msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:46+0300\n" "Last-Translator: Kaido Kikkas \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 msgid "Son of the Black-Eye" msgstr "Mustsilma poeg" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10 msgid "SotBE" msgstr "MsP" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:15 msgid "(Challenging)" msgstr "(Keeruline)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:15 msgid "Grunt" msgstr "Jorss" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16 msgid "(Difficult)" msgstr "(Raske)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16 msgid "Warrior" msgstr "Orkisõdalane" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "(Nightmare)" msgstr "(Kohutav)" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 msgid "Warlord" msgstr "Orkide sõjapealik" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:20 msgid "" "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. " "Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans " "who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking " "your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish " "Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-" "born allies to the land of the dead!\n" "\n" msgstr "" "Sinu isa Karun Mustsilm oli suurim orkide pealikutest, kes kunagi elanud. " "Nüüd on sul tema pojana kohus ajada nurja vanu kokkuleppeid murdnud inimeste " "isekad plaanid sinu maade endale haaramiseks. Ühenda orkide sõdivad hõimud, " "kutsu kokku Orkide Nõukogu ja kogu kokku Suur Vägi, et inimvaglad ja nende " "puuvaimudest liitlased surmavalda saata!\n" "\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "(Eksperdi tase, 18 stsenaariumi.)" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:27 msgid "Campaign Design" msgstr "Kavandaja" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:38 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Haldaja" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:48 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance" msgstr "Abi lookirjutamise, teksti ja WMLi juures" #. [about] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:54 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Graafika ja disain" #. [scenario]: id=01_End_of_Peace #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4 msgid "End of Peace" msgstr "Rahu lõpp" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22 msgid "Defeat Alber" msgstr "Alista Alber" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:227 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:283 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:39 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:326 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:396 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 msgid "Death of Kapou’e" msgstr "Kapou'e surm" #. [side] #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader #. [side]: type=General, id=Howgarth III #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:43 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:67 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:76 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:66 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98 msgid "Kapou’e" msgstr "Kapou’e" #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72 msgid "Alber" msgstr "Alber" #. [side] #. [side]: type=General, id=Harman #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Slowhand #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68 msgid "Humans" msgstr "Inimesed" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98 msgid "" "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy " "orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with " "Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the " "Alliance and the orcs settled their territorial disputes." msgstr "" "Rahul I, Põhja Liidu Kõrge Eestseisja, tegi enda valitsusaja neljandal " "aastal vaenulike orkidega rahu. Ta lõpetas viieteistaastase sõja Mustsilm " "Karuniga, nende pealikuga. Rahuleping Liidu ja orkide vahel lõpetas ka " "vaidlused maade üle." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103 msgid "" "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of " "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the " "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept " "the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the " "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of " "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors " "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the " "Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the " "unity of the orcs by slaying their strongest leader." msgstr "" "Rahul hindas Mustsilm Karuni tarkust, vaprust ja juhivõimeid nii kõrgelt, et " "kutsus ta Põhja Liidu Kaasjuhiks. Peale pikka kaalumist otsustas Mustsilm " "Karun pakkumise vastu võtta. Kuid teel Päkapike Värava linna - Liidu " "peakorterisse - rünnati Karuni ja tema ihukaitset ning löödi nad viimseni " "maha. Keegi ei jäänud ellu, et juhtunust rääkida. Kuid varsti usuti orkide " "seas, et Põhja Liit oli selle varitsuse ise korraldanud, et suurima pealiku " "tapmise läbi orkide ühtsus lõhkuda." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "The peace treaty still held however, partially because the treaty — " #| "although arranged by the Northern Alliance — was between the local earls " #| "and the orcish tribes and didn’t have any direct connection with the " #| "Northern Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the " #| "treaty held was that with the death of the Black Eye, the unity of the " #| "orcs was shattered and they once again descended into inner squabbling. " #| "Thus the years that followed were relatively peaceful and prosperous — at " #| "least, for the humans." msgid "" "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although " "arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the " "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern " "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was " "that with the death of the Black Eye, the unity of the orcs was shattered " "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that " "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans." msgstr "" "Rahuleping jäi siiski püsima, osaliselt ka seetõttu, et see oli sõlmitud - " "kuigi Põhja Liidu algatusel - kohalike isandate ja orkihõimude vahel ning " "sel ei olnud otsest sidet Liiduga. Teine - ja võib-olla peamine - põhjus oli " "Mustsilma surm. Orkide ühtsus oli kadunud ja nad hakkasid taas kord omavahel " "tülitsema. Nõnda olid järgnevad aastad suhteliselt rahulikud ja õitsvad - " "vähemalt inimeste jaoks." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114 msgid "" "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the " "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human " "earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands " "and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had " "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance " "territory or revolted and were destroyed." msgstr "" "Kõrge Eestseisja Howgarth III, Rahul I järeltulija kolmeteistkümnendal " "aastal hakkas Põhja maadel tekkima pinge orkihõimude ja kohalike inimeste " "isandate vahel. Nälg ajas inimesed orkide maadele ning nad surusid orkid " "tühjale mägismaale. Vähesed Liitu jäänud orkihõimud lahkusid kas survet " "tundes Liidu alalt või tõstsid mässu ja purustati." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119 msgid "" "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages " "on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the " "North — determined to abolish the orcish menace raised an army and conferred " "leadership of it to his son-in-law Baron Alber." msgstr "" "Kättemaksuks hakkasid orkid järjekindlalt hävitama inimeste asundusi ja " "külasid endi maadel. Siis otsustas Põhja suurim inimeste sõjapealik krahv " "Lanbec'h orkide ohule lõpu teha, kogus sõjaväe ja usaldas selle juhtimise " "oma vennapojale parun Alberile." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124 msgid "" "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "" "Parun Alber juhtis ise väikest eelväge, mille ülesandeks oli rajada orkide " "maadel vägedele sobiv laagripaik." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129 msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye." msgstr "" "Öö hakul jõudsid tema väed mägisesse paika, mis oli orkipealik Kapou'e, " "Mustsilma poja võimu all." #. [message]: speaker=Alber #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140 msgid "" "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. " "Let’s slay them and claim this land back to our people!" msgstr "" "Vaadake, sõbrad! Need orkid ei oska ette kujutadagi, et nad elavad viimast " "päeva. Lööme nad mättasse ja anname selle maa tagasi oma rahvale." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!" msgstr "" "Kes see kasimata põnn on? Jorsid, lööge ta mättasse ja tooge ta pea mulle!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!" msgstr "" "Aarrrrhh! Ma suren! Aga teised inimesed tulevad minu eest kätte maksma, " "räpased orkid!" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164 msgid "Victory!" msgstr "Hurraa! Võit!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169 msgid "Oh, just die, human-worm." msgstr "Kärva maha, inimvagel." #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188 msgid "Vrag" msgstr "Vrag" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198 msgid "(Pant) Chief! Chief!" msgstr "(hingeldab) Pealik! Pealik!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203 msgid "Speak, rider." msgstr "Räägi, ratsanik." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is a huge human army marching on us! They can’t be more then one or " #| "two days march from here." msgid "" "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or " "two days march from here." msgstr "" "Tohutu inimeste vägi tuleb meie peale! Nad ei ole siit rohkem kui ühe-kahe " "päevatee kaugusel." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" msgstr "Pealik, mida me tegema peaks?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal " #| "with them the way we did this trash!" msgid "" "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with " "them the way we did with this trash!" msgstr "" "Ära karda. Kui veel mõned neist hädistest inimestest siia tulevad, teeme " "nendega samamoodi kui tolle rämpsuga!" #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uh Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " #| "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them " #| "with the forces we have on hand." msgid "" "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of " "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with " "the forces we have on hand." msgstr "" "Uhh, Pealik, kõige lugupidamisega - see vägi on tohutu! Ja enamik neist " "näisid olevat vanad karastunud sõdalased. Oleks rumal minna neile vastu meie " "praeguse jõuga." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228 msgid "Hmmm..." msgstr "Hmmm..." #. [option]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231 msgid "" "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an " "army alone." msgstr "" "Kui see, mis sa ütled, on tõsi, siis pole meie hõimul mingit võimalust neile " "üksi vastu saada." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236 msgid "" "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it " "seems to me that the humans have decided to declare war on us." msgstr "" "Tark otsus, Kapou'e. Selle väe suuruse järgi otsustades ei ole see vaid " "rüüsteretk - näib, et inimesed on otsustanud meile sõja kuulutada." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241 msgid "If they want war, then they shall get war!" msgstr "Kui nad sõda tahavad, siis sõja nad ka saavad!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246 msgid "" "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand " "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from " "the free tribes and crush these humans." msgstr "" "Me läheme Barag Góri vabade hõimude maal ja nõutame Suurelt Nõukogult abi. " "Nende abiga saame vabadest hõimudest väe värvata ja need inimesed puruks " "lüüa." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251 msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." msgstr "" "Aga vabad hõimud on teispool Haagi mägesid. Need mäed on aga täis päkapikke " "ja metsikuid trolle." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe " #| "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-" #| "grubbers? Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, " #| "stay and die." msgid "" "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe " "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? " "Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die." msgstr "" "Ära ole nii arg. Trollid on minevikus meie liitlased olnud - võib-olla " "aitavad nad meid. Ja milline õige ork on kunagi kartnud porisonkijatest " "päkapikke? Liiguta end! Me lahkume tunni aja sees. Kui sa selleks ajaks " "valmis pole, jää siia ja sure." #. [option]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!" msgstr "Pähh, inimesed? Lahjad nagu mäekollid. Me taome nad sodiks!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273 msgid "" "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you " "try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!" msgstr "" "Valmistuge madinaks, jorsid! Näitame neile inimestele, mis juhtub, kui nad " "üritavad Mustsilma pojalt Kapou'elt midagi pihta panna!" #. [scenario]: id=02_The_Human_Army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" msgstr "Inimeste sõjavägi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22 msgid "Defeat Lanbec’h" msgstr "Alista Lanbec'h" #. [side]: type=General, id=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:54 msgid "Lanbec’h" msgstr "Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:68 msgid "" "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for " "the upcoming battle." msgstr "" "Keeldudes hirmule järgi andmast, kogus Kapou'e enda sõdalased eesseisvaks " "lahinguks kokku." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:74 msgid "" "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army " "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl " "Lanbec’h led the army himself." msgstr "" "Ta ei pidanud pettuma. Mõne päeva pärast jõudis kohale inimeste põhivägi. " "Vennapoja surmast marru aetud krahv Lanbec'h ise juhtis seda." #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:91 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law." msgstr "See on siis see julge ork, kes söandas mu vennapoja tappa." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:95 msgid "" "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the " "Black-Eye!" msgstr "" "Ja see on see loll inimene, kes julgeb astuda Kapou'e, Mustsilma poja vastu!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:104 msgid "" "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he " "began to have second thoughts." msgstr "" "Kui Kapou'e nägi inimeste laagrist välja valguvaid karastunud üksusi, hakkas " "ta kahtlema." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:110 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance." msgstr "" "Neid on liiga palju ja nad on liiga tugevad. Need vähesed siin ei saa neile " "vastu." #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:142 msgid "I told you so!" msgstr "Ma ütlesin sulle!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:147 msgid "" "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid " "attention to my supporters before. But what should we do now?" msgstr "" "Häbematu! Aga sul on samas siiski õigus, ma oleks pidanud oma toetajaid " "varem kuulama. Aga mida me nüüd teeme?" #. [message]: role=Helper #. [message]: speaker=Vrag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:152 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:158 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." msgstr "Peame põgenema! Sellise sõjajõu vastu pole meil mingit võimalust." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:165 msgid "" "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic " "withdrawal’ is another matter." msgstr "" "Mustsilma poeg ei 'põgene' kunagi. Aga 'strateegiline taandumine' on teine " "asi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170 msgid "" "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag " "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With " "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans." msgstr "" "Mu isa rääkis tihti Suure nõukogu šamaanidest, kes elavad vabade hõimude " "maal Barag Góris. Peaksime neilt abi otsima. Nendega koos suudame ehk " "ühendada orkihõimud ja need inimesed purustada." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183 msgid "$stored_helper.name|!" msgstr "$stored_helper.name|!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:188 msgid "Yeah, Chief?" msgstr "Juuh, päälik?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:193 msgid "" "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north " "of here. We will hold back the humans here until you are finished." msgstr "" "Sa kogud oma rahva kokku ja viid nad seda teed pidi põhja poole. Me hoiame " "inimesi siin kinni, kuni see tehtud saab." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:198 msgid "Done." msgstr "Selge." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:212 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 12)" msgstr "Pea vastu, kuni rahvas on valmis minema" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 13)" msgstr "Pea vastu, kuni rahvas on valmis minema" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "Resist until your people are ready to go" msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 14)" msgstr "Pea vastu, kuni rahvas on valmis minema" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgstr "Vii Kapou'e teeviidani kirdes" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way." msgid "" "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to " "gather the last of the gold from the treasury as well." msgstr "Pealik, kogu meie rahvas on valmis. Läki, siitkaudu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273 msgid "Took you long enough. Let’s go!" msgstr "Võttis sul ikka aega. Läksime!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:279 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast" msgstr "Vii Kapou'e teeviidani kirdes" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:329 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!" msgstr "Me tuleme tagasi, vastikud mudaimejatest inimesed!" #. [message]: speaker=Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:334 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!" msgstr "Jajah, liduge, argpükstest orkid! See maa on meie!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:339 msgid "" "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with " "your life!" msgstr "Unista aga, vagel. Kui aeg tuleb, maksad selle kõige eest eluga!" #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4 msgid "Toward Mountains of Haag" msgstr "Haagi mägede poole" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:318 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or" msgstr "Vii Kapou'e mägede lõppu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:322 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Alista vaenlase pealik" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:81 msgid "Kwili" msgstr "Kwili" #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:88 msgid "Dwarves" msgstr "Päkapikud" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:152 msgid "" "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free " "tribes. So far so good." msgstr "" "Oleme mägedest peaaegu üle. Oleme vabade hõimude maa lähedal, siiani on " "hästi läinud." #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:156 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Seis! Kes seal kõnnib?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:161 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" msgstr "See olen mina, Kapou'e, Mustsilma poeg. Mida sa tahad, päkapikk?" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:167 msgid "" "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our " "axes in yer blood." msgstr "" "Uhh, veel üks salk noid orkidest pasakotte. Kaduge, või kastame oma kirved " "teie verre." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:172 msgid "" "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just " "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few " "hours." msgstr "" "Kuule sina, jupatsist jobu, me pole siin teie kallal - nii et kobi eest ja " "mine kuhugi urgu peitu. Me läheme siit mõne tunniga läbi." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:177 msgid "(Snicker)" msgstr "(Nuuks)" #. [message]: speaker=Kwili #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:182 msgid "" "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this " "way alive!" msgstr "" "Su trots ja matslikkus teeb sulle lõpu. Päkapikud, siit ei lähe ükski ork " "eluga läbi!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:187 msgid "It looks like we might have to fight them after all." msgstr "Näib, et peame ikkagi nendega võitlema." #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:192 msgid "" "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just " "bypass them?" msgstr "" "Hei, päälik, ma mõtlesin - päkapikud on üpris aeglased, miks me neist " "lihtsalt mööda ei lähe?" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:197 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down." msgstr "" "Tähendab, me saame neist hõlpsasti jagu, kuid see lihtsalt aeglustaks meid." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:202 msgid "" "We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury " "and their dwellings. The gold will be useful." msgstr "" "Me võiks, kuid kui me nad puruks tambime, saame nende varakambrit ja kodasid " "rüüstata. Kullast on hiljem kasu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:207 msgid "" "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike " "leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!" msgstr "" "Mis iganes, me peame siit läbi minema ja ma ei taha jätta enda selja taha " "ühtegi vaenlast. Torgake, lööge ja tapke!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:223 msgid "" "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands." msgstr "" "Ma pole kunagi nii kaugel olnud, me liigume juba üle Mustsilma valduste " "piiride." #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:242 msgid "Blemaker" msgstr "Blemaker" #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:251 msgid "Grüü" msgstr "Grüü" #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:274 msgid "Toughkon" msgstr "Toughkon" #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:283 msgid "Pe" msgstr "Pe" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:295 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!" msgstr "Ennäe! Päkapikud võitlevad orkidega!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:299 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies." msgstr "Isa, me peaksime neid aitama. Orkid on meie liitlased." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:303 msgid "" "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as " "fools." msgstr "" "Ma ei tea. Orkid on küll ennegi meie liitlased olnud, aga nad kohtlevad meid " "kui lollpäid." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:307 msgid "" "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could " "squash these dwarves." msgstr "" "Aga isa, me ei tea, mida nad siit tahavad. Omavahel öeldes - ehk peaksime " "need päkapikud laiaks litsuma?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:311 msgid "" "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be " "desperate if something happened to you." msgstr "" "Sul on õigus, mu poeg. Me aitame oma orkidest sõpru. Aga vaata ette.... Ma " "oleksin väga õnnetu, kui sinuga midagi juhtuma peaks." #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:330 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:431 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:400 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 msgid "Death of Grüü" msgstr "Grüü surm" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:339 msgid "" "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on " "that hex." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:351 msgid "Father! Oh no!" msgstr "Isa! Oo ei!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:355 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!" msgstr "Närused päkapikud! Nüüd ma tapan teid viimseni maha!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:366 msgid "Oh no, I’m defeated." msgstr "Oo ei, ma olen löödud." #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:375 msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our " "caverns, and we never return." msgstr "" "Mu poeg! Ma poleks teda pidanud siia sõtta tooma. Nüüd ei lähe me kunagi " "oma koobastesse tagasi. " #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:384 msgid "" "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming " "battles. Without them there is no hope." msgstr "" "Meie trollidest sõbrad on kadunud. Meil oleks neid tulevastes võitlustes " "väga vaja, ilma nendeta ei ole mingit lootust." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:398 msgid "Argh! I die!" msgstr "Arrh! Ma suren!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:403 msgid "" "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you " "can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and " "take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll " "take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done." msgstr "" "Sind hoiatati, päkapikk. Ratsanikud, hargnege ja võtke kodadest, mida saate. " "Kui keegi tõrgub, siduge ta kinni ja võtke kõik ära. Las nad teavad, et " "jäävad ellu vaid minu armust. Ma viin sõjaväe Barag Góri - tulge järele, kui " "asi tehtud." #. [message]: role=doggie #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:413 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!" msgstr "Paistab lõbus olevat. Olgu, poisid, läki!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:438 msgid "" "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these " "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of " "Barag Gór in the distance." msgstr "" "Õnnestus! Saime Haagi mägedest läbi! Vaata neid rohelisi künkaid - vabade " "hõimude maa on lähedal. Ma näen kauguses Barag Góri müüre." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:458 msgid "" "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us " "in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be " "of great help." msgstr "" "Blemaker, tänu sulle sinu abi eest. Kas tuleksite oma pojaga meiega kaasa? " "Sa oled vägev sõdalane ja sinust oleks palju abi." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:463 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?" msgstr "Isa, ma tahaksin nendega minna. Ega sa selle vastu ole?" #. [message]: speaker=Blemaker #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:467 msgid "" "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. " "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" "Mu poeg, sa oled piisavalt vana, et maailma näha. Mina pean siia jääma. Aga " "ole ettevaatlik - on palju olendeid, kes soovivad meie surma, nagu haldjad " "või päkapikud. Nad on targad ja halastamatud." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:471 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself." msgstr "Aitäh, isa. Ära muretse, ma oskan enda eest hoolitseda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:477 msgid "" "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of " "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be " "useful to me." msgstr "" "Grüü, suur tänu, et aitasid meid selles võitluses. Mul on sinu isa pärast " "kahju. Kas sa sooviksid meiega liituda? Sinu abi oleks igati teretulnud!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:481 msgid "" "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help " "you. I come!" msgstr "" "Mu isa oleks sulle appi tulnud. Ma solvaksin tema mälestust, kui ei ma sind " "ei aitaks. Ma tulen!" #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4 msgid "The Siege of Barag Gór" msgstr "Barag Góri piiramine" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Alista kõik vaenlase pealikud" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:435 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:38 msgid "Death of a Shaman" msgstr "Ühe šamaani surm" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45 msgid "" "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the " "next scenario" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65 msgid "Etheliel" msgstr "Etheliel" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97 msgid "Elves" msgstr "Haldjad" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:84 msgid "Rugh" msgstr "Rugh" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:99 msgid "Hida’tul" msgstr "Hida’tul" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115 msgid "Ammon" msgstr "Ammon" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:142 msgid "Sammual" msgstr "Sammual" #. [event] #. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord1}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord2} #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:191 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1138 msgid "Pirk" msgstr "Pirk" #. [event] #. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord1}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord2} #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:193 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1139 msgid "Gork" msgstr "Gork" #. [event] #. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord1}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordewarlord2} #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:195 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1140 msgid "Vraurk" msgstr "Vraurk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:257 msgid "" "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most " "startling sight." msgstr "Lõpuks Barag Góri jõudes avanes neile ehmatav vaatepilt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:267 msgid "" "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have " "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the " "city?" msgstr "" "Mida p....! Haldjad piiravad Barag Góri. Need puustkasvanud igerikud on " "alati meie võimu kadestanud, kuid miks nad seda linna ründavad?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all." msgstr "Mida sa siis ootasid, päälik? Nad on ju haldjad." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:278 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgstr "Hmmm, $scout.name, mine ja uuri välja, mis toimub." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:283 msgid "Sure." msgstr "Muidugi." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:313 msgid "" "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life." msgstr "" "Veel üks samm ja sa oled surnud, kirbukott. Jookse, kui sulle elu armas on!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:318 msgid "" "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, " "instead of cowering in your dung-spattered forests." msgstr "" "Ära ärple, eeslikõrv. Päälik tahab teada, miks te siin olete ja oma sitastes " "metsades ei kükita." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:323 msgid "" "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to " "hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown." msgstr "" "Vaata, kuidas sa paremate olevustega räägid, mäekoll! Ja oma pealikule võid " "öelda, et kui tahab loojangu ajal elus olla, andku šamaanid heaga meile." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:328 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?" msgstr "Mida te haldjaülbikud meie šamaanidega peale hakkate?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:333 msgid "Our business with them is none of your concern." msgstr "See pole üldse teie asi." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:338 msgid "" "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred " "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?" msgstr "" "Oo jaa, on ikka küll. Šamaanid on meie iidse tarkuse ja pühade asjade " "hoidjad, nad pole teiesuguste jaoks. Miks teil neid vaja on?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:343 msgid "Well... the humans want to... meet with them." msgstr "Noh... inimesed tahavad... neid näha." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:348 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?" msgstr "Aa, ja nad siis maksid teile, et te neile järele tuleks?" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:353 msgid "Well..." msgstr "Eee..." #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358 msgid "" "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries." msgstr "" "Nii et te 'suured ja vägevad' haldjad pole muud kui palgasõdurite punt." #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:363 msgid "KILL HIM!!" msgstr "TAPKE TA!!!" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:386 msgid "Hahaha! If you can!" msgstr "Hahahahahaa! Proovige!" #. [message]: speaker=Ammon #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:416 msgid "Blast it, he got away." msgstr "Neetud, ta pääses minema." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:421 #, fuzzy #| msgid "So, what news do you bring $scout.name?" msgid "So, what news do you bring, $scout.name?" msgstr "Nii, mis uudiseid sa tood, $scout.name?" #. [message]: role=Scout #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:426 msgid "" "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans " "to them." msgstr "" "Inimesed on neile haldjatele maksnud, et nood šamaanid kinni võtaks ja neile " "viiks." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:431 msgid "" "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who " "can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this " "continent would surely be doomed." msgstr "" "Üle minu laiba! Suure Nõukogu šamaanid on ainsad, kes võivad Suure Väe kokku " "kutsuda. Kui nad kinni võetakse, on kõigil selle mandri orkidel lõpp peal." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:436 #, fuzzy #| msgid "I have a subtle plan, chief." msgid "I have a subtle plan, Chief." msgstr "Pealik, mul on üks peenike plaan." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:441 msgid "Go on, Grüü." msgstr "Grüü, lase käia." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:446 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?" msgstr "Me läheme ja lööme nad kõik maha. Mis sa arvad?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:451 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=narrator #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:471 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:585 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:601 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:621 msgid "Jetto" msgstr "Jetto" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:491 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!" msgstr "" "Vabadus! Tänud, Mustsilma poeg. Olen Jetto, mõrtsukate pealik - nüüd on " "mõrtsukate vennaskond sinu käsutuses!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:496 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" msgstr "Jetto, kuidas sa nendesuguste kätte kukkusid?" #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:501 msgid "" "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my " "wrath!" msgstr "" "Barag Góri nõukogu saatis mu haldjate pealikuid tapma. Õnnetuseks võeti mind " "kinni. Nüüd aga olen vaba ja haldjad saavad mu viha tunda!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:512 msgid "At last! The siege has been broken." msgstr "Viimaks ometi! Piiramine on lõppenud." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:517 msgid "" "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t " "know what would have happened to us." msgstr "" "Tänan sind, Mustsilma poeg. Kui sa poleks tulnud, oleks meiega ei tea mis " "võinud juhtuda." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:522 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?" msgstr "Võtke heaks. See oli lõbus, eks ju, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:527 msgid "Hahaha! Yeah!" msgstr "Hahahaa! Jaaah!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:532 msgid "" "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help." msgstr "" "Aga tegelikult oleme tulnud kogu pika tee omalt maalt, et teie abi paluda." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:537 msgid "Why? What’s wrong?" msgstr "Miks? Mis lahti?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:542 msgid "" "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated " "their vanguard but in the end we were forced to retreat." msgstr "" "Need häbematud inimesed on suure väe kokku ajanud ja ründasid meid. Me lõime " "nende eelväe puruks, kuid viimaks pidime taanduma." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:547 msgid "" "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also " "hired these elves to attack us here." msgstr "" "Hmmm... olukord on väga tõsine. Nagu sa juba tead, palkasid nad ka nood " "haldjad meid siin ründama." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:552 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us." msgstr "Jah. Näib, et inimesed on meile täiemõõdulise sõja kuulutanud." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:557 msgid "" "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and " "we’ll discuss it." msgstr "Me peame seda asja hästi kaaluma. Tule linna ja arutame seda." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:587 msgid "" "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?" msgstr "" "Mustsilma poeg! Kas tohiks paluda sellest pagana puurist väljalaskmist?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:592 msgid "How did you get captured by the likes of these?" msgstr "Kuidas nendetaolised su kätte said?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:603 msgid "" "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. " "Unfortunately, I was captured." msgstr "" "Barag Góri nõukogu saatis mind haldjate pealikuid tapma. Õnnetuseks võeti " "mind kinni." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:608 msgid "Fine, someone go release him." msgstr "Hästi, laske keegi ta välja." #. [message]: speaker=Jetto #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:641 msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, " "now you can count on my assassins to help you in your quest!" msgstr "" "Vabadus! Tänud, Mustsilma poeg. Olen Jetto, mõrtsukate pealik. Nüüdsest " "aitavad mõrtsukad sind!" #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4 msgid "To the Harbor of Tirigaz" msgstr "Tirigazi sadamasse" #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80 msgid "Na-Mana" msgstr "Na-Mana" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112 msgid "Undead" msgstr "Kooljad" #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109 msgid "Ma-Rana" msgstr "Ma-Rana" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126 msgid "" "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It " "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to " "deal with this massive human incursion. However, in order to do that the " "entire Great Council would have to gather." msgstr "" "Kapou'e ja šamaanid istusid ja arutasid olukorda kolm päeva. Lõpuks " "otsustati, et inimeste sissetungiga võitlemiseks on vaja Suur Vägi kokku " "kutsuda. Selleks oli aga tarvis terve Suur Nõukogu kokku kutsuda." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132 msgid "" "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to " "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to " "escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council " "was residing." msgstr "" "Kuna nüüd oli selge, et inimesed püüavad seda igati takistada ja katsuvad " "šamaane vangistada või tappa, paluti Kapou'el saata šamaanid Tirigazi " "sadamasse, kus ülejäänud nõukogu liikmed asusid." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138 msgid "" "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans " "and his warriors set off to Tirigaz." msgstr "" "Jättes suurema osa rahvast Barag Góri, asus Kapou'e oma sõdalaste ja " "šamaanidega teele Tirigazi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186 msgid "" "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night." msgstr "Mõne päeva pärast jäi salk ööseks laagrisse." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place." msgstr "" "Ahhh, ma olen nii väsinud. Oli hea mõte sellises vaikses kohakeses peatus " "teha." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196 msgid "It is too quiet. Just plain boring." msgstr "Liiga vaikne on. Täitsa igav kohe." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200 msgid "Shut up, I just heard something." msgstr "Jää vait, ma just kuulsin midagi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204 msgid "" "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there " "are undead there." msgstr "" "Sul on õigus. Midagi liigub nendes mägedes. Paistab, et siinkandis on " "kooljaid." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225 msgid "Excellent! It is time for exercise!" msgstr "Suurepärane! Aeg natuke end sirutada!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!" msgstr "Uhh... Ma ei arva nii. Läki, kaome siit!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." msgstr "Ära jama! Grüü tahab mõned kooljad puruks tampida!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240 msgid "" "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off " "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t " "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear." msgstr "" "Grüül on õigus. Ei ole arukas jätta neid kooljaid siia meie varustusteid ja " "taganemisvõimalust ohustama. Nendel segaduse aegadel ei tea ma, mis ees " "ootab - seega on parem kõrvaldada kõik ohud meie selja taga." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245 msgid "But..." msgstr "Aga..." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250 msgid "" "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for " "he is far more cunning in them than we are." msgstr "" "Kuss, Vraurk. Me peame neis asjus Mustsilma poega usaldama, ta on palju " "kavalam kui meie." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255 #, fuzzy #| msgid "That’s right, lets go!" msgid "That’s right, let’s go!" msgstr "Tõsi ta on. Läksime!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?" msgstr "Hmmm, milline tore pudel! Mis see on?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R" msgstr "Siin seisab P.Ü.H.A V.E.S.I" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277 msgid "I’m thirsty... Gulp gulp" msgstr "Mul on janu... (kull-kull-kull)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282 msgid "Ahhh, that was yummy!" msgstr "Ahh, see oli nämma!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit." msgstr "Päev on saabumas, need elukad roomavad varsti oma aukudesse tagasi." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?" msgstr "Grüü, kas sa unustad, et meie oleme kah ööelukad?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304 msgid "Err... well..." msgstr "Noo.. ee..." #. [scenario]: id=06_Black_Flag #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5 msgid "Black Flag" msgstr "Must Lipp" #. [side]: type=General, id=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31 msgid "Slowhand" msgstr "Teokämmal" #. [side]: type=General, id=Harman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65 msgid "Harman" msgstr "Harman" #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113 msgid "Affman" msgstr "Affman" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:121 msgid "Defeat Slowhand and Harman" msgstr "Alista Teokämmal ja Harman" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:173 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?" msgstr "Nii, see on Tirigaz. Aga mis siin sünnib?" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:177 msgid "" "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the " "humans have declared all-out war on us." msgstr "" "Näib, et inimesed on ka seda rünnanud. Sul oli õigus, Kapou'e - inimesed on " "meile täies mõõdus sõja kuulutanud." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:181 msgid "" "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to " "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. " "It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about " "protecting you." msgstr "" "Kuulge, kui me tahame Suure Nõukogu kokku saada, peame selle rünnaku tagasi " "lööma. Šamaanid, te minge metsa peitu, kuni me neist jagu saame. Meile on " "see kiirem ja lihtsam, kui me ei pea teie kaitsmise pärast muretsema." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black-Eye." msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye." msgstr "See on mõistlik otsus. Õnn kaasa, Mustsilma poeg." #. [message]: speaker=Slowhand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:190 msgid "" "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies " "attack them from sea!" msgstr "" "Haa! Meie plaan töötab hästi - piirame nad maa peal sisse ja meie liitlased " "ründavad merelt!" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:207 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North." msgstr "Näe, üks meie rahva salk läheneb põhja poolt." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:212 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun." msgstr "Tervitus Kapou'elt, Mustsilm Karuni pojalt." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:217 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief." msgstr "Suure Mustsilm Karuni poeg?! See on meile au, pealik." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:222 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here." msgstr "Ära lipitse nagu inimene, vaid räägi, mis siin toimub." #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:227 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next a " #| "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best " #| "to hold them off, but they captured the Northern keep. And then human " #| "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgid "" "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a " "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to " "hold them off, but they captured the northern keep. And then human " "reinforcements arrived from their settlements to the South." msgstr "" "Ma ei teagi, üks päev oli rahu veel majas, järgmisel aga tulid inimeste " "laevad ja hakkasid vägesid välja laskma. Püüdsime neid takistada, nagu " "suutsime, kuid nad võtsid Põhja linnuse ära. Ja siis tulid lõuna asundustest " "inimestele abiväed." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:232 msgid "Are the shamans safe?" msgstr "Kas šamaanid on ohutus kohas?" #. [message]: speaker=Affman #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:237 msgid "" "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent " "them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and " "children. The rest of us remained here to buy them some time." msgstr "" "Kui me taipasime, et ei suuda inimesi tagasi lüüa, saatsime nad itta ühte " "paika Leinaküngaste lähedal koos enamiku naiste ja lastega. Ülejäänud meist " "jäid siia inimesi tagasi hoidma ja aega võitma." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:242 msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to " "the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by " "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the " "land." msgstr "" "Tark otsus. Me oleme tulnud šamaanidega rääkima, aga kui juba siin oleme, " "peame teid aitama. Grüü, hoia neid tagasi, mina liigun linnuse peale ja seal " "meie jõud valmis vasturünnakuks. Me ei saa neid merel ilma laevadeta lüüa, " "kuid me saame nad maalt minema peksta." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:247 msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "Pealik, see kava meeldib mulle!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:331 #, fuzzy #| msgid "Pillage! Let’s plunder these orcs!" msgid "Let’s get those orcs!" msgstr "Rüüstake! Teeme need orkid paljaks!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:356 msgid "Aaaargh! I die!" msgstr "Arrrrh! Ma suren!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:360 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!" msgstr "Lõpuks maksad sa selle eest, mida sa mu vendadega tegid!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:370 msgid "" "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come " "out now." msgstr "" "Oleme viimaks võitnud. Keegi mingu ja öelgu šamaanidele, et nad võivad nüüd " "välja tulla." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:383 msgid "" "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your " "father." msgstr "Õnnitlen sind võidu puhul, Kapou'e. Sa teed au oma isa mälestusele." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387 msgid "" "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going " "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to " "meet them, we must go after them." msgstr "" "Tänan, kuid mul on uudiseid. Kuna selle paiga kaitsjad olid kindlad, et " "saavad lüüa, saatsid nad oma šamaanid Leinaküngastele. Kui tahame nendega " "kokku saada, peame sinna minema." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391 msgid "" "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of " "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too " "long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent " "Forest!" msgstr "" "Aga see on teisel pool Surmakõrbe, mis on täis mürgiseid skorpione ja " "lindpriisid. Ja ringiga minek võtaks tohutu kaua aega! Ja peale kõrbe " "peaksime me veel Vaiksest Metsast läbi minema!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395 msgid "" "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they " "are good. This journey will be fun." msgstr "" "Noh, meil pole enam valikut... Ma pole kunagi skorpione söönud, kuid olen " "kindel, et nad maitsevad hästi. See retk paistab lõbus tulevat." #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4 msgid "The Desert of Death" msgstr "Surmakõrb" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20 msgid "Reach the Oasis" msgstr "Jõua oaasini" #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:89 msgid "Ar-Dant" msgstr "Ar Dant" #. [side] #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [side]: type=General, id=Arthain #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=General, id=Fredor #. [side]: type=General, id=Georan #. [side]: type=General, id=Telthys #. [side]: type=Giant Scorpion #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:92 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:103 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:104 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:131 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133 msgid "Villains" msgstr "Pahad" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119 msgid "" "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party " "moved steadily through the sand for two days." msgstr "" "Päeval puhates ja enamasti öösiti liikudes läks seltskond läbi liivade edasi " "kaks päeva." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125 msgid "" "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. " "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they " "discover any source of food or water." msgstr "" "Päeva kuumus ja öö jahedus väsitas neid tublisti. Õnneks ei kohanud nad " "hiidskorpione, kuid ei leidnud ka toitu ega vett." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131 msgid "" "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but " "according to their map, a good-sized oasis was not far away." msgstr "" "Kolmanda päeva koidikuks olid kõik näljas, väsinud ja kurnatud, kuid nende " "kaardi järgi ei olnud üks piisavalt suur oaas enam kaugel." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:137 msgid "" "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in " "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further " "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried " "alive by smothering sand." msgstr "" "Kuid just siis tõusis tugev tuul. See muutus kiiresti raevukamaks, loopides " "kuuma liiva kõikjale nende ümber. Nad ei näinud enam sõrmeotstest kaugemale " "ning tundus, et lämmatav liiv matab nad elusalt enda alla." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:166 msgid "Ack! This blasted sand!" msgstr "Ähh! Neetud liiv!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:171 msgid "" "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty." msgstr "" "Ma olen näljane ja me pole veel ühtegi hiidskorpioni näinud. Ma olen kindel, " "et nad on maitsvad." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:175 msgid "" "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" "Ma loodan, et me neid ei trehva! Nad on jubedad soomustatud elukad - sinu " "vasarast poleks nende tugeva kesta vastu abi." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:179 msgid "" "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we " "won’t meet them." msgstr "" "Mulle on räägitud, et parim viis neid tappa on rünnata terava esemega nende " "silmi, panna nad põlema või lasta neid nooltega. Kuid ka mina loodan, et me " "neid ei kohta." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:183 msgid "" "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting " "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t " "buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst." msgstr "" "Ma ei muretseks praegu nende skorpionide pärast, pigem siit liivatormist " "pääsemise pärast! Need võivad kesta nädalaid ja kui me selleks ajaks pole " "sellese liiva elusalt maetud, sureme kõik nälga ja janusse." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:187 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!" msgstr "Teeme siis kiiresti, võtke laager maha - peame oaasi jõudma!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:192 msgid "What?! Through all this chaos?!" msgstr "Mis!? Läbi kogu selle möllu?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:197 msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die." msgstr "Meil pole valikut. Kui siia jääme, sureme." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:221 msgid "" "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get " "some rest before we continue on our journey." msgstr "" "Ära tegime! Nüüd ootame selle liivatormi lõpp, täiendame varusid ja katsume " "natukene puhata, enne kui edasi liigume." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:285 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" msgstr "Näe, Grüü - seal ongi sulle hiidskorpion!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:290 msgid "Oh great, perfect timing." msgstr "Oh tore - väga õigel ajal!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:295 msgid "Yeah, I am really hungry." msgstr "Jaah, ma olengi jube näljane." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:300 msgid "That is not what I meant!" msgstr "Ma ei mõelnud päris seda!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:317 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" msgstr "Aah, lõpuks ometi! Lõunaaeg!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:322 msgid "You trolls are just sick!" msgstr "Te trollid olete ikka väärakad küll!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:327 msgid "Yuck! Disgusting! These things taste horrible!" msgstr "ÖÄKK! Jäle! Need maitsevad jälgilt!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:332 msgid "" "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good." msgstr "" "Ma ei tea, kas sa oleksid pidanud seda sööma, Grüü. Sa näed sant välja." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:337 msgid "Ugh... I feel sick." msgstr "Uhh... Mul on paha." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:342 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." msgstr "Hmmm, need skorpionid on vist mürgised." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:347 msgid "But what about Grüü?" msgstr "Mis Grüüst saab?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:352 msgid "" "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" msgstr "Ähh, ta on varsti jälle terve. Ta on ju troll. Eks, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:357 msgid "(Puke)" msgstr "(Ööääkkk)" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:397 msgid "" "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!" msgstr "Seis! Oaas on meie! Kaduge või surete kõik!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:402 msgid "" "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost " "completely out of food and water. There is no way we can keep going without " "stopping at this oasis." msgstr "" "Kuule tohman, me oleme keset liivatormi ja peaaegu täiesti ilma vee ja " "toiduta. Me ei saa siit ilma peatumata edasi minna." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:407 msgid "I don’t care, get lost!" msgstr "Ei huvita, kaduge ära!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:412 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen." msgstr "Nendega pole mõtet vaielda, Kapou'e, nad ei kuula." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:417 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " #| "here. Stab, smite, slay!" msgid "" "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of " "here." msgstr "" "Jaah, ma näen. Hästi, me peame selle rämpsu ära koristama. Torgake, lööge, " "tapke!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:423 msgid "Defeat Ar-Dant" msgstr "Alista Ar Dant" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:453 msgid "... Food...!" msgstr "...Süüa...!" #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:458 msgid "... Water...!" msgstr "...Juua...!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:463 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..." msgstr "...Edasi... rahvas... me peame.... jätkama...." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:468 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..." msgstr ".... Ei....suuda...see kuumus...tapab..." #. [scenario]: id=08_Silent_Forest #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4 msgid "Silent Forest" msgstr "Vaikne Mets" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20 msgid "Defeat the elves" msgstr "Alista haldjad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75 msgid "Lucile" msgstr "Lucile" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94 msgid "Raceme" msgstr "Raceme" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113 msgid "" "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape " "the searing heat — left the oasis and continued on their trek." msgstr "" "Kohe, kui liivatorm vaibus, lahkusid Kapou'e ja tema sõdalased oaasist ja " "jätkasid teed - õnnelikena, et pääsesid tapva kuumuse käest." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "It was with great relief that they finally spotted the silent forest on " #| "the evening of their second day. They quickly made camp in the hope of " #| "getting some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog " #| "rolled in and all the natural sounds of the forest died away — leaving " #| "everything deathly quiet." msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in " "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything " "deathly quiet." msgstr "" "Suure kergendusena märkasid nad teise päeva õhtul vaikse metsa piirjooni. " "Nad lõid kähku selle serva laagri üles, et saada veidi kauaoodatud puhkust. " "Kuid kui koidik lähenes, tõusis paks udu ning kõik metsa loomulikud hääled " "vaibusid. Maad võttis surmavaikus." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "This fog and the silence is starting to unsettle me. What is this place, " #| "anyway?" msgid "" "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, " "anyway?" msgstr "See udu ja vaikus hakkab mind rahutuks tegema. Mis koht see üldse on?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151 msgid "" "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to " "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. " "Now, few would enter here unless forced." msgstr "" "See pole alati nii olnud. Kunagi küttisid paljud hõimud siin ja püüdsid " "Borki jõest kala. Kuid see muutus mõne aasta eest. Nüüd ei taha keegi siia " "vabal tahtel tulla.." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155 msgid "What happened? Why did people stop coming here?" msgstr "Mis juhtus? Miks rahvas seisma jäi?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159 msgid "" "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am " "not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades." msgstr "" "Tegelikult on väga vähesed inimesed sellest metsast eluga tagasi tulnud. " "Tõenäoliselt kubisevad need laaned haldjate mässajatest." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163 msgid "" "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some " "rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If " "we meet any, we’ll cut them to pieces." msgstr "" "Mida haldjad nii kaugel orkimaadel teeksid? Igal juhul peame veidi puhkama. " "Me oleme piisavalt relvastatud, et kamba haldjatest salaküttidega hakkama " "saada. Kui mõnda kohtame, lõikame ta tükkideks." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:186 msgid "" "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny " "weaklings." msgstr "" "Haldjad! Gork, sul oli õigus, see koht on neid rääbakaid nõrgukesi täis." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:191 msgid "Blast it, the orcs have discovered us." msgstr "Neetud, orkid avastasid meid." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:196 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?" msgstr "Mis asjus te orkide maale olete tunginud?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:201 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?" msgstr "Narr, kas sa tõesti mõtled, et me sulle ütleme?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206 msgid "" "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get " "us some answers." msgstr "" "Mehed, võtke üks neist haldjatest kinni ja kuulake üle. Ma olen kindel, et " "saame mõned vastused." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "Now we’re going to have some some answers out of you." msgid "Now we’re going to have some answers out of you." msgstr "Nüüd me saame sult mõned vastused kätte." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything." msgstr "Te võite mind parem kohe tappa, ma ei räägi teile midagi." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228 msgid "Very well then..." msgstr "Hästi...." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:233 msgid "Some time later..." msgstr "Veidi hiljem..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:239 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" msgstr "Nii et te haldjad olete siia asunduse rajanud. Miks?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:244 msgid "" "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a " "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted " "them they would give us a large chunk of your territory once the battle was " "over." msgstr "" "Me tegime mõne aja eest inimestega lepingu. Nad kavandavad suurt rünnakut " "teie riiukukkede vastu ning inimesed tõotasid meile, et kui me neid aitame, " "annavad nad meile peale sõja lõppu suure tüki teie maadest." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:249 msgid "" "Why would you elves want still more territory? You guys already have the " "undisputed rule of the whole elvish forest." msgstr "" "Miks teil veel rohkem maad vaja läheb? Teil on juba niigi kogu võim kõigi " "haldjametsade üle." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:254 msgid "" "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating " "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself." msgstr "" "Jah, kuid meie valitseja pagendati nendelt maadelt koostöö eest inimestega. " "Nüüd tahab ta omaenese riiki luua." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:259 msgid "" "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. " "Is that right?" msgstr "" "Hmmm, huvitav. Nii et te asusite siia, et siit oma rünnakuid korraldada. On " "nii?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:264 msgid "Yes, that is correct." msgstr "Jah, see on tõsi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:269 msgid "" "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy " "this enclave." msgstr "Nii, näib et meie ülesanne on selge. Peame selle asunduse hävitama." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:288 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her." msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:295 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:311 #, fuzzy #| msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Rõõmuga. Aga mis ma selle hädise selliga teen?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:316 #, fuzzy #| msgid "Behead it." msgid "Behead her." msgstr "Võta tal pea maha." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:323 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?" msgstr "Rõõmuga. Aga mis ma selle hädise selliga teen?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "Behead it." msgid "Behead him." msgstr "Võta tal pea maha." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:337 msgid "Ahhhhh!" msgstr "Ahhhhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:346 msgid "" "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves " "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey." msgstr "" "Tubli töö, mehed - ära tegime! Nüüd ei pea me nende haldjate pärast " "muretsema. Puhkame veidi, enne kui edasi liigume." #. [message]: speaker=Lucile #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:364 msgid "" "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave destroyed." msgstr "" "Aahh! Põgenege, hoiatage meie valitsejat, et ma olen surnud ja meie asundus " "hävitatud." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:373 msgid "Linduilas" msgstr "Linduilas" #. [message]: speaker=Linduilas #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:378 msgid "As you command, my lady." msgstr "Nagu käsid, mu emand." #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum the Smug" msgstr "Ennasttäis Shan Taum" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns" msgstr "Pane Shan Taumile vastu 20 käigu jooksul" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26 msgid "Defeat Shan Taum" msgstr "Alista Shan Taum" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:64 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126 msgid "Shan Taum" msgstr "Shan Taum" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:82 msgid "" "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party " "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally " "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by " "Shan Taum the Smug." msgstr "" "Pärast Vaikse Metsa tühjendamist haldjatest alustas Kapou'e oma salgaga " "teekonna viimast osa. Paari päevaga jõuti Lmarigi linnani Leinaküngastel, " "mida valitses sel ajal Shan Taum, hüüdnimega Ennasttäis." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:111 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best." msgstr "Lõpuks ometi, seal ongi Leinakünkad! Loodan, et kõik läheb veel hästi." #. [message]: role=cannonfodder #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:293 msgid "Why?" msgstr "Miks?" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:121 msgid "" "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the " "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun." msgstr "" "Sina oled troll ja ei tea seda. Neid maid valitseb Ennastäis Shan Taum, kes " "oli Mustsilm Karuni võistleja." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:126 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." msgstr "Ma kahtlen, et Mustsilma poeg oleks tema juures teretulnud." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:130 msgid "" "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?" msgstr "Kes seal on? Kapou'e! Mida sa minu maadel teed, va nõrgukesest junn?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:135 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you." msgstr "" "Pea kinni, Shan Taum. Meil on vaja Suurt Nõukogu, mitte sinuga jageleda." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:140 msgid "" "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are " "as pathetic as your father!" msgstr "" "Mühhahaaa! Sa oled eikeegi! Kus su maa on? Sinust sai kerjus. Sa oled sama " "hale kui su isa!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:145 msgid "" "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make " "a mug from your skull!" msgstr "" "Kuidas sa võid minu isast niimoodi rääkida, sa armetu argpüks? Ma teen sinu " "kolbast kruusi!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:149 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?" msgstr "Tõesti? Ja mida sa sellega jooks? Piparmündilikööri?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:154 msgid "" "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug." msgstr "Vihaga alustas Kapou'e rünnakut Ennastäis Shan Taumi orkidele." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:161 msgid "Fabstep" msgstr "Fabstep" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:162 msgid "Klebar" msgstr "Klebar" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:163 msgid "Echarp" msgstr "Echarp" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:166 msgid "" "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim " "and you are fighting each other?!" msgstr "" "Mis siin sünnib? Olete hulluks läinud või? Inimesed on meie kindlust " "Prestimis sisse piiramas ja teie kaklete omavahel?!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171 msgid "Well, ermmm..." msgstr "Noo, mmm..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175 msgid "" "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, " "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that." msgstr "" "Kapou'e, räägitakse, et sa käisid maha pika tee, et meie käest abi saada, " "ning saatsid Pirki, Gorki, ja Vraurki. Nõukogu on selle eest tänulik." #. [message]: speaker=Fabstep #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:179 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you." msgstr "Ma tean, mida sa meilt soovid, kuid kardan, et me ei saa sind aidata." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "Really? But my people..." msgid "But my people..." msgstr "Tõesti? Aga minu rahvas..." #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:187 msgid "" "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave " "us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your " "exploits, we understood you are a worthy son of your father." msgstr "" "Sa ei saa aru. Orkid on kaua aega lõhestatud olnud. Ainus, kes meid mingil " "määral ühendas, oli sinu isa Mustsilm Karun. Sinu tegudest kuuldes saime " "aru, et oled oma isa vääriline poeg." #. [message]: speaker=Vraurk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:191 msgid "" "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need " "a leader that can unite all banners. This one is you!" msgstr "" "Nii see on. Nüüd, kui inimesed ja haldjad meile igast küljest peale suruvad, " "on meil vaja juhti, kes meid kõiki ühendaks. See oled SINA!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195 msgid "Thank you." msgstr "Tänan teid." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!" msgstr "Kas kuulsite? Prestimis ootab meid lahing?" #. [message]: speaker=Echarp #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203 msgid "" "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side " "of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can " "help us defend Prestim!" msgstr "" "Kapou'e, kui Prestim langeb, on inimestel siinpool jõge tugev sillapea ja " "sinu rahvas on ohus. Sa oled ainus, kes saab meil aidata Prestimi kaitsta!" #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:207 msgid "" "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go " "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we " "will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the " "leadership on it." msgstr "" "Jäta oma rahvas siia, Kapou'e - nad on praegu väljaspool ohtu - ja mine " "Prestimi kaitsma. Vahepeal, nüüd kui Nõukogu on koos, peame me aru. Ilmselt " "peame me Suure Väe kokku kutsuma ja sinust saab selle pealik." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:252 msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm." msgstr "Eiii! Ära tapa mind, ma annan alla, va pisike vihmauss." #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12 msgid "Saving Inarix" msgstr "Inarixi päästmine" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4" msgstr "Oota Inarixi saabumist lõunast 4. käigul" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 msgid "Destroy the southern part of the bridge" msgstr "Hävita silla lõunapoolne osa" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45 msgid "" "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four " "saurians to safety" msgstr "" "Et värvata hiljem sisalasi, too Inarix ja vähemalt neli sisalast ohutusse " "paika" #. [objectives] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:64 msgid "Note: whoever detonates the bridge will die." msgstr "Märkus: silla õhkulaskja saab igal juhul surma." #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136 msgid "Thelarion" msgstr "Thelarion" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78 msgid "Darstang" msgstr "Darstang" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:142 msgid "Plonk" msgstr "Plonk" #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:188 msgid "" "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The " "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small " "commando of elves, we have already tried to assault it twice without success." msgstr "" "Abivägi, lõpuks ometi! Kes te iganes olete, tere tulemast Prestimi! Täna " "hommikul vallutas väike haldjate löögirühm selle kindlustatud silla Borki " "jõel. Oleme seda juba kaks korda edutult rünnanud." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:192 msgid "Ah! They are no match against my hammer." msgstr "Ah! Neist ei ole minu vasarale mingit vastast." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:196 msgid "" "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are " "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be " "able to cross the river." msgstr "" "Hullem veel, meie luurajad teatavad, et meie sisalastest liitlased Inarixi " "juhtimisel on ikka veel veidi eemal jõe teisel kaldal lõksus. Nad ei pääse " "üle jõe." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:200 msgid "" "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. " "Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river." msgstr "" "Haldjad ja päkapikud on meie vastu inimestega kampa löönud ja on siinsamas " "lähedal laagris. Inimesed jõuavad varsti kohale. Me peame hävitama jõe " "lõunapoolse silla." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:204 msgid "" "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their " "help in this struggle. We must do something!" msgstr "" "Kui need inimesed Inarixi kätte saavad, siis pole meil enam sisalaste abi " "loota. Peame midagi ette võtma!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:209 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross." msgstr "Ma tean, mida me tegema peame. Tapame haldjad ja aitame Inarixi üle." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:213 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched." msgstr "See pole kerge! Meie vaenlased on end korralikult kindlustanud." #. [message]: speaker=Plonk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:217 msgid "" "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the " "saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we " "have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the " "bridge or on the other side of the river will perish!" msgstr "" "Me võime lõhkuda lõunapoolse silla, et neid aeglustada. Kui enamik sisalasi " "on üle saanud, peab keegi minema ja süütama õlitünni, mille me silla kõrvale " "seadsime. Kõik, kes teisele jõe küljele lõksu jäävad, saavad hukka!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:224 msgid "" "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest " "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my " "friends — get them!" msgstr "" "Näe, seesama orkihõim, kes meie Vaikse Metsa asunduse purustas, on nüüd " "Prestimi tulnud. On aeg meie langenud sugulaste eest kätte maksta, sõbrad - " "kallale neile!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:228 msgid "" "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think " "we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix." msgstr "" "Aaa, see on see Vaikse Metsa 'valitseja'. Paraku me ei saa temaga praegu " "tegeleda, peame Inarixi päästma." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:235 msgid "Inarix" msgstr "Inarix" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:254 msgid "" "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must " "reach Prestim quickly." msgstr "" "Kiirustage, sõbrad. Krahv Lanbec'h oma suguseltsiga on meil kannul, me peame " "kähku Prestimi jõudma." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:334 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!" msgstr "Päh, mina küll end tükkideks ei lase!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:352 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!" msgstr "Grüü, kao sealt eemale! Mul on sind veel tarvis!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:358 #, fuzzy #| msgid "Uh... OK, Chief!" msgid "Uh... Fine, Chief!" msgstr "Uhh... olgu, päälik!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:376 msgid "I’m not going to do it!" msgstr "Mina seda ei tee!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:405 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!" msgstr "Tule sealt ära, tohman, ma olen ikka veel siin!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:420 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!" msgstr "Hei, ära pane seda veel põlema, ma pole ohutus kauguses!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:443 msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?" msgstr "Pealik, me ei saa ju silda õhku lasta, enne kui Inarix siin on, eks?" #. [then] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:455 msgid "" "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do " "this?" msgstr "" "Pealik, Inarix pole veel üle jõudnud! Oled sa kindel, et tahad seda teha?" #. [else] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:459 msgid "I’m ready, Chief!" msgstr "Olen valmis, pealik!" #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:468 msgid "Let her blow!" msgstr "Lase õhku!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473 msgid "Bye bye, $unit.name|!" msgstr "Hüvasti, $unit.name|!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:485 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!" msgstr "Ole neetud, Mustsilma poeg! Sa maksad selle eest!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:499 msgid "No, wait!" msgstr "Ei, oota!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:506 msgid "Aaaaaaaargh!" msgstr "Aaarrrrhhh!" #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:522 msgid "Wait a moment." msgstr "Oota hetk." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527 msgid "Phew!" msgstr "Ptüi!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:584 msgid "" "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be " "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future." msgstr "" "Neetud! Sisalaste kaotused on nii suured, et neist pole erilist abi. Me ei " "saa neid tulevikus appi värvata." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:630 #, fuzzy #| msgid "" #| "This has taken too much time, we should send all of our troops and send " #| "these creatures back to hell." msgid "" "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to " "hell." msgstr "" "See võtab liiga kaua aega, peame saatma kõik oma väed ja need olevused " "tagasi põrgusse kupatama." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:634 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!" msgstr "Ärgu öeldagu, et haldjad olid meist vapramad. Kõik rünnakule!" #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:92 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82 msgid "Earl Lanbec’h" msgstr "Krahv Lanbec'h" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:669 msgid "At them! Rip them to the last!" msgstr "Kallale neile! Rebige nad tükkideks!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:673 msgid "It is too late, we are defeated." msgstr "Liiga hilja, oleme lüüa saanud." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:719 msgid "The green earth will curse you for this..." msgstr "Roheline maapind neab teid selle eest..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:731 msgid "Curse you, foul orc!" msgstr "Ole neetud, jõle ork!" #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4 msgid "Clash of Armies" msgstr "Vägede kokkupõrge" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20 msgid "Defend Prestim successfully for four days" msgstr "Kaitse Prestimi neli päeva" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25 msgid "" "Enemies control any villages on the north side of the river when turns run " "out" msgstr "" "Käikude lõppemise ajal on vaenlase käes vähemalt üks küla jõe põhjakaldal" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:236 msgid "Telamir" msgstr "Telamir" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:237 msgid "Angthur" msgstr "Angthur" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:258 msgid "So here we are, and they are preparing to assault." msgstr "Siin me nüüd oleme, nad valmistuvad just ründama." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:263 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them." msgstr "Prestimi müürid on kivikõvad, nad põrkavad nende pealt tagasi." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:268 msgid "" "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are " "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at " "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording " "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan " "than that." msgstr "" "Ma pole nii kindel. Igal kindlusel on oma nõrk koht. Prestimi müürid on " "tugevad, aga nad on pikad ja kõigist suundadest korraga raskesti kaitstavad. " "See krahv Lanbec'h peab teadma, et nad ei saa paljalt silla kohalt jõge " "ületades läbi murda - tal peab olema mingi parem plaan." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:273 msgid "" "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering " "tribes into the Great Horde." msgstr "" "Meieni jõudsid Nõukogu käskjalad - nad räägivad, et hõimud kogunevad Suureks " "Väeks." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:278 msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "Suurepärane! Millal nad saabuvad?" #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:283 msgid "In four days. I fear it will be too late." msgstr "Nelja päevaga. Ma kardan, et siis on juba hilja." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:288 msgid "" "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control " "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans " "establish a foothold on this side of the river." msgstr "" "Narr, me võime seda hoida kaua. Kuid Prestim peab täiesti meie käes olema, " "kui šamaanid Suure Väega kohale jõuavad. Me ei tohi lasta inimesi siiapoole " "jõge." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:298 msgid "" "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t " "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the " "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break " "through our defenses." msgstr "" "Sest kui me neid inimesi otsustavalt puruks ei löö, ei pea teised hõimud " "meid juhtimiseks piisavalt tugevaks. Siis hakkab iga pealik väejuhi kohta " "endale tahtma ning inimesed murravad meie kaitsest läbi." #. [message]: role=cannonfodder #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:303 msgid "Great." msgstr "Tore." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:384 msgid "Look, the humans are boarding a ship!" msgstr "Näe, inimesed lähevad laevale!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:893 msgid "Charge!" msgstr "Rünnakule!" #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:902 msgid "Get them!" msgstr "Peale neile!" #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1032 msgid "Plouf" msgstr "Plouf" #. [message]: speaker=Plouf #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1043 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h." msgstr "Me tuleme, et austada sinu liitu, krahv Lanbec'h" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1048 msgid "Curses! They have fish-men on their side." msgstr "Neetud! Neil on need kala moodi sellid kambas." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1131 msgid "" "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages now!" msgstr "Suur Vägi on varsti kohal! Ajage nad meie küladest välja, KOHE!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1168 msgid "Here we are!" msgstr "Oleme kohal!" #. [message]: role=greathordewarlord1 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1173 msgid "" "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the " "horde and push them to the river!" msgstr "" "Mida? See nõrguke lasi inimesed Prestimi? Ma juhin Väge ise ja ajan nad " "jõkke!" #. [message]: role=greathordewarlord2 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1179 msgid "" "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde " "follows me!" msgstr "" "Päh! Mina olen ainsana piisavalt tugev, et inimesed välja ajada! Suur Vägi " "järgneb mulle!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1185 msgid "" "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! " "Now’s our chance, everyone attack!" msgstr "" "Vaadake, need lollid orkid on omavahel tülli pööranud! Nüüd on meie " "võimalus, kõik rünnakule!" #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1196 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!" msgstr "Siin me oleme! Pea vastu, Prestim - me tulime, et nad jõkke visata!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1201 msgid "They are too numerous now, RETREAT!" msgstr "Neid on nüüd liiga palju, TAGANEGE!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1223 msgid "" "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come." msgstr "Viimaks ometi Suur Vägi! Ma hakkasin juba mõtlema, et nad ei tulegi." #. [message]: speaker=Gork #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1228 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely " #| "undermined the morale of humans. Now they are retreating to their " #| "fortresses and will not venture out anytime soon." msgid "" "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined " "the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and " "will not venture out again anytime soon." msgstr "" "Sinu Prestimi kaitsmine oli kangelaslik, selline vastupanu rikkus kindlasti " "inimeste tuju. Nüüd taganevad nad oma kindlustesse ja ei roni sealt niipea " "välja." #. [message]: speaker=Pirk #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1233 msgid "" "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in " "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!" msgstr "" "Nüüd on aeg neile näidata, kes me oleme ja viia Suur Vägi neid taga ajama. " "Me ei puhka enne, kui oleme krahv Lanbec'hi kätte saanud. Torgake, lööge, " "tapke!" #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5 msgid "Giving Some Back" msgstr "Tagasitegemine" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 msgid "Death of Al’Brock" msgstr "Al'Brocki surm" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42 msgid "Death of Flar’Tar" msgstr "Flar'Tarii surm" #. [side]: type=General, id=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82 msgid "Arthain" msgstr "Arthain" #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103 msgid "Hanak" msgstr "Hanak" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122 msgid "" "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the " "united orcish forces held a council of war." msgstr "" "Peale Suure Väe saabumist ja inimeste taandumist pidas orkide ühendatud vägi " "sõjanõu." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128 msgid "" "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were " "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent " "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e." msgstr "" "Pärast parajat naginat - kuna mõned vanad sõjapealikud ei tahtnud noore " "tõusiku lipu all võidelda - ja mõnd järgnevat hukkamist anti Väe juhtimine " "ametlikult Kapou'e kätte." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134 msgid "" "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to " "pinpoint the exact location of the hostile forces." msgstr "" "Ratsanikud saadeti igasse suunda luurele vaenuväe täpseid asukohti määrama." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140 msgid "" "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, " "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — " "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent " "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already " "invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into " "orcish territory." msgstr "" "Siis jagati Vägi kaheks. Šamaanide nõuandel andis Kapou'e ühe väe Ennasttäis " "Shan Taumi juhtimise alla, kes - hoolimata oma ülbest iseloomust - oli " "metsik ja osav väejuht. Tema saadeti Bitokki, orkide edelapoolseimasse " "linna, Tirigazi sadamat ründavate inimeste vastu, et peatada inimeste " "edasitung orkide maadele." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147 msgid "" "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just " "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well " "as create an arms and supply depot." msgstr "" "Ta saatis šamaanid Pirki, Gorki ja Vraurki tagasi Borstepi linna Leinamägede " "põhjaservas lisavägesid koguma ning relvade ja varude jaoks ladu ehitama." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " #| "his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, " #| "to which Earl Lanbec’h had retreated." msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapou'e ise - soovides asja otsustavalt lõpule viia - viis ülejäänud väed " "Dorseti alla, mis oli inimeste linn Prestimist kagus, kuhu krahv Lanbec'h " "oli taandunud." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228 msgid "" "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!" msgstr "Krahv Lanbec'h, va libe argpüks, tule välja mulle vastu, kui julged!" #. [message]: speaker=Arthain #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234 msgid "" "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the " "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead." msgstr "" "Andesta, vanapoiss. Krahv peab sind liiga tähtsusetuks, et sinuga tegelda. " "Ta jättis selle lõbu minule." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239 msgid "" "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within " "the week. Smite, stab, and slay!" msgstr "" "Loll inimene. Rünnakule - ma tahan, et see linn oleks orkide käes nädala " "jooksul. Torgake, lööge, tapke!" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246 msgid "" "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they " "are well armed, too." msgstr "" "Lihtsam öelda kui teha, pealik. Linnas on palju inimesi ja nad on hästi " "relvastatud." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251 msgid "No matter. Horde smash!" msgstr "Ei loe. Vägi lööb nad sodiks!" #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" msgstr "Päkapikkude vastupanu" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91 msgid "Sagmar" msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "After conquering and occupying Dorset, Kapou’e and his men set themselves " #| "to stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish " #| "rule." msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule." msgstr "" "Peale Dorseti vallutamist tegeles Kapou'e ümbruskonna rahustamisega ja selle " "orkide raudse võimu alla painutamisega." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the " #| "last human strongholds, the first snows of the long northern winter began " #| "to fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead " #| "from exhaustion — raced into Dorset with the news that Borstep was under " #| "siege by a large force of dwarves, outlaws and elves." msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " "fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from " "exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by " "a large force of dwarves, outlaws and elves." msgstr "" "Paar nädalat tuli suruda maha väikesi mässe ja purustada viimased inimeste " "kindlused, siis hakkas sadama pika Põhja talve esimest lund. Mõned päevad " "peale esimest lumesadu saabus Dorsetisse väsimusest poolsurnud " "mäekolliratsanik ja teatas, et Borstep on suure päkapikkude, lindpriide " "inimeste ja haldjate väe piiramisrõngas." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115 msgid "" "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force " "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without " "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, " "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and " "supply depot?" msgstr "" "Orkide ülemad olid jahmunud. Kuidas sai nii suur vaenlase vägi tungida nii " "sügavale orkide maale ja ilma nende teadmata? Ja kuidas teadsid nende " "vaenlased rünnata just kohta, mis oli vägede koondamiskoht ning relvade ja " "varustuse põhiline ladu?" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " #| "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " #| "force to defend Dorset while he and the main horde of orcs sped to the " #| "aid of Borstep." msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid " "of Borstep." msgstr "" "Kapou'e kahtlustas mingisugust reetmist. Eeldades, et karmil talvel on " "inimeste rünnakud väga harvad, jättis ta Dorsetisse üksnes väikese väe ning " "läks Suure Väega Borstepile appi." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127 msgid "" "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs " "sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to " "get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their " "crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening " "snow of the Mourned Hills." msgstr "" "Kiirustades, et jõuda kohale enne jõe kinnikülmumist, purjetasid orkid mööda " "Borki jõge üles. Päeval ja ööl aerutades jõudis orkivägi vaevu läbi Vaikse " "Metsa, enne kui jõgi kinni külmus. Tirinud laevad maale, marssis vägi " "viimase teelõigu läbi Leinaküngaste aina paksemaks muutuva lumevaiba." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133 msgid "" "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast " "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been " "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the " "orcish shamans there was no sign." msgstr "" "Jõudes üle viimase künkaharja, avanes nende ees sünge vaatepilt - Borstepist " "ei olnud midagi järel. Müürid olid purustatud, majad põletatud ja asukad " "minema kihutatud või tapetud. Šamaanidest polnud mingit märki." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139 msgid "" "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to " "scour the land in all directions for the culprits while he made camp with " "the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had " "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east " "through the mountains." msgstr "" "Silmad nördimusest ja raevust põlemas, saatis Kapou'e ratsanikud igasse " "ilmakaarde luurele ja süüdlasi otsima, ise aga jäi samasse laagrisse. Mõne " "tunni pärast tuli üks ratsanikest tagasi teatega, et suure päkapike, " "inimeste ja haldjate väe jäljed viivad itta läbi mägede." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145 msgid "" "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the " "third day, they caught up with their enemies." msgstr "" "Lahkudes järgmisel päevaloodel laagrist, asus vägi kibedasse tagaajamisse. " "Kolmandaks päevaks olid nad vaenlastele järele jõudnud." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195 msgid "Pelondras" msgstr "Pelondras" #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196 msgid "Trithalsul" msgstr "Trithalsul" #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200 msgid "" "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in " "one of their pointless wars against each other." msgstr "" "Oi, näe, kaks mahajäetud linnust. Ilmselt ehitasid need orkid ühe " "omavahelise mõttetu sõja ajal." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us." msgstr "Neetud, orkid on meile järele jõudnud." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255 msgid "" "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions " "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The " "dwarves shall stop this orcish menace!" msgstr "" "Kuule haldjas - meie rahvas suudab neis oludes võidelda palju kiiremini ja " "tõhusamalt kui sinu omad. Võta orkidest vangid ja kiirusta nendega Melmogi. " "Päkapikud aga peatavad need elukad!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260 msgid "" "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After " "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here." msgstr "" "Hästi, meie inimestest liitlased jäävad ka siia ja aitavad teid. Pidage " "meeles, meie vastas on Mustsilma poeg ise." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf." msgstr "Päh, olgu nii. Mine nüüd kähku, haldjas." #. [message]: speaker=Darstang #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281 msgid "" "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a " "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, " "it’s time to show those orcs our steel!" msgstr "" "Pähh, arad väikesed haldjad. Ükski päkapikk poleks kunagi sellise " "ettepanekuga nõustunud. Ongi parem, nad olid meil jalus. Läki, sellid - " "näidakem neile orkidele oma terast!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again." msgstr "Aah, vahva. Ma saan viimaks jälle päkapikke tampida." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!" msgstr "" "Paneme nad maksma selle eest, mida nad meie rahvale tegid. Veri ja teras!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302 msgid "Victory! ... Grüü, what is that you are eating?" msgstr "Meie võit... Grüü, mis asja sa seal järad?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307 msgid "" "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can " "I have a pony?" msgstr "" "Inimesevaklade koera. Loomal maitsev liha. Kui me jälle inimesi kolgime, kas " "ma võiks ühe poni saada?" #. [scenario]: id=14_Back_Home #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" msgstr "Jälle kodus" #. [side]: type=General, id=Telthys #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117 msgid "Telthys" msgstr "Telthys" #. [side]: type=General, id=Fredor #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154 msgid "Fredor" msgstr "Fredor" #. [side]: type=General, id=Georan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172 msgid "Georan" msgstr "Georan" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189 msgid "" "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the " "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure " "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland." msgstr "" "Päkapikkudest läbi murdnud, jätkas vägi teed läbi mäekuru. Kapou'e hakkas " "tundma ära maid nende ümber ja varsti leidsidki nad endid tagasi oma hõimu " "kodumaal." #. [event] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200 msgid "Valan" msgstr "Valan" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day." msgstr "Noh, poisid, oleme kodus. Ma ütlesin, et me tuleme tagasi." #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277 msgid "Boy, have they ever built this place up." msgstr "Aga nad on selle paiga ikka täis ehitanud!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283 msgid "" "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work " "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back " "door." msgstr "" "Kuulake, orkid. Meie peamine eesmärk on päästa šamaanid. Inimesepätakate " "kolkimisest ei piisa, kui nad šamaanid tagauksest minema lohistavad." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289 msgid "What are you thinking, Chief?" msgstr "Mida sa mõtled, pealik?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295 msgid "" "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout " "and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you " "take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we " "shall surround them." msgstr "" "Minu sõdalased tunnevad seda maad hästi. Flar'Tar ja Al'Brock, mõlemad võtke " "üks luuraja ja minge ringiga üks kirdest ja teine kagust. Grüü, võta oma " "trollid ja mine loodesse. Kui hästi läheb, õnnestub meil nad sisse piirata." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301 msgid "I like this plan, Chief!" msgstr "Pealik, see kava meeldib mulle!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307 msgid "You always like his plans, Grüü." msgstr "Grüü, sulle näivad ta plaanid alati meeldivat." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313 msgid "" "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. " "Squash them all, very good plan!" msgstr "" "Muidugi. Tambi haldjaid, tambi kooljaid, tambi päkapikke, tambi inimesi. " "Tambi neid kõiki - väga hea plaan!" #. [message]: role=army #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319 msgid "Well, he has the right idea, anyway." msgstr "Noh, tal on põhimõtteliselt õigus." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326 msgid "" "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone " "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?" msgstr "" "Hästi, kõik välja. Mina alustan rünnakut siit. Kõik peaks hiljemalt " "esimeseks öövahikorraks kohtadel olema. On selge?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:700 #, fuzzy #| msgid "Yeah, Chief?" msgid "Yes, Chief." msgstr "Juuh, päälik?" #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338 msgid "Understood." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360 msgid "Uh, Chief..." msgstr "Ähh, päälik..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366 msgid "... Yes, Grüü?" msgstr "...jah, Grüü?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372 msgid "Can I get some gold with me?" msgstr "Võin ma nati kulda kaasa võtta?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it." msgstr "Olgu, võta sada. Ära seda ära kaota." #. [message]: speaker=Al'Brock #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445 msgid "I am in position, Chief." msgstr "Mina olen kohal, pealik." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451 msgid "Excellent. Now, where are the others?" msgstr "Väga hea. Kus teised on?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495 msgid "We made it." msgstr "Korras." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501 msgid "Good, but where is Grüü?" msgstr "Hästi, kuid kus Grüü on?" #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." msgstr "Juhmakad trollid, nende peale ei saa loota." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:565 #, fuzzy #| msgid "I’m here, chief!" msgid "I’m here, Chief!" msgstr "Mina siin, päälik!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:571 msgid "" "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. " "It’s dawn!" msgstr "" "Vere ja kivi päralt, Grüü! Sa pidid esimeseks öövahikorraks kohal olema. " "Praegu koidab!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:577 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem." msgstr "" "Ee... vabandust, paar inimest jäid jalgu. Tampisime laiaks, pole hullu." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:583 msgid "" "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and " "everyone keep an eye out for the shamans." msgstr "" "Parem hilja kui mitte kunagi. Aeg tappa! Ärge laske kedagi minema ja igaüks " "hoidke šamaanide osas silmad lahti." #. [message]: speaker=Flar'Tar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:588 msgid "Sounds simple enough." msgstr "Kõlab lihtsalt." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:611 msgid "Miserable elf, we want some answers!" msgstr "Haldjaräbal, me tahame vastuseid!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:616 msgid "Ugh!" msgstr "Uhh!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:621 msgid "SPEAK!" msgstr "RÄÄGI!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:626 msgid "... Well, what do you want to know?" msgstr "...Olgu, mida te teada tahate?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:631 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep." msgstr "Hakatuseks seda, kes teil käskis Borstepi peale minna." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:636 msgid "Uh... we have intelligence." msgstr "Uhh... meil on luureandmed." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:641 msgid "Don’t make me hurt you more." msgstr "Ära sunni mind sulle veel rohkem haiget tegema." #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:646 msgid "" "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and " "that it was a rally point and weapons depot for you orcs." msgstr "" "Olgu, olgu... Ennasttäis Shan Taum ütles meile, et šamaanid on seal ning et " "see on teie kogunemiskoht ja relvaladu." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:651 msgid "" "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!" msgstr "" "Pähh, ära arva, et suudad oma tobedate valedega meie väe ühtsust lõhkuda!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:656 msgid "" "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He " "says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black " "eye or something like that." msgstr "" "Ei, see on tõsi. Ta oli kade mingi noore tõusiku peale, kelle nimi on " "Kapou'e. Ta ütles et kõik šamaanid 'poevad' talle, kuna ta isal oli must " "silm või midagi sarnast." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:661 msgid "" "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?" msgstr "" "Räägi Mustsilm Karunist lugupidavalt, va puusigitis. Ja kus šamaanid on?" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:666 msgid "They’re... the humans killed them." msgstr "Nad on... inimesed tapsid nad." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:671 msgid "You lie!" msgstr "Sa valetad!" #. [message]: speaker=Thelarion #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:676 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." msgstr "Ei valeta. Nende surnukehad on seal eemal järvejäässe külmunud." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:688 msgid "We had better go look." msgstr "Peaksime minema vaatama." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:695 msgid "You had better go look." msgstr "Mine parem vaatama." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:707 msgid "A few minutes later..." msgstr "Veidi hiljem..." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD " #| "AND STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no " #| "mercy, give no quarter!" msgid "" "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want " "every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!" msgstr "" "MIS! Inimvaglad ja puukabistajad on liiga kaugele läinud! VERI JA TERAS! " "Tapke iga inimene ja haldjas neil maadel! Ärge halastage, ärge heitke armu!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:726 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!" msgstr "Pealik! See on tõsi, šamaanid on tapetud!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:732 msgid "" "What?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND " "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, " "give no quarter!" msgstr "" "MIS! Inimvaglad ja puukabistajad on liiga kaugele läinud! VERI JA TERAS! " "Tapke iga inimene ja haldjas neil maadel! Ärge halastage, ärge heitke armu!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:737 msgid "What should I do with this one?" msgstr "Mida me sellega siin peaks tegema?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:743 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." msgstr "Visake ta järve. Kui ta surnuks külmub, seda parem." #. [scenario]: id=15_Civil_War #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" msgstr "Kodusõda" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24 msgid "Defeat all rebel leaders and..." msgstr "Alista kõik mässajate juhid ja..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:28 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Vii Kapou'e teeviidani edelas" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:66 msgid "Braga" msgstr "Braga" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:73 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:93 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100 msgid "Rebels" msgstr "Mässajad" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:86 msgid "Meato" msgstr "Meato" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:106 msgid "Ragvan" msgstr "Ragvan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:126 msgid "Kergai" msgstr "Kergai" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:145 msgid "" "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full " "implications of the shamans’ deaths begin to sink in." msgstr "" "Šamaanide tapmisest marus orkivägi tappis inimesi ja nende liitlasi. Oma " "raevus kammisid nad tunde lumes, otsides ellujäänuid. Alles peale suurema " "raevu lahtumist hakkas šamaanide surma kogu mõju neile kohale jõudma." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:151 msgid "" "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves " "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease." msgstr "" "Nõukogu surmaga kadus kogu side, mis orkiväge koos hoidis. Ja kui nad " "hakkavad omavahel sõdima, nagu nad tihti olid teinud, on inimestel kerge nad " "minema pühkida." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:157 msgid "" "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it " "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond " "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the " "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also " "give him a good chance to clobber the orcs together again — the old " "fashioned way." msgstr "" "Kapou'e tõotas, et seda ei sünni. Asjad lõhnasid reetliku vandenõu järele " "orkide ühtsuse lõhkumiseks. Ja kui sel puukabistajal õigus oli, siis oli " "Ennasttäis Shan Taum selle kõige taga. Kapou'e ei mõistnud, mida üks ork " "võis saada omaenda rahva hävingust, kuid ta otsustas Bitoki peale marssida " "ja reeturi ette võtta. Et Bitok asus orkide maa kaugemas otsas, andis see " "talle ka võimaluse peksta orkid jõuga ühe lipu alla - nagu vanasti." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163 #, fuzzy #| msgid "" #| "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " #| "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their " #| "loyalty to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different " #| "directions to bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock " #| "was sent west, along the route that Kapou’e had used to flee the human " #| "forces almost a year before. Flar’Tar was sent directly south to rally " #| "the tribes along the Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. " #| "Kapou’e himself made a direct southwest beeline towards Bitok. They were " #| "all to meet in Dorset that spring to repel the human attack that seemed " #| "certain to come." msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to " "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, " "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year " "before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the " "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a " "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that " "spring to repel the human attack that seemed certain to come." msgstr "" "Pealegi olid väeüksused, keda Kapou'e pikka aega juhtinud oli, teda austama " "hakanud kui tarka ja osavat juhti ning kuulutasid talle oma ustavust. " "Heameelt tundes saatis Kapou'e väed eri suundadesse orkihõimude juurde neid " "ühinema kutsuma, vajadusel ka jõudu kasutades. Al'Brock saadeti läände, " "samale teele, mida mööda Kapou'e oli aasta eest inimeste eest pagenud. " "Flar'Tar läks otsejoones lõunasse Haagi mägede ja idapoolsete Leinaküngaste " "suguharude juurde. Kapou'e siirdus otse edelasse Bitoki peale. Nad pidid " "kõik kohtuma kevadel Dorseti all, et oodatav inimeste rünnak tagasi lüüa." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:169 msgid "" "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of " "this treachery." msgstr "" "Plaanid paika pannud, asus Kapou'e Bitoki poole teele, et reetmisele selle " "juurte juures lõpp teha." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:194 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before " #| "spring we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy " #| "all opposition in your path, I want this area to be firmly under my " #| "control by the time we are through here." msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by " "the time we are through here." msgstr "" "Kui me tahame Bitoki alla jõuda ja enne kevadet tagasi Dorseti juurde, siis " "peame liikuma edasi. Võtke laager maha nii kähku kui võimalik. Hävitage kogu " "vastupanu oma teel - ma tahan, et see maa oleks kindlalt meie kätes, kui me " "asjaga lõpule jõuame." #. [message]: speaker=Braga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:200 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!" msgstr "Mustsilm! Me ei alistu sinusugusele tõusikule!" #. [message]: speaker=Meato #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:206 msgid "" "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a " "pike! Right?" msgstr "" "Keera ringi ja kao sinna kuhu tulid, või paneme su pea piigi otsa kuivama! " "On nii?" #. [message]: speaker=Kergai #. [message]: speaker=Ragvan #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:211 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:216 msgid "Right!" msgstr "Just nii!" #. [message]: speaker=Kapou'e #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern #. American dialect word meaning "a severe beating". #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224 msgid "" "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "these traitors a good whupping, boys?" msgstr "" "Talv on olnud külm. Kuidas oleks, kui teeksime endale neile reeturitele kere " "peale andes pisut sooja, kutid?" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:229 msgid "Yeah!" msgstr "Jaaaah!!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:306 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often." msgstr "" "Väikesed orkid kah mõnus tampida! Päälik ei lase seda kuigi tihti teha." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:311 msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgstr "Nüüd võid tampida, palju tahad, Grüü." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:331 msgid "This rabble won’t be a problem anymore." msgstr "See rämps pole enam mureks." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:340 msgid "Got this tribe under control." msgstr "See hõim on nüüd meie käpa all." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:349 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgstr "See on tasu, mille sa Mustsilma poja reetmise eest saad." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:358 msgid "This trash’s gone." msgstr "Selle rämpsuga on kõik." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:380 msgid "Heehee, we wiped them out good." msgstr "Hehee, peksime nad korralikult puruks." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:385 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum." msgstr "Nii, läki edasi, meil on Shan Taumiga kokkusaamine." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:392 #, fuzzy #| msgid "Move Kapou’e to the signpost at the southwest" msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest" msgstr "Vii Kapou'e teeviidani edelas" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:540 msgid "" "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "them before continuing." msgstr "" "Ma ei tohi jätta neid reetureid vabalt meie tagalasse. Pean nendega " "tegelema, enne kui siin jätkame." #. [scenario]: id=16_The_Coward #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" msgstr "Argpüks" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60 msgid "Orga" msgstr "Orga" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81 msgid "Knorgh" msgstr "Knorgh" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95 msgid "Nofhug" msgstr "Nofhug" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108 msgid "" "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen " "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching " "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize " "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs " "who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze " "to death." msgstr "" "Kapou'e ja ta vägi tegi väsitava marsi üle külmunud maade. Orkide jaoks oli " "see külmetamisest, marssimisest ja taplemisest koosnev õudusunenägu. Toitu " "polnud palju ja mässulistelt hõimudelt röövitud varud tuli kindlalt " "portsudeks jagada. Paljud nõrgemad orkid, kes ei hukkunud lahingus, surid " "väsimusest või jäid maha ja külmusid surnuks." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114 msgid "" "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The " "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl " "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one " "way or another, since if they were separated and scattered, they would " "surely be exterminated." msgstr "" "Kapou'e ajas iseend ja oma mehi halastamatult läbi selle õuduse. Kevadine " "sula oli varsti kohal ja koos sellega ka inimeste vägi, mida krahv Lanbec'h " "kahtlemata kogus. Selleks ajaks tuli orkid mistahes moel ühendada - eraldi " "ja laialipaisatutena olid nad kindlale hävingule määratud." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120 msgid "" "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most " "hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes." msgstr "" "Ja nii marssisid nad edasi, taludes ilma, mis tapaks ka kõige karastatuma " "inimese, ja pidades veriseid lahinguid sõjakate hõimudega." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126 msgid "" "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened " "army arrived at Bitok, just before the spring thaw." msgstr "" "Lõpuks, rohkem kui kolme kuu pärast, jõudis Kapou'e ja tema kurnatud, kuid " "karastatud vägi Bitoki alla, just enne kevadsula algust." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211 msgid "Good morning, Shan Taum!" msgstr "Hommikust, Shan Taum!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:218 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!" msgstr "Mis... Kapou'e! Mida külmunud Põhjamaa päralt sa siin teed?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:223 msgid "" "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my " "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent " "accomplishments." msgstr "" "Ah, ma mõtlesin talvel veidi jalutada ja oma isa vana sõpra külastada. Miks " "mitte, arvestades tema hiljutiste suurte saavutustega." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:229 msgid "Accomplishments?" msgstr "Saavutustega?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:234 msgid "" "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and " "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then goes on to " "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes " "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of " "all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time " "when his people are on the edge of total extermination!" msgstr "" "Noh, esmalt reetis ta enda ülema ja muutus inimeste tallalakkujast nuhiks. " "Siis korraldas ta poole Suure Nõukogu tapmise ja muutus nõnda vastutavaks " "sadade orkide surma eest. Ja kõige uhkem on see, et ta algatas verise " "kodusõja just siis, kui tema rahvas on täieliku hävingu ohus!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:240 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!" msgstr "VALED! NEED ON KÕIK VALED!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:245 msgid "" "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right " "now I will just cut off your head instead of torturing you to death." msgstr "" "Tead mis, sa tänamatu selgapussitajast reetur - kui sa kohe alla annad, siis " "raiun sul lihtsalt pea maha, surnukspiinamise asemel." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!" msgstr "" "Kuidas sa julged mind reeturiks nimetada, sa junnilakkuja! Orga, löö see " "põnn mättasse. Ma olen oma linnuses." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:256 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?" msgstr "Jajah... No kumba soovid, pea maha raiumist või piinasurma?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "" #| "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill " #| "this kid for me. I’ll be in my keep." msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep." msgstr "" "Kuidas sa julged mind reeturiks nimetada, sa junnilakkuja! Orga, löö see " "põnn mättasse. Ma olen oma linnuses." #. [message]: speaker=Orga #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Yes sir!" msgid "Yes, sir!" msgstr "Jah, isand!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:285 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" msgstr "Mis! Võitle nagu ork, tatine argpüks!" #. [message]: role=Helper #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301 msgid "" "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his " "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they " "left him?" msgstr "" "Hei pealik, see on üsna veider. Shan Taumil pole kuigi palju sõdalasi tema " "ümber. Ta sai ju poole Suurest Väest. Kas nad jätsid ta maha?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:306 msgid "" "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like " "we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be " "convenient for us." msgstr "" "Kahtlen selles. Shan Taum teab, kuidas väge jagada. Ma usun, et ta saatis " "nad laiali nagu meiegi, peksma teisi hõime tema võimu alla. Igatahes sobib " "see meile." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:315 msgid "" "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did " "that coward Shan Taum run off to?" msgstr "" "Väga hea, selle vastupanu saime ka maha. Nüüd aga, kuhu see argpüks Shan " "Taum lidus?" #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5 msgid "The Human Attack" msgstr "Inimeste rünnak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25 msgid "Hold off the humans" msgstr "Löö inimesed tagasi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31 msgid "Defeat Earl Lanbec’h" msgstr "Alista krahv Lanbec'h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum " #| "was nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet " #| "make a mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and " #| "headed for Dorset." msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for " "Dorest." msgstr "" "Nagu Kapou'e arvaski, polnud Shan Taumi peale tema vägede purustamist enam " "kusagil. Hambaid kiristades ja vandudes, et teeb reeturi kolbast endale " "kruusi, kogus Kapou'e oma väed kokku ja suundus Dorseti alla." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar had already " #| "arrived along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the " #| "tribes that Kapou’e had cowed into submission were also present. In " #| "addition, the remaining shamans of the Great Council were also present to " #| "help in whatever way they could to preserve the unity of the Horde." msgid "" "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived " "along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that " "Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the " "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever " "way they could to preserve the unity of the Horde." msgstr "" "Seal leidis ta, et tema väeülemad Al'Brock ja Flar'Tar olid juba kohal koos " "sadade verejanuliste orkidega. Hõimud, kelle Kapou'e oli endale alistuma " "sundinud, olid samuti saatnud oma sõdalased. Lisaks olid kohal ka Suure " "Nõukogu allesjäänud šamaanid, et aidata kuidagimoodi orkide väe ühtsust " "säilitada." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:147 msgid "" "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to " "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of " "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the " "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. " "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it " "almost frightening." msgstr "" "Neid polnud aga vajagi. Kapou'e avastas mõne päeva pärast üllatusega, et " "tema rahvas imetles teda. Lood Kapou'e vägitegudest olid laialt levinud - " "alates tema šamaanide päästmisest Barag Góris ja lõpetades hirmsa marsiga " "Põhja lumetormides. Noored jorsid kummardasid teda sellise andumusega, et " "see talle isegi juba hirmu tekitas." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:153 msgid "" "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks " "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army." msgstr "" "Päevad läksid, lumi sulas ja Kapou'e seadis end kaitseks valmis. Mõned " "nädalad peale Kapou'e saabumist nägidki luurajad krahv Lanbec'hi väge." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " #| "done to us. Attack and spare no orc! Let us take back this land which is " #| "rightfully ours!" msgid "" "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have " "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of " "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land " "which is rightfully ours!" msgstr "" "Siin see on, mehed! On aeg panna need orkid maksma kõige eest, mida nad " "meile teinud on. Rünnake ja ärge jätke ühtki orki ellu! Võtame tagasi selle " "maa, mis kuulub õigusega meile!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:247 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!" msgstr "Edasi, mehed! Meie hundid saavad õhtul hästi süüa!" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:253 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..." msgstr "Tulge siia, pehmed inimesed. Grüül on teile pisike kingitus..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:352 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived." msgstr "Koiduajal tuli inimeste väge juurde." #. [message]: speaker=Bruce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:365 msgid "We have arrived, my lord." msgstr "Me oleme kohal, mu isand." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:376 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." msgstr "Ahaa, suurepärane, veel abiväge?" #. [side]: type=General, id=Howgarth III #. [unit]: type=General, id=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:394 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154 msgid "Howgarth III" msgstr "Howgarth III" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:435 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!" msgstr "Pea! Laia rohelise maailma nimel, mis siin toimub?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:441 msgid "" "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" "Howgarth? Sina ja sinu kõikjale trügiv Liit ronite alati kohale kõige " "ebasobivamal ajal." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:446 msgid "Just who do you think you are, slug?" msgstr "Kelleks sa end pead, nälkjas?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:452 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I." msgstr "Ma olen Howgarth Põhja Liidust, kadunud Rahul I järglane." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:458 msgid "" "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has " "no right to intervene in this affair." msgstr "" "See on rangelt kohalik asi, Howgarth. Põhja Liidul pole õigust siia sekkuda." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:463 msgid "" "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a " "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which " "both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and " "witness of this treaty to see that it is honored." msgstr "" "Pole õigust, krahv Lanbec'h? Põhja Liit oli umbes kahekümne seitsme aasta " "eest tunnistajaks lepingule sinu rahva ja orkide vahel, mida te mõlemad " "praegu selgelt rikute. Lepingu algataja ja tunnistajana on meil kohus " "jälgida, et sellest kinni peetaks." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:469 msgid "" "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under " "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all " "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace." msgstr "" "Lase käia. Tegelikult su kallis lepingus see maa selgelt kirjas kui inimeste " "oma. Nii et kui sa püüad endiselt olla õilis ja suur, siis aja oma mehed " "siia appi neid orke tagasi lööma." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:474 msgid "" "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started " "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides " "to parley and we shall discuss this matter." msgstr "" "Lõpeta valetamine, Lanbec'h. Me kõik teame, et sina alustasid seda sõda. " "Kuid aitab, nüüd olgu sel lõpp. Kutsun mõlemad osapooled läbi rääkima, " "arutame seda asja." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:479 msgid "" "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for " "that? I’ve not forgotten what you people did to my father." msgstr "" "Hahaa, küll on naljakas, vana narr. Kas pead meid lollideks, et sellesse " "lõksu minna? Ma pole unustanud, mida te mu isaga tegite." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:485 msgid "What in the world are you talking about?" msgstr "Mida, maailma päralt, sa räägid?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:490 msgid "" "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people " "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance." msgstr "" "Ma olen Kapou'e, Mustsilm Karuni poeg. Kahekümne seitsme aasta eest " "varitsesite ja tapsite teie mu isa, kui olite ta Põhja Liitu kutsunud." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:496 msgid "" "What? We received word that he declined our invitation and that was the end " "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I " "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply." msgstr "" "Mida? Me saime teate, et ta lükkas pakkumise tagasi ja see asi sai " "lõpetatud. Ma ei tea tema tapmisest midagi. Ma olin ise seal, kui orkide " "käskjalg tõi Rahulile Karuni vastuse." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:501 msgid "Messenger, what messenger?" msgstr "Käskjalg - mis käskjalg?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:507 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." msgstr "Kui ma õieti mäletan, oli see ork nimega Shan Taum." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:512 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..." msgstr "See nimi tuleb kahtlaselt tuttav ette..." #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" msgstr "Põhja Liit" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h" msgstr "Tapa Shan Taum ja krahv Lanbec'h" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37 msgid "Death of Howgarth III" msgstr "Howgarth III surm" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182 msgid "" "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e " "brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl " "Lanbec’h flatly refused to attend the parley." msgstr "" "Kapou'e nõustus Howgarthiga kohtuma. Inimesi mitte usaldades võttis ta kaaa " "Grüü ja veel ühe parimatest sõdalastest. Krahv Lanbec'h aga keeldus järsult " "üldse läbirääkimistel osalemast." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "" #| "The human attack having stopped for the time being, both parties met in " #| "the middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give " #| "Dorset back to the humans and return to their lands as defined in the " #| "treaty. Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking " #| "orcish lands. He demanded that the humans disperse their forces and " #| "return any land they had stolen from the orcs. Only then would he return " #| "Dorset and disperse the Horde." msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. " "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. " "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they " "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the " "Horde." msgstr "" "Inimeste rünnak oli peatatud ja pooled kohtusid lahinguvälja keskel. " "Howgarth III nõudis, et Kapou'e annaks Dorseti tagasi inimestele ja läheks " "tagasi lepingujärgse piiri taha. Kapou'e keeldus seda tegemast seni, kuni " "inimesed ründavad orkide maid. Ta nõudis omakorda, et inimesed saadaks oma " "väe laiali ja annaks tagasi kõik orkidelt vallutatud maad. Alles seejärel " "lubas ta Dorseti tagasi anda ja Suure Väe laiali saata." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194 msgid "" "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in " "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself " "would be forced to move against the Earl." msgstr "" "Howgarth III nõustus ja lisas, et kui krahv Lanbec'h jätkab vallutusi, siis " "peab ta Põhja Liidu seaduste järgi ise talle vastu astuma." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " #| "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard " #| "from Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join " #| "the Northern Alliance, brought by none other then Shan Taum himself." msgid "" "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the " "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself." msgstr "" "Peale kokkuleppele jõudmist hakkas Kapou'e pärima oma isa surma kohta. " "Howgarth III kordas oma lugu, et viimane teade Mustsilm Karunist oli Põhja " "Liidu kutse tagasilükkamine, ning et selle tõi ei keegi muu kui Shan Taum." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206 msgid "" "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the " "surrounding trees and hills and surrounded the parley." msgstr "" "Kui nad alles rääkisid, ilmus korraga puude vahelt ja küngastelt salk orke " "ja piiras nad sisse." #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483 msgid "" "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just " "like your disgusting father, are you?" msgstr "" "Näe-näe, mis meil siin on. Mängid vaenlasega kokku, just nagu su vastik " "vanamees, mis?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:489 msgid "" "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing " "here, Shan Taum?" msgstr "" "Mängin kokku, päh! Sina oled kindlasti õige rääkija. Mida sa siin teed, Shan " "Taum?" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:494 msgid "I am here to do to you what I did to your father." msgstr "Sama, mida ma tegin su isaga." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:499 msgid "So you did kill my father then." msgstr "Sina tapsid siis mu isa?" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504 msgid "What did I tell you, Kapou’e?" msgstr "Mida ma sulle ütlesin, Kapou'e?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:510 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " #| "Dorset recaptured by sunset." msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " "Dorest recaptured by sunset." msgstr "" "Hahaa! Hea töö, Shan Taum. See annab neile õpetust. Rünnakule, ma tahan " "Dorseti päikeseloojanguks kätte saada." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since " #| "your army has been the aggressor, you must immediately disperse your army " #| "and withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will " #| "give you back Dorset and call off the horde. I have had dealings with " #| "Kapou’e’s father before and I believe his blood will be trustworthy. And " #| "if that isn’t enough, then we are here to protect you in case he violates " #| "the pact." msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and " "withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you " "back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s " "father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t " "enough, then we are here to protect you in case he violates the pact." msgstr "" "Pea, krahv Lanbec'h. Ma olen nende orkidega kokkuleppele saanud. Kuna sina " "oled olnud asja algataja, pead jalamaid oma väe ära viima ja lahkuma orkide " "maalt. Kui see on tehtud, annab Kapou'e Dorseti tagasi ja saadab Väe laiali. " "Ma olen varem ajanud asju Kapou'e isaga ja usun, et see sugu on usaldust " "väärt. Ja kui sellest ei piisa, siis oleme me siin sind kaitsmas, kui ta " "peaks lepingut rikkuma." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:521 msgid "" "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be " "joining you shortly." msgstr "" "Sina ja sinu neetud lepingud võite põrgu kerida. Su kallis Kapou'e tuleb " "sulle varsti järele." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526 msgid "You leave us no choice but to take military action against you." msgstr "Sa ei jäta meile muud võimalust, kui alustada sinu vastu sõjategevust." #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:532 msgid "" "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as " "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will " "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you." msgstr "" "Hahaa! Naljakas, väga naljakas, Howgarth. Vaata ringi. Sa oled surnud " "niipea, kui mu orkist sõber käsu annab. Ja sinu mehed arvavad, et Kapou'e " "vedas sind alt ja tappis su." #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:537 msgid "Not today, my friend. (Whistles)" msgstr "Mitte täna, sõber. (vilistab)" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:645 msgid "" "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our " "agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My " "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this " "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on " "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will " "carry out our agreement." msgstr "" "Kapou'e, ma pean tingimata jõudma tagasi meie laagrisse, et teatada meie " "lepingust ja sellest reetmisest siin. Üks mu greifiratsanikest tuleb mulle " "järele. Mu ihukaitse ja ülejäänud greifid aitavad sul end sellest " "varitsusest välja võidelda. Kui jõuad tagasi enda laagrisse, ründame neid " "reetureid üheskoos. Kui nad on surnud ja purustatud, siis usun, et pead meie " "lepingut." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:650 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!" msgstr "Nõus. Hakkame peale. VERI JA TERAS!" #. [message]: speaker=Shan Taum #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:674 msgid "" "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to " "my camp and assault the city." msgstr "" "Neetud! See inimene lasi jalga. Orkid, tooge mulle Kapou'e pea. Ma pean " "jõudma laagrisse ja ründama linna." #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:703 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight." msgstr "Shan Taum suur argpüks. Ei taha kunagi võidelda." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "Yeah, we finally got the coward." msgstr "" "Jah, me saime argpüksi viimaks kätte. Mida me temaga peale hakkame, pealik?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?" msgid "" "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "" "Jah, me saime argpüksi viimaks kätte. Mida me temaga peale hakkame, pealik?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!" msgstr "Veri ja teras! See reetur on minu!" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you." msgstr "Andesta, Kapou'e. Lasen oma meestel tema jäänused sulle jätta." #. [message] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:785 #, fuzzy #| msgid "What do you want us to do with him chief?" msgid "What do you want us to do with him, Chief?" msgstr "Mida me temaga peale hakkame, pealik?" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:792 msgid "" "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I " "wasn’t joking about making a mug from his skull." msgstr "" "Pange ta pea piigi otsa ja las raisakullid nokivad selle paljaks. Ma ei " "teinud nalja, kui ma rääkisin ta kolbast kruusi tegemisest." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:805 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart." msgstr "" #. [message]: speaker=Grüü #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:818 msgid "YEAH!" msgstr "JAAH!" #. [scenario]: id=19_Epilogue #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Lõppsõna" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed " #| "the Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part " #| "Kapou’e withdrew from Dorset and dispersed the Great Horde. However, " #| "before the horde was dispersed he appointed three more shamans — with the " #| "consent of all — to make the Great Council complete again." msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e " "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the " "horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of " "all — to make the Great Council complete again." msgstr "" "Pidades oma sõna, tõmbas Howgarth III peale Lanbec'hi tapmist krahvi väed " "tagasi ja viis nad orkide maalt ära. Omalt poolt tõmbus Kapou'e Dorsetist " "välja ja saatis Suure Väe laiali. Kuid enne seda määras ta kõigi nõusolekul " "kolm uut šamaani, kes tegid Suure Nõukogu taas täielikuks." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "As they did his father, Howgarth III issued an invitation to Kapou’e to " #| "join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went back to " #| "Barag Gór and, making that his capital, established himself as sovereign " #| "over all the northern tribes." msgid "" "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to " "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went " "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as " "sovereign over all the northern tribes." msgstr "" "Nagu tema isa ajal, esitas ka Howgarth III Kapou'ele kutse liituda Põhja " "Liiduga. Kapou'e lükkas selle tagasi. Ta läks selle asemel tagasi Barag Góri " "ja seadis sellest pealinnast enda võimu kehtima kõigi põhjapoolsete hõimude " "üle." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38 msgid "" "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented " "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the " "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands " "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the " "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hindrance from other tribes." msgstr "" "Kapou'e valitses palju aastaid, mis oli orkide seas ennenägematu õitsengu ja " "ühtsuse aeg. Kapou'e juhtimise all puhastasid orkide ühendatud jõud kogu oma " "maa põhjalikult kõigist hulkuvatest inimeste, päkapike, haldjate ja kooljate " "salkadest. Kehtestati ka seadus, mis lubas kauplevatel orkidel liikuda kogu " "orkide maal, ilma hõimude poolsete takistuseta." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44 msgid "" "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, " "the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then " "once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under " "Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the " "Northern Alliance could intervene." msgstr "" "Kapou'e valitsuse kaheksandal aastal ja uuesti neljateistkümnendal tungiti " "orkide maadele taas kord sisse, esmalt haldjate ja siis inimeste poolt. " "Kapou'e orkide ühendatud jõud purustasid mõlemad rünnakud kiiresti ja " "põhjalikult, ja seda isegi enne, kui Põhja Liit jõudis sekkuda." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50 msgid "" "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also " "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset " "the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to " "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage " "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than " "enough to keep them from attacking their nearest neighbors." msgstr "" "Et suruda alla hõimude omavahelist võitlemist, säilitas Kapou'e ka tohutu " "sõjaväe, mis pärines riigi kõigist nurkadest. Et väe ülalpidamist " "kergendada, saatis ta osa sellest tihtipeale palgasõduritena mujale sõdima. " "Nende teeneid kasutasid kõik rahvad ja nõnda võisid kõik lahinguhimulised " "orkid leida küllalt taplusi ega pidanud enda lähinaabrite kallale kippuma." #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56 msgid "" "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, " "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. " "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself." msgstr "" "Grüüle meeldisid need retked väga. Tohutu suur, kaval ja väle troll sai vaat " "et kuulsamakski kui Kapou'e. Lood tema vaprusest ja kavalusest jõudsid isegi " "Wesnothi välja." #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Novice Orcish Shaman" msgstr "Algaja orkišamaan" #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:21 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their " "spell-casting ability still needs improvement." msgstr "" "Orkide šamaanid on orkide võlukunsti hoidjad. Nad on austatud kõigi hõimude " "seas ning nad moodustavad ka Orkide Nõukogu, kes teeb kogu orkide kogukonda " "puudutavaid tähtsaid otsuseid ning lahendab selle vaidlushimulise rahva " "hõimudevahelisi tülisid. Kuigi nad on kehalt (orkide kohta) nõrgad, on nad " "head loitsijad ja suudavad oma vaenlasi needa, nõnda nendelt elujõudu " "röövides. Noored šamaanid on veel kogenematud ja innukad, kuid nende " "loitsimisoskus vajab veel arendamist." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:26 msgid "staff" msgstr "sau" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:35 msgid "curse" msgstr "needus" #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Old Orcish Shaman" msgstr "Vana orkišamaan" #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:21 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered " "magic, although their physical strength has declined with age." msgstr "" "Orkide šamaanid on orkide võlukunsti hoidjad. Nad on austatud kõigi hõimude " "seas ning nad moodustavad ka Orkide Nõukogu, kes teeb kogu orkide kogukonda " "puudutavaid tähtsaid otsuseid ning lahendab selle vaidlushimulise rahva " "hõimudevahelisi tülisid. Kuigi nad on kehalt (orkide kohta) nõrgad, on nad " "head loitsijad ja suudavad oma vaenlasi needa, nõnda nendelt elujõudu " "röövides. Vanad šamaanid on oma kunsti meistrid, kuigi nende jõud on " "vanusega kahanenud." #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 msgid "Orcish Shaman" msgstr "Orkišamaan" #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:21 msgid "" "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish " "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for " "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise " "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for " "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, " "draining their life." msgstr "" "Orkide šamaanid on orkide võlukunsti hoidjad. Nad on austatud kõigi hõimude " "seas ning nad moodustavad ka Orkide Nõukogu, kes teeb kogu orkide kogukonda " "puudutavaid tähtsaid otsuseid ning lahendab selle vaidlushimulise rahva " "hõimudevahelisi tülisid. Kuigi nad on kehalt (orkide kohta) nõrgad, on nad " "head loitsijad ja suudavad oma vaenlasi needa, nõnda nendelt elujõudu " "röövides. " #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17 msgid "Ouch! This hurts!" msgstr "Ai! See oli valus!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." msgstr "See Nõukogu ei saa enam kunagi tervikuks. See on lootusetu." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!" msgstr "Arrhh! Minuga on lõpp. Mu rahvas on kadunud." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49 msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "Oo ei, ma sain lüüa!" #. [message]: speaker=Inarix #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71 msgid "Ahhh!" msgstr "Ahhh!" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76 msgid "" "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on " "their help." msgstr "Kui Inarix ei juhi sisalasi, siis pole meil neilt enam abi loota." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77 msgid "Al’Brock" msgstr "Al’Brock" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91 msgid "Flar’Tar" msgstr "Flar’Tar" #. [note] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one." msgstr "Suur Vägi: iga üksuse ülalpidamiskulud on ühe võrra väiksemad." #~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains" #~ msgstr "Vii Kapou'e mägede lõppu" #~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived." #~ msgstr "Kolmanda päeva koidikul tuli inimesi veelgi." #~ msgid "Yeah, sure." #~ msgstr "Juuh, muidugi." #~ msgid "Whatever." #~ msgstr "Mis iganes." #~ msgid "" #~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!" #~ msgstr "Orkid tulevad peale. Linn ei tohi langeda - kutsuge varuvägi!" #~ msgid "" #~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag " #~ "Gór." #~ msgstr "" #~ "Siis alustas Kapou'e meeleheitlikku rünnakut Barag Góri piiramise " #~ "murdmiseks." #~ msgid "Good. Reinforcements at last!" #~ msgstr "Väga hea. Lõpuks ometi abivägi!" #~ msgid "" #~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their " #~ "forests!" #~ msgstr "" #~ "Jahah! Nüüd peksame need töllakad puudekabistajad nende metsadesse tagasi!" #~ msgid "Then, the battle for Prestim began." #~ msgstr "Nii algaski Prestimi lahing." #~ msgid "I obey." #~ msgstr "Kuulan käsku." #~ msgid "The battle began." #~ msgstr "Lahing algas." #~ msgid "" #~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at " #~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see " #~ "the walls of Barag Gór in the distance." #~ msgstr "" #~ "Õnnestus! Saime Haagi mägedest läbi! Vaata neid rohelisi künkaid - see on " #~ "vabade hõimude maa. Ma näen kauguses Barag Góri müüre." #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Vahitorn" #~ msgid "" #~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " #~ "miscellaneous items at them with ballistas." #~ msgstr "" #~ "Vahitornid on head kohad vaenlaste avastamiseks ja siis nende pihta " #~ "viskemasinate abil mitmesuguste esemete pildumiseks." #~ msgid "ballista" #~ msgstr "heitemasin" #~ msgid "Hank" #~ msgstr "Ants" #~ msgid "OK, Chief." #~ msgstr "Olgu, pealik." #~ msgid "Eastern Tower" #~ msgstr "Idatorn" #~ msgid "Western Tower" #~ msgstr "Läänetorn" #~ msgid "Southern Tower" #~ msgstr "Lõunatorn" #~ msgid "Destruction of a tower of Prestim" #~ msgstr "Prestimi torni hävitamine" #~ msgid "" #~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls " #~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will " #~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us." #~ msgstr "" #~ "Ma ei oleks nii kindel. Igal kindlusel on oma nõrgad kohad. Prestimi " #~ "müürid on ehitatud kolme torni peale. Kui üks neist hävitatakse, siis " #~ "õnnestub inimestel sealtkaudu Prestimisse sisse tungida... mis ilmselgelt " #~ "oleks meie lõpp." #~ msgid "Fool! We can hold that long." #~ msgstr "Narr, me ei pea nii kaua vastu." #~ msgid "How?" #~ msgstr "Kuidas?" #~ msgid "" #~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge " #~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress." #~ msgstr "" #~ "Enamik nende vägesid ületab jõge sellest koolmekohast, kus enne oli sild. " #~ "Kui me suudame seda koolet kaitsta, siis võime kindluse enda käes hoida." #~ msgid "And if we fail?" #~ msgstr "Ja kui see ebaõnnestub?" #~ msgid "" #~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just " #~ "have to do the best we can." #~ msgstr "" #~ "Siis nad ründavad Prestimit viiekordse ülekaaluga. Me peame tegema kõik, " #~ "mida suudame." #~ msgid "J’rem" #~ msgstr "J’rem" #~ msgid "" #~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are " #~ "on their way. To the attack!" #~ msgstr "" #~ "Viimaks jõudis abivägi kohale! Meil pole palju aega, orkide väed on siia " #~ "teel. Rünnakule!" #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!" #~ msgstr "Ei! Prestimi müürid on purustatud, meiega on lõpp!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Käigud saavad otsa" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader (early finish " #~ "bonus)" #~ msgstr "" #~ "Boonuseesmärk:\n" #~ "Alista vastase pealik (varakult " #~ "lõpetamise boonus)" #~ msgid " *snicker*" #~ msgstr "*nuuks*" #~ msgid "" #~ "Bonus objective:\n" #~ "Defeat the enemy leader\n" #~ "(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "Boonuseesmärk:\n" #~ "Alista vaenlase pealik\n" #~ "(varakult lõpetamise boonus)" #~ msgid " *puke*" #~ msgstr "*öööökkkkkk*" #~ msgid "" #~ "Alternative objective:\n" #~ "Defeat Shan Taum (early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "Alternatiivne eesmärk:\n" #~ "Alista Shan Taum (varakult lõpetamise " #~ "boonus)" #~ msgid " *phew*" #~ msgstr "*phuhh*" #~ msgid "........" #~ msgstr "........" #~ msgid "Ok, pal, we want some answers." #~ msgstr "Nonii, kutt, meil on vastuseid vaja." #~ msgid "" #~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" #~ "@Defeat Shan Taum\n" #~ "`(early finish bonus)" #~ msgstr "" #~ "<255,255,255>Alternatiivne eesmärk:\n" #~ "@Alista Shan Taum\n" #~ "`(varakult lõpetamise boonus)" #, fuzzy #~ msgid "Break the Siege of Barag Gór" #~ msgstr "Barag Góri piiramine." #, fuzzy #~ msgid "Defeat Albert and his troops" #~ msgstr "Alista Ar Dant" #, fuzzy #~ msgid "Thank you, Son of the Black-Eye!" #~ msgstr "See on mõistlik otsus. Õnn kaasa, Mustsilma poeg." #~ msgid "Which plan?" #~ msgstr "Milline plaan?" #~ msgid "Well, I'm not sure I deserve that..." #~ msgstr "Ma ei ole just kindel, et ma selle ära olen teeninud..." #~ msgid "I don't think so, there is still a way..." #~ msgstr "Võibolla ka mitte, üks võimalus on veel..." #~ msgid "Which one?" #~ msgstr "Milline?" #~ msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!" #~ msgstr "Urr! Minuga on lõpp. Mu inimesed on kadunud." #, fuzzy #~ msgid "Ah...." #~ msgstr "..." #, fuzzy #~ msgid "Defeat All Enemy Leaders." #~ msgstr "Alista kõik vaenlaste juhid" #, fuzzy #~ msgid "Landing Galleon" #~ msgstr "Transpordi galeoon" #~ msgid "Pirate Galleon" #~ msgstr "Piraatite galeoon" #~ msgid "Transport Galleon" #~ msgstr "Transpordi galeoon" #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Transport" #~ msgid "Mkel" #~ msgstr "Mkel" #~ msgid "Oumph" #~ msgstr "Oumph" #~ msgid "impact" #~ msgstr "löök" #~ msgid "pierce" #~ msgstr "torge"