# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 18:41-0300\n" "Last-Translator: gilberto dos santos alves \n" "Language-Team: Portuguese - Brasil\n" "Language: Portuguese (Brazil)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 4 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 4 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 4 #. [advanced_preference]: type=combo #. Associated save_compression_short^ entries need to be as short as #. possible to avoid stretching the advanced preferences list too #. much. #: data/advanced_preferences.cfg:7 #, fuzzy #| msgid "Compressed saves" msgid "Compress saved games" msgstr "Comprimir Jogos Salvo" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:12 msgid "save_compression^Gzip" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:13 msgid "save_compression_short^gzip" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:14 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:18 msgid "save_compression^Bzip2" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:19 msgid "save_compression_short^bzip2" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:20 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:24 msgid "save_compression^No" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:25 msgid "save_compression_short^no" msgstr "" #. [option]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:26 msgid "save_compression_desc^Large plain text files" msgstr "" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 11 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 11 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 11 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:32 #, fuzzy msgid "Confirm deleting saves" msgstr "Confirmar ao apagar algum jogo salvo" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 18 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 18 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 18 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:39 msgid "Mouse scrolling" msgstr "Rolagem com Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 25 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 25 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 25 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:46 msgid "Middle-click scrolling" msgstr "Rolagem com Clique do Botão do Meio" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 32 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 32 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 32 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:53 #, fuzzy msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" msgstr "Continuar rolagem quando o mouse sair da janela" # # out.2012 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 39 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 39 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 39 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:60 msgid "Local time of day area lighting" msgstr "Iluminação Horário Local" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 46 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 46 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 46 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:67 msgid "Show titlescreen animation" msgstr "Ver Animação da Tela Inicial" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 53 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 53 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 53 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:74 msgid "Show combat" msgstr "Mostrar Combate" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:81 msgid "Ping timeout" msgstr "Tempo Limite de Ping" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:82 #, fuzzy msgid "" "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " "disable" msgstr "" "Número de segundos aguardando a resposta de um ping antes de acabar o tempo. " "0 para Desabilitado." # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 71 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 71 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 71 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:92 #, fuzzy msgid "Accept whispers from friends only" msgstr "Aceitar mensagens sussurradas somente de amigos" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 78 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 78 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 78 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:99 #, fuzzy msgid "Auto-open whisper windows in lobby" msgstr "Abrir automaticamente janelas de sussuros na sala de espera" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 85 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 85 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 85 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:106 #, fuzzy msgid "Group players in lobby" msgstr "Agrupar jogadores na sala de espera" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 92 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 92 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 92 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:113 #, fuzzy msgid "Lobby sounds" msgstr "Sons na sala de espera" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 99 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 99 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 99 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:120 #, fuzzy msgid "Disable notifications" msgstr "Desabilitar notificações." # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 106 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 106 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 106 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:127 msgid "Reverse time graphics" msgstr "Gráficos do Tempo Invertidos" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 107 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 107 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 107 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:128 msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" msgstr "" "Escolhe se o sol move-se no sentido esquerda/direita ou direita/esquerda" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 114 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 114 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 114 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:135 msgid "Follow unit actions" msgstr "Acompanhar Ações de Unidade" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 115 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 115 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 115 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:136 msgid "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" msgstr "" "Escolhe se a visão do mapa deve deslocar-se até uma unidade quando um " "movimento ou a ação é animado" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:152 #, fuzzy msgid "Chat message aging" msgstr "Tempo máximo de mensagem no chat" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 132 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 132 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 132 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:153 #, fuzzy msgid "" "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " "to disable" msgstr "" "Número de minutos antes de limpar uma mensagem do chat do jogo. 0 para " "Desabilitado." # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 142 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 142 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 142 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:163 #, fuzzy msgid "Use 12-hour clock format" msgstr "Usar formato horário de 12 horas" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 149 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 149 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 149 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:170 #, fuzzy msgid "Confirm loading saves from a different version" msgstr "Confirmar ao carregar jogos salvos de outra versão" # # out.2012 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 156 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 156 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 156 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:177 msgid "Show all unit types in help" msgstr "Exibir todos tipos de unidades na ajuda" # # out.2012 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 157 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 157 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 157 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the " "list of encountered units" msgstr "" "Exibir todos tipos de unidades na ajuda (requer reiniciar). Isto não altera " "a lista de unidades econtradas" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 171 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 171 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 171 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:185 msgid "Experimental multiplayer lobby" msgstr "" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 172 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 172 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 172 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:186 msgid "" "Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental interface" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:193 msgid "Editor recent files limit" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:194 msgid "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:205 msgid "Show color cursors" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:206 msgid "" "Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " "your own risk)" msgstr "" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 180 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 180 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 180 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:215 msgid "Joystick support" msgstr "Suporte a Controle (Joystick)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 187 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 187 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 187 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:222 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle da Rolagem Horizontal (Scroll X)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 197 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 197 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 197 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:232 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo da Rolagem Horizontal (Scroll X)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 207 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 207 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 207 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:242 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle da Rolagem Horizontal (Scroll Y)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 217 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 217 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 217 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:252 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo da Rolagem Horizontal (Scroll X)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 227 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 227 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 227 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:262 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick" msgstr "Controle: Deadzone do controle da Rolagem (Scroll)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 237 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 237 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 237 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:272 #, fuzzy msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle do Cursor Horizontal (X)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 247 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 247 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 247 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:282 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo do Cursor Horizontal (X)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 257 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 257 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 257 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:292 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle do Cursor Vertical (Y)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 267 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 267 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 267 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:302 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo do Cursor Horizontal (Y)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 277 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 277 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 277 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:312 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick" msgstr "Controle: Deadzone do controle do Cursor" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 287 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 287 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 287 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:322 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle do Movimento X do Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 297 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 297 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 297 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:332 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo do Movimento X do Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 307 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 307 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 307 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:342 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle do Movimento Y do Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 317 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 317 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 317 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:352 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis" msgstr "Controle: Número do Eixo do Movimento Y do Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 327 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 327 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 327 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:362 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick" msgstr "Controle: Deadzone dos Eixos de Controle do Mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 337 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 337 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 337 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:372 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick" msgstr "Controle: Número do Controle do Eixo Acelerador (Thrust Axis)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 347 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 347 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 347 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:382 msgid "Joystick: number of the thrust axis" msgstr "Controle: Número do Eixo Acelerador (Thrust Axix)" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 357 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 357 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 357 #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:392 msgid "Joystick: deadzone of the thruster" msgstr "Controle: Deadzone do Acelerador (Thruster)" # # File: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg, line: 311 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11447 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 # File: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg, line: 311 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1116 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 # File: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg, line: 311 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1116 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:366 #: data/lua/wml-tags.lua:1795 src/actions/attack.cpp:983 msgid "poisoned" msgstr "envenenado" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11916 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1475 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1475 #. [lua]: generate_objectives #. [objectives] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:205 #: data/lua/wml/objectives.lua:2464 msgid "Gold carryover:" msgstr "Transferência de ouro:" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11917 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1476 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1476 #. [lua]: generate_objectives #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:216 #: data/lua/wml/objectives.lua:2465 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" # # File: data/core/about.cfg, line: 7 # File: data/core/about.cfg, line: 7 # File: data/core/about.cfg, line: 7 #. [about] #: data/core/about.cfg:4 msgid "Programming" msgstr "Programação" # # File: data/core/about.cfg, line: 232 # File: data/core/about.cfg, line: 232 # File: data/core/about.cfg, line: 232 #. [about] #: data/core/about.cfg:235 msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgstr "+ Admnistradores e Coordenadores Gerais" # # File: data/core/about.cfg, line: 254 # File: data/core/about.cfg, line: 254 # File: data/core/about.cfg, line: 254 #. [about] #: data/core/about.cfg:263 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Arte e Gráficos" # # File: data/core/about.cfg, line: 642 # File: data/core/about.cfg, line: 642 # File: data/core/about.cfg, line: 642 #. [about] #: data/core/about.cfg:659 msgid "Music" msgstr "Música" # # File: data/core/about.cfg, line: 679 # File: data/core/about.cfg, line: 679 # File: data/core/about.cfg, line: 679 #. [about] #: data/core/about.cfg:696 msgid "Sound Effects" msgstr "Efeitos Sonoros" # # File: data/core/about.cfg, line: 695 # File: data/core/about.cfg, line: 695 # File: data/core/about.cfg, line: 695 #. [about] #: data/core/about.cfg:712 msgid "Campaign Design" msgstr "Designer de Campanha" # # File: data/core/about.cfg, line: 766 # File: data/core/about.cfg, line: 766 # File: data/core/about.cfg, line: 766 #. [about] #: data/core/about.cfg:783 msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgstr "Balanceamento de Mapas Multijogador" # # File: data/core/about.cfg, line: 807 # File: data/core/about.cfg, line: 807 # File: data/core/about.cfg, line: 807 #. [about] #: data/core/about.cfg:828 msgid "Packagers" msgstr "Criadores de Pacotes" # # File: data/core/about.cfg, line: 882 # File: data/core/about.cfg, line: 882 # File: data/core/about.cfg, line: 882 #. [about] #: data/core/about.cfg:927 msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Contribuidores Diversos" # # File: data/core/about.cfg, line: 1285 # File: data/core/about.cfg, line: 1285 # File: data/core/about.cfg, line: 1285 #. [about] #: data/core/about.cfg:1376 msgid "Internationalization Managers" msgstr "Gerentes de Internacionalização" # # File: data/core/about.cfg, line: 1310 # File: data/core/about.cfg, line: 1310 # File: data/core/about.cfg, line: 1310 #. [about] #: data/core/about.cfg:1401 msgid "English strings edition" msgstr "Edição de textos em Inglês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1317 # File: data/core/about.cfg, line: 1317 # File: data/core/about.cfg, line: 1317 #. [about] #: data/core/about.cfg:1408 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "Tradução para o Africâner" # # File: data/core/about.cfg, line: 1337 # File: data/core/about.cfg, line: 1337 # File: data/core/about.cfg, line: 1337 #. [about] #: data/core/about.cfg:1428 msgid "Arabic Translation" msgstr "Tradução para o Árabe" # # File: data/core/about.cfg, line: 1344 # File: data/core/about.cfg, line: 1344 # File: data/core/about.cfg, line: 1344 #. [about] #: data/core/about.cfg:1435 msgid "Basque Translation" msgstr "Tradução para o Basco" # # File: data/core/about.cfg, line: 1357 # File: data/core/about.cfg, line: 1357 # File: data/core/about.cfg, line: 1357 #. [about] #: data/core/about.cfg:1448 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "Tradução para o Búlgaro" # # File: data/core/about.cfg, line: 1376 # File: data/core/about.cfg, line: 1376 # File: data/core/about.cfg, line: 1376 #. [about] #: data/core/about.cfg:1467 msgid "Catalan Translation" msgstr "Tradução para o Catalão" # # File: data/core/about.cfg, line: 1417 # File: data/core/about.cfg, line: 1417 # File: data/core/about.cfg, line: 1417 #. [about] #: data/core/about.cfg:1508 msgid "Chinese Translation" msgstr "Tradução para o Chinês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1488 # File: data/core/about.cfg, line: 1488 # File: data/core/about.cfg, line: 1488 #. [about] #: data/core/about.cfg:1588 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "Tradução para o Chinês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1501 # File: data/core/about.cfg, line: 1501 # File: data/core/about.cfg, line: 1501 #. [about] #: data/core/about.cfg:1601 msgid "Croatian Translation" msgstr "Tradução para o Croata" # # File: data/core/about.cfg, line: 1511 # File: data/core/about.cfg, line: 1511 # File: data/core/about.cfg, line: 1511 #. [about] #: data/core/about.cfg:1611 msgid "Czech Translation" msgstr "Tradução para o Checo" # # File: data/core/about.cfg, line: 1571 # File: data/core/about.cfg, line: 1571 # File: data/core/about.cfg, line: 1571 #. [about] #: data/core/about.cfg:1671 msgid "Danish Translation" msgstr "Tradução para o Dinamarquês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1602 # File: data/core/about.cfg, line: 1602 # File: data/core/about.cfg, line: 1602 #. [about] #: data/core/about.cfg:1702 msgid "Dutch Translation" msgstr "Tradução para o Holandês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1666 # File: data/core/about.cfg, line: 1666 # File: data/core/about.cfg, line: 1666 #. [about] #: data/core/about.cfg:1766 msgid "English (GB) Translation" msgstr "Tradução para o Inglês Britânico" # # File: data/core/about.cfg, line: 1689 # File: data/core/about.cfg, line: 1689 # File: data/core/about.cfg, line: 1689 #. [about] #: data/core/about.cfg:1789 msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "Tradução para o Inglês Britânico" # # File: data/core/about.cfg, line: 1707 # File: data/core/about.cfg, line: 1707 # File: data/core/about.cfg, line: 1707 #. [about] #: data/core/about.cfg:1807 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Tradução para o Esperanto" # # File: data/core/about.cfg, line: 1726 # File: data/core/about.cfg, line: 1726 # File: data/core/about.cfg, line: 1726 #. [about] #: data/core/about.cfg:1826 msgid "Estonian Translation" msgstr "Tradução para o Estonês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1736 # File: data/core/about.cfg, line: 1736 # File: data/core/about.cfg, line: 1736 #. [about] #: data/core/about.cfg:1836 msgid "Filipino Translation" msgstr "Tradução para o Filipino" # # File: data/core/about.cfg, line: 1746 # File: data/core/about.cfg, line: 1746 # File: data/core/about.cfg, line: 1746 #. [about] #: data/core/about.cfg:1846 msgid "Finnish Translation" msgstr "Tradução para o Finlandês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1792 # File: data/core/about.cfg, line: 1792 # File: data/core/about.cfg, line: 1792 #. [about] #: data/core/about.cfg:1892 msgid "French Translation" msgstr "Tradução para o Francês" # # File: data/core/about.cfg, line: 1954 # File: data/core/about.cfg, line: 1954 # File: data/core/about.cfg, line: 1954 #. [about] #: data/core/about.cfg:2054 msgid "Friulian Translation" msgstr "Tradução para o Filipino" # # File: data/core/about.cfg, line: 1961 # File: data/core/about.cfg, line: 1961 # File: data/core/about.cfg, line: 1961 #. [about] #: data/core/about.cfg:2061 msgid "Galician Translation" msgstr "Tradução para o Galício" # # File: data/core/about.cfg, line: 1997 # File: data/core/about.cfg, line: 1997 # File: data/core/about.cfg, line: 1997 #. [about] #: data/core/about.cfg:2097 msgid "German Translation" msgstr "Tradução para o Alemão" # # File: data/core/about.cfg, line: 2071 # File: data/core/about.cfg, line: 2071 # File: data/core/about.cfg, line: 2071 #. [about] #: data/core/about.cfg:2171 msgid "Greek Translation" msgstr "Tradução para o Grego" # # File: data/core/about.cfg, line: 2111 # File: data/core/about.cfg, line: 2111 # File: data/core/about.cfg, line: 2111 #. [about] #: data/core/about.cfg:2214 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Tradução para o Hebreu" # # File: data/core/about.cfg, line: 2124 # File: data/core/about.cfg, line: 2124 # File: data/core/about.cfg, line: 2124 #. [about] #: data/core/about.cfg:2227 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Tradução para o Húngaro" # # File: data/core/about.cfg, line: 2185 # File: data/core/about.cfg, line: 2185 # File: data/core/about.cfg, line: 2185 #. [about] #: data/core/about.cfg:2288 msgid "Icelandic Translation" msgstr "Tradução para o Islandês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2195 # File: data/core/about.cfg, line: 2195 # File: data/core/about.cfg, line: 2195 #. [about] #: data/core/about.cfg:2298 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Tradução para o Indonésio" # # File: data/core/about.cfg, line: 2218 # File: data/core/about.cfg, line: 2218 # File: data/core/about.cfg, line: 2218 #. [about] #: data/core/about.cfg:2321 msgid "Irish Translation" msgstr "Tradução para o Irlandês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2225 # File: data/core/about.cfg, line: 2225 # File: data/core/about.cfg, line: 2225 #. [about] #: data/core/about.cfg:2328 msgid "Italian Translation" msgstr "Tradução para o Italiano" # # File: data/core/about.cfg, line: 2272 # File: data/core/about.cfg, line: 2272 # File: data/core/about.cfg, line: 2272 #. [about] #: data/core/about.cfg:2375 msgid "Japanese Translation" msgstr "Tradução para o Japonês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2340 # File: data/core/about.cfg, line: 2340 # File: data/core/about.cfg, line: 2340 #. [about] #: data/core/about.cfg:2454 msgid "Korean Translation" msgstr "Tradução para o Coreano" # # File: data/core/about.cfg, line: 2348 # File: data/core/about.cfg, line: 2348 # File: data/core/about.cfg, line: 2348 #. [about] #: data/core/about.cfg:2462 msgid "Latin Translation" msgstr "Tradução para o Latin" # # File: data/core/about.cfg, line: 2374 # File: data/core/about.cfg, line: 2374 # File: data/core/about.cfg, line: 2374 #. [about] #: data/core/about.cfg:2488 msgid "Latvian Translation" msgstr "Tradução para o Latin" # # File: data/core/about.cfg, line: 2385 # File: data/core/about.cfg, line: 2385 # File: data/core/about.cfg, line: 2385 #. [about] #: data/core/about.cfg:2503 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Tradução para o Lituanês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2407 # File: data/core/about.cfg, line: 2407 # File: data/core/about.cfg, line: 2407 #. [about] #: data/core/about.cfg:2528 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Tradução para o Macedônio" # # File: data/core/about.cfg, line: 2414 # File: data/core/about.cfg, line: 2414 # File: data/core/about.cfg, line: 2414 #. [about] #: data/core/about.cfg:2535 msgid "Marathi Translation" msgstr "Tradução para o Marathi" # # File: data/core/about.cfg, line: 2423 # File: data/core/about.cfg, line: 2423 # File: data/core/about.cfg, line: 2423 #. [about] #: data/core/about.cfg:2544 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Tradução para o Norueguês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2448 # File: data/core/about.cfg, line: 2448 # File: data/core/about.cfg, line: 2448 #. [about] #: data/core/about.cfg:2569 msgid "Old English Translation" msgstr "Tradução para o Inglês Antigo" # # File: data/core/about.cfg, line: 2466 # File: data/core/about.cfg, line: 2466 # File: data/core/about.cfg, line: 2466 #. [about] #: data/core/about.cfg:2587 msgid "Polish Translation" msgstr "Tradução para o Polonês" # # File: data/core/about.cfg, line: 2510 # File: data/core/about.cfg, line: 2510 # File: data/core/about.cfg, line: 2510 #. [about] #: data/core/about.cfg:2631 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Tradução para o Português" # # File: data/core/about.cfg, line: 2524 # File: data/core/about.cfg, line: 2524 # File: data/core/about.cfg, line: 2524 #. [about] #: data/core/about.cfg:2649 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Tradução para o Português do Brasil" # # File: data/core/about.cfg, line: 2578 # File: data/core/about.cfg, line: 2578 # File: data/core/about.cfg, line: 2578 #. [about] #: data/core/about.cfg:2703 msgid "Romanian Translation" msgstr "Tradução para o Romano" # # File: data/core/about.cfg, line: 2586 # File: data/core/about.cfg, line: 2586 # File: data/core/about.cfg, line: 2586 #. [about] #: data/core/about.cfg:2711 msgid "Russian Translation" msgstr "Tradução para o Russo" # # File: data/core/about.cfg, line: 2675 # File: data/core/about.cfg, line: 2675 # File: data/core/about.cfg, line: 2675 #. [about] #: data/core/about.cfg:2800 #, fuzzy msgid "Scottish Gaelic Translation" msgstr "Tradução para o Galício" # # File: data/core/about.cfg, line: 2684 # File: data/core/about.cfg, line: 2684 # File: data/core/about.cfg, line: 2684 #. [about] #: data/core/about.cfg:2809 msgid "Serbian Translation" msgstr "Tradução para o Sérvio" # # File: data/core/about.cfg, line: 2703 # File: data/core/about.cfg, line: 2703 # File: data/core/about.cfg, line: 2703 #. [about] #: data/core/about.cfg:2828 msgid "Slovak Translation" msgstr "Tradução para o Eslovaco" # # File: data/core/about.cfg, line: 2732 # File: data/core/about.cfg, line: 2732 # File: data/core/about.cfg, line: 2732 #. [about] #: data/core/about.cfg:2857 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Tradução para o Eslovênio" # # File: data/core/about.cfg, line: 2748 # File: data/core/about.cfg, line: 2748 # File: data/core/about.cfg, line: 2748 #. [about] #: data/core/about.cfg:2873 msgid "Spanish Translation" msgstr "Tradução para o Espanhol" # # File: data/core/about.cfg, line: 2832 # File: data/core/about.cfg, line: 2832 # File: data/core/about.cfg, line: 2832 #. [about] #: data/core/about.cfg:2955 msgid "Swedish Translation" msgstr "Tradução para o Sueco" # # File: data/core/about.cfg, line: 2873 # File: data/core/about.cfg, line: 2873 # File: data/core/about.cfg, line: 2873 #. [about] #: data/core/about.cfg:2996 msgid "Turkish Translation" msgstr "Tradução para o Turco" # # File: data/core/about.cfg, line: 2895 # File: data/core/about.cfg, line: 2895 # File: data/core/about.cfg, line: 2895 #. [about] #: data/core/about.cfg:3018 #, fuzzy msgid "Ukrainian Translation" msgstr "Tradução para o Romano" # # File: data/core/about.cfg, line: 2908 # File: data/core/about.cfg, line: 2908 # File: data/core/about.cfg, line: 2908 #. [about] #: data/core/about.cfg:3031 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Tradução para o Valenciano (Catalão do sul)" # # File: data/core/about.cfg, line: 2921 # File: data/core/about.cfg, line: 2921 # File: data/core/about.cfg, line: 2921 #. [about] #: data/core/about.cfg:3044 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Tradução para o Vietnamita" # # File: data/core/about.cfg, line: 2940 # File: data/core/about.cfg, line: 2940 # File: data/core/about.cfg, line: 2940 #. [about] #: data/core/about.cfg:3063 msgid "RACV’s Translation" msgstr "Tradução para o RACV (Valenciano)" # # File: data/core/about.cfg, line: 2947 # File: data/core/about.cfg, line: 2947 # File: data/core/about.cfg, line: 2947 #. [about] #: data/core/about.cfg:3070 msgid "Bots" msgstr "Robôs" #. [item_group]: id=items #: data/core/editor/items.cfg:4 msgid "Items" msgstr "" #. [item]: id=altar_evil #: data/core/editor/items.cfg:9 msgid "Evil Altar" msgstr "" #. [item]: id=altar #: data/core/editor/items.cfg:15 msgid "Altar" msgstr "" #. [item]: id=ankh-necklace #: data/core/editor/items.cfg:21 msgid "Ankh Necklace" msgstr "" #. [item]: id=anvil #: data/core/editor/items.cfg:27 msgid "Anvil" msgstr "" #. [item]: id=archery-target #: data/core/editor/items.cfg:33 msgid "Archery Target" msgstr "" #. [item]: id=armor-golden #: data/core/editor/items.cfg:39 msgid "Golden Armor" msgstr "" #. [item]: id=armor #: data/core/editor/items.cfg:45 msgid "Armor" msgstr "" #. [item]: id=axe #: data/core/editor/items.cfg:51 msgid "Axe" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 #. [item]: id=ball-blue #: data/core/editor/items.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Blue Ball" msgstr "Azul" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 #. [item]: id=ball-green #: data/core/editor/items.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Green Ball" msgstr "Verde" #. [item]: id=ball-magenta #: data/core/editor/items.cfg:69 msgid "Magenta Ball" msgstr "" #. [item]: id=barrel #: data/core/editor/items.cfg:75 msgid "Barrel" msgstr "" #. [item]: id=bomb #: data/core/editor/items.cfg:81 msgid "Bomb" msgstr "" #. [item]: id=bones #: data/core/editor/items.cfg:87 msgid "Bones" msgstr "" #. [item]: id=bonestack #: data/core/editor/items.cfg:93 msgid "Bonestack" msgstr "" #. [item]: id=book1 #. [item]: id=book2 #. [item]: id=book3 #. [item]: id=book4 #. [item]: id=book5 #: data/core/editor/items.cfg:99 data/core/editor/items.cfg:105 #: data/core/editor/items.cfg:111 data/core/editor/items.cfg:117 #: data/core/editor/items.cfg:123 msgid "Book" msgstr "" #. [item]: id=bow-crystal #: data/core/editor/items.cfg:129 msgid "Crystal Bow" msgstr "" #. [item]: id=bow-elven #: data/core/editor/items.cfg:135 msgid "Elven Bow" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 #. [item]: id=bow #: data/core/editor/items.cfg:141 #, fuzzy #| msgid "Brown" msgid "Bow" msgstr "Marrom" #. [item]: id=box #: data/core/editor/items.cfg:147 msgid "Box" msgstr "" #. [item]: id=brazier #: data/core/editor/items.cfg:153 msgid "Brazier" msgstr "" #. [item]: id=buckler #: data/core/editor/items.cfg:159 msgid "Buckler" msgstr "" # # File: src/dialogs.cpp, line: 852 # File: src/dialogs.cpp, line: 852 # File: src/dialogs.cpp, line: 852 #. [item]: id=burial #: data/core/editor/items.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "Tutorial" msgid "Burial" msgstr "Tutorial" #. [item]: id=cage #: data/core/editor/items.cfg:171 msgid "Cage" msgstr "" #. [item]: id=chest-plain-closed #: data/core/editor/items.cfg:177 msgid "Closed Plain Chest" msgstr "" #. [item]: id=chest-plain-open #: data/core/editor/items.cfg:183 msgid "Open Plain Chest" msgstr "" #. [item]: id=chest #: data/core/editor/items.cfg:189 msgid "Chest" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 #. [item]: id=cloak-green #: data/core/editor/items.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Green Cloak" msgstr "Verde" #. [item]: id=coffin-closed #: data/core/editor/items.cfg:201 msgid "Closed Coffin" msgstr "" #. [item]: id=dragonstatue #: data/core/editor/items.cfg:207 msgid "Dragon Statue" msgstr "" #. [item]: id=flame-sword #: data/core/editor/items.cfg:213 msgid "Flaming Sword" msgstr "" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11449 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 #. [item]: id=flower1 #. [item]: id=flower2 #. [item]: id=flower3 #. [item]: id=flower4 #: data/core/editor/items.cfg:219 data/core/editor/items.cfg:225 #: data/core/editor/items.cfg:231 data/core/editor/items.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "slowed" msgid "Flower" msgstr "lento" #. [item]: id=gohere #: data/core/editor/items.cfg:243 msgid "Go Here Overlay" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-large #: data/core/editor/items.cfg:249 msgid "Large Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-medium #: data/core/editor/items.cfg:255 msgid "Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=gold-coins-small #: data/core/editor/items.cfg:261 msgid "Small Pile of Gold Coins" msgstr "" #. [item]: id=grain-sheaf #: data/core/editor/items.cfg:267 msgid "Grain Sheaf" msgstr "" #. [item]: id=hammer-runic #: data/core/editor/items.cfg:273 msgid "Runic Hammer" msgstr "" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 270 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 270 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 270 #. [item]: id=holly-water #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:279 data/core/macros/items.cfg:270 msgid "Holy Water" msgstr "Água Benta" #. [item]: id=key #: data/core/editor/items.cfg:285 msgid "Key" msgstr "" #. [item]: id=leather-pack #: data/core/editor/items.cfg:291 msgid "Leather Pack" msgstr "" #. [item]: id=orcish-flag #: data/core/editor/items.cfg:297 msgid "Orcish Flag" msgstr "" #. [item]: id=ornate1 #. [item]: id=ornate2 #: data/core/editor/items.cfg:303 data/core/editor/items.cfg:309 msgid "Ornate" msgstr "" #. [item]: id=potion-blue #: data/core/editor/items.cfg:315 msgid "Blue Potion" msgstr "" # # # # File: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg, line: 411 #. [item]: id=potion-green #: data/core/editor/items.cfg:321 #, fuzzy msgid "Green Potion" msgstr "Local inválido" #. [item]: id=potion-gray #: data/core/editor/items.cfg:327 msgid "Gray Potion" msgstr "" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 242 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 242 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 242 #. [item]: id=potion-poison #. [object]: id={ID} #: data/core/editor/items.cfg:333 data/core/macros/items.cfg:242 msgid "Poison" msgstr "Veneno" # # # # File: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg, line: 411 #. [item]: id=potion-red #: data/core/editor/items.cfg:339 #, fuzzy msgid "Red Potion" msgstr "Local inválido" #. [item]: id=potion-yellow #: data/core/editor/items.cfg:345 msgid "Yellow Potion" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 #. [item]: id=ring-brown #: data/core/editor/items.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "Brown" msgid "Brown Ring" msgstr "Marrom" #. [item]: id=ring-gold #: data/core/editor/items.cfg:357 msgid "Golden Ring" msgstr "" #. [item]: id=ring-red #: data/core/editor/items.cfg:363 msgid "Red Ring" msgstr "" #. [item]: id=ring-silver #: data/core/editor/items.cfg:369 msgid "Silver Ring" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 #. [item]: id=ring-white #: data/core/editor/items.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "White" msgid "White Ring" msgstr "Branco" #. [item]: id=scarecrow #: data/core/editor/items.cfg:381 msgid "Scarecrow" msgstr "" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 #. [item]: id=sceptre-of-fire #: data/core/editor/items.cfg:387 #, fuzzy #| msgid "sceptre of fire" msgid "Sceptre of Fire" msgstr "cetro de fogo" #. [item]: id=spear-fancy #: data/core/editor/items.cfg:393 msgid "Fancy Spear" msgstr "" #. [item]: id=staff-magic #: data/core/editor/items.cfg:399 msgid "Magic Staff" msgstr "" #. [item]: id=staff #: data/core/editor/items.cfg:405 msgid "Staff" msgstr "" #. [item]: id=stone-tablet #: data/core/editor/items.cfg:411 msgid "Stone Tablet" msgstr "" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 514 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 514 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 514 #. [item]: id=storm-trident #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:417 data/core/macros/items.cfg:499 msgid "Storm Trident" msgstr "Tridente da Tempestade" #. [item]: id=straw-bale1 #. [item]: id=straw-bale2 #: data/core/editor/items.cfg:423 data/core/editor/items.cfg:429 msgid "Bale of Straw" msgstr "" #. [item]: id=sword #: data/core/editor/items.cfg:435 msgid "Sword" msgstr "" # # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 225 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 303 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 225 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 303 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 225 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 303 #. [item_group]: id=scenery #: data/core/editor/items.cfg:441 #, fuzzy msgid "Scenery" msgstr "Terminar o Cenário" #. [item]: id=castle-ruins #: data/core/editor/items.cfg:447 msgid "Castle Ruins" msgstr "" #. [item]: id=circle-magic-glow #: data/core/editor/items.cfg:453 msgid "Glowing Magic Circle" msgstr "" #. [item]: id=circle-magic #: data/core/editor/items.cfg:459 msgid "Magic Circle" msgstr "" #. [item]: id=dwarven-doors-closed #: data/core/editor/items.cfg:465 msgid "Closed Dwarven Doors" msgstr "" # # File: data/english.cfg, line: 50 # File: data/english.cfg, line: 50 # File: data/english.cfg, line: 50 #. [item]: id=fire #: data/core/editor/items.cfg:472 #, fuzzy #| msgid "fire" msgid "Campfire" msgstr "fogo" #. [item]: id=flames #: data/core/editor/items.cfg:479 msgid "Flames" msgstr "" #. [item]: id=gate-rusty-se #: data/core/editor/items.cfg:485 msgid "Rusty Gate South East" msgstr "" #. [item]: id=gate-rusty-sw #: data/core/editor/items.cfg:491 msgid "Rusty Gate South West" msgstr "" #. [item]: id=icepack1 #: data/core/editor/items.cfg:497 msgid "Ice Pack" msgstr "" #. [item]: id=leanto #: data/core/editor/items.cfg:503 msgid "Lean-to" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 #. [item]: id=lighthouse #: data/core/editor/items.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "Light Red" msgid "Lighthouse" msgstr "Vermelho Claro" #. [item]: id=mausoleum #: data/core/editor/items.cfg:516 msgid "Mausoleum" msgstr "" #. [item]: id=mine-abandoned #: data/core/editor/items.cfg:522 msgid "Abandoned Mine" msgstr "" #. [item]: id=monolith1 #. [item]: id=monolith2 #. [item]: id=monolith3 #. [item]: id=monolith4 #: data/core/editor/items.cfg:528 data/core/editor/items.cfg:534 #: data/core/editor/items.cfg:540 data/core/editor/items.cfg:546 msgid "Monolith" msgstr "" # # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 654 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 654 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 654 #. [item]: id=nest-empty #: data/core/editor/items.cfg:552 #, fuzzy #| msgid "(Empty slot)" msgid "Empty Nest" msgstr "(Espaço vazio)" #. [item]: id=nest-full #: data/core/editor/items.cfg:558 msgid "Full Nest" msgstr "" # # File: src/game_events.cpp, line: 190 # File: src/game_events.cpp, line: 190 # File: src/game_events.cpp, line: 190 #. [item]: id=oak-leaning #: data/core/editor/items.cfg:564 #, fuzzy #| msgid "Warning: " msgid "Leaning Oak" msgstr "Aviso:" #. [item]: id=pine1 #. [item]: id=pine2 #: data/core/editor/items.cfg:570 data/core/editor/items.cfg:576 msgid "Pine Tree" msgstr "" #. [item]: id=rock-cairn #: data/core/editor/items.cfg:582 msgid "Rock Cairn" msgstr "" #. [item]: id=rock1 #. [item]: id=rock2 #. [item]: id=rock3 #. [item]: id=rock4 #: data/core/editor/items.cfg:588 data/core/editor/items.cfg:594 #: data/core/editor/items.cfg:600 data/core/editor/items.cfg:606 msgid "Rock" msgstr "" #. [item]: id=rubble #: data/core/editor/items.cfg:612 msgid "Rubble" msgstr "" #. [item]: id=rune1 #. [item]: id=rune2 #. [item]: id=rune3 #. [item]: id=rune4 #. [item]: id=rune5 #. [item]: id=rune6 #: data/core/editor/items.cfg:618 data/core/editor/items.cfg:624 #: data/core/editor/items.cfg:630 data/core/editor/items.cfg:636 #: data/core/editor/items.cfg:642 data/core/editor/items.cfg:648 msgid "Rune" msgstr "" #. [item]: id=rune1-glow #. [item]: id=rune2-glow #. [item]: id=rune3-glow #. [item]: id=rune4-glow #. [item]: id=rune5-glow #. [item]: id=rune6-glow #: data/core/editor/items.cfg:654 data/core/editor/items.cfg:660 #: data/core/editor/items.cfg:666 data/core/editor/items.cfg:672 #: data/core/editor/items.cfg:678 data/core/editor/items.cfg:684 msgid "Glowing Rune" msgstr "" #. [item]: id=shipwreck #. [item]: id=wreck #: data/core/editor/items.cfg:690 data/core/editor/items.cfg:841 msgid "Shipwreck" msgstr "" #. [item]: id=signpost #: data/core/editor/items.cfg:695 msgid "Signpost" msgstr "" #. [item]: id=slab1 #: data/core/editor/items.cfg:701 msgid "Slab" msgstr "" #. [item]: id=snowbits #: data/core/editor/items.cfg:707 msgid "Piles of Snow" msgstr "" #. [item]: id=summoning-center #: data/core/editor/items.cfg:714 msgid "Summoning Center" msgstr "" #. [item]: id=summoning-circle1 #. [item]: id=summoning-circle2 #. [item]: id=summoning-circle3 #. [item]: id=summoning-circle4 #. [item]: id=summoning-circle5 #. [item]: id=summoning-circle6 #: data/core/editor/items.cfg:720 data/core/editor/items.cfg:726 #: data/core/editor/items.cfg:732 data/core/editor/items.cfg:738 #: data/core/editor/items.cfg:744 data/core/editor/items.cfg:750 msgid "Summoning Circle" msgstr "" #. [item]: id=temple1 #: data/core/editor/items.cfg:756 msgid "Temple" msgstr "" #. [item]: id=tent-fancy-red #: data/core/editor/items.cfg:762 msgid "Fancy Red Tent" msgstr "" #. [item]: id=tent-ruin-1 #: data/core/editor/items.cfg:768 msgid "Ruined Tent" msgstr "" #. [item]: id=tent-shop-weapons #: data/core/editor/items.cfg:773 msgid "Weapons Shop Tent" msgstr "" #. [item]: id=trapdoor-closed #: data/core/editor/items.cfg:780 msgid "Closed Trapdoor" msgstr "" #. [item]: id=trapdoor-open #: data/core/editor/items.cfg:786 msgid "Open Trapdoor" msgstr "" #. [item]: id=trash #: data/core/editor/items.cfg:792 msgid "Trash Pile" msgstr "" # # File: src/terrain.cpp, line: 173 # File: src/terrain.cpp, line: 173 # File: src/terrain.cpp, line: 173 #. [item]: id=village-human-burned1 #. [item]: id=village-human-burned2 #. [item]: id=village-human-burned3 #. [item]: id=village-human-burned4 #: data/core/editor/items.cfg:798 data/core/editor/items.cfg:804 #: data/core/editor/items.cfg:810 data/core/editor/items.cfg:816 #, fuzzy #| msgid "Owned village" msgid "Burned Human Village" msgstr "Vila Dominada" #. [item]: id=well #: data/core/editor/items.cfg:821 msgid "Well" msgstr "" #. [item]: id=whirlpool #: data/core/editor/items.cfg:827 msgid "Whirlpool" msgstr "" #. [item]: id=windmill #: data/core/editor/items.cfg:835 msgid "Windmill" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here" msgstr "" # # File: data/core/macros/ai.cfg, line: 523 # File: data/core/macros/ai.cfg, line: 523 # File: data/core/macros/ai.cfg, line: 523 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:76 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" msgstr "" "Pedir para $ally_leader.name (líder do lado $ally_leader.side) para se mover " "até aqui" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 5 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 5 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 5 #. [note] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:110 msgid "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." msgstr "" "Neste cenário você pode dar instruções a um time aliado clicando com o botão " "direito sobre suas unidades." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 19 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 26 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 33 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 19 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 26 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 33 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 19 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 26 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 33 #. [literal] #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:125 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:132 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:139 msgid "Instruct ally" msgstr "Instruir aliado" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 27 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 27 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 27 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:133 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" msgstr "" "$ally_leader.name (time $ally_side|) está executando as seguintes instruções:" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 34 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 34 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 34 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:140 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." msgstr "" "$ally_leader.name (lado $ally_side|) não recebeu nenhuma instrução e está " "agindo normalmente." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 41 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 41 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 41 #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:147 msgid "Be more aggressive" msgstr "Seja mais agressivo" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 42 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 42 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 42 #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:148 msgid "aggressive." msgstr "agressivo." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 59 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 59 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 59 #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:165 msgid "Be more defensive" msgstr "Seja mais defensivo" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 60 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 60 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 60 #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:166 msgid "defensive." msgstr "defensivo." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 71 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 71 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 71 #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:177 msgid "Focus on defeating..." msgstr "Concentre-se em derrotar..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 72 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 72 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 72 #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:178 msgid "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "focus_on_enemy.side_description|." msgstr "" "focando em derrotar $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "focus_on_enemy.side_description|." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 #. [else] #. [then] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:244 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:248 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:379 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "side $temp_i" msgid "Side $temp_i" msgstr "lado $temp_i" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 143 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 278 #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:249 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384 msgid "side $temp_i" msgstr "lado $temp_i" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 156 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 291 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 156 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 291 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 156 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 291 #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:262 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "$side_i_leader.name (side $temp_i|)" msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" msgstr "$side_i_leader.name (labo $temp_i|)" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 182 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 320 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 709 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 800 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 182 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 320 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 709 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 800 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 182 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 320 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 709 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 800 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [value] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:288 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:424 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:818 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:909 src/multiplayer_configure.cpp:81 msgid "Back" msgstr "Voltar" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 201 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 201 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 201 #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:307 msgid "Focus on protecting..." msgstr "Foco em proteção..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 202 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 202 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 202 #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:308 msgid "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "protect.side_description|." msgstr "" "focando em proteger $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect." "side_description|." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 352 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 352 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 352 #. [option]: type=objective #: data/core/macros/ai_controller.cfg:459 msgid "Defend a location..." msgstr "Defenda o local..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 368 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 368 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 368 #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:475 msgid "Right-click to select a location to defend" msgstr "Botão direito para selecionar um local para defender" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 375 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 375 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 375 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:482 msgid "Defend this location" msgstr "Defenda este local" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 392 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 392 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 392 #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:499 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." msgstr "foco em defender a área ao redor $x1|,$y1|." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 434 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 434 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 434 #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:541 msgid "Location selection canceled" msgstr "Seleção do local cancelada" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 449 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 449 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 449 #. [revoke_objective_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:556 msgid "Clear objective orders" msgstr "Cancelar ordens de objetivo" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 591 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 602 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 591 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 602 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 591 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 602 #. [revoke_behavior_orders] #. [revoke_objective_orders] #. [then] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:557 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:570 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:700 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:711 msgid "none set." msgstr "nada." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 461 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 461 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 461 #. [revoke_behavior_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:569 msgid "Clear behavior orders" msgstr "Cancelar ordens de comportamento" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 474 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 474 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 474 #. [revoke_all_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:583 msgid "Clear all orders" msgstr "Cancelar todas as ordens" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 643 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 643 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 643 #. [do] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:752 msgid "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behavior_description" msgstr "" "Objetivo: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_objective_description\n" "Comportamento: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_behavior_description" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 652 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 652 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 652 #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:761 msgid "Set objective..." msgstr "Setar Objetivo..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 743 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 743 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 743 #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:852 msgid "Set behavior..." msgstr "Definir comportamento..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 848 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 848 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 848 #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:957 msgid "Exit" msgstr "Sair" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 975 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 975 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 975 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1084 msgid "Set special orders..." msgstr "Setar ordens especiais..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 976 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 976 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 976 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1085 msgid "Move leader to..." msgstr "Mover líder para..." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 977 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 977 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 977 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1086 msgid "Right-click to select a location to move leader to" msgstr "Clique com o direito para selecionar um local e mover o líder até lá" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 978 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 978 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 978 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1087 msgid "Move leader here" msgstr "Mover líder aqui." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 979 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 979 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 979 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1088 msgid "moving leader to $x1|,$y1|." msgstr "movendo líder para $x1|,$y1|." # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 980 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 980 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 980 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1089 msgid "Clear special orders" msgstr "Execute as ordens especiais" # # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 981 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 981 # File: data/core/macros/ai_controller.cfg, line: 981 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1090 msgid "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" msgstr "" "Especial: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." "currently_doing_special_description" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 21 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 21 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 21 #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:21 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" msgstr "Você encontrou um poço dos desejos. O que você gostaria de pedir?" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 24 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 24 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 24 #. [option]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:24 msgid "A swift victory" msgstr "Uma rápida vitória" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 32 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 32 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 32 #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:32 msgid "" "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe " "victory." msgstr "" "Com esta moeda dourada, eu desejo que esta batalha acabe em uma rápida e " "segura vitória." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 38 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 38 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 38 #. [option]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:38 msgid "Lots of gold" msgstr "Um monte de ouro" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 46 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 46 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 46 #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:46 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me." msgstr "" "Eu desejo que esta única moeda de ouro traga uma montanha de ouro para mim." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 52 #. [option]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:52 msgid "Peace throughout Wesnoth." msgstr "Paz em toda Wesnoth." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 60 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 60 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 60 #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:60 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." msgstr "A única coisa que vale a pena pedir é paz pelo país." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 66 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 66 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 66 #. [option]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:66 msgid "Don’t make a wish." msgstr "Não pedir nada." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 204 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 204 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 204 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:204 msgid "Potion of Healing" msgstr "Poção de Cura" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 207 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 207 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 207 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:207 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." msgstr "Uma sensação boa atravessa o usuário da poção." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 208 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 208 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 208 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:208 msgid "You are not worthy of healing." msgstr "Você não merece ser curado." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 245 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 245 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 245 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:245 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." msgstr "O veneno invade as veias desta unidade neste mesmo momento." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 265 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 265 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 265 #: data/core/macros/items.cfg:265 msgid "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" msgstr "" "Esta água dá a armas de combate corpo a corpo o tipo de dano arcano " "até o fim do cenário atual. $unit.name deve usá-la?" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 266 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 266 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 266 #: data/core/macros/items.cfg:266 msgid "holy water^Take it" msgstr "Pegue-a" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 267 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 267 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 267 #: data/core/macros/items.cfg:267 msgid "holy water^Leave it" msgstr "Deixe-a" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 268 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 268 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 268 #: data/core/macros/items.cfg:268 msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it." msgstr "Eu não sou capaz de usar este item! Deixe outro usá-lo." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 273 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 273 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 273 #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:273 msgid "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." msgstr "" "Esta água dá a armas de combate corpo a corpo o tipo de dano arcano " "até o fim do cenário atual." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 302 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 302 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 302 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:302 msgid "Potion of Strength" msgstr "Poção de Força" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 305 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 305 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 305 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:305 msgid "Strength is given to the drinker." msgstr "O usuário recebe grande força." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 345 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 345 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 345 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:345 msgid "Potion of Decay" msgstr "Poção da Decadência" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 348 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 348 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 348 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:348 msgid "This poor unit drank something really bad." msgstr "Esta pobre unidade bebeu algo muito ruim." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 382 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 382 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 382 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:382 msgid "Ring of Regeneration" msgstr "Anel de Regeneração" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 385 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 385 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 385 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:385 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn." msgstr "Este anel curará um pouco o usuário." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 421 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 421 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 421 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:421 msgid "Ring of Slowness" msgstr "Anel da Lentidão" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 424 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 424 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 424 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:424 msgid "The bearer of this ring is slowed." msgstr "O usuário deste anel fica lento." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 458 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 458 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 458 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:458 msgid "Staff of Swiftness" msgstr "Cajado da Rapidez" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 461 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 461 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 461 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:461 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." msgstr "Este cajado dará ao usuário rápidos movimentos." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 462 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 462 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 462 #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:462 msgid "Only magical beings can wield such an object." msgstr "Apenas seres mágicos podem usar tal objeto." # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 #: data/core/macros/items.cfg:497 msgid "Only the mermen can use this item!" msgstr "Apenas o povo peixe pode usar este item!" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 #: data/core/macros/items.cfg:497 msgid "Should $unit.name pick up the trident?" msgstr "$unit.name deve pegar o tridente?" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 #: data/core/macros/items.cfg:497 msgid "storm trident^Leave it" msgstr "Deixe-o" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 512 #: data/core/macros/items.cfg:497 msgid "storm trident^Take it" msgstr "Pegue-o" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 517 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 517 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 517 #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:502 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!" msgstr "" "Este tridente permite a um do povo dos peixes atirar raios em seus inimigos!" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 521 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 521 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 521 #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:506 msgid "storm trident" msgstr "tridente da tempestade" # # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 # File: data/core/macros/items.cfg, line: 544 #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:529 msgid "sceptre of fire" msgstr "cetro de fogo" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 18 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 18 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 18 #: data/core/macros/names.cfg:18 msgid "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," "Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," "Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," "Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," "Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," "Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," "Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," "Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," "Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 19 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 19 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 19 #: data/core/macros/names.cfg:19 msgid "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" msgstr "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 23 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 23 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 23 #: data/core/macros/names.cfg:23 msgid "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" msgstr "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," "Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," "Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," "Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," "Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," "Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," "Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," "Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," "Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," "Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," "Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," "Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," "Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," "Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," "Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," "Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," "Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," "Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," "Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," "Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," "Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," "Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," "Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," "Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," "Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," "Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," "Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," "Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," "Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," "Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," "Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," "Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," "Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," "Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," "Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," "Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," "Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," "Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," "Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," "Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 27 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 27 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 27 #: data/core/macros/names.cfg:27 msgid "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" msgstr "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," "Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," "Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," "Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," "Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," "Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," "Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," "Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," "Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," "Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," "Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," "Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," "Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," "Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," "Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," "Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," "Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," "Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," "Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," "Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," "Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," "Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," "Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," "Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," "Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," "Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," "Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," "Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," "Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," "Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," "Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," "Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," "Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," "Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," "Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," "Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," "Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," "Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," "Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," "Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," "Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," "Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," "Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," "Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," "Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," "Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," "Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," "Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," "Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," "Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," "Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," "Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," "Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," "Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 28 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 28 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 28 #: data/core/macros/names.cfg:28 msgid "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," "Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," "Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," "Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," "Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," "Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," "Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," "Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," "Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," "Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," "Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," "Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," "Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," "Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," "Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," "Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," "Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," "Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," "Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," "Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," "Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," "Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," "Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," "Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," "Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," "Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," "Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," "Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," "Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," "Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," "Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," "Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," "Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," "Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," "Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," "Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," "Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," "Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," "Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," "Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," "Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," "Vówien" msgstr "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," "Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," "Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," "Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," "Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," "Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," "Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," "Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," "Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," "Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," "Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," "Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," "Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," "Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," "Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," "Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," "Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," "Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," "Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," "Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," "Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," "Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," "Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," "Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," "Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," "Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," "Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," "Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," "Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," "Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," "Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," "Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," "Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," "Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," "Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," "Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," "Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," "Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," "Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," "Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," "Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," "Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," "Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," "Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," "Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," "Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," "Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," "Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," "Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," "Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," "Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," "Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," "Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," "Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," "Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," "Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," "Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," "Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," "Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," "Vówien" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 33 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 33 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 33 #: data/core/macros/names.cfg:33 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 34 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 34 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 34 #: data/core/macros/names.cfg:34 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" msgstr "Kiira,Keyya,Kayya,Korra,Kaasa" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 38 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 38 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 38 #: data/core/macros/names.cfg:38 msgid "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," "Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," "Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," "Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," "Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," "Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," "Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," "Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," "Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," "Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," "Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," "Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," "Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," "Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," "Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," "Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," "Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," "Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," "Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," "Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," "Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," "Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," "Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," "Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," "Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," "Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," "Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" msgstr "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," "Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," "Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," "Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," "Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," "Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," "Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," "Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," "Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," "Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," "Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," "Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," "Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," "Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," "Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," "Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," "Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," "Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," "Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," "Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," "Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," "Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," "Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," "Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," "Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," "Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," "Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," "Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," "Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," "Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," "Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," "Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," "Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," "Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," "Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," "Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," "Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," "Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," "Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," "Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," "Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," "Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," "Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," "Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 39 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 39 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 39 #: data/core/macros/names.cfg:39 msgid "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," "Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," "Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," "Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," "Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," "Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," "Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," "Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," "Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," "Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," "Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," "Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," "Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," "Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" msgstr "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," "Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," "Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," "Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," "Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," "Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," "Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," "Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," "Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," "Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," "Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," "Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," "Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," "Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," "Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," "Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," "Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," "Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," "Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," "Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," "Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," "Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," "Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," "Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," "Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," "Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," "Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," "Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," "Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," "Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," "Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," "Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," "Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," "Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," "Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," "Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," "Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," "Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," "Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," "Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," "Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," "Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" #: data/core/macros/names.cfg:43 msgid "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim," "Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-" "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-" "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq," "Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir," "Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ," "Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz," "Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-" "Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-" "Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-" "Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-" "Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-" "Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr," "Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-" "Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim," "Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin," "Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif," "ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza," "ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri," "Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir," "Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan," "Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar," "Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal," "Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq," "Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran," "Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan," "Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim," "Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif," "Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim," "Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-" "Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran," "Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din," "Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal " "al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair," "Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam," "Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil," "Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah," "Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani," "Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din," "Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf," "Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin," "Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah," "Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad," "Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab," "Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid," "Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid," "Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim," "Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan," "Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib," "Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih," "Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim," "Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah," "Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid," "Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad," "Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan," "Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri," "Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din," "Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid," "Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir," "Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq," "Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf," "Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq," "Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman," "Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib," "Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah," "Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy," "ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman," "Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil," "Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim," "Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri," "Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan," "Ziyad,Zubayr,Zuhayr" msgstr "" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 43 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 43 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 43 #: data/core/macros/names.cfg:47 msgid "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," "Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," "Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," "Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," "Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," "Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" msgstr "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," "Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," "Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," "Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," "Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," "Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 47 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 47 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 47 #: data/core/macros/names.cfg:51 msgid "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," "Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" msgstr "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," "Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," "Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," "Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 48 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 48 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 48 #: data/core/macros/names.cfg:52 msgid "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" msgstr "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 52 #: data/core/macros/names.cfg:56 msgid "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," "Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," "Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 53 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 53 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 53 #: data/core/macros/names.cfg:57 msgid "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" msgstr "" "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," "Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," "Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," "Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," "Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," "Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," "Zsekp" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 57 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 57 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 57 #: data/core/macros/names.cfg:61 msgid "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" msgstr "" "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," "Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," "Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," "Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," "Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," "Urkark" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 61 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 61 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 61 #: data/core/macros/names.cfg:65 msgid "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," "Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," "Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," "Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," "Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," "Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," "Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," "Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," "Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," "Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," "Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," "Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," "Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," "Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," "Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," "Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," "Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," "Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," "Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," "Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," "Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," "Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," "Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," "Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," "Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," "Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," "Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," "Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," "Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," "Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," "Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" msgstr "" "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," "Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," "Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," "Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," "Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," "Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," "Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," "Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," "Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," "Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," "Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," "Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," "Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," "Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," "Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," "Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," "Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," "Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," "Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," "Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," "Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," "Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," "Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," "Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," "Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," "Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," "Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," "Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," "Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," "Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," "Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," "Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 65 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 65 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 65 #: data/core/macros/names.cfg:69 msgid "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," "Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," "Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" msgstr "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," "Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," "Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," "Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 69 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 69 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 69 #: data/core/macros/names.cfg:73 msgid "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" msgstr "" "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," "Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," "Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," "Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," "Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," "Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," "Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," "Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," "Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," "Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," "Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," "Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" # # File: data/core/macros/names.cfg, line: 73 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 73 # File: data/core/macros/names.cfg, line: 73 #: data/core/macros/names.cfg:77 msgid "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" msgstr "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 7 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 7 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 7 #. [objective]: condition=lose #: data/core/macros/objective-utils.cfg:7 msgid "Turns run out" msgstr "Turnos acabarem" # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 14 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11978 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 14 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1537 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 14 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1537 #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:2526 msgid "Early finish bonus." msgstr "Bônus por fim prematuro." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 17 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11980 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 17 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1539 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 17 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1539 #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:2528 msgid "No early finish bonus." msgstr "Sem bônus por fim prematuro." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 21 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 21 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 21 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:21 msgid "(early finish bonus)" msgstr "(bônus por fim prematuro)" # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 25 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 25 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 25 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:25 msgid "(early finish bonus)" msgstr "(bônus por fim antecipado)" # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11988 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547 #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:2536 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "Nenhum ouro transferido ao próximo cenário." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 32 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 32 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 32 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:32 msgid "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "100% do ouro final transferido ao próximo cenário." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 36 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 36 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 36 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:36 msgid "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "40% do ouro final transferido ao próximo cenário." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 40 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 40 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 40 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:40 msgid "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "20% do ouro final transferido ao próximo cenário." # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 48 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 48 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 48 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:48 msgid "Alternative objective:" msgstr "Objetivo Alternativo:" # # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 52 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 52 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:52 msgid "Bonus objective:" msgstr "Objetivo Bônus:" # # out.2012 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 74 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 74 # File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 74 #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:74 msgid "This is the last scenario." msgstr "Último Cenário" # # File: data/core/macros/scenario-utils.cfg, line: 62 # File: data/core/macros/scenario-utils.cfg, line: 62 # File: data/core/macros/scenario-utils.cfg, line: 62 #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:62 msgid "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." msgstr "" "O computador não será capaz de jogar adequadamente no lado $side_number " "neste cenário. O lado $side_number foi feito para ser jogado por um jogador " "humano." # # File: data/core/macros/utils.cfg, line: 784 # File: data/core/macros/utils.cfg, line: 784 # File: data/core/macros/utils.cfg, line: 784 #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/utils.cfg:807 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 14 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 83 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 14 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 83 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 14 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 83 #. [color_range]: id=1 #. [color_range]: id=red #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:230 msgid "Red" msgstr "Vermelho" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 #. [color_range]: id=lightred #: data/core/team-colors.cfg:20 msgid "Light Red" msgstr "Vermelho Claro" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 26 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 26 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 26 #. [color_range]: id=darkred #: data/core/team-colors.cfg:26 msgid "Dark Red" msgstr "Vermelho Escuro" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 32 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 89 #. [color_range]: id=2 #. [color_range]: id=blue #: data/core/team-colors.cfg:32 data/core/team-colors.cfg:236 msgid "Blue" msgstr "Azul" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 20 #. [color_range]: id=lightblue #: data/core/team-colors.cfg:38 #, fuzzy #| msgid "Light Red" msgid "Light blue" msgstr "Vermelho Claro" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 38 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 95 #. [color_range]: id=3 #. [color_range]: id=green #: data/core/team-colors.cfg:44 data/core/team-colors.cfg:242 msgid "Green" msgstr "Verde" #. [color_range]: id=brightgreen #: data/core/team-colors.cfg:50 msgid "Bright green" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 44 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 101 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 44 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 101 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 44 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 101 #. [color_range]: id=4 #. [color_range]: id=purple #: data/core/team-colors.cfg:56 data/core/team-colors.cfg:248 msgid "Purple" msgstr "Roxo" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 50 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 113 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 50 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 113 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 50 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 113 #. [color_range]: id=5 #. [color_range]: id=black #: data/core/team-colors.cfg:62 data/core/team-colors.cfg:260 msgid "Black" msgstr "Negro" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 56 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 125 #. [color_range]: id=6 #. [color_range]: id=brown #: data/core/team-colors.cfg:68 data/core/team-colors.cfg:272 msgid "Brown" msgstr "Marrom" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 62 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 107 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 62 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 107 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 62 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 107 #. [color_range]: id=7 #. [color_range]: id=orange #: data/core/team-colors.cfg:74 data/core/team-colors.cfg:254 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #. [color_range]: id=brightorange #: data/core/team-colors.cfg:80 msgid "Bright orange" msgstr "" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 68 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 119 #. [color_range]: id=8 #. [color_range]: id=white #: data/core/team-colors.cfg:86 data/core/team-colors.cfg:266 msgid "White" msgstr "Branco" # # File: data/core/team-colors.cfg, line: 74 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 131 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 74 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 131 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 74 # File: data/core/team-colors.cfg, line: 131 #. [color_range]: id=9 #. [color_range]: id=teal #: data/core/team-colors.cfg:92 data/core/team-colors.cfg:278 msgid "Teal" msgstr "Anil" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 47 # File: src/menu_events.cpp, line: 193 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1069 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 47 # File: src/menu_events.cpp, line: 193 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1069 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 47 # File: src/menu_events.cpp, line: 193 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1069 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=gold #: data/core/team-colors.cfg:98 src/leader_scroll_dialog.cpp:47 #: src/menu_events.cpp:196 src/multiplayer_connect.cpp:378 msgid "Gold" msgstr "Ouro" #. [color_range]: id=reef #: data/core/team-colors.cfg:107 msgid "Reef" msgstr "" #. [color_range]: id=shallow_water #: data/core/team-colors.cfg:113 msgid "Shallow water" msgstr "" #. [color_range]: id=deep_water #: data/core/team-colors.cfg:119 msgid "Deep water" msgstr "" #. [color_range]: id=swamp_water #: data/core/team-colors.cfg:125 msgid "Swamp water" msgstr "" #. [color_range]: id=flat #: data/core/team-colors.cfg:131 msgid "Flat" msgstr "" # # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 134 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 274 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 134 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 274 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 134 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 274 #. [color_range]: id=hills #: data/core/team-colors.cfg:137 #, fuzzy #| msgid "Kills" msgid "Hills" msgstr "Mortes" #. [color_range]: id=mountains #: data/core/team-colors.cfg:143 msgid "Mountains" msgstr "" #. [color_range]: id=forest #: data/core/team-colors.cfg:149 msgid "Forest" msgstr "" #. [color_range]: id=sand #: data/core/team-colors.cfg:155 msgid "Sand" msgstr "" #. [color_range]: id=frozen #: data/core/team-colors.cfg:161 msgid "Frozen" msgstr "" #. [color_range]: id=cave #: data/core/team-colors.cfg:167 msgid "Cave" msgstr "" #. [color_range]: id=fungus #: data/core/team-colors.cfg:173 msgid "Fungus" msgstr "" # # File: src/terrain.cpp, line: 158 # File: src/terrain.cpp, line: 158 # File: src/terrain.cpp, line: 158 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=village #: data/core/team-colors.cfg:179 src/terrain.cpp:175 msgid "Village" msgstr "Vila" #. [color_range]: id=castle #: data/core/team-colors.cfg:185 msgid "Castle" msgstr "" #. [color_range]: id=keep #: data/core/team-colors.cfg:191 msgid "Keep" msgstr "" #. [color_range]: id=rails #: data/core/team-colors.cfg:197 msgid "Rail" msgstr "" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11451 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 #. [color_range]: id=unwalkable #: data/core/team-colors.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "unhealable" msgid "Unwalkable" msgstr "incurável" #. [color_range]: id=impassable #: data/core/team-colors.cfg:209 msgid "Impassable" msgstr "" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 306 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 601 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 306 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 601 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 306 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 601 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=fog #: data/core/team-colors.cfg:215 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:338 #: src/multiplayer_lobby.cpp:678 msgid "Fog" msgstr "Fumaça" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 309 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 312 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 96 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 605 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 611 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 309 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 312 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 96 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 605 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 611 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 309 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 312 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 96 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 605 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 611 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=shroud #: data/core/team-colors.cfg:221 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:341 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:344 src/multiplayer_configure.cpp:78 #: src/multiplayer_lobby.cpp:682 src/multiplayer_lobby.cpp:688 msgid "Shroud" msgstr "Escuridão" # # File: data/english.cfg, line: 3 # File: data/english.cfg, line: 3 # File: data/english.cfg, line: 3 #. [language] #: data/english.cfg:3 msgid "Easy" msgstr "Fácil" # # File: data/english.cfg, line: 4 # File: data/english.cfg, line: 4 # File: data/english.cfg, line: 4 #. [language] #: data/english.cfg:4 msgid "Medium" msgstr "Médio" # # File: data/english.cfg, line: 5 # File: data/english.cfg, line: 5 # File: data/english.cfg, line: 5 #. [language] #: data/english.cfg:5 msgid "Hard" msgstr "Difícil" # # File: data/english.cfg, line: 6 # File: data/english.cfg, line: 6 # File: data/english.cfg, line: 6 #. [language] #: data/english.cfg:6 msgid "Nightmare" msgstr "Pesadelo" # # File: data/english.cfg, line: 8 # File: data/english.cfg, line: 8 # File: data/english.cfg, line: 8 #. [language] #: data/english.cfg:8 msgid "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "Unidades ordeiras lutam melhor de dia, e pior de noite.\n" "\n" "Dia: +25% do dano\n" "Noite: −25% do dano" # # File: data/english.cfg, line: 12 # File: data/english.cfg, line: 12 # File: data/english.cfg, line: 12 #. [language] #: data/english.cfg:12 msgid "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." msgstr "" "Unidades Neutras não são afetadas pelo dia ou noite, lutanto igualmente bem " "em ambas as situações." # # File: data/english.cfg, line: 13 # File: data/english.cfg, line: 13 # File: data/english.cfg, line: 13 #. [language] #: data/english.cfg:13 msgid "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" msgstr "" "Unidades Caóticas lutam melhor à noite e pior de dia.\n" "\n" "Dia: −25% do dano\n" "Noite: +25% do dano" # # File: data/english.cfg, line: 17 # File: data/english.cfg, line: 17 # File: data/english.cfg, line: 17 #. [language] #: data/english.cfg:17 msgid "" "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "Unidades de liminar só atingem sua força total durante períodos de " "penumbra.\n" "\n" "Dia: −25% Dano\n" "Noite: −25% Dano" # # File: data/english.cfg, line: 23 # File: data/english.cfg, line: 23 # File: data/english.cfg, line: 23 #. [language] #: data/english.cfg:23 msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing" msgstr "Ponte de $name, Travessia de $name" # # File: data/english.cfg, line: 24 # File: data/english.cfg, line: 24 # File: data/english.cfg, line: 24 #. [language] #: data/english.cfg:24 msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name" msgstr "Estrada $name,Passo de $name Pass,Caminho de $name" # # File: data/english.cfg, line: 25 # File: data/english.cfg, line: 25 # File: data/english.cfg, line: 25 #. [language] #: data/english.cfg:25 msgid "$name River,River $name" msgstr "Rio de $name, Rio $name" # # File: data/english.cfg, line: 26 # File: data/english.cfg, line: 26 # File: data/english.cfg, line: 26 #. [language] #: data/english.cfg:26 msgid "$name Forest,$name|’s Forest" msgstr "Floresta $name, Floresta de $name" # # File: data/english.cfg, line: 27 # File: data/english.cfg, line: 27 # File: data/english.cfg, line: 27 #. [language] #: data/english.cfg:27 msgid "$name Lake" msgstr "Lago $name" # # File: data/english.cfg, line: 28 # File: data/english.cfg, line: 28 # File: data/english.cfg, line: 28 #. [language] #: data/english.cfg:28 msgid "$name|’s Peak,Mount $name" msgstr "Pico de $name,Monte $name" # # File: data/english.cfg, line: 29 # File: data/english.cfg, line: 29 # File: data/english.cfg, line: 29 #. [language] #: data/english.cfg:29 msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" msgstr "Pântano de $name,Brejo $name,Charco $name" # # File: data/english.cfg, line: 30 # File: data/english.cfg, line: 30 # File: data/english.cfg, line: 30 #. [language] #: data/english.cfg:30 msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" msgstr "$name|burgo,$name|ham,$name|tom,$name|burgo" # # File: data/english.cfg, line: 31 # File: data/english.cfg, line: 31 # File: data/english.cfg, line: 31 #. [language] #: data/english.cfg:31 msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor" msgstr "Porto $name, Enseada $name, Porto de $lake, Enseada de $lake" # # File: data/english.cfg, line: 32 # File: data/english.cfg, line: 32 # File: data/english.cfg, line: 32 #. [language] #: data/english.cfg:32 msgid "" "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river" msgstr "" "$name|ham,$name|forde,$name|cross,$river|forde,$river|cross,$name do rio" # # File: data/english.cfg, line: 33 # File: data/english.cfg, line: 33 # File: data/english.cfg, line: 33 #. [language] #: data/english.cfg:33 msgid "" "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham," "$bridge|ton" msgstr "" "Ponte $river,Ponte $river,Ponte $river,$name|ham,Ponte $name,$bridge|ham," "$bridge|tom" # # File: data/english.cfg, line: 34 # File: data/english.cfg, line: 34 # File: data/english.cfg, line: 34 #. [language] #: data/english.cfg:34 msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field" msgstr "$name|ham,$name|tom,$name,$name|filde" # # File: data/english.cfg, line: 35 # File: data/english.cfg, line: 35 # File: data/english.cfg, line: 35 #. [language] #: data/english.cfg:35 msgid "" "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|" "ton" msgstr "" "$name|ham,$name|tom,$name|wood,Bosque $name,$forest|wood,$forest|ham,$forest|" "tom" # # File: data/english.cfg, line: 36 # File: data/english.cfg, line: 36 # File: data/english.cfg, line: 36 #. [language] #: data/english.cfg:36 msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" msgstr "$name|ham,$name|burgo,$name|tom,$name|hill,$name|creste" # # File: data/english.cfg, line: 37 # File: data/english.cfg, line: 37 # File: data/english.cfg, line: 37 #. [language] #: data/english.cfg:37 msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham" msgstr "$mountain|monte,$mountain|clife,$mountain|burgo,$mountain|ham" # # File: data/english.cfg, line: 38 # File: data/english.cfg, line: 38 # File: data/english.cfg, line: 38 #. [language] #: data/english.cfg:38 msgid "" "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff" msgstr "" "$name|ham,$name|burgo,$name|tom,$name|monte,$name|monte,$name|clife,$name|" "clife" # # File: data/english.cfg, line: 39 # File: data/english.cfg, line: 39 # File: data/english.cfg, line: 39 #. [language] #: data/english.cfg:39 msgid "" "$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham" msgstr "" "Pouso de $road,Parada de $road,$road|burgo,$road|ham,$name|burgo,$name|ham" # # File: data/english.cfg, line: 40 # File: data/english.cfg, line: 40 # File: data/english.cfg, line: 40 #. [language] #: data/english.cfg:40 msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton," msgstr "$name|burgo,$name|ham,$name|tom,$swamp|burgo,$swamp|ham,$swamp|tom," # # File: data/english.cfg, line: 43 # File: data/english.cfg, line: 43 # File: data/english.cfg, line: 43 #. [language] #: data/english.cfg:43 msgid "melee" msgstr "corpo a corpo" # # File: data/english.cfg, line: 44 # File: data/english.cfg, line: 44 # File: data/english.cfg, line: 44 #. [language] #: data/english.cfg:44 msgid "ranged" msgstr "longa distância" # # File: data/english.cfg, line: 47 # File: data/english.cfg, line: 47 # File: data/english.cfg, line: 47 #. [language] #: data/english.cfg:47 msgid "blade" msgstr "cortante" # # File: data/english.cfg, line: 48 # File: data/english.cfg, line: 48 # File: data/english.cfg, line: 48 #. [language] #: data/english.cfg:48 msgid "pierce" msgstr "perfurante" # # File: data/english.cfg, line: 49 # File: data/english.cfg, line: 49 # File: data/english.cfg, line: 49 #. [language] #: data/english.cfg:49 msgid "impact" msgstr "impacto" # # File: data/english.cfg, line: 50 # File: data/english.cfg, line: 50 # File: data/english.cfg, line: 50 #. [language] #: data/english.cfg:50 msgid "fire" msgstr "fogo" # # File: data/english.cfg, line: 51 # File: data/english.cfg, line: 51 # File: data/english.cfg, line: 51 #. [language] #: data/english.cfg:51 msgid "cold" msgstr "frio" # # File: data/english.cfg, line: 52 # File: data/english.cfg, line: 52 # File: data/english.cfg, line: 52 #. [language] #: data/english.cfg:52 msgid "arcane" msgstr "arcano" # # File: data/game_config.cfg, line: 4 # File: data/game_config.cfg, line: 4 # File: data/game_config.cfg, line: 4 #. [server] #: data/game_config.cfg:4 msgid "Official Wesnoth Server" msgstr "Servidor Oficial de Wesnoth" # # File: data/game_config.cfg, line: 8 # File: data/game_config.cfg, line: 12 # File: data/game_config.cfg, line: 8 # File: data/game_config.cfg, line: 12 # File: data/game_config.cfg, line: 8 # File: data/game_config.cfg, line: 12 #. [server] #: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12 msgid "Alternate Wesnoth Server" msgstr "Servidor de Wesnoth Alternativo" # # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 7 # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 7 # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 7 #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:7 msgid "" "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf," "Junicode-Regular.ttf" msgstr "" "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf," "Junicode-Regular.ttf" # # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 8 # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 8 # File: data/hardwired/fonts.cfg, line: 8 #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:8 msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" msgstr "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11447 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1116 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1116 # File: src/actions/attack.cpp, line: 800 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1795 src/actions/attack.cpp:983 msgid "female^poisoned" msgstr "envenenada" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11449 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1797 src/actions/attack.cpp:988 msgid "female^slowed" msgstr "lenta" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11449 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1118 # File: src/actions/attack.cpp, line: 805 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1797 src/actions/attack.cpp:988 msgid "slowed" msgstr "lento" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11450 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1119 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1119 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1798 src/actions/attack.cpp:993 msgid "female^petrified" msgstr "petrificada" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11450 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1119 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1119 # File: src/actions/attack.cpp, line: 810 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1798 src/actions/attack.cpp:993 msgid "petrified" msgstr "petrificado" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11451 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1799 msgid "female^unhealable" msgstr "incurável" # # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 11451 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 # File: data/lua/wml-tags.lua, line: 1120 #. [lua]: set_status #: data/lua/wml-tags.lua:1799 msgid "unhealable" msgstr "incurável" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11914 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1855 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1473 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1855 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1473 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1855 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:2462 src/mp_game_utils.cpp:157 msgid "Victory:" msgstr "Vitória:" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11915 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1474 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1474 #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:2463 msgid "Defeat:" msgstr "Derrota:" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11935 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1494 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1494 #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:2483 msgid "(%d turns left)" msgstr "(%d turnos restando)" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11937 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:2485 msgid "(this turn left)" msgstr "(resta um turno)" # # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11990 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1549 # File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1549 #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:2538 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." msgstr "%d%% de ouro transferido ao próximo cenário." # # File: data/scenario-test.cfg, line: 857 # File: src/dialogs.cpp, line: 1008 # File: src/mp_depcheck.cpp, line: 458 # File: src/mp_options.cpp, line: 227 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 101 # File: data/scenario-test.cfg, line: 857 # File: src/dialogs.cpp, line: 1008 # File: src/mp_depcheck.cpp, line: 458 # File: src/mp_options.cpp, line: 227 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 101 # File: data/scenario-test.cfg, line: 857 # File: src/dialogs.cpp, line: 1008 # File: src/mp_depcheck.cpp, line: 458 # File: src/mp_options.cpp, line: 227 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 101 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image #: data/scenario-test.cfg:1044 src/dialogs.cpp:929 src/mp_depcheck.cpp:483 #: src/multiplayer_configure.cpp:82 msgid "OK" msgstr "OK" # # File: data/scenario-test.cfg, line: 858 # File: src/dialogs.cpp, line: 1009 # File: src/dialogs.cpp, line: 1450 # File: src/dialogs.cpp, line: 1556 # File: src/mp_options.cpp, line: 232 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1073 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 100 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 179 # File: data/scenario-test.cfg, line: 858 # File: src/dialogs.cpp, line: 1009 # File: src/dialogs.cpp, line: 1450 # File: src/dialogs.cpp, line: 1556 # File: src/mp_options.cpp, line: 232 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1073 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 100 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 179 # File: data/scenario-test.cfg, line: 858 # File: src/dialogs.cpp, line: 1009 # File: src/dialogs.cpp, line: 1450 # File: src/dialogs.cpp, line: 1556 # File: src/mp_options.cpp, line: 232 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1073 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 100 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 179 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image #: data/scenario-test.cfg:1045 src/dialogs.cpp:930 src/dialogs.cpp:1405 #: src/dialogs.cpp:1511 src/multiplayer_connect.cpp:384 #: src/multiplayer_create.cpp:79 src/multiplayer_wait.cpp:188 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # # File: data/scenario-test.cfg, line: 3670 # File: data/scenario-test.cfg, line: 3670 # File: data/scenario-test.cfg, line: 3670 #: data/scenario-test.cfg:4005 msgid "very long" msgstr "muito longe" # # File: data/scenario-test.cfg, line: 3671 # File: data/scenario-test.cfg, line: 3671 # File: data/scenario-test.cfg, line: 3671 #: data/scenario-test.cfg:4006 msgid "electrical" msgstr "elétrico" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 66 # File: data/themes/macros.cfg, line: 66 # File: data/themes/macros.cfg, line: 66 #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:397 data/themes/_initial.cfg:530 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 67 # File: data/themes/macros.cfg, line: 67 # File: data/themes/macros.cfg, line: 67 #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:398 data/themes/_initial.cfg:531 msgid "continuous replay" msgstr "replay contínuo" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 80 # File: data/themes/macros.cfg, line: 80 # File: data/themes/macros.cfg, line: 80 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:412 data/themes/_initial.cfg:544 msgid "Stop" msgstr "Parar" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 81 # File: data/themes/macros.cfg, line: 81 # File: data/themes/macros.cfg, line: 81 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:413 data/themes/_initial.cfg:545 msgid "pause at end of turn" msgstr "pausa no fim do turno" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 94 # File: data/themes/macros.cfg, line: 94 # File: data/themes/macros.cfg, line: 94 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:428 data/themes/_initial.cfg:558 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 95 # File: data/themes/macros.cfg, line: 95 # File: data/themes/macros.cfg, line: 95 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:429 data/themes/_initial.cfg:559 msgid "reset to beginning" msgstr "reinicia" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 108 # File: data/themes/macros.cfg, line: 108 # File: data/themes/macros.cfg, line: 108 #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:444 data/themes/_initial.cfg:572 msgid "Next Turn" msgstr "Próximo Turno" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 109 # File: data/themes/macros.cfg, line: 109 # File: data/themes/macros.cfg, line: 109 #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:445 data/themes/_initial.cfg:573 msgid "play turn" msgstr "executar turno" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:460 data/themes/_initial.cfg:586 msgid "Next Side" msgstr "Próximo Time" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:461 data/themes/_initial.cfg:587 msgid "play side turn" msgstr "executa o turno do time" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 135 # File: data/themes/macros.cfg, line: 135 # File: data/themes/macros.cfg, line: 135 #. [menu]: id=show-what #: data/themes/_initial.cfg:473 data/themes/_initial.cfg:613 msgid "Point of view" msgstr "Ponto de vista" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 147 # File: data/themes/macros.cfg, line: 147 # File: data/themes/macros.cfg, line: 147 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/_initial.cfg:485 data/themes/_initial.cfg:625 #, fuzzy msgid "Skip animation" msgstr "Pular animação" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 51 # File: src/dialogs.cpp, line: 862 # File: data/themes/macros.cfg, line: 51 # File: src/dialogs.cpp, line: 862 # File: data/themes/macros.cfg, line: 51 # File: src/dialogs.cpp, line: 862 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=replay-label #: data/themes/_initial.cfg:515 src/dialogs.cpp:838 msgid "Replay" msgstr "Replay" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 # File: data/themes/macros.cfg, line: 122 #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:600 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next Move" msgstr "Próximo Time" # # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 # File: data/themes/macros.cfg, line: 123 #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "play side turn" msgid "play single move" msgstr "executa o turno do time" #. [theme]: id=Classic #: data/themes/classic.cfg:11 msgid "theme^Classic" msgstr "" #. [theme]: id=Classic #: data/themes/classic.cfg:13 msgid "The classic, pre-1.12 theme" msgstr "" # # File: data/themes/default.cfg, line: 112 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 131 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 93 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 137 # File: data/themes/default.cfg, line: 105 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 131 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 93 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 137 # File: data/themes/default.cfg, line: 105 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 131 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 93 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 137 #. [menu]: id=menu-main #: data/themes/classic.cfg:106 data/themes/default.cfg:80 #: data/themes/pandora.cfg:112 msgid "Menu" msgstr "Menu" # # File: data/themes/default.cfg, line: 123 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 142 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 104 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 148 # File: data/themes/default.cfg, line: 116 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 142 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 104 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 148 # File: data/themes/default.cfg, line: 116 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 142 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 104 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 148 #. [menu]: id=actions-menu #: data/themes/classic.cfg:117 data/themes/default.cfg:98 msgid "Actions" msgstr "Ações" # # File: data/themes/default.cfg, line: 146 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 # File: data/themes/default.cfg, line: 139 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 # File: data/themes/default.cfg, line: 139 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/classic.cfg:140 data/themes/default.cfg:119 msgid "End Turn" msgstr "Terminar Turno" # # File: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg, line: 48 # File: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg, line: 84 # File: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg, line: 368 # File: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg, line: 156 # File: data/themes/default.cfg, line: 147 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 158 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 179 # File: data/themes/default.cfg, line: 140 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 158 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 179 # File: data/themes/default.cfg, line: 140 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 158 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 179 #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/classic.cfg:141 data/themes/default.cfg:120 msgid "End Scenario" msgstr "Terminar o Cenário" # # File: data/themes/default.cfg, line: 205 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 229 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 179 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 237 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 257 # File: src/dialogs.cpp, line: 325 # File: src/unit.cpp, line: 2409 # File: src/unit.cpp, line: 2609 # File: data/themes/default.cfg, line: 198 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 229 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 179 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 237 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 257 # File: src/dialogs.cpp, line: 325 # File: src/unit.cpp, line: 2409 # File: src/unit.cpp, line: 2609 # File: data/themes/default.cfg, line: 198 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 229 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 179 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 237 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 257 # File: src/dialogs.cpp, line: 325 # File: src/unit.cpp, line: 2409 # File: src/unit.cpp, line: 2609 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-hp #: data/themes/classic.cfg:215 data/themes/default.cfg:132 src/dialogs.cpp:280 #: src/unit.cpp:2473 src/unit.cpp:2673 msgid "HP" msgstr "HP" # # File: data/themes/default.cfg, line: 214 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 239 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 188 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 246 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 266 # File: src/dialogs.cpp, line: 327 # File: src/dialogs.cpp, line: 499 # File: data/themes/default.cfg, line: 207 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 239 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 188 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 246 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 266 # File: src/dialogs.cpp, line: 327 # File: src/dialogs.cpp, line: 499 # File: data/themes/default.cfg, line: 207 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 239 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 188 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 246 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 266 # File: src/dialogs.cpp, line: 327 # File: src/dialogs.cpp, line: 499 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-xp #: data/themes/classic.cfg:224 data/themes/default.cfg:141 src/dialogs.cpp:282 #: src/dialogs.cpp:454 msgid "XP" msgstr "XP" # # File: data/themes/default.cfg, line: 224 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 258 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 197 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276 # File: data/themes/default.cfg, line: 217 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 258 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 197 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276 # File: data/themes/default.cfg, line: 217 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 258 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 197 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276 #. [label]: id=gold-icon #: data/themes/classic.cfg:234 data/themes/default.cfg:166 #: data/themes/pandora.cfg:179 msgid "gold" msgstr "ouro" # # File: data/themes/default.cfg, line: 233 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 267 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 206 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285 # File: data/themes/default.cfg, line: 226 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 267 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 206 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285 # File: data/themes/default.cfg, line: 226 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 267 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 206 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285 #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/classic.cfg:243 data/themes/default.cfg:175 msgid "villages" msgstr "vilas" # # File: data/themes/default.cfg, line: 242 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 276 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 215 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294 # File: data/themes/default.cfg, line: 235 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 276 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 215 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294 # File: data/themes/default.cfg, line: 235 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 276 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 215 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294 #. [label]: id=units-icon #: data/themes/classic.cfg:252 data/themes/default.cfg:184 msgid "units" msgstr "unidades" # # File: data/themes/default.cfg, line: 251 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 285 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 224 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303 # File: data/themes/default.cfg, line: 244 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 285 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 224 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303 # File: data/themes/default.cfg, line: 244 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 285 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 224 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303 #. [label]: id=upkeep-icon #: data/themes/classic.cfg:261 data/themes/default.cfg:193 msgid "upkeep" msgstr "manutenção" # # File: data/themes/default.cfg, line: 260 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 294 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 233 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312 # File: data/themes/default.cfg, line: 253 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 294 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 233 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312 # File: data/themes/default.cfg, line: 253 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 294 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 233 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312 #. [label]: id=income-icon #: data/themes/classic.cfg:270 data/themes/default.cfg:202 #: data/themes/pandora.cfg:132 msgid "income" msgstr "receita" # # File: data/themes/default.cfg, line: 422 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 # File: data/themes/default.cfg, line: 415 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 # File: data/themes/default.cfg, line: 415 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 #. [unit_level]: id=unit-level #: data/themes/classic.cfg:432 msgid "statuspanel^level" msgstr "nível" # # File: data/themes/default.cfg, line: 452 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 397 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647 # File: data/themes/default.cfg, line: 445 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 397 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647 # File: data/themes/default.cfg, line: 445 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 397 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647 #. [unit_moves]: id=unit-moves #: data/themes/classic.cfg:462 msgid "statuspanel^moves" msgstr "movimentos" # # File: data/themes/default.cfg, line: 461 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 406 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656 # File: data/themes/default.cfg, line: 454 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 406 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656 # File: data/themes/default.cfg, line: 454 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 406 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656 #. [unit_defense]: id=unit-defense #: data/themes/classic.cfg:471 msgid "statuspanel^terrain def." msgstr "def. do terreno" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:32 msgid "theme^Default" msgstr "" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:33 msgid "The default theme" msgstr "" # # File: src/play_controller.cpp, line: 1141 # File: src/play_controller.cpp, line: 1141 # File: src/play_controller.cpp, line: 1141 #. [menu]: id=menu-autosaves #: data/themes/default.cfg:90 #, fuzzy msgid "Back to..." msgstr "Voltar ao turno " # # File: data/themes/dfool.cfg, line: 249 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 249 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 249 #. [label]: id=label-mp #: data/themes/default.cfg:149 msgid "MP" msgstr "MJ" #. [label]: id=label-def #: data/themes/default.cfg:157 msgid "def" msgstr "" # # File: data/themes/default.cfg, line: 422 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 # File: data/themes/default.cfg, line: 415 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 # File: data/themes/default.cfg, line: 415 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 464 # File: data/themes/experimental.cfg, line: 367 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617 #. [unit_level]: id=unit-level #: data/themes/default.cfg:392 #, fuzzy #| msgid "statuspanel^level" msgid "statuspanel^lvl" msgstr "nível" #. [theme]: id=Pandora #: data/themes/pandora.cfg:20 msgid "theme^Pandora" msgstr "" #. [theme]: id=Pandora #: data/themes/pandora.cfg:21 msgid "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" msgstr "" # # File: data/themes/default.cfg, line: 146 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 # File: data/themes/default.cfg, line: 139 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 # File: data/themes/default.cfg, line: 139 # File: data/themes/dfool.cfg, line: 157 # File: data/themes/widescreen.cfg, line: 178 #. [action]: id=end-turn #: data/themes/pandora.cfg:151 #, fuzzy #| msgid "End Turn" msgid "" "End\n" "Turn" msgstr "Terminar Turno" #. [tip] #: data/tips.cfg:4 msgid "" "Use the map editor's Areas menu to define regions later addressed by " "event or ai coding." msgstr "" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 #. [tip] #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "― The Wesnoth Tactical Guide" msgid "― The Wesnoth Design Guide" msgstr "― O Guia Tático de Wesnoth" #. [tip] #: data/tips.cfg:8 msgid "" "Create a New Scenario in the editor's File menu to make use of " "advanced features." msgstr "" #. [tip] #: data/tips.cfg:12 msgid "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the mp create screen's User Scenarios section." msgstr "" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 4 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 4 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 4 #. [tip] #: data/tips.cfg:16 msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" "Não deixe de ganhar experiência com seu líder! Você precisa mantê-lo seguro, " "mas se você poupá-lo muito, ele estará em um nível muito baixo para futuras " "batalhas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137 #. [tip] #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149 msgid "― Great Mage Delfador, 516YW" msgstr "― Grande Mago Delfador, 516dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 8 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 8 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 8 #. [tip] #: data/tips.cfg:20 msgid "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." msgstr "" "No menu Ações, você pode selecionar Mostrar movimentos inimigos para realçar todos os hexágonos para onde seu adversário pode mover-se " "(assumindo que tuas unidades ficarão onde estão). Use isso para garantir que " "o inimigo não possa chegar até suas unidades feridas e fracas no próximo " "turno." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 9 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 21 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 25 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 33 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 37 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 53 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 57 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 61 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 65 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 69 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 81 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 85 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 89 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 101 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 109 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 113 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 121 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 145 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 149 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 153 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 161 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 169 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 177 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 181 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 189 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 193 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 197 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 201 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 209 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 229 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 238 #. [tip] #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:157 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:193 #: data/tips.cfg:201 data/tips.cfg:205 data/tips.cfg:209 data/tips.cfg:213 #: data/tips.cfg:221 data/tips.cfg:241 data/tips.cfg:250 msgid "― The Wesnoth Tactical Guide" msgstr "― O Guia Tático de Wesnoth" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 12 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 12 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 12 #. [tip] #: data/tips.cfg:24 msgid "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." msgstr "" "Unidades com a característica inteligente precisam menos pontos de " "experiência para subir de nível. No início de uma campanha, tente dar golpes " "fatais com essas unidades para que você possa obter logo algumas tropas de " "alto nível" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13 #. [tip] #: data/tips.cfg:25 msgid "― King Konrad, 536YW" msgstr "― Rei Konrad, 536dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 16 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 16 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 16 #. [tip] #: data/tips.cfg:28 msgid "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." msgstr "" "A tática de cerco é muito poderosa, principalmente contra adversários " "velozes. Colocando duas unidades em lados opostos de um inimigo, suas zonas " "de controle irão limitá-lo um hexágono de movimento em qualquer direção. " "Infelizmente, é necessário cercar completamente unidades combatentes " "para imobilizá-las." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 17 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 129 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 17 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 129 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 17 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 129 #. [tip] #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141 msgid "― Memoirs of Gweddry, 627YW" msgstr "― Memórias de Gweddry, 627dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 20 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 20 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 20 #. [tip] #: data/tips.cfg:32 msgid "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" "Você pode acessar os comandos Recrutar e Convocar clicando com " "o botão direito em um castelo. Isso lhe permitirá escolher precisamente o " "hexágono em que quer que a unidade apareça. Colocar suas unidades " "inteligentemente pode fazer você chegar a uma vila antes." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 24 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 24 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 24 #. [tip] #: data/tips.cfg:36 msgid "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" "Há algumas telas de informações úteis no menu principal: por exemplo, a " "Tabela de Status permite você saber como seus inimigos estão se " "saindo e comparar como você está se saindo." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 28 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 28 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 28 #. [tip] #: data/tips.cfg:40 msgid "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" "Unidades com a característica Veloz tem um ponto de movimento a mais. " "Isto pode ser muito importante quando precisar movimentar-se por terrenos " "difíceis, como água ou cavernas. Esse ponto pode ser a diferença entre andar " "um hexágono ou dois." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 29 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 105 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 213 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 225 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 29 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 105 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 213 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 225 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 29 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 105 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 213 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 225 #. [tip] #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:225 data/tips.cfg:237 msgid "― High Lord Kalenz, 470YW" msgstr "― Lorde Kalenz, 470dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 32 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 32 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 32 #. [tip] #: data/tips.cfg:44 msgid "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" msgstr "" "Depois de ter jogado alguns cenários, leia com atenção a seção Regras " "na tela de ajuda. Detalhes tornam-se importantes conforme os cenários " "ficam mais difíceis!" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 36 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 36 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 36 #. [tip] #: data/tips.cfg:48 msgid "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." msgstr "" "Geralmente é melhor iniciar o próximo cenário de uma campanha com unidades " "de baixo nível próximas a evoluir do que com as mesmas unidades já em nível " "mais alto." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 40 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 40 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 40 #. [tip] #: data/tips.cfg:52 msgid "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." msgstr "" "No site www.wesnoth.org você encontra estratégias, suporte técnico, a " "história e geografia de Wesnoth, e muito mais." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 41 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 41 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 41 #. [tip] #: data/tips.cfg:53 msgid "― The Wesnoth Community" msgstr "― A Comunidade de Wesnoth" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 44 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 44 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 44 #. [tip] #: data/tips.cfg:56 msgid "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." msgstr "" "Unidades ordeiras lutam melhor de dia, e unidades caóticas " "lutam melhor à noite. Unidades neutras não são afetadas pelo período " "do dia. As raras unidades liminares lutam melhor nos períodos de " "penumbra — amanhecer e anoitecer." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 45 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 45 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 45 #. [tip] #: data/tips.cfg:57 msgid "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" msgstr "" "― Compêndio Real da Terminlogia de Batalha: Volume II (reimpressão " "221dW)" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 48 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 48 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 48 #. [tip] #: data/tips.cfg:60 msgid "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." msgstr "" "Muitos dos bons planos de ataque podem falhar caso você os utilize em um " "período do dia errado." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 49 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 73 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 125 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 133 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 217 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 49 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 73 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 125 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 133 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 217 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 49 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 73 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 125 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 133 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 217 #. [tip] #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145 #: data/tips.cfg:229 msgid "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" msgstr "" "― Haldric II, 42dW, do Manual de Bolso de Análise Tática: Volume I" # # out.2012 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 52 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 52 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 52 #. [tip] #: data/tips.cfg:64 #, fuzzy msgid "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because units can only see as far as they can move in one turn." msgstr "" "Se você estiver jogando com Escuridão ou Neblina de Guerra, " "você não sabe o que está enfrentando. Neste caso, unidades de reconhecimento " "de longo alcance serão usadas com seu custo. Tente escolher batedores que " "podem facilmente passar por todo o terreno vizinho, porque as unidades veem " "tanto quanto eles podem se mover em um turno." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 56 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 56 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 56 #. [tip] #: data/tips.cfg:68 msgid "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." msgstr "" "Existem seis tipos de ataques: perfurante, cortante, impacto, fogo, frio e " "arcano. Cada unidade tem fraquezas contra diferentes tipos de ataques. " "Clique com o botão direito em uma unidade e escolha Descrição da Unidade para ver quanta resistência uma unidade tem contra diferentes tipos de " "danos, e qual irá afetá-lo mais." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 60 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 60 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 60 #. [tip] #: data/tips.cfg:72 msgid "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." msgstr "" "O terreno em que suas unidades estão é o fator que mais determina a chance " "que seus oponentes tem de acertá-las em batalha. A taxa de defesa para a " "unidade selecionada no terreno selecionado é exibida no canto superior " "direito da tela." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 64 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 64 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 64 #. [tip] #: data/tips.cfg:76 msgid "" "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point " "from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village or next to a unit with the Cures ability." msgstr "" "Unidades envenenadas perdem oito pontos de vida a cada turno até que estejam " "a um ponto da morte. Eles vão permanecer à beira da morte até que o veneno " "seja removido. Curandeiros podem impedir uma unidade envenenada de perder " "vida, mas o veneno não será removido a menos que a unidade se regenere ou " "inicie um turno em uma aldeia ou próximo a uma unidade com habilidade de " "Curar." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 68 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 68 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 68 #. [tip] #: data/tips.cfg:80 msgid "" "You can reuse units from a previous scenario by selecting Recall from " "the Actions menu. By recalling the same units over and over, you can " "build up a powerful and experienced army." msgstr "" "Você pode usar unidades de um cenário anterior escolhendo Convocar no " "menu Ações. Convocando as mesmas unidades em diversas batalhas, você " "construirá um poderoso e experiente exército." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 72 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 72 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 72 #. [tip] #: data/tips.cfg:84 msgid "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." msgstr "" "Todas as unidades tem uma 'Zona de Controle' nos hexágonos ao redor dela. Se " "uma unidade se move para a Zona de Controle de um inimigo, ela não pode mais " "se mover naquele turno. Isso significa que as unidades podem ter dois " "hexágonos entre eles e ainda assim formar uma barreira. Cuidado, entretanto: " "unidades com a característica 'combatente' são hábeis o suficiente para " "ignorar essas áreas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 76 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 76 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 76 #. [tip] #: data/tips.cfg:88 msgid "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." msgstr "" "A chance de acertar uma unidade geralmente depende em quão bem aquela " "unidade pode se defender no terreno em que ela está. Porém, ataques mágicos " "sempre tem 70% de chance de acertar, tanto no ataque quanto na defesa, e " "unidades com a habilidade Atirador têm pelo menos 60% de chance de " "acertar quando estão atacando." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 77 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 77 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 77 #. [tip] #: data/tips.cfg:89 msgid "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" msgstr "" "― Haldric II, 43dW, do Manual de Bolso de Análise Tática: Volume II" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 80 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 80 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 80 #. [tip] #: data/tips.cfg:92 msgid "" "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." msgstr "" "Unidades paradas em vilas curam 8 pontos de vida no início de seu turno, ou " "vão se recuperar do envenenamento." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 84 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 84 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 84 #. [tip] #: data/tips.cfg:96 msgid "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " "its next turn." msgstr "" "Unidades que não se movam ou ataquem durante seu turno descansam. Elas curam " "2 pontos de vida no início do próximo turno." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 88 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 88 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 88 #. [tip] #: data/tips.cfg:100 #, fuzzy msgid "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some " "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you " "are not caught out by a surprise attack." msgstr "" "Em mapas nos quais a 'Escuridão', ou a 'Névoa de Guerra' estiverem em ação, " "o campo de visão de uma unidade é limitado pelo seu movimento máximo. Se " "você tem unidades valiosas, mas lentas, mantenha pelo menos uma unidade " "rápida com elas, para que você não seja pego de surpresa pelo inimigo." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 92 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 92 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 92 #. [tip] #: data/tips.cfg:104 msgid "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." msgstr "" "A maioria das unidades a pé defendem-se melhor em vilas e castelos do que em " "outros terrenos, enquanto a maioria das unidades montadas não tem nenhuma " "vantagem defensiva em vilas e castelos." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 93 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 173 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 93 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 173 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 93 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 173 #. [tip] #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185 msgid "― Sir Kaylan, 498YW" msgstr "― Sir Kaylan, 498dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 96 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 96 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 96 #. [tip] #: data/tips.cfg:108 msgid "" "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." msgstr "" "Unidades montadas geralmente são resistentes a ataques com armas cortantes " "ou de impacto, mas são vulneráveis a ataques com armas perfurantes, como " "arcos e lanças." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 97 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 97 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 97 #. [tip] #: data/tips.cfg:109 msgid "― Sir Kaylan, 502YW" msgstr "― Sir Kaylan, 502dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 100 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 100 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 100 #. [tip] #: data/tips.cfg:112 msgid "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." msgstr "" "Causando o golpe fatal em um inimigo é a melhor maneira de ganhar " "experiência. Unidades que matam um inimigo ganham 8 pontos de experiência " "para casa nível da unidade que derrotarem." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 104 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 104 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 104 #. [tip] #: data/tips.cfg:116 msgid "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." msgstr "" "Unidades Élficas se movem e lutam bem na floresta. Unidades Anãs se movem e " "lutam bem nas colinas e montanhas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 108 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 108 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 108 #. [tip] #: data/tips.cfg:120 msgid "" "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " "troops, wait for better conditions and then attack." msgstr "" "Em geral, paciência é a chave. Ao invés de atacar em condições ruins, ou com " "poucas tropas, espere por melhores condições antes de atacar." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 112 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 112 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 112 #. [tip] #: data/tips.cfg:124 msgid "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." msgstr "" "Se os oponentes avançarem de diferentes direções, pode ser uma boa idéia " "mandar 'buchas de canhão' em algumas das frontes para atrasar as forças " "inimigas " # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 116 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 116 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 116 #. [tip] #: data/tips.cfg:128 msgid "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." msgstr "" "Não tenha medo de recuar para se recuperar, isso é em geral a chave da " "vitória." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 117 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 117 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 117 #. [tip] #: data/tips.cfg:129 msgid "― Meneldur, 123YW" msgstr "― Meneldur, 123dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 120 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 120 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 120 #. [tip] #: data/tips.cfg:132 msgid "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." msgstr "" "Na maior parte das campanhas você receberá um bônus em ouro por terminar um " "cenário cedo, dependendo do número de vilas do mapa e do número de turnos " "restantes. Você sempre ganhará mais ouro por esse bônus do que se capturasse " "todas as vilas e ficasse esperando até o último turno." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 124 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 124 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 124 #. [tip] #: data/tips.cfg:136 msgid "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." msgstr "" "Líderes podem recrutar ou convocar unidades de qualquer forte dentro " "de algum castelo, e não apenas daqueles em que ele começa. Algumas vezes " "seus aliados podem dar-lhe espaço para que você recrute a partir do forte " "deles. Você pode até tomar o castelo de um oponente e recrutar de lá." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 128 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 128 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 128 #. [tip] #: data/tips.cfg:140 msgid "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." msgstr "" "Esqueletos são resistentes a ataques perfurantes, cortantes e de frio, mas " "vulneráveis a ataques de impacto, fogo e arcanos." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 132 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 132 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 132 #. [tip] #: data/tips.cfg:144 msgid "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." msgstr "" "Unidades com a habilidade 'liderança' fazem com que as unidades próximas de " "nível mais baixo lutem melhor. Você pode mover essas unidades lentamente " "pelo campo de batalha, e dar bônus de ataque para um número maior de tropas " "de nível mais baixo." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 136 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 136 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 136 #. [tip] #: data/tips.cfg:148 msgid "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the " "village." msgstr "" "Evite ficar do lado de uma vila vazia. Uma unidade inimiga pode entrar nessa " "vila e te atacar, enquanto se beneficia da defesa e cura que a vila " "proporciona." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 140 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 140 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 140 #. [tip] #: data/tips.cfg:152 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." msgstr "" "Use linhas de unidades para defender unidades feridas enquanto elas se " "recuperam." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 141 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 141 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 141 #. [tip] #: data/tips.cfg:153 msgid "― Princess Li’sar, 515YW" msgstr "― Princesa Li’sar, 515dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 144 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 144 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 144 #. [tip] #: data/tips.cfg:156 msgid "Read the Hotkeys list in the Preferences menu." msgstr "" "Aprenda a lista de teclas de atalho no menu de preferências." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 148 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 148 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 148 #. [tip] #: data/tips.cfg:160 msgid "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." msgstr "" "Se você mover uma unidade, mas não atacar ou descobrir alguma informação " "extra, você pode desfazer seu movimento apertando u." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 152 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 152 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 152 #. [tip] #: data/tips.cfg:164 msgid "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." msgstr "" "Você pode ver a distância que unidades inimigas podem alcançar movendo o " "cursor do mouse sobre elas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 156 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 156 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 156 #. [tip] #: data/tips.cfg:168 msgid "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." msgstr "" "Use unidades com poderes de cura para ajudar seus avanços — elas vão " "garantir sua vitória sem precisar atacar ninguém." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 157 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 205 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 157 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 205 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 157 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 205 #. [tip] #: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:217 msgid "― The Scroll of Chantal, 516YW" msgstr "― O Pergaminho de Chantal, 516dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 160 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 160 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 160 #. [tip] #: data/tips.cfg:172 msgid "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." msgstr "" "A habilidade de ataque lentidão não só faz um inimigo se mover mais " "lentamente, como também diminui pela metada o dano que ele causa em qualquer " "ataque até o fim do turno dele." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 164 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 164 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 164 #. [tip] #: data/tips.cfg:176 msgid "Arcane attacks are very powerful against undead." msgstr "Ataques arcanos são poderosos contra mortos-vivos." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 165 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 165 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 165 #. [tip] #: data/tips.cfg:177 msgid "― Great Sage Dacyn, 626YW" msgstr "―Grande Sábio Dacyn, 626dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 168 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 168 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 168 #. [tip] #: data/tips.cfg:180 msgid "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." msgstr "" "Unidades se curam completamente quando passam de nível. Se usada " "corretamente, esta característica pode virar uma batalha." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 172 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 172 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 172 #. [tip] #: data/tips.cfg:184 msgid "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." msgstr "" "Unidades em carga são melhor utilizadas contra inimigos que elas possam " "matar com um único golpe." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 176 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 176 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 176 #. [tip] #: data/tips.cfg:188 msgid "" "Instead of leveling up, high-level units gain an After Maximum Level " "Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum " "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal " "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your " "lower-level units instead." msgstr "" "Unidades podem ganhar um Avanço Além do Nível Máximo (em inglês, AMLA), que " "normalmente recupera e aumenta o número de pontos de vida máximos da unidade " "em 3. Ganhar mais um AMLA vai se tornando cada vez mais difícil, para cada " "AMLA que a unidade receba, e os benefícios são muito menores do que o avanço " "de nível. Desse modo, normalmente é mais útil tentar avançar suas unidades " "de nível mais baixo." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 180 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 180 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 180 #. [tip] #: data/tips.cfg:192 msgid "" "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the " "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of " "what it does." msgstr "" "Quase todos os ícones e palavras na tela de jogo de Wesnoth possuem uma " "dica. Coloque o ponteiro do mouse sobre um desses para ver uma explicação ou " "descrição." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 184 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 184 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 184 #. [tip] #: data/tips.cfg:196 msgid "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." msgstr "" "Para melhorar unidades de baixo nível rapidamente, deixe-as perto de uma " "unidade veterana. Use a unidade veterana para causar danos pesados a um " "alvo, e deixe que a unidade mais fraca dê o golpe final." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 185 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 185 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 185 #. [tip] #: data/tips.cfg:197 msgid "― Queen Li’sar, 528YW" msgstr "―Rainha Li'sar, 528dW" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 188 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 188 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 188 #. [tip] #: data/tips.cfg:200 msgid "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." msgstr "" "Você não pode desfazer um movimento que tenha revelado parte da escuridão ou " "névoa. Selecione a opção Atrasar atualização da Névoa para poder " "movimentar unidades sem perder a habilidade de desfazer o movimento, ou use " "a nova ferramenta planejamento no Quadro-Branco." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 192 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 192 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 192 #. [tip] #: data/tips.cfg:204 msgid "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." msgstr "" "Se um inimigo consegue mais benefícios de um tipo de terreno incomum, ocupe " "aquele terreno, para que ele não possa se aproveitar da vantagem." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 196 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 196 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 196 #. [tip] #: data/tips.cfg:208 msgid "" "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." msgstr "" "Poucas unidades têm boas defesas na água, uma linha de atacantes ao longo da " "margem de um rio pode infligir pesadas baixas. Elfos podem usar a borda de " "uma floresta de forma semelhante, os anões podem fazer o mesmo com as " "montanhas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 200 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 200 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 200 #. [tip] #: data/tips.cfg:212 msgid "" "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " "computer-controlled allies using the right-click context menu." msgstr "" "Em muitos cenários das campanhas, você pode passar instruções simples aos " "seus aliados controlados por computador usando o menu aberto com o botão " "direito do mouse." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 204 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 204 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 204 #. [tip] #: data/tips.cfg:216 msgid "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Backstab " "is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes struggle " "to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer " "less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." msgstr "" "A habilidade lentidão é extremamente poderosa porque tem efeitos em " "vários pontos. Inimigos mortos-vivos ganham metade do benefício de sua " "habilidade drenar, o bônus da carga ou golpe por trás é " "cancelado e a habilidade frenesí é enfraquecida. Inimigos velozes tem " "dificuldade para escapar e inimigos lentos são quase imobilizados. Unidades " "amigas sofrem menos dano de retaliação, então é mais fácil curá-las." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 208 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 208 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 208 #. [tip] #: data/tips.cfg:220 msgid "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." msgstr "" "Tente operar as unidades com poucos ataques (como Adeptos da Escuridão, " "Cavaleiros, Brutamontes Orcs ou Anões-trovão) em duplas ou trios. Isto lhe " "dá outra tentativa caso seu primeiro ataque erre, o que inevitavelmente " "acontece uma hora ou outra." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 212 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 212 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 212 #. [tip] #: data/tips.cfg:224 msgid "" "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for " "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use " "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of " "damage makes a one-hit kill possible." msgstr "" "Unidades com três ou mais ataques — especialmente os mágicos — são ideais " "para eliminar inimigos com apenas alguns pontos de vida restando. Certifique-" "se de usar liderança — ou uma unidade forte ou habilidosa — quando os pontos " "extras de dano tornam possível a morte em um ataque apenas." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 216 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 216 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 216 #. [tip] #: data/tips.cfg:228 msgid "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" "Pense duas vezes antes de dispensar qualquer unidade de sua lista de " "convocação, não importando quão pouca experiência ela tenha. Algumas vezes é " "melhor pagar mais para saber exatamente quais as características que o novo " "soldado terá." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 220 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 220 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 220 #. [tip] #: data/tips.cfg:232 msgid "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hitpoints per turn) without tying up front-line villages." msgstr "" "QUando uma unidade importante estiver gravemente ferida, mande-a para curar-" "se em uma vila durante alguns turnos, sem movê-la. Então ela poderá se " "recuperar em paz (10 pontos por turno), sem ocupar aldeias da linha de " "frente." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 221 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 233 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 221 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 233 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 221 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 233 #. [tip] #: data/tips.cfg:233 data/tips.cfg:245 msgid "― Lord Hamel of Knalga" msgstr "― Lorde Hamel de Knalga" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 224 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 224 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 224 #. [tip] #: data/tips.cfg:236 msgid "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." msgstr "" "Combinar múltiplas habilidades especiais pode ser mortal. Embora possa dar " "muito trabalho combinar, por exemplo, Liderança, Iluminação e " "Carga contra um oponente lento, o resultado pode ser impressionante." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 228 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 228 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 228 #. [tip] #: data/tips.cfg:240 msgid "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." msgstr "" "Embora terminar cedo lhe dê bônus e reduz as chances de perder unidades " "valiosas, também lhe dá menos chance de ganhar experiência com suas " "unidades. Quando decidir se deve terminar cedo ou não um cenário, leve todos " "esses fatores em consideração." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 232 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 232 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 232 #. [tip] #: data/tips.cfg:244 msgid "" "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favor you." msgstr "" "Se suas forças tem pouca defesa em todo o mapa, ocupe as áreas onde seus " "inimigos apenas possam lhe atacar com as mesmas deficiências. Evite locais " "onde suas defesas são fracas e seus inimigos sejam normais. Planeje perdas, " "e tome controle de qualquer hexágono onde o terreno favoreça você." # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 237 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 237 # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 237 #. [tip] #: data/tips.cfg:249 msgid "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." msgstr "" "Unidades de característica Feral, como Morcegos e animais selvagens, " "irão evitar vilas. Mesmo que ocupem uma vila, não receberão nenhum bonus " "defensivo dela, mas ainda serão curados." # # File: src/about.cpp, line: 208 # File: src/dialogs.cpp, line: 436 # File: src/menu_events.cpp, line: 166 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 182 # File: src/about.cpp, line: 208 # File: src/dialogs.cpp, line: 436 # File: src/menu_events.cpp, line: 166 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 182 # File: src/about.cpp, line: 208 # File: src/dialogs.cpp, line: 436 # File: src/menu_events.cpp, line: 166 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 182 #: src/about.cpp:227 src/dialogs.cpp:391 src/menu_events.cpp:169 #: src/statistics_dialog.cpp:182 msgid "Close" msgstr "Fechar" # # File: src/actions/attack.cpp, line: 217 # File: src/actions/attack.cpp, line: 419 # File: src/actions/attack.cpp, line: 1049 # File: src/actions/attack.cpp, line: 217 # File: src/actions/attack.cpp, line: 419 # File: src/actions/attack.cpp, line: 1049 # File: src/actions/attack.cpp, line: 217 # File: src/actions/attack.cpp, line: 419 # File: src/actions/attack.cpp, line: 1049 #: src/actions/attack.cpp:348 src/actions/attack.cpp:574 #: src/actions/attack.cpp:1221 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "O atacante selecionou uma arma inválida." # # File: src/actions/attack.cpp, line: 222 # File: src/actions/attack.cpp, line: 222 # File: src/actions/attack.cpp, line: 222 #: src/actions/attack.cpp:353 msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "O defensor selecionou uma arma inválida." # # File: src/actions/create.cpp, line: 603 # File: src/actions/create.cpp, line: 603 # File: src/actions/create.cpp, line: 603 #: src/actions/create.cpp:608 msgid "You don’t have a leader to recall with." msgstr "Você não tem um líder com quem convocar." # # File: src/actions/create.cpp, line: 607 # File: src/actions/create.cpp, line: 607 # File: src/actions/create.cpp, line: 607 #: src/actions/create.cpp:612 #, fuzzy msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "Nenhum de seus líderes é capaz de convocar esta unidade." # # File: src/actions/create.cpp, line: 611 # File: src/actions/create.cpp, line: 611 # File: src/actions/create.cpp, line: 611 #: src/actions/create.cpp:616 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "" "Você deve ter um seu líder em um forte, e seu líder deve ser capaz de " "convocar a unidade." # # File: src/actions/create.cpp, line: 615 # File: src/actions/create.cpp, line: 615 # File: src/actions/create.cpp, line: 615 #: src/actions/create.cpp:620 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "Não há lugar vago no castelo no qual convocar a unidade." # # File: src/actions/create.cpp, line: 625 # File: src/actions/create.cpp, line: 761 # File: src/actions/create.cpp, line: 625 # File: src/actions/create.cpp, line: 761 # File: src/actions/create.cpp, line: 625 # File: src/actions/create.cpp, line: 761 #: src/actions/create.cpp:630 src/actions/create.cpp:766 msgid "An unrecognized error has occurred." msgstr "" # # File: src/actions/create.cpp, line: 739 # File: src/actions/create.cpp, line: 739 # File: src/actions/create.cpp, line: 739 #: src/actions/create.cpp:744 msgid "You don’t have a leader to recruit with." msgstr "Você não tem um líder com quem recrutar" # # File: src/actions/create.cpp, line: 743 # File: src/actions/create.cpp, line: 743 # File: src/actions/create.cpp, line: 743 #: src/actions/create.cpp:748 #, fuzzy msgid "None of your leaders are able to recruit that unit." msgstr "Nenhum de seus líderes é capaz de convocar esta unidade." # # File: src/actions/create.cpp, line: 747 # File: src/actions/create.cpp, line: 747 # File: src/actions/create.cpp, line: 747 #: src/actions/create.cpp:752 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "" "Você deve ter um seu líder em um forte, e seu líder deve ser capaz de " "recurtar a unidade." # # File: src/actions/create.cpp, line: 751 # File: src/actions/create.cpp, line: 751 # File: src/actions/create.cpp, line: 751 #: src/actions/create.cpp:756 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "Não há lugar vago no castelo no qual recrutar a unidade." # # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 #: src/actions/heal.cpp:278 msgid "cured" msgstr "" # # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 # File: src/actions/heal.cpp, line: 256 #: src/actions/heal.cpp:278 #, fuzzy msgid "female^cured" msgstr "lenta" # # File: src/actions/move.cpp, line: 965 # File: src/actions/move.cpp, line: 965 # File: src/actions/move.cpp, line: 965 #: src/actions/move.cpp:595 msgid "Ambushed!" msgstr "Emboscada!" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1072 # File: src/actions/move.cpp, line: 1072 # File: src/actions/move.cpp, line: 1072 #: src/actions/move.cpp:1119 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Teleporte falhou! A saída não está vazia" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1089 # File: src/actions/move.cpp, line: 1089 # File: src/actions/move.cpp, line: 1089 #: src/actions/move.cpp:1136 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "1 aliada" msgstr[1] "$friends aliadas" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1090 # File: src/actions/move.cpp, line: 1090 # File: src/actions/move.cpp, line: 1090 #: src/actions/move.cpp:1137 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "1 inimiga" msgstr[1] "$enemies inimigas" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1091 # File: src/actions/move.cpp, line: 1091 # File: src/actions/move.cpp, line: 1091 #: src/actions/move.cpp:1138 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Unidades vistas! ($friendphrase, $enemyphrase)" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1095 # File: src/actions/move.cpp, line: 1095 # File: src/actions/move.cpp, line: 1095 #: src/actions/move.cpp:1142 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Unidade inimiga à vista!" msgstr[1] "$enemies unidades inimigas à vista!" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1099 # File: src/actions/move.cpp, line: 1099 # File: src/actions/move.cpp, line: 1099 #: src/actions/move.cpp:1146 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Unidade aliada à vista" msgstr[1] "$friends unidades aliadas à vista" # # File: src/actions/move.cpp, line: 1115 # File: src/actions/move.cpp, line: 1115 # File: src/actions/move.cpp, line: 1115 #: src/actions/move.cpp:1162 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(aperte $hotkey para continuar o movimento)" # # File: src/addon/client.cpp, line: 65 # File: src/addon/client.cpp, line: 65 # File: src/addon/client.cpp, line: 65 #: src/addon/client.cpp:68 #, fuzzy msgid "Connecting to $server_address|..." msgstr "Conectando ao servidor..." # # File: src/addon/client.cpp, line: 77 # File: src/addon/client.cpp, line: 77 # File: src/addon/client.cpp, line: 77 #: src/addon/client.cpp:80 #, fuzzy msgid "Downloading list of add-ons..." msgstr "Requisitando a lista de extras" # # File: src/addon/client.cpp, line: 91 # File: src/addon/client.cpp, line: 91 # File: src/addon/client.cpp, line: 91 #: src/addon/client.cpp:94 #, fuzzy msgid "Requesting distribution terms..." msgstr "Solicitando os termos" # # File: src/addon/client.cpp, line: 140 # File: src/addon/client.cpp, line: 140 # File: src/addon/client.cpp, line: 140 #: src/addon/client.cpp:143 #, fuzzy msgid "Sending add-on $addon_title..." msgstr "Baixando o extra: $addon_title|..." # # File: src/addon/client.cpp, line: 174 # File: src/addon/client.cpp, line: 174 # File: src/addon/client.cpp, line: 174 #: src/addon/client.cpp:177 #, fuzzy msgid "Removing add-on $addon_title from the server..." msgstr "Baixando o extra: $addon_title|..." # # File: src/addon/client.cpp, line: 198 # File: src/addon/client.cpp, line: 198 # File: src/addon/client.cpp, line: 198 #: src/addon/client.cpp:204 #, fuzzy msgid "Downloading add-on $addon_title..." msgstr "Baixando o extra: $addon_title|..." # # File: src/addon/client.cpp, line: 212 # File: src/addon/client.cpp, line: 212 # File: src/addon/client.cpp, line: 212 #: src/addon/client.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." msgstr "" "Este extra tem nome de arquivo ou diretório inválido e não pode ser " "instalado." # # File: src/addon/client.cpp, line: 300 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 682 # File: src/addon/client.cpp, line: 300 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 682 # File: src/addon/client.cpp, line: 300 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 682 #: src/addon/client.cpp:306 src/addon/manager_ui.cpp:751 #, fuzzy msgid "Add-ons Manager" msgstr "Extra instalado" # # File: src/addon/info.cpp, line: 148 # File: src/addon/info.cpp, line: 148 # File: src/addon/info.cpp, line: 148 #: src/addon/info.cpp:156 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "Campanha" # # File: src/addon/info.cpp, line: 150 # File: src/addon/info.cpp, line: 150 # File: src/addon/info.cpp, line: 150 #: src/addon/info.cpp:158 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "Cenário" # # File: src/addon/info.cpp, line: 160 # File: src/addon/info.cpp, line: 160 # File: src/addon/info.cpp, line: 160 #: src/addon/info.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "addon_type^MP campaign" msgid "addon_type^SP/MP Campaign" msgstr "Campanha MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 152 # File: src/addon/info.cpp, line: 152 # File: src/addon/info.cpp, line: 152 #: src/addon/info.cpp:162 msgid "addon_type^MP era" msgstr "Era MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 154 # File: src/addon/info.cpp, line: 154 # File: src/addon/info.cpp, line: 154 #: src/addon/info.cpp:164 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "Facção MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 156 # File: src/addon/info.cpp, line: 156 # File: src/addon/info.cpp, line: 156 #: src/addon/info.cpp:166 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "Pack de mapa MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 158 # File: src/addon/info.cpp, line: 158 # File: src/addon/info.cpp, line: 158 #: src/addon/info.cpp:168 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "Cenário MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 160 # File: src/addon/info.cpp, line: 160 # File: src/addon/info.cpp, line: 160 #: src/addon/info.cpp:170 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "Campanha MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 162 # File: src/addon/info.cpp, line: 162 # File: src/addon/info.cpp, line: 162 #: src/addon/info.cpp:172 #, fuzzy msgid "addon_type^MP modification" msgstr "Facção MP" # # File: src/addon/info.cpp, line: 164 # File: src/addon/info.cpp, line: 164 # File: src/addon/info.cpp, line: 164 #: src/addon/info.cpp:174 msgid "addon_type^Resources" msgstr "Recursos" # # File: src/addon/info.cpp, line: 166 # File: src/addon/info.cpp, line: 166 # File: src/addon/info.cpp, line: 166 #: src/addon/info.cpp:176 msgid "addon_type^Other" msgstr "Outro" # # File: src/addon/info.cpp, line: 168 # File: src/addon/info.cpp, line: 168 # File: src/addon/info.cpp, line: 168 #: src/addon/info.cpp:178 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(desconhecido)" # # File: src/addon/info.cpp, line: 205 # File: src/addon/info.cpp, line: 205 # File: src/addon/info.cpp, line: 205 #: src/addon/info.cpp:217 src/dialogs.cpp:1438 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 #, fuzzy msgid "addon_state^Not installed" msgstr "Extra instalado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 97 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 #: src/addon/manager_ui.cpp:104 #, fuzzy msgid "addon_state^Installed" msgstr "Extra instalado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 104 #: src/addon/manager_ui.cpp:104 msgid "addon_state^Published" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 #: src/addon/manager_ui.cpp:107 msgid "addon_state^Installed, upgradable" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 107 #: src/addon/manager_ui.cpp:107 msgid "addon_state^Published, upgradable" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 #: src/addon/manager_ui.cpp:110 msgid "addon_state^Installed, outdated on server" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 110 #: src/addon/manager_ui.cpp:110 msgid "addon_state^Published, outdated on server" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 #: src/addon/manager_ui.cpp:113 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 113 #: src/addon/manager_ui.cpp:113 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 115 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 115 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 115 #: src/addon/manager_ui.cpp:115 #, fuzzy msgid "addon_state^Unknown" msgstr "(desconhecido)" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 148 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 148 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 148 #: src/addon/manager_ui.cpp:148 #, fuzzy msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[0] "O add-on selecionado tem a seguinte dependência. Deseja instalá-la?" msgstr[1] "" "O add-on selecionado tem as seguintes dependências. Deseja instalá-las?" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 157 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 157 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 157 #: src/addon/manager_ui.cpp:157 #, fuzzy msgid "Broken Dependencies" msgstr "Instalar dependências" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 #: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:582 msgid "Author" msgstr "Autor" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 513 # File: src/dialogs.cpp, line: 322 # File: src/dialogs.cpp, line: 497 # File: src/dialogs.cpp, line: 954 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 513 # File: src/dialogs.cpp, line: 322 # File: src/dialogs.cpp, line: 497 # File: src/dialogs.cpp, line: 954 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 513 # File: src/dialogs.cpp, line: 322 # File: src/dialogs.cpp, line: 497 # File: src/dialogs.cpp, line: 954 #: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:576 #: src/dialogs.cpp:277 src/dialogs.cpp:452 src/dialogs.cpp:875 msgid "Name" msgstr "Nome" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 517 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 517 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 173 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 517 #: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:580 msgid "Version" msgstr "Versão" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 519 #: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:582 msgid "Size" msgstr "Tamanho" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 # File: src/dialogs.cpp, line: 321 # File: src/dialogs.cpp, line: 496 # File: src/menu_events.cpp, line: 965 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 # File: src/dialogs.cpp, line: 321 # File: src/dialogs.cpp, line: 496 # File: src/menu_events.cpp, line: 965 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 # File: src/dialogs.cpp, line: 321 # File: src/dialogs.cpp, line: 496 # File: src/menu_events.cpp, line: 965 #: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:591 #: src/dialogs.cpp:276 src/dialogs.cpp:451 src/menu_events.cpp:995 msgid "Type" msgstr "Tipo" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 204 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 204 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 204 #: src/addon/manager_ui.cpp:204 #, fuzzy msgid "Install Dependencies" msgstr "Instalar dependências" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 205 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 205 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 205 #: src/addon/manager_ui.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed. Do you wish to install it before continuing?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed. Do you wish to install them before continuing?" msgstr[0] "O add-on selecionado tem a seguinte dependência. Deseja instalá-la?" msgstr[1] "" "O add-on selecionado tem as seguintes dependências. Deseja instalá-las?" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 241 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 313 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 328 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 333 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 815 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 241 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 313 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 328 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 333 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 815 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 241 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 313 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 328 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 333 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 815 #: src/addon/manager_ui.cpp:241 src/addon/manager_ui.cpp:313 #: src/addon/manager_ui.cpp:328 src/addon/manager_ui.cpp:333 #: src/addon/manager_ui.cpp:884 #, fuzzy msgid "The server responded with an error:" msgstr "O servidor respondeu com um erro: \"" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 252 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 252 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 252 #: src/addon/manager_ui.cpp:252 msgid "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgid_plural "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 256 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 256 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 256 #: src/addon/manager_ui.cpp:256 #, fuzzy msgid "Dependencies Installation Failed" msgstr "A instalação falhou" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 279 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 279 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 279 #: src/addon/manager_ui.cpp:279 msgid "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 283 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 283 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 283 #: src/addon/manager_ui.cpp:283 msgid "Publishing information file (.pbl)" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 287 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 287 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 287 #: src/addon/manager_ui.cpp:287 msgid "Version control system (VCS) information" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 291 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 291 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 291 #: src/addon/manager_ui.cpp:291 #, fuzzy msgid "Do you really wish to continue?" msgstr "Você quer continuar?" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 293 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 304 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 970 # File: src/multiplayer.cpp, line: 272 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 293 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 304 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 970 # File: src/multiplayer.cpp, line: 272 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 293 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 304 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 970 # File: src/multiplayer.cpp, line: 272 #: src/addon/manager_ui.cpp:293 src/addon/manager_ui.cpp:304 #: src/addon/manager_ui.cpp:1080 src/multiplayer.cpp:276 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" # # out.2012 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 301 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 301 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 301 #: src/addon/manager_ui.cpp:301 #, fuzzy msgid "" "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on " "the add-ons server. Do you really wish to continue?" msgstr "" "Removendo '$addon|' irá limpar seus contadores de download e upload no " "servidor add-ons. Continuar?" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 317 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 336 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 407 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 317 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 336 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 407 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 317 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 336 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 407 #: src/addon/manager_ui.cpp:317 src/addon/manager_ui.cpp:336 #: src/multiplayer_wait.cpp:437 msgid "Response" msgstr "Resposta" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 330 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 330 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 330 #: src/addon/manager_ui.cpp:330 msgid "Terms" msgstr "Termos" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 #: src/addon/manager_ui.cpp:578 #, fuzzy msgid "New Version" msgstr "Nova Versão" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 515 #: src/addon/manager_ui.cpp:578 #, fuzzy msgid "Old Version" msgstr "Antiga Versão" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528 #: src/addon/manager_ui.cpp:591 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 642 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 642 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 642 #: src/addon/manager_ui.cpp:711 #, fuzzy msgid "Publish: $addon_title" msgstr "Publicar extra: " # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 651 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 651 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 651 #: src/addon/manager_ui.cpp:720 #, fuzzy msgid "Delete: $addon_title" msgstr "Apagar extra: " # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 678 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 678 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 678 #: src/addon/manager_ui.cpp:747 msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgstr "Não há extras disponíveis para pegar deste servidor." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 679 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 679 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 679 #: src/addon/manager_ui.cpp:748 #, fuzzy msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." msgstr "Não há extras disponíveis para pegar deste servidor." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 701 # File: src/dialogs.cpp, line: 568 # File: src/dialogs.cpp, line: 979 # File: src/menu_events.cpp, line: 998 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 701 # File: src/dialogs.cpp, line: 568 # File: src/dialogs.cpp, line: 979 # File: src/menu_events.cpp, line: 998 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 701 # File: src/dialogs.cpp, line: 568 # File: src/dialogs.cpp, line: 979 # File: src/menu_events.cpp, line: 998 #: src/addon/manager_ui.cpp:770 src/dialogs.cpp:534 src/dialogs.cpp:900 #: src/menu_events.cpp:1028 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 711 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 711 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 711 #: src/addon/manager_ui.cpp:780 msgid "Description" msgstr "Descrição" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 716 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 716 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 716 #: src/addon/manager_ui.cpp:783 #, fuzzy msgid "Update All" msgstr "Atualizar Tudo" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 723 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 723 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 723 #: src/addon/manager_ui.cpp:790 #, fuzzy msgid "filter^Options" msgstr "Opções do Quadro-Branco" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 #: src/addon/manager_ui.cpp:902 msgid "Add-on Installed" msgstr "Extra instalado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 829 #: src/addon/manager_ui.cpp:902 #, fuzzy msgid "Add-on Updated" msgstr "Extra apagado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 #: src/addon/manager_ui.cpp:903 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." msgstr "O extra '$addon_title|' foi instalado." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 830 #: src/addon/manager_ui.cpp:903 #, fuzzy msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." msgstr "O extra '$addon_title|' foi instalado." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 #: src/addon/manager_ui.cpp:908 #, fuzzy msgid "Add-ons Installed" msgstr "Extra instalado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 835 #: src/addon/manager_ui.cpp:908 #, fuzzy msgid "Add-ons Updated" msgstr "Extra apagado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 #: src/addon/manager_ui.cpp:909 #, fuzzy msgid "All add-ons installed successfully." msgstr "Todos os extras foram atualizados com sucesso." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 836 #: src/addon/manager_ui.cpp:909 msgid "All add-ons updated successfully." msgstr "Todos os extras foram atualizados com sucesso." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 #: src/addon/manager_ui.cpp:913 #, fuzzy msgid "Installation Failed" msgstr "A instalação falhou" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 840 #: src/addon/manager_ui.cpp:913 #, fuzzy msgid "Update Failed" msgstr "Falha na Atualização" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 842 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 842 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 842 #: src/addon/manager_ui.cpp:915 #, fuzzy msgid "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" msgid_plural "" "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" msgstr[0] "O seguintes extra tive erro e não pode ser carregado:" msgstr[1] "Os seguintes extras tiveram erros e não puderam ser carregados:" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 884 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 894 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 884 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 894 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 884 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 894 #: src/addon/manager_ui.cpp:958 src/addon/manager_ui.cpp:968 #, fuzzy msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "Erro ao se comunicar com o servidor." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 912 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 912 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 912 #: src/addon/manager_ui.cpp:986 msgid "Network communication error." msgstr "Erro de comunicação com a rede." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 915 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 918 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 915 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 918 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 915 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 918 #: src/addon/manager_ui.cpp:989 src/addon/manager_ui.cpp:992 msgid "Remote host disconnected." msgstr "O servidor remoto se desconectou." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 921 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 921 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 921 #: src/addon/manager_ui.cpp:995 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "" "Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar este extra." #: src/addon/manager_ui.cpp:1004 msgid "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 927 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 927 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 927 #: src/addon/manager_ui.cpp:1010 msgid "The add-ons server address specified is not valid." msgstr "" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 941 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 941 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 941 #: src/addon/manager_ui.cpp:1024 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "Você não tem nenhum Extra instalado." # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 965 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 965 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 965 #: src/addon/manager_ui.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" msgstr[0] "Você tem certeza de que deseja remover o extra '$addon|'?" msgstr[1] "Você tem certeza de que deseja remover o extra '$addon|'?" # # out.2012 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 991 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 991 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 991 #: src/addon/manager_ui.cpp:1101 #, fuzzy msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgid_plural "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[0] "" "O seguinte add-on parece estar publicado ou possuir controle de versão local " "e portanto não será removido:" msgstr[1] "" "Os seguintes add-on parecem estar publicados ou possuirem controle de versão " "local e portanto não serão removidos:" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1001 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1001 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1001 #: src/addon/manager_ui.cpp:1111 #, fuzzy msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" msgstr[0] "O extra não pode ser deletado corretamente:" msgstr[1] "O extra não pode ser deletado corretamente:" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1008 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1008 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1008 #: src/addon/manager_ui.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Add-on Deleted" msgid_plural "Add-ons Deleted" msgstr[0] "Extra apagado" msgstr[1] "Extra apagado" # # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1010 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1010 # File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 1010 #: src/addon/manager_ui.cpp:1120 #, fuzzy msgid "The following add-on was successfully deleted:" msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" msgstr[0] "O seguintes extra teve erro e não pode ser carregado:" msgstr[1] "Os seguintes extras tiveram erros e não puderam ser carregados:" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 104 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 236 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 104 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 236 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 104 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 236 #: src/attack_prediction_display.cpp:104 src/attack_prediction_display.cpp:236 msgid "Attacker" msgstr "Atacante" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 105 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 235 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 105 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 235 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 105 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 235 #: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:235 msgid "Defender" msgstr "Defensor" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 123 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 123 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 123 #: src/attack_prediction_display.cpp:123 msgid "Expected Battle Result (HP)" msgstr "Resultado Esperado da Batalha (HP)" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 214 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 214 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 214 #: src/attack_prediction_display.cpp:214 msgid "Time of day" msgstr "Período do dia" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 224 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 224 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 224 #: src/attack_prediction_display.cpp:224 msgid "Leadership" msgstr "Liderança" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 237 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 237 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 237 #: src/attack_prediction_display.cpp:237 msgid " resistance vs " msgstr "resistência contra " # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 238 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 238 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 238 #: src/attack_prediction_display.cpp:238 msgid " vulnerability vs " msgstr "vulnerabilidade contra" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 248 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 248 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 248 #: src/attack_prediction_display.cpp:248 msgid "Slowed" msgstr "Lento" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 253 # File: src/reports.cpp, line: 907 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 253 # File: src/reports.cpp, line: 907 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 253 # File: src/reports.cpp, line: 907 #: src/attack_prediction_display.cpp:253 src/reports.cpp:929 msgid "Total damage" msgstr "Dano total" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 260 # File: src/mouse_events.cpp, line: 842 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 260 # File: src/mouse_events.cpp, line: 842 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 260 # File: src/mouse_events.cpp, line: 842 #: src/attack_prediction_display.cpp:260 src/mouse_events.cpp:1050 msgid "No usable weapon" msgstr "Nenhuma arma possível" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 265 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 265 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 265 #: src/attack_prediction_display.cpp:265 msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Chance de sair sem danos" # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 544 # File: src/mouse_events.cpp, line: 911 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 544 # File: src/mouse_events.cpp, line: 911 # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 544 # File: src/mouse_events.cpp, line: 911 #: src/attack_prediction_display.cpp:544 src/mouse_events.cpp:1059 msgid "Damage Calculations" msgstr "Cálculo de Danos" # # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 #: src/dialogs.cpp:107 src/dialogs.cpp:111 src/dialogs.cpp:116 msgid "Do you really want to dismiss him?" msgstr "Você realmente quer mandá-lo embora?" # # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 #. TRANSLATORS: this string ends with a space #: src/dialogs.cpp:107 #, fuzzy msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " msgstr "Senhor, esta unidade é leal e não necessita nenhuma manutenção!" # # File: src/dialogs.cpp, line: 106 # File: src/dialogs.cpp, line: 110 # File: src/dialogs.cpp, line: 115 # File: src/dialogs.cpp, line: 106 # File: src/dialogs.cpp, line: 110 # File: src/dialogs.cpp, line: 115 # File: src/dialogs.cpp, line: 106 # File: src/dialogs.cpp, line: 110 # File: src/dialogs.cpp, line: 115 #: src/dialogs.cpp:108 src/dialogs.cpp:112 src/dialogs.cpp:117 msgid "Do you really want to dismiss her?" msgstr "Você realmente quer mandá-la embora?" # # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 #. TRANSLATORS: this string ends with a space #: src/dialogs.cpp:111 #, fuzzy msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " msgstr "Senhor, esta unidade é experiente, e já passou alguns níveis! " # # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 #. TRANSLATORS: this string ends with a space #: src/dialogs.cpp:116 #, fuzzy msgid "This unit is close to advancing a level. " msgstr "Senhor, esta unidade está bem perto de passar de nível! " # # File: src/dialogs.cpp, line: 119 # File: src/dialogs.cpp, line: 572 # File: src/dialogs.cpp, line: 119 # File: src/dialogs.cpp, line: 572 # File: src/dialogs.cpp, line: 119 # File: src/dialogs.cpp, line: 572 #: src/dialogs.cpp:121 src/dialogs.cpp:538 msgid "Dismiss Unit" msgstr "Despedir Unidade" # # File: src/dialogs.cpp, line: 199 # File: src/dialogs.cpp, line: 199 # File: src/dialogs.cpp, line: 199 #: src/dialogs.cpp:202 msgid "Advance Unit" msgstr "Avançar a Unidade" # # File: src/dialogs.cpp, line: 200 # File: src/dialogs.cpp, line: 200 # File: src/dialogs.cpp, line: 200 #: src/dialogs.cpp:203 msgid "What should our victorious unit become?" msgstr "O que nossa unidade vitoriosa deverá se tornar?" # # File: src/dialogs.cpp, line: 323 # File: src/dialogs.cpp, line: 323 # File: src/dialogs.cpp, line: 323 #: src/dialogs.cpp:278 msgid "Moves" msgstr "Movimento" # # File: src/dialogs.cpp, line: 324 # File: src/dialogs.cpp, line: 324 # File: src/dialogs.cpp, line: 324 #: src/dialogs.cpp:279 msgid "Status" msgstr "Status" # # File: src/dialogs.cpp, line: 326 # File: src/dialogs.cpp, line: 498 # File: src/dialogs.cpp, line: 326 # File: src/dialogs.cpp, line: 498 # File: src/dialogs.cpp, line: 326 # File: src/dialogs.cpp, line: 498 #: src/dialogs.cpp:281 src/dialogs.cpp:453 msgid "Level^Lvl." msgstr "Nv." # # File: src/dialogs.cpp, line: 328 # File: src/dialogs.cpp, line: 328 # File: src/dialogs.cpp, line: 328 #: src/dialogs.cpp:283 msgid "unit list^Traits" msgstr "Características" # # File: src/dialogs.cpp, line: 428 # File: src/dialogs.cpp, line: 428 # File: src/dialogs.cpp, line: 428 #: src/dialogs.cpp:383 msgid "Unit List" msgstr "Lista de Unidades" # # File: src/dialogs.cpp, line: 434 # File: src/menu_events.cpp, line: 159 # File: src/dialogs.cpp, line: 434 # File: src/menu_events.cpp, line: 159 # File: src/dialogs.cpp, line: 434 # File: src/menu_events.cpp, line: 159 #: src/dialogs.cpp:389 src/menu_events.cpp:162 msgid "Scroll To" msgstr "Ir Para" # # File: src/dialogs.cpp, line: 451 # File: src/dialogs.cpp, line: 451 # File: src/dialogs.cpp, line: 451 #: src/dialogs.cpp:406 msgid "No objectives available" msgstr "Nenhum objetivo disponível" # # File: src/dialogs.cpp, line: 466 # File: src/dialogs.cpp, line: 466 # File: src/dialogs.cpp, line: 466 #: src/dialogs.cpp:421 msgid "Recruit" msgstr "Recrutar" # # File: src/dialogs.cpp, line: 467 # File: src/dialogs.cpp, line: 556 # File: src/dialogs.cpp, line: 467 # File: src/dialogs.cpp, line: 556 # File: src/dialogs.cpp, line: 467 # File: src/dialogs.cpp, line: 556 #: src/dialogs.cpp:422 src/dialogs.cpp:522 msgid "Select unit:" msgstr "Selecionar unidade:" # # File: src/dialogs.cpp, line: 500 # File: src/dialogs.cpp, line: 500 # File: src/dialogs.cpp, line: 500 #: src/dialogs.cpp:455 msgid "Traits" msgstr "Características" # # File: src/dialogs.cpp, line: 555 # File: src/dialogs.cpp, line: 555 # File: src/dialogs.cpp, line: 555 #: src/dialogs.cpp:521 msgid "Recall" msgstr "Convocar" # # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 #: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:298 msgid "%a %b %d %H:%M %Y" msgstr "%a %b %d %H:%M %Y" # # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 # File: src/dialogs.cpp, line: 809 # File: src/savegame.cpp, line: 306 #: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:298 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y" # # File: src/dialogs.cpp, line: 825 # File: src/dialogs.cpp, line: 825 # File: src/dialogs.cpp, line: 825 #: src/dialogs.cpp:801 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Invalid)" # # File: src/dialogs.cpp, line: 843 # File: src/dialogs.cpp, line: 843 # File: src/dialogs.cpp, line: 843 #: src/dialogs.cpp:819 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Campanha: $campaign_name" # # File: src/dialogs.cpp, line: 850 # File: src/dialogs.cpp, line: 850 # File: src/dialogs.cpp, line: 850 #: src/dialogs.cpp:826 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijogador" # # File: src/dialogs.cpp, line: 852 # File: src/dialogs.cpp, line: 852 # File: src/dialogs.cpp, line: 852 #: src/dialogs.cpp:828 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" # # File: src/dialogs.cpp, line: 854 # File: src/dialogs.cpp, line: 854 # File: src/dialogs.cpp, line: 854 #: src/dialogs.cpp:830 #, fuzzy msgid "Test scenario" msgstr "Cenário remoto" # # File: src/dialogs.cpp, line: 864 # File: src/savegame.cpp, line: 1142 # File: src/dialogs.cpp, line: 864 # File: src/savegame.cpp, line: 1142 # File: src/dialogs.cpp, line: 864 # File: src/savegame.cpp, line: 1142 #: src/dialogs.cpp:840 src/savegame.cpp:1125 msgid "Turn" msgstr "Turno" # # File: src/dialogs.cpp, line: 866 # File: src/dialogs.cpp, line: 866 # File: src/dialogs.cpp, line: 866 #: src/dialogs.cpp:842 msgid "Scenario start" msgstr "Começar um cenário" # # File: src/dialogs.cpp, line: 869 # File: src/dialogs.cpp, line: 869 # File: src/dialogs.cpp, line: 869 #: src/dialogs.cpp:845 msgid "Difficulty: " msgstr "Dificuldade: " # # File: src/dialogs.cpp, line: 871 # File: src/dialogs.cpp, line: 871 # File: src/dialogs.cpp, line: 871 #: src/dialogs.cpp:847 msgid "Version: " msgstr "Versão: " # # File: src/dialogs.cpp, line: 945 # File: src/dialogs.cpp, line: 945 # File: src/dialogs.cpp, line: 945 #: src/dialogs.cpp:866 msgid "No Saved Games" msgstr "Não há jogos salvos" # # File: src/dialogs.cpp, line: 946 # File: src/dialogs.cpp, line: 946 # File: src/dialogs.cpp, line: 946 #: src/dialogs.cpp:867 msgid "" "There are no saved games to load.\n" "\n" "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" msgstr "" "Não há jogos salvos para carregar.\n" "\n" "(Jogos são salvos automaticamente quando você completa um cenário)" # # File: src/dialogs.cpp, line: 954 # File: src/dialogs.cpp, line: 954 # File: src/dialogs.cpp, line: 954 #: src/dialogs.cpp:875 msgid "Date" msgstr "Data" # # File: src/dialogs.cpp, line: 971 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 125 # File: src/savegame.cpp, line: 685 # File: src/dialogs.cpp, line: 971 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 125 # File: src/savegame.cpp, line: 685 # File: src/dialogs.cpp, line: 971 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 125 # File: src/savegame.cpp, line: 685 #: src/dialogs.cpp:892 src/savegame.cpp:643 msgid "Load Game" msgstr "Continuar um Jogo" # # File: src/dialogs.cpp, line: 986 # File: src/dialogs.cpp, line: 986 # File: src/dialogs.cpp, line: 986 #: src/dialogs.cpp:907 #, fuzzy msgid "Change difficulty" msgstr "Dificuldade: " # # File: src/dialogs.cpp, line: 989 # File: src/dialogs.cpp, line: 989 # File: src/dialogs.cpp, line: 989 #: src/dialogs.cpp:910 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "" # # File: src/dialogs.cpp, line: 997 # File: src/dialogs.cpp, line: 997 # File: src/dialogs.cpp, line: 997 #: src/dialogs.cpp:918 msgid "Show replay" msgstr "Mostrar o replay" # # File: src/dialogs.cpp, line: 999 # File: src/dialogs.cpp, line: 999 # File: src/dialogs.cpp, line: 999 #: src/dialogs.cpp:920 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" msgstr "" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1003 # File: src/dialogs.cpp, line: 1003 # File: src/dialogs.cpp, line: 1003 #: src/dialogs.cpp:924 msgid "Cancel orders" msgstr "Cancelar ordens" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1005 # File: src/dialogs.cpp, line: 1005 # File: src/dialogs.cpp, line: 1005 #: src/dialogs.cpp:926 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" msgstr "" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1012 # File: src/dialogs.cpp, line: 1012 # File: src/dialogs.cpp, line: 1012 #: src/dialogs.cpp:933 msgid "Delete Save" msgstr "Apagar jogo salvo" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1070 # File: src/dialogs.cpp, line: 1070 # File: src/dialogs.cpp, line: 1070 #: src/dialogs.cpp:992 msgid "Profile" msgstr "Descrição" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1183 # File: src/dialogs.cpp, line: 1183 # File: src/dialogs.cpp, line: 1183 #: src/dialogs.cpp:1121 msgid "level" msgstr "nível" # # File: src/dialogs.cpp, line: 1196 # File: src/dialogs.cpp, line: 1196 # File: src/dialogs.cpp, line: 1196 #: src/dialogs.cpp:1134 msgid "HP: " msgstr "HP: " # # File: src/dialogs.cpp, line: 1199 # File: src/dialogs.cpp, line: 1199 # File: src/dialogs.cpp, line: 1199 #: src/dialogs.cpp:1137 msgid "XP: " msgstr "XP: " # # File: src/dialogs.cpp, line: 1203 # File: src/dialogs.cpp, line: 1203 # File: src/dialogs.cpp, line: 1203 #: src/dialogs.cpp:1141 msgid "Moves: " msgstr "Movimento: " # # File: src/leader_list.cpp, line: 166 # File: src/leader_list.cpp, line: 191 # File: src/leader_list.cpp, line: 166 # File: src/leader_list.cpp, line: 191 # File: src/leader_list.cpp, line: 166 # File: src/leader_list.cpp, line: 191 #: src/flg_manager.cpp:157 src/flg_manager.cpp:190 msgid "Random" msgstr "Aleatório" # # File: src/leader_list.cpp, line: 151 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 221 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 265 # File: src/leader_list.cpp, line: 151 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 221 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 265 # File: src/leader_list.cpp, line: 151 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 221 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 265 #: src/flg_manager.cpp:183 msgid "Female ♀" msgstr "Feminino" # # File: src/leader_list.cpp, line: 155 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 223 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 267 # File: src/leader_list.cpp, line: 155 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 223 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 267 # File: src/leader_list.cpp, line: 155 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 223 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 267 #: src/flg_manager.cpp:183 msgid "Male ♂" msgstr "Masculino" # # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 945 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 945 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 945 #: src/flg_manager.cpp:249 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Sem lados não aleatórios na era atual." # # File: src/gamestatus.cpp, line: 650 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 972 # File: src/gamestatus.cpp, line: 650 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 972 # File: src/gamestatus.cpp, line: 650 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 972 #: src/flg_manager.cpp:275 src/gamestatus.cpp:564 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "Não encontro um líder para a facção $faction" #: src/flg_manager.cpp:303 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" msgstr "" # # File: src/dialogs.cpp, line: 902 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 343 # File: src/dialogs.cpp, line: 902 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 343 # File: src/dialogs.cpp, line: 902 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 343 #: src/format_time_summary.cpp:46 src/reports.cpp:1542 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" # # File: src/dialogs.cpp, line: 905 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 346 # File: src/dialogs.cpp, line: 905 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 346 # File: src/dialogs.cpp, line: 905 # File: src/reports.cpp, line: 1365 # File: src/savegame.cpp, line: 346 #: src/format_time_summary.cpp:49 src/reports.cpp:1542 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" # # File: src/dialogs.cpp, line: 910 # File: src/savegame.cpp, line: 351 # File: src/dialogs.cpp, line: 910 # File: src/savegame.cpp, line: 351 # File: src/dialogs.cpp, line: 910 # File: src/savegame.cpp, line: 351 #: src/format_time_summary.cpp:54 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" # # File: src/dialogs.cpp, line: 913 # File: src/savegame.cpp, line: 354 # File: src/dialogs.cpp, line: 913 # File: src/savegame.cpp, line: 354 # File: src/dialogs.cpp, line: 913 # File: src/savegame.cpp, line: 354 #: src/format_time_summary.cpp:57 msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %I:%M %p" # # File: src/dialogs.cpp, line: 917 # File: src/savegame.cpp, line: 358 # File: src/dialogs.cpp, line: 917 # File: src/savegame.cpp, line: 358 # File: src/dialogs.cpp, line: 917 # File: src/savegame.cpp, line: 358 #: src/format_time_summary.cpp:61 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" # # File: src/dialogs.cpp, line: 895 # File: src/dialogs.cpp, line: 921 # File: src/savegame.cpp, line: 336 # File: src/savegame.cpp, line: 362 # File: src/dialogs.cpp, line: 895 # File: src/dialogs.cpp, line: 921 # File: src/savegame.cpp, line: 336 # File: src/savegame.cpp, line: 362 # File: src/dialogs.cpp, line: 895 # File: src/dialogs.cpp, line: 921 # File: src/savegame.cpp, line: 336 # File: src/savegame.cpp, line: 362 #: src/format_time_summary.cpp:65 #, fuzzy #| msgid "%b %d %y" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %y" # # File: src/game_config.cpp, line: 346 # File: src/game_config.cpp, line: 346 # File: src/game_config.cpp, line: 346 #: src/game_config.cpp:354 msgid "Invalid color range: " msgstr "Faixa de cor inválida: " # # File: src/game_controller.cpp, line: 1061 # File: src/game_controller.cpp, line: 1061 # File: src/game_controller.cpp, line: 1061 #: src/game_config_manager.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "Error loading game configuration files. The game will now exit." msgstr "Erro carregando arquivo de configuração do jogo: '" # # File: src/game_controller.cpp, line: 1021 # File: src/game_controller.cpp, line: 1021 # File: src/game_controller.cpp, line: 1021 #: src/game_config_manager.cpp:279 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "O seguintes extra teve erro e não pode ser carregado:" msgstr[1] "Os seguintes extras tiveram erros e não puderam ser carregados:" #: src/game_config_manager.cpp:283 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgid_plural "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." msgstr[0] "" msgstr[1] "" # # File: src/game_controller.cpp, line: 886 # File: src/game_controller_abstract.cpp, line: 99 # File: src/game_controller.cpp, line: 886 # File: src/game_controller_abstract.cpp, line: 99 # File: src/game_controller.cpp, line: 886 # File: src/game_controller_abstract.cpp, line: 99 #: src/game_controller.cpp:332 src/game_controller.cpp:936 #: src/windows_tray_notification.cpp:107 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "The Battle for Wesnoth" # # File: src/game_controller.cpp, line: 410 # File: src/game_controller.cpp, line: 428 # File: src/game_controller.cpp, line: 410 # File: src/game_controller.cpp, line: 428 # File: src/game_controller.cpp, line: 410 # File: src/game_controller.cpp, line: 428 #: src/game_controller.cpp:480 src/game_controller.cpp:498 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido" # # File: src/game_controller.cpp, line: 413 # File: src/game_controller.cpp, line: 431 # File: src/savegame.cpp, line: 733 # File: src/game_controller.cpp, line: 413 # File: src/game_controller.cpp, line: 431 # File: src/savegame.cpp, line: 733 # File: src/game_controller.cpp, line: 413 # File: src/game_controller.cpp, line: 431 # File: src/savegame.cpp, line: 733 #: src/game_controller.cpp:483 src/game_controller.cpp:501 src/savegame.cpp:691 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido: '" # # File: src/game_controller.cpp, line: 421 # File: src/game_controller.cpp, line: 421 # File: src/game_controller.cpp, line: 421 #: src/game_controller.cpp:491 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo" # # File: src/game_controller.cpp, line: 423 # File: src/game_controller.cpp, line: 423 # File: src/game_controller.cpp, line: 423 #: src/game_controller.cpp:493 msgid "File I/O Error while reading the game: '" msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo: '" #: src/game_controller.cpp:543 msgid "" "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " "single-player. It is recommended to load this scenario through the " "MultiplayerLoad Game dialog instead." msgstr "" # # File: src/multiplayer.cpp, line: 258 # File: src/multiplayer.cpp, line: 258 # File: src/multiplayer.cpp, line: 258 #: src/game_controller.cpp:543 src/multiplayer.cpp:262 msgid "Warning" msgstr "Atenção" # # File: src/game_controller.cpp, line: 520 # File: src/game_controller.cpp, line: 520 # File: src/game_controller.cpp, line: 520 #: src/game_controller.cpp:595 msgid "No campaigns are available.\n" msgstr "Nenhuma campanha está disponível.\n" # # File: src/game_controller.cpp, line: 817 # File: src/game_controller.cpp, line: 817 # File: src/game_controller.cpp, line: 817 #: src/game_controller.cpp:873 msgid "Error while starting server: " msgstr "Erro ao iniciar o server: " # # File: src/game_controller.cpp, line: 819 # File: src/playcampaign.cpp, line: 214 # File: src/playcampaign.cpp, line: 503 # File: src/game_controller.cpp, line: 819 # File: src/playcampaign.cpp, line: 214 # File: src/playcampaign.cpp, line: 503 # File: src/game_controller.cpp, line: 819 # File: src/playcampaign.cpp, line: 214 # File: src/playcampaign.cpp, line: 503 #: src/game_controller.cpp:875 src/playcampaign.cpp:219 #: src/playcampaign.cpp:459 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "O jogo não pôde ser carregado: " # # File: src/game_controller.cpp, line: 821 # File: src/playcampaign.cpp, line: 216 # File: src/playcampaign.cpp, line: 506 # File: src/game_controller.cpp, line: 821 # File: src/playcampaign.cpp, line: 216 # File: src/playcampaign.cpp, line: 506 # File: src/game_controller.cpp, line: 821 # File: src/playcampaign.cpp, line: 216 # File: src/playcampaign.cpp, line: 506 #: src/game_controller.cpp:877 src/playcampaign.cpp:221 #: src/playcampaign.cpp:462 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Erro durante o jogo: " # # File: src/game_controller.cpp, line: 839 # File: src/playcampaign.cpp, line: 218 # File: src/playcampaign.cpp, line: 509 # File: src/game_controller.cpp, line: 839 # File: src/playcampaign.cpp, line: 218 # File: src/playcampaign.cpp, line: 509 # File: src/game_controller.cpp, line: 839 # File: src/playcampaign.cpp, line: 218 # File: src/playcampaign.cpp, line: 509 #: src/game_controller.cpp:895 src/playcampaign.cpp:223 #: src/playcampaign.cpp:465 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "O mapa do jogo não pôde ser carregado: " # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 131 #: src/game_display.cpp:956 src/game_display.cpp:982 #, fuzzy msgid "Chat message" msgstr "Tempo máximo de mensagem no chat" # # File: src/playmp_controller.cpp, line: 96 # File: src/playmp_controller.cpp, line: 96 # File: src/playmp_controller.cpp, line: 96 #: src/game_display.cpp:956 src/game_display.cpp:978 #: src/playmp_controller.cpp:100 msgid "Turn changed" msgstr "Turno trocado" # # File: src/game_events.cpp, line: 2544 # File: src/game_events.cpp, line: 2544 # File: src/game_events.cpp, line: 2544 #: src/game_events/action_wml.cpp:750 msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" msgstr "Valor inválido na chave resultado para [end_level]" # # File: src/game_events.cpp, line: 187 # File: src/game_events.cpp, line: 187 # File: src/game_events.cpp, line: 187 #: src/game_events/pump.cpp:417 msgid "Error: " msgstr "Erro:" # # File: src/game_events.cpp, line: 190 # File: src/game_events.cpp, line: 190 # File: src/game_events.cpp, line: 190 #: src/game_events/pump.cpp:419 msgid "Warning: " msgstr "Aviso:" # # File: src/game_events.cpp, line: 193 # File: src/game_events.cpp, line: 193 # File: src/game_events.cpp, line: 193 #: src/game_events/pump.cpp:421 msgid "Debug: " msgstr "Debug: " # # File: src/game_events.cpp, line: 196 # File: src/game_events.cpp, line: 196 # File: src/game_events.cpp, line: 196 #: src/game_events/pump.cpp:423 msgid "Info: " msgstr "Info: " # # File: src/mapgen.cpp, line: 740 # File: src/mapgen.cpp, line: 740 # File: src/mapgen.cpp, line: 740 #: src/generators/mapgen.cpp:740 msgid "Random maps with an odd width aren't supported." msgstr "Mapas aleatórios com largura ímpar não são suportados." # # File: src/mapgen.cpp, line: 1006 # File: src/mapgen.cpp, line: 1006 # File: src/mapgen.cpp, line: 1006 #: src/generators/mapgen.cpp:1006 msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" "Não há uma localização válida para um castelo. Muitos ou muito poucos " "hexágonos de montanha? (verifique o parâmetro 'Tamanho máximo das montanhas')" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 205 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 462 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 205 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 462 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 205 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 462 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:212 src/multiplayer_lobby.cpp:611 msgid "Unknown era: $era_id" msgstr "Era desconhecida: $era_id" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 210 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 466 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 210 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 466 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 210 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 466 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:217 src/multiplayer_lobby.cpp:615 msgid "Unknown era" msgstr "Era desconhecida" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 266 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 528 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 266 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 528 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 266 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 528 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:297 src/multiplayer_lobby.cpp:507 msgid "Remote scenario" msgstr "Cenário remoto" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 274 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 535 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 274 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 535 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 274 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 535 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:305 src/multiplayer_lobby.cpp:515 msgid "Unknown scenario: $scenario_id" msgstr "Cenário desconhecido: $scenario_id'" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 279 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 539 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 279 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 539 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 279 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 539 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:310 src/multiplayer_lobby.cpp:519 msgid "Unknown scenario" msgstr "Cenário desconhecido" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 285 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 570 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 285 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 570 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 285 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 570 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:316 src/multiplayer_lobby.cpp:647 msgid "Reloaded game" msgstr "Jogo Regravado" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 296 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 586 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 296 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 586 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 296 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 586 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:327 src/multiplayer_lobby.cpp:663 msgid "Turn " msgstr "Turno " # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 300 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 590 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 300 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 590 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 300 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 590 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:332 src/multiplayer_lobby.cpp:667 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "Espaço vago:" msgstr[1] "Espaços vagos:" # # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 314 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 615 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 314 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 615 # File: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp, line: 314 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 615 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:346 src/multiplayer_lobby.cpp:692 msgid "none" msgstr "nada" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 98 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 98 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 98 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:107 msgid "In game:" msgstr "Em jogo" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:109 msgid "(observing)" msgstr "(observando)" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 102 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 102 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 102 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:111 msgid "(playing)" msgstr "(jogando)" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 105 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 105 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 105 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114 msgid "In lobby" msgstr "Na sala" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 129 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 129 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 129 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:138 msgid "On friends list" msgstr "Adicionados à lista de amigos" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 134 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 134 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 134 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:143 msgid "On ignores list" msgstr "Adicionados à lista de ignorados" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 139 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 139 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 139 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:148 msgid "Neither a friend nor ignored" msgstr "Nem amigo nem ignorado" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 144 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 144 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 144 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:153 msgid "You" msgstr "Você" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 147 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 666 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 147 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 666 # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 147 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 666 #: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:156 msgid "Error" msgstr "Erro" # # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 786 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 786 # File: src/multiplayer_lobby.cpp, line: 786 #: src/hotkey/command_executor.cpp:510 src/hotkey/command_executor.cpp:672 #: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:871 #: src/multiplayer_wait.cpp:188 msgid "Quit" msgstr "Sair" # # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 # File: src/dialogs.cpp, line: 105 # File: src/dialogs.cpp, line: 109 # File: src/dialogs.cpp, line: 114 #: src/hotkey/command_executor.cpp:511 src/hotkey/command_executor.cpp:673 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to dismiss him?" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Você realmente quer mandá-lo embora?" #: src/hotkey/command_executor.cpp:628 msgid "Map-Screenshot" msgstr "" #: src/hotkey/command_executor.cpp:628 msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/hotkey/command_executor.cpp:635 msgid "Screenshot Done" msgstr "" # # File: src/intro.cpp, line: 43 # File: src/intro.cpp, line: 43 # File: src/intro.cpp, line: 43 #: src/intro.cpp:36 msgid "The End" msgstr "Fim" # # File: src/language.cpp, line: 101 # File: src/language.cpp, line: 101 # File: src/language.cpp, line: 101 #: src/language.cpp:107 msgid "System default language" msgstr "Idioma padrão do sistema" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 45 # File: src/menu_events.cpp, line: 191 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 45 # File: src/menu_events.cpp, line: 191 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 45 # File: src/menu_events.cpp, line: 191 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:45 src/menu_events.cpp:194 msgid "Leader" msgstr "Líder" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 46 # File: src/menu_events.cpp, line: 192 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1059 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 46 # File: src/menu_events.cpp, line: 192 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1059 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 46 # File: src/menu_events.cpp, line: 192 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1059 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:46 src/menu_events.cpp:195 #: src/multiplayer_connect_engine.cpp:107 msgid "Team" msgstr "Time" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 48 # File: src/menu_events.cpp, line: 194 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 48 # File: src/menu_events.cpp, line: 194 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 48 # File: src/menu_events.cpp, line: 194 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:48 src/menu_events.cpp:197 msgid "Villages" msgstr "Vilas" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 49 # File: src/menu_events.cpp, line: 195 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 49 # File: src/menu_events.cpp, line: 195 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 49 # File: src/menu_events.cpp, line: 195 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:49 src/menu_events.cpp:198 msgid "status^Units" msgstr "Unidades" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 50 # File: src/menu_events.cpp, line: 196 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 50 # File: src/menu_events.cpp, line: 196 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 50 # File: src/menu_events.cpp, line: 196 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:50 src/menu_events.cpp:199 msgid "Upkeep" msgstr "Manutenção" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 51 # File: src/menu_events.cpp, line: 197 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1070 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 520 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 51 # File: src/menu_events.cpp, line: 197 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1070 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 520 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 51 # File: src/menu_events.cpp, line: 197 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1070 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 520 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:51 src/menu_events.cpp:200 #: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/multiplayer_wait.cpp:563 msgid "Income" msgstr "Receita" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 163 # File: src/menu_events.cpp, line: 302 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 163 # File: src/menu_events.cpp, line: 302 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 163 # File: src/menu_events.cpp, line: 302 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:163 src/menu_events.cpp:309 msgid "Current Status" msgstr "Status Atual" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 164 # File: src/menu_events.cpp, line: 303 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 164 # File: src/menu_events.cpp, line: 303 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 164 # File: src/menu_events.cpp, line: 303 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:164 src/menu_events.cpp:310 msgid "More >" msgstr "Mais >" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 184 # File: src/menu_events.cpp, line: 321 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 184 # File: src/menu_events.cpp, line: 321 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 184 # File: src/menu_events.cpp, line: 321 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:184 src/menu_events.cpp:328 msgid "scenario settings^Leader" msgstr "Líder" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 186 # File: src/menu_events.cpp, line: 323 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 186 # File: src/menu_events.cpp, line: 323 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 186 # File: src/menu_events.cpp, line: 323 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:186 src/menu_events.cpp:330 msgid "scenario settings^Side" msgstr "Time" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 187 # File: src/menu_events.cpp, line: 324 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 187 # File: src/menu_events.cpp, line: 324 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 187 # File: src/menu_events.cpp, line: 324 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:187 src/menu_events.cpp:331 msgid "" "scenario settings^Start\n" "Gold" msgstr "" "Ouro\n" "Inicial" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 188 # File: src/menu_events.cpp, line: 325 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 188 # File: src/menu_events.cpp, line: 325 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 188 # File: src/menu_events.cpp, line: 325 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:188 src/menu_events.cpp:332 msgid "" "scenario settings^Base\n" "Income" msgstr "" "Receita\n" "Básica" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 189 # File: src/menu_events.cpp, line: 326 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 189 # File: src/menu_events.cpp, line: 326 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 189 # File: src/menu_events.cpp, line: 326 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:189 src/menu_events.cpp:333 msgid "" "scenario settings^Gold Per\n" "Village" msgstr "" "Peças de Ouro\n" "Por Vila" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 190 # File: src/menu_events.cpp, line: 327 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 190 # File: src/menu_events.cpp, line: 327 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 190 # File: src/menu_events.cpp, line: 327 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:190 src/menu_events.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "scenario settings^Support Per\n" "Village" msgstr "" "Peças de Ouro\n" "Por Vila" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 191 # File: src/menu_events.cpp, line: 328 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 191 # File: src/menu_events.cpp, line: 328 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 191 # File: src/menu_events.cpp, line: 328 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:191 src/menu_events.cpp:335 msgid "scenario settings^Fog" msgstr "Névoa" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 192 # File: src/menu_events.cpp, line: 329 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 192 # File: src/menu_events.cpp, line: 329 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 192 # File: src/menu_events.cpp, line: 329 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:192 src/menu_events.cpp:336 msgid "scenario settings^Shroud" msgstr "Escuridão" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:246 src/leader_scroll_dialog.cpp:247 #: src/menu_events.cpp:386 src/menu_events.cpp:387 msgid "no" msgstr "não" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 246 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 247 # File: src/menu_events.cpp, line: 379 # File: src/menu_events.cpp, line: 380 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:246 src/leader_scroll_dialog.cpp:247 #: src/menu_events.cpp:386 src/menu_events.cpp:387 msgid "yes" msgstr "sim" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 263 # File: src/menu_events.cpp, line: 396 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 263 # File: src/menu_events.cpp, line: 396 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 263 # File: src/menu_events.cpp, line: 396 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:263 src/menu_events.cpp:403 msgid "Scenario Settings" msgstr "Configurações de Cenário" # # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 266 # File: src/menu_events.cpp, line: 399 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 266 # File: src/menu_events.cpp, line: 399 # File: src/leader_scroll_dialog.cpp, line: 266 # File: src/menu_events.cpp, line: 399 #: src/leader_scroll_dialog.cpp:266 src/menu_events.cpp:406 msgid " < Back" msgstr "< Voltar" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 221 # File: src/loadscreen.cpp, line: 221 # File: src/loadscreen.cpp, line: 221 #: src/loadscreen.cpp:222 msgid "Initializing user interface" msgstr "Inicializando interface de usuário" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 222 # File: src/loadscreen.cpp, line: 222 # File: src/loadscreen.cpp, line: 222 #: src/loadscreen.cpp:223 msgid "Loading game configuration" msgstr "Carregando a configuração do jogo" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 223 # File: src/loadscreen.cpp, line: 230 # File: src/loadscreen.cpp, line: 223 # File: src/loadscreen.cpp, line: 230 # File: src/loadscreen.cpp, line: 223 # File: src/loadscreen.cpp, line: 230 #: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231 msgid "Verifying cache" msgstr "Verificando o cache" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 224 # File: src/loadscreen.cpp, line: 231 # File: src/loadscreen.cpp, line: 224 # File: src/loadscreen.cpp, line: 231 # File: src/loadscreen.cpp, line: 224 # File: src/loadscreen.cpp, line: 231 #: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232 msgid "Reading files and creating cache" msgstr "Lendo os arquivos e criando o cache" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 225 # File: src/loadscreen.cpp, line: 232 # File: src/loadscreen.cpp, line: 225 # File: src/loadscreen.cpp, line: 232 # File: src/loadscreen.cpp, line: 225 # File: src/loadscreen.cpp, line: 232 #: src/loadscreen.cpp:226 src/loadscreen.cpp:233 msgid "Reading unit files" msgstr "Lendo os arquivos de unidades" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 226 # File: src/loadscreen.cpp, line: 226 # File: src/loadscreen.cpp, line: 226 #: src/loadscreen.cpp:227 msgid "Reinitialize fonts for the current language" msgstr "Reinicializa as fontes para o idioma atual." # # File: src/loadscreen.cpp, line: 227 # File: src/loadscreen.cpp, line: 227 # File: src/loadscreen.cpp, line: 227 #: src/loadscreen.cpp:228 msgid "Searching for installed add-ons" msgstr "Procurando por extras instalados" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 228 # File: src/loadscreen.cpp, line: 228 # File: src/loadscreen.cpp, line: 228 #: src/loadscreen.cpp:229 msgid "Loading title screen" msgstr "Carregando a tela inicial" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 229 # File: src/loadscreen.cpp, line: 229 # File: src/loadscreen.cpp, line: 229 #: src/loadscreen.cpp:230 msgid "Loading data files" msgstr "Carregando arquivos de dados" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 233 # File: src/loadscreen.cpp, line: 233 # File: src/loadscreen.cpp, line: 233 #: src/loadscreen.cpp:234 msgid "Loading level" msgstr "Carregando nível" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 234 # File: src/loadscreen.cpp, line: 234 # File: src/loadscreen.cpp, line: 234 #: src/loadscreen.cpp:235 msgid "Initializing teams" msgstr "Inicializando equipes" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 235 # File: src/loadscreen.cpp, line: 235 # File: src/loadscreen.cpp, line: 235 #: src/loadscreen.cpp:236 msgid "Loading units" msgstr "Carregando unidades" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 236 # File: src/loadscreen.cpp, line: 238 # File: src/loadscreen.cpp, line: 236 # File: src/loadscreen.cpp, line: 238 # File: src/loadscreen.cpp, line: 236 # File: src/loadscreen.cpp, line: 238 #: src/loadscreen.cpp:237 src/loadscreen.cpp:239 msgid "Initializing display" msgstr "Inicializando tela" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 237 # File: src/loadscreen.cpp, line: 237 # File: src/loadscreen.cpp, line: 237 #: src/loadscreen.cpp:238 msgid "Building terrain rules" msgstr "Criando regras de terreno" # # File: src/loadscreen.cpp, line: 239 # File: src/loadscreen.cpp, line: 239 # File: src/loadscreen.cpp, line: 239 #: src/loadscreen.cpp:240 msgid "Starting game" msgstr "Iniciando o jogo" # # File: src/menu_events.cpp, line: 141 # File: src/menu_events.cpp, line: 141 # File: src/menu_events.cpp, line: 141 #: src/menu_events.cpp:144 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" # # File: src/menu_events.cpp, line: 418 # File: src/menu_events.cpp, line: 418 # File: src/menu_events.cpp, line: 418 #: src/menu_events.cpp:425 msgid "Save the Map As" msgstr "Salvar o Mapa como" # # File: src/menu_events.cpp, line: 422 # File: src/menu_events.cpp, line: 422 # File: src/menu_events.cpp, line: 422 #: src/menu_events.cpp:429 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mapa já existente. Você quer sobreescrevê-lo?" # # File: src/menu_events.cpp, line: 434 # File: src/menu_events.cpp, line: 434 # File: src/menu_events.cpp, line: 434 #: src/menu_events.cpp:441 msgid "Map saved." msgstr "Mapa salvo." # # File: src/menu_events.cpp, line: 438 # File: src/menu_events.cpp, line: 438 # File: src/menu_events.cpp, line: 438 #: src/menu_events.cpp:445 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Não conseguiu salvar o mapa: $msg" # # File: src/menu_events.cpp, line: 510 # File: src/menu_events.cpp, line: 510 # File: src/menu_events.cpp, line: 510 #: src/menu_events.cpp:517 msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" # # File: src/menu_events.cpp, line: 511 # File: src/menu_events.cpp, line: 511 # File: src/menu_events.cpp, line: 511 #: src/menu_events.cpp:518 msgid "Send to allies only" msgstr "Enviar apenas para aliados" # # File: src/menu_events.cpp, line: 511 # File: src/menu_events.cpp, line: 511 # File: src/menu_events.cpp, line: 511 #: src/menu_events.cpp:518 msgid "Send to observers only" msgstr "Enviar apenas para observadores" # # File: src/menu_events.cpp, line: 578 # File: src/menu_events.cpp, line: 578 # File: src/menu_events.cpp, line: 578 #: src/menu_events.cpp:585 msgid "unit^Gold" msgid_plural "Gold" msgstr[0] "Ouro" msgstr[1] "Ouros" # # File: src/menu_events.cpp, line: 585 # File: src/menu_events.cpp, line: 585 # File: src/menu_events.cpp, line: 585 #: src/menu_events.cpp:592 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "Você não tem unidades disponíveis para recrutar." # # File: src/menu_events.cpp, line: 618 # File: src/menu_events.cpp, line: 618 # File: src/menu_events.cpp, line: 618 #: src/menu_events.cpp:625 msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit" msgstr "Você não tem ouro o suficiente para recrutar essa unidade" # # File: src/menu_events.cpp, line: 650 # File: src/menu_events.cpp, line: 650 # File: src/menu_events.cpp, line: 650 #: src/menu_events.cpp:658 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them" msgstr "Você está afastado de seus soldados e não pode convocá-los" # # File: src/menu_events.cpp, line: 677 # File: src/menu_events.cpp, line: 677 # File: src/menu_events.cpp, line: 677 #: src/menu_events.cpp:685 msgid "" "There are no troops available to recall\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario)" msgstr "" "Você não tem tropas para convocar\n" "(É necessário que tropas tenham sobrevivido a um cenário anterior)" # # out.2012 # File: src/menu_events.cpp, line: 683 # File: src/menu_events.cpp, line: 683 # File: src/menu_events.cpp, line: 683 #: src/menu_events.cpp:691 #, fuzzy msgid "You currently can't recall at the highlighted location" msgstr "Você não pode reconectar ao local escolhido" # # File: src/menu_events.cpp, line: 695 # File: src/menu_events.cpp, line: 695 # File: src/menu_events.cpp, line: 695 #: src/menu_events.cpp:703 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" msgstr[0] "" "Você deve possuir pelo menos 1 peça de ouro para convocar uma unidade" msgstr[1] "" "Você deve possuir pelo menos $cost peças de ouro para convocar uma unidade" # # File: src/menu_events.cpp, line: 814 # File: src/menu_events.cpp, line: 814 # File: src/menu_events.cpp, line: 814 #: src/menu_events.cpp:829 msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "Você ainda não pode acabar o turno!" # # File: src/menu_events.cpp, line: 828 # File: src/menu_events.cpp, line: 828 # File: src/menu_events.cpp, line: 828 #: src/menu_events.cpp:843 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Você ainda não começou o seu turno. Você realmente quer terminá-lo?" # # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 #: src/menu_events.cpp:850 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "" "Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?" # # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 # File: src/menu_events.cpp, line: 835 # File: src/menu_events.cpp, line: 842 #: src/menu_events.cpp:857 #, fuzzy #| msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" msgstr "" "Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?" # # File: src/menu_events.cpp, line: 882 # File: src/menu_events.cpp, line: 882 # File: src/menu_events.cpp, line: 882 #: src/menu_events.cpp:909 #, fuzzy msgid "Rename Unit" msgstr "Avançar a Unidade" # # File: src/menu_events.cpp, line: 883 # File: src/menu_events.cpp, line: 883 # File: src/menu_events.cpp, line: 883 #: src/menu_events.cpp:910 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome:" # # File: src/menu_events.cpp, line: 964 # File: src/menu_events.cpp, line: 964 # File: src/menu_events.cpp, line: 964 #: src/menu_events.cpp:994 msgid "Race" msgstr "Raça" # # File: src/menu_events.cpp, line: 985 # File: src/menu_events.cpp, line: 985 # File: src/menu_events.cpp, line: 985 #: src/menu_events.cpp:1015 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Criar Unidade (Debug!)" # # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 131 # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 131 # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_wait.cpp, line: 131 #: src/menu_events.cpp:1018 src/multiplayer_wait.cpp:143 msgid "Gender: " msgstr "Sexo: " # # File: src/leader_list.cpp, line: 141 # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 225 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 269 # File: src/leader_list.cpp, line: 141 # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 225 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 269 # File: src/leader_list.cpp, line: 141 # File: src/menu_events.cpp, line: 988 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 225 # File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 269 #: src/menu_events.cpp:1018 msgid "gender^Random" msgstr "Aleatório" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1279 # File: src/menu_events.cpp, line: 1279 # File: src/menu_events.cpp, line: 1279 #: src/menu_events.cpp:1372 msgid "Search" msgstr "Procurar" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1456 # File: src/menu_events.cpp, line: 1456 # File: src/menu_events.cpp, line: 1456 #: src/menu_events.cpp:1549 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Esta ordem está atualmente indisponível." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1462 # File: src/menu_events.cpp, line: 1462 # File: src/menu_events.cpp, line: 1462 #: src/menu_events.cpp:1555 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" "Comando '$command' desconhecido, tente $help_command para uma lista de " "comandos disponíveis." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1480 # File: src/menu_events.cpp, line: 1480 # File: src/menu_events.cpp, line: 1480 #: src/menu_events.cpp:1573 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" "Lista de comandos disponíveis e ajuda específica dos comandos. Use \"help all" "\" para incluir comandos atualmente indisponíveis." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1482 # File: src/menu_events.cpp, line: 1482 # File: src/menu_events.cpp, line: 1482 #: src/menu_events.cpp:1575 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" msgstr "[all|]" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1526 # File: src/menu_events.cpp, line: 1526 # File: src/menu_events.cpp, line: 1526 #: src/menu_events.cpp:1619 msgid "Error:" msgstr "Erro:" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1532 # File: src/menu_events.cpp, line: 1532 # File: src/menu_events.cpp, line: 1532 #: src/menu_events.cpp:1625 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Faltando argumento $arg_id" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 #: src/menu_events.cpp:1673 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" "Comandos disponíveis $flags_description:\n" "$list_of_commands" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 # File: src/menu_events.cpp, line: 1604 # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 # File: src/menu_events.cpp, line: 1604 # File: src/menu_events.cpp, line: 1580 # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 # File: src/menu_events.cpp, line: 1604 #: src/menu_events.cpp:1673 src/menu_events.cpp:1674 src/menu_events.cpp:1697 msgid "help" msgstr "ajuda" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 # File: src/menu_events.cpp, line: 1581 #: src/menu_events.cpp:1674 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "Use $help_command para mais informações." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1592 # File: src/menu_events.cpp, line: 1592 # File: src/menu_events.cpp, line: 1592 #: src/menu_events.cpp:1685 msgid " No help available." msgstr " Nenhuma ajuda disponível." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1597 # File: src/menu_events.cpp, line: 1597 # File: src/menu_events.cpp, line: 1597 #: src/menu_events.cpp:1690 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1602 # File: src/menu_events.cpp, line: 1602 # File: src/menu_events.cpp, line: 1602 #: src/menu_events.cpp:1695 msgid "aliases:" msgstr "atalhos:" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1723 # File: src/menu_events.cpp, line: 1723 # File: src/menu_events.cpp, line: 1723 #: src/menu_events.cpp:1816 msgid "(A) — admin command" msgstr "(A) - comando de administrador" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1730 # File: src/menu_events.cpp, line: 1937 # File: src/menu_events.cpp, line: 1730 # File: src/menu_events.cpp, line: 1937 # File: src/menu_events.cpp, line: 1730 # File: src/menu_events.cpp, line: 1937 #: src/menu_events.cpp:1823 src/menu_events.cpp:2032 msgid "(admin only)" msgstr "(só administradores)" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1750 # File: src/menu_events.cpp, line: 1750 # File: src/menu_events.cpp, line: 1750 #: src/menu_events.cpp:1843 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" "Envia um comando para o servidor. Sem o uso de argumentos o servidor deve " "informar os comandos disponíveis." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1754 # File: src/menu_events.cpp, line: 1754 # File: src/menu_events.cpp, line: 1754 #: src/menu_events.cpp:1847 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" "Banir e chutar um jogador ou observador. Se ele não estiver no jogo, mas " "somente no servidor ele só vai ser banido." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1755 # File: src/menu_events.cpp, line: 1758 # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 # File: src/menu_events.cpp, line: 1755 # File: src/menu_events.cpp, line: 1758 # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 # File: src/menu_events.cpp, line: 1755 # File: src/menu_events.cpp, line: 1758 # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 #: src/menu_events.cpp:1848 src/menu_events.cpp:1851 src/menu_events.cpp:1853 #: src/menu_events.cpp:1855 src/menu_events.cpp:1857 src/menu_events.cpp:1884 #: src/menu_events.cpp:1886 src/menu_events.cpp:1888 src/menu_events.cpp:1902 #, fuzzy msgid "" msgstr "" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1757 # File: src/menu_events.cpp, line: 1757 # File: src/menu_events.cpp, line: 1757 #: src/menu_events.cpp:1850 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "Desbanir um usuário. Ele não precisa estar no jogo, mas no servidor." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 # File: src/menu_events.cpp, line: 1760 #: src/menu_events.cpp:1853 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Chutar um jogador ou observador." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 # File: src/menu_events.cpp, line: 1762 #: src/menu_events.cpp:1855 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "" "Silencia um observador. Sem argumentos apresenta o estado de silenciado." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 # File: src/menu_events.cpp, line: 1764 #: src/menu_events.cpp:1857 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "" "Remover silencio de um observador. Sem argumentos remove silencio de todos." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1766 # File: src/menu_events.cpp, line: 1766 # File: src/menu_events.cpp, line: 1766 #: src/menu_events.cpp:1859 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Silenciar/Remover em todos observadores. (alternar)" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1776 # File: src/menu_events.cpp, line: 1776 # File: src/menu_events.cpp, line: 1776 #: src/menu_events.cpp:1869 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" "Denuncie abusos, violações de regras, etc. para os moderadores do servidor. " "Tenha certeza de mencionar os nicks relevantes, etc." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 #: src/menu_events.cpp:1873 msgid "" msgstr "" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 # File: src/menu_events.cpp, line: 1780 #: src/menu_events.cpp:1873 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Envia uma ação ou emoticon no chat." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1783 # File: src/menu_events.cpp, line: 1783 # File: src/menu_events.cpp, line: 1783 #: src/menu_events.cpp:1876 msgid "" "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." msgstr "" "Envia uma mensagem privada. Você não pode enviar mensagens privadas para " "jogadores em jogos que você observa ou joga." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1785 # File: src/menu_events.cpp, line: 1785 # File: src/menu_events.cpp, line: 1785 #: src/menu_events.cpp:1878 #, fuzzy msgid " " msgstr " " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 #: src/menu_events.cpp:1882 msgid " " msgstr " " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 # File: src/menu_events.cpp, line: 1789 #: src/menu_events.cpp:1882 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Muda o nível de log de um domínio de log." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 # File: src/menu_events.cpp, line: 1791 #: src/menu_events.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "" "Adiciona um jogador a sua lista de ignorados. Uso: /list ignore [argumento]" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 # File: src/menu_events.cpp, line: 1793 #: src/menu_events.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "Adicionados à lista de amigos: " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 # File: src/menu_events.cpp, line: 1795 #: src/menu_events.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "" "Remove um jogador de sua lista de ignorados ou de amigos. Uso: /list remove " "[argumento]" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1797 # File: src/menu_events.cpp, line: 1797 # File: src/menu_events.cpp, line: 1797 #: src/menu_events.cpp:1890 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Mostra sua lista de ignorados e amigos. Uso: /list display" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1800 # File: src/menu_events.cpp, line: 1800 # File: src/menu_events.cpp, line: 1800 #: src/menu_events.cpp:1893 msgid "Display version information." msgstr "Mostra informação da versão." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 #: src/menu_events.cpp:1895 msgid " " msgstr " " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 # File: src/menu_events.cpp, line: 1802 #: src/menu_events.cpp:1895 msgid "Register your nickname" msgstr "Registre seu apelido" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1804 # File: src/menu_events.cpp, line: 1804 # File: src/menu_events.cpp, line: 1804 #: src/menu_events.cpp:1897 msgid "Drop your nickname." msgstr "Descartar o seu apelido." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1806 # File: src/menu_events.cpp, line: 1806 # File: src/menu_events.cpp, line: 1806 #: src/menu_events.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." msgstr "Atualiza detalhes de seu nick. Para visualizar veja '/details'." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1807 # File: src/menu_events.cpp, line: 1807 # File: src/menu_events.cpp, line: 1807 #: src/menu_events.cpp:1900 msgid " " msgstr " " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 # File: src/menu_events.cpp, line: 1809 #: src/menu_events.cpp:1902 msgid "Request information about a nickname." msgstr "Requisitar informação sobre o apelido." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1811 # File: src/menu_events.cpp, line: 1811 # File: src/menu_events.cpp, line: 1811 #: src/menu_events.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." msgstr "Solicita a lista de detalhes que você pode definir para o seu nick." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 #: src/menu_events.cpp:1906 src/menu_events.cpp:1909 src/menu_events.cpp:1911 msgid "" msgstr "" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 # File: src/menu_events.cpp, line: 1813 #: src/menu_events.cpp:1906 msgid "Join a room." msgstr "Entrar na sala." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 # File: src/menu_events.cpp, line: 1816 #: src/menu_events.cpp:1909 msgid "Part a room." msgstr "Abandonar uma sala." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 # File: src/menu_events.cpp, line: 1818 #: src/menu_events.cpp:1911 msgid "List room members." msgstr "Lista de Membros da Sala." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1820 # File: src/menu_events.cpp, line: 1820 # File: src/menu_events.cpp, line: 1820 #: src/menu_events.cpp:1913 msgid "List available rooms." msgstr "Lista de salas disponíveis." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 #: src/menu_events.cpp:1915 msgid " " msgstr " " # # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 # File: src/menu_events.cpp, line: 1822 #: src/menu_events.cpp:1915 msgid "Room message." msgstr "Mensagem para a sala." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 #: src/menu_events.cpp:1917 msgid " [value]" msgstr " [valor]" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 # File: src/menu_events.cpp, line: 1824 #: src/menu_events.cpp:1917 msgid "Room query." msgstr "Comando de sala." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1929 # File: src/menu_events.cpp, line: 1929 # File: src/menu_events.cpp, line: 1929 #: src/menu_events.cpp:2024 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "" "(D) - somente em debug, (N) - somente em rede, (A) - somente administrador" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1935 # File: src/menu_events.cpp, line: 1935 # File: src/menu_events.cpp, line: 1935 #: src/menu_events.cpp:2030 msgid "(debug command)" msgstr "(comando de debug)" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1936 # File: src/menu_events.cpp, line: 1936 # File: src/menu_events.cpp, line: 1936 #: src/menu_events.cpp:2031 msgid "(network only)" msgstr "(somente em rede)" # # File: src/menu_events.cpp, line: 1961 # File: src/menu_events.cpp, line: 1961 # File: src/menu_events.cpp, line: 1961 #: src/menu_events.cpp:2056 msgid "Refresh gui." msgstr "Atualizar interface gráfica." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 #: src/menu_events.cpp:2058 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Mudar um lado de/para controle por IA." # # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 # File: src/menu_events.cpp, line: 1963 #: src/menu_events.cpp:2058 src/menu_events.cpp:2060 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" msgstr "[