# Martin Hrubý , 2017 - 2020. # Michal Žejdl , 2019 - 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-01 08:44+0200\n" "Last-Translator: Michal Žejdl \n" "Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. [ai]: id=ai_default_rca #: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9 msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)" msgstr "Výchozí UI (RCA)" #. [ai]: id=experimental_ai #: data/ai/ais/ai_generic_rush.cfg:10 msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI" msgstr "Pokusná UI" #. [ai]: id=idle_ai #: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Idle AI" msgstr "Vývojová UI: Nečinná UI" #. [ai]: id=ai_default_rca_alternate_recruiting #: data/ai/dev/ai_default_rca_alternate_recruiting.cfg:10 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default AI (RCA) with Alternate Recruiting" msgstr "Vývojová UI: Výchozí UI (RCA) s jiným verbováním" #. [ai]: id=formula_ai # id is needed to uniquely identify a MP AI, it is not needed in the scenario AI #: data/ai/dev/formula_ai.cfg:10 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Experimental Recruitment (Formula AI)" msgstr "Vývojová UI: Výchozí + zkušební verbování (Formula AI)" #. [ai]: id=formula_ai_poisoning #: data/ai/dev/formula_ai_poisoning.cfg:9 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Poisoning (Formula AI)" msgstr "Vývojová UI: Výchozí + používání jedu (Formula AI)" #: data/ai/lua/patrol.lua:4 msgid "Use the Patrols Micro AI instead of patrol.lua." msgstr "Místo patrol.lua použij Mikro UI Hlídka." #. [test]: id=The_Elves_Besieged #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:5 msgid "The Elves Besieged" msgstr "Elfové v Obležení" #. [unit]: type=Spearman, id=Konrad #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:92 msgid "Konrad" msgstr "Konrád" #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:46 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:156 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:177 msgid "Rebels" msgstr "Odbojní" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:49 msgid "Delfador" msgstr "Delfador" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:86 msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:99 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:114 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:133 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:24 msgid "Orcs" msgstr "Skřeti" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:106 msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:125 msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:145 msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:163 msgid "Chantal" msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:214 msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Mistře Delfadore! Podívejte se, skřeti přicházejí ze všech směrů! Co jen " "budeme dělat?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:218 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Je jich tu opravdu mnoho. Příliš mnoho pro boj. Musíme prchnout!" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:224 msgid "" "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline " "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side here. " "The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while keeping " "both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario Protect Unit is " "used.\n" "\n" "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Toto je rekonstrukce scénáře „Elfové v obležení“ z hlavního tažení „Dědic " "trůnu“, jen zde za Konrádovu stranu hraje UI. Cílem je přesunout Konráda " "k rozcestníku na severozápadě a během toho udržet naživu jak Konráda, tak " "Delfadora. Je použita stejná UI jako ve scénáři „Chraň jednotku“.\n" "\n" "Poznámka: UI Chraň jednotku je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může " "být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:231 msgid "Move Konrad here" msgstr "Přesuň Konráda sem" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:247 msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "Dobrá tedy, dostali jsme se až sem, ale co teď? Kam půjdeme dál?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:252 msgid "" "In HttT, we would travel north now, and try to make it to the Isle of " "Alduin. But for this demo campaign, we'll call it good here." msgstr "" "V DT bychom se nyní vydali na sever a pokusili se dosáhnout ostrova Alduin. " "Ale pro účely tohoto ukázkového tažení prohlásíme tento stav za vyhovující." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:277 msgid "I... I don’t think I can make it anymore." msgstr "Já... já nemyslím, že to dokážu." #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:281 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Princi... nesmíš přestat bojovat! Néééé!" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:285 msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "Je konec. Jsem zničen..." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:299 msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." msgstr "Já... pochybil jsem ve své úloze ochránit prince! Jsem zničen." #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:303 msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Neumírej, Delfadore! Prosím, zůstaň!" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:307 msgid "Ugh!" msgstr "Ach!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:318 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "Ó, ne! Trvalo nám to příliš dlouho. Přivolali si posily..." #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:4 msgid "" "General: These AIs are set up to simulate (to some extent) how these " "animals behave in real life. This includes that they are animals, meaning " "that they are not super smart. As an example, the wolves generally hunt in a " "pack, but are easily distracted by prey coming into range. They are also " "decent, but not great at cornering deer. For the most part, this is " "intentional.\n" "\n" "Bears (replaced by Ghasts), Spiders and Yetis mostly just wander in " "their respective parts of the map. They stay out of each other's way (and " "out of the way of the dogs), but do attack each other if cornered. They " "attack the other, weaker animals (deer etc.) if those are within range.\n" "\n" "Wolves hunt in a pack. They actively go after the closest deer (as " "long as it stays in the forest) and try to corner it (not always super " "successfully), but are easily distracted by other prey coming into range. " "The wolves try to avoid getting into the range of bears, spiders, dogs and " "the yeti, except when they are going in for an attack. If you let them move " "for long enough, they will also learn that it is not healthy to attack the " "tusklets. When no deer is left, they wander randomly. Note that, unlike the " "Wolves Multipack AI (used in a different scenario), this Wolves AI combines " "all wolves of the side in the same pack." msgstr "" "Obecně: Tato umělá inteligence je nastavená, aby simulovala (do " "určité míry), jak se tato zvířata chovají ve skutečnosti. Včetně toho, že " "jsou to zvířata, což znamená, že nejsou super chytrá. Například vlci obvykle " "loví ve smečce, ale snadno se rozptýlí, když se přiblíží ke kořisti. Jsou " "také docela dobří, nikoliv bezchybní, při nahánění vysoké. Ve většině " "případů je toto naschvál.\n" "\n" "Medvědi (nahrazení žrouty), pavouci a sněžní muži se většinou " "poflakují ve svých částech mapy. Vyhýbají se jeden druhému (a taky psům), " "ale pokud jsou zatlačení do kouta, zaútočí. Také útočí na jiná, slabší " "zvířata (vysokou atd.), pokud jsou tato v dosahu.\n" "\n" "Vlci loví ve smečce. Snaží se ulovit nejbližšího jelena (dokud je " "v lese) a snaží se ho zahnat do kouta (ne vždycky úspěšně), ale pokud se " "objeví nějaká jiná kořist, dají se snadno rozptýlit. Vlci se snaží vyhnout " "medvědům, pavoukům a sněžným mužům, kromě případů, kdy na ně tato stvoření " "útočí. Pokud je necháš pohybovat se dostatečně dlouho, přijdou také na to, " "že není dobrý nápad útočit na letošáky. Když už nezbývá žádná vysoká, " "potulují se náhodně. Všimni si, že na rozdíl od UI Smečka vlků (použité " "v jiném scénáři) tato UI spojuje všechny vlky jedné strany v jednu smečku." #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:12 msgid "" "Each Deer (replaced by Vampire Bats) wanders randomly on forest " "tiles, except when enemies get in its (the deer's) range, in which case it " "flees to the farthest point it can reach.\n" "\n" "Tuskers (replaced by Ogres) exhibit the same behavior as deer, except " "when an enemy is next to one of the tusklets. This enemy will then " "experience the full wrath of an irate boar.\n" "\n" "Tusklets (replaced by Young Ogres) blindly follow the closest adult " "tusker, except when there is no tusker left, in which case they behave the " "same as deer.\n" "\n" "Rabbits (replaced by Rats) also wander randomly, but in addition " "disappear into their holes (replaced by straw bales; if any are within " "reach) when enemies are close. They reappear out of their holes at the " "beginning of the turn, if it is safe.\n" "\n" "Sheep dogs (replaced by Footpads) try to keep their sheep safe. This " "involves keeping them inside the area outlined by the path the dogs have " "worn into the meadow, positioning themselves in between the sheep and " "approaching enemies, and attacking the enemies if those get too close. You " "might have to let the scenario play for quite some time before you get to " "see an interesting dog/wolf interaction. If no active herding or protecting " "move is needed, the dogs go to a random location on the path.\n" "\n" "Sheep (replaced by Troll Whelps) wander aimlessly except when a sheep " "dog is next to them, in which case they run away from the dog. The dogs " "exploit this by positioning themselves on the outside of the sheep, if " "possible. Sheep also run away from approaching enemies. The sheep, dogs and " "forest creatures (deer, tuskers, rabbits) have learned that they are no " "threat to each other and leave each other alone, demonstrating the enormous " "self control of a well trained sheep dog." msgstr "" "Každý jelen (nahrazený vampýrem) se náhodně potuluje po políčkách " "s lesem kromě případů, kdy se dostane do blízkosti nepřátel. V takovém " "případě jelen utíká, co nejdál může.\n" "\n" "Divočáci (nahrazení obry) se projevují stejným chováním jako jeleni " "kromě případů, kdy je vedle letošáka nepřítel. Takový nepřítel pak naplno " "zakusí hněv rozzuřeného kance.\n" "\n" "Letošáci (nahrazení mladými obry) slepě následují nejbližšího " "dospělého divočáka kromě případů, kdy už žádný divočák nezbývá. Pak se " "chovají jako jeleni.\n" "\n" "Králíci (nahrazení krysami) se také toulají náhodně, ale navíc se " "schovávají do svých děr (symbolizovaných kupami slámy; pokud nějaké " "v blízkosti jsou), když jsou blízko nepřátelé. Jestliže je v okolí děr " "bezpečno, zase z nich na začátku svého kola vylezou.\n" "\n" "Ovčáčtí psi (nahrazení lapky) se snaží udržet své ovce v bezpečí. To " "znamená snažit se udržet je ve vyznačené oblasti ohraničené cestičkami, " "které na loukách psi vyšlapali, stavět se mezi ovce a blížící se nepřátele, " "a pokud se dostanou moc blízko, zaútočit na ně. Jestliže není žádný z těchto " "zásahů třeba, psi se náhodně pohybují po svých cestičkách.\n" "\n" "Ovce (nahrazené trollími mláďaty) se bezcílně toulají s výjimkou " "případů, kdy se k nim přiblíží ovčácký pes, pak utíkají směrem od něj. Psi " "se snaží držet se okolo ovcí, je-li to možné. Ovce utíkají také před " "blížícími se nepřáteli. Ovce, psi a lesní stvoření (jeleni, divočáci " "a králíci) se už naučili, že se navzájem nijak neohrožují, a tak si jedni " "druhých nevšímají, což ukazuje na neskutečnou schopnost sebeovládání dobře " "vycvičeného ovčáckého psa." #. [event] #. [test]: id=animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:27 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:45 msgid "Animals" msgstr "Zvířata" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:41 msgid "Rutburt" msgstr "Rutburt" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #. [side]: type=General, id=leader2 #. [side]: type=Lieutenant, id=leader5 #. [side]: type=Lieutenant, id=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:43 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:93 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:110 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:27 msgid "Humans" msgstr "Lidé" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:63 msgid "Forest Creatures" msgstr "Lesní stvoření" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:77 msgid "Ghasts" msgstr "Ghasti" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:91 msgid "Spiders" msgstr "Pavouci" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:105 msgid "Yetis" msgstr "Sněžní muži" #. [event] #. [side] #. [test]: id=wolves #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:119 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:5 msgid "Wolves" msgstr "Vlci" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:133 msgid "Whelps" msgstr "Štěňata" # !!!! #. [set_menu_item]: id=m01_end_animals #. [event] #. [set_menu_item]: id=m04_end_animals #. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm #. [set_menu_item]: id=m01_end_wolves #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:209 #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:382 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:86 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:382 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:185 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:66 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:95 msgid "End Scenario" msgstr "ukončit scénář" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:224 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:200 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:397 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:126 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:75 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:188 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:104 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:273 msgid "Well, that was that." msgstr "Tak to bychom měli." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:346 msgid "" "Important: The animal Micro AIs in this " "scenario are written for a number of animal unit types that do not exist in " "Wesnoth mainline, such as bears, sheep and sheep dogs, or deer. In this test " "scenario, these units have been replaced by mainline units." msgstr "" "Důležité: Zvířecí Mikro UI v tomto scénáři jsou " "napsané pro několik druhů zvířecích jednotek, které nejsou v hlavní linii " "Wesnothu, jako například medvědy, ovce a ovčácké psy nebo vysokou. V tomto " "zkušebním scénáři jsou tyto jednotky nahrazeny jednotkami z hlavní linie." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:353 msgid "" "This is a fun little scenario with a bunch of different animal AIs, mostly " "for watching only. The animal AIs behave as follows:\n" "\n" msgstr "" "Toto je legrační malý scénář se spoustou různých zvířecích UI, většinou jen " "k dívání. Zvířecí UI se chová následovně:\n" "\n" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:366 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:108 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:147 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:204 msgid "Question for the Player" msgstr "Otázka pro hráče" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:370 msgid "" "It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action " "stops once every turn for looking around (or to mess with things in debug " "mode).\n" "\n" "Note that there is no end to this scenario. For demonstration purposes, any " "unit that is killed is replaced by another unit of the same type at the " "beginning of the next turn. In order to end the scenario, there's a right-" "click option - but that only works in human-controlled mode. In AI-only " "mode, you have to press 'Esc' or reload a previous savefile.\n" "\n" "Also note: The Animal AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Je možné nastavit, aby byla strana 1 řízená člověkem, takže se všechen pohyb " "v každém kole jednou zastaví a ty se můžeš porozhlédnout (nebo řešit věci " "v debug módu).\n" "\n" "Všimni si, že tento scénář nemá implementovaný konec. Pro demonstrační účely " "je jakákoliv zabitá jednotka na začátku dalšího kola nahrazena novou " "jednotkou stejného typu. Pro ukončení scénáře je vyhrazena volba v menu po " "kliknutí pravým myšítkem, ale toto funguje pouze v režimu se zapojeným " "pozorovatelem. V režimu pouze s UI musíš stisknout „Esc“ nebo načíst " "předchozí uloženou pozici.\n" "\n" "Také si všimni, že Zvířecí UI je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může " "být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:378 msgid "I'll just watch the animals." msgstr "Budu jen pozorovat zvířata." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:396 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:232 msgid "I want to have control of Side 1." msgstr "Chopím se strany 1." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:402 msgid "Watch the animals do their things" msgstr "Dívej se na zvířata, jak si dělají to svoje" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:404 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:431 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:160 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:244 msgid "Use right-click option" msgstr "Použij volbu pod pravým tlačítkem myši" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:408 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:248 msgid "Death of Rutburt" msgstr "Rutburt zemře" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:412 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:439 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:168 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:252 msgid "Check out the right-click menu options for additional actions" msgstr "Podívej se na nabídku dalších akcí pod pravým tlačítkem myši" #. [message]: speaker=$second_unit.id #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:432 msgid "" "Yowl!\n" "Translation: Those Ogres are mean! We better stay away from them and their " "young." msgstr "" "Jaúl!\n" "Překlad: Ti skřeti jsou ale zlí! Raději se od nich a jejich mladých budeme " "držet dál." #. [test]: id=bottleneck_defense #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:5 msgid "Bottleneck Defense" msgstr "Obrana úzkého místa" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Big Bad Orc #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:38 msgid "Big Bad Orc" msgstr "Velký zlý skřřet" #. [message]: speaker=LuaAI #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:87 msgid "All right, chaps. Those orcs need to be stopped." msgstr "Dobře chlapi. Tyhle skřety musíme zastavit." #. [message]: speaker=Big Bad Orc #. [message]: speaker=Vanak #. [message]: speaker=Another Bad Orc #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:93 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:573 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:140 msgid "They there! We them get!" msgstr "Oni tam! My dostat je!" #. [message]: speaker=LuaAI #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:99 msgid "" "We need to hold that pass for as long as we can. Let's put our strongest " "fighters on the front line and bring injured units to the back for healing. " "If we're careful enough, we might even win this battle. I'll join you as " "soon as I'm done recruiting and do my share of the fighting.\n" "\n" "Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be " "added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Musíme udržet průsmyk, co nejdéle to půjde. Postavme naše nejsilnější " "bojovníky do přední linie a zraněné jednotky stáhněte dozadu, aby se mohly " "uzdravit. Když budeme opatrní, můžeme tuto bitvu vyhrát. Připojím se k vám, " "jakmile naverbuji, a také se zapojím do boje.\n" "\n" "Poznámka: UI Obrana úzkého místa je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI " "může být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím " "WML a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:110 msgid "" "In this scenario, the AI playing the humans in the east is instructed to " "form a defensive line at the pass and hold off the orcs for as long as " "possible. Do you want to play the orc side or let the default (RCA) AI do " "that?" msgstr "" "V tomto scénáři má UI hrající za lidi na východě za úkol vytvořit obrannou " "linii v průsmyku a odolat skřetům, jak nejdéle to půjde. Chceš hrát za " "stranu skřetů, nebo to necháš na výchozí UI (RCA)?" #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:112 msgid "I'll watch the two AIs fight it out." msgstr "Budu se dívat, jak si to ty dvě UI vyřídí." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:115 msgid "I'll play the orcs." msgstr "Budu hrát za skřety." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:126 msgid "Take the pass" msgstr "Zaber průsmyk" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:128 msgid "Defeat all humans" msgstr "Poraz všechny lidi" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:132 msgid "Death of Big Bad Orc" msgstr "Velký zlý skřet zemře" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:136 msgid "Only one orc remains" msgstr "Zbyde jen jeden skřet" #. [message]: speaker=LuaAI #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:163 msgid "" "I may have fallen, but we will continue to defend the pass to the last man!" msgstr "" "Možná jsem padnul, ale mí vojáci budou bránit průsmyk do posledního muže!" #. [event] #. [test]: id=dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:54 msgid "Dragon" msgstr "Drak" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:21 msgid "team_name^Rowck" msgstr "Rauk" #. [side]: type=Dread Bat, id=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:33 msgid "Dreadful Bat" msgstr "Strašlivý netopýr" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:51 msgid "Rowck's Home" msgstr "Raukův domov" #. [unit]: id=Rowck, type=Fire Dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:55 msgid "Rowck" msgstr "Rauk" #. [message]: speaker=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:85 msgid "Be careful to stay out of the way of that dragon. He's a mean one." msgstr "Buď opatrný a vyhýbej se drakovi. Je velmi naštvaný." #. [message]: speaker=Rowck #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:91 msgid "" "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour the " "weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I stay for " "a certain number of turns or until fully healed.\n" "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n" "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over my " "behavior.\n" "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get " "there.\n" "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n" "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to rest " "sometimes!)\n" "\n" "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at " "https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Zdravím tě, jmenuji se Rauk a umím toto:\n" "Když mám hlad, náhodně se toulám po části mapy do doby, než mám nepřítele na " "dohled. Pokud jsou v dohledu nepřátelé, zaútočím na nejslabšího z nich " "a pozřu jej. Potom se vracím do doupěte, kde zůstávám určitý počet kol nebo " "dokud se úplně neuzdravím.\n" "Několik drobností (vlastností, nikoliv chyb, ale je možné je změnit, pokud " "by někdo chtěl):\n" "– Jestliže mi při návratu domů něco brání v cestě, převezme nad mým chováním " "kontrolu normální RCA UI.\n" "– Nicméně na nepřítele, který zabral mé doupě, zaútočím, pokud se tam mohu " "dostat.\n" "– Když zabiju, vracím se do doupěte, ovšem jen v případě, že jsem útočník, " "ne jako obránce.\n" "– Občas se během toulání vůbec nepohnu (drak musí někdy odpočívat!).\n" "\n" "Poznámka: UI Lovec je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může být " "jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:104 msgid "Move the bats around to explore how Rowck reacts" msgstr "Přesouvej netopýry po okolí, abys poznal, jak Rauk reaguje" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:106 msgid "Defeat Rowck" msgstr "Poraz Rauka" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:110 msgid "Move the lead bat to the signpost" msgstr "Přesuň vedoucího netopýra k ukazateli" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:114 msgid "Death of the bat leader" msgstr "Smrt netopýřího velitele" #. [message]: speaker=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:149 msgid "I'm out of here." msgstr "Jdu pryč." #. [test]: id=fast #: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:5 msgid "Fast" msgstr "Rychle" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:67 msgid "" "This scenario presents a situation with so many units on the map, that there " "is a noticeable delay (a few seconds or so) before each move by the default " "AI. By contrast, the Fast Micro AI has a much shorter delay. To demonstrate " "the difference, side 1 is played by the Fast Micro AI and side 2 by the " "default (RCA) AI.\n" "\n" "There is nothing to do here, just watch or use this scenario as a template " "or for your own tests." msgstr "" "Tento scénář představuje situaci s tolika jednotkami na mapě, že je před " "každým tahem výchozí UI patrné zpoždění (třeba pár vteřin). Rychlá Mikro UI " "má oproti tomu mnohem menší zpoždění. Pro názorné předvedení rozdílu je " "strana 1 hrána Rychlou Mikro UI a strana 2 výchozí (RCA) UI.\n" "\n" "Není tu co dělat, jen se dívej, nebo tento scénář použij jako předlohu či " "pro své vlastní testy." #. [event] #. [test]: id=goto #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:84 msgid "Goto" msgstr "Přesun" #. [side]: id=Vaddan, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:27 msgid "Vaddan" msgstr "Vaddan" #. [side]: type=Poacher, id=leader3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:60 msgid "Woodsmen" msgstr "Lesníci" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:76 msgid "Saurians" msgstr "Ještěráci" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125 msgid "team_name^Animals" msgstr "Zvířata" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:138 msgid "team_name^Ghosts" msgstr "Duchové" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:185 msgid "General Minry" msgstr "generál Minry" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:186 msgid "Lieutenant Gadoc" msgstr "poručík Gadoc" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:187 msgid "Lieutenant Senvan" msgstr "poručík Senvan" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:188 msgid "Sergeant Aethubry" msgstr "seržant Aethubry" #. [set_menu_item]: id=m01_new_footpad #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:339 msgid "Place Side 1 Footpad" msgstr "Přidat lapku straně 1" #. [set_menu_item]: id=m02_kill_unit #. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:350 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:117 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:157 msgid "Kill Unit under Cursor" msgstr "Zabít jednotku pod kurzorem myši" #. [set_menu_item]: id=m03_null_control #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:363 msgid "Turn off human control of Side 1" msgstr "Vypnout ovládání strany 1 člověkem" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:419 msgid "" "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro AI. " "All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except for " "the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will be " "displayed throughout the scenario to point out what the units are doing.\n" "\n" "The player controls Side 1. There are right-click context menu options for " "adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is useful " "mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n" "\n" "Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at " "https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Tento scénář ukazuje plejádu různých použití Mikro UI Přesun. Touto Mikro UI " "jsou ovládány tak nebo onak všechny strany UI (s výjimkou ještěráků, kteří " "běží na Mikro UI Číhavci). Během celého scénáře budou zobrazovány zprávy, " "aby upozornily, co jednotky dělají.\n" "\n" "Hráč ovládá stranu 1. Volby kontextového menu pod pravým tlačítkem myši jsou " "pro přidání jednotek strany 1 do mapy a pro jejich opětovné odebrání. To je " "užitečné hlavně pro zkoušení, jak zareagují strážci strany 3.\n" "\n" "Poznámka: UI Přesun (Goto) je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může " "být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:429 msgid "Watch the AI units do their things" msgstr "Pozoruj jednotky UI, jak se zabývají svými záležitostmi" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:435 msgid "Death of Vaddan" msgstr "Smrt Vaddana" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:450 msgid "The bridge is out. What do we do now?" msgstr "Most je pryč. Co budeme dělat?" #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:454 msgid "Looks like we need to take the long way around to get to General Minry." msgstr "" "Vypadá to, že musíme jít oklikou, abychom se dostali ke generálu Minrymu." #. [message]: speaker=leader3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:463 msgid "" "Chaps, ignore everybody except for that swindler Vaddan and his men. Stay in " "place until any of his units gets within 8 hexes of you.\n" "\n" "Note: This is a demonstration of how the Goto Micro AI can be used to code " "guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often " "be better suited for that purpose." msgstr "" "Chlapi, nikoho si nevšímejte kromě toho podrazníka Vaddana a jeho mužů. " "Zůstaňte na místě, dokud se k vám nějaká z jeho jednotek nepřiblíží alespoň " "na 8 políček.\n" "\n" "Poznámka: Toto je ukázka, jak může být Mikro UI Přesun použita " "k naprogramování strážných jednotek, ačkoli pro tento účel bude často lépe " "vyhovovat jedna ze specializovaných Strážných Mikro UI." #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:474 msgid "" "Us four bats switch between running off to the corners of the map (each one " "to a different corner), and getting back in a group right here. Either " "behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with " "'unique_goals=yes', the other without." msgstr "" "My čtyři netopýři střídáme útěk do rohů mapy (jeden každý do jiného rohu) " "s návratem zpátky do skupiny právě na tomto místě. Obě chování jsou " "nastavena pomocí jediné značky [micro_ai], jedno s klíčem " "„unique_goals=yes“, druhé bez něj." #. [message]: speaker=ghost1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:484 msgid "Aaiiieeeeeee !!!" msgstr "Ájííéééé !!!" #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:488 msgid "O no, a ghost!" msgstr "Ach né, duch!" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:492 msgid "" "Don't worry, those are really shy ghosts. Nobody knows why, but they always " "appear in the north this time of year and move through to the south. Also, " "very unusually for ghosts, they seem to be scared of everybody and avoid " "other units as much as possible -- except for the bats and saurians, with " "which they seem to get along just fine for some reason. So as long as we " "don't corner them, they'll leave us alone." msgstr "" "Neboj se, tihle duchové jsou opravdu plaší. Nikdo neví proč, ale vždy " "v tuhle roční dobu se objevují na severu a putují na jih. Také se zdá, což " "je pro duchy zvlášť neobvyké, že je každý vystraší a že se za každou cenu " "vyhýbají jiným jednotkám vyjma netopýrů a ještěráků, se kterými, jak to " "vypadá, z nějakého důvodu v pohodě vycházejí. Takže dokud je nezaženeme do " "úzkých, nechají nás na pokoji." #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:551 msgid "" "I'll take the route straight through the mountains. It's much shorter than " "following the trail all the way around in the south." msgstr "" "Dám se cestou přímo přes hory. Je to o moc kratší, než obcházet okolo po " "stezce až k jihu." #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:555 msgid "" "You're crazy. It might be shorter as the crow flies, but it will take you " "forever to get through those mountains.\n" "\n" "Note: The messengers are controlled by Goto Micro AI definitions that differ " "by a single line, 'use_straight_line=yes/no'." msgstr "" "Jsi blázen. Rovnou za nosem to může být kratší, ale dostat se přes ty hory " "ti bude trvat věčnost.\n" "\n" "Poznámka: Poslové jsou ovládani definicemi Mikro UI Přesun, které se liší " "v jediném řádku, „use_straight_line=yes/no“." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:591 msgid "I told you so!" msgstr "Říkal jsem ti to!" #. [message]: speaker=leader5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:601 msgid "" "Men, head down to the River Fort and get your orders from Sergeant Aethubry. " "I want each and every one of you to report to him before going east to fight " "those saurians." msgstr "" "Muži, zamiřte dolů k Říční pevnosti a vyzvedněte si rozkazy od seržanta " "Aethubryho. Chci, aby se mu každý z vás hlásil před tím, než půjde na východ " "bojovat s těmi ještěráky." #. [message]: speaker=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:610 msgid "" "Hah, that's that pencil pusher Gadoc for you! Men, I want you to move toward " "the River Fort as well, but it's good enough for one of you to report to " "Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into " "battle directly." msgstr "" "Ha, tady máte toho byrokrata Gadoka! Muži, chci, abyste se také přesunuli " "směrem k Říční pevnosti, ale bohatě stačí, když se ohlásí seržantu " "Aethubrymu jeden z vás. Až se tak stane, může zbytek z vás zamířit přímo do " "boje." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:628 msgid "" "$unit.language_name $unit.name from Lieutenant Gadoc's squadron reporting " "for duty, sir." msgstr "" "$unit.language_name $unit.name z eskadry poručíka Gadoka se hlásí do služby, " "pane." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:644 msgid "Ready to fight those saurians, soldier?" msgstr "Jsi připraven bojovat s těmi ještěráky, vojáku?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:648 msgid "Yes, sir." msgstr "Ano, pane." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:656 msgid "" "Very good, $unit.language_name. Now go help your comrade get rid of that " "saurian infestation in the swamps." msgstr "" "$unit.language_name, velmi dobře. Teď jdi pomoct svému kamarádovi zbavit se " "toho ještěráčího zamoření v močálech." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:664 msgid "Maybe if I ignore them, they'll just go away?" msgstr "Možná, že když si jich nebudu všímat, tak snad odejdou?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:683 msgid "Lieutenant Senvan's men reporting for duty, sir." msgstr "Muži poručíka Senvana se hlásí do služby, pane." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:687 msgid "" "Ah, Lieutenant Senvan... Is every single one of you going to bother me " "individually as well?" msgstr "" "Á, poručík Senvan... Chystá se mne každý jeden z vás také otravovat osobně?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:691 msgid "" "No, sir. Lieutenant Senvan ordered us to head into battle as soon as I have " "reported to you." msgstr "" "Ne, pane. Poručík Senvan nám přikázal zamířit do boje hned, jak se vám " "ohlásím." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:695 msgid "" "Well, that's a relief. Somebody knows how to use his ... I mean, very well, " "off you go then.\n" "\n" msgstr "" "Tak to je úleva. Někdo ví, jak používat svou... Chci říct, výborně, " "vyražte.\n" "\n" #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:697 msgid "" "I wouldn't say anything negative about one of my superior officers now, " "would I?" msgstr "" "Teď bych neměl o jednom ze svých nadřízených říkat nic negativního, že?" #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:735 msgid "We've all made it to the corners, let's get back together again." msgstr "Všichni jsme se dostali do rohů, vraťme se znovu k sobě." #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:776 msgid "We're back together, let's head out to the corners again." msgstr "Jsme zpátky spolu, zamiřme zase do rohů." #. [event] #. [test]: id=guardians #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:17 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:57 msgid "Guardians" msgstr "Strážci" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:31 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:19 msgid "Kraa" msgstr "Krák" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:37 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:27 msgid "Gryphons" msgstr "Gryfoni" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Another Bad Orc #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:50 msgid "Another Bad Orc" msgstr "Další zlý skřet" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:97 msgid "Guardian 1" msgstr "Strážce 1" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:108 msgid "Guardian 2" msgstr "Strážce 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:121 msgid "Coward 1" msgstr "Zbabělec 1" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:145 msgid "Coward 2" msgstr "Zbabělec 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:171 msgid "Coward 3" msgstr "Zbabělec 3" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:198 msgid "Coward 4" msgstr "Zbabělec 4" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:220 msgid "Move gryphons here to see different coward reactions" msgstr "Přesuň gryfony sem, abys viděl různé reakce zbabělců" #. [unit]: type=Troll, id=return1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:229 msgid "Return Guardian 1" msgstr "Navracející se strážce 1" #. [unit]: type=Troll Whelp, id=return2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:250 msgid "Return Guardian 2" msgstr "Navracející se strážce 2" #. [unit]: type=Troll Whelp, id=home1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:272 msgid "Home Guard 1" msgstr "Domácí stráž 1" #. [unit]: type=Troll, id=home 2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:284 msgid "Home Guard 2" msgstr "Domácí stráž 2" #. [unit]: type=Skeleton Archer, id=stationed1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:297 msgid "Stationed Guardian 1" msgstr "Umístěný strážce 1" #. [unit]: type=Skeleton, id=stationed2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:321 msgid "Stationed Guardian 2" msgstr "Umístěný strážce 2" #. [unit]: type=Troll, id=zone1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:346 msgid "Gate Keeper" msgstr "Strážce brány" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=zone2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:373 msgid "Home Keeper" msgstr "Domovník" #. [unit]: type=Naga Fighter, id=zone3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:404 msgid "Water Guardian" msgstr "Vodní strážce" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:425 msgid "Guarded Location" msgstr "střežené místo" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:426 msgid "Station 1" msgstr "základna 1" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:427 msgid "Station 2" msgstr "základna 2" #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m01_guardian #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:457 msgid "Standard WML Guardian" msgstr "Standardní WML strážce" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:458 msgid "" "This is the built-in WML guardian coded using 'ai_special=guardian'. These " "guardians attack if there is an enemy within their movement range, otherwise " "they do nothing (except maybe retreating to a village for healing)." msgstr "" "Toto je zabudovaný WML strážce, použitý pomocí „ai_special=guardian“. Tito " "strážci útočí, když mají na dosah svých kroků nepřítele, jinak nedělají nic " "(snad až na případy, kdy ustupují do vesnice za léčením)." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m02_return #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:464 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:473 msgid "Return Guardian" msgstr "Navracející se strážce" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:474 msgid "" "A 'return guardian' is a variation of the standard Wesnoth guardian. It has " "an assigned guard position (GP) to which it returns after attacks on " "approaching enemies:\n" "- If at GP with no enemy in reach, do nothing.\n" "- If at GP with enemy in reach, leave attack to default AI (note that this " "may include not attacking if the enemy is deemed too strong).\n" "- If not at GP, return there, no matter whether an enemy is in reach or " "not.\n" "- If enemies are blocking your way back, do your best to get there anyway.\n" "- If you end up next to an enemy on the way back, attack after the move." msgstr "" "„Navracející se strážce“ je obměnou standardního wesnothského strážce. Má " "přidělenou střeženou pozici (SP), na kterou se vrací po útoku na blížící se " "nepřátele:\n" "– Jestliže jsi na SP a v dosahu není nepřítel, nedělej nic.\n" "– Když jsi na SP s nepřítelem v dosahu, přenech útok výchozí UI (všimni si, " "že to může znamenat neútočit, pokud je nepřítel považován za příliš " "silného).\n" "– Pokud nejsi na SP, vrať se tam bez ohledu na to, zda je v dosahu nepřítel, " "či ne.\n" "– Když ti v cestě zpět brání nepřátelé, udělej vše proto, aby ses tam stejně " "dostal.\n" "– Jestliže na cestě zpět skončíš vedle nepřítele, po přesunu zaútoč." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m03_home #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:485 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:494 msgid "Home Guard" msgstr "Domácí stráž" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:495 msgid "" "A 'home guard' is a variant on the 'guardian' AI special. With this variant, " "the unit has an assigned 'home' location, and will return there if not " "involved in combat and if not going to a village, whether for healing or to " "capture it this turn. (By contrast, the standard guardian AI will cause the " "unit to stay where it last attacked.) This differs from 'return guardian' in " "that a home guard will press the attack, possibly getting drawn quite far " "from 'home', rather than returning after each attack. (It can also be lured " "away by a string of closely-placed villages, but that is something a map " "builder can control.)\n" "This also demonstrates how to combine candidate actions from Formula AI and " "Lua AI in one side. The home guard is written in Formula AI, while the " "return and stationed guardians and the cowards are written in Lua AI. In " "addition the non-guardian units of the side follow the default AI behavior." msgstr "" "„Domácí stráž“ je obměnou zvláštní „strážné“ UI. V této variantě má jednotka " "přiděleno „domácí“ umístění, kam se bude vracet, když se nezapojí do boje " "a nepůjde do vesnice, ať už za léčením nebo ji v tomto kole obsadit. (Oproti " "tomu standardní strážná UI způsobí, že jednotka zůstane tam, kde naposled " "útočila.) Domácí stráž na rozdíl od „navracejícího se strážce“ usiluje " "o útok, což ji může zavést dost daleko od „domova“, spíše než aby se vracela " "po každém útoku. (Také může být odlákána řadou blízko položených vesnic, ale " "to je něco, co dokáže zařídit tvůrce mapy.)\n" "To také ukazuje, jak spojit v jedné straně možné akce UI Formula a Lua. " "Domácí stráž je napsaná v UI Formula, zatímco navracející se a umístění " "strážci a zbabělci jsou napsáni v UI Lua. Kromě toho jiné než strážné " "jednotky dané strany se drží výchozího chování UI." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m04_stationed #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:502 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:511 msgid "Stationed Guardian" msgstr "Umístěný strážce" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:512 msgid "" "A 'stationed guardian' is another variation of the standard Wesnoth guardian " "with a somewhat more complex behavior than that of the 'return guardian'. " "Two positions are defined for it, a 'station' and a 'guarded location', as " "well as a 'distance'. The behavior is as follows:\n" "- If no enemy is within 'distance' of the guard's current position, do " "nothing.\n" "- Otherwise: If an enemy is within 'distance' of the guard, but not also " "within the same distance of the guarded location and the station (all of " "this simultaneously), move the guard in the direction of the station.\n" "- Otherwise:\n" " - Pick the enemy unit that is closest to the guarded location.\n" " - If we can reach it, pick the adjacent hex with the highest defense " "rating and attack from there.\n" " - If not in reach, move toward this unit." msgstr "" "„Umístěný strážce“ je další variantou standardního wesnothského strážce " "s poněkud složitějším chováním, než má „navracející se strážce“. Jsou pro " "něj stanoveny dvě pozice – „základna“ a „střežené místo“, jakož " "i „vzdálenost“. Chování je následující:\n" "– Jestliže se uvnitř „vzdálenosti“ od stávající pozice stráže nenachází " "žádný nepřítel, nedělej nic.\n" "– Jinak: když je ve „vzdálenosti“ od stráže nepřítel, ale zároveň není ve " "stejném dosahu od střeženého místa a základny (toto všechno zároveň), přesuň " "stráž směrem k základně.\n" "– Jinak:\n" " – Vyber si nepřátelskou jednotku, která je nejblíže střeženému místu.\n" " – Pokud se k ní můžeme dostat, vyber sousední políčko s nejvyšší obranou " "a zaútoč odtud.\n" " – Když tato nepřátelská jednotka není v dosahu, přesuň se směrem k ní." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m05_coward #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:524 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:533 msgid "Coward" msgstr "Zbabělec" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:534 msgid "" "Cowards are units that, like guardians, sit around doing nothing until an " "enemy comes into range. Unlike guardians, however, they run away once " "enemies approach. Applications might be wild animals, unarmed civilians " "getting in the way of a battle, etc. The coward macro can be called with two " "optional locations, 'seek' and 'avoid':\n" "- If neither is given, the coward retreats to the position farthest away " "from the approaching enemies.\n" "- If 'seek' is given, it preferentially goes toward that location (but " "getting away from enemies takes priority).\n" "- If 'avoid' is given, it in addition tries to avoid that location (with " "both maximizing distance from enemies and going toward 'seek' taking " "priority).\n" "- Both 'seek' and 'avoid' may consist of only one coordinate ('x' or 'y'), " "in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided." msgstr "" "Zbabělci jsou jednotky, které stejně jako strážci vysedávají při " "nicnedělání, dokud se v dosahu neobjeví nepřítel. Avšak na rozdíl od strážců " "utečou, sotva se nepřítel přiblíží. Možným využitím jsou divoká zvířata, " "neozbrojení civilisté, překážející v bitvě atd. Makro zbabělce lze volat se " "dvěma volitelnými polohami – „hledej“ a „vyhni se“:\n" "– Jestliže není zadána ani jedna, zbabělec ustupuje na místo co " "nejvzdálenější od přicházejících nepřátel.\n" "– Když je zadána poloha „hledej“, jde přednostně směrem k tomuto místu (ale " "dostat se pryč od nepřátel má přednost).\n" "- Pokud je zadána poloha „vyhni se“, zkouší navíc k tomu vyhnout se tomuto " "místu (spolu s tím, že dává zároveň přednost co největšímu vzdalování se " "nepřátelům a směřování k poloze „hledej“).\n" "– „hledej“ i „vyhni se“ může mít pouze jednu souřadnici („x“ nebo „y“), " "v kterémžto případě je řada políček, a ne pouze jedno, tím, co se hledá, " "nebo čemu se vyhýbá." #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=m06_zone #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:544 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:553 msgid "Zone Guardian" msgstr "Strážce oblasti" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:554 msgid "" "A zone guardian is a unit that, as the name says, guards a zone. It moves " "randomly inside this zone until an enemy enters it (or a separately defined " "enemy zone, see below). Applications might be the defense of a castle or a " "nesting area. The zone macro can be called with an optional enemy zone:\n" "- If not specified, the zone guard attacks any enemy coming inside its guard " "zone.\n" "- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are " "no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone." msgstr "" "Strážce oblasti je jednotkou, která, jak název napovídá, střeží oblast. " "Náhodně se pohybuje uvnitř této oblasti, dokud do ní nevstoupí nepřítel " "(nebo do samostatně vymezené nepřátelské oblasti, viz níže). Možné použití " "je pro obranu hradu nebo oblasti hnízdění. Makro oblasti může být voláno " "s volitelnou nepřátelskou oblastí:\n" "– Pokud není určena, stráž oblasti útočí na každého nepřítele, který se " "octne v její střežené oblasti.\n" "– V opačném případě útočí na každého nepřítele, který vstoupí do nepřátelské " "oblasti, a když už tam nejsou žádní nepřátelé, vrací se zpět hlídkovat ve " "své základní oblasti." #. [message]: speaker=Kraa #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:569 msgid "Kraahhh!!!!" msgstr "Krách!!!!" #. [message]: speaker=Kraa #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:579 msgid "" "Gryphons of the High Plains, look at all these enemies. They don't behave " "normally. Most of them don't move at all unless we get close. Let's check " "out how they react to us.\n" "\n" "Note to the player: the right-click context menu provides information about " "each of the units' behavior.\n" "\n" "Another note: Most of the Guardian AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI " "can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and " "the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Gryfoni z Horských plání, podívejte se na všechny tyto nepřátele. Nechovají " "se normálně. Většina z nich se vůbec nehýbe, pokud se nedostaneme blíž. " "Podívejme se, jak na nás budou reagovat.\n" "\n" "Poznámka pro hráče: kontextové menu pod pravým tlačítkem myši poskytuje " "informace o chování každé jednotky.\n" "\n" "Další poznámka: většina Strážných UI je naprogramována jako Mikro UI. Mikro " "UI může být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím " "WML a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:589 msgid "Move the Gryphons around to explore how the guardians react" msgstr "" "Přesouvej gryfony z místa na místo, abys prozkoumal, jak strážci reagují" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:591 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:256 msgid "Defeat all enemy units" msgstr "Poraz všechny nepřátelské jednotky" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:595 msgid "Move Kraa to the signpost" msgstr "Přesuň Kráka k ukazateli" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:599 msgid "Death of Kraa" msgstr "Krák zemře" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:603 msgid "" "Check out the right-click menu options for information on each guardian type" msgstr "" "Prozkoumej informace o každém typu strážce ve volbách menu pod pravým " "tlačítkem myši" #. [message]: speaker=Kraa #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:660 msgid "" "Gryphons of the High Plains, it is time to return to said plains. Follow me." msgstr "" "Gryfoni z Horských plání, je čas se do řečených plání vrátit. Následujte mne." #. [test]: id=hang_out #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:5 msgid "Hang Out" msgstr "Flinkání se" #. [side]: id=Bad Outlaw, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:23 msgid "team_name^Bad Outlaw" msgstr "Zlý zbojník" #. [side]: id=Good Bandit, type=Bandit #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:39 msgid "team_name^Good Bandit" msgstr "Hodný bandita" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:61 msgid "Outlaw moves here" msgstr "sem se zbojník stěhuje" #. [message]: speaker=Good Bandit #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:120 msgid "" "That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's " "only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and " "his footpads are much faster than we are. Let's make haste or we'll never " "catch him.\n" "\n" "Note: This scenario uses a combination of two Micro AIs, the Hang Out Micro " "AI which makes the Side 2 units remain around the keep for two turns (while " "moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI " "which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the " "need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out " "the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth." "org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Tamten zbojník se chystá obsadit tvrz na jihovýchodě. Bude verbovat jen tři " "kola, než se začne přesouvat, a on i jeho lapkové jsou mnohem rychlejší než " "my. Pospěšme si, nebo ho nikdy nechytíme.\n" "\n" "Poznámka: Tento scénář používá spojení dvou Mikro UI. První je Flinkání se, " "která způsobuje, že jednotky strany 2 zůstávají po dvě kola v okolí tvrze " "(zatímco odcházejí z políček hradu, aby umožnily verbování) a druhá je " "Doprovázení posla, jež poté přebírá ovládání. Mikro UI může být jednoduše " "přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML a značky " "[micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku " "Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:127 msgid "" "Get into the outlaw's way before he can make it to the south-eastern keep" msgstr "Zastup cestu zbojníkovi předtím, než se dostane do jihovýchodní tvrze" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:129 msgid "Death of Bad Outlaw" msgstr "Zlý zbojník zemře" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:133 msgid "Death of Good Bandit" msgstr "Hodný bandita zemře" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:137 msgid "Bad Outlaw makes it to the signpost" msgstr "Zlý zbojník se dostane k ukazateli" #. [message]: speaker=Good Bandit #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:151 msgid "We got him! Now whatever it is we are fighting for is safe." msgstr "Máme ho! Teď je v bezpečí to, za co bojujeme, ať už je to cokoli." #. [message]: speaker=Bad Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:178 msgid "" "I made it! Now we can keep fighting for whatever it is that we are fighting " "for." msgstr "" "Dokázal jsem to! Teď můžeme dál bojovat, za co bojujeme, ať už je to cokoli." #. [test]: id=healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:5 msgid "Healer Support" msgstr "Podpora od léčitelů" #. [side]: id=Rebels1, type=Elvish Ranger #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:21 msgid "Rebels 1" msgstr "Rebelové 1" #. [side]: id=Rebels2, type=Elvish Marksman #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:35 msgid "Rebels 2" msgstr "Rebelové 2" #. [message]: speaker=Rebels1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:81 msgid "" "In this scenario, we demonstrate the use of the Healer Support Micro AI. " "This AI configures the healers of a side to stay behind the battle lines and " "heal injured and/or threatened units rather than participate in the attacks " "under all circumstances. It includes several configurable options (which are " "set differently for the two sides in this scenario) that determine how " "aggressive/careful the healers are, whether they also attack, how much risk " "they are willing to take, etc.\n" "\n" "For clarity, each healer announces her upcoming support move. If you don't " "want to see that each time, just hit 'esc' when it happens the first time.\n" "\n" "Note: The Healer Support AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "V tomto scénáři ukazujeme použití Mikro UI Podpora od léčitelů. Tato UI " "nastavuje léčitele jedné strany, aby zůstali za bojovými liniemi a léčili " "zraněné nebo ohrožené jednotky, spíše než aby se za všech okolností " "účastnili útoků. To zahrnuje několik nastavitelných voleb (ty jsou pro dvě " "strany v tomto scénáři nastaveny různě), které určují, jak jsou léčitelé " "smělí či opatrní, zda také útočí, jak moc jsou ochotní riskovat atd.\n" "\n" "Pro přehlednost každý léčitel ohlašuje svůj nadcházející podpůrný tah. Pokud " "to nechceš pokaždé vidět, jednoduše stiskni „Esc“, až se to poprvé stane.\n" "\n" "Poznámka: UI Podpora od léčitelů je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI " "může být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím " "WML a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [message]: speaker=$unit.id #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:100 msgid "Argh! They got us..." msgstr "Argh! Dostali nás..." #. [test]: id=lurkers #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:184 msgid "Lurkers of the Swamp" msgstr "Číhavci z močálu" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:198 msgid "Pekzs" msgstr "Pekzs" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:204 msgid "team_name^Pekzs" msgstr "Pekzs" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:220 msgid "Micro AI Lurkers (saurians, stationary)" msgstr "Mikro UI číhavci (ještěráci, nehybní)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:236 msgid "Micro AI Lurkers (saurians, wanderers)" msgstr "Mikro UI číhavci (ještěráci, toulaví)" #. [side]: type=Naga Warrior #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:252 msgid "Micro AI Lurkers (nagas)" msgstr "Mikro UI číhavci (nágy)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:268 msgid "WML Lurkers (saurians)" msgstr "WML číhavci (ještěráci)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:284 msgid "Formula AI Lurkers (saurians)" msgstr "Číhavci UI Formula (ještěráci)" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:387 msgid "Place a Side 2 lurker" msgstr "Přidat číhavce straně 2" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:399 msgid "Place a Side 3 lurker" msgstr "Přidat číhavce straně 3" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:411 msgid "Place a Side 4 lurker" msgstr "Přidat číhavce straně 4" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:423 msgid "Place a Side 5 lurker" msgstr "Přidat číhavce straně 5" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:435 msgid "Place a Side 6 lurker" msgstr "Přidat číhavce straně 6" #. [message]: speaker=Pekzs #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:452 msgid "" "In this scenario we demonstrate the Lurker Micro AI. A lurker is a unit that " "is capable of moving across most terrains, but that only stops on and " "attacks from specific terrain. It might also have the ability to hide on " "this terrain (which is the reason why this is called the Lurker AI).\n" "\n" "Lurkers move individually without any strategy and always attack the weakest " "enemy within their reach. If no enemy is in reach, the lurker does a random " "move instead - or it just sits and waits (lurks)." msgstr "" "V tomto scénáři ukazujeme Číhavčí Mikro UI. Číhavec je jednotka, která je " "schopna se pohybovat přes většinu terénů, ale zastavuje a útočí pouze " "z určitého terénu. Také může mít schopnost se v tomto terénu ukrýt (což je " "důvodem, proč se tato UI nazývá Číhavčí).\n" "\n" "Číhavci se pohybují jednotlivě bez jakékoli strategie a vždy útočí na " "nejslabšího nepřítele ve svém dosahu. Pokud v dosahu žádný nepřítel není, " "číhavec se místo útočení náhodně pohybuje – nebo jen sedí a čeká (číhá)." #. [message]: speaker=Pekzs #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:460 msgid "" "Three different lurker behaviors are set up here using the [micro_ai] tag " "with different parameters:\n" "\n" "Side 2 (blue): saurians attacking only from swamp. If no enemy is in range, " "they do not move.\n" "\n" "Side 3 (green): saurians attacking only from swamp. If no enemy is in range, " "they wander randomly (on swamp only).\n" "\n" "Side 4 (purple): nagas wandering only on water terrain, but attacking from " "both water and swamp.\n" "\n" "We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in " "WML (Side 5, gray) and Formula AI (Side 6, brown)." msgstr "" "Použitím značky [micro_ai] jsou zde nastavena tři odlišná číhavčí chování " "pomocí rozdílných parametrů:\n" "\n" "Strana 2 (modrá): ještěráci útočící pouze z močálu. Pokud není v dosahu " "nepřítel, nehýbou se.\n" "\n" "Strana 3 (zelená): ještěráci útočící pouze z močálu. Pokud není v dosahu " "nepřítel, náhodně se toulají (jen v močálu).\n" "\n" "Strana 4 (nachová): nágy toulající se jen vodním terénem, ale útočící z vody " "i močálu.\n" "\n" "Přidali jsme také dvě další strany, které ukazují chování číhavce " "naprogramované ve WML (strana 5, šedá) a UI Formula (strana 6, hnědá)." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:151 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:238 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:100 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:475 msgid "" "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n" "\n" "Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from the " "lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.\n" "\n" "The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at " "https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Můžeš použít kontextové menu pod pravým tlačítkem myši, abys přidal další " "číhavce.\n" "\n" "Každá jednotka, která není u močálu (a u vody pro nágy), je před číhavci " "v bezpečí, tudíž je snadné zabránit útoku na Pekzse.\n" "\n" "Číhavčí Lua UI je naprogramována jako Mikro AI. Mikro UI může být jednoduše " "přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML a značky " "[micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku " "Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:485 msgid "Watch the lurkers move around and fight them if you want" msgstr "Sleduj, jak se číhavci přesouvají a bojuj s nimi, jestli chceš" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:487 msgid "Defeat all lurkers" msgstr "Poraz všechny číhavce" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:491 msgid "Move Pekzs to the signpost" msgstr "Přesuň Pekzse k ukazateli" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:495 msgid "Death of Pekzs" msgstr "Pekzs zemře" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:499 msgid "Right-click on unoccupied swamp hexes to add more lurkers" msgstr "" "Klikni pravým tlačítkem myši na neobsazená políčka močálu, abys přidal další " "číhavce" #. [message]: speaker=Pekzs #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:546 msgid "" "Zzanksss for helping me wizz zzossse lurkerss. Hope to sssee you again " "ssometime." msgstr "" "Díky, žžesss mi pomohl sss těmi ččíhavcci. Sssnad ssse zzasss někdy zznovu " "ssshledáme." #. [test]: id=messenger_escort #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:5 msgid "Messenger Escort" msgstr "Poslův doprovod" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:18 msgid "Vanak" msgstr "Vanak" #. [event] #. [side] #. [unit]: type=Dragoon, id=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:37 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:73 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:72 msgid "Messenger" msgstr "Posel" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:123 msgid "Messenger Waypoint 1" msgstr "1. poslova zastávka" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:125 msgid "Messenger Waypoint 2" msgstr "2. poslova zastávka" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:127 msgid "Messenger Waypoint 3" msgstr "3. poslova zastávka" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:130 msgid "AI moves Messenger here" msgstr "sem UI přesouvá posla" #. [message]: speaker=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:145 msgid "" "Men, I need to get to that signpost in the north, to get the message to our " "leader. Let's head up there as quickly as we can." msgstr "" "Muži, potřebuji se dostat k tomu rozcestníku na severu, abych předal zprávu " "našemu vůdci. Vyražme tam tak rychle, jak jen dokážeme." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:152 msgid "" "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the " "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the " "other units. Vanak's orcs need to stop him.\n" "\n" "Note that the messenger route is set up through a series of waypoints here " "simply to demonstrate how to use waypoints. On this map, using only a single " "waypoint at the end of the route would work just as well (or probably even " "better).\n" "\n" "Also note that the messenger does not have to get exactly to each signpost " "(except for the last one), getting close is good enough.\n" "\n" "The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at " "https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "UI Poslův doprovod se pokusí přesunout posla–dragouna k rozcestníku na " "severu, zatímco jej bude také chránit pomocí dalších jednotek. Vanakovi " "skřeti ho potřebují zastavit.\n" "\n" "Všimni si, že poslova trasa je zde vytyčena pomocí řady zastávek jen proto, " "aby se názorně ukázalo, jak používat zastávky (waypoints). Na této mapě by " "použití jediné zastávky na konci trasy pracovalo zrovna tak dobře (nebo " "pravděpodobně i lépe).\n" "\n" "Také si povšimni, že posel se nemusí dostat přesně ke každému rozcestníku " "(vyjma posledního). Dost dobře stačí se přiblížit.\n" "\n" "UI Poslův doprovod je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může být " "jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:165 msgid "Defeat the messenger" msgstr "Poraz posla" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:169 msgid "Messenger gets to the signpost" msgstr "Posel se dostane k rozcestníku" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173 msgid "Death of Vanak" msgstr "Vanak zemře" #. [message]: speaker=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:189 msgid "I made it! Now our people will be safe." msgstr "Zvládl jsem to! Teď už budou naši lidé v bezpečí." #. [message]: speaker=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:204 msgid "Nooo! All is lost. We will never stop the orcs now!" msgstr "Neee ! Vše je ztraceno. Teď už skřety nikdy nezastavíme!" #. [event] #. [test]: id=patrols #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:75 msgid "Patrols" msgstr "Hlídky" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:19 msgid "Gertburt" msgstr "Gertburt" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:27 msgid "Bandits" msgstr "Bandité" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:41 msgid "team_name^Konrad" msgstr "Konrád" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:56 msgid "team_name^Urudin" msgstr "Urudin" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:114 msgid "Urudin" msgstr "Urudin" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:188 msgid "Konrad Waypoint 1" msgstr "Konrádova zastávka 1" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:190 msgid "Konrad Waypoint 2" msgstr "Konrádova zastávka 2" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:192 msgid "Konrad Final Waypoint" msgstr "Konrádův cíl" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195 msgid "Patrol Waypoint 1" msgstr "zastávka hlídky 1" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:197 msgid "Patrol Waypoint 2" msgstr "zastávka hlídky 2" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:199 msgid "Patrol Waypoint 3" msgstr "zastávka hlídky 3" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:201 msgid "Patrol Waypoint 4" msgstr "zastávka hlídky 4" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:204 msgid "Urudin retreats here" msgstr "Urudin se stáhne sem" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:215 msgid "" "Hello! I'm a Konrad impostor. We are going to demonstrate the Patrol AI to " "you in this scenario.\n" "\n" "I am heading for the keep east of the central mountain via a couple " "waypoints in the south. I will stay there once I get there. By contrast, " "those two fellas in the center are perpetually circling the mountain, one of " "them always in the same direction, the other changing directions after every " "lap.\n" "\n" "All of this is implemented by use of the Patrol [micro_ai] tag." msgstr "" "Ahoj! Já jsem podvodník, který se vydává za Konráda. V tomto scénáři se " "chystáme ti předvést UI Hlídka.\n" "\n" "Mířím k pevnosti východně od středohoří se dvěma zastávkami na jihu. Jakmile " "se tam dostanu, zůstanu tam. Naproti tomu, ti dva v prostředku stále krouží " "okolo hory, jeden ve stále stejném směru, druhý z nich mění směr po každém " "kole.\n" "\n" "To vše je uskutečněno pomocí značky [micro_ai] typu Hlídka." #. [message]: speaker=guard1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:225 msgid "" "By contrast, I am a zone guardian patrolling, in a way, the southernmost " "part of the map. This AI is implemented via the Guardian [micro_ai] tag. " "It is here mostly to demonstrate how to set up different Micro AIs for the " "same side. For more details on different types of guardian AIs, there is a " "separate test scenario specializing on those." msgstr "" "Já jsem naopak strážce na obchůzce, hlídám nejjižnější část mapy. Tato UI je " "implementovaná přes značku [micro_ai] typu Strážce. Je tu spíš proto, aby " "bylo vidět, jak nastavit různé UI pro stejnou stranu. Pro více informací " "o různých typech UI Strážce se podívej na scénář, který se na tuto UI " "zaměřuje." #. [message]: speaker=Urudin #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:229 msgid "" "And I am Urudin. I will attack my enemies for a few turns, but will retreat " "toward the right edge of the map if my hitpoints are below half of maximum " "or by Turn 5, whatever happens first.\n" "\n" "This is an AI separate from the Patrols of Side 2." msgstr "" "A já jsem Urudin. Budu útočit několik kol na své nepřátele, ale stáhnu se " "směrem k pravému okraji mapy, pokud ztratím víc než polovinu životů nebo " "v pátém kole podle toho, co nastane dřív.\n" "\n" "Tato UI je oddělená od hlídek strany 2." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:239 msgid "" "You, as the player, are in charge of Gertburt's bandits in this scenario. " "You can either simply watch the patrols move around, or you can move units " "into their way. The three patrol units are instructed to behave differently " "when facing enemy units:\n" "\n" "Konrad only attacks Gertburt, or any enemy unit that blocks his final " "waypoint.\n" "\n" "The Swordsman never attacks at all.\n" "\n" "The Longbowman attacks any enemy unit he ends up next to at the end of his " "move.\n" "\n" "They all have in common, however, that getting to their next waypoint takes " "priority over attacking. They will thus prefer to move around enemies rather " "than straight for them. Also, if a waypoint is occupied by a unit they are " "not instructed to attack, they will (eventually) abandon that waypoint once " "they get close enough and move on to the next one.\n" "\n" "The Patrol AI controlling all Side 2 units is coded as a Micro AI. A Micro " "AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML " "and the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki " "page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Ty, jakožto hráč, máš v tomto scénáři na povel Gertburtovy bandity. Můžeš " "buď jednoduše sledovat, jak se hlídky přesouvají, nebo jim do cesty posílat " "jednotky. Tyto tři hlídkující jednotky mají nařízeno, aby se při setkání " "s nepřátelskou jednotkou chovaly odlišně:\n" "\n" "Konrád útočí pouze na Gertburta, nebo na jakoukoliv nepřátelskou jednotku, " "která mu brání v postupu k jeho konečnému cíli.\n" "\n" "Bojovník s mečem vůbec nikdy neútočí.\n" "\n" "Střelec s dlouhým lukem útočí na kteroukoli nepřátelskou jednotku, vedle níž " "po svém tahu skončí.\n" "\n" "Všechy jednotky mají ovšem společné, že přesun je pro ně důležitější než " "útok. Budou tedy upřednostňovat obcházení nepřátel před přímou konfrontací. " "Pokud tedy jejich destinaci okupuje jednotka, na kterou nemají rozkaz " "útočit, (nakonec) tuto zastávku minou, jakmile se dostanou dost blízko, " "a pokračují na další.\n" "\n" "UI Hlídka, která ovládá všechny jednotky strany 2, je naprogramována jako " "Mikro UI. Mikro UI může být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře " "pouhým použitím WML a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:254 msgid "Watch the patrols, attack them etc." msgstr "Sleduj hlídky, útoč na ně atd." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:260 msgid "Move Gertburt to the signpost" msgstr "Přesuň Gertburta k rozcestníku" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:264 msgid "Death of Gertburt" msgstr "Gertburt zemře" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:281 msgid "" "Well, that was fun! I'll just hang out here now and watch those two guys " "walk and walk and ..." msgstr "" "Tak tohle byla legrace! Prostě počkám tady a budu se dívat, jak ti dva jdou " "a jdou a..." #. [message]: speaker=Gertburt #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:325 msgid "Let's go home, chaps." msgstr "Jdeme domů, chlapi." #. [event] #. [test]: id=protect_unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:63 msgid "Protect Unit" msgstr "Chraň jednotku" #. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:18 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:17 msgid "Langzhar" msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:24 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:23 msgid "team_name^Langzhar" msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:32 msgid "Koorzhar" msgstr "Koorzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:41 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:38 msgid "team_name^Koorzhar" msgstr "Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:119 msgid "Move Rossauba here" msgstr "přesuň Rossaubu sem" #. [message]: speaker=Koorzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129 msgid "There's that traitor wizard. Let's get him." msgstr "Tady je ten zrádný čaroděj. Pojďme si pro něj." #. [message]: speaker=Langzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:134 msgid "" "Men, you know the deal. We must protect Rossauba under all circumstances. " "Even my survival is not as important." msgstr "" "Chlapi, všichni víte, proč jste tady. Musíme ochránit Rossaubu, ať to stojí, " "co to stojí. Ani moje přežití není tak důležité jako jeho." #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:138 msgid "That's very kind of you, but ..." msgstr "To je od vás moc hezké, ale..." #. [message]: speaker=Langzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:142 msgid "" "No buts! You stay behind the lines and do not engage in battle unless there " "is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in " "the northwest if it is safe." msgstr "" "Žádné ale! Zůstanete stát v řadě a do boje se nezapojíte, dokud vám nepůjde " "o krk, je vám to jasné? A pokud to bude bezpečné, dostaňte se k rozcestníku " "na severozápadě." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:150 msgid "" "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is " "instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the " "signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will primarily " "attack Rossauba, even if a better target is available. Do you want to play " "either of the sides or let the AIs battle it out among themselves?\n" "\n" "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "V tomto scénáři má UI hrající za lidi na východě (Langzhar) za úkol chránit " "čaroděje Rossaubu a bezpečně ho přesunout k rozcestníku. Koorzharovy " "jednotky (na západě) útočí přednostně na Rossaubu, a to i v případě, že " "mohou napadnout lepší cíl. Chceš se chopit některé ze stran, nebo necháš UI " "bojovat mezi sebou?\n" "\n" "Poznámka: UI Chraň jednotku je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může " "být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:155 msgid "I'll watch the two AIs fight it out" msgstr "Budu se jen dívat, jak spolu obě UI zápolí" #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:158 msgid "" "I'll play Langzhar's side (to see how Koorzhar's units " "target Rossauba)" msgstr "" "Budu hrát za Langzharovu stranu (abych viděl, jak se " "Koorzharovy jednotky zaměří na Rossaubu)" #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:167 msgid "" "I'll play Koorzhar's side (to see how Langzhar's units " "protect Rossauba)" msgstr "" "Chopím se ovládání Koorzharovy strany (abych viděl, jak " "Langzharovy jednotky chrání Rossaubu)" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:179 msgid "Protect Rossauba while moving him to the signpost" msgstr "Ochraňuj Rossaubu během jeho přesunu k rozcestníku" #. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:181 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:201 msgid "Rossauba makes it to the signpost" msgstr "Rossauba se dostane k rozcestníku" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185 msgid "Death of Rossauba" msgstr "Rossauba zemře" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:189 msgid "Death of Langzhar" msgstr "Smrt Langzhara" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:195 msgid "Get rid of that traitor wizard Rossauba" msgstr "Zbav se zrádného čaroděje Rossauby" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:197 msgid "Defeat Rossauba" msgstr "Poraz Rossaubu" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:205 msgid "Death of Koorzhar" msgstr "Koorzhar zemře" #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:230 msgid "I held out for as long as I could." msgstr "Držel jsem se tak dlouho, jak jen bylo možné." #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:248 msgid "I made it" msgstr "Zvládl jsem to" #. [event] #. [test]: id=recruiting #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:78 msgid "Recruiting" msgstr "Verbování" #. [message]: speaker=Koorzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:88 msgid "" "This is a very simple scenario that can be used to test out different " "recruiting patterns." msgstr "" "Toto je velmi jednoduchý scénář, který může být použit k vyzkoušení různých " "způsobů verbování." #. [message]: speaker=Langzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:94 msgid "" "Just watch the recruiting of both sides and see if it is what you would " "expect. The recruitment lists cover level 0 to level 2 units, in order to " "make differences more obvious." msgstr "" "Prostě jen sleduj verbování obou stran a zjisti, jestli je takové, jaké bys " "očekával. Seznam verbovaných jednotek zahrnuje jednotky od úrovně 0 do " "úrovně 2, aby bylo dobře vidět rozdíly." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:101 msgid "" "If you have not changed anything in the scenario code, Side 1 uses the " "Random Recruitment Micro AI, with swordsmen and peasants having been given " "higher probability than the other units, and mages a middling probability. " "This is not meant as a good recruitment pattern, it simply serves as a " "demonstration how to use the AI.\n" "\n" "Side 2 uses the Rush Recruitment Micro AI (which is also used in the " "Experimental AI).\n" "\n" "A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using " "only WML and the [micro_ai] tag. Check out the Micro " "AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more " "information." msgstr "" "Pokud jsi nezměnil nic ve zdrojovém kódu scénáře, tak strana 1 používá Mikro " "UI Náhodné verbování, přičemž bojovníkům s mečem a sedlákům je dána vyšší " "pravděpodobnost než ostatním jednotkám a mágům je dána průměrná. To není " "myšleno jako dobrý způsob verbování, slouží to jen jako ukázka, jak používat " "UI.\n" "\n" "Strana 2 používá Mikro UI Spěšné verbování (které je také použito " "v Experimentální UI).\n" "\n" "Mikro UI může být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým " "použitím WML a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [test]: id=micro_ai_test #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5 msgid "Micro AI Tests" msgstr "Zkoušky Mikro UI" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:19 msgid "Grnk the Frail" msgstr "Grnk Slabý" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:27 msgid "team_name^Grnk" msgstr "Grnk" #. [event] #. [test]: id=swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:51 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:5 msgid "Swarm" msgstr "Hejno" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:60 msgid "Lurkers" msgstr "Číhavci" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:66 msgid "HttT: The Elves Besieged" msgstr "DT: Elfové v obležení" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:69 msgid "Bottleneck" msgstr "Úzké místo" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:81 msgid "Healers" msgstr "Léčitelé" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87 msgid "Hang Out and Messenger" msgstr "Flinkání se a Posel" #. [event] #. [test]: id=simple_attack #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:90 #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:5 msgid "Simple Attack" msgstr "Jednoduchý útok" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:93 msgid "Fast AI" msgstr "Rychlá UI" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:100 msgid "Bottleneck Defense Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Obrana úzkého místa" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:111 msgid "Bottleneck Defense Micro AI Demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Obrana úzkého místa" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:112 msgid "" "In the Bottleneck Defense Micro AI scenario, a small group of human soldiers " "is instructed to hold a pass against a large horde of orcs. You can either " "watch them fight it out against the standard RCA AI or take over the orc " "side." msgstr "" "Ve scénáři Mikro UI Obrana úzkého místa je malé skupině lidských vojáků " "nařízeno, aby drželi průsmyk proti velké hordě skřetů. Můžeš je buď " "sledovat, jak bojují proti standardní UI RCA, nebo převzít vedení strany " "skřetů." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m02_swamp_lurkers #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:119 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:130 msgid "Swamp Lurker Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Číhavci z močálů" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:131 msgid "" "Swamp lurkers are dumb, impulse-driven creatures which can move across most " "terrain, but only stop on swamp. They move individually without any strategy " "and always attack the weakest enemy within their reach. If no enemy is in " "reach, the lurker does a random move instead." msgstr "" "Číhavci z močálů jsou hloupá, impulzivní stvoření, která se mohou pohybovat " "přes většinu terénů, ale zastavují jen v močálech. Pohybují se jednotlivě " "bez jakékoli strategie a vždy útočí na nejslabšího nepřítele ve svém dosahu. " "Pokud v dosahu žádný nepřítel není, číhavec se místo útočení náhodně " "pohybuje." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m03_guardians #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:138 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:149 msgid "Guardian Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Strážce" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:150 msgid "" "In 'Guardians', several variations of the standard Wesnoth guardian are " "shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit " "(an \"inverse guardian\", in a way)." msgstr "" "Ve „Strážcích“ je ukázáno několik obměn standardního wesnothského strážce " "včetně „zbabělé“ jednotky, která utíká před každou blížící se jednotkou " "(jakýsi „strážce naruby“)." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m04_patrol #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:157 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:168 msgid "Patrol Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Hlídka" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:169 msgid "'Patrols' contains AI modifications for units following patrol routes." msgstr "" "„Hlídka“ obsahuje úpravy UI pro jednotky, které sledují obchůzkové trasy." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m05_recruiting #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:176 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:187 msgid "Recruiting Tests Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Zkoušky verbování" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:188 msgid "" "A simple scenario set up for the sole purpose of testing different " "recruiting patterns." msgstr "" "Jednoduchý scénář vytvořený za jediným účelem – vyzkoušet různé způsoby " "verbování." #. [set_menu_item]: id=m06_protect #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:195 msgid "Protect Unit Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Chraň jednotku" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:206 msgid "Protect Unit Micro AI Demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Chraň jednotku" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:207 msgid "" "This scenario demonstrates one side protecting a wizard while moving him to " "a goal location. At the same time, the other side is modified to do priority " "attacks on the wizard, even if a better target (by the default AI criteria) " "is available. You can watch the two AIs fight it out, or take control of " "either side to explore how the opposing AI behaves." msgstr "" "Tento scénář ukazuje současný přesun a ochranu čaroděje. Nepřátelská strana " "je upravená tak, aby přednostně útočila na čaroděje, a to i v případě, že má " "na výběr lepší cíl (podle měřítek běžné UI). Můžeš sledovat obě zápolící " "strany nebo se chopit ovládání kterékoliv z nich a vyzkoušet si, jak se bude " "nepřátelská UI chovat." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m06a_protect #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:215 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:226 msgid "HttT: The Elves Besieged Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – DT: Elfové v obležení" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:227 msgid "" "This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline " "campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side " "here. The same algorithm as for scenario \"Protect Unit\" is used." msgstr "" "Toto je rekonstrukce scénáře „Elfové v obležení“ z hlavního tažení „Dědic " "trůnu“, jen zde za Konrádovu stranu hraje UI. Je použit stejný algoritmus " "jako pro scénář „Chraň jednotku“." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m07_messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:234 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:245 msgid "Messenger Escort Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Poslův doprovod" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:246 msgid "" "'Messenger Escort' has the AI actively protect a messenger while he makes " "his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path " "for the messenger if there are enemies in the way." msgstr "" "„Poslův doprovod“ má UI nastavenu tak, aby chránil posla, zatímco ten míří " "k okraji mapy. Doprovod se také pokusí uvolnit poslovi cestu, pokud jsou " "v ní nepřátelé." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m08_animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:253 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:264 msgid "Animals Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Zvířata" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:265 msgid "" "This scenario demonstrates a number of different animals following " "customized AI behavior, including wolves hunting deer in packs; dogs herding " "sheep; bears, spiders, yetis, boar and rabbits wandering and hunting/" "avoiding each other." msgstr "" "Tento scénář ukazuje množství různých zvířat, která se řídí upraveným " "chováním UI, včetně vlků, kteří loví ve smečkách vysokou, psů nahánějících " "ovce, medvědů, pavouků, sněžných mužů, kanců a králíků, kteří se všichni " "toulají a jeden druhého loví nebo se mu vyhýbá." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m09_wolves #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:272 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:283 msgid "Wolves Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Vlci" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:284 msgid "" "Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a " "different behavior from that in 'Animals'." msgstr "" "Další ukázka vlků, kteří se toulají a loví ve smečkách, s jiným chováním než " "v ukázce „Zvířata“." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m10_swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:291 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:302 msgid "Swarm Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Hejno" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:303 msgid "This scenario features bats moving around semi-randomly in a swarm." msgstr "" "Tento scénář představuje netopýry, kteří napůl náhodně poletují v hejnu." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m11_dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:310 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:321 msgid "Dragon Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Drak" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:322 msgid "" "This scenario features a fire dragon displaying a hunt-and-rest behavior." msgstr "" "Tento scénář představuje ohnivého draka, který předvádí chování lov–" "odpočinek." #. [set_menu_item]: id=m12_healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:329 msgid "Healer support Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Podpora od léčitelů" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:340 msgid "Healer Support Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Podpora od léčitelů" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:341 msgid "" "This scenario contains a simple demonstration of setting up the Healer " "Support Micro AI, which uses the healers of a side to back up injured or " "threatened units rather than having them participate in combat under all " "circumstances." msgstr "" "Tento scénář obsahuje jednoduchou ukázku nastavení Mikro UI Podpora od " "léčitelů, která používá léčitele jedné strany k podpoře zraněných či " "ohrožených jednotek, spíš než aby je nechala účastnit se za všech okolností " "boje." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m13_goto #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:348 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:359 msgid "Goto Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Přesun" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:360 msgid "" "This scenario contains several example usages of the Goto Micro AI, which is " "a highly configurable method of sending a unit (or units) to a location or " "set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit " "Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter." msgstr "" "Tento scénář obsahuje několik ukázek použití Mikro UI Přesun (Goto), což je " "snadno nastavitelný způsob poslání jednotky (či jednotek) na nějaké místo či " "více míst. Jednotky, které se budou pohybovat, určuje Standard Unit Filter, " "zatímco místa, kam se přesunou, jsou zadána pomocí Standard Location Filter." #. [set_menu_item]: id=m14_hangout #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:367 msgid "Hang Out Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Flinkání se" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:378 msgid "Combined Hang Out and Messenger Escort Micro AI demo" msgstr "Společná ukázka Mikro UI – Flinkání se a Doprovázení posla" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:379 msgid "" "This scenario is a demonstration of the Hang Out Micro AI which keeps units " "around a (customizable) location until a (customizable) condition is met. " "After that the units are released to follow other AI behavior. The scenario " "also shows how to combine two Micro AIs on the same side by having the " "Messenger Escort Micro AI take over at that point." msgstr "" "Tento scénář je ukázkou Mikro UI Flinkání se, která udržuje jednotky v okolí " "(nastavitelného) místa, dokud není splněna (nastavitelná) podmínka. Poté " "jsou jednotky propuštěny, aby se řídily chováním jiné UI. Scénář také " "ukazuje, jak spojit na stejné straně dvě UI tím, že v tuto chvíli převezme " "ovládání Mikro UI Doprovázení posla." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m15_simple_attack #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:386 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:397 msgid "Simple Attack Micro AI demo" msgstr "Ukázka Mikro UI – Jednoduchý útok" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:398 msgid "" "This scenario demonstrates how certain attacks can be executed with higher " "priority than the standard Wesnoth attacks and how the AI can be forced to " "do attacks that it would otherwise avoid." msgstr "" "Tento scénář ukazuje, jak mohou být určité útoky vykonány s vyšší prioritou " "než běžné útoky UI Wesnothu a jak je možné donutit UI k útokům, kterým by se " "jinak vyhýbala." #. [message]: speaker=Grnk #. [set_menu_item]: id=m16_fast #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:405 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:416 msgid "Fast Micro AI demo" msgstr "Ukázka Rychlé Mikro UI" #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:417 msgid "" "A simple demonstration of the calculation time advantage of the Fast Micro " "AI over the default AI in scenarios with many units." msgstr "" "Jednoduchá ukázka výhody Rychlé Mikro UI nad výchozí UI s ohledem na čas " "výpočtu ve scénářích s mnoha jednotkami." #. [message]: speaker=Grnk #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:430 msgid "" "Move me to any of the signposts to go to a Micro AI demonstration.\n" "\n" "Information about each demonstration can be accessed by right-clicking on " "the respective signpost." msgstr "" "Přesuň mě k libovolnému rozcestníku, aby se spustila ukázka Mikro UI.\n" "\n" "K informacím o každé ukázce se lze dostat kliknutím pravým tlačítkem myši na " "příslušný rozcestník." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:437 msgid "Move Grnk to one of the signposts" msgstr "Přesuň Grnka k jednomu z ukazatelů" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:441 msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario" msgstr "" "Klikni pravým tlačítkem myši na ukazatel, abys získal informace o scénáři" #. [side]: id=Grospur, type=General #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18 msgid "Grospur" msgstr "Grospur" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:33 msgid "Uralt" msgstr "Uralt" #. [message]: speaker=sergeant #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:125 msgid "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out." msgstr "Generále Grospure, co budeme dělat? Nemrtví nás určitě vyhladí." #. [message]: speaker=Grospur #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:129 msgid "" "Don't be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of " "experience around the perimeter. The undead will not dare to attack them. " "And those few that sneak through... we can easily dispose of them once they " "make it inside.\n" "\n" "In other words, the Wesnoth AI does generally not attack units one XP " "from leveling if there is no chance of killing the unit with a single " "attack. However, some of the attacks by the undead are handled by the Simple " "Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a surprise." "" msgstr "" "Nebuďte takový srab, seržante! Umístil jsem po obvodu velmi zkušené " "jednotky. Nemrtví se neodváží na ně zaútočit. A těch několik plíživých " "čmuchalů... můžeme lehce zdolat, jakmile se dostanou dovnitř.\n" "\n" "Jinak řečeno, UI Wesnothu zpravidla neútočí na jednotky, kterým zbývá do " "postupu jediný zkušenostní bod, pokud není naděje, že se je podaří zabít " "jediným útokem. Nicméně některé útoky nemrtvých jsou v tomto scénáři řízeny " "pomocí Mikro UI Jednoduchý útok. Generála Grospura čeká nemilé překvapení." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:135 msgid "Watch the undead take care of business" msgstr "Sleduj, jak se o to nemrtví postarají" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:137 msgid "Don't even try. You can't reach the Lich." msgstr "Ani to nezkoušej. Nemůžeš se dostat k lichovi." #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:141 msgid "Death of the last of Grospur's units" msgstr "Poslední z Grospurových jednotek zemře" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:145 msgid "When your leader dies, side leadership passes on to another unit" msgstr "Když tvůj vůdce zemře, vedení strany se předá jiné jednotce" #. [message]: speaker=$second_unit.id #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:172 msgid "" "What the ... ?!? They are not supposed to attack me. That just doesn't " "happen in Wesnoth!" msgstr "" "Co to ... je?!? Na mě nemají útočit. Tohle se prostě ve Wesnothu nestává!" #. [message]: speaker=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:176 msgid "" "Hahahahaha!! I have given special instruction to my Soulless to attack all " "your almost-advanced units first. Also watch how those same Soulless will " "throw themselves mercilessly at your pitiful soldiers after that, saving my " "more valuable skeleton minions for later. I have taken the term 'disposable " "units' to a whole new level. Watch in awe!!\n" "\n" "Translation: The undead side includes two instances of the Simple Attack " "Micro AI. The first makes the Soulless attack all units 1 XP from leveling " "up, such that they can be eliminated afterward. The second executes all " "remaining attacks possible by Soulless (and Walking Corpses), without regard " "for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack " "mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons)." msgstr "" "Hahahahaha!! Dal jsem všem svým tělům bez duše příkaz útočit přednostně na " "všechny tvoje jednotky, které jsou těsně před postupem na další úroveň. " "Sleduj, jak se těla bez duše nemilosrdně vrhají na tvoje bídné vojáky " "šetříce přitom moje drahé kostlivce na později. Posunul jsem tak výraz " "„postradatelná jednotka“ na úplně novou úroveň. Boj se!!\n" "\n" "Překlad: Strana nemrtvých zahrnuje dva případy Mikro UI Jednoduchý útok. " "První z nich se stará, aby těla bez duše útočila na jednotky, které mají " "1 zkušenostní bod do další úrovně, takže mohou být poté zlikvidovány. Druhá " "spouští všechny ostatní útoky těl bez duše (a chodících mrtvol) bez ohledu " "na jejich vlastní bezpečí. Až potom se spustí výchozí wesnothský útočný " "mechanismus, aby útočil pomocí zbývajících jednotek (kostlivců)." #. [message]: speaker=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:195 msgid "Rise, minions!" msgstr "Povstaňte, mí poddaní!" #. [message]: speaker=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:241 msgid "And that's how the undead AI executes total annihilation ..." msgstr "A takto UI nemrtvých započíná úplné zničení všeho..." #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:41 msgid "Bats" msgstr "Netopýři" #. [set_menu_item]: id=m02_new_gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:95 msgid "Place Side 1 Gryphon" msgstr "Přidat gryfona straně 1" #. [set_menu_item]: id=m03_new_bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:106 msgid "Place Side 2 Bat" msgstr "Přidat netopýra straně 2" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:144 msgid "" "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm scatters. " "This is particular fun to watch when one places an enemy unit in the middle " "of the swarm. After being scattered, the swarm members slowly rejoin, but " "not in a very organized way. Sub-swarms or individual bats might roam around " "for quite some time before they find their way back. It is also possible " "that individual bats (or small groups) split off from the larger swarm at " "times.\n" "\n" "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves so " "that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There are " "also several right-click options, for example for adding bats or gryphons or " "for taking units off the map.\n" "\n" "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at " "https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Tento scénář představuje netopýry poletující v hejnu. Když nejsou nepřátelé " "nablízku, snaží se jen zůstat pohromadě a v určité vzdálenosti od nepřátel. " "Avšak když je blízko kterémukoli netopýru nepřátelská jednotka, hejno se " "rozletí. Je zvlášť zábavné sledovat, když někdo umístí nepřátelskou jednotku " "doprostřed hejna. Poté, co se rozletí, se členové hejna pomalu znovu " "připojují, avšak ne moc organizovaně. Menší hejna nebo jednotliví netopýří " "se mohou celkem dlouho potulovat kolem, než si najdou cestu zpátky. Čas od " "času je také možné, že se jednotliví netopýři (nebo malé skupinky) odtrhnou " "od většího hejna.\n" "\n" "Hráč ovládá stranu gryfonů, z nichž má každý 99 kroků, takže lze jednoduše " "zkoušet reakce hejna na nepřátele. Je zde také několik voleb pod pravým " "tlačítkem myši, například pro přidání netopýrů nebo gryfonů, nebo pro " "odebrání jednotek z mapy.\n" "\n" "Poznámka: UI Hejno je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může být " "jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:154 msgid "Watch the bats move around and fight them if you want" msgstr "Sleduj netopýry, jak poletují a bojuj s nimi, pokud chceš" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:156 msgid "Defeat all bats" msgstr "Poraz všechny netopýry" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:164 msgid "Death of all gryphons" msgstr "Všichni gryfoni zemřou" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:42 msgid "team_name^Wolves" msgstr "Vlci" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:56 msgid "More Wolves" msgstr "Víc vlků" #. [set_menu_item]: id=m02_new_peasant #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:124 msgid "Place Side 1 Peasant" msgstr "Přidat sedláka straně 1" #. [set_menu_item]: id=m03_new_wolf2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:135 msgid "Place Side 2 Wolf" msgstr "Přidat vlka straně 2" #. [set_menu_item]: id=m04_new_wolf3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:146 msgid "Place Side 3 Wolf" msgstr "Přidat vlka straně 3" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:195 msgid "" "This scenario features a different kind of wolf behavior from 'Animals'. " "First, there can be an arbitrary number of wolf packs and the pack size on " "each side is a free parameter (set to 3 for Side 2 and 4 for Side 3 in this " "scenario). At the beginning of the scenario, close wolves are grouped into " "packs in a semi-methodical way. Wolves of the same pack begin by joining " "each other on the map. After that, they stay together until only one wolf is " "left, which then tries to join up with an incomplete pack or with other " "single wolves. Individual wolves entering the map during the scenario behave " "in that way as well.\n" "\n" "Second, wolves do not actively hunt here. For the most part they just wander " "(often long distance). However, the pack ferociously (and without regard for " "its own health) attacks any enemy units that come into range, as long as " "that does not mean separating the pack by more than a few hexes. Staying " "together, or joining with a new wolf assigned to the pack, is the only thing " "that takes priority over satisfying the wolves' thirst for blood.\n" "\n" "To emphasize which wolf belongs to which pack, the pack number will be " "displayed below each wolf in this scenario once the AI takes control of a " "side the first time." msgstr "" "Tento scénář představuje jiný druh chování vlků než ve scénáři „Zvířata“. " "Zaprvé, může se tu vyskytovat libovolný počet vlčích smeček a početnost " "každé smečky je volitelný parametr (v tomto scénáři je nastaven na 3 pro " "stranu 2 a na 4 pro stranu 3). Na začátku tohoto scénáře jsou vlci, kteří " "jsou blízko u sebe, napůl metodicky seskupeni do smeček. Vlci patříci do " "stejné smečky začnou tím, že se na mapě k sobě vzájemně připojí. Ve smečce " "zůstanou, dokud nezbývá poslední vlk. Ten se pak pokouší přidat " "k nekompletní smečce nebo k dalším osamělým vlkům. Jednotliví vlci, kteří " "přijdou do mapy během scénáře, se chovají stejně.\n" " \n" "Zadruhé, vlci tu aktivně neloví. Většinu času se jen společně potulují " "(často hodně daleko). Nicméně velmi zuřivě (a bez ohledu na vlastní zdraví) " "útočí na nepřátele, kteří se přiblíží, pokud to neznamená vzdálení se od " "smečky na více než několik málo políček. Snaha zůstat pohromadě nebo přidat " "se k novému vlkovi, který byl smečce přiřazen, je jediné, co má přednost " "před vlčí krvežíznivostí.\n" "\n" "Jakmile v tomto scénáři poprvé převezme UI ovládání strany, zobrazí se pod " "každým vlkem číslo smečky, aby se zvýraznila příslušnost vlků k té či oné " "smečce." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:207 msgid "" "It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action " "stops once every turn for looking around (or for messing with things in " "debug mode). In human-controlled mode, several options are available through " "the right-click menu, such as adding additional wolves to either side, " "taking wolves off the map, adding peasants to the human-controlled side or " "ending the scenario. This enables easy exploring of the wolf AI behavior " "under different circumstances.\n" "\n" "Note that the leader of the human-controlled side, Rutburt, can move 99 " "hexes per turn, so that it is always possible to keep him out of harm's " "way.\n" "\n" "Also note that the wolves AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Je možné nastavit, aby strana 1 byla řízená člověkem, takže se všechen pohyb " "každé kolo zastaví a ty se můžeš porozhlédnout (nebo řešit věci v debug " "módu). V režimu řizeném člověkem je v menu pravého myšítka k dispozici " "několik možností, například přidání vlků jedné ze stran, odebrání vlků, " "přidání sedláků kontrolovaných člověkem nebo ukončení scénáře. To umožňuje " "snadno zkoumat chování UI vlků v různých podmínkách.\n" "\n" "Všimni si, že se vůdce člověkem ovládané strany Rutburt může během kola " "pohybovat o 99 políček, takže je vždy možné dostat ho z dosahu nepřátel.\n" "\n" "Také si všimni, že UI vlků je naprogramována jako Mikro UI. Mikro UI může " "být jednoduše přidána a upravena pro potřeby scénáře pouhým použitím WML " "a značky [micro_ai]. Pro více informací navštiv wiki " "stránku Mikro UI na https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:214 msgid "I'll just watch the two wolf sides." msgstr "Budu se jen dívat na obě skupiny vlků." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:238 msgid "Watch the wolves move around and fight each other" msgstr "Sleduj vlky při pohybu a bojích mezi sebou" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:240 msgid "No wolves left on one side" msgstr "Žádná ze stran už nemá žádné vlky" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0001-healing.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to heal efficiently..." msgstr "Tato situace by měla vyzkoušet schopnost UI účinně léčit..." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to spread poison around..." msgstr "" "Tato situace by měla vyzkoušet schopnost UI rozšířit otravu mezi všechny..." #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112 msgid "Undead target test" msgstr "zkouška nemrtvého cíle" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:119 msgid "Target choose test" msgstr "zkouška výběru cíle" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:126 msgid "Regeneration attack test" msgstr "zkouška regeneračního útoku" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:133 msgid "Weapon test with low hp target" msgstr "zkouška zbraní pro cíl s málo životy" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0003-simple_combat.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to make an attack..." msgstr "Tato situace by měla vyzkoušet schopnost UI zaútočit..." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0004-filtered_combat.cfg:17 msgid "" "This situation should test the ability of AI to obey own unit and enemy unit " "filters while making attacks. Only dwarves should attack. Dark Adepts are " "not to be attacked." msgstr "" "Tato situace by měla vyzkoušet schopnost UI řídit se při útočení filtry pro " "svoje i soupeřovy jednotky. Útočit by měli jenom trpaslíci. Temní učni " "nemají být napadeni." #. [test]: id=ai_arena_small #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:6 msgid "AI Arena - small" msgstr "Aréna UI – malá" #. [test]: id=ai_arena_small #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:7 msgid "Small ai arena" msgstr "Malá aréna UI" #. [set_menu_item]: id=repeat_test #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:61 msgid "Repeat last test" msgstr "Opakovat poslední test" #. [set_menu_item]: id=select_another_ai #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:77 msgid "Select another ai" msgstr "Vybrat jinou UI" #. [set_menu_item]: id=select_test #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:87 msgid "Select another test" msgstr "Vybrat jiný test" #. [side]: type=Nightgaunt #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:100 msgid "AI Developer" msgstr "Vývojář UI" #. [side]: type=Nightgaunt #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:106 msgid "team_name^AI Developer" msgstr "Vývojář UI" #. [side]: id=chall-ai, type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:117 msgid "Challenger AI" msgstr "UI vyzyvatele" #. [side]: id=chall-ai, type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:122 msgid "North" msgstr "Sever" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:129 msgid "Champion AI" msgstr "UI šampióna" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:134 msgid "South" msgstr "Jih" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:173 msgid "Which AI do you wish to use, O Mighty AI Developer?" msgstr "Kterou UI si přeješ použít, ó mocný vývojáři UI?" #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:175 msgid "I am happy with the current AI of team 2, [$test_path_to_ai]" msgstr "Jsem spokojený se současnou UI týmu dva, [$test_path_to_ai]." #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:178 msgid "My AI is the RCA AI (the current default)." msgstr "Má UI je UI RCA (nynější výchozí)." #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:187 msgid "" "I am the king of FORMULA AI, and I will use its vast powers for world " "domination." msgstr "Jsem králem UI FORMULA a využiji její nesmírné síly k ovládnutí světa." #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:196 msgid "I want to test formulaAI-based poisoning improvements" msgstr "Chci vyzkoušet vylepšení používání jedu založená na UI Formula." #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:205 msgid "I've come with my own AI, and I am ready to test its strength" msgstr "Přišel jsem se svou vlastní UI a jsem připraven vyzkoušet její sílu." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:210 msgid "And where is it located (path follows the usual WML convention)" msgstr "A kde je umístěna (cesta odpovídá obvyklým konvencím WML)?" #. [text_input] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:212 msgid "AI Location:" msgstr "Umístění UI:" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:313 msgid "And so, the AI for team 2 was redeployed from file '$test_path_to_ai'" msgstr "A tak byla UI týmu 2 znovu zavedena ze souboru „$test_path_to_ai“" #. [test]: id=lua_ai #: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai.cfg:4 msgid "Lua AI Test scenario" msgstr "Testovací scénář pro Lua UI" #. [test]: id=lua_ai_old_syntax #: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai_old_syntax.cfg:5 msgid "Lua AI Test scenario (old syntax)" msgstr "Testovací scénář pro Lua UI (starý syntax)" #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Kiressh #: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai_old_syntax.cfg:87 msgid "Kiressh" msgstr "Kiressh"