msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-12 18:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:36+0300\n" "Last-Translator: Gvido Bruveris \n" "Language-Team: none\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [generic_multiplayer]: id=user_map #: data/multiplayer/_main.cfg:8 msgid "User Map" msgstr "Lietotāja karte" #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/multiplayer/eras.cfg:5 msgid "Custom" msgstr "pēc izvēles" #. [multiplayer_side]: id=Random #: data/multiplayer/eras.cfg:13 msgid "Random" msgstr "Nejauša" #. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator #: data/multiplayer/eras.cfg:125 msgid "Side %d" msgstr "Puse %d" #. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator #: data/multiplayer/eras.cfg:141 msgid "" "Side %d: Income score = %d Unit " "score = %d Gold = %d" msgstr "" "Puse %d: Ienākuma punkti = %d " "Vienības punkti = %d Zelts = %d" #. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator #: data/multiplayer/eras.cfg:141 msgid "Grand total: %d" msgstr "Summa: %d" #. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator #: data/multiplayer/eras.cfg:151 msgid "Side %d has the advantage." msgstr "Pusei %d ir priekšrocība." #. [era]: id=era_default #: data/multiplayer/eras.cfg:176 msgid "Default" msgstr "Noklusētā" #. [era]: id=era_default #: data/multiplayer/eras.cfg:177 msgid "" "The standard era for Wesnoth multiplayer. Consists of six factions and is " "generally balanced." msgstr "" "Standarta ēra daudzspēlētāja režīmā. Sastāv no sešām frakcijām un kopumā " "sabalansēts." #. [era]: id=era_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:197 msgid "Age of Heroes" msgstr "Varoņu laikmets" #. [era]: id=era_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:198 msgid "" "An era with higher level units: level three leaders, with level one and two " "units available for recruit. Consists of six factions. Not considered " "balanced." msgstr "" "Ēra ar stiprākām vienībām: līderi ir trešā līmeņa. Iespējams iesaukt " "vienības ar pirmo un otro līmeni. Sastāv no sešām frakcijām. Neskaitās " "nobalansēts." #. [era]: id=era_khalifate #: data/multiplayer/eras.cfg:205 msgid "Default + Khalifate" msgstr "Noklusēti + Kalifāts" #. [era]: id=era_khalifate #: data/multiplayer/eras.cfg:206 msgid "" "An era featuring an additional faction besides the six factions from Default " "Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful use of " "terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n" "\n" "This era is still under development, so please be sure to report any " "problems that arise." msgstr "" "Ēra ar papildus frakciju, esošajām sešām. Kalifāta vienības neizmanto " "maģiju, bet izmanto apkārtni un koordinē uzbrukumu saullēktā un norietā.\n" "\n" "Pie Ēras joprojām tiek strādāts, tāka nekautrējies paziņot par pamanītām " "problēmām." #. [era]: id=era_khalifate_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:216 msgid "Age of Heroes + Khalifate" msgstr "Varoņu laikmets + Kalifāts" #. [era]: id=era_khalifate_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:217 msgid "" "An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of " "Heroes Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful use of " "terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n" "\n" "This era is still under development, so please be sure to report any " "problems that arise." msgstr "" "Ēra ar papildus frakciju, esošajām sešām. Kalifāta vienības neizmanto " "maģiju, bet izmanto apkārtni un koordinē uzbrukumu saullēktā un norietā.\n" "\n" "Pie Ēras joprojām tiek strādāts, tāka nekautrējies paziņot par pamanītām " "problēmām." #. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random #: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4 msgid "Drakes" msgstr "Dreiki" #. [multiplayer_side]: id=Khalifate, type=random #: data/multiplayer/factions/khalifate-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/khalifate-default.cfg:4 msgid "Khalifate" msgstr "Kalifāts" #. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random #: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4 msgid "Knalgan Alliance" msgstr "Rūķi" #. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4 msgid "Loyalists" msgstr "Cilvēki" #. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random #: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/northerners-default.cfg:4 msgid "Northerners" msgstr "Orki" #. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random #: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/rebels-default.cfg:4 msgid "Rebels" msgstr "Elfi" #. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random #: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4 msgid "Undead" msgstr "Nedzīvie" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4 msgid "2p — Aethermaw" msgstr "2s — Aterpūslis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6 msgid "" "Long ago, the Great Mage Sulla was imprisoned in the Aethermaw, a nexus of " "mystical energy whose chaotic nature was able to prevent her escape. Over " "the centuries, however, Sulla gradually attuned her powers to the maelstrom " "of disorder that is the Aethermaw, and has now begun to project its " "influence onto the material plane, drawing in entire regions of land from " "hundreds of different worlds, realities and time-periods. She experiments " "with these disparate pieces of the cosmos, manipulating them, merging them " "and sending them back and forth between the Aethermaw and their place of " "origin. Perhaps, as her mastery over the Aethermaw grows, Sulla will one day " "break free of its bonds. Until that time comes, she will continue to amuse " "herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be " "drawn into its depths. Designed by Doc Paterson." msgstr "" "Sen-senos laikos burve Sulla tika iesprostota Aterpūslī, kurā valda " "mistiska, haotiska enerģija. Pūslis viņai neļauj pamest šo vietu. Bet tomēr " "gadsimtiem ritot Sulla pakāpeniski pielāgoja savu spēku Aterpūšļa haosa " "straumēm, un sāka ietekmēt šo pasauli, tai skaitā ari simtiem citu pasauļu " "un laika periodu. Viņa eksperimentē ar šīm pasaules daļām, savienojot un " "atvienojot tās. Iespējams kādu dienu meisterībai augot Sulla spēs izrauties " "no Aterpūšļa. Bet kamēr tas notiks, viņa turpinās sevi izklaidēt, sarīkojot " "kaujas mirstīgajiem." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:49 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:80 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:69 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:117 msgid "teamname^North" msgstr "Ziemeļi" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:61 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:55 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:36 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:55 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:55 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:68 msgid "teamname^South" msgstr "Dienvidi" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288 msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson" msgstr "Aterpūslis. Autors - Doc Paterson" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292 msgid "" "The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and " "demands that you amuse her by doing battle.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Note:\n" "\n" "Units may not move into a hex with a rock cairn. They " "may, however, be recruited to, and move from, such hexes.\n" "\n" "Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to " "unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the " "end of turn 6.\n" msgstr "" "Varenā burve Sulla pārnesa jūsu armiju uz šo savādo vietu, un vēlās lai jūs " "viņu izklaidētu ar cīņu.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Piezīme:\n" "\n" "Cīnītāji nevar staigāt uz akmens blāķiem (pils šūnās), " "bet tajās vietās tos var iesaukt, un viņi var nokāpt no tiem.\n" "\n" "Ar ceturto gājienu varenā burve Sulla sāks savienot " "divus kaujas laukus. Sestā gājiena beigās viņa procesu pabeigs.\n" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:315 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:332 msgid "The Aethermaw growls." msgstr "Aterpūslis noņurd." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6 msgid "2p — Arcanclave Citadel" msgstr "2s — Arkanhlāva Citadele" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7 msgid "" "Long ago, countless centuries before the time of Haldric, and far beyond the " "easternmost reaches of Lintanir Forest, great and terrible wars were fought. " "The records tell of a powerful battle-mage, a brilliant tactician and " "practitioner of the arcane arts, who had been given the title of Dauntless " "by his followers. At the battle of Arcanclave, Dauntless and his armies did " "battle with a savage race of sorcerer-demons known as the Kah Ruuk. " "Surrounded by tens of thousands of Kah Ruuk, Dauntless used his magic to " "summon a powerful earth elemental (who, for unknown reasons, owed Dauntless " "a debt of gratitude). The elemental raised great stones from deep within the " "earth, forming them, in mere moments, into the walls and battlements of a " "massive fortress. Thousands of Kah Ruuk perished in their attempt to overrun " "Arcanclave Citadel, and Dauntless and his men were victorious that day. More " "than one thousand years later, the Warrior-Queen Cynsaun the First drove a " "clan of necromancers from the ruins of Arcanclave Citadel, and, in the years " "that followed, converted the region into a military stronghold. It is " "rumored that several powerful artifacts, remnants from the reign of the " "Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the " "granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson." msgstr "" "Sen atpakaļ, daudzus gadsimtus pirms Haldrika laikiem, tālu prom no austrumu " "robežām, Lintaniras mežos bija liels un šausmīgs karš. Hronikas stāsta par " "varenu burvi, spožu taktiķi un mistiskās mākslas meisteru, kam tika dots " "vārds Bezbailīgais. Pēc kaujas Arkanhlāvā, Bezbailīgais un viņa armija tikās " "ar mežonīgas cilts dēmoniem, kas pazīstami kā Kah-ruuk. Ieskauts starp " "desmitiem tūkstošu Kah-ruuk cīnītāju, Bezbailīgais piesauca varenu zemes " "elementu (kas nezināma iemesla pēc - bija parādā Bezbailīgajam pakalpojumu). " "Zemes elements pacēla no pazemes dzīlēm dižakmeņus, un pēc dažiem mirkļiem, " "tapa sienas un milzīgs nocietinājums. Tūkstošiem Kah-ruuk krita, mēģinot " "veikt Arkanhlāva cietokšņa ieņemšanu. Tajā dienā Bezbailīgais un viņa vīri " "svinēja uzvaru! Pagāja vairāk nekā tūkstoš gadu, drosmīga karaliene Cinzauna " "vispirms izraidīja nedzīvos no Arkanhlāvas drupām, un gadiem ejot padarīja " "šo vietu par iespaidīgu cietoksni. Klīst baumas, ka dažas Bezbailīgā mantas " "joprojām paslēptas, kaut kur aiz granīta un obsidiana sienām." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:30 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:69 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:19 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:41 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:96 msgid "teamname^East" msgstr "Austrumi" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:81 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:62 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:30 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:52 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:74 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:85 msgid "teamname^West" msgstr "Rietumi" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33 msgid "2p — Caves of the Basilisk" msgstr "2s — Bazilika alas" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:35 msgid "" "These caves were once the lair of Chak’kso Ney’yks, a legendary Elder " "Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his " "savage power." msgstr "" "Kādreiz šīs alas piederēja Čakso Neikam, leģendārajam Bazilikam. " "Pārakmeņotie upuri joprojām atgādina viņa iznīcinošo varu." #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:82 msgid "" "The winds of the dark sky blew so cold,\n" "The moon was high, the night was old,\n" "Brave was the drake that dared forsake\n" "His home to steal the Basilisk’s gold.\n" "\n" "On that dark night, the skies so churned,\n" "He disregarded what he had learned,\n" "Foolish but brave, to the Basilisk’s cave,\n" "He flew, and the fire within him burned.\n" "\n" "Alas, that fire burns no more,\n" "For the Basilisk, with one mighty roar,\n" "Chilled him to the bone, and he turned to stone,\n" "And so he stays forevermore.\n" "\n" "The winds of the sky blow so cold,\n" "The years pass by, the days are old,\n" "Here stands that drake, who dared forsake\n" "His home to steal the Basilisk’s gold.\n" "(inscribed by Flametrooper)" msgstr "" "Pār tumšo debesi vēji pūta tik auksti,\n" "mēness bija virsotnē, nakts bija sirmumā,\n" "drosmīgs bija pīļtēviņš, jo uzdrošinājās pamest māju,\n" "lai zagtu Bazilika zeltu.\n" "Tumsā, debesis kā sakultas,\n" "Viņš neņem vērā to ko iemācījies,\n" "drosmīgs bet dumš, tik uz Bazilika alu,\n" "Viņš lidoja, un uguns viņā dega.\n" "\n" "Ak, uguns nedeg vairs par Baziliku,\n" "ar vienu varenu rūkoņu atdzesēti viņa kauli,\n" "un viņš pārvērtās par akmeni,\n" "tā Viņš tur stāv joprojām.\n" "\n" "Pār debesi vēji pūta tik auksti,\n" "gadi gāja, dienas laidās sirmumā,\n" "un tur stāv pīļtēviņš, kas uzdrošinājās pamest māju,\n" "lai zagtu Bazilika zeltu.\n" " (Flametrooper)" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:104 msgid "Xikkrisx" msgstr "Ksikriks" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:110 msgid "" "Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by " "the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: “The Hunts-Foes-In-" "Boiling-Rivers Clan”). The Elders were preparing to make war on a human " "outpost, and were in great need of the powerful magics of Oxsrrsk, a Saurian " "Mystic who had last been seen heading in the direction of Ruaskkolin Lake. " "Xikkrisx found the petrified body of Oxsrrsk, along with a carefully bound " "scroll that had apparently been dropped into a small crevice in the cave " "floor. He opened the scroll and read a brief passage from the middle of the " "text: “After he was bound and cast from the Upper World, Chak’kso’s enraged " "spirit sought release, and was able to exert a corrupting influence on " "certain regions of the Upper World, channeled through ‘pathways of stone’ " "that extend from the surface into the depths of the Under Reaches. This rage " "altered the eggs of great lizards, shaping their bodies and spirits into " "implements of Chak’kso’s hatred.” Confused, Xikkrisx fixed his attention on " "the task at hand. Thinking that perhaps the Elders could find some way to " "restore Oxsrrsk, he began the long and strenuous task of hauling the statue " "back to the domain of the Rysssrylosszkk Clan. Exhausted, and not having " "traveled far from the lake, Xikkrisx set the statue down inside of a small " "cave, and lay down to rest. He was awoken by a bone-chilling roar." msgstr "" "Ksikriks no Sirzas bija varens ķirzakveidīgais karotājs. Atsūtīts uz šo " "reģionu ar Russilossas vecaju lēmumu. Vecaji gatavojās cīņai ar cilvēkiem, " "un tam visam bija nepieciešama Oksirisa spēcīgā maģija. Viņu pēdējo reizi " "manija pārvietojamies uz Ruasskoli ezera pusi. Ksikriks pēc tam atrada " "pārakmeņoto Oksirisa ķermeni un blakām tam bija sarullēts tīstoklis, kas " "bija iekritis plaisā. Viņš atvēra tīstokli un pa vidu izlasija: «Pēc tam, " "kad viņš bija sasiets un izdzīsts no Augšējās Pasaules, sadusmotais Čakso " "gars meklēja iespēju atbrīvoties, un viņam izdevās izplatīt savu ietekmi " "dažos Augšējās pasaules reģionos, izmantojot 'akmens ceļus' kas stiepjas no " "virsotnes līdz nepieejamiem dziļumiem. šis naids izmainija cildeno ķirzaku " "olas. To forma un prāts iemiesoja visu Čakso naidu.» Samulsušais Ksikriks " "pievērsa uzmanību savam uzdevumam pie rokas. Pieļaudams iespēju, ka vecaji " "varētu izdomāt kā atgriest Oksirisu, viņš sāka ilgu un nogurdinošu uzdevumu " "- nogādāt akmens statuju Russilossā. Nopūlējies un nebūdams tālu no ezera, " "Ksikriks novietoja statuju nelielā alā, un likās pasnaust. Viņš tika " "iztrūcināts ar baisu troksni." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:113 msgid "Oxsrrsk" msgstr "Oksiriss" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:116 msgid "" "Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival " "Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a " "most fascinating scroll. The scroll was entitled “Ney’yks of the Granite " "Gaze,” and told of a creature known as the “Chak’kso Ney’yks,” a name which, " "in an ancient saurian tongue, meant “Eldest Child of Chak’kso.” Chak’kso was " "believed to have been a powerful demigod of the Under Reaches, described as " "a ‘great demon of the earth’ in the Elvish Histories. According to these " "histories, Chak’kso had once sought to transform all life on the planet to " "stone; so great was his hatred for creatures of flesh. He was ultimately " "defeated and bound by powerful magics, but in the centuries following his " "banishment (to a realm far below the surface of the world) a new breed of " "creature began appearing in the Histories, a breed with the ability to turn " "any being of flesh into stone. There was a period when these Basilisks (as " "they came to be known) wreaked havoc on the world of the living, turning " "thousands to stone. One by one, and at great cost, the Basilisks were " "defeated. All, it would seem, but one; the Basilisk known as “The Ney’yks,” " "or “The Eldest Child,” in the modern tongue. Supremely convinced of his " "ability to locate and bind this powerful creature into his service, Oxsrrsk " "set out on his journey..." msgstr "" "Oksiriss bija varens Surinas orākuls, kurš piedalijās reidā pret Ksraks " "klanu, un ieguva (no mirušā pareģa Hek-Rāka) interesantu tīstokli. Tīstokļa " "nosaukums bija «Neiks ar granīta skatienu», un tur bija stāsts par kādu " "radījumu vārdā Čakso Neiks, kas senajā Surinu mēlē nozīmē «Čakso vecākais " "dēls». Čakso bija kā pus-Dievs pazemes valstībā, elfu hronikās dēvēts kā " "varens pazemes dēmons. Pēc rakstiem Čakso bija nodomājis visu dzīvo virs " "zemes pārvērst akmenī. Viņu notvēra un sasēja ar stipru maģiju, bet " "gadsimtiem ejot, viņam trimdā (dziļi pazemē), vēstures liecībās sāka " "parādīties jauni radījumi, kas spēja miesu pārvērst akmenī. Bija laiki kad " "Baziliki (tā viņus dēvēja) postīja dzīvo pasauli. Vienu pēc otra, ar lielām " "pūlēm, Bazilikus piebeidza. Izņemot vienu - Neiks, jeb mūsdienu mēlē " "sauktais 'vecākais dēls'. Oksiriss būdams pārliecināts par savām spējām: " "atrast un pakļaukt šo radījumu.. devās ceļā..." #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:122 msgid "" "Slim of Stature, dexterous Hands\n" "— Seven Stones and Eleven\n" "Left his Foes so slim a Chance\n" "— Seven Stones and Eleven\n" "Marksman known as Dragonbane\n" "’mongst the Statues here was slain\n" "— Seven Stones — and the Elven\n" "(inscribed by Gauteamus)" msgstr "" "Slaids augums, talantīgas rokas\n" "— Septiņi akmeņi un vienpadsmit\n" "pamet viņa pretinieku sīka iespēja\n" "— Septiņi akmeņi un vienpadsmit\n" "Labs šāvējs pazīstams kā Dreiku-bans\n" "statujas šeit tika nopostīta\n" "— Septiņi akmeņi un viens elfs\n" "(Gauteamus)" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:133 msgid "Blum Duk" msgstr "Blumduks" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:135 msgid "" "Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire " "Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and " "skills alone were what kept the area’s goblins alive despite human and " "elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred " "Elves.\n" "Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it " "was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins " "expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast " "on.\n" "He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk " "cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it " "wouldn’t move. As the creature stalked towards him, he screamed his last " "words: Good Gog, dog, are yer legs made of stone?!\n" "(inscribed by Elvish Pillager)" msgstr "" "Blumduks bija slavens savā goblinu ciltī ar drosmi kalnos pieradināt " "mežonīgos vilkus. Viņa prasmes un līdera spējas deva iespēju gobliniem " "izdzīvot starp cilvēkiem un elfiem. Leģenda vēsta ka viņa briesmīgais vilks " "apkoda 50 cilvēkus un 100 elfus.\n" "Tad viņa cilts padzirdēja par kādu briesmoni, kam pretī nevar stāties " "neviens. Goblini vēlējās lai Blumduks nokauj šo radījumu, un atnes viņa " "atliekas uz svētkiem.\n" "Viņš ātri sasniedza to vietu kur mitinājās radījums. Kad Blumduks ieraudzīja " "Baziliku, viņu pārņēma bailes. Blumduks centā pagriest savu vilku lai " "laistos lapās, bet vilks pat nepakustējās. Kad briesmonis bij pavisam tuvu, " "Blumduka pēdējie vārdi bija: Sunīt, kas ta nu..? vai tev kājas no akmens " "veidotas?\n" "(Elvish Pillager)" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:142 msgid "Rah Ihn Mar" msgstr "Rah-in Mars" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:144 msgid "" "Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin " "Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves " "as ‘The Dragonbane’. It was said that Terowydlithrol had killed a Dragon of " "Fire that threatened an Elvish village, and initiated a ‘counterattack’ in " "which some 37 Drakes, camping in a nearby ravine and believed to be in " "allegiance with the Dragon, were slaughtered. Knowing that these Drakes were " "innocent, Rah Ihn Mar came to Ruaskkolin Lake to hunt down and slay " "Terowydlithrol, who had been seen entering the region but a day ago. Burning " "for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt....." msgstr "" "Rah-in Mars - čempions degošajos kalnos, veica visu ceļu līdz Ruasskoli " "ezeram vajājot elfu vadoni Terovlinu, starp elfiem pazīstamu kā Dreiku-bans. " "Klīda runas ka Terovlins uzveica Uguns Dreiku, kas postīja elfu ciematu, un " "pēc tam izplānoja pretuzbrukumu, kurā krita 37 Dreiki. Zinot ka šie Dreiki " "nebija vainīgi Rah-in Mars sāka medības uz Terovlinu." #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:151 msgid "" "He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying " "upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was " "his lake, no other’s, and though it was not large, he was its master. Then, " "the Basilisk came, and looked into the Serpent’s eyes. And the Serpent had " "not died, but it was no longer alive. Thus the new lord of the lake had " "arrived.\n" "(inscribed by Turin)" msgstr "" "Viņš te dzīvoja gadu pēc gada, ezera dzīlēs medīja zivis un vardes, kā ari " "jebkuru, kas iemaldijās viņa teritorijā. Ezers nebij no tiem lielajiem, bet " "tas bija viņa ezers. Tad ieradās Baziliks un ezeram uzradās jauns " "saimnieks.\n" "(Turin)" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:159 msgid "" "It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n" "(inscribed by WinnerA)" msgstr "" "Neviens nezin ko te darīja šis zirneklis.\n" "(WinnerA)" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:167 msgid "" "The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n" "(inscribed by WinnerB)" msgstr "" "Šī nelaimīgā stāsts vēl tiks pastāstīts.\n" "(WinnerB)" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:175 msgid "" "A brave hero of Wesnoth’s Golden Age, this great rider and commander of men " "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by " "the foul creatures, many of his fellows were killed, but he fought " "valiantly, slaying many a foe. But alas! The foul Basilisk turned him to " "stone even as he slew the last orc. Now all that is left is a stark reminder " "of his once great bearing and strength.\n" "(inscribed by Fynmiir)" msgstr "" "Drosmīgs varonis no Vesnota zelta laikmeta. Šis lieliskais jātnieks un " "vadonis nokļuva šajā ļaunuma perēklī vajādams orkus. Pēkšņi pārsteigts no " "slēpņa viņš zaudēja daudz biedru, tomēr turpināja neatlaidīgi slaktēt orkus. " "Bet viltīgais Baziliks pārvērta viņu akmenī, tiklīdz tas bija pieveicis " "pēdējo orku.\n" "(Fynmiir)" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:180 msgid "Bramwythl" msgstr "Bramils" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:182 msgid "" "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " "other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in " "the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he " "confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever " "in the sun’s glory.\n" "However, not long after, the local wose community heard of the approach of a " "horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived " "in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but " "Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find " "him and tell him of the danger.\n" "He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he " "even recognized the beast. His petrified form still stands there today, " "warmed by the sun’s rays, under an open sky. His greatest wish has been " "granted.\n" "(inscribed by Elvish Pillager)" msgstr "" "Bramils vienmēr bija mierīgs un lēnīgs vose. Viņam ļoti patika dzīvot " "vientulībā, sildoties saulītē, baudot skaidrās debesis.\n" "Lai nu kā, viņa kaimiņi padzirdēja ka šurp virzās nenormāls briesmonis, " "pietiekami spēcīgs, lai tiktu galā ar pāris vosēm bez īpašas piepūles. " "Steigā tie pameta šo vietu (cik nu voses var būt steidzīgi...) un lielajā " "kņadā aizmirsa par briesmām pabrīdināt savu biedru Bramilu.\n" "Bramilu pārvērta akmenī pat pirms viņš aptvēra, kas stāv viņa priekšā. Tā " "līdz šai dienai viņa akmens ķermenis sildās saulītē baudot skaidrās debesis." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189 msgid "Talael Ryndoc" msgstr "Talels Rindoks" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:192 msgid "" "General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand " "Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. " msgstr "" "Ģenerālis Talels ieradās šeit uz dueli ar vecāko maršelu Ateku Korinu, bet " "viņi abi tā ari neatrada viens otru." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:195 msgid "Aethec Corryn" msgstr "Ateks Korins" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:198 msgid "" "The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am " "through searching for you! I shall make my way back to Haldric’s Hall, and " "inform the court that you were too much of a coward to attend our duel! Your " "disgrace shall be more agonizing than the death I’d have given you!”\n" "\n" "Perhaps he should not have shouted quite so loudly.... " msgstr "" "Pēdējie maršela Ateka Korina vārdi bija: Talel! Es visur Tevi esmu " "izmeklējies, un tagad es došos atpakaļ uz Haldrika zāli, un tur visus " "informēšu, ka Tu esi gļēvulis, Tu neieradies uz dueli! Tavs kauns būs " "lielāks nekā ja tu būtu kritis no manas rokas!\n" "\n" "Iespējams viņam nevajadzēja to paziņot tik skaļi...." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:204 msgid "Rilhon" msgstr "Rilons" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:206 msgid "" "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous " "treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was " "said to have been fashioned from the tooth of Chak’kso Ney’yks, an Elder " "Basilisk slain long ago by the Elvish hero, Eloralduil. According to the " "legend, the weapon rested somewhere on the bottom of this very lake " "(Ruaskkolin Lake, named for a well-known Sea Serpent who made it his home). " "Having prepared himself for battle with the Serpent, Rilhon met with two " "rather large surprises. The first was the petrified form of Ruaskkolin the " "Serpent. The second was the very-much-alive Chak’kso Ney’yks, who was, oddly " "enough, in possession of all of his teeth.\n" "(inscribed by Paterson)" msgstr "" "Drosmīgs karotājs, labi pazīstams stap Nagām. Dzirdējis par dārgumiem kas " "atrodas šajās alās, un par šķēpu kas darināts no Čakso Neika zoba - Rilons " "ieradās šeit. Bet viņam par pārsteigumu Čakso Neiks bija pat ļoti dzīvs, un " "ar visiem zobiem mutē.\n" "(Paterson)" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214 msgid "" "Through waves and rocky channels\n" "blue and white\n" "she pulled and pushed the tides\n" "and taught the fishes how to speak to planets\n" "silver green\n" "with magic\n" "running from her spirit into skins of kelp and shells of snails\n" "a twisting of her tail and hands\n" "she sent her songs to run on pin-tipped legs about the sands\n" "and now\n" "and now the strangest pause\n" "for years and years\n" "she hasn’t moved her eyes\n" "\n" "(inscribed by MJQ)" msgstr "" "Caur viļņiem un akmens kanāliem\n" "zils un balsts\n" "viņa grūstīja viļņus\n" "un mācīja zivis, kā runāt ar planētām\n" "sudrab-zaļš\n" "ar maģiju\n" "plūda no viņas gara uz brūnaļģem un gliemežiem\n" "sagriezusi savu asti un rokas\n" "viņa sūtja dziesmas divkājiem krastā\n" "un pēkšņi\n" "un pēkšņi iestājās pauze\n" "jau gadsimtiem\n" "viņa nevar pakustināt pat acis\n" "\n" "(MJQ)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6 msgid "2p — Cynsaun Battlefield" msgstr "2s — Cinzaunas kaujaslauks" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8 msgid "" "Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove " "the necromancers from these lands in 961 YW." msgstr "" "Cinzaunas province tika nosaukta par godu karalienei Cinzaunai I, kura " "patrieca nedzīvos no šīs vietas 961 gadā." #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5 msgid "2p — Dark Forecast (Survival)" msgstr "2s — Tumšā prognoze (Izdzīvošana)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6 msgid "" "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based " "play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and " "defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will " "change based on random weather effects.\n" "\n" "Note: You need to use the default map settings for the scenario to work " "right." msgstr "" "Tumšā prognoze ir izdzīvošanas scenārijs, vienam vai diviem spēlētājiem. " "Spēlējot divatā tā ir komandas spēle; pret dažādiem pretiniekiem (kas " "parādās uz kartes nejaušā kārtībā). Izcīnīt uzvaru var tikai atvairot visus " "pretinieka viļņus. Spēles laikā laikapstākļiem mainoties - mainīsies ari " "laukums.\n" "\n" "Piezīme: Scenārijs darbojas ja izmanto kartes noklusētos iestatījumus. " #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:369 msgid "" "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." msgstr "" "Kliedzieni un vaidi beidzot apklusa, tiklīdz tu izvilki savu asiņaino asmeni " "no dumpinieka kakla. Vairs neviens 'atkritums' neuzdrošinās buntoties. Tavā " "pārvaldījumā beidzot ir kārtība." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:701 msgid "" "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." msgstr "" "Mums tuvojas pēdējais vilnis! Ja mēs salauzīsim viņus - uzvara būs Mūsu!" #. [case] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:868 msgid "Heavy Snowfall" msgstr "Sniegputenis" #. [case] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:878 msgid "Snowfall" msgstr "Snieg" #. [case] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:894 msgid "Heavy Rains" msgstr "Spēcīgi līst" #. [case] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:904 msgid "Drought" msgstr "Sausums" #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:913 msgid "Clear Weather" msgstr "Skaidras debesis" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1007 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1037 msgid "teamname^Revolt" msgstr "Ienaidnieks" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1056 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1073 msgid "teamname^Human" msgstr "Spēlētājs" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1227 msgid "Death of your leader" msgstr "Tava līdera nāve" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1228 msgid "" "Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " "strength." msgstr "" "Tākā komandā ir tikai viens līderis, pretinieku uzbrukumi nebūs pilnā spēkā." #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1231 msgid "Death of both of your team’s leaders" msgstr "Mirst abi komanda līderi" #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1232 msgid "" "Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." msgstr "Tākā komandā ir divi līderi, pretinieku uzbrukumi būs pilnā spēkā." #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1253 msgid "Survive and defeat all enemy waves" msgstr "Izturi visus pretinieka uzbrukumus" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1273 msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgstr "Tumšā prognoze — nejaušs izdzīvošanas scenārijs" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1278 msgid "" "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final " "archenemies.\n" "\n" "The spawning waves are randomly generated and will be different each time " "Dark Forecast is played.\n" "\n" "They appear along the north, south, and west map edges — though they are " "most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular " "intervals.\n" "\n" "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n" "\n" "\n" "Dark Forecast was made by:\n" "\n" "jb:\n" "• Map design, spawn groups, and scenario concept\n" "\n" "Rhuvaen:\n" "• WML implementation" msgstr "" "Tavs mērķis - izturēt pretinieka uzbrukumus, un beigās sakaut to līderus.\n" "\n" "Uzbrukuma viļņi veidojas nejauši, un būs savādāki katrā scenārija " "pārspēlēšanas reizē.\n" "\n" "Pretinieki parādās ziemeļos, dienvidos un rietumos - visbiežāk tie " "parādīsies rietumos. Pretinieku viļņi nāks gandrīz vienādos intervālos.\n" "\n" "\n" "Laikapstākļi mainīsies nejauši (mainīsies arī laukums).\n" "\n" "\n" "\n" "Tumšo prognozi veidoja:\n" "\n" "jb\n" "• kartes dizains, pretinieku grupas, scenārijs kopumā.\n" "\n" "Rhuvaen\n" "• WML realizācija" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1298 msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgstr "Šī ir tā ieleja — tikai pastiep roku un būs kārtība." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1302 msgid "" "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " "surprises of this land." msgstr "" "Vietējie saka ka te valda dīvaina savienība starp cilvēkiem un briesmoņiem, " "un mūsu klātbūtne te netiks akceptēta. Mums jābūt gataviem uz pārsteigumiem." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1306 msgid "" "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "claim." msgstr "" "Tad uzmetīsim aci, kas te notiek... un parādīsim, kurš te ir saimnieks." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1343 msgid "" "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "me..." msgstr "ahh! Kā tas var būt? Barbari mani piebeidza! Dievi mani pameta..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1357 msgid "" "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "their joy fills your last moments with pure hate." msgstr "Ienaidnieku gaviles ir pēdējais ko Tu dzirdi, krītot nāves skavās..." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1379 msgid "" "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " "is over." msgstr "" "Ienaidnieks gavilē Tev tieši sejā, un Tu saproti ka tavas gaitas šajā saulē " "jau ir beigušās..." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6 msgid "2p — Den of Onis" msgstr "2s — Onni midzenis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7 msgid "" "This most unusual of caves was once known as the Chamber of Laughing Devils, " "and was the inner citadel of the Kah Ruuk Oni. The Kah Ruuk were a wicked " "and cunning race of man-eating demons, who terrorized the people of the " "Eastern Lands for nearly four hundred years, before vanishing from Irdya " "without a trace. Since that time, many factions have vied for dominion over " "the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its " "creators." msgstr "" "Pati neparastākā no alām bija - kādreiz pazīstamā: «Dēmonu Kambaris». tur " "bija Kah-Ruuk Onni citadele. Kah-Ruuk bija ļauna un viltīga dēmonu rase. " "Austrumos tie iedvesa cilvēkiem bailes gandrīz 400 gadu, kamēr pilnībā " "pazuda no Irdijas. Kopš tā laika daudzas ciltis plēsās par «Onni» ieleju, " "cerībā uzzināt un apgūt šīs vietas maģiskos noslēpumus." #. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5 msgid "2p — Elensefar Courtyard" msgstr "2s — Elenseras laukums" #. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7 msgid "" "Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of " "what used to be the glorious city of Elensefar." msgstr "Kādreiz šis dārzs piederēja Elenseras pilsētai." #. [time]: id=underground_illum #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114 msgid "Underground" msgstr "Pazeme" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5 msgid "2p — Fallenstar Lake" msgstr "2s — Kritušās zvaigznes ezers" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6 msgid "" "Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this " "coniferous region." msgstr "" "Sen-senos laikos, liela zvaigzne nokrita no debesīm, atstājot savu " "nospiedumu šajā apvidū." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6 msgid "2p — Hamlets" msgstr "2s — Ciemati" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7 msgid "" "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a " "subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson." msgstr "" "Patstāvīgās cīņas šo miermīlīgo zemes apgabalu pārveidoja par smalki " "nocietinātu kaujas lauku." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24 msgid "2p — Hornshark Island" msgstr "2s — Ragu-Haizivs sala" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26 msgid "" "Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to " "survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson." msgstr "" "Lai izdzīvotu šajā dīvainajā salā - Tev jāsadarbojās ar vietējām nometnēm." #. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo #. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:96 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:176 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:217 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:292 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:346 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:482 msgid "Big Baby Bo" msgstr "Mazulis Bo" #. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:110 msgid "Rawffus the Dim" msgstr "Blāvais Rafs" #. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:163 msgid "Kolbur" msgstr "Kolburs" #. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:190 msgid "Vilhelm Viskitynnyri" msgstr "Vilhelms Viskits" #. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:252 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:264 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:724 msgid "Clockwork Boy" msgstr "Pulksteņu meisters" #. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:317 msgid "Neki the Brutal" msgstr "Brutālais Neki" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:360 msgid "Drowsk Calbeht" msgstr "Droska Kalbets" #. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:423 msgid "Rzrrt the Dauntless" msgstr "Traumētais Rzzz" #. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:464 msgid "Sorrek, Chosen of Death" msgstr "Soreks Mirstīgais" #. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:556 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:636 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:677 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:752 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:806 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:942 msgid "Big Baby Dro" msgstr "Mazulis Dro" #. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:570 msgid "Gawffus the Dim" msgstr "Gafs Pamuļķis" #. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623 msgid "Rublok" msgstr "Rublis" #. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:650 msgid "Ulysses Mantyjuuri" msgstr "Ulis mantu Juris" #. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:777 msgid "Neki the Brute" msgstr "Kamielis Neki" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:820 msgid "Claiomh Dubh" msgstr "Klaims Duhs" #. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:883 msgid "Tyxrrn the Dauntless" msgstr "Lēnais Trriks" #. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:924 msgid "Rukhos, Chosen of Death" msgstr "Rufuss Mirstīgais" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5 msgid "2p — Howling Ghost Badlands" msgstr "2s — Gaudojošo Spoku klajums" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6 msgid "" "Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders " "and thieves." msgstr "" "Maz kas palicis no kādreiz bagātīgās kalnraču kolonijas, tagad šeit mitinās " "bandīti un zagļi." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5 msgid "2p — Sablestone Delta" msgstr "2s — Tumšakmens Delta" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:6 msgid "" "Two armies collide on this disjointed coastal landscape of hidden caves and " "jagged rivers." msgstr "Divas armijas karo uz šīs zemes." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5 msgid "2p — Silverhead Crossing" msgstr "2s — Sudraba šķerslis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:6 msgid "" "Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this " "multi-fronted duel map." msgstr "Spēlētājiem jāšķērso daudz, dažādi reģioni, lai tiktu pie uzvaras." #. [effect]: type=arcane #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:76 msgid "evil eye" msgstr "ļaunā acs" #. [trait]: id=remove_hp #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23 msgid "statue" msgstr "statuja" #. [trait]: id=remove_hp #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:24 msgid "This is a sculpture made of stone." msgstr "Šī ir akmens skulptūra." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39 msgid "2p — Sulla’s Ruins" msgstr "2s — Sullas gruveši" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:40 msgid "" "Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water " "and ice now remain in the shadow of this once mighty empire." msgstr "" "Sniegiem klāts un jūrai nopludināts rajons. no senās impērijas te palikuši " "tikai gruveši." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86 msgid "Statue of Sulla" msgstr "Sullas statuja" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:89 msgid "" "A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, " "Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, " "Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous." msgstr "" "Akmens piemiņa varenajai Sullai, kura tika dēvēta arī kā Taisnīgā Sulla un " "Sulla Bargā." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91 msgid "Statue of Lhun-dup" msgstr "Lundupa statuja" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93 msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla." msgstr "Akmens piemiņa Sullas kalpam Lundupam." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95 msgid "Statue of Ri-nzen" msgstr "Rinzena statuja" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:97 msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla." msgstr "Akmens piemiņa Sullas kalpam Rinzepam." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:99 msgid "Statue of Ten-zin" msgstr "Tenzi statuja" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101 msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla." msgstr "Akmens piemiņa Sullas kalpam Tenzi." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:103 msgid "Statue of Lo-bsang" msgstr "Lobana statuja" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:105 msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla." msgstr "Akmens piemiņa Sullas kalpam Lobanam." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6 msgid "2p — The Freelands" msgstr "2s — Brīvās zemes" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8 msgid "" "The Freelands, also known to the people of the far east as The Land of No " "Kings, lie in between the Wilderlands and the Kingdom of Carorath, " "separating a land of absolute law from a land of absolute savagery. The " "people of the Freelands have been battling would-be conquerors of their land " "for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, " "and Carorathian Imperialists from their eastern borders." msgstr "" "Šajā austrumu zemē nav Karaļu un pavēlnieku, tā atrodas starp Kararota " "valdijumiem un savvaļas platībām." #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37 msgid "2p — Thousand Stings Garrison" msgstr "2s — Tūkstots Garisona kodieni" #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39 msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson" msgstr "Dīvaina vieta." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:86 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:87 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:88 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:90 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:92 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:94 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:95 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:96 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:97 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:98 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:99 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:100 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:101 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:102 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:103 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:104 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:105 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:106 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:107 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:108 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:109 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:110 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:112 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:113 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:114 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:115 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:116 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:117 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:118 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:119 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:120 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:121 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:122 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:123 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:124 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:125 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:126 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:127 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:128 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:129 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:130 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:131 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:132 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:133 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:134 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:135 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:136 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:137 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:138 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:139 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:140 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:141 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:142 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:143 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:144 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:145 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:146 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:147 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150 msgid "Statue" msgstr "Statuja" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5 msgid "2p — Weldyn Channel" msgstr "2s — Valdina kanāls" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7 msgid "" "This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth’s greatest " "battles." msgstr "Vesnotas dižajās kaujās šis apgabals spēlēja apgādes ceļa lomu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5 msgid "3p — Alirok Marsh" msgstr "3s — Aliroka slīknājs" #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7 msgid " Recommended setting of 2 gold per village." msgstr " Ieteicams uzstādīt 2 zelta gabalus par ciemu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield." msgstr "Trīs spēlētāji cīnās ūdeņiem bagātā apvidū." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5 msgid "3p — Island of the Horatii" msgstr "3s — Haroti sala" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 msgid "" "Controlling the central island is often the key to victory in this 21x21hex " "3 player free for all map." msgstr "Tas kurš pārvaldīs vidējo salu - iegūs lielākas izredzes uzvarēt." #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5 msgid "3p — Morituri" msgstr "3s — Moritori" #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 msgid "" "Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-" "player map." msgstr "Tikai viens spēlētājs izdzīvos šajā saspiestībā." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5 msgid "4p — Blue Water Province" msgstr "4s — Zilo ūdeņu province" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7 msgid "" "Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some " "twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and " "snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to " "take notice." msgstr "" "Vēstures liecībās minēts - ka Zilo ūdeņu province tika nopostīta un atkal " "atjaunota 20 reizes." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:66 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:62 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:73 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:84 msgid "teamname^Team 1" msgstr "Brigāde 1" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:30 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:78 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:95 msgid "teamname^Team 2" msgstr "Brigāde 2" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5 msgid "4p — Castle Hopping Isle" msgstr "4s — Peldošais cietoksnis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7 msgid "Hop from castle to castle while fighting over a central isle." msgstr "Cīņas laikā vari mainīt savu bāzes vietas kā zeķes." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5 msgid "4p — Clash" msgstr "4s — Sadursme" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7 msgid "Small map for 2 vs. 2." msgstr "Cīņa 2 pret 2 ... .." #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5 msgid "4p — Hamlets" msgstr "4s — Ciemati" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6 msgid "" "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a " "subtly parceled battlefield." msgstr "" "Patstāvīgās cīņas šo miermīlīgo zemes apgabalu pārveidoja par smalki " "nocietinātu kaujas lauku." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7 msgid "4p — Isar’s Cross" msgstr "4s — Isara krustojums" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9 msgid "" "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful " "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players " "1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting gold, 20 " "villages." msgstr "" "Ļoti maza karte cīņai 2 pret 2. Tuvās pozīcijas prasīs regulāru karavīru " "maiņu. Komandas sadalītas: Ziemeļaustrumi pret Dienvidrietumi." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:58 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:73 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:105 msgid "teamname^Southwest" msgstr "Dienvidrietumi" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62 msgid "teamname^Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumi" #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7 msgid "4p — King of the Hill" msgstr "4s — Karalis kalnā" #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold." msgstr "" " Ieteicams uzstādīt 2 zelta gabalus par ciemu, un starta kapitālā uzlikt 150 " "zelta." #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9 msgid "" "Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 36X36 " "4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages." msgstr "" "Spēles režīmā 'katrs par sevi' ir ļoti izdevīgi kontrolēt kartes centrālo " "daļu." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:46 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:81 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:93 msgid "teamname^Southeast" msgstr "Dienvidaustrumi" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57 msgid "teamname^Northwest" msgstr "Ziemeļrietumi" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7 msgid "4p — Loris River" msgstr "4s — Lorisa upe" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 msgid "" "A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. " "Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages." msgstr "Paredzēts vairāk 2 pret 2 režīmam." #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5 msgid "4p — Morituri" msgstr "4s — Moritori" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7 msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?" msgstr "Tikai viens spēlētājs izdzīvos šajā saspiestībā." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7 msgid "4p — Paths of Daggers" msgstr "4s — Zobenu ceļš" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages." msgstr " Ieteicams uzstādīt 2 zelta gabalus par ciemu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 msgid "" "A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be " "played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA." msgstr "Kartē būs 28 ciemati, režīmā 2 pret 2 (Austrumi pret Rietumi)." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6 msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve" msgstr "4s — Teravelve drupas" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7 msgid "" "Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. " "Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex." msgstr "Liela karte, ar pazemes kompleksiem." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7 msgid "4p — Siege Castles" msgstr "4s — Aplemkums" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 msgid "" "36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two " "rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages." msgstr "šajā kartē ir 45 ciemi." #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5 msgid "4p — Underworld" msgstr "4s — Pazemes pasaule" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6 msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface." msgstr "Dziļi pazemē notiek sava ikdienas rosība..." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7 msgid "4p — Xanthe Chaos" msgstr "4s — Hantes haoss" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9 msgid "" "A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the " "center common." msgstr "" "Kaujas lauks ar papildus Torņiem, un iespēja riktīgi izplūkties centrā." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5 msgid "5p — Auction-X" msgstr "5s — Darbība-X" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7 msgid "" "4 players surround a central keep, play vs the AI survival style, or as a " "FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, " "and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid wins. It is " "a very small map so 75 gold is recommended for the other players." msgstr "" "4 spēlētāji ir apkārt centrālajam spēlētājam. Domāts spēlēt kā: 4 pret 1 " "(izdzīvošanas stilā)." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:69 msgid "teamname^Center" msgstr "Centrs" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5 msgid "5p — Forest of Fear" msgstr "5s — Viltīgie meži" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7 msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy." msgstr "Šajā pasaulē 5 armijas cīnās par vietu zem saules." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37 msgid "5p — The Wilderlands" msgstr "5s — Savvaļa" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7 msgid " Recommended setting of 1 gold per village." msgstr " Ieteicams uzstādīt 1 zelta gabalus par ciemu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38 msgid "" "A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, " "caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses." msgstr "" "Visapkārt valda savvaļas likumi. Karte piedāvā plašu spektru: alas, upes, " "mežus un smilšu klajumus." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5 msgid "6p — Crusaders’ Field" msgstr "6s — Krustnešu laukums" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7 msgid "" "The rallying cries of battle can once again be heard on this time-worn field " "of war, where the ghosts of thousands of brave warriors float invisibly " "through the mountains, trees and rivers." msgstr "Šajā vietā jau atkal skan zobenu džinkstoņa..." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5 msgid "6p — Hexcake" msgstr "6s — Sešstūris" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7 msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game." msgstr "Domāts '2 pret 2' vai '3 pret 3'" #. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:317 msgid "6p — Team Survival" msgstr "6s — Izdzīvot komandā" #. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:319 msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible." msgstr "Uzdevums: izdzīvot šajā nežēlīgajā reidā." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:329 msgid "Attacker" msgstr "Ienaidnieks" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:346 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:359 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:372 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:385 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:398 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:411 msgid "Defender" msgstr "Aizsardzība" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:428 msgid "Survive all enemy attacks" msgstr "Izturēt visus ienaidnieka uzbrukumus" #. [objective]: condition=lose #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:434 msgid "Death of your team leaders" msgstr "Visu komandu līderu nāve" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:439 msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot." msgstr "" "Ieteikums: iegaumē ienaidnieka parādīšanās punktus, (katram tipam) tas " "noteikti palīdzēs." #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:445 msgid "Turn 2: Loyalists" msgstr "Gājiens 2: Lojālisti" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:450 msgid "Turn 5: Knalgans" msgstr "Gājiens 5: Kangari" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:455 msgid "Turn 8: Rebels" msgstr "Gājiens 8: Dumpinieki" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:460 msgid "Turn 11: Northerners" msgstr "Gājiens 11: Ziemeļnieki" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:465 msgid "Turn 14: Drakes" msgstr "Gājiens 14: Dreiki" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:470 msgid "Turn 17: Undead" msgstr "Gājiens 17: Nedzīvie" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:475 msgid "Tower of Doom" msgstr "Ļaunuma Tornis" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:582 msgid "Faery" msgstr "Bailīgi" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:583 msgid "" "Congratulations for surviving the map that so many people claim is " "impossible. Frankly, I haven’t got a clue as to how you did it, so send me " "the replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!" msgstr "" "Apsveicu ar uzvaru! Daudzi cilvēki atzina - ka šī karte nav caurejama. Es " "pat nezinu kā to izdarīt... tāpēc - būtu labi, ja tu atsūtītu šīs spēles " "ierakstu uz roze@roze.mine.nu" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:597 msgid "Death" msgstr "Nāve" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:599 msgid "" "You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. " "And again. *Muahahaha*" msgstr "" "Tu zaudēji! ..bet tu vari mēģināt vēlreiz un vēlreiz... ..un vēlreiz!! " "*Muahahaha*" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7 msgid "6p — The Manzivan Traps" msgstr "6s — Maskētie slazdi" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10 msgid "" "A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and " "confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over " "extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 " "starting gold, has 33 villages." msgstr "Domāts 3 pret 3 (Austrumi pret Rietumiem). Uz kartes 33 ciemati." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7 msgid "6p — Volcano" msgstr "6s — Vulkāns" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9 msgid "" "A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a " "volcanic eruption. It has 36 villages." msgstr "" "Cīņa par sen iznīcināto karaļvalsti (vulkāna izvirdumā). Uz kartes 36 ciemi." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7 msgid "6p — Waterloo Sunset" msgstr "6s — Ūdenāja rītausma" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9 msgid "" "A 40X30 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to " "avoid being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. " "south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. " "Designed for 150 starting gold, has 44 villages." msgstr "Ieteicams uzlikt sākuma kapitālu 150 zelta." #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5 msgid "8p — Mokena Prairie" msgstr "8s — Mokena Prērija" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8 msgid "" "Inspired from Morituri, this 8 player map creates an epic battle scene that " "requires two teams to coordinate on both offense and defense." msgstr "" "Episka kaujas scēna, kurā nepieciešama 2 komandu sadarbība (koordinēt " "uzbrukumu un aizsardzību)." #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5 msgid "8p — Morituri" msgstr "8s — Moritori" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7 msgid "" "Teamwork and tactics are key to victory in this unusual battlefield, where " "eight armies fight to the finish." msgstr "Tikai viens spēlētājs izdzīvos šajā saspiestībā." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7 msgid "9p — Merkwuerdigliebe" msgstr "9s — Merkurbele" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:9 msgid "" "A very small 3 vs. 3 vs. 3 map. A 60sec timer is recommended due to the " "large number of players. The teams are players 159 vs. 267 vs. 348 (north " "vs. southeast vs. southwest). There are very few villages per player, so 3 " "gold per villages is recommended." msgstr "" "Te ir samērā maz ciematu, tāpēc būtu ieteicams uzlikt 3 zelta gabalus par " "ciemu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:11 msgid "Random map" msgstr "Nejauša karte" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:7 msgid "" "Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you " "have time, you can regenerate them until you get a good one." msgstr "" "Nejauši ģenerētām kartēm nav sabalansēta apvida, bet tu vari mēģināt ģenerēt " "vēlreiz - kamēr esi apmierināts ar iznākumu." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:10 msgid "Random map (Desert)" msgstr "Nejauša karte (Tuksnesis)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:6 msgid "" "A random map with sand as the primary terrain. Note: random maps are often " "unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a " "good one." msgstr "" "Nejauši ģenerētām kartēm nav sabalansēta apvida, bet tu vari mēģināt ģenerēt " "vēlreiz - kamēr esi apmierināts ar iznākumu. (Šeit lielāko daļu kartes " "aizņems smiltis)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:10 msgid "Random map (Marsh)" msgstr "Nejauša karte (Purvs)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:6 msgid "" "A random map with swamp as the primary terrain. Note: random maps are often " "unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a " "good one." msgstr "" "Nejauši ģenerētām kartēm nav sabalansēta apvida, bet tu vari mēģināt ģenerēt " "vēlreiz - kamēr esi apmierināts ar iznākumu. (Lielākā daļa kartes būs " "purvaina)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:10 msgid "Random map (Winter)" msgstr "Nejauša karte (Ziema)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:6 msgid "" "A random map set in the break between spring and winter, mainly with snowy " "terrains. Note: random maps are often unbalanced, but if you have time, you " "can regenerate them until you get a good one." msgstr "" "Nejauši ģenerētām kartēm nav sabalansēta apvida, bet tu vari mēģināt ģenerēt " "vēlreiz - kamēr esi apmierināts ar iznākumu. (Lielāko daļu kartes klās " "sniegs)" #. [multiplayer]: id=wesbench_ai #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:9 msgid "Wesnoth Benchmark: AI" msgstr "Vesnotas izejas punkts: AI" #. [multiplayer]: id=wesbench_ai #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:10 msgid "" "A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_ai --exit-at-end." msgstr "" "Vesnotas izejas punkts izmanto --nogui --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_ai --exit-at-end." #. [multiplayer]: id=wesbench_scroll #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:9 msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling" msgstr "Vesnotas izejas punkts: Rullis" #. [multiplayer]: id=wesbench_scroll #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:10 msgid "" "A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll " "--exit-at-end." msgstr "" "Vesnotas izejas punkts izmanto --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_scroll --exit-at-end." #. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:9 msgid "Wesnoth Benchmark: Walking through Shroud" msgstr "Vesnotas izejas punkts: Iet cauri plīvuram" #. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:10 msgid "" "A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end." msgstr "" "Vesnotas izejas punkts izmanto --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."