# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Latvian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:48+0300\n" "Last-Translator: Reinis Danne \n" "Language-Team: none <>\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [brush]: id=brush-1 #: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "Viena šūna" #. [brush]: id=brush-2 #: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "Rādiuss 1 šūna" #. [brush]: id=brush-3 #: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "Rādiuss 2 šūnas" #. [brush]: id=brush-nw-se #: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "Šūnas līnija ZR-DA" #. [brush]: id=brush-sw-ne #: data/core/editor/brushes.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "Hex Line SE-NW" msgid "Hex Line SW-NE" msgstr "Šūnas līnija DA-ZR" #. [editor_group]: id=all #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11 msgid "all" msgstr "viss" #. [editor_group]: id=water #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17 msgid "water" msgstr "ūdens" #. [editor_group]: id=flat #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24 msgid "flat" msgstr "līdzenums" #. [editor_group]: id=desert #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31 msgid "desert" msgstr "tuksnesis" #. [editor_group]: id=embellishments #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38 msgid "embellishments" msgstr "rotājumi" #. [editor_group]: id=forest #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45 msgid "forest" msgstr "mežs" #. [editor_group]: id=fall #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52 msgid "fall" msgstr "rudens" #. [editor_group]: id=frozen #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59 msgid "frozen" msgstr "sasalums" #. [editor_group]: id=rough #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66 msgid "rough" msgstr "nelīdzens" #. [editor_group]: id=cave #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73 msgid "cave" msgstr "ala" #. [editor_group]: id=obstacle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80 msgid "obstacle" msgstr "šķērslis" #. [editor_group]: id=village #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87 msgid "village" msgstr "ciemats" #. [editor_group]: id=castle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94 msgid "castle" msgstr "pils" #. [editor_group]: id=bridge #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101 msgid "bridge" msgstr "tilts" #. [editor_group]: id=special #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108 msgid "special" msgstr "īpašs" #. [editor_times]: id=empty #. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule #: data/core/editor/time-of-day.cfg:6 msgid "time of day^None" msgstr "" #. [editor_times]: id=test #: data/core/editor/time-of-day.cfg:11 msgid "Test" msgstr "Tests" #. [editor_times]: id=default #: data/core/editor/time-of-day.cfg:22 msgid "Default" msgstr "Noklusēts" #. [editor_times]: id=summer #: data/core/editor/time-of-day.cfg:28 msgid "Summer" msgstr "Vasara" #. [editor_times]: id=winter #: data/core/editor/time-of-day.cfg:34 msgid "Winter" msgstr "Ziema" #. [editor_times]: id=24 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:60 msgid "24 Hour Schedule" msgstr "24 stundu grafiks" #. [editor_times]: id=after_the_fall #: data/core/editor/time-of-day.cfg:66 msgid "After the Fall" msgstr "Pēc rudens" #. [theme]: id=editor #: data/themes/editor.cfg:11 msgid "theme^Editor" msgstr "Redaktors" #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #: data/themes/editor.cfg:61 msgid "File" msgstr "Fails" #. [menu]: id=menu-editor-recent #: data/themes/editor.cfg:72 msgid "Load Recent" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-map #: data/themes/editor.cfg:90 msgid "Map" msgstr "Karte" #. [menu]: id=menu-unit-facing #: data/themes/editor.cfg:98 msgid "Unit Facing" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-transitions #: data/themes/editor.cfg:104 msgid "Transition Update" msgstr "Pārejas atjaunojums" #. [menu]: id=menu-editor-window #: data/themes/editor.cfg:111 msgid "Window" msgstr "Logs" #. [menu]: id=menu-editor-areas #: data/themes/editor.cfg:120 msgid "Areas" msgstr "Platības" #. [menu]: id=menu-editor-local-time #: data/themes/editor.cfg:128 msgid "Assign Local Time" msgstr "Iestatīt vietējo laiku" #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule #: data/themes/editor.cfg:134 msgid "Assign Local Time Schedule" msgstr "Iestatīt vietējā laika grafiku" #. [menu]: id=menu-editor-side #: data/themes/editor.cfg:142 msgid "Side" msgstr "Puse" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/editor.cfg:159 msgid "villages" msgstr "ciemati" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/editor.cfg:175 msgid "units" msgstr "vienības" #. [menu]: id=switch_time #: data/themes/editor.cfg:454 msgid "Time Schedule Menu" msgstr "Laika grafika izvēlne" #. [menu]: id=menu-playlist #: data/themes/editor.cfg:465 msgid "Playlist" msgstr "Spēlējamais saraksts" #. [menu]: id=menu-editor-schedule #: data/themes/editor.cfg:471 msgid "Assign Time Schedule" msgstr "Norīkot laika grafiku" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68 msgid "(Unknown unit type: $type)" msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72 msgid "Identifier: " msgstr "Identificētājs: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:73 msgid "Name: " msgstr "Vārds: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:74 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:75 msgid "Level: " msgstr "Līmenis: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:76 msgid "Cost: " msgstr "Cena: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:77 msgid "Recruit: " msgstr "Iesaucamais: " #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will " #| "be lost." msgid "" "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be " "lost." msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet? Visas izmaiņas kartē kopš pēdējās saglabāšanas " "tiks zaudētas." #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet? Sekojošas kartes tika modificētas, un visas " "izmaiņas kopš pēdējās saglabāšanas tiks zaudētas:" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "Netika atrasts redaktora diennakts laiks." #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147 msgid "Change Unit ID" msgstr "Mainīt vienības ID" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164 msgid "Rename Unit" msgstr "Pārsaukt vienību" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165 msgid "Name:" msgstr "Vārds:" #: src/editor/map/context_manager.cpp:205 msgid "Load Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "(New Map)" msgid "New Map" msgstr "(Jauna karte)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "(New Scenario)" msgid "New Scenario" msgstr "(Jauns Scenārijs)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:342 msgid "No Recent Files" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:380 #, fuzzy #| msgid "(Unnamed Area)" msgid "Unnamed Area" msgstr "(Nenosaukta platība)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:411 #, fuzzy #| msgid "(New Side)" msgid "New Side" msgstr "(Jauna puse)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:467 msgid "Apply Mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:476 msgid "Error loading mask" msgstr "Kļūda ielādējot masku" #: src/editor/map/context_manager.cpp:496 msgid "Identifier:" msgstr "Identificētājs:" #: src/editor/map/context_manager.cpp:496 msgid "Rename Area" msgstr "Pārsaukt laukumu" #: src/editor/map/context_manager.cpp:510 msgid "Choose Target Map" msgstr "Izvēlieties mērķa karti" #: src/editor/map/context_manager.cpp:519 #: src/editor/map/context_manager.cpp:928 msgid "Error loading map" msgstr "Kļūda ielādējot karti" #: src/editor/map/context_manager.cpp:645 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Map As" msgstr "Saglabāt karti kā" #: src/editor/map/context_manager.cpp:666 #, fuzzy #| msgid "Save the Scenario As" msgid "Save Scenario As" msgstr "Saglabāt scenāriju kā" #: src/editor/map/context_manager.cpp:698 msgid "No random map generators found." msgstr "Neviens nejaušu karšu ģenerators netika atrasts." #: src/editor/map/context_manager.cpp:711 #: src/editor/map/context_manager.cpp:716 msgid "Map creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot karti." #: src/editor/map/context_manager.cpp:731 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nesaglabātās izmaiņas" #: src/editor/map/context_manager.cpp:732 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do you want to discard all changes you made to the map since the last " #| "save?" msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgstr "" "Vai vēlaties izmest visas izmaiņas, ko veicāt kopš pēdējās saglabāšanas?" #: src/editor/map/context_manager.cpp:788 msgid "This scenario is already open." msgstr "Šis scenārijs jau ir atvērta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:811 #: src/editor/map/context_manager.cpp:874 msgid "This map is already open." msgstr "Šī karte jau ir atvērta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:835 msgid "Scenario saved." msgstr "Scenārijs saglabāts." #: src/editor/map/context_manager.cpp:850 msgid "Map saved." msgstr "Karte saglabāta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:907 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Ielādēti iegultie kartes dati" #: src/editor/map/context_manager.cpp:908 #: src/editor/map/context_manager.cpp:921 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Karte ielādēta no scenārija" #: src/editor/map/context_manager.cpp:918 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" msgstr "" "Ielādēts norādītā kartes fails:\n" "$new" #: src/editor/map/editor_map.cpp:148 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "Player $player_number" msgid "Player $side_num" msgstr "Spēlētājs $player_number" #: src/editor/map/editor_map.cpp:283 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "Mērķa kartes izmērs atšķiras no pašreizējās" #: src/editor/map/map_context.cpp:145 msgid "File not found" msgstr "Fails netika atrasts" #: src/editor/map/map_context.cpp:152 msgid "Empty file" msgstr "Tukšs fails" #: src/editor/map/map_context.cpp:208 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" "Kartes datne izskatās pēc scenārija, bet 'map_data' vērtība nenorāda uz " "eksistējošu failu" #: src/editor/map/map_context.cpp:612 msgid "Could not save the scenario: $msg" msgstr "Neizdevās saglabāt Scenāriju: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:647 msgid "Could not save into scenario" msgstr "Neizdevās saglabāt scenārijā" #: src/editor/map/map_context.cpp:657 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Neizdevās saglabāt karti: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51 msgid "(Unknown Group)" msgstr "(Nezināma grupa)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284 msgid "(non-core)" msgstr "(ne centrālā)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "Bez īpašas piesardzības spēlē nestrādās." #: src/editor/palette/location_palette.cpp:256 msgid "Go To" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:263 msgid "Add" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:265 msgid "New Location Identifier" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:272 msgid "Error" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:273 msgid "Invalid location id" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:280 msgid "Delete" msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230 msgid "FG: " msgstr "Priekšplāns:" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231 msgid "BG: " msgstr "Fons:" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137 msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201 msgid "Choose File" msgstr "Izvēlies failu" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84 msgid "player^None" msgstr "Neviens" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97 msgid "Player $player_number" msgstr "Spēlētājs $player_number" #~ msgid "Underground" #~ msgstr "Pazeme" #~ msgid "Deep Underground" #~ msgstr "Dziļa pazeme" #~ msgid "Indoors" #~ msgstr "Iekštelpas" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neviens" #~ msgid "(New Map)" #~ msgstr "(Jauna karte)" #~ msgid "(New Scenario)" #~ msgstr "(Jauns Scenārijs)" #~ msgid "Choose a File to Open" #~ msgstr "Atvērt failu" #~ msgid "Choose a Mask to Apply" #~ msgstr "Izvēlieties pielietojamo masku" #~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "Fails jau eksistē. Vai pārrakstīt?" #~ msgid "Player" #~ msgstr "Spēlētājs" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Iziet"