok! Vurun, kırın, öldürün!" #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5 msgid "Giving Some Back" msgstr "Geri Almak" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34 msgid "Death of Al’Brock" msgstr "ElBrok'un ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 msgid "Death of Flar’Tar" msgstr "Flartar'ın ölümü" #. [side]: type=General, id=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82 msgid "Arthain" msgstr "Artayn" #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103 msgid "Hanak" msgstr "Hanak" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122 msgid "" "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the " "united orcish forces held a council of war." msgstr "" "Büyük Ordunun gelişiyle ve insanların geri çekilmesiyle birleşik ork güçleri " "bir savaş konseyi topladı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128 msgid "" "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e." msgstr "" "Bazı eski cengaverlerin böyle — genç birinin emri altına girmek istememeleri " "yüzünden ortaya çıkan bazı çekişmeler ve birbirini izleyen bir kaç icraatın " "ardından büyük ordunun liderliği — büyük bir oy çokluğuyla Kapov’a verildi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134 msgid "" "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " "pinpoint the exact location of the hostile forces." msgstr "" "Düşman kuvvetlerinin tam yerini saptamak ve istihbarat toplamak üzere her " "yöne biniciler gönderildi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140 msgid "" "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — " "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent " "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already " "invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into " "orcish territory." msgstr "" "Büyük Ordu ikiye bölündü. Şamanların tavsiyesi üzerine birinci ordu Kapov’un " "emrine ikincisi ise sert ve yetenekli bir lider olduğundan Züppe Şantom’un " "emrine verildi ve Tirigaz limanına saldırının önünü kesmek ve ork " "topraklarına böyle bir insan saldırısını durdurmak üzere en güneybatıdaki " "ork kenti olan Bitok’a gönderildi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147 msgid "" "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just " "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well " "as create an arms and supply depot." msgstr "" "Şamanlardan Pirk, Gork ve Vrork, kalan ork kuvvetlerinden bir ordu " "oluşturmak ve erzak depolamak üzere geriye — Matemli Tepelerin kuzeyindeki — " "Borstep kentine gönderildiler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153 msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapov ise — bu işi bitirmeye kararlı olarak — ordusuyla Lanbek’in geri " "çekildiği Prestim’in güneydoğusundaki bir insan şehri olan Dorset’e gitti." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228 msgid "" "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!" msgstr "" "Lanbek sen korkak bir tavuksun. Bağırsakların kaldırıyorsa gel ve karşıma " "çık!" #. [message]: speaker=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234 msgid "" "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the " "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead." msgstr "" "Kusura bakma, eski dostum. Örl gibilerle karşılaşmak için çok önemsiz " "sayılırsın. O zevki bana bıraktı" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239 msgid "" "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within " "the week. Smite, stab, and slay!" msgstr "" "Aptal insan. Saldırın, bu şehrin bu hafta içinde ork topraklarına " "katılmasını istiyorum. Vurun, kırın, öldürün!" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246 msgid "" "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they " "are well armed, too." msgstr "Söylemesi kolay şef. Bu şehirde çok fazla insan var. Hepsi de silahlı." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251 msgid "No matter. Horde smash!" msgstr "Önemi yok. Ordu ezer!" #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" msgstr "Cüce Ayaklanması" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91 msgid "Sagmar" msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103 msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule." msgstr "" "Dorset’in ele geçirilip işgal edilmesinin ardından, Kapov ve adamları " "bölgeye bir düzen getirmeye ve insanları sert ork yönetimi altına sokmaya " "başladılar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109 msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " "fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from " "exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by " "a large force of dwarves, outlaws and elves." msgstr "" "Küçük isyanları bastırıp son insan birliklerini de temizledikten bir kaç " "hafta sonra uzun kuzey kışının ilk karı yağmaya başlamıştı. İlk kar " "düştükten bir kaç gün sonra — yorgunluktan bitkin vaziyette — bir kurt " "binicinin Dorset’e geldiği görüldü. Söylediğine göre, Borstep cüceler, " "elfler ve haydutlardan oluşan büyük bir kuvvet tarafından kuşatılmıştı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115 msgid "" "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force " "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without " "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, " "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and " "supply depot?" msgstr "" "Ork komutanlar şaşkındı. Nasıl böylesi büyük bir ordu haberleri olmadan ork " "ülkesinin bu kadar içerlerine girebilmişti? Ayrıca, Borstep’e saldırmaları " "gerektiğini nereden biliyorlardı? Orası Büyük Ork Ordusunun ana toplanma " "noktası ve erzak deposuydu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121 msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid " "of Borstep." msgstr "" "Kapov, ihanetten şüphelendi. Zorlu kış koşulları altında insan saldırıları " "en düşük seviyede olduğundan, Dorset’te küçük bir birlik bırakarak büyük " "orduyla Borstep’in yardımına gitti." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127 msgid "" "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs " "sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to " "get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their " "crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening " "snow of the Mourned Hills." msgstr "" "Nehir donmadan Borstep’e ulaşmak için acele ederek, orklar Bork nehrine " "ulaştı. Büyük Ordu sığ sudan ancak bir gün ve gecede geçebildi. Nehir " "tamamen donmadan Sessiz Ormanı geçtiler ve yolculuklarının son adımı olan " "karlı Matemli Tepelerin derinlerine doğru ilerlemeye devam ettiler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133 msgid "" "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast " "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been " "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the " "orcish shamans there was no sign." msgstr "" "Şehirden önceki son tepenin doruğuna vardıklarında korkunç manzarayla " "karşılaştılar; Borstep’ten geriye bir şey kalmamıştı. Duvarlar yıkılmış, " "evler yakılmış ve şehir sakinleri ya sürülmüş ya da kılıçtan geçirilmişti. " "Ork şamanlarından iz yoktu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139 msgid "" "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to " "scour the land in all directions for the culprits while he made camp with " "the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had " "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east " "through the mountains." msgstr "" "Endişesi ve öfkesi gözlerinden okunan Kapov, ordusu dinlensin diye kampı " "kurdururken, suçluların yerlerini tespit etmeleri için binicilerini dört bir " "yana saldı. Bir kaç saat sonra bir binici, cüce, elf ve haydutlardan oluşan " "dev ordunun artçılarının dağların doğusunda görüldüğünü haber verdi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145 msgid "" "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the " "third day, they caught up with their enemies." msgstr "" "Kamptan tozu dumana katarak hareket eden ordu sıcak takibe başladı. Üçüncü " "gün düşmanlarına yetiştiler." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195 msgid "Pelondras" msgstr "Pelondras" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196 msgid "Trithalsul" msgstr "Tritalsul" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200 msgid "" "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in " "one of their pointless wars against each other." msgstr "" "Efendim bakın, terkedilmiş iki kale. Muhtemelen aralarındaki manasız " "savaşlar için orklar tarafından yapılmışlar." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us." msgstr "Lanet olsun, orklar bizi yakaladı." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255 msgid "" "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions " "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The " "dwarves shall stop this orcish menace!" msgstr "" "Elf, bu şartlar altında bizimkiler sizinkilerden daha iyi savaşır. Siz ork " "esirleri alıp hızla Melmog’a gidin. Cüceler orkları durdurur." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260 msgid "" "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After " "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here." msgstr "" "Çok iyi, ayrıca, insan müttefiklerimiz de arkada kalıp size yardım etsin. " "Neticede, Kemgözoğlu ile burada karşılaşacağız." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf." msgstr "Yolun açık olsun. Acele edin." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281 msgid "" "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a " "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, " "it’s time to show those orcs our steel!" msgstr "" "Peh, korkak küçük elfler. Böyle bir teklifi hiçbir cüce kabul etmez. Siz " "kendinizi kurtarın yeter. Gelin arkadaşlar, orkların çeliğimizle " "tanışmasının tam vakti!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again." msgstr "Ahh, çok iyi. Sonunda cüceleri tekrar ezme şansım oldu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!" msgstr "" "Halkımıza yaptıklarınızın cezasını çekeceksiniz. Vurun, kırın, öldürün!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302 msgid "Victory! ... Grüü, what is that you are eating?" msgstr "Zafer!... Gürüüü, yediğin şey de ne?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307 msgid "" "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can " "I have a pony?" msgstr "" "Solucanlardan birinin köpeği. Hayvan eti çok lezzetli. İnsanlarla tekrar " "dövüşte bir midilli yiyebilirim miyim?" #. [scenario]: id=14_Back_Home #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" msgstr "Eve Dönüş" #. [side]: type=General, id=Telthys #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117 msgid "Telthys" msgstr "Teltis" #. [side]: type=General, id=Fredor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154 msgid "Fredor" msgstr "Fredor" #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172 msgid "Georan" msgstr "Goran" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189 msgid "" "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the " "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure " "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland." msgstr "" "Cüce engeli ortadan kalkar kalkmaz ordu dağ geçidine doğru harekete geçti. " "Kapov hemen ülkesini tanıdı." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200 msgid "Valan" msgstr "Valan" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day." msgstr "" "Bakın çocuklar, burası bizim yurdumuz. Bir gün döneceğimizi söylemiştim." #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277 msgid "Boy, have they ever built this place up." msgstr "Onların burada inşa ettiği herşeye sahip çıkın." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283 msgid "" "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work " "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back " "door." msgstr "" "Beni dinleyin, orklar. Asıl amacımız şamanları kurtarmak. Şamanları arka " "kapıdan kaçırırlarken bu solucanların kafalarını uçurmaya çalışmayın." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289 msgid "What are you thinking, Chief?" msgstr "Ne düşünüyorsun şef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295 msgid "" "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout " "and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you " "take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we " "shall surround them." msgstr "" "Adamlarım bu bölgeyi iyi bilirsiniz, elbet. Flar Tar ve ElBrok siz ikiniz " "sırayla Kuzeydoğu ve Güneydoğu kanatlarını tutacaksınız ve kuş " "uçurtmayacaksınız. Gürü sen trollerinle Kuzeybatı kanadını tutacaksin. " "Böylece onları kuşatmış olacağız." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301 msgid "I like this plan, Chief!" msgstr "Şef, ben bu planı sevdim!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307 msgid "You always like his plans, Grüü." msgstr "Sen planları hep seversin, Gürü." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313 msgid "" "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. " "Squash them all, very good plan!" msgstr "" "Elbette. Elfleri ez, yarı ölüleri ez, cüceleri ez, insanları ez. Hepsini ez. " "Çok iyi plan!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319 msgid "Well, he has the right idea, anyway." msgstr "Ne olursa olsun, o düşüncelerinde hep haklı." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326 msgid "" "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone " "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?" msgstr "" "Tamam o zaman, herkes yerlerine. Ben saldırıyı buradan başlatacağım. En geç " "günün ilk çeyreğinde herkesin yerlerini almış olmasını istiyorum. Anlaşıldı " "mı?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:703 msgid "Yes, Chief." msgstr "Evet, Şef?" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338 msgid "Understood." msgstr "Anlaşıldı." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360 msgid "Uh, Chief..." msgstr "Uh, Şef..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366 msgid "... Yes, Grüü?" msgstr "... Evet, Gürü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372 msgid "Can I get some gold with me?" msgstr "Biraz altın alabilir miyim?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it." msgstr "Elbette, işte yüz altın. Sakın kaybetme." #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445 msgid "I am in position, Chief." msgstr "Ben yerimi aldım şef." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451 msgid "Excellent. Now, where are the others?" msgstr "Harika. Diğerleri nerede?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495 msgid "We made it." msgstr "Yerimizi aldık." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501 msgid "Good, but where is Grüü?" msgstr "İyi fakat Gürü nerede?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." msgstr "Aptal troller, bunlara asla güvenilmez." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568 msgid "I’m here, Chief!" msgstr "Buradayım, Şef!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:574 msgid "" "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. " "It’s dawn!" msgstr "Nerede kaldın, Gürü! Yerini ilk çeyrekte alacaktın. Şafak söktü!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:580 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem." msgstr "" "Şeyyy, özür dilerim, yolda insanlara rastladım, hepsini ezdik, sorun yok." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586 msgid "" "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and " "everyone keep an eye out for the shamans." msgstr "" "Geç olsun da güç olmasın. Şimdi öldürme zamanı. Kimseyi kaçırmayacaksınız." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:591 msgid "Sounds simple enough." msgstr "Herşey yeterince açık." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614 msgid "Miserable elf, we want some answers!" msgstr "Aşağılık elf, bazı yanıtlara ihtiyacımız var!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619 msgid "Ugh!" msgstr "Uh!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624 msgid "SPEAK!" msgstr "KONUŞ!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629 msgid "... Well, what do you want to know?" msgstr "... Şey, ne bilmek istiyorsunuz?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep." msgstr "Borstep’e saldırmanızı kim söyledi? Çabuk konuş!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639 msgid "Uh... we have intelligence." msgstr "Uh... bir istihbarat aldık." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:644 msgid "Don’t make me hurt you more." msgstr "Beni zor kullanmaya mecbur etme!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649 msgid "" "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and " "that it was a rally point and weapons depot for you orcs." msgstr "" "Konuşacağım. Şamanların yerini bize Züppe Şantom söyledi. Orasınını aynı " "zamanda bir toplanma yeri olduğunu ve erzak ve silah deponuzun da orada " "olduğunu söyledi." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654 msgid "" "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!" msgstr "Peh, aptalca yalanlarla ordu birliğini bozabileceğini mi düşünüyorsun?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659 msgid "" "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He " "says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black " "eye or something like that." msgstr "" "Hayır, gerçekten doğru. Kapov adındaki genç sonradan görmeye kıskançlığından " "bunu yaptı. Kemgöz’ün oğlu olduğu için tüm şamanların onu sevdiğini veya " "buna benzer bir şeyler söyledi." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664 msgid "" "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?" msgstr "" "Kemgöz Karun demek istedin herhalde, ağaç aşığı. Peki. şamanlar nerede?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:669 msgid "They’re... the humans killed them." msgstr "Onlar... insanlar onları öldürdü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:674 msgid "You lie!" msgstr "Yalan!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:679 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." msgstr "Yalan söylemiyorum. Cesetleri oradaki gölde donmuş vaziyette duruyor. " #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:691 msgid "We had better go look." msgstr "En iyisi gidip bakalım." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:698 msgid "You had better go look." msgstr "En iyisi gidip bak." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:710 msgid "A few minutes later..." msgstr "Bir kaç dakika sonra..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723 msgid "" "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want " "every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!" msgstr "" "Ağaç aşıkları, insan solucanlar çok ileri gittiniz! KANA KAN! Hiçbir elf ve " "insan buradan sağ çıkamayacak. Merhamet yok! Af yok!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:729 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!" msgstr "Şef! Doğruymuş. Şamanlar öldürülmüş!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:735 msgid "" "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND " "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, " "give no quarter!" msgstr "" "Ne?! Ağaç aşıkları, insan solucanlar çok ileri gittiniz! KANA KAN! " "Hiçbir elf ve insan buradan sağ çıkamayacak. Merhamet yok! Af yok!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:740 msgid "What should I do with this one?" msgstr "Şef, bunu ne yapayım?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:746 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." msgstr "Göle at. Donarak ölsün!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold." msgstr "Gürü'nün artan altınından $amount_gold altın aldınız." #. [scenario]: id=15_Civil_War #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" msgstr "İç Savaş" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24 msgid "Defeat all rebel leaders and..." msgstr "Bütün asi liderleri yen ve..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Sonra, Kapov’u güneybatıdaki yol işaretine götür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:42 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Kapov’u güneybatıdaki yol işaretine götür" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:87 msgid "Braga" msgstr "Braga" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:94 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100 msgid "Rebels" msgstr "Asiler" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:107 msgid "Meato" msgstr "Megato" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:127 msgid "Ragvan" msgstr "Ragvan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:147 msgid "Kergai" msgstr "Kergay" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:166 msgid "" "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full " "implications of the shamans’ deaths begin to sink in." msgstr "" "Şamanların öldürülmesine çok öfkelenen ork ordusu insanları ve " "müttefiklerini kılıçtan geçirdi. Öfkelerinden, hayatta kalan olmadığından " "emin olmak için saatlerce karlarda dolaştılar. Şamanların ölümlerinin sonucu " "olan tüm olumsuzluklar acıları soğumaya başlayıncaya kadar sürdü. " #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:172 msgid "" "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves " "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease." msgstr "" "Konseyin bozulmasıyla ork kuvvetlerini bir arada tutan hiçbir şey " "kalmamıştı. Eğer sık sık olduğu gibi ork kabileleri kendi aralarında " "dövüşmeye başlarlarsa insanlar amaçlarına ulaşmış olacaklardı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:178 msgid "" "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it " "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond " "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the " "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also " "give him a good chance to clobber the orcs together again — the old " "fashioned way." msgstr "" "Kapov bunun olmayacağına yemin etti. Olaylar, ork birliğini bozmaya yönelik " "hain bir entrikanın varlığını işaret ediyordu. Bundan başka, eğer ağaç aşığı " "doğru söylemişse bunların arkasında Züppe Şantom var demekti. Bir ork, " "Kapov’a kızıp kendi ırkını yok etmekle ne kazanmayı umabilirdi. Kapov hainle " "kişisel olarak karşılaşmak üzere Bitok’a gitmeye karar verdi. Bitok ork " "ülkesinin uzak bir köşesindeydi. Bu ayrıca, orkları tekrar — eski yöntemle " "bir araya toplamak için ona iyi bir şans da sağlayacaktı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:184 msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to " "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, " "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year " "before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the " "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a " "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that " "spring to repel the human attack that seemed certain to come." msgstr "" "Bundan başka, Kapov’un liderlik ettiği askerlerin, bilge ve yetenekli bir " "lider olarak ona saygıları artmış ve ona sadakat yemini etmişlerdi. Bundan " "memnuniyet duyan Kapov, diğer kabileleri gerekirse güç kullanarak bir araya " "getirmek üzere farklı yönlere birlikler gönderdi. Elbrok’u, bir yıl önce " "Kapov’un insanlardan kaçmak için kullandığı güzegah boyunca batıya gönderdi. " "Flar Tar’ı doğudaki Haag Dağları ile Matemli Tepeler arasındaki kabileleri " "bir araya toplaması için gönderdi. Kapov ise Bitok’a varmak üzere " "güneybatıya hareket etti. Olacağına kesin gözüyle bakılan insan saldırısını " "püskürtmek için hepsi baharda Dorset’te toplanacaktı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:190 msgid "" "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of " "this treachery." msgstr "" "Bu plana göre, Kapov bu ihanetin kökünü kurutmak üzere Bitok’a hareket etti." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:215 msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by " "the time we are through here." msgstr "" "Eğer Bitok’ta işimizi bitirip baharda Dorset’e dönmek istiyorsak acele " "etmeliyiz. Kampı mümkün olduğunca çabuk terkedin. Yolumuzdaki tüm engelleri " "ortadan kaldırın. Burada olduğumuz sürece bu bölgenin tamamen benim " "denetimimde olmasını isterim." #. [message]: speaker=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:221 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!" msgstr "" "Kemgöz! Senin gibi bir sonradan görmeye teslim olacağımı mı sanıyorsun?" #. [message]: speaker=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:227 msgid "" "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a " "pike! Right?" msgstr "Çek git geldiğin yere yoksa kafanı bir kargının ucunda bulacaksın!" #. [message]: speaker=Ragvan #. [message]: speaker=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:232 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:237 msgid "Right!" msgstr "Elbette!" #. [message]: speaker=Kapou'e #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern #. American dialect word meaning "a severe beating". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:245 msgid "" "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "these traitors a good whupping, boys?" msgstr "" "Hava da çok soğuk. Biraz hareket iyi gelir. Şu hainlere iyi bir ders verip " "ısınmaya ne dersiniz çocuklar?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:250 msgid "Yeah!" msgstr "Yaşasın!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:327 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often." msgstr "Küçük orkları da ezmek zevkli! Şef bana engel ol." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:332 msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgstr "Kendini tutma, Gürü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:352 msgid "This rabble won’t be a problem anymore." msgstr "Bu sürü artık sorun olmayacak." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361 msgid "Got this tribe under control." msgstr "Bu kabile denetim altına alındı." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgstr "Kemgözoğlu’nu terketmenin bedeli budur." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379 msgid "This trash’s gone." msgstr "Burada işimiz bitti." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:401 msgid "Heehee, we wiped them out good." msgstr "Heehee, onları iyi silkeledik." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:406 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum." msgstr "Şimdi gidelim, Şantom ile randevumuz var." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:556 msgid "" "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "them before continuing." msgstr "" "Bu hainleri arkamızda nöbetçisiz bırakamıyorum. Devam etmeden önce onlarla " "ilgilenmeliyim." #. [scenario]: id=16_The_Coward #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" msgstr "Korkak" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60 msgid "Orga" msgstr "Orga" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81 msgid "Knorgh" msgstr "Knorg" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95 msgid "Nofhug" msgstr "Nofuk" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108 msgid "" "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching " "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize " "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs " "who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze " "to death." msgstr "" "Kapov ve adamları donmuş kuzey topraklarında güçlükle ilerliyorlardı. Orklar " "için donmak, dövüşmek ve ilerlemek bir kabus haline gelmişti. Yiyecek zor " "bulunuyor, asi kabileler tarafından ele geçirilen depolardan yiyecek vesika " "ile dağıtılıyordu. Zayıf düşen orkların çoğu dövüşerek değil bitkinlikten ve " "geride kalarak donmaktan dolayı ölüyordu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114 msgid "" "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The " "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl " "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one " "way or another, since if they were separated and scattered, they would " "surely be exterminated." msgstr "" "Bu kabus Kapov ve adamlarını her bakımdan insafsızca zorluyordu. Baharın " "gelişi ile buzların çözülmesi yakındı ve baharla birlikte Lanbek hiç " "şüphesiz insan ordusunu toplayacaktı. Bu zaman zarfında şu veya bu şekilde " "birliğe katılmayan orklar dağınık durdukları takdirde kesinlikle yok " "edileceklerdi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120 msgid "" "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most " "hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes." msgstr "" "En dayanıklı insanı bile öldürecek hava koşullarına direnerek ve münakaşacı " "kabilelerle şiddetli kanlı çarpışmalar yaparak ilerlemelerini sürdürdüler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126 msgid "" "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened " "army arrived at Bitok, just before the spring thaw." msgstr "" "Sonunda, üç ay geçtikten sonra, ilk cemre düşmeden Kapov ve bitkin fakat " "zorlu ordusu Bitok’a vardı." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:197 msgid "Good morning, Shan Taum!" msgstr "Günaydın, Şantom!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:204 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen Northlands are you doing here?!" msgstr "Ne... Kapov! Donmuş Kuzey Topraklarında ne arıyorsun?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:209 msgid "" "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my " "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent " "accomplishments." msgstr "" "Oh, hem kışın gezinerek zinde kalmak hem de babamın eski dostunu ziyaret " "etmek istedim. Son başarılarının etkileyici listesini vermeden duramazdım." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:215 msgid "Accomplishments?" msgstr "Başarılar mı?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:220 msgid "" "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to " "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of " "all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time " "when his people are on the edge of total extermination!" msgstr "" "Bir bakalım, önce kardeş hükümdarlığın güvenine ihanet ettin ve insanlara " "dalkavukluk eden bir casus haline geldin. Böylece büyük konseyin yarısının " "ölümüne sebep oldun ve kardeşlerimizin yüzlercesinin ölümünün baş sorumlusu " "oldun. Ve hepsinden önemlisi, halkını bir yandan soykırıma iterken diğer " "yandan kanlı bir iç savaşın doğrudan sorumlusu oldun!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:226 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!" msgstr "YALAN! BUNLARIN HEPSİ YALAN!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:231 msgid "" "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right " "now I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgstr "" "Senin gibi nankör arkadan vuran bir haine ne denir? Eğer şimdi teslim " "olursan sadece kafanı kesmekle yetineceğim, yoksa işkenceyle öleceksin." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:237 msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!" msgstr "Beni hainlikle suçlamaya nasıl cüret edersin. seni velet!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:242 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?" msgstr "Karar ver... Kelleni mi keselim yoksa işkence mi edelim?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:249 msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep." msgstr "Orga, şu veleti benim için gebertiver. Ben kalemde olacağım." #. [message]: speaker=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:255 msgid "Yes, sir!" msgstr "Peki, efendim!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:271 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" msgstr "Ne! Bir ork gibi dövüş, seni ukela korkak!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:287 msgid "" "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his " "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they " "left him?" msgstr "" "Hey şef, bu biraz tuhaf. Şantom’un çevrede pek askeri varmış gibi " "görünmüyor. Ona Büyük Ordunun yarısı verilmişti. Onu bırakmış olabilirler mi?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:292 msgid "" "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like " "we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be " "convenient for us." msgstr "" "Bazı şüphelerim var. Şantom sağ gösterip sol vurmayı iyi bilir. Emrindeki " "diğer kabileleri yenmişiz gibi göstermek için onları buradan gönderdiğine " "bahse girerim. Her durumda bu bize uyar." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301 msgid "" "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did " "that coward Shan Taum run off to?" msgstr "Tamam, bu direnci de kırdık. Şimdi, korkak Şantom nereye kaçtı acaba?" #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5 msgid "The Human Attack" msgstr "İnsan Hücumu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25 msgid "Hold off the humans" msgstr "İnsanları uzak tut" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28 msgid "Defeat Earl Lanbec’h" msgstr "Örl Lanbek'i yen" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131 msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for " "Dorest." msgstr "" "Kapov’un umduğu gibi, kuvvetleri yenilen Şantom hiçbir yerde yoktu. Kapov, " "dişlerini gıcırdatarak ve hainin kafasını mızrağa geçirmeye yemin ederek, " "adamlarını toplayıp Dorset’e hareket etti." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137 msgid "" "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived " "along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that " "Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the " "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever " "way they could to preserve the unity of the Horde." msgstr "" "Generalleri Elbrok ve Flar Tar’ı bulduğunda yüzlerce kana susamış orkla " "oraya gelmiş oldukların gördü. Ayrıca Kapov’a boyun eğmeğe zoranmış " "kabilelerin savaşçıları da oradaydı. Bunlardan başka Büyük Konsey’in kalan " "şamanları da gelmiş ve Büyük Orduyu toplamak için yardıma hazırdılar." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143 msgid "" "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to " "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of " "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the " "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. " "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it " "almost frightening." msgstr "" "Onların varlığı gerekli değildi. Bir kaç gün sonra, halkının ona taparcasına " "bağlı olduğunu keşfetmek Kapov’da şok etkisi yaptı. Kapov’un kahramanlık " "haberleri — Barak Gor’da şamanları kurtarışı, kuzeyin siddetli kar " "fırtınalarında kuvvetlerinin ilerleyişi — ülkenin dört bir yanına " "yayılmıştı. Özellikle daha genç savaşçılar ona adeta tapıyordu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149 msgid "" "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks " "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army." msgstr "" "Günler geçti, karlar eridi ve Kapov savunmasını hazırladı. Kapov’un " "gelişinden bir kaç hafta sonra, biniciler Lanbek’in ordusunun yerini saptadı." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238 msgid "" "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land " "which is rightfully ours!" msgstr "" "İşte askerlerim! Bize yaptıklarının bedelini orklara ödetmenin zamanı geldi. " "Ödün vermeden saldırın, takviye yolda. Bir tane bile ork bırakmayın! " "Hakkımız olan bu toprakları geri alalım!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!" msgstr "İleri kardeşlerim! Bu gece kurtlarımıza ziyafet var!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..." msgstr "Gelin bana, yumuşakçalar, Gürü’nün size bir sürprizi var..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived." msgstr "Şafak sökerken biraz daha insan kuvveti geldi." #. [message]: speaker=Bruce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361 msgid "We have arrived, my lord." msgstr "Biz geldik, efendim." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." msgstr "Ah, harika, destek kuvvetleri geldi." #. [unit]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154 msgid "Howgarth III" msgstr "III. Hogart" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!" msgstr "Dur! Kimdir o?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437 msgid "" "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" "Hogart mı? Sen ve müdahaleci ittifakınız hep en kötü zamanlarda ortaya " "çıkarsınız." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442 msgid "Just who do you think you are, slug?" msgstr "Kim olduğunu sanıyorsun, solucan?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I." msgstr "Ben Kuzey İttifakından Hogart, I. Rahul’ün halefi." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454 msgid "" "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has " "no right to intervene in this affair." msgstr "" "Bu kesinlikle bölgesel bir konu, Hogart. Kuzey İttifakının bu meseleye " "karışma hakkı yok." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459 msgid "" "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " "treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both " "of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and " "witness of this treaty to see that it is honored." msgstr "" "Karışmayacağım tek yer cehennem, Örl Lanbek, Kuzey İttifakı halkımızla " "orklar arasında on yedi yıl önce yapılan ve her ikinizin de bozduğu " "anlaşmaya tanıklık etti. Bizim görevimiz gözlemci olarak anlaşmanın yerine " "getirildiğine tanıklık etmektir." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465 msgid "" "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under " "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all " "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace." msgstr "" "Güzel, sizin için iyi. Fiilen bu bölge sizin kıymetli anlaşmanız altında " "açıkça insan ülkesi olarak tanımlanmıştır. Çok hevesliyseniz, adamlarınızı " "toplayın ve bu ork tehdidini püskürtmemize yardım edin." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470 msgid "" "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides " "to parley and we shall discuss this matter." msgstr "" "Yalan söylemeyi kes, Lanbek. Senin bu savaşı başlatan taraf olduğunu hepimiz " "biliyoruz. Yeter artık, bunu bitirmenin zamanıdır. Her iki tarafı ateşkese " "ve bu konuyu müzakereye davet ediyorum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475 msgid "" "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for " "that? I’ve not forgotten what you people did to my father." msgstr "" "Ha ha, çok komik, solucan. Bu tuzağa düşecek kadar aptal olduğumuzu mu " "sanıyorsunuz? Halkınızın babama yaptıklarını daha unutmadık." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481 msgid "What in the world are you talking about?" msgstr "Sen neden bahsediyorsun?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486 msgid "" "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people " "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgstr "" "Ben Kapov, Kengöz Karun’un oğlu. On yedi yıl önce Kuzey İttifakına katılması " "için davet ettikten sonra babama suikast yaptınız." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492 msgid "" "What? We received word that he declined our invitation and that was the end " "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I " "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply." msgstr "" "Ne? Babandan davetimizi reddettiği bilgisini aldıktan sonra o konu bizim " "için kapandı. Uğradığı suikastle ilgili bilgim yok. Faydası olacaksa, tek " "bildiğim, Karun’un yanıtını Rahul’e bir ork habercisinin getirdiğidir. " #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497 msgid "Messenger, what messenger?" msgstr "Haberci mi, ne habercisi?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." msgstr "Eğer doğru hatırlıyorsam, Şantom adında bir orktu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..." msgstr "Komik, bu isim hiç de yabancımız değil..." #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" msgstr "Kuzey İttifakı" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h" msgstr "Şantom ve Lanbek’i öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37 msgid "Death of Howgarth III" msgstr "III. Hogart’ın ölümü" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182 msgid "" "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e " "brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl " "Lanbec’h flatly refused to attend the parley." msgstr "" "Kapov, III. Hogart ile toplantıyı kabul etti. İnsanlara güvenmeyen Kapov en " "güvendiği askerlerinden biri ile Gürü’yü yanında götürdü. Lanbek, ateşkes " "çağrısını kesinlikle reddetti." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188 msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. " "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. " "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they " "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the " "Horde." msgstr "" "Savaş alanının ortasındaki toplantı süresince insan saldırısı durmak zorunda " "kaldı. III. Hogart Kapov’un Dorset’i insanlara geri vermesi ve anlaşmayla " "belirlenen sınırlara dönmesi için ısrar etti. Kapov, insanların ork ülkesine " "saldırıları durmadıkça bunu yapmayacağını belirtti. İnsanların kuvvetlerini " "dağıtması ve orklardan çaldıkları toprakları geri vermeleri için ısrar etti. " "Sadece ondan sonra Dorset’e dönüp ordusunu dağıtacaktı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194 msgid "" "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in " "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself " "would be forced to move against the Earl." msgstr "" "III. Hogart kabul etti ve ekledi: Eğer Lanbek saldırganlığını sürdürürse " "Kuzey İttifakının emriyle, Lanbek’e onun kuvvetleri karşı koyacaktı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200 msgid "" "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the " "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself." msgstr "" "Herşey hallolduktan sonra, Kapov babasının ölümünü incelemeye başladı. III. " "Hogart hikayesini tekrarladı: Kemgöz Karun’dan aldığı tek haber Karun’un " "Kuzey İttifakına katılım davetini reddeden iletisiydi ve bunu getiren " "Şantom'dan başkası değildi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206 msgid "" "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the " "surrounding trees and hills and surrounded the parley." msgstr "" "Konu tartışıldığı sırada, bir grup ork ağaçlardan ve tepelerden inerek " "ateşkes alanını kuşattı." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:477 msgid "" "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just " "like your disgusting father, are you?" msgstr "" "Bak bak bak, neler oluyor burada? Babanın yaptığı gibi sen de düşmanla " "işbirliği mi yapıyorsun?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483 msgid "" "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing " "here, Shan Taum?" msgstr "İnsanlarla işbirliği... Bak şu konuşana. Burada ne arıyorsun, Şantom?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:488 msgid "I am here to do to you what I did to your father." msgstr "Babana yaptığımı sana da yapmak için buradayım." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:493 msgid "So you did kill my father then." msgstr "Öyleyse, babamı öldüren sensin." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:498 msgid "What did I tell you, Kapou’e?" msgstr "Ben ne dedim, Kapov?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504 msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " "Dorest recaptured by sunset." msgstr "" "Ha ha! İyi işti, Şantom. Öğrenecekleri çok şey var. Saldırın çocuklar. Güneş " "batmadan Dorset’i istiyorum." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:509 msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and " "withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you " "back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s " "father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t " "enough, then we are here to protect you in case he violates the pact." msgstr "" "Dur, Lanbek. Orklarla bir anlaşmaya vardım. Senin ordun saldırgan taraf " "olduğundan hemen ordunu dağıtacaksın ve ork topraklarından geri " "çekileceksin. Bundan sonra Kapov Dorset’i sana verecek ve ordusunu çekecek. " "Ben Kapov’un babasıyla da daha önce anlaşma yapmıştım ve onunda itimada " "layık aynı kanı taşıdığına inanıyorum. Eğer bu yeterli değilse, anlaşmaya " "uyan tarafı, anlaşmayı bozan taraftan korumak için burada olacağız." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515 msgid "" "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be " "joining you shortly." msgstr "" "Sen ve lanet uzlaşmacıların cehnneme kadar yolunuz var. Pek sevdiğiniz " "Kapov’unuz da kısa zamanda size katılacak." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:520 msgid "You leave us no choice but to take military action against you." msgstr "Sana karşı askeri bir harekat yapmaktan başka çare bırakmadın." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526 msgid "" "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as " "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will " "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you." msgstr "" "Ha ha! Çok komik, Hogart. Etrafına bir bak. Ork dostum emir verdiği an " "öleceksin. Ve adamların seni Kapov’un öldürdüğünü sanacak." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:531 msgid "Not today, my friend. (Whistles)" msgstr "Bugün değil, dostum. (Islık çalar)" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:639 msgid "" "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our " "agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My " "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this " "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on " "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will " "carry out our agreement." msgstr "" "Kapov, kampıma geri dönüp anlaşmamızın ve bu ihanetin haberini vereceğim. " "Beni grifin binicilerimden biri alacak. Koruyucularım ve diğer grifin " "biniciler bu tuzaktan kurtulman için sana yardım edecekler. Kampına geri " "döndüğünde bu hainlerin üzerine ortak bir saldırı yapacağız. Rakiplerimiz " "ölüp dağıldıklarında anlaşmamızı yerine getirecek güvenceyi vereceğim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:644 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!" msgstr "Kabul. Gidelim. KANA KAN!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:668 msgid "" "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to " "my camp and assault the city." msgstr "" "Lanet olun! İnsan kaçtı. Adamlarım bu dalkavuk Kapov’u öldürüp bana rapor " "verin. Ben kampa geri dönüp şehre saldıracağım." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:697 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight." msgstr "Şantom büyük korkak. Asla dövüşmek istemiyor." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:752 msgid "Yeah, we finally got the coward." msgstr "Bu kadar! Sonunda korkağı hallettik." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758 msgid "" "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Bu kadar! Sonunda korkağı hallettik. Bunu ne yapmamızı istersin, Şef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:767 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!" msgstr "Kana kan! Hain benimdi!" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you." msgstr "" "Üzgünüm Kapoue. Adamlarımın geriye kalanlarını sana bırakmalarını " "sağlayacağım." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779 msgid "What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Bunu ne yapmamızı istersin, Şef?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:786 msgid "" "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I " "wasn’t joking about making a mug from his skull." msgstr "" "Kafasını bir mızrağın ucuna geçirin ve kargalar didiklesin diye bırakın. " "Kafatasından maşrapa yapmaktan vazgeçtim." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:799 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart." msgstr "Yok hayır! Onsuz Kuzey İttifakı dağılmaya devam edecek." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:812 msgid "YEAH!" msgstr "İşte bu!" #. [scenario]: id=19_Epilogue #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Sonsöz" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25 msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e " "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the " "horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of " "all — to make the Great Council complete again." msgstr "" "Lanbek öldürülünce III. Hogart sözünü tutarak, Örl Lanbek’in kuvvetlerini " "dağıttı ve ork ülkesinden çekildi. Kapov da buna karşılık Dorset’ten çekildi " "ve Büyük Orduyu dağıttı. Bununla birlikte orduyu dağıtmadan önce Büyük " "Konseyi tamamlamak için — herkesin onayıyla — konseye üç şaman daha atadı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32 msgid "" "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to " "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went " "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as " "sovereign over all the northern tribes." msgstr "" "Rahul'un Kapov'un babasına yaptığı gibi, III. Hogart da, Kapov’a Kuzey " "İttifakına bağlanması için bir davet yaptı. Kapov reddetti. Onun yerine " "Barak Gor’a dönmek ve tüm kuzey kabilelerinin hükümdarı olarak orayı başkent " "yapmak istedi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38 msgid "" "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented " "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the " "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands " "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the " "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hindrance from other tribes." msgstr "" "Kapov yıllarca orkları yönetti ve bu yıllar orklar için emsalsiz bir birlik " "ve refah zamanı oldu. Kapov’un liderliği altında birleşen ork kuvvetleri " "mükemmel bir şekilde ülkelerini kaçak insan, cüce, elf ve yarı ölü " "çetelerinden temizlediler. Tüm orklara, diğer kabilelerin engellemeleri " "olmaksızın ork topraklarındaki her yerle özgürce geçiş hakkı tanındı ve " "özgürce ticaret yapma isteklerini engelleyen anlaşmalar çöpe atıldı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44 msgid "" "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, " "the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then " "once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under " "Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the " "Northern Alliance could intervene." msgstr "" "Kapov’un yönetiminin sekizinci ve on dördüncü yılında ork toprakları tekrar " "saldırıya uğradı. İlki elfler, ikincisi tekrar insanlar tarafından yapıldı. " "Orkların birleşik gücünün hemen hemen bir denemesi olarak her iki saldırı da " "Kuzey İttifakının müdahalesi gerekmeden çabucak ve kesinlikle bastırıldı." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50 msgid "" "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also " "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset " "the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to " "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage " "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than " "enough to keep them from attacking their nearest neighbors." msgstr "" "Kabileler arası savaşları en düşük seviyede tutmak için Kapov ayrıca " "imparatorluğun her tarafına yayılmış büyükçe bir acil müdahale gücü " "oluşturdu. Böyle bir ordunun masrafını karşılamak için ordunun bir kısmını " "yabancılara kiralıyordu. Orklar ayrıca bu suretle savaşa olan susuzluklarını " "da gideriyor ve komşulara saldırma ihtiyacı duymuyorlardı. Dolayısıyla tüm " "ırklar bu uygulamadan büyük yarar gördüler." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56 msgid "" "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, " "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. " "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself." msgstr "" "Gürü bu yolculuklarda yer almaktan özellikle memnuniyet duydu. Dev, " "becerikli ve çevik trol Kapov’dan daha tanınan biri haline geldi. Cesareti " "ve becerikliliği ile ilgili masallar Wesnoth’un en uzak yörelerine kadar " "ulaştı." #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Novice Orcish Shaman" msgstr "Acemi Ork Şamanı" #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their " "spell-casting ability still needs improvement." msgstr "" "Ork Şamanları, ork sihirinin koruyucularıdır. Ork kabileleri arasında hürmet " "gören şamanlar Ork topluluğunun tamamı için bazı kararlar alan ve ork " "kabileleri arasındaki sorunları çözmek için çalışmalar yapan Ork Konseyini " "oluştururlar. (Orklara nazaran) Fiziksel zayıflıklarına rağmen iyi " "büyücülerdir ve düşmanlarını lanetleyebilir, yaşam enerjilerini " "sömürebilirler. Acemi Ork Şamanları genç ve dinçtirler ama büyüleme " "yetenekleri yeterince gelişmemiştir." #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Old Orcish Shaman" msgstr "Yaşlı Ork Şamanı" #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " "magic, although their physical strength has declined with age." msgstr "" "Ork Şamanları, ork sihirinin koruyucularıdır. Ork kabileleri arasında hürmet " "gören şamanlar Ork topluluğunun tamamı için bazı kararlar alan ve ork " "kabileleri arasındaki sorunları çözmek için çalışmalar yapan Ork Konseyini " "oluştururlar. (Orklara nazaran) Fiziksel zayıflıklarına rağmen iyi " "büyücülerdir ve düşmanlarını lanetleyebilir, yaşam enerjilerini " "sömürebilirler. Yaşlı Ork Şamanları sihirde ustalaşan şamanlardır, yaşları " "nedeniyle fiziksel güçleri düşüktür." #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Orcish Shaman" msgstr "Ork Şamanı" #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life." msgstr "" "Ork Şamanları, ork sihirinin koruyucularıdır. Ork kabileleri arasında hürmet " "gören şamanlar Ork topluluğunun tamamı için bazı kararlar alan ve ork " "kabileleri arasındaki sorunları çözmek için çalışmalar yapan Ork Konseyini " "oluştururlar. (Orklara nazaran) Fiziksel zayıflıklarına rağmen iyi " "büyücülerdir ve düşmanlarını lanetleyebilir, yaşam enerjilerini " "sömürebilirler." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17 msgid "Ouch! This hurts!" msgstr "Ahh! Bu acıttı!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." msgstr "Konsey bir daha asla toplanamayacak. Hiç umut yok." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!" msgstr "Ahh! Ben bittim. Halkım ölüme mahkum!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49 msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "Oh hayır, ben yenildim." #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71 msgid "Ahhh!" msgstr "Ahhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76 msgid "" "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on " "their help." msgstr "Sürüngenlerin başında Inariks olmadan onların bize bir yardımı olmaz." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77 msgid "Al’Brock" msgstr "ElBrok" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91 msgid "Flar’Tar" msgstr "Flar Tar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one." msgstr "Büyük Ordu: Her birimin gideri bir altın azaltıldı." #~ msgid "Defeat Ar-Dant" #~ msgstr "Ar Dant’ı öldür" #, fuzzy #~| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" #~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or" #~ msgstr "Kapov’u dağların sonuna götür" #~ msgid "staff" #~ msgstr "asa" #~ msgid "curse" #~ msgstr "beddua" #~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived." #~ msgstr "Üçüncü günün şafağında biraz daha insan kuvveti geldi." #~ msgid "Yeah, sure." #~ msgstr "Evet, elbette." #~ msgid "Whatever." #~ msgstr "Tamamen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!" #~ msgstr "Orklar ilerliyor. Şehir düşmemeli; yedekleri çağırın!" #~ msgid "" #~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag " #~ "Gór." #~ msgstr "" #~ "Ve Kapov, Barak Gor kuşatmasını kırmak için umutsuz saldırısını başlattı." #~ msgid "Good. Reinforcements at last!" #~ msgstr "Yaşasın! Sonunda destek geldi!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their " #~ "forests!" #~ msgstr "" #~ "Doğru! Artık bu lezzetli ağaç aşıklarını ormanlarına geri sürebiliriz." #~ msgid "Then, the battle for Prestim began." #~ msgstr "O halde, Prestim için savaş başlıyor." #~ msgid "The battle began." #~ msgstr "Savaş başladı." #~ msgid "" #~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at " #~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see " #~ "the walls of Barag Gór in the distance." #~ msgstr "" #~ "Başardık! Haag dağlarını geçtik! Şu yeşil tepelere bakın! Özgür " #~ "kabilelerin bölgesi artık yakında. Barak-Gor’un duvarlarını uzaktan " #~ "görüyorum." #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Gözlem Kulesi" #~ msgid "" #~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " #~ "miscellaneous items at them with ballistas." #~ msgstr "" #~ "Gözlem Kuleleri düşmana nişan almak ve mancınıkla çeşitli öğeleri vurmak " #~ "için iyi yerlerdir." #~ msgid "ballista" #~ msgstr "mancınık" #~ msgid "Hank" #~ msgstr "Henk" #~ msgid "OK, Chief." #~ msgstr "Tamam, şef." #~ msgid "Eastern Tower" #~ msgstr "Doğu Kulesi" #~ msgid "Western Tower" #~ msgstr "Batı Kulesi" #~ msgid "Southern Tower" #~ msgstr "Güney Kulesi" #~ msgid "Destruction of a tower of Prestim" #~ msgstr "Bir Prestim kulesinin yıkılması" #~ msgid "" #~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will " #~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us." #~ msgstr "" #~ "Ben o kadar emin değilim. Her kalenin kendine göre bir zayıflığı vardır. " #~ "Prestim’in duvarları üç kule üzerinde inşa edilmiştir. Eğer onlardan biri " #~ "yok edilirse, o gedikten insanlar Prestim’e girer... söylemeye gerek yok, " #~ "bu bizim sonumuz olur." #~ msgid "Fool! We can hold that long." #~ msgstr "Aptal! Bu kadar dayanamayız." #~ msgid "How?" #~ msgstr "Ama?" #~ msgid "" #~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge " #~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress." #~ msgstr "" #~ "Birliklerin çoğu köprünün daha önce bulunduğu yerdeki nehrin sığ " #~ "bölgesininden geçecek. Eğer orayı savunmayı başarırsak, hala bir şansımız " #~ "olabilir." #~ msgid "And if we fail?" #~ msgstr "Peki ya başaramazak?" #~ msgid "" #~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just " #~ "have to do the best we can." #~ msgstr "" #~ "O zaman onlar Prestim’e bire karşı beş saldıracaklardır. " #~ "Yapabileceğimizin en iyisini yapmak zorundayız." #~ msgid "J’rem" #~ msgstr "Jerem" #~ msgid "" #~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are " #~ "on their way. To the attack!" #~ msgstr "" #~ "Nihayet destek geldi. Fazla zamanımız yok, ork ordusu yolda. Saldırıya " #~ "hazır olun!" #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!" #~ msgstr "Hayır! Prestim’in duvarları yok edildi, işimiz bitti!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Ellerin bitmesi" #~ msgid " *snicker*" #~ msgstr "(iç çeker)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader\n" #~ "(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Ödüllü amaç:\n" #~ "@Düşman liderini yen\n" #~ "`(erken bitirme ödülü var)" #~ msgid " *puke*" #~ msgstr " *kusar*" #~ msgid " *phew*" #~ msgstr " *uff, nihayet*" #~ msgid "........" #~ msgstr "..." #~ msgid "Ok, pal, we want some answers." #~ msgstr "Evet, ahbap, bazı yanıtlara ihtiyacımız var." #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" #~ "@Defeat Shan Taum\n" #~ "`(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Diğer Amaç:\n" #~ "@Şantom'u yen\n" #~ "`(erken bitirme ödülü var)"