# Vietnamese translation for Wesnoth # Pham Thanh Nam , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-17 20:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-03 22:26+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:42 msgid "LoW" msgstr "TTW" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:43 msgid "Legend of Wesmere" msgstr "Truyền thuyết Wesmere" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:44 msgid "" "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " "the recorded history of the Elves.\n" "\n" msgstr "" "Câu chuyện về chủ tướng cấp cao Kalenz, người đã tập hợp nhân dân sau cuộc " "xâm lược Đại Lục Địa lần thứ hai của người thú và trở thành vị anh hùng nổi " "tiếng nhất trong sử sách của thần tiên.\n" "\n" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:46 msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)" msgstr "(Mức độ trung bình, 18 màn chơi)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:47 msgid "(Easy)" msgstr "(Dễ)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:47 msgid "Soldier" msgstr "Lính" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:48 msgid "(Normal)" msgstr "(Bình thường)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:48 msgid "Lord" msgstr "Chủ tướng" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "(Hard)" msgstr "(Khó)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "High Lord" msgstr "Chủ tướng cấp cao" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 msgid "Creator and Lead Designer" msgstr "Người tạo và thiết kế chính" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:54 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:67 msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" msgstr "Spiros, George và Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:61 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Bảo trì chiến dịch" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:71 msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline" msgstr "Duyệt lại lời thoại và sửa đổi để phát hành chính thức" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:81 msgid "WML Assistance" msgstr "Hỗ trợ WML" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:96 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Trí tuệ nhân tạo" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:103 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:119 msgid "Additional thanks to" msgstr "Ngoài ra còn cảm ơn" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:177 msgid "" "And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n" "criticism, help with WML code and graphics." msgstr "" "Và những người còn lại trong cộng đồng Wesnoth đã phản hồi,\n" "phê bình, giúp đỡ với mã WML và đồ họa." #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:24 msgid "Essarn" msgstr "Essarn" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:33 msgid "Valcathra" msgstr "Valcathra" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:42 msgid "River Telfar" msgstr "Sông Telfar" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:51 msgid "Telfar Green" msgstr "Bãi cỏ Telfar" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:60 msgid "Erethean" msgstr "Erethean" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:69 msgid "Northern Shallows" msgstr "Nước nông phía bắc" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:78 msgid "Arthen" msgstr "Arthen" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:87 msgid "Dancer’s Green" msgstr "Bãi cỏ Vũ Công" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:96 msgid "Illissa" msgstr "Illissa" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:105 msgid "Brightleaf Wood" msgstr "Rừng Lá Tươi" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:114 msgid "Viricon" msgstr "Viricon" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:123 msgid "Ford of Alyas" msgstr "Khúc cạn Alyas" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:132 msgid "Elendor" msgstr "Elendor" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:141 msgid "Telionath" msgstr "Telionath" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:150 msgid "West Tower" msgstr "Tháp phía tây" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:159 msgid "North Bridge" msgstr "Cầu phía bắc" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:168 msgid "North Tower" msgstr "Tháp phía bắc" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:177 msgid "South Bastion" msgstr "Pháo đài phía nam" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:186 msgid "Tireas" msgstr "Tireas" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:195 msgid "East Tower" msgstr "Tháp phía đông" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:204 msgid "Aelion" msgstr "Aelion" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:213 msgid "Ford of Tifranur" msgstr "Khúc cạn Tifranur" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:222 msgid "Karmarth Hills" msgstr "Đồi Karmarth" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:231 msgid "Arryn" msgstr "Arryn" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:240 msgid "Westwind Wood" msgstr "Rừng Gió Tây" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:249 msgid "Southwind Wood" msgstr "Rừng Gió Nam" #. [part] #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:3 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:40 msgid "The Uprooting" msgstr "Đánh bật gốc" #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:9 msgid "Chapter One: Flight and Fight" msgstr "Chương một: Chạy trốn và chiến đấu" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30 msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter One" msgstr "" "Truyền thuyết Wesmere,\n" "Chương một" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34 msgid "" "Chapter One,\n" "Flight and Fight" msgstr "" "Chương một,\n" "Chạy trốn và chiến đấu" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:44 msgid "" "The great elven heroes Kalenz and Landar were born in a quiet green wood in " "Lintanir on the fringes of the Great Northern Forest." msgstr "" "Hai người anh hùng thần tiên vĩ đại Kalenz và Landar sinh ra trong một khu " "rừng xanh yên tĩnh ở Lintanir, ngoài rìa khu rừng lớn phương bắc." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:47 msgid "" "Though not of noble birth, Kalenz showed early promise in the arts of his " "people. His quick intelligence gained him more than usual respect among " "elders normally inclined to pay little heed to anyone younger than a century " "old." msgstr "" "Dù không có dòng dõi quý tộc, Kalenz đã sớm thể hiện triển vọng trong các " "nghề của thần tiên. Trí thông minh sắc sảo giúp anh giành được sự nể phục " "nhiều hơn bình thường từ nhiều người lớn tuổi, những người có xu hướng ít " "chú ý đến bất kỳ ai trẻ hơn một trăm tuổi." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:53 msgid "" "Landar and Kalenz were friends from childhood. He too attracted the " "attention of elders, at first because of a knack for mischief and pranks. " "But there was no real harm in the boy, and his jokes made him popular among " "the younger elves." msgstr "" "Landar và Kalenz là bạn từ thời thơ ấu. Landar cũng thu hút sự chú ý của " "những người lớn tuổi, bởi sở trường phá phách và nghịch ngợm. Nhưng cậu bé " "thực sự không có ý xấu, và những trò đùa khiến anh nổi tiếng trong số các " "thần tiên trẻ." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:59 msgid "" "Perhaps the elders sensed that changing times would require more flexible " "minds; these were the years when humans from the Green Isle were " "establishing themselves south of the Great River, and the known world was " "changing more rapidly than it had for a thousand years before." msgstr "" "Có lẽ những người lớn tuổi cảm nhận rằng thời thế thay đổi cần những quyết " "định linh động hơn. Đó là những năm tháng khi con người từ đảo Xanh định cư " "ở phía nam Dòng Sông Lớn, và thế giới đang thay đổi nhanh hơn một nghìn năm " "trước đây." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:63 msgid "" "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began to " "increase in population. But some were very bad, and the worst of those was " "the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of their " "long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace." msgstr "" "Một số thay đổi là tốt. Các thần tiên, như thức dậy từ một giấc mộng dài, " "bắt đầu gia tăng dân số. Nhưng một số thay đổi rất xấu, xấu nhất trong số đó " "là luồng di cư đến của bọn người thú, bọn cướp phá, bọn chặt cây. Những năm " "tháng của thời thơ ấu dài là một thời đại vàng, và thời kỳ yên bình cuối " "cùng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:67 msgid "" "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for " "the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year " "that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next " "decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever greater " "over the elves.\n" "\n" "This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days of " "the humans in Wesnoth." msgstr "" "Các thần tiên chưa bao giờ từng là những người theo đường lối quân sự, và họ " "không được chuẩn bị cho cuộc chiến tranh không thể tránh khỏi với bọn người " "thú. Bạn bè đến từ thời kỳ vào năm mà Erlornas của Wesmere chiến đấu với bọn " "người thú cướp bóc đầu tiên. Trong thập kỷ kế tiếp, các cuộc tấn công của " "bọn người thú tăng lên đáng kể, hình bóng của chúng hiện ra ngày càng rõ với " "các thần tiên.\n" "\n" "Đây là câu chuyện về Kalenz, Landar và các thần tiên vào những ngày đầu của " "con người ở Wesnoth." #. [modify_side] #. [side] #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain #. [side]: type=Dwarvish Steelclad #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu #. [side]: type=Elvish Archer #. [side]: type=Elvish Captain #. [side]: type=Elvish Captain, id=East #. [side]: type=Elvish Fighter #. [side]: type=Elvish High Lord #. [side]: type=Elvish Ranger #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril #. [side]: type=Elvish Shyde #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:168 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:194 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:125 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:184 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:105 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:89 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:114 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:103 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:69 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:495 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:508 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:525 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:116 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:140 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:234 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:406 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:437 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:456 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:474 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:493 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:98 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:85 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:190 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:214 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:246 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:364 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:46 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:8 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:316 msgid "Player" msgstr "Người chơi" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:135 msgid "You trifled with the wrong elf!" msgstr "Ngươi đã đùa cợt với thần tiên!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:145 msgid "Take that, you orcish scum!" msgstr "Nhận lấy này, đồ cặn bã người thú!" #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:192 msgid "Velon" msgstr "Velon" #. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:221 msgid "T’baran" msgstr "T’baran" #. [modify_side] #. [side] #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher #. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:223 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:262 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:299 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:337 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:236 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:259 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:444 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:255 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:326 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:363 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:136 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:163 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:181 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:210 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:126 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:158 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:264 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:113 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:146 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:98 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:138 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:150 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:113 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:151 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:186 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:135 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:139 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:283 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:318 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:90 msgid "Enemies" msgstr "Kẻ thù" #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:260 msgid "Wrulf" msgstr "Wrulf" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:304 msgid "Qumseh" msgstr "Qumseh" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:342 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:153 msgid "Graur-Tan" msgstr "Graur-Tan" #. [lua]: speaker=narrator #. Translators should use the translation for #. "Shuffle sides" from the wesnoth textdomain. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:383 msgid "" "Legend of Wesmere is incompatible with the Shuffle sides " "option, which was enabled for this game. Please uncheck Shuffle sides " "in the game configuration screen and create a new game.\n" "\n" "The current game will be aborted." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:398 msgid "Orcs are pressing on us from all directions! To arms!" msgstr "Bọn người thú đang tấn công chúng ta từ mọi phía! Vào vị trí!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:402 msgid "" "Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we can " "reach an agreement with them!" msgstr "" "Khoan đã, Kalenz. Hội đồng Ka’lian nên thảo luận về phản ứng của chúng ta. " "Chúng ta có thể đạt được một thỏa thuận với họ!" #. [message]: id=Qumseh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:406 msgid "Surrender or die, tree-shaggers!" msgstr "Đầu hàng hay là chết, bọn khốn!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:410 msgid "They are too many. We have no choice but to submit!" msgstr "Chúng quá đông. Chúng ta không còn lựa chọn nào ngoài chịu khuất phục." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:414 msgid "" "Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside " "me?" msgstr "" "Thần tiên không bao giờ được đầu hàng bọn súc vật bẩn thỉu đó! Ai sẽ chiến " "đấu với chúng bên cạnh tôi?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:422 msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?" msgstr "Chúng tôi sẽ theo anh, Kalenz - nhưng chúng ta có thể đi đâu?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:426 msgid "" "We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to " "recapture our home." msgstr "" "Chúng ta phải đến được hội đồng thần tiên ở Ka’lian và tranh thủ sự giúp đỡ " "của họ để đoạt lại nhà của chúng ta." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:430 msgid "We are surrounded!" msgstr "Chúng ta đang bị bao vây!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:434 msgid "" "Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement " "before more enemies arrive!" msgstr "" "Thế thì chúng ta phải đột chiếm một trong các tiền đồn của bọn người thú để " "phá vòng vây trước khi kẻ thù kéo đến!" #. [message]: id=Anduilas #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:438 msgid "Very well, Kalenz — lead us!" msgstr "Được rồi, Kalenz - hãy dẫn dắt chúng tôi!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:452 msgid "Kill any of the orc leaders" msgstr "Giết bất kỳ tên thủ lĩnh người thú nào" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:457 msgid "Keep Velon alive" msgstr "Giữ Velon sống sót" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:461 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:532 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:849 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:199 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:234 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:392 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:253 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:370 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:367 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:205 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:229 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:279 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:275 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:273 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:230 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:378 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:291 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:117 msgid "Death of Kalenz" msgstr "Kalenz chết" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:465 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:536 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:853 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:203 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:238 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:396 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:257 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:374 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:371 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:209 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:233 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:283 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:279 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:277 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:234 msgid "Death of Landar" msgstr "Landar chết" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:491 msgid "We surrender!" msgstr "Bọn ta đầu hàng!" #. [message]: id=Graur-Tan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:495 msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!" msgstr "Ta đã nói bọn ta không bắt giữ tù nhân chưa nhỉ? Chết đi!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:500 msgid "" "Kalenz was right and I was wrong. Go; join Kalenz while yet you can. I and " "the remaining elders will cover your retreat as best we may." msgstr "" "Kalenz đã đúng và ta đã sai. Đi đi. Hãy tham gia cùng Kalenz chừng nào các " "cậu còn có thể. Ta và những người lớn tuổi còn lại sẽ che chắn đường rút lui " "của các cậu hết sức có thể." #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:518 msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!" msgstr "Chạy đi, Kalenz... hãy tìm cách trả thù cho chúng tôi!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:522 msgid "" "Velon, I swear on the life of Irdya that I will not let you be forgotten " "while elves yet draw breath to sing." msgstr "" "Velon, tôi thề đến tận cùng Irdya rằng tôi sẽ không để các ngài bị lãng quên " "chừng nào thần tiên còn lấy hơi thở để ca hát." #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:531 msgid "Swords will aid us more than songs, Kalenz; you saw that before I." msgstr "" "Kiếm sẽ giúp chúng tôi nhiều hơn các bài hát, Kalenz. Anh đã thấy điều đó " "trước tôi." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:535 msgid "Swordsmen you shall have, as swiftly as I can find them and return." msgstr "Các ngài sẽ có lính kiếm, ngay khi tôi có thể tìm thấy họ và trở về." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:545 msgid "" "Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserve such an ugly " "death. We shall return with swords to avenge him!" msgstr "" "Velon đã gục ngã. Ông ấy khuyên bảo điều khó chấp nhận, nhưng không đáng " "phải chịu một cái chết như thế. Chúng ta sẽ trở về với kiếm để trả thù cho " "ông ấy!" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:563 msgid "You won’t get very far! After them!" msgstr "Các ngươi sẽ không đi xa được đâu! Đuổi theo chúng!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:580 msgid "Curse you, tree-shaggers! We will feed your young to our wolves!" msgstr "" "Nguyền rủa các ngươi, đồ khốn! Bọn ta sẽ lấy trẻ con của các ngươi làm thức " "ăn cho lũ sói của bọn ta!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:593 msgid "What is this? The orc held plunder!" msgstr "Cái gì đây? Tên người thú giữ của ăn cắp!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:632 msgid "Flee, Kalenz... Our hopes ride with you..." msgstr "Chạy đi, Kalenz... Hy vọng của chúng tôi đi cùng anh..." #. [scenario]: id=02_Hostile_Mountains #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:11 msgid "Hostile Mountains" msgstr "Dãy núi thù địch" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:28 msgid "" "Kalenz and his band broke out of the orcish encirclement, only to discover " "that the country on the direct route to the Ka’lian was already swarming " "with orcs. The raid on Kalenz’s home, it seemed, had been but one small part " "of a great migration south. There was no choice but to make a detour through " "territory the elves would rather have avoided..." msgstr "" "Kalenz và đội quân của mình thoát khỏi vòng vây của bọn người thú, chỉ để " "nhận ra rằng vùng quê trên con đường trực tiếp đến Ka’lian đã tràn ngập bọn " "người thú. Hình như cuộc tấn công vào quê hương của Kalenz, chỉ là một phần " "nhỏ của luồng di cư lớn về phía nam. Không còn lựa chọn nào ngoài việc đi " "đường vòng qua lãnh thổ mà các thần tiên đều muốn tránh..." #. [side]: type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:128 msgid "Neutrals" msgstr "Trung lập" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:149 msgid "Those stinking trolls ha’ stepped on our land!" msgstr "Bọn quỷ núi hôi thối đó đã bước lên đất của chúng ta!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:216 msgid "Those lying elves have stepped on our land!" msgstr "Bọn thần tiên dối trá đó đã bước lên đất của chúng ta!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:220 msgid "" "Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it " "is without making blood enemies of these dwarves." msgstr "" "Hãy chiến đấu để chinh phục, nhưng đừng giết trừ khi bắt buộc. Chúng ta đã " "có đủ kẻ thù mà không cần phải vấy máu người lùn rồi." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:364 msgid "" "It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our " "land." msgstr "Hiếm khi ta tử tế... Chỉ cần đảm bảo đừng xâm phạm vào đất của bọn ta." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:375 msgid "Up axes, and death to elves!" msgstr "Cầm rìu lên, bọn thần tiên phải chết!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:386 msgid "Up axes, and death to trolls!" msgstr "Cầm rìu lên, bọn quỷ núi phải chết!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:398 msgid "Up axes, and kill all the interlopers!" msgstr "Cầm rìu lên, và giết tất cả những kẻ xâm phạm!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:411 msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!" msgstr "Hãy bảo vệ biên giới của chúng ta! Giết tất cả những kẻ xâm phạm!" #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:441 msgid "Grugl" msgstr "Grugl" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:486 msgid "" "I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish " "territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, " "since the other path is through troll territory..." msgstr "" "Tôi cứ hy vọng tránh được những con đường này... Con đường phía đông đi qua " "lãnh thổ của người lùn và ngắn hơn. Tôi cầu mong các người lùn sẽ cho phép " "chúng ta an toàn băng qua, vì con đường còn lại đi qua lãnh thổ của quỷ " "núi..." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:490 msgid "" "Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want " "no part of nip at yer heels. Get out and stay out!" msgstr "" "Không, kể cả trong mơ, thần tiên. Đây là vùng đất của người lùn, và bọn ta " "không muốn rắc rối phía sau ngươi. Cút đi và tránh xa!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:494 msgid "" "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The " "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among " "ourselves they will feast on our discord." msgstr "" "Rắc rối của chúng tôi cũng sẽ là của các ông, dù muốn hay không. Bọn người " "thú đã tràn xuống từ phía bắc như một trận lụt. Nếu chúng ta cãi nhau, chúng " "sẽ ăn mừng trên mối bất hòa của chúng ta." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:498 msgid "" "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and " "who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same " "kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern " "bank o’ this river will rue the day he was born!" msgstr "" "Hừ. Lại là những lời nói và thủ đoạn xảo trá. Bọn ta biết nòi giống các " "ngươi... và ai cần sự giúp đỡ của các ngươi chứ, bọn yếu đuối? Đi mau, hoặc " "cảm nhận lưỡi rìu của ta! Nụ hôn thép đó sẽ chào đón tất cả những kẻ xâm " "nhập. Bất kỳ kẻ nào đặt chân lên bờ phía đông của dòng sông sẽ hối hận ngày " "hắn được sinh ra!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:502 msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly." msgstr "Tôi không thể nhìn thấy cách bọn quỷ núi có thể kém thân thiện hơn." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:506 msgid "" "Hmm... Perhaps the dwarves’ intransigence can serve our purpose. Onwards, " "and no matter what you do, do not step on the eastern bank of the " "river!" msgstr "" "Hừm... Có lẽ sự không nhượng bộ của người lùn có thể phục vụ cho mục đích " "của chúng ta. Lên đường, và bất kể các bạn làm gì, đừng bước lên bờ " "phía đông của dòng sông!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:522 msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost" msgstr "Kalenz hoặc Landar phải đến được biển chỉ đường" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:528 msgid "Defeat Grugl" msgstr "Đánh bại Grugl" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:540 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:261 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:379 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:237 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:287 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:289 msgid "Death of Olurf" msgstr "Olurf chết" #. [message]: speaker={SPEAKER_NAME} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:556 msgid "We made it. Onwards to Wesmere!" msgstr "Chúng ta đã làm được. Lên đường đến Wesmere!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:567 msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left." msgstr "" "Bọn thần tiên điên khùng! Nhưng ít nhất chúng cũng hạ được một vài tên quỷ " "núi trước khi rời đi." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:573 msgid "Crazy elves!" msgstr "Bọn thần tiên điên khùng!" #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:638 msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes." msgstr "" "Ựa! Grugl đã tìm cách ăn thịt người lùn, nhưng tắt thở trước những lưỡi rìu " "sắc dơ bẩn của chúng." #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:654 msgid "" "Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!" msgstr "" "Ựa! Grugl muốn nếm thịt thần tiên, nhưng tắt thở trước những mũi tên nhọn dơ " "bẩn của chúng!" #. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:15 msgid "Ka’lian under Attack" msgstr "Ka’lian bị tấn công" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:78 msgid "" "Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could " "arrive there..." msgstr "" "Những sự kiện ở Ka’lian đã chuyển biến xấu trước khi Kalenz và đội quân của " "mình có thể đến đó..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:309 msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!" msgstr "Thủ lĩnh, bọn khốn đáng nguyền rủa đang đánh bại chúng ta!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:399 msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!" msgstr "" "Bọn ta chết, nhưng nhiều người khác sẽ đến. Người thú sẽ thống trị tất cả!" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:491 msgid "Urudin" msgstr "Urudin" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:502 msgid "Murudin" msgstr "Murudin" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:511 msgid "Mutaf-uru" msgstr "Mutaf-uru" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:539 msgid "Good, you are returned. What news is there?" msgstr "Tốt, ngươi đã trở về. Có tin gì?" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:543 msgid "" "The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as " "planned." msgstr "" "Bọn cặn bã thần tiên không chịu đầu hàng, thưa tư lệnh. Chúng đã bắt đầu tấn " "công, như kế hoạch lập ra." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:547 msgid "Were you able to breach their citadel?" msgstr "Ngươi có đột nhập được vào thành trì của chúng không?" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:555 msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers." msgstr "Có. Chúng tôi đã giết rất nhiều bọn chúng." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:564 msgid "No, our attack was repulsed." msgstr "Không, cuộc tấn công của chúng tôi đã bị đẩy lùi." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:570 msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done." msgstr "" "Chúng kháng cự chúng tôi một cách mãnh liệt. Trận chiến vẫn chưa kết thúc." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:586 msgid "Go, report this news to the warlord Grubr." msgstr "Đi mau, báo cáo tin này cho tư lệnh Grubr." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:590 msgid "I obey." msgstr "Tuân lệnh." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:694 msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!" msgstr "" "Bọn thần tiên này yếu, chỉ là thịt cho lũ sói của ta! Thanh toán chúng!" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:719 msgid "" "Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army." msgstr "" "Bọn khốn đáng nguyền rủa và những cây cung bẩn thỉu của chúng! Chúng ta sẽ " "chờ quân đội chính." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:845 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:366 msgid "Defeat all enemy leaders." msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:857 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:929 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:382 msgid "Death of Galtrid" msgstr "Galtrid chết" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:862 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:934 msgid "Death of Eradion" msgstr "Eradion chết" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:884 msgid "" "For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and " "yet nearer to the Ka’lian. Thanks to the dense fog and elvish woodscraft, " "the band was able to evade the orcish hunters. Then, as they were almost " "arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to " "reveal a grim sight..." msgstr "" "Trong nhiều ngày, Kalenz và đội quân nhỏ của mình di chuyển, mỗi lúc một đến " "gần Ka’lian. Nhờ màn sương mù dày đặc và tài đi rừng của thần tiên, đội quân " "tránh được bọn người thú săn lùng. Sau đó, khi họ gần đến đích, gió bắc " "thổi, và màn sương mù tan đi, để lộ ra một cảnh tượng hãi hùng..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:888 msgid "" "Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from " "behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together " "might yet defeat them." msgstr "" "Các đạo quân người thú lớn cùng kéo về Ka’lian! Nếu chúng ta xông vào chúng " "từ đằng sau khi chúng đang tập trung giao chiến với những người phòng thủ, " "chúng ta và họ có thể đánh bại chúng." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:892 msgid "Are you our army’s vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here." msgstr "" "Các anh là lực lượng tiên phong trong quân đội của chúng ta phải không? Mau " "lên, vì chúng tôi đang bị tấn công dồn dập ở đây." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:896 msgid "" "No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for " "talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off " "long enough for the humans to come to our aid." msgstr "" "Không, chúng tôi đang chạy trốn khỏi một cuộc tấn công vào quê nhà chúng tôi " "ở Lintanir. Có đủ thời gian để nói chuyện sau. Chúng ta phải cùng nhau đánh " "bại bọn người thú này, hoặc ít nhất cũng giữ chân chúng đủ lâu để con người " "đến giúp chúng ta." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:900 msgid "" "Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. " "The humans will not come to our aid!" msgstr "" "Thế thì anh không nghe tin xấu rồi. Vua Haldric đã phá vỡ hiệp ước. Con " "người sẽ không đến giúp chúng ta!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:904 msgid "How dare they break the treaty!" msgstr "Sao chúng dám phá vỡ hiệp ước!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:915 msgid "" "We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are " "arriving. All is lost!" msgstr "" "Chúng ta đã thất bại, không thể cứu trợ những người phòng thủ, còn quân đội " "của người thú lại đang kéo đến. Tất cả thế là hết!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:924 msgid "Hold on until turns run out." msgstr "Phòng thủ đến khi hết lượt" #. [message]: id=guard #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:961 msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist." msgstr "Suỵt! Có ai đó đang lén lút trong sương mù." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:965 msgid "" "Ho, elves! Hand over the stone and we might not destroy your cute " "little playhouse, and we might spare you. Or, at the very least, we " "promise you a quick and painless death." msgstr "" "Hô, thần tiên! Hãy trao hon đa, bọn ta có thể không phá hủy nhà hát " "nhỏ bé xinh xắn của các ngươi, và có thể tha cho các ngươi. Hoặc, ít " "nhất, bọn ta cũng hứa cho các ngươi một cái chết nhanh chóng và không đau " "đớn." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:969 msgid "" "What ‘stone’, foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the " "citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into " "sunlight and will endure long after you are forgotten!" msgstr "" "‘Hon đa’ gì, tên người thú bẩn thỉu vụng về? Mồm của ngươi thậm chí còn " "không đáng để gọi tên thành trì Ka’lian, vì nó đã đứng vững từ trước khi nòi " "giống các ngươi bò ra ngoài ánh nắng mặt trời và sẽ kéo dài lâu sau khi các " "ngươi bị lãng quên!" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:983 msgid "" "We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, " "wose-spawned worm of an elf!" msgstr "" "Bọn ta sẽ nhồi những lời kiêu ngạo đó trở lại cổ họng ngươi trước khi giết " "ngươi, tên sâu bọ thần tiên!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1034 msgid "" "To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely " "close at hand. We have but to hold until it arrives!" msgstr "" "Vào vị trí, mọi người! Chúng đông, nhưng quân đội của chúng ta đang trở về " "và chắc chắn sắp đến. Chúng ta chỉ phải phòng thủ đến khi họ tới!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1119 msgid "" "You will have a different recall list and amount of starting gold than you " "may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start " "with Kalenz’s army." msgstr "" "Bạn sẽ có một danh sách gọi lại và lượng vàng bắt đầu có thể khác so với " "mong đợi ở đầu màn chơi này, khi bạn không bắt đầu với quân đội của Kalenz." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1133 msgid "We won! The Ka’lian is safe!" msgstr "Chúng ta đã thắng! Ka’lian được an toàn!" #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1175 msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!" msgstr "Kho bạc của thần tiên đang bị tấn công! Họ rất cần giúp đỡ!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1179 msgid "" "Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I’ll go." msgstr "" "Galtrid, người của ông đã mệt mỏi sau trận chiến dài. Người của tôi khỏe " "hơn, tôi sẽ đi." #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1183 msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left." msgstr "Mau lên! Chúng tôi đã gần bị áp đảo khi tôi rời đi." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1187 msgid "" "Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front." msgstr "" "Được, đi đi, Kalenz. Tôi sẽ bảo vệ Ka’lian đến khi quân đội của chúng ta trở " "về từ mặt trận." #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:3 msgid "The Elvish Treasury" msgstr "Kho bạc của thần tiên" #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:8 msgid "Chapter Two: The Treasury" msgstr "Chương hai: Kho bạc" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:31 msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Two" msgstr "" "Truyền thuyết Wesmere,\n" "Chương hai" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:36 msgid "" "Chapter Two,\n" "The Treasury" msgstr "" "Chương hai,\n" "Kho bạc" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:41 msgid "" "Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..." msgstr "" "Kalenz và lực lượng của mình chạy nhanh đến giải vây cho kho bạc của thần " "tiên..." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:131 msgid "Shurm" msgstr "Shurm" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:158 msgid "Trigr" msgstr "Trigr" #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:195 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:390 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:249 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:201 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:269 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:282 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:317 msgid "" "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..." msgstr "Hình như chúng ta đến quá muộn. Kho bạc đã rơi vào tay bọn thằn lằn..." #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:321 msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner." msgstr "Tôi cũng thấy những người còn lại của đồn trú đã bị bắt làm tù nhân." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:331 msgid "" "We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!" msgstr "" "Chúng ta phải giải phóng họ và bắt bọn thằn lằn trả giá. Tấn công và đừng để " "kẻ nào sống sót!" #. [message]: role=liberator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:337 msgid "" "I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no " "discovery!" msgstr "" "Tôi sẽ làm như anh nói, lẻn đi và giải phóng họ. Hãy chúc tôi may mắn và " "không bị phát hiện!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:341 msgid "Go swiftly and silently." msgstr "Hãy đi thật nhanh và yên lặng." #. [message]: id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:353 msgid "" "More elves are coming! Too late, we’ve taken all your gold and we’ll get " "more gold from the orcs for helping them out!" msgstr "" "Nhiều thần tiên đang đến! Quá muộn rồi, bọn ta đã lấy toàn bộ vàng của các " "ngươi và sẽ có thêm vàng từ người thú vì giúp đỡ họ!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:357 msgid "You will not live to enjoy it!" msgstr "Các ngươi sẽ không sống để tận hưởng điều đó đâu!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:402 msgid "" "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your " "sworn followers. And there is that which you should know about the treasure " "the orcs seek..." msgstr "" "Chúng ta đã được tự do! Chủ tướng Kalenz, từ hôm nay trở đi, tôi và người " "của tôi thề sẽ theo anh. Và có một điều mà anh nên biết về kho báu bọn người " "thú đang tìm kiếm..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:406 msgid "" "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and " "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk " "later; now, we must fight." msgstr "" "Tôi rất biết ơn và chấp nhận lời đề nghị của các cô, vì tôi sẽ cần mọi kiếm, " "cung và phép thuật để đánh bại bọn xâm lược này. Sẽ có thời gian để nói " "chuyện sau, còn giờ, chúng ta phải chiến đấu." #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:425 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:242 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:400 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:265 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:378 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:375 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:213 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:241 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:291 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:281 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:382 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:295 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:121 msgid "Death of Cleodil" msgstr "Cleodil chết" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:444 msgid "" "Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the " "treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return." msgstr "" "Không có chỉ huy, bọn thằn lằn đang chạy trốn trong hoảng loạn. Chúng ta hãy " "giải phóng đồn trú của kho bạc trước khi chúng có thể tập hợp và quay lại." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:455 msgid "" "We have defeated the saurians and freed the garrison, and that is no small " "thing... but our gold is gone." msgstr "" "Chúng ta đã đánh bại bọn thằn lằn và giải phóng đồn trú, nhưng có một điều " "không nhỏ... vàng của chúng ta đã ra đi." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:460 msgid "" "The saurians happily carried away the treasury gold, but they had come here " "looking for something more specific... some individual object they called " "‘dastone’. I am sorry, my lord Kalenz, I could not understand their " "distorted speech very well." msgstr "" "Bọn thằn lằn đã đánh cắp vàng trong kho bạc, nhưng chúng đến đây tìm một thứ " "gì đó cụ thể hơn... một vật đặc biệt nào đó chúng gọi là ‘hon đa’. Tôi xin " "lỗi, chủ tướng Kalenz, tôi không thể hiểu rõ cách nói méo mó của chúng." #. [message]: race=elf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:464 msgid "" "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to " "buy arms and food, to hire artisans, to support its armies." msgstr "" "Cuộc chiến với bọn người thú đang trở nên nguy cấp. Ka’lian cần lấy lại số " "vàng đó để mua vũ khí và thức ăn, để thuê thợ, để nuôi quân." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:468 msgid "" "We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach " "them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats." msgstr "" "Chúng ta sẽ truy đuổi bọn thằn lằn đó và lấy lại vàng. Ngoài ra, chúng ta " "phải dạy cho chúng biết rằng tấn công chúng ta là hành động dại dột chết " "người, nếu không chúng sẽ gây tai họa cho chúng ta như những con chuột." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:479 msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!" msgstr "Ta thật hổ thẹn vì chết dưới tay bọn khốn!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:483 msgid "" "When you meet your kin in the dry hells, tell them you perished at the hands " "of Kalenz’s elves!" msgstr "" "Khi ngươi gặp đồng loại ở địa ngục, hãy cho chúng biết ngươi đã bỏ mạng dưới " "tay các thần tiên của Kalenz!" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:20 msgid "Saurian Treasury" msgstr "Kho bạc của thằn lằn" #. [scenario]: id=05_The_Saurian_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:24 msgid "The Saurian Treasury" msgstr "Kho bạc của thằn lằn" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:43 msgid "" "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. " "The way back to the saurians’ treasury was clear..." msgstr "" "Các trinh sát thần tiên dễ dàng tìm thấy dấu vết của đội quân thằn lằn. Con " "đường trở lại kho bạc của thằn lằn vắng người..." #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:173 msgid "Hraurg" msgstr "Hraurg" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:203 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:128 msgid "Spahr" msgstr "Spahr" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:229 msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold" msgstr "Vào kho bạc của thằn lằn và rời đi với số vàng" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:296 msgid "" "There they are. They have dumped our gold in their own treasury. We must " "strike quickly and leave with the gold before they can summon their full " "host." msgstr "" "Chúng kia rồi. Chúng đã trút vàng của chúng ta vào kho bạc của chúng. Chúng " "ta phải đánh nhanh và rời đi với số vàng trước khi chúng có thể triệu tập " "toàn bộ đạo quân." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:300 msgid "" "Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back " "home." msgstr "" "Chuyển nhiều vàng thế không phải là vấn đề nhẹ nhàng. Chúng ta sẽ cần ngựa " "để chở vàng về nhà." #. [message]: id=Hraurg #. Saurians often hiss their sibilants; do this in your language. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:306 msgid "" "The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements " "arrive." msgstr "" "Bọn thần tiên đã theo ssssau chúng ta! Chúng ta phải giữ vàng đến khi quân " "tiếp viện tới." #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:328 msgid "Treasure Chest" msgstr "Hòm kho bạc" #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:329 msgid "" "The bearer of this chest is slowed in movement and attack by the same effect " "as the slow weapon special. Slow halves the damage caused by attacks and the " "movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will " "feature a snail icon in its sidebar information when it is selected." msgstr "" "Người mang hòm này di chuyển và tấn công với cùng hiệu quả như khi bị chậm: " "lượng thiệt hại gây ra bởi các đòn tấn công giảm một nửa và chi phí di " "chuyển cho đơn vị tăng gấp đôi. Một đơn vị bị chậm sẽ có biểu tượng ốc sên " "trong thông tin bên phải màn hình khi nó được chọn." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:381 msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home." msgstr "Chúng ta đã đến được kho bạc. Hãy bảo vệ tôi khi tôi mang của về nhà." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:387 msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost" msgstr "Mục tiêu mới: Vận chuyển kho của bằng một kỵ binh đến biển chỉ đường" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:427 msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!" msgstr "Á! Ta sẽ chẳng bao giờ thấy mặt trăng rực rỡ nữa!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:467 msgid "We have recovered our gold; it is well." msgstr "Chúng ta đã giành lại vàng, tốt rồi." #. [message]: role=gold_carrier #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:497 msgid "" "We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem " "to have taken up robbery as a vocation!" msgstr "" "Chúng ta đã giành lại nhiều hơn hẳn kho vàng của chúng ta. Hình như bọn thằn " "lằn này đã lấy trộm cướp làm nghề nghiệp!" #. [message]: id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:501 msgid "" "They took all our treasure! Quickly, place ambushers on all trails from here " "to Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must " "not escape." msgstr "" "Chúng đã lấy toàn bộ kho vàng của chúng ta! Nhanh lên, bố trí mai phục trên " "tất cả mọi con đường từ đây đến Wesmere. Ta sẽ tặng 500 lượng vàng cho bất " "kỳ ai giết được chỉ huy của chúng. Chúng không được trốn thoát." #. [message]: id=Kalenz #. "fare" is an archaic English verb meaning to travel or move. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:506 msgid "" "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare " "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The " "Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the " "north." msgstr "" "Đòi lại là công bằng. Giờ chúng ta đã lấy được vàng, hãy nhanh chóng trở lại " "Wesmere và mang vàng trở về như Cleodil mong muốn. Bọn thằn lằn nhiều khả " "năng sẽ quấy phá lộ trình trực tiếp, nên chúng ta sẽ đi đường vòng về phía " "bắc." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:510 msgid "" "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take " "the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like thunder " "while they believe us still reeling from their invasion!" msgstr "" "Nhưng Kalenz, đây là một lợi ích ngoài mong đợi! Với lượng vàng thặng dư, " "chúng ta có thể tiến hành chiến tranh trực tiếp với bọn người thú. Chúng ta " "có thể xông vào chúng nhanh như chớp khi chúng tin chúng ta vẫn đang chạy " "trốn khỏi cuộc xâm lược của chúng!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:514 msgid "" "But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our " "forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?" msgstr "" "Nhưng vàng của Ka’lian là của Ka’lian. Anh muốn chúng ta phân chia lực " "lượng, một số người trở về để trả lại vàng cho họ trong khi những người khác " "thực hiện cuộc tấn công sấm chớp của anh ư?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:518 msgid "" "Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the " "presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail." msgstr "" "Nghi ngờ của Cleodil là hợp lý. Chỉ một người chỉ huy ngốc nghếch mới phân " "chia lực lượng của mình trước số địch thủ đông hơn hẳn. Làm thế chắc chắn là " "thất bại." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:522 msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found." msgstr "" "Landar, những suy nghĩ ấp ủ trong máu nóng hiếm khi được xem xét cẩn thận." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:526 msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!" msgstr "Đúng... vậy. Anh lại nói rất có lý. Thôi được, đến Ka’lian!" #. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:11 msgid "Acquaintance in Need" msgstr "Kết bạn bất đắc dĩ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:27 msgid "" "To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and " "his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..." msgstr "" "Để tránh bọn thằn lằn đang chặn các lối vào phía đông Wesmere, Kalenz và " "đoàn quân của mình di chuyển vào khu rừng Wesmere từ một hướng khác..." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:121 msgid "Urug-Tar" msgstr "Urug-Tar" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:183 msgid "Traur" msgstr "Traur" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284 msgid "" "What’s this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by " "the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here." msgstr "" "Cái gì đây? Hình như bọn người thú đã bao vây vùng đất của người lùn. Dựa " "vào tiếng kêu tôi nghe được, tôi nghĩ người bạn cũ của chúng ta, Olurf, ở " "đây." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:288 msgid "" "You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs " "would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded." msgstr "" "Lại là ngươi sao? Có lẽ ngươi đã không hoàn toàn sai khi tiên đoán bọn người " "thú sẽ tấn công bọn ta. Bọn ta buộc phải rời bỏ quê nhà và giờ đang bị bao " "vây." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:292 msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!" msgstr "Chúng ta hãy giúp đỡ họ - rõ ràng họ đang cần!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296 msgid "" "Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the " "trolls. You remember, Kalenz?" msgstr "" "Giúp chúng? Chúng thậm chí đã không để chúng tôi đi qua đất của chúng để " "tránh quỷ núi. Anh nhớ chứ, Kalenz?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:300 msgid "" "Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. " "Olurf, we cannot let you have all the fun here!" msgstr "" "Kẻ thù của chúng ta là người thú, không phải người lùn. Ngoài ra, người thú " "đang ở trên đường của chúng ta. Olurf, chúng tôi không thể để ông vui đùa " "một mình ở đây!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:304 msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! " msgstr "Đối với một thần tiên, anh suy nghĩ như một người lùn! Ta thích anh!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:304 msgid "whisper^—For an elf..." msgstr "- Đối với một thần tiên..." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:314 msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt." msgstr "Bọn người thú đã bị đánh bại. Chủ tướng, chúng tôi nợ ơn anh." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:318 msgid "" "We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, " "join us!" msgstr "" "Chúng ta phải đặt các bất hòa sang một bên và liên minh chống lại mối đe dọa " "từ bọn người thú. Olurf, hãy tham gia cùng chúng tôi!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:322 msgid "" "Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at " "the thought." msgstr "" "Người lùn, liên minh với thần tiên? Tôi nợ ơn anh, nhưng người của tôi sẽ " "không vui với ý tưởng đó." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:326 msgid "" "There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can " "cover our flank to the north, I will pay you 400 gold." msgstr "" "Chẳng bao lâu nữa sẽ có một trận chiến lớn với bọn người thú ở Wesmere. Nếu " "các ông có thể che chắn sườn phía bắc, chúng tôi sẽ trả các ông 400 lượng " "vàng." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:330 msgid "" "A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can " "find some o’ my people willing to fight on those terms!" msgstr "" "Một hợp đồng vì tiền sao? Đó là một vấn đề khác. Tôi chắc chắn có thể tìm " "được một số người sẵn sàng chiến đấu với điều kiện đó!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334 msgid "" "What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 " "gold on this scheming mercenary!" msgstr "" "Cái gì? Kalenz, anh mất trí rồi sao? Chắc chắn anh sẽ không vứt bỏ 400 lượng " "vàng vào bọn lính đánh thuê đầy mưu mô này!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:338 msgid "" "Where there’s a contract, our honor is involved. We will be there to cover " "your northern flank or else I will return your gold!" msgstr "" "Nơi nào có hợp đồng, nơi đó có danh dự của chúng tôi. Chúng tôi sẽ ở đó để " "che chắn sườn phía bắc, nếu không tôi sẽ trả lại vàng!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:342 msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord." msgstr "" "Tôi không cảm thấy sự dối trá nào sau lời nói của ông ta, thưa chủ tướng." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:346 msgid "" "I, too, believe him. Dwarves may be... rough... by our standards, but they " "are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next " "time we will not be there to come to his aid." msgstr "" "Tôi cũng tin ông ta. Người lùn có thể... thô lỗ... theo tiêu chuẩn của chúng " "ta, nhưng họ không phải là những kẻ dối trá. Tôi nghĩ ông ta biết rằng nếu " "ông ta không tôn trọng hợp đồng của mình, lần sau chúng ta sẽ không có mặt " "để giúp đỡ ông ta." #. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:19 msgid "Elves’ Last Stand" msgstr "Lần cầm cự cuối cùng của thần tiên" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:24 msgid "" "The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having " "apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band " "returned just in time..." msgstr "" "Hành trình trở lại Wesmere yên ổn một cách đáng ngạc nhiên, bọn người thú " "hình như đã rút lui để tập hợp lại sau khi bại trận. Kalenz và đoàn quân của " "mình trở về vừa kịp lúc..." #. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Mordrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:274 msgid "Mordrum" msgstr "Mordrum" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:292 msgid "Urug-Pir" msgstr "Urug-Pir" #. [unit]: type=Great Troll, id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:322 msgid "Truugl" msgstr "Truugl" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:362 msgid "" "You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. " "(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)" msgstr "" "Bạn phải sở hữu chiến trường và có khả năng áp đảo đối thủ. (Người chơi sở " "hữu nhiều hơn 25 đơn vị trong khi số lượng của kẻ thù xuống dưới 15)" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:438 msgid "Flee! They have broken us!" msgstr "Chạy mau! Chúng đã đánh tan chúng ta!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:442 msgid "Hunt them down and kill every single one of them!" msgstr "Đuổi theo chúng và giết từng đứa một!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:446 msgid "" "It is not wise to put a wounded foe in a desperate situation; they will but " "fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread " "fear of us among their kind." msgstr "" "Đặt kẻ thù bị thương vào một tình huống tuyệt vọng không phải là điều khôn " "ngoan, chúng sẽ chỉ chiến đấu liều lĩnh hơn. Hãy đập tan ý chí của chúng và " "để chúng chạy trốn, như thế chúng sẽ truyền bá nỗi sợ chúng ta cho đồng loại " "của chúng." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:450 msgid "" "She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations " "for when more of them arrive return must be made." msgstr "" "Cô ấy nói đúng. Đừng để chúng nhử các anh ra xa khỏi Ka’lian, chúng ta phải " "chuẩn bị cho thời điểm chúng kéo đến nhiều hơn." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:463 msgid "" "The orcs are not defeated, and our troops and supplies are exhausted. This " "is the end!" msgstr "" "Bọn người thú không bị đánh bại, còn quân lính và nguồn tiếp tế của chúng ta " "đã cạn kiệt. Thế là hết!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:474 msgid "" "The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must " "win here!" msgstr "" "Bọn người thú đã đẩy lùi chúng ta trở lại Ka’lian. Không còn cách nào để " "thoát ra. Chúng ta phải chiến thắng ở đây!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:478 msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!" msgstr "" "Đây là lần cầm cự cuối cùng của chúng ta. Nếu chúng chiếm được Ka’lian, " "chúng ta sẽ mất tất cả!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:483 msgid "" "Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish " "in blood and fire!" msgstr "" "Galtrid, đừng nói về thất bại. Thần tiên sẽ đứng lên! Kẻ thù của chúng ta sẽ " "bỏ mạng trong máu và lửa!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:487 msgid "" "It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of " "slaughter." msgstr "" "Quả là một ngày đen tối khi thần tiên phải trui rèn bản thân với những giấc " "mơ giết chóc." #. [message]: id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:492 msgid "We’ll crush those weak elves and I’ll get da stone!" msgstr "Chúng ta sẽ tiêu diệt bọn thần tiên yếu đuối đó và lấy hon đa!" #. [message]: id=El_Isomithir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:496 msgid "" "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, " "difficult fight..." msgstr "" "Đó là những chiến binh người thú và quỷ núi dày dạn kinh nghiệm. Mọi người, " "hãy chuẩn bị cho một trận chiến dài, khó khăn..." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:544 msgid "At last! The orcs are defeated." msgstr "Cuối cùng! Bọn người thú đã bị đánh bại." #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:550 msgid "Pirorr" msgstr "Pirorr" #. [message]: id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:561 msgid "" "The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they don’t " "have it? Great Chief will not like bad news!" msgstr "" "Bọn thần tiên đã đánh bại chúng ta và chúng không sử dụng hon đa. Có thể " "chúng không có nó? Đại thủ lĩnh sẽ không thích nghe tin xấu đâu!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:570 msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time." msgstr "Kalenz, chúng tôi lại nợ ơn anh. Anh trở về vừa kịp lúc." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:574 msgid "And we have what’s left of the elvish treasury with us!" msgstr "Và chúng tôi mang theo những thứ có trong kho bạc của thần tiên!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:578 msgid "Perhaps the gold will our word weight with the council." msgstr "" "Có lẽ số vàng sẽ giúp lời nói của chúng ta có trọng lượng với hội đồng." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:584 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:590 msgid "" " has left the recovered gold into the elvish treasury. You will start the " "next scenario with a preset amount." msgstr "" " đã bỏ số vàng giành lại vào kho bạc của thần tiên. Bạn sẽ bắt đầu màn chơi " "kế tiếp với một lượng cho trước." #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:584 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:66 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:24 msgid "Kalenz" msgstr "Kalenz" #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:590 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:69 msgid "Landar" msgstr "Landar" #. [message]: id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:602 msgid "" "Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!" msgstr "Á! Lẽ ra ta nên ở lại trong núi thay vì tham gia cùng bọn người thú!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:613 msgid "Orcs, death is all you will find in this forest!" msgstr "" "Bọn người thú, cái chết là tất cả những gì các ngươi sẽ tìm thấy trong khu " "rừng này!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:624 msgid "I die without getting da stone?" msgstr "Ta chết mà không có hon đa ư?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:638 msgid "" "Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your " "precious citadel burned and razed." msgstr "" "Hãy biết ơn ta đi, đồ khốn, vì ta đã tha cho ngươi nỗi đau chứng kiến cảnh " "thành trì quý giá của mình bị đốt trụi và san bằng." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:642 msgid "" "Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, " "and sing for me in the green woods when we have won." msgstr "" "Galtrid, bạn của tôi. Đừng để cái chết của tôi trở thành vô ích. Hãy tiêu " "diệt bọn người thú bẩn thỉu này, và ca hát cho tôi trong khu rừng xanh khi " "chúng ta chiến thắng." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:646 msgid "We shall avenge you tenfold!" msgstr "Chúng tôi sẽ báo thù cho anh gấp mười lần!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:659 msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet." msgstr "Hắn đã chết. Quá nhanh. Tiếng thét của hắn thật ngọt ngào." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:669 msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!" msgstr "Chúng ta hãy đuổi theo tên người thú đã sát hại $unit.name|!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:673 msgid "" "No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it " "matter which beast it was? We must kill them all." msgstr "" "Không, đừng rời bỏ đội hình. Một thần tiên bị súc vật giết. Súc vật đó là gì " "có quan trọng không? Chúng ta phải giết hết bọn chúng." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:9 msgid "Did ye think we’d let you have all the fun wi’ the orcs by yerselves?" msgstr "" "Các anh nghĩ chúng tôi để cho các anh vui vẻ một mình với bọn người thú sao?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:14 msgid "It’s not much of an army he is bringing with him, though." msgstr "Hừm, đội quân mà ông ta mang theo không có nhiều." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:18 msgid "" "Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of " "you and your silly plinking bows!" msgstr "" "Không có nhiều? Đây là những người lùn với lưỡi rìu hùng mạnh, mỗi người " "đáng giá ba người các anh và những cây cung ngớ ngẩn của các anh!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:22 msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?" msgstr "" "Olurf, đó là toàn bộ những người lùn ông có thể tìm thấy sao? Vàng không đủ " "ư?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:26 msgid "" "They are no’ fighting for gold, they’re here for the fun. I’d ha’ brought a " "lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ " "my clan should join us in a few days." msgstr "" "Họ không chiến đấu vì vàng, họ ở đây vì trò vui. Lẽ ra tôi có thể mang tới " "nhiều người hơn nếu người của tôi giữ yên lặng về việc giúp đỡ các thần " "tiên! Nhưng những người còn lại trong thị tộc của tôi sẽ tham gia cùng chúng " "tôi trong vài ngày tới." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:30 msgid "In a few days? That’s too late! We want our gold back!" msgstr "Trong vài ngày tới? Thế thì quá muộn! Chúng tôi muốn lấy lại vàng!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:34 msgid "Sure, minus expenses." msgstr "Tất nhiên, trừ chi phí." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:38 msgid "What expenses?" msgstr "Chi phí gì?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:42 msgid "" "It’s an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the " "battle... So minus expenses that’s about even." msgstr "" "Mua cho các chiến binh ít đồ uống trước trận đấu là một truyền thống cổ xưa " "của người lùn... Do đó trừ chi phí đồ uống, thế là vừa đủ." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:46 msgid "That explains why they are so reckless in battle..." msgstr "Điều đó giải thích tại sao họ lại liều lĩnh khi chiến đấu như vậy..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:50 msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!" msgstr "... Đủ rồi, mọi người, chúng ta có một trận chiến cần chiến đấu!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:61 msgid "" "Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of us. " "Will you take the command of all our troops?" msgstr "" "Kalenz, dù còn trẻ, nhưng anh lại là người có kinh nghiệm thử thách trận mạc " "nhiều hơn bất kỳ ai trong số chúng ta. Anh sẽ chỉ huy tất cả quân lính của " "chúng ta chứ?" #. [option]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:67 msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it." msgstr "Tôi rất vinh dự. Tôi sẽ cố gắng để xứng với điều đó." #. [option]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:77 msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this." msgstr "Tôi rất vinh dự, nhưng tôi chưa sẵn sàng cho điều này." #. [scenario]: id=08_Council_of_Hard_Choices #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:4 msgid "Council of Hard Choices" msgstr "Hội đồng các lựa chọn khó khăn" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35 msgid "" "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause " "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!" msgstr "" "Kalenz, anh đã giành một chiến thắng vĩ đại! Wesmere đã được an toàn. " "Nhưng... vì nguyên nhân gì anh lại mời một người lùn đến hội đồng của thần " "tiên? Điều này thật không bình thường!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51 msgid "Lady Dionli" msgstr "Phu nhân Dionli" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40 msgid "" "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have " "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met " "by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans." msgstr "" "Thưa các vị, đây là Olurf. Ông ấy cùng các người lùn đã chiến đấu bên cạnh " "chúng tôi và xứng đáng giành được một chỗ trong cuộc họp này. Cuộc chiến " "tranh đến với chúng ta phải được giải quyết bởi tất cả mọi người ở Wesnoth: " "thần tiên, người lùn và con người." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:287 msgid "El’Isomithir" msgstr "El’Isomithir" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45 msgid "" "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed " "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he " "arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no " "bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him." msgstr "" "Bỏ con người ra ngoài. Vua Haldric đã phá vỡ hiệp ước chúng ta ký với hắn " "cách đây mười một năm, và đã gửi trả toàn bộ các phái viên của chúng ta. Khi " "đến bờ biển của chúng ta, hắn rất khúm núm, nhưng giờ tính kiêu ngạo của hắn " "không biết giới hạn. Hắn tin bọn người thú sẽ không dám đánh hắn." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50 msgid "" "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from " "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash " "their great horde beyond possibility that it will threaten us again." msgstr "" "Thưa các vị, bọn người thú đã bị đẩy lùi ra khỏi Wesmere, nhưng còn lâu " "chúng mới bị đánh bại. Chúng ta phải chiến đấu với chúng, giành lại những " "vùng đất đã mất và đập tan đại binh đoàn của chúng để chúng không đe dọa " "chúng ta lần nữa." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26 msgid "Legmir" msgstr "Legmir" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55 msgid "" "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would have " "to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled " "in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs that " "attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength." msgstr "" "Quá nhiều thần tiên đã chết. Để tiến hành chiến tranh với bọn người thú, " "chúng ta sẽ phải đánh liều với toàn bộ số đấu sĩ còn lại của chúng ta. Và " "chúng ta không giỏi chiến đấu ngoài rừng. Chúng ta đã cho bọn người thú thấy " "rằng tấn công chúng ta là hành động dại dột. Chiều hướng thận trọng sẽ là " "xây dựng lại sức mạnh của chúng ta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60 msgid "" "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been " "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of " "lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!" msgstr "" "Chúng tôi, những người theo Kalenz đã chứng tỏ điều đó có thể thực hiện " "được. Chúng tôi đã chiến đấu kể từ khi bị buộc phải rời bỏ quê nhà, trên tất " "cả các kiểu vùng đất. Và chúng tôi sẵn sàng chết để đánh bại bọn người thú " "bẩn thỉu!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65 msgid "" "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not " "renew offensive war. This is the council’s decision." msgstr "" "Câu trả lời của chúng tôi vẫn là không. Hãy chuẩn bị lực lượng phòng thủ hết " "sức có thể, nhưng đừng nhắc lại kế hoạch tấn công. Đây là quyết định của hội " "đồng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:69 msgid "Aftermath" msgstr "Sau cuộc họp" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70 msgid "After leaving the council, our friends talked in private..." msgstr "" "Sau khi rời khỏi hội đồng, những người bạn của chúng ta nói chuyện riêng..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75 msgid "" "Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would " "not be bound to inaction now." msgstr "" "Có lẽ anh thông thái hơn tôi, Landar. Nếu chúng ta phân chia lực lượng, giờ " "chúng ta đã không bị buộc phải án binh bất động." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80 msgid "" "And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?" msgstr "" "Còn quê nhà của chúng ta? Chúng ta có thể giải phóng Lintanir bằng cách nào " "nếu không tiến hành chiến tranh với bọn người thú?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:51 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:50 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:90 msgid "Cleodil" msgstr "Cleodil" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85 msgid "" "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision to " "make." msgstr "" "Tôi cũng lo lắng trước tinh thần bị động của hội đồng. Nhưng đó không phải " "là quyết định của chúng ta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91 msgid "" "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack again, " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "we perhaps make a war-pact with the Dwarves?" msgstr "" "Điều này thật điên rồ! Bọn người thú sẽ chỉ giành lại sức mạnh và tấn công " "một lần nữa, nếu chúng ta cho chúng thời gian! Chúng ta phải có một cách nào " "đó khác. Olurf, chúng tôi có thể thực hiện một hiệp ước thời chiến với người " "lùn được không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96 msgid "" "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you Elves. " "But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a " "powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe he will " "aid us again." msgstr "" "Tôi không nghĩ điều đó là có thể, Kalenz. Người của tôi quá nghi ngờ về thần " "tiên các anh. Nhưng chúng tôi có thể làm một điều gì đó khác. Tôi đã nghe " "câu chuyện về một pháp sư hùng mạnh ở vùng núi, người trước đây đã giúp " "chúng tôi. Có lẽ ông ấy sẽ lại giúp đỡ chúng ta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:144 msgid "Olurf" msgstr "Olurf" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101 msgid "And where do we find this mage, if he exists?" msgstr "Vậy chúng tôi tìm vị pháp sư này ở đâu, nếu ông ấy tồn tại?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106 msgid "" "It willna’ be easy. He lives in the mountains of Thoria and he never helps " "anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even " "dwarves and trolls dinna’ go there lightly." msgstr "" "Điều đó sẽ không dễ dàng. Ông ấy sống trong dãy núi Thoria và chẳng bao giờ " "giúp bất kỳ ai miễn phí. Thoria rất nguy hiểm, đặc biệt cho các thần tiên. " "Kể cả người lùn và quỷ núi cũng hiếm khi đến đó." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111 msgid "" "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "should go see this mage. Olurf, can you take us there?" msgstr "" "Tôi nghĩ bọn người thú sẽ không tổ chức tấn công chúng ta trong thời gian " "tới. Có lẽ chúng ta nên đến gặp vị pháp sư này. Olurf, ông có thể dẫn chúng " "tôi đến đó được không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116 msgid "I think I can. But dangerous this will be!" msgstr "Tôi nghĩ mình có thể. Nhưng sẽ rất nguy hiểm!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121 msgid "" "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs " "attack Wesmere again." msgstr "" "Được rồi. Chúng ta sẽ để những binh lính giỏi nhất và vàng của mình ở đây " "trong trường hợp bọn người thú tấn công Wesmere một lần nữa." #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:3 msgid "Bounty Hunters" msgstr "Những kẻ săn tiền thưởng" #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:9 msgid "Chapter Three: The Book of Crelanu" msgstr "Chương ba: Cuốn sách của Crelanu" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:30 msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Three" msgstr "" "Truyền thuyết Wesmere,\n" "Chương ba" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:37 msgid "" "Chapter Three,\n" "The Book of Crelanu" msgstr "" "Chương ba,\n" "Cuốn sách của Crelanu" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:43 msgid "" "Believing that Wesmere’s seeming safety might prove a costly illusion, " "Kalenz, Landar and Olurf left enough troops and resources to guard it " "strongly before starting off on the long and dangerous trip to the great " "mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had " "reckoned." msgstr "" "Tin rằng tính an toàn vẻ ngoài của Wesmere có thể là một ảo tưởng tai hại, " "Kalenz, Landar và Olurf để đủ quân lính và tài nguyên ở lại để bảo vệ thành " "trì trước khi bắt đầu hành trình dài và nguy hiểm đến gặp vị pháp sư vĩ đại " "ở Thoria. Họ sớm thấy rằng tai họa ở gần hơn họ nghĩ." #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:106 msgid "Huurgh" msgstr "Huurgh" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:139 msgid "Shhar" msgstr "Shhar" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:216 msgid "some experienced warriors" msgstr "một số chiến binh có kinh nghiệm" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:244 msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "$left_behind_{NAME} và $l3_store_{NAME}[$i].name" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:250 msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:363 msgid "Kalenz crosses the river" msgstr "Kalenz băng qua dòng sông" #. [message]: id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:394 msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!" msgstr "" "Đúng! Đó là bọn thần tiên đã đánh cắp vàng của chúng ta! Tiền thưởng là của " "ta!" #. [message]: id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:398 msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine." msgstr "Ta thấy chúng trước, đồ ngu! Tất cả tiền thưởng là của ta." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:402 msgid "What are they talking about?" msgstr "Chúng đang nói về cái gì vậy?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:406 msgid "" "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the " "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?" msgstr "" "Hình như bọn thằn lằn đã treo tiền thưởng trên đầu của chúng tôi vì đã cả " "gan lấy lại vàng sau khi chúng đánh cắp. Ông có quan tâm không?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:410 msgid "" "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too " "friendly with the Orcs for my liking!" msgstr "" "Không, nhưng lưỡi rìu của tôi quan tâm đến đầu của bọn thằn lằn! Theo ý của " "tôi, chúng quá thân thiện với bọn người thú!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:414 msgid "" "Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, " "but our mission is to get to Thoria." msgstr "" "Hãy nhớ, chúng ta ở đây để thực hiện nhiệm vụ. Chúng ta sẽ chiến đấu với bọn " "thằn lằn này nếu bắt buộc, nhưng nhiệm vụ của chúng ta là đến Thoria." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:418 msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!" msgstr "" "Chúng cũng quá đông để liều lĩnh chiến đấu. Chúng ta hãy băng qua sông!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:422 msgid "" "We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But " "crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very " "dangerous thing!" msgstr "" "Chúng ta có thể chạy nhanh hơn chúng trong rừng và trên núi ở bờ phía bắc " "bên kia. Nhưng băng qua sông mà không có cầu ư? Người lùn chúng tôi biết " "nước là một thứ rất nguy hiểm!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:426 msgid "" "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about " "it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful when you " "cross it." msgstr "" "Đúng vậy, tôi tin dòng sông này là Arkan-Thoria. Có vô số truyền thuyết về " "nó. Có lẽ chúng chỉ là những câu chuyện để dọa trẻ con... Nhưng hãy cẩn thận " "khi băng qua." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:430 msgid "" "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm " "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary." msgstr "" "Cô nói đúng suy nghĩ của tôi, Cleodil. Hãy ở sau lưng tôi, tôi sẽ bảo vệ cô " "trước mọi nguy hiểm. Tất cả hãy nhìn vào vũ khí của mình khi chúng ta băng " "qua! Và hãy cẩn thận." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:437 msgid "" "Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay " "and guard it." msgstr "" "Trước khi Kalenz rời Ka’lian, anh đã ra lệnh cho $left_behind_kalenz ở lại " "để bảo vệ thành trì." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:445 msgid "" "Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay " "and guard it." msgstr "" "Trước khi Landar rời Ka’lian, anh đã ra lệnh cho $left_behind_landar ở lại " "và bảo vệ thành trì." #. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:458 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:131 msgid "Creatures" msgstr "Sinh vật" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:553 msgid "We made it. Onwards to Thoria!" msgstr "Chúng ta đã làm được. Lên đường đến Thoria!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:557 msgid "At last!" msgstr "Cuối cùng!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:561 msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!" msgstr "" "Chúng ta sẽ cần giải quyết mọi thứ với bọn thằn lằn này một lần và mãi mãi!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:565 msgid "" "Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them " "after the threat of the orcs has been met." msgstr "" "Chúng ta đổ máu chưa đủ hay sao? Tôi nghĩ chúng ta có thể giải quyết mọi vấn " "đề với chúng sau khi mối đe dọa từ bọn người thú đã được xử lý." #. [unit]: type=Water Serpent, id=Sealurr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:586 msgid "Sealurr" msgstr "Sealurr" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:597 msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!" msgstr "Truyền thuyết là có thật! Các sinh vật biển đang nhằm vào chúng ta!" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kallub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:608 msgid "Kallub" msgstr "Kallub" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:619 msgid "They are coming at us from all sides!" msgstr "Chúng đang tiến đến chúng ta từ mọi phía!" #. [unit]: type=Water Serpent, id=Scardeep #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:631 msgid "Scardeep" msgstr "Scardeep" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:642 msgid "Watch for the serpent!" msgstr "Coi chừng con thuồng luồng!" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kalimar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:653 msgid "Kalimar" msgstr "Kalimar" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:672 msgid "Alkamar" msgstr "Alkamar" #. [scenario]: id=10_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:11 msgid "Cliffs of Thoria" msgstr "Vách đá Thoria" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:29 msgid "" "Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous " "mountains of Thoria..." msgstr "" "Rời Arkan-Thoria, Kalenz và đội quân của mình mạo hiểm vào trong dãy núi " "Thoria nguy hiểm..." #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:89 msgid "Tafrul" msgstr "Tafrul" #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:124 msgid "Gryphon Leader" msgstr "Chỉ huy sư tử đầu chim" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:197 msgid "Reach the signpost with Kalenz" msgstr "Kalenz đến được biển chỉ đường" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:235 msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger." msgstr "" "Tôi gần như không thể nhìn thấy gì với màn sương mù xung quanh, nhưng tôi có " "thể cảm thấy nguy hiểm." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:239 msgid "" "Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to " "continue?" msgstr "" "Tôi đã nói với anh đây không phải chuyến dã ngoại, chàng trai. Anh không dám " "tiếp tục sao?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:243 msgid "" "Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t " "like the feel of this country one bit." msgstr "" "Mọi người, đừng cãi nhau. Giờ chúng ta không thể quay lại. Nhưng hãy cẩn " "thận, tôi không thích cảm nhận về xứ sở này một chút nào." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:247 msgid "I, too, feel we are in great danger." msgstr "Tôi cũng thế, tôi cảm thấy chúng ta đang gặp nguy hiểm." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:251 msgid "" "Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of " "dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know " "what you discover immediately." msgstr "" "Cleodil, hãy ở gần tôi. Nếu có thứ gì đó đằng sau màn sương đáng sợ này, " "nhiều khả năng các giác quan nhạy bén của cô sẽ tìm thấy nó trước, và tôi " "muốn biết ngay lập tức cô đã phát hiện ra điều gì." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:280 msgid "Onwards!" msgstr "Lên đường!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!" msgstr "Anh làm tốt lắm, chàng trai!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:296 msgid "" "There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... " "I feel something terribly wrong is happening!" msgstr "" "Có khói bốc lên phía trước chúng ta! Kalenz... chủ tướng... tôi cảm thấy một " "điều gì đó rất không ổn đang xảy ra!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:300 msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!" msgstr "Như tôi nhớ, nơi ở của Crelanu phải ở gần gây. Nhanh lên, lối này!" #. [unit]: type=Yeti, id=Krulg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:324 msgid "Krulg" msgstr "Krulg" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:336 msgid "Watch out!" msgstr "Coi chừng!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:340 msgid "It’s... it’s monstrous!" msgstr "Đó là... đó là một con quái vật!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:344 msgid "" "I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can." msgstr "" "Tôi không cảm nhận thấy ác tâm trong nó. Chúng ta là những người xâm phạm ở " "đây. Hãy tha cho nó nếu có thể." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:348 msgid "" "Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones." msgstr "" "Hãy làm như Cleodil nói. Chúng ta đã có đủ kẻ thù rồi, không cần phải kích " "động thêm kẻ thù mới." #. [unit]: type=Yeti, id=Tralg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:364 msgid "Tralg" msgstr "Tralg" #. [unit]: type=Yeti, id=Drolg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:383 msgid "Drolg" msgstr "Drolg" #. [scenario]: id=11_Battle_of_the_Book #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:11 msgid "Battle of the Book" msgstr "Trận chiến giành cuốn sách" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:31 msgid "Quickening their pace, the elves and dwarves raced towards the smoke..." msgstr "Tăng tốc độ, thần tiên và người lùn chạy đua về hướng làn khói..." #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:92 msgid "Aquagar" msgstr "Aquagar" #. [part] #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:106 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 msgid "Crelanu" msgstr "Crelanu" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:127 msgid "Trigrul" msgstr "Trigrul" #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:192 msgid "" "I sense a presence that is not one of Aquagar’s creatures. Who are you, and " "what is your purpose here?" msgstr "" "Ta có thể cảm nhận sự hiện diện không phải là một trong các sinh vật của " "Aquagar. Các ngươi là ai, và mục đích của các ngươi ở đây là gì?" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:196 msgid "" "That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one " "I sensed as we approached this place..." msgstr "" "Tôi nghĩ đó hẳn phải là vị pháp sư mà Olurf nói tới. Nhưng ông ấy không phải " "là người tôi cảm nhận được khi chúng ta đến gần nơi này..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:200 msgid "" "I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do " "here, but I know not what." msgstr "" "Tôi cảm nhận được hình bóng của định mệnh trên tâm hồn của mình. Có một điều " "gì đó tôi nhất định phải làm ở đây, nhưng tôi không biết là gì." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:204 msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help." msgstr "Nếu ông là pháp sư Crelanu, chúng tôi đến để tìm sự giúp đỡ của ông." #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:208 msgid "" "I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I " "am besieged here and in no state to aid anyone else." msgstr "" "Tôi là Crelanu... nhưng nếu các anh muốn có sự giúp đỡ của tôi, các anh phải " "bắt đầu bằng cách giúp tôi, vì tôi bị bao vây ở đây và ở trong tình trạng " "không thể giúp được người nào khác." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:212 msgid "" "Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue." msgstr "" "À. Một trận chiến! Có lẽ đây là định mệnh của tôi. Đi thôi, Kalenz, chúng ta " "hãy thực hiện cuộc giải cứu." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:225 msgid "Defeat Aquagar" msgstr "Đánh bại Aquagar" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:245 msgid "Death of Crelanu" msgstr "Crelanu chết" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:263 msgid "" "Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes " "attacking him!" msgstr "" "Hình như ông bạn pháp sư của anh đang gặp rắc rối. Có một đạo quân người " "rồng đang tấn công ông ấy!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:267 msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him." msgstr "" "Quả vậy. Trước khi ông ấy có thể giúp chúng ta, chúng ta sẽ phải giúp ông ấy." #. [message]: id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:271 msgid "Fools! The book will be mine!" msgstr "Bọn ngu ngốc! Cuốn sách sẽ là của ta!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:275 msgid "" "There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That " "is where we will find the mage." msgstr "" "Ở kia... Tôi cảm nhận được phép thuật đang phát ra từ pháo đài bằng đá phía " "đông hồ nước kia. Đó là nơi chúng ta sẽ tìm thấy vị pháp sư." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:287 msgid "" "I die, but I will not go unavenged! Cursed will you be Kalenz! You will " "never find lasting peace in all your years. You will lose your dearest. And " "you, Crelanu, your book will bring woe on you and haunt all its future " "owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, " "great drake wizard of Morogoth." msgstr "" "Ta chết, nhưng ta sẽ không ra đi mà không được trả thù! Nguyền rủa ngươi " "Kalenz! Ngươi sẽ chẳng bao giờ tìm thấy hòa bình bền vững suốt cuộc đời. " "Ngươi sẽ mất người thân yêu nhất. Và ngươi, Crelanu, cuốn sách của ngươi sẽ " "mang tai họa đến với ngươi và ám ảnh tất cả những kẻ sở hữu tương lai của nó " "đến khi xuống mồ! Đây sẽ là cái giá phải trả vì đã giết ta Aquagar, pháp sư " "người rồng vĩ đại của Morogoth." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:292 msgid "" "Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes " "us some drinks." msgstr "" "Tên Aquagar này nghĩ hắn là một gã đáng sợ! Đi thôi, tôi nghĩ Crelanu nợ " "chúng ta một số đồ uống." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:309 msgid "There goes our last hope!" msgstr "Hy vọng cuối cùng của chúng ta đã ra đi!" #. [scenario]: id=12_Revelations #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:3 msgid "Revelations" msgstr "Tiết lộ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 msgid "" "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; " "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to " "Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have " "foreseen this would happen." msgstr "" "Vậy các người là những người đã đánh bại Aquagar và bọn người rồng của hắn. " "Olurf, tôi biết ông. Ông đã từng ở đây khi cả hai chúng ta trẻ hơn nhiều. " "Nhưng thần tiên chưa bao giờ đến Thoria. Đây không phải thời điểm bình " "thường cho vùng đất này. Tôi biết hết, tôi đã biết trước điều này sẽ xảy ra." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 msgid "" "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "advice and your aid in dealing with the orcs." msgstr "" "Đây là Kalenz, chỉ huy của các thần tiên. Tôi đưa anh ấy đến đây để nhờ ông " "khuyên bảo và giúp đỡ trong việc xử lý bọn người thú." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 msgid "" "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest " "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, " "they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the " "moment you have diverted the orcs’ attention." msgstr "" "Thần tiên, các anh đã chiến đấu dũng cảm và đã giành chiến thắng vĩ đại " "trong khu rừng Wesmere. Nhưng lực lượng chống lại các anh vẫn chưa bị đánh " "bại. Quả thực, chúng mạnh lên mỗi ngày. Các anh chiến đấu chống lại số phận. " "Nhưng hiện tại, các anh đã đánh lạc hướng sự chú ý của bọn người thú." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?" msgstr "‘Đánh lạc hướng sự chú ý’, ý ông là sao?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 msgid "" "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to " "attack you?" msgstr "" "Anh không thể tưởng tượng được đâu. Anh nghĩ tại sao bọn người thú lại đến " "tận đây để tấn công các anh?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?" msgstr "" "Bởi vì chúng là người thú! Nhìn lão già đó kìa, ông có thể giúp chúng tôi " "đánh chúng hay không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash." msgstr "Anh hẳn phải là Landar. Rất dũng cảm, nhưng cũng rất hỗn xược." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 msgid "" "Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not " "understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very " "wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; " "just name it." msgstr "" "Landar hỗn xược, nhưng anh ấy đã nói thẳng lý do chúng tôi đến đây. Tôi cũng " "không hiểu ông đang nói về điều gì. Olurf nói với tôi ông rất thông thái, " "nhưng chỉ giúp đỡ khi được trả phí. Chúng tôi sẽ trả bất kỳ phí nào trong " "phạm vi của chúng tôi, chỉ cần cho chúng tôi biết." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?" msgstr "" "Ông nói bọn người thú tấn công chúng tôi để tìm kiếm một thứ gì đó phải " "không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 msgid "Yes, that is what I am saying." msgstr "Đúng vậy, đó là điều tôi đang nói." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 msgid "" "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also after " "we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a dastone..." msgstr "" "Giờ tôi hiểu rồi. Bọn thằn lằn đã hỏi về hon đa, và sau khi chúng ta thắng ở " "Wesmere, có một tên người thú cũng lầm bầm điều gì đó về hon đa..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 msgid "It’s not a dastone, it’s the stone: They mean the Ruby of Fire..." msgstr "Không phải hon đa, mà là hòn đá. Ý chúng là viên đá lửa..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 msgid "What’s that, and what does it have to do with us?" msgstr "Đó là cái gì, và nó có gì liên quan đến chúng tôi?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 msgid "" "It’s the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. " "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that " "the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. " "Haldric and his people will pay for his arrogance." msgstr "" "Đó là nguồn gốc rắc rối của các anh. Đó là một bảo bối có phép thuật rất " "mạnh. Tên bạo chúa Haldric có nó, nhưng hắn đã đánh lừa bọn người thú để " "chúng tin rằng thần tiên đang giấu nó. Nhưng giờ, chúng nghi chúng đã bị " "đánh lừa. Haldric và người của hắn sẽ trả giá vì tính kiêu ngạo của mình." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 msgid "" "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Ka’lian do... How do you know all this of him?" msgstr "" "Hừm... Ông có vẻ không ưa vua Haldric thậm chí còn nhiều hơn các chủ tướng " "thần tiên của Ka’lian. Làm sao ông biết tất cả những điều này?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 msgid "" "I once counted Haldric a friend, but he was the one who banished me from " "Wesnoth. He charged me with trying to steal the Ruby, seeking its power for " "myself... but the truth is that the Ruby is warping Haldric’s mind, making " "him ever more surly and suspicious of those he once counted allies. Anyone " "can wield the Ruby in battle when his anger merges with the fiery nature of " "the gem, but only a true master of magic, or one who is uncommonly pure in " "heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical " "radiance changes Haldric a little every time he comes close to it." msgstr "" "Tôi từng là một người bạn của Haldric, nhưng hắn là kẻ đã trục xuất tôi khỏi " "Wesnoth. Hắn buộc tội tôi tìm cách đánh cắp viên đá, để tìm kiếm sức mạnh " "của nó cho bản thân... nhưng sự thực là viên đá đang làm sa đọa tinh thần " "của Haldric, khiến hắn cáu kỉnh và ngờ vực nhiều hơn với những người từng là " "đồng minh. Bất kỳ ai cũng có thể sử dụng viên đá để chiến đấu khi cơn giận " "dữ của mình hợp nhất với bản chất nóng như lửa của viên đá, nhưng chỉ một " "bậc thầy pháp thuật thực sự, hoặc một người trong sáng một cách phi thường, " "mới có thể cầm nó một cách an toàn khi không chiến đấu. Không được che chắn, " "bức xạ phép thuật của nó thay đổi Haldric từng chút một, cứ mỗi lần hắn đến " "gần." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" msgstr "Vậy bọn người thú đang tìm kiếm viên đá, giờ sẽ tấn công con người?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 msgid "" "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "dwarves." msgstr "" "Đúng. Nhưng sau khi chúng chiến thắng, sẽ đến người của các anh. Và sau các " "anh, sẽ là người lùn." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 msgid "" "Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." msgstr "Đừng lo quá nhiều về chúng tôi. Rõ ràng ông có rắc rối của riêng mình." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 msgid "" "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "way to stop the orcs?" msgstr "" "Chúng tôi rất biết ơn vì lời khuyên này. Nhưng ông có thể giúp chúng tôi " "trực tiếp được không? Có cách nào ngăn chặn bọn người thú không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 msgid "" "You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain " "time, in the hope that you can use it to grow strong again." msgstr "" "Các anh không thể đánh bại chúng bằng lực lượng tập hợp được bây giờ. Các " "anh chỉ có thể giành được thời gian, với hy vọng rằng các anh có thể sử dụng " "nó để mạnh trở lại." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 msgid "" "How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend " "against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for " "nothing!" msgstr "" "Bằng cách nào? Đừng nói với tôi chúng tôi phải chiến đấu với bọn thằn lằn, " "băng qua Arkan-Thoria, đối mặt với bọn quái vật trên sông, đánh bọn quỷ núi " "và người tuyết để đến đây mà chẳng được gì cả!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 msgid "" "You need to kill their Great Chief and make it look like he was murdered by " "orcs. That way the orcs will start a civil war for succession, for many " "yearn to take their Great Chief’s place. You will be safe until a new leader " "arises strong enough to unite them again." msgstr "" "Các anh cần giết tên đại thủ lĩnh của chúng và làm cho mọi thứ giống như hắn " "bị người thú sát hại. Theo cách đó, bọn người thú sẽ bắt đầu một cuộc nội " "chiến để giành ngôi vị, vì nhiều kẻ cũng muốn chiếm vị trí của tên đại thủ " "lĩnh. Các anh sẽ được an toàn đến khi một thủ lĩnh mới xuất hiện, đủ mạnh để " "thống nhất bọn chúng một lần nữa." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 msgid "" "Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!" msgstr "" "Giết tên đại thủ lĩnh người thú? Nhưng hắn được bảo vệ tốt hơn một hang quỷ " "núi!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." msgstr "" "Đúng vậy, điều đó sẽ không dễ dàng chút nào. Nhưng tôi có thể giúp các anh..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 msgid "But you want something in return..." msgstr "Nhưng ông muốn đổi lại một thứ gì đó..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 msgid "" "It is as you say. These drakes were after my book. This book has all the " "magic and spells I know in it. They are very powerful, but the one enemy " "they cannot defeat is old age. The knowledge tempts me to prolong my life by " "evil and dark means... But this is the work of my life and I can no more " "destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will " "come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book." msgstr "" "Đúng như anh nói. Bọn người rồng muốn cuốn sách của tôi. Cuốn sách này chứa " "tất cả các phép thuật và thần chú mà tôi biết. Chúng rất mạnh, nhưng có một " "kẻ thù mà người ta không thể đánh bại là tuổi già. Tri thức đã xúi giục tôi " "kéo dài sự sống bằng những biện pháp xấu xa và đen tối... Nhưng đây là công " "việc của đời tôi và tôi không thể phá hủy nó cũng như không thể giết đứa con " "của riêng mình. Aquagar đã bị giết, nhưng nhiều kẻ khác sẽ đến. Một trong " "các đồng minh của tôi đã phản bội tôi, và giờ quá nhiều người đã biết về " "cuốn sách này." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 msgid "If you come with us, we will protect you..." msgstr "Nếu ông đi với chúng tôi, chúng tôi sẽ bảo vệ ông..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 msgid "" "No, my time is done... But the charge I lay on you, Kalenz, is to take my " "book and keep it from unworthy hands. Find someone to hold it who will not " "be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold " "it, but to use it!" msgstr "" "Không, thời đại của tôi đã kết thúc... Nhưng trách nhiệm tôi giao cho anh, " "Kalenz, là nhận cuốn sách của tôi và giữ nó tránh xa những bàn tay không " "xứng đáng. Tìm ai đó để giữ nó, người sẽ không bị sức mạnh của nó hủy hoại. " "Sau đó tìm ai đó xứng đáng không chỉ để giữ nó, mà để sử dụng nó!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 msgid "" "If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?" msgstr "" "Nếu cuốn sách mạnh như ông nói, sao không sử dụng nó để chống lại người thú?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 msgid "" "Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the " "book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring " "out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..." msgstr "" "Bởi vì cuốn sách cũng giống như viên đá lửa. Bất kỳ kẻ ngốc nghếch nào cũng " "có thể sử dụng phép thuật trong cuốn sách, nhưng chỉ một bậc thầy mới có thể " "chế ngự tham vọng quyền lực mà nó mang đến. Kẻ nào không thể làm được điều " "đó sẽ biến thành một thứ gì đó giống như Haldric, hoặc tệ hơn..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 msgid "" "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "corrupted by its secrets..." msgstr "" "Cleodil là người trong sáng. Cô ấy có thể giữ cuốn sách mà không bị những bí " "mật của nó làm vẩn đục..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 msgid "" "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "kind and I..." msgstr "" "Tôi chắc chắn tất cả những bí mật này vượt quá khả năng của tôi. Khả năng " "của tôi là điều trị và tôi..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 msgid "There is no other option." msgstr "Không còn lựa chọn nào khác." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 msgid "" "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "you then help us slay the orcish Great Chief?" msgstr "" "Thôi được, giả sử Cleodil chấp nhận trách nhiệm bảo vệ cuốn sách, vậy ông sẽ " "giúp chúng tôi giết tên đại thủ lĩnh người thú bằng cách nào?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 msgid "" "There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the " "orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will " "make you invisible for some time." msgstr "" "Có một cách, nhưng nó sẽ rất nguy hiểm. Hai người trong số các anh phải lẻn " "vào trại của bọn người thú và giết tên đại thủ lĩnh. Có một liều thuốc thần " "sẽ giúp các anh trở nên vô hình trong một khoảng thời gian." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 msgid "" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" msgstr "" "Thần tiên có nhiều truyền thuyết về những đồ vật như vậy. Tôi cho là ông có " "liều thuốc thần này, đúng không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 msgid "" "Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a " "powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to " "have undesirable effects, some temporary, some permanent!" msgstr "" "Đúng vậy, nhưng nó rất nguy hiểm khi sử dụng. Nó được làm từ mắt của một tên " "thây ma hùng mạnh. Nó sẽ giúp các anh trở nên vô hình, nhưng nhiều khả năng " "cũng có những hiệu ứng không mong muốn, một số là tạm thời, một số là vĩnh " "viễn!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 msgid "" "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not " "see you come to harm." msgstr "" "Không! Quá đen tối và nguy hiểm! Tôi lo sợ cho anh, Kalenz! Tôi... không " "muốn chứng kiến anh chịu tai họa." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 msgid "What undesirable effects?" msgstr "Những hiệu ứng không mong muốn gì?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 msgid "" "Your physical strength will decrease, though in return you will be able to " "use magic more easily and powerfully. Cleodil will show you. But the real " "danger will be the touch of the lich’s evil nature stealing through your " "veins. You will need to fight and master this evil in yourself, else you " "might slowly turn into a lesser demilich yourself. This is why you must take " "only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in " "your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was." msgstr "" "Sức mạnh cơ thể của các anh sẽ giảm sút, nhưng bù lại các anh sẽ có thể sử " "dụng phép thuật dễ dàng hơn và mạnh mẽ hơn. Cleodil sẽ chỉ cho các anh. " "Nhưng nguy hiểm thực sự sẽ là tác động từ bản chất xấu xa của tên thây ma " "chảy qua mạch máu của các anh. Các anh sẽ cần chiến đấu và làm chủ cái ác " "này trong chính bản thân mình, nếu không các anh có thể từ từ biến thành một " "nửa thây ma. Đó là lý do tại sao các anh chỉ nên dùng một liều lượng nhỏ và " "kết thúc công việc nhanh chóng. Nếu chậm trễ, các anh sẽ không hoàn thành " "nhiệm vụ, nếu sử dụng liều lượng quá lớn, các anh sẽ trở thành một kẻ như " "tên thây ma." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 msgid "" "It is a dark and desperate course you set before me, but I see no other way; " "we must stop the orcs. As leader I cannot ask my men to run a risk I will " "not take myself, so I will be one of the two who will go to kill the Great " "Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of " "being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?" msgstr "" "Ông đã bày cho tôi một con đường đen tối và khủng khiếp, nhưng tôi không " "nhìn thấy cách nào khác. Chúng tôi phải ngăn chặn bọn người thú. Với tư cách " "là nhà lãnh đạo, tôi không thể đề nghị người của tôi liều một việc mà mình " "không nhận, vì thế tôi sẽ là một trong hai người đi giết tên đại thủ lĩnh. " "Nhưng tôi sẽ không buộc bất kỳ ai khác phải đi cùng tôi, phải chịu rủi ro bị " "ma thuật chôn vùi từ bên trong. Có ai tình nguyện không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 msgid "I will come with you. We shall not fail!" msgstr "Tôi sẽ đi cùng anh. Chúng ta sẽ không thất bại!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 msgid "This does not seem the wisest of choices." msgstr "Đây có vẻ không phải lựa chọn khôn ngoan nhất." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 msgid "" "Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We " "should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with " "us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper." msgstr "" "Landar có thể bốc đồng, nhưng anh ấy là một đấu sĩ giỏi và người bạn đáng " "tin cậy của tôi. Tôi nghĩ chúng tôi nên thực hiện nhiệm vụ bây giờ. Crelanu, " "quyển sách của ông sẽ được an toàn với chúng tôi. Cleodil sẽ bảo vệ nó đến " "khi chúng tôi tìm được một người xứng đáng để sử dụng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 msgid "" "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "cross the river." msgstr "" "Đi đi, tôi sẽ cho anh và Landar liều thuốc thần, cũng như chỉ anh một điểm " "an toàn để băng qua sông." #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:8 msgid "News from the Front" msgstr "Tin tức từ mặt trận" #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:13 msgid "Chapter Four: The Alliance" msgstr "Chương bốn: Liên minh" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:29 msgid "" "With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey " "south to the Ka’lian..." msgstr "" "Với cuốn sách của Crelanu trong tay, Kalenz và đội quân của mình bắt đầu " "hành trình dài về phía nam đến Ka’lian..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:123 msgid "" "Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and " "get it. I’ll catch up with you later!" msgstr "" "Ôi, không, tôi đã quên bùa phép vô hình của Crelanu. Tôi sẽ quay lại để lấy " "nó. Tôi sẽ đuổi kịp các anh sau!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:127 msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..." msgstr "Một vài người lùn của tôi có thể hộ tống anh..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:131 msgid "Go, Landar, but be careful. We need you." msgstr "Đi đi, Landar, nhưng hãy cẩn thận. Chúng tôi cần anh." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:145 msgid "" "Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way " "southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..." msgstr "" "Vài tuần sau, khi Kalenz và những người bạn của mình đang trên đường tiến về " "phía nam từ những đỉnh cao của dãy núi Trái Tim vào vùng đồi chân núi..." #. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:160 msgid "Eonihar" msgstr "Eonihar" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:170 msgid "" "At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs " "have attacked the humans." msgstr "" "Cuối cùng tôi đã tìm thấy, các anh vẫn sống và ổn! Chúng tôi cần các anh trở " "lại một lần nữa! Bọn người thú đã tấn công con người." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:174 msgid "This means we are safe for the time being, no?" msgstr "Điều này có nghĩa là hiện tại chúng ta đang an toàn, đúng không?" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:178 msgid "" "What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty " "of alliance and has asked for our help." msgstr "" "Còn nữa, vua Haldric đã chết. Người kế vị ông ta muốn nối lại hiệp ước liên " "minh và đã cầu viện sự giúp đỡ của chúng ta." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:198 msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!" msgstr "" "Đúng lúc làm sao! Giờ chúng cần sự giúp đỡ của chúng ta, chúng lại chạy đến!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:202 msgid "Landar! You’re back! All is well?" msgstr "Landar! Anh đã trở lại! Mọi việc ổn chứ?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:206 msgid "Yes, I have the philter of invisibility." msgstr "Ổn, tôi đã có bùa phép vô hình." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:210 msgid "" "We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs " "attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be " "next." msgstr "" "Chúng ta đang đối mặt với một lựa chọn khó khăn. Tôi biết con người đã không " "giúp đỡ chúng ta khi bọn người thú tấn công, nhưng bọn người thú là kẻ thù " "của tất cả mọi người. Khi con người thất thủ, sẽ đến lượt chúng ta." #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:214 msgid "" "The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded " "the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their " "forces there. We need to decide whether we will help them or not." msgstr "" "Lực lượng người thú cắm trại ở phía nam Dòng Sông Lớn, chúng đã bao vây khu " "dân cư của con người ở Tath. Con người đang điều toàn bộ lực lượng đến đó. " "Chúng ta cần quyết định có giúp họ hay không." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:218 msgid "" "Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s " "hurry!" msgstr "" "Đi báo cho hội đồng và vua của con người rằng chúng tôi sẽ ở đó! Giờ, chúng " "ta hãy mau lên!" #. [scenario]: id=14_Human_Alliance #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:3 msgid "Human Alliance" msgstr "Đồng minh con người" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42 msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Four" msgstr "" "Truyền thuyết Wesmere,\n" "Chương bốn" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47 msgid "" "Chapter Four,\n" "The Alliance" msgstr "" "Chương bốn,\n" "Liên minh" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:53 msgid "" "With the human-elf alliance revived, our heroes hurried to the battlefield..." msgstr "" "Với liên minh con người - thần tiên sống lại, những người anh hùng của chúng " "ta vội vã đến chiến trường..." #. [part] #. [unit]: id=Aldar, type=General #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:124 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 msgid "Aldar" msgstr "Aldar" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Pirror #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:172 msgid "Pirror" msgstr "Pirror" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:192 msgid "Tan-Grub" msgstr "Tan-Grub" #. [unit]: type=Great Troll, id=Grol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:215 msgid "Grol" msgstr "Grol" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:274 msgid "Last for the end of turns" msgstr "Cầm cự đến khi hết lượt" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:295 msgid "Death of Aldar" msgstr "Aldar chết" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310 msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!" msgstr "" "Hãy run sợ đi, bọn người thú! Đòn trả thù của thần tiên sắp giáng xuống các " "ngươi!" #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:314 msgid "So it is true! The elves have come to our aid!" msgstr "Vậy là đúng! Thần tiên đã đến để giúp đỡ chúng ta!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:318 msgid "Hey! Do I look like an elf?" msgstr "Ê! Trông ta giống một thần tiên lắm sao?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:322 msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers." msgstr "Tôi khó có thể tin chúng ta đang chiến đấu bên cạnh những kẻ phản bội." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:326 msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire." msgstr "" "Chúng ta không thể kén cá chọn canh về đồng minh của mình khi tình cảnh thảm " "khốc." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:330 msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar." msgstr "" "Đúng là không thể. Hãy dành cơn giận dữ của anh cho kẻ thù của chúng ta, " "Landar." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:334 msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..." msgstr "" "Tất nhiên. Nhưng khi tình cảnh của chúng ta không quá thảm khốc, phải có một " "sự tính sổ..." #. [message]: id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:340 msgid "" "An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat " "them in detail before they combine, which means attacking before our " "reinforcements arrive. Maybe we can beat the humans before the elves can " "intervene. Overrun city and castle!" msgstr "" "Một quân đội thần tiên ở phía bắc? Và chúng có người lùn đi cùng? Chúng ta " "phải đánh bại chúng trước khi chúng kết hợp, có nghĩa là tấn công trước khi " "quân tiếp viện của chúng ta đến. Chúng ta có thể đập bọn con người trước khi " "lũ thần tiên có thể can thiệp. Hãy tàn phá thành phố và lâu đài!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:345 msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "Tiếng tù và văng vẳng từ xa." #. [unit]: id=Aldun, type=Horseman #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:352 msgid "Aldun" msgstr "Aldun" #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:364 msgid "" "General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish " "reinforcements from the north, preventing them from joining with their " "fellows here. Those fresh troops must not be allowed to enter the battle! " "Our reinforcements should arrive in a few days." msgstr "" "Tướng Aldar đã nhận được thông điệp của các anh. Ông ấy đề nghị các anh giao " "chiến với quân tiếp viện của bọn người thú từ phía bắc, ngăn chặn chúng tham " "gia cùng đồng đội ở đây. Bọn lính mới đó không được phép vào trận! Quân tiếp " "viện của chúng tôi sẽ đến trong vài ngày nữa." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:368 msgid "" "Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us? " "We are too few to defeat the enemy without them." msgstr "" "Được rồi... Nhưng anh có tin tức gì về quân lính thần tiên đang hành quân " "đến gặp chúng tôi không? Chúng tôi quá ít để đánh bại kẻ thù nếu không có họ." #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:372 msgid "We have no news from the Ka’lian." msgstr "Chúng tôi không có tin tức gì từ Ka’lian." #. [message]: id=Galtrid #. [message]: role=l3_store #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:377 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:557 msgid "Kalenz! We come to fight beside you!" msgstr "Kalenz! Chúng tôi đến để chiến đấu bên cạnh anh!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:381 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:561 msgid "" "Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!" msgstr "Những người còn lại trong quân đội thần tiên đâu? Họ đã hứa sẽ ở đây!" #. [message]: id=Eradion #. [message]: role=l3_store #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:385 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:565 msgid "" "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some " "of us dissented and have come to fight beside you." msgstr "" "Đại hội đồng đã quyết định quá mạo hiểm khi điều quân lính đến đây. Nhưng " "một vài người trong số chúng tôi bất đồng quan điểm và đã đến để chiến đấu " "bên cạnh anh." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:389 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:569 msgid "" "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, " "we must do it ourselves." msgstr "" "Được rồi! Nếu Ka’lian quá lo sợ hoặc không thể nhìn ra điều gì là cần thiết, " "thì chúng ta phải tự làm điều đó." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:393 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:573 msgid "It is not well that we have become so divided as this." msgstr "Chúng ta trở nên chia rẽ như thế này thật không hay." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:397 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:577 msgid "" "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions " "will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them." msgstr "" "Tất nhiên là không. Nhưng nếu chúng ta không đánh bại bọn người thú ở đây, " "tất cả những chia rẽ của chúng ta sẽ trở thành thảm họa. Tôi sẽ nhận mọi " "cánh tay phải tôi có thể có." #. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:594 msgid "Kulrad" msgstr "Kulrad" #. [message]: id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:612 msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!" msgstr "" "Ta thấy cần đè chết bọn người thú bẩn thỉu các ngươi dưới chân ngựa! Tấn " "công!" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:617 msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!" msgstr "Lại là bọn khốn cưỡi ngựa đáng nguyền rủa! Chạy mau, hãy ra khỏi đây!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:623 msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "Tiếng tù và rút lui văng vẳng từ xa." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:652 msgid "We have thwarted the Orcs once again!" msgstr "Chúng ta đã cản trở bọn người thú một lần nữa!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:656 msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing." msgstr "" "Và chúng ta đã làm sống lại liên minh với con người, đó không phải một điều " "tầm thường." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:660 msgid "" "Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care " "that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the " "path of steel and warfare, and touches my heart." msgstr "" "Đúng vậy. Như mọi khi, Cleodil, cô luôn phát biểu với trí tuệ và sự quan tâm " "thích hợp với một điều trị viên. Đó là một lời nhắc nhở cho những ai phải " "bước trên con đường đao kiếm và chiến tranh, điều đó làm lay động trái tim " "tôi." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:664 msgid "" "A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I " "might even fight them for free, next time." msgstr "" "Một trận chiến tuyệt vời chống lại những kẻ thù bẩn thỉu. Bọn người thú đó " "làm cho râu tóc của một người lùn dựng lên. Lần sau thậm chí tôi có thể " "chiến đấu với chúng miễn phí." #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:668 msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!" msgstr "Nhà vua ở đây! Hãy chào Haldric đệ nhị, vua của Wesnoth!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:683 msgid "Tath will fall! We have failed!" msgstr "Tath sẽ thất thủ! Chúng ta đã thất bại!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:697 msgid "" "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!" msgstr "" "Ta chết ư? Đại thủ lĩnh chẳng nói gì về việc chiến đấu với bọn thần tiên và " "người lùn!" #. [scenario]: id=15_The_Treaty #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:3 msgid "The Treaty" msgstr "Hiệp ước" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 msgid "" "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let " "this be the beginning of a new alliance between our people." msgstr "" "Các bạn, hôm nay chúng ta đã giành một chiến thắng vĩ đại, dù phải chịu tổn " "thất to lớn. Hãy để đây là khởi đầu cho một liên minh mới giữa những người " "của chúng ta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 msgid "Haldric II" msgstr "Haldric đệ nhị" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 msgid "" "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing " "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will " "welcome any ally against it." msgstr "" "Vua Haldric đệ nhị, tôi rất vui mừng khi nghe lời nói đó. Chúng ta đang đối " "mặt với những đối thủ nguy hiểm. Chúng tôi định kết liễu mối đe dọa này và " "chào mừng bất kỳ đồng minh nào chống lại nó." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 msgid "" "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs " "alone? This King is bound to betray us just as his father did!" msgstr "" "Cái gì? Chúng ta không thể tin bọn con người! Chúng đã ở đâu khi chúng ta " "chiến đấu với bọn người thú một mình? Tên vua này chắc chắn sẽ phản bội " "chúng ta như cha hắn đã làm!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" msgstr "Im đi! Sao ngươi dám nói thế với đức vua!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 msgid "" "Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help " "when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things " "my father did that I can not understand; he grew suspicious and strange in " "his last days. But I am the King of Wesnoth now, not my father! And " "it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with " "you." msgstr "" "Bình tĩnh nào, Aldar! Tên thần tiên đúng khi trách mắng chúng ta. Cha tôi đã " "không giúp đỡ khi bọn người thú tấn công các anh. Nhưng cha tôi đã chết. Có " "nhiều thứ cha tôi làm mà tôi không thể hiểu. Ông ấy trở nên đa nghi và kỳ lạ " "trong những ngày cuối cùng. Nhưng giờ tôi là vua của Wesnoth, không " "phải cha tôi! Và mục đích của tôi là nối lại liên minh của chúng ta bằng " "cách ký một hiệp ước mới ở đây, với các anh." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 msgid "" "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to " "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves." msgstr "" "Nhà vua phát biểu rất đúng. Chúng ta không thể đảo ngược quá khứ. Và chúng " "ta cần lẫn nhau để chiến đấu với bọn người thú. Tôi sẽ ký hiệp ước thay mặt " "các thần tiên." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 msgid "" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" msgstr "Cha anh có một hòn đá nào đó, viên đá lửa. Anh vẫn có nó chứ?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" msgstr "Làm sao cô biết về viên đá lửa?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 msgid "" "We have learned, oh King, that the energy suffusing the Ruby can have evil " "effects on its wielders. It may well be this was the reason your father grew " "closed in upon himself. For your own sake and that of your kingdom, we " "advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the " "magic of light." msgstr "" "Ồ, chúng tôi đã biết được rằng năng lượng mà viên đá phát ra có thể tác động " "xấu đến người sử dụng nó. Đây có thể là lý do cha anh trở nên khép kín. Vì " "lợi ích của chính anh và vương quốc của anh, chúng tôi khuyên anh nên bọc nó " "trong một tấm lưới hay lớp vỏ bằng vàng nguyên chất chứa phép thuật ánh sáng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 msgid "" "Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am " "grateful for the warning." msgstr "" "Đúng... điều này giải thích được nhiều thứ. Tôi sẽ làm như cô nói, và tôi " "rất biết ơn vì đã cảnh báo." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 msgid "" "Now that we have signed the Treaty, let us put it into action. We will take " "the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate " "against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?" msgstr "" "Giờ chúng ta đã ký hiệp ước, hãy thực hiện nó. Chúng ta sẽ tiến hành chiến " "tranh với bọn người thú trước khi mùa đông đến, chúng tôi cần các anh biểu " "dương lực lượng chống lại chúng, kéo chúng ra khỏi những con đường phía bắc. " "Chúng tôi có thể trông cậy ở các anh không?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 msgid "" "I am not sure... My late father did not pay too much attention to military " "matters, and we have already lost very many men..." msgstr "" "Tôi không chắc chắn... Cha tôi đã không chú ý nhiều đến những vấn đề quân " "sự, và chúng tôi đã mất nhiều người..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" msgstr "Tôi biết mà! Tôi luôn nói với anh chúng ta phải đứng một mình!" #. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5 msgid "The Chief Must Die" msgstr "Tên thủ lĩnh phải chết" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45 msgid "" "With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to " "carry out Crelanu’s dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, " "reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of " "Crelanu’s book..." msgstr "" "Với trận chiến ở Tath kết thúc, Kalenz và Landar biết thời điểm để thực hiện " "kế hoạch nguy hiểm nhưng cần thiết của Crelanu đã đến. Trong lúc đó, Cleodil " "miễn cưỡng đào tạo cho Kalenz một ít bí mật được tuyển chọn trong cuốn sách " "của Crelanu..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:51 msgid "" "I have taught you all that I dare. My lord... Kalenz... I pray you come back " "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. " "It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself." msgstr "" "Tôi đã dạy cho anh tất cả những gì tôi dám. Chủ tướng... Kalenz... tôi cầu " "mong anh bình an trở về. Trái tim tôi đau nhói khi nghĩ đến việc anh đi vào " "nơi nguy hiểm như thế. Không chỉ nguy hiểm cho cơ thể, mà còn cho cả bản " "tính của anh." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:56 msgid "Cleodil..." msgstr "Cleodil..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:61 msgid "" "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the " "corruption of your soul; the grief would ruin me." msgstr "" "Tôi nghĩ tôi không thể chịu đựng được nếu anh chết. Tôi cũng không thể chịu " "đựng được nếu tâm hồn anh bị lầm lạc, nỗi đau buồn sẽ hủy hoại tôi." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:66 msgid "" "My eyes are open. To the danger, and... to you. You glow like a star in the " "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness." msgstr "" "Đôi mắt tôi đang mở. Trước nguy hiểm, và trước... em. Em rực rỡ như một ngôi " "sao trong đêm, Cleodil. Em sẽ là người dẫn đường đưa tôi ra khỏi bóng tối." #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:89 msgid "Great Chief Brurbar" msgstr "Đại thủ lĩnh Brurbar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:105 msgid "Tamitahan" msgstr "Tamitahan" #. [side]: id=Khrubar, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:146 msgid "Khrubar" msgstr "Khrubar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:179 msgid "Gvur" msgstr "Gvur" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:217 msgid "Ozul" msgstr "Ozul" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:271 msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost" msgstr "Giết tên đại thủ lĩnh người thú và Kalenz phải đến được biển chỉ đường" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:293 msgid "" "Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?" msgstr "" "Cuối cùng chúng ta ở đây. Landar, anh có chắc muốn thực hiện nhiệm vụ này " "không?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:297 msgid "Absolutely. Let’s do it!" msgstr "Chắc chắn. Tiến hành thôi!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:301 msgid "" "We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter " "ends. Time to drink it down now!" msgstr "" "Chúng ta cần giết tên đại thủ lĩnh và thoát ra trước khi hiệu lực của bùa " "phép kết thúc. Đã đến lúc uống nó!" #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:337 msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz" msgstr "Bùa phép của Crelanu tác động đến Kalenz" #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:347 msgid "Crelanu’s philter affecting Landar" msgstr "Bùa phép của Crelanu tác động đến Landar" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:353 msgid "" "This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —" "they may be able to smell us." msgstr "" "Tôi cảm thấy thật kỳ lạ! Landar, nhớ tránh xa khỏi bọn chó sói - chúng có " "thể đánh hơi thấy chúng ta." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:372 msgid "" "The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an " "orcish hand!" msgstr "" "Tên thủ lĩnh người thú đã chết! Giờ chúng ta phải làm cho mọi thứ như thể " "hắn bị giết dưới một bàn tay người thú!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:380 msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!" msgstr "" "Muộn mất rồi, hiệu lực của liều thuốc thần đã hết tác dụng, chúng ta đã hiện " "hình!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:384 msgid "" "With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting " "among themselves." msgstr "" "Mưu kế của chúng ta đã bị lộ, bọn người thú sẽ tấn công các khu rừng của " "chúng ta thay vì đánh nhau." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:406 msgid "Done!" msgstr "Xong!" #. [message]: id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:424 msgid "" "The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne " "over my dead stinking body!" msgstr "" "Đại thủ lĩnh đã bị sát hại! Bất kể kẻ nào làm thế, hắn sẽ chỉ có được ngai " "vàng khi bước qua xác của ta!" #. [message]: id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:428 msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!" msgstr "Ta là tư lệnh mạnh nhất! Ta sẽ là thủ lĩnh!" #. [message]: id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:432 msgid "No way anyone will steal my throne!" msgstr "Không đời nào có kẻ đánh cắp ngai vàng của ta!" #. [message]: id=Khrubar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:436 msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!" msgstr "Giờ là lúc của ta và ta sẽ giết bất kỳ kẻ nào tranh chấp nó!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:440 msgid "The plan is working! Now we will take back what’s ours!" msgstr "Kế hoạch thành công! Giờ chúng ta sẽ lấy lại những gì của chúng ta!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:444 msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..." msgstr "Mau lên, Landar. Chúng ta vẫn phải ra khỏi đây..." #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:15 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:16 msgid "invisible" msgstr "vô hình" #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:17 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:18 msgid "" "Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell " "it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units will not " "initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain " "except water, where it is 70 percent." msgstr "" "Các đơn vị kẻ thù không thể nhìn thấy đơn vị này, trừ các đơn vị cưỡi sói có " "thể đánh hơi thấy nó nếu đủ gần. Do đó, trừ các đơn vị cưỡi sói, các đơn vị " "kẻ thù sẽ không chủ động tấn công đơn vị này. Khả năng phòng thủ là 80% trên " "mọi địa hình trừ nước, ở đó là 70%." #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:53 msgid "Odrun" msgstr "Odrun" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kardur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:85 msgid "Kardur" msgstr "Kardur" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kartrog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:116 msgid "Kartrog" msgstr "Kartrog" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Sdrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:146 msgid "Sdrul" msgstr "Sdrul" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Utrub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:178 msgid "Utrub" msgstr "Utrub" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:210 msgid "Uhmit" msgstr "Uhmit" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Grut #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:244 msgid "Grut" msgstr "Grut" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krolru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:252 msgid "Krolru" msgstr "Krolru" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Kryl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:260 msgid "Kryl" msgstr "Kryl" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Erdug #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:268 msgid "Erdug" msgstr "Erdug" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Urdol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:276 msgid "Urdol" msgstr "Urdol" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Drur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:284 msgid "Tan-Drur" msgstr "Tan-Drur" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Brim #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:292 msgid "Brim" msgstr "Brim" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:300 msgid "Krud" msgstr "Krud" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Krulr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:308 msgid "Krulr" msgstr "Krulr" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Draglar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:316 msgid "Draglar" msgstr "Draglar" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Qmrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:324 msgid "Qmrun" msgstr "Qmrun" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Erdog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:332 msgid "Erdog" msgstr "Erdog" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Sbrak #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:340 msgid "Sbrak" msgstr "Sbrak" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Urdum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:348 msgid "Urdum" msgstr "Urdum" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Ozdul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:356 msgid "Ozdul" msgstr "Ozdul" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Zuzerd #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:364 msgid "Zuzerd" msgstr "Zuzerd" #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Egrok #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:371 msgid "Egrok" msgstr "Egrok" #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Urbrus #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:378 msgid "Urbrus" msgstr "Urbrus" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Erbru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:385 msgid "Erbru" msgstr "Erbru" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Muhmr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:393 msgid "Muhmr" msgstr "Muhmr" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:401 msgid "Cfrul" msgstr "Cfrul" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Irkrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:409 msgid "Irkrul" msgstr "Irkrul" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Cebrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:417 msgid "Cebrun" msgstr "Cebrun" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krundrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:425 msgid "Krundrum" msgstr "Krundrum" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Arrkud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:433 msgid "Arrkud" msgstr "Arrkud" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Gulmod #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:441 msgid "Gulmod" msgstr "Gulmod" #. [scenario]: id=17_Breaking_the_Siege #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:7 msgid "Breaking the Siege" msgstr "Phá vỡ vòng vây" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:33 msgid "" "With the orcs embroiled in a civil war, Kalenz seized the chance to take " "back his beloved home. Reports had been arriving of an enclave of Northern " "Elves yet holding out against the orcish invaders. It was quickly decided to " "send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was " "en route..." msgstr "" "Với việc bọn người thú bị lôi kéo vào một cuộc nội chiến, Kalenz nắm lấy cơ " "hội đòi lại quê hương yêu dấu của mình. Có tin báo cáo một vùng đất của các " "thần tiên phương Bắc vẫn đang cầm cự trước bọn người thú xâm lược. Kalenz " "nhanh chóng quyết định điều một lực lượng đến giúp đỡ họ. Nhưng thời tiết " "mùa đông khắc nghiệt đã trút xuống khi họ lên đường..." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:117 msgid "Kior-Pur" msgstr "Kior-Pur" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:155 msgid "Mbiran" msgstr "Mbiran" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:190 msgid "Tan-Durr" msgstr "Tan-Durr" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:285 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:299 msgid "Death of Uradredia" msgstr "Uradredia chết" #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:316 msgid "" "I see troops coming from the south! It must be that our army has beaten " "these elves and humans and will now help us crush these remaining elves!" msgstr "" "Ta thấy quân lính đang đến từ phía nam! Quân đội của chúng ta hẳn đã đánh " "nhừ tử bọn thần tiên và con người, giờ họ sẽ giúp chúng ta tiêu diệt đám " "thần tiên còn lại này!" #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:320 msgid "" "Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!" msgstr "" "Lực lượng phòng thủ của chúng ta đang bị dàn mỏng. Mọi người, chuẩn bị đối " "mặt với một cuộc tấn công khác của bọn người thú!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:324 msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!" msgstr "Các thần tiên phương Bắc vẫn cầm cự. Chuẩn bị chiến đấu!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:334 msgid "The North Elves are now free!" msgstr "Các thần tiên phương Bắc giờ đã được tự do!" #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:339 msgid "" "Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command." msgstr "" "Chúng tôi cảm ơn anh, Kalenz, con trai của Kliada. Quân lính của chúng tôi " "sẽ do anh chỉ huy." #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:352 msgid "The elves are attacking us! Reserves!" msgstr "Bọn thần tiên đang tấn công chúng ta! Viện binh!" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:363 msgid "Zhuk" msgstr "Zhuk" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Dran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:380 msgid "Dran" msgstr "Dran" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Hrugt #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:392 msgid "Hrugt" msgstr "Hrugt" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Orhtib #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:404 msgid "Orhtib" msgstr "Orhtib" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:422 msgid "" "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will " "lose here and that your Great Chief is dead!" msgstr "" "Trước khi chết, ngươi nên biết rằng các ngươi đã thua ở Wesmere, các ngươi " "đã thua ở Tath, các ngươi sẽ thua ở đây và đại thủ lĩnh của các ngươi đã " "chết!" #. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3 msgid "Hour of Glory" msgstr "Giờ phút vinh quang" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 msgid "" "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you " "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..." msgstr "" "Kalenz, nhiệm vụ của anh đã hoàn thành. Tên đại thủ lĩnh người thú đã chết " "và anh đã giành lại quê nhà của mình. Nhưng tôi cảm thấy có sự rối loạn " "trong tâm trí của anh..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 msgid "" "It is indeed as you say, Cleodil. It is that potion that gnaws at me. I " "cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single " "moment." msgstr "" "Đúng như cô nói, Cleodil. Chính liều thuốc thần đó đang gặm nhấm tôi. Tôi " "không thể tận hưởng chiến thắng của chúng ta, cũng không thể nghỉ ngơi. Tôi " "đang chiến đấu với nó mỗi khoảnh khắc." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 msgid "Crelanu warned us this might occur..." msgstr "Crelanu đã cảnh báo chúng ta điều này có thể xảy ra..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it." msgstr "" "Không có lựa chọn nào khác. Kể cả khi chúng tôi chết, điều đó cũng xứng đáng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 msgid "" "You will not die. You must fight it. I have faith in you Kalenz... " "beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but " "you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..." msgstr "" "Anh sẽ không chết. Anh phải chiến đấu với nó. Tôi tin ở anh, Kalenz... yêu " "dấu... Anh sẽ chế ngự và làm chủ nó. Điều đó sẽ khó khăn và đau đớn, nhưng " "anh sẽ đánh bại liều thuốc thần. Landar mới thực sự là người khiến tôi lo " "lắng..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 msgid "He seems to handle it better than do I..." msgstr "Anh ấy dường như xử lý nó tốt hơn tôi..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 msgid "" "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s " "mind has become dark and clouded to my healing senses." msgstr "" "Hình như vậy, Kalenz. Nhưng tôi sợ mọi thứ có thể không như vẻ bên ngoài. " "Tâm trí của Landar đã trở nên đen tối và bị che mờ theo cảm quan của tôi." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 msgid "" "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to " "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are." msgstr "" "Tôi cũng hiểu rõ điều có thể xảy ra, em yêu dấu, nhưng tôi không muốn tin. " "Landar là bạn tôi, cũng thân thiết với tôi như em." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 msgid "" "Some dwarves have been found dead in our camp. Landar is extremely " "unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves " "will leave us soon." msgstr "" "Một số người lùn được phát hiện đã chết trong trại của chúng ta. Landar cực " "kỳ không thân thiện với họ, và mối ác cảm đang lớn dần. Tôi nghĩ người lùn " "sẽ sớm rời bỏ chúng ta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 msgid "I will try to mend matters between them..." msgstr "Tôi sẽ tìm cách giải quyết những vấn đề giữa họ..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 msgid "" "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for " "I fear for us all..." msgstr "" "Tôi thấy mình không thể thuyết phục anh. Đi đi, làm điều anh phải làm, nhưng " "hãy cẩn thận Kalenz, vì tôi lo sợ cho tất cả chúng ta..." #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:3 msgid "Costly Revenge" msgstr "Sự trả thù đắt giá" #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:11 msgid "Chapter Five: Civil War" msgstr "Chương năm: Nội chiến" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35 msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Five" msgstr "" "Truyền thuyết Wesmere,\n" "Chương năm" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40 msgid "" "Chapter Five,\n" "Civil War" msgstr "" "Chương năm,\n" "Nội chiến" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:45 msgid "" "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar " "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..." msgstr "" "Nhưng Kalenz không thể thuyết phục các người lùn. Người lùn rời đi, và " "Landar kiên quyết rằng thần tiên phải tiến đến đế chế của bọn thằn lằn..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:50 msgid "" "Kalenz... the shydes and druids are not happy with this. The saurians are " "already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is " "not right here." msgstr "" "Kalenz... các tiên nữ cánh chuồn và đạo sĩ không hài lòng với điều này. Bọn " "thằn lằn đã bị trừng trị rồi, có quá nhiều hận thù trong trái tim của " "Landar. Có điều gì đó không ổn ở đây." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:55 msgid "" "I am not entirely easy with this myself, Cleodil. But there is something to " "what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy " "price for raiding in the forest of Wesmere." msgstr "" "Bản thân tôi hoàn toàn không dễ dãi với điều này, Cleodil. Nhưng có điều gì " "đó trong những lời Landar nói, thế giới xanh rộng lớn phải biết có một cái " "giá, một cái giá nặng nề khi tấn công khu rừng Wesmere." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:60 msgid "" "Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. " "Those on the faerie path will not be with you. Not this time." msgstr "" "Thế thì các anh, những người bước đi trên con đường cõi trần và mang kiếm có " "thể thu mức giá đó. Những người trên con đường cõi tiên sẽ không đi cùng " "anh. Không vào lúc này." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:65 msgid "We do as we must." msgstr "Chúng tôi làm điều chúng tôi phải làm." #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:160 msgid "Hgyr" msgstr "Hgyr" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:212 msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of." msgstr "" "Đó là tên cuối cùng. Công việc của một ngày cay đắng, và không có kỷ niệm gì " "để tự hào." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:216 msgid "" "A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well." msgstr "" "Thật đáng xấu hổ, chúng ta đã bỏ lỡ cơ hội trừ khử bọn người lùn khỏi các " "khu rừng." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:226 msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" msgstr "Đánh bại tất cả các kẻ thù, và phá hủy mọi ngôi làng" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:255 msgid "" "We have finally reached Saurgrath, their capitol. Remember whose side they " "have taken in the war against us." msgstr "" "Cuối cùng, chúng ta đã đến Saurgrath, thủ phủ của chúng. Hãy nhớ chúng đã " "theo phe của ai trong cuộc chiến chống lại chúng ta." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:259 msgid "Now is our chance to finish them off..." msgstr "Giờ là cơ hội để chúng ta kết liễu chúng..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:263 msgid "I fear this will be a bloodbath..." msgstr "Tôi sợ đây sẽ là một cuộc thảm sát..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:267 msgid "" "Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!" msgstr "" "Tiêu diệt chúng, nhổ tận gốc. Đốt nhà của chúng. Đừng để kẻ nào sống sót!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:273 msgid "" "Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements " "in this scenario." msgstr "" "Kalenz không thể tuyển hoặc gọi lại các pháp sư hay bất kỳ nâng cấp nào của " "họ trong màn chơi này." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:328 msgid "These are but eggs and hatchlings." msgstr "Đây chỉ là trứng và con non." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:332 msgid "" "Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their " "growth." msgstr "" "Đừng tha cho chúng. Chúng sẽ chỉ làm bẩn các khu rừng của chúng ta khi lớn " "lên." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:341 msgid "They even shatter our eggs!" msgstr "Chúng còn đập vỡ trứng của chúng ta!" #. [message]: role=Anduilas #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:372 msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?" msgstr "" "Nhưng... giết con non của chúng ư? Chúng ta có cần đi xa đến thế không?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:376 msgid "" "Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not." msgstr "" "Thôi đi. Anh không cần vấy máu trẻ con lên tay của mình, và tôi cũng không." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:380 msgid "" "Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us " "are not." msgstr "" "Có lẽ anh quá nhạy cảm khi làm điều cần phải làm, nhưng nhiều người chúng " "tôi thì không." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:384 msgid "" "I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a " "dreadful price for yourself." msgstr "" "Tôi sẽ không để thần tiên chống lại thần tiên. Nhưng Landar, tôi sợ anh đang " "tạo ra một mức giá kinh hoàng cho chính mình." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:388 msgid "Stand aside. I will do what is needful." msgstr "Thôi đi. Tôi sẽ làm điều cần thiết phải làm." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:395 msgid "Their revenge is terrible! I fear for our kind." msgstr "" "Sự trả thù của chúng thật khủng khiếp! Tôi lo sợ cho người của chúng ta." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:400 msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capitol." msgstr "Đừng chạy trốn. Chúng ta không thể từ bỏ thủ phủ của chúng ta." #. [scenario]: id=20_Council_Ruling #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:3 msgid "Council Ruling" msgstr "Quyết định của hội đồng" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16 msgid "" "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced to " "scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of " "their own..." msgstr "" "Với việc đế chế thằn lằn hùng mạnh bị tiêu diệt, bọn thằn lằn tan tác thành " "các nhóm rải rác ẩn nấp ở những nơi hoang vu. Nhưng thần tiên vẫn có những " "vấn đề của riêng họ..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26 msgid "" "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for " "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence " "risk further war with the Orcs; to strike at the orcs north; and last to " "attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not by " "a field commander!" msgstr "" "Kalenz, hội đồng gọi anh đến đây để yêu cầu anh xin lỗi vì những hành động " "của mình. Anh đã quyết định giúp con người ở Tath, do đó tiếp tục liều lĩnh " "tiến hành chiến tranh với bọn người thú, đánh vào bọn người thú ở phía bắc, " "và cuối cùng, tấn công bọn thằn lằn. Đây là những quyết định cần được chỉ " "thị bởi hội đồng, chứ không phải một người chỉ huy trên chiến trường!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31 msgid "" "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not " "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our " "grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions have " "been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for " "succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a threat." msgstr "" "Với tất cả lòng kính trọng, thưa các vị, chúng ta đã và vẫn ở trong một cuộc " "chiến. Chúng tôi không có thời gian để hỏi ý kiến các vị, sợ rằng cơ hội của " "chúng tôi sẽ tuột khỏi tay và làm cho cuộc chiến trở nên dài hơn và đắt giá " "hơn. Ngoài ra, tất cả các hành động của chúng tôi đều có lợi cho sự nghiệp " "của chúng ta: bọn người thú giờ đang mắc vào cuộc nội chiến giành ngôi vị, " "các thần tiên phương Bắc được tự do và bọn thằn lằn không còn là mối đe dọa " "nữa." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36 msgid "" "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide " "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it." msgstr "" "Hội đồng không mù trước các lợi ích này. Nhưng anh không thể quyết định " "những vấn đề cấp cao của nhà nước thay mặt cho các thần tiên. Chúng tôi " "không thể cho phép điều đó." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:264 msgid "Galtrid" msgstr "Galtrid" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41 msgid "" "If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the " "point today." msgstr "" "Nếu không có Kalenz và người của anh ấy, sẽ chẳng có ai trong số chúng ta ở " "đây để cãi lý." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46 msgid "" "I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past." msgstr "" "Tôi đồng ý. Điều gì phải làm đã làm. Chúng ta hãy tập trung vào tương lai, " "không phải quá khứ." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:304 msgid "Uradredia" msgstr "Uradredia" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51 msgid "" "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military " "authority. You may now go." msgstr "" "Kalenz, hội đồng đã quyết định rằng anh bị tước bỏ mọi quyền lực quân sự. " "Giờ anh có thể đi." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56 msgid "" "I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, " "as the orcs will return!" msgstr "" "Tôi sẵn sàng hạ bỏ gánh nặng. Nhưng chúng ta cần có một quân đội mạnh, vì " "bọn người thú sẽ trở lại!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62 msgid "Cowards and traitors!" msgstr "Bọn hèn nhát và phản bội!" #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:15 msgid "Elvish Assassins" msgstr "Kẻ ám sát thần tiên" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:42 msgid "After the council’s decision, Kalenz and Cleodil retired in the North." msgstr "Sau quyết định của hội đồng, Kalenz và Cleodil ẩn dật ở phương Bắc." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:46 msgid "" "Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond " "they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished " "the remnant evil Crelanu’s philter had left in Kalenz. The two began to " "think of having children." msgstr "" "Thoát khỏi áp lực chiến tranh, họ vui vẻ với nhau. Mối liên kết tình cảm họ " "đã tạo ra giữa hiểm nguy và chết chóc trở nên gần gũi hơn, mọi tàn dư tai " "hại từ bùa phép của Crelanu trong người Kalenz đã bị chế ngự. Hai người bắt " "đầu nghĩ đến việc có con." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:50 msgid "" "But their peace was not to last. In the outer world, the blood tides were " "rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was " "not vanquished, but festered and grew..." msgstr "" "Nhưng thời kỳ yên bình của họ không kéo dài. Ở thế giới bên ngoài, những đợt " "sóng khổng lồ đang trỗi dậy. Và trong trái tim Landar, người đã từng là bạn " "của họ, cái ác không bị chế ngự, mà mưng mủ và lớn dần..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:94 msgid "" "Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his " "veteran troops." msgstr "" "Kalenz bắt đầu màn chơi này khi nghỉ hưu, và không thể gọi lại quân lính kỳ " "cựu của mình." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:121 msgid "As you command, my lord." msgstr "Tuân lệnh, thưa ngài." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:125 msgid "" "You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf " "so bitterly?" msgstr "" "Anh trở mặt với chúng tôi ư? Thật không thể tin được! Làm sao thần tiên có " "thể đánh thần tiên?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:129 msgid "" "Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and " "must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!" msgstr "" "Cái xấu có nhiều hình dạng, em yêu... Hôm nay chúng ta thấy một khuôn mặt " "khác của nó... chúng ta phải đánh bại nó một lần nữa. Chuẩn bị chết đi, " "$betrayer|!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:133 msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!" msgstr "" "Chỉ Landar mới có ý chí làm điều cần phải làm để giải cứu các thần tiên!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:175 msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" msgstr "Khoan đã, $unit.name|! Giờ chúng tôi chiến đấu cho Landar!" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:197 msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!" msgstr "Dừng tay, $unit.name|! $second_unit.name| ở phe chúng ta!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:202 msgid "" "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We " "follow Landar now!" msgstr "" "Tôi sẽ không ủng hộ khi Kalenz bội phản đem chúng tôi nộp cho bọn con người " "và người lùn. Giờ chúng tôi theo Landar!" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:217 msgid "Antaril" msgstr "Antaril" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:286 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:235 msgid "Crintil" msgstr "Crintil" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:324 msgid "Oblil" msgstr "Oblil" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:374 msgid "Kalenz reaches the signpost" msgstr "Kalenz đến được biển chỉ đường" #. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:409 msgid "Galenor" msgstr "Galenor" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:419 msgid "" "My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately." msgstr "" "Chủ tướng Kalenz, anh đang gặp nguy hiểm! Anh phải rời khỏi đây ngay lập tức." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:423 msgid "What?!" msgstr "Cái gì?!" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:427 msgid "" "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and " "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word " "out that he has already ordered your assassination." msgstr "" "Landar đã chiếm quyền chỉ huy quân đội. Hắn đã thủ tiêu hội đồng và tự xưng " "là tư lệnh cấp cao của các thần tiên. Điều tồi tệ hơn, có tin rằng hắn đã ra " "lệnh ám sát anh." #. [message]: id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:431 msgid "Too late! All traitors will die!" msgstr "Quá muộn rồi! Tất cả những kẻ phản bội sẽ chết!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:435 msgid "" "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each " "other and face the Orcs together!" msgstr "" "Hãy nghe tôi! Chúng ta đã chiến đấu và đổ máu bên nhau. Chúng ta phải tin " "tưởng lẫn nhau và cùng nhau đối mặt với bọn người thú!" #. [message]: id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:440 msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!" msgstr "Đừng nghe tên phản bội! Tất cả các ngươi đã nghe mệnh lệnh rồi đó!" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:445 msgid "" "You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused " "to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading " "there." msgstr "" "Anh nên tìm cách đến chỗ Uradredia và các thần tiên phương Bắc. Ông ấy cũng " "đã từ chối tham gia cùng Landar. Có tin rằng một số quân lính vẫn trung " "thành với anh đang hướng đến đó." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:464 msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!" msgstr "Giờ chúng ta phải mau chóng đến gặp các thần tiên phương Bắc!" #. [scenario]: id=22_Northern_Battle #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:3 msgid "Northern Battle" msgstr "Trận chiến phương bắc" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:31 msgid "" "It was clear to Kalenz and Cleodil that there would be no sanctuary for them " "while Landar lived. But during their years in seclusion the fame of their " "deeds had only grown. Many healers and sorceresses responded to Cleodil’s " "call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were " "still High Lord in name." msgstr "" "Đối với Kalenz và Cleodil, rõ ràng sẽ không có nơi trú ẩn cho họ khi Landar " "còn sống. Nhưng trong những năm tháng ẩn dật, tiếng tăm từ các hành động của " "họ đã lớn mạnh. Nhiều điều trị viên và nữ phù thủy hưởng ứng lời kêu gọi của " "Cleodil, Kalenz cũng thấy rằng các lính mới sẵn sàng đến với anh như thể anh " "vẫn còn giữ chức danh chủ tướng cấp cao." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:34 msgid "" "Kalenz’s veterans joined the host of the Northern Elves under Uradredia. " "Very soon, Landar’s army appeared..." msgstr "" "Các chiến binh kỳ cựu của Kalenz gia nhập đạo quân thần tiên phương Bắc dưới " "sự chỉ huy của Uradredia. Chẳng bao lâu sau, quân đội của Landar xuất hiện..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:147 msgid "" "Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; " "the rest of his men joined Uradredia before he arrived." msgstr "" "Kalenz chỉ có thể gọi lại các pháp sư và nâng cấp của họ từ quân đội trước " "đây, những người còn lại đã tham gia cùng Uradredia trước khi anh đến." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:286 msgid "Survive for six days" msgstr "Sống sót trong sáu ngày" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:314 msgid "" "Landar, listen to me! It does not have to come to this. I know about the " "potion. Let us help!" msgstr "" "Landar, hãy nghe tôi! Không thể như thế này. Tôi biết về liều thuốc thần. Để " "chúng tôi giúp!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:318 msgid "" "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!" msgstr "" "Đây là Kalenz. Không thể nói chuyện với những kẻ phản bội! Đừng để kẻ nào " "trong số chúng sống sót!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:334 msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!" msgstr "Mọi thứ không ổn! Rút lui! Chúng ta sẽ gặp lại nhau, bọn phản bội!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:346 msgid "" "We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy " "is getting stronger! Retreat!" msgstr "" "Chúng ta chưa phá vỡ hàng phòng thủ của chúng! Chúng ta đang yếu đi, trong " "khi kẻ thù lại mạnh lên! Rút lui!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:350 msgid "We won!" msgstr "Chúng ta đã thắng!" #. [scenario]: id=23_End_of_War #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:4 msgid "End of War" msgstr "Kết thúc chiến tranh" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:29 msgid "" "It is said that the battle with the North Elves was the beginning of the end " "for Landar’s revolt. But civil war smoldered on for many more years, neither " "side mustering enough strength to achieve a decisive victory. Until, " "eventually, Landar’s increasingly harsh and arrogant ways drove away many of " "his followers. After assembling all the troops he could, Kalenz marched " "against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of " "Gitamoth..." msgstr "" "Người ta nói rằng trận chiến với các thần tiên phương Bắc là kết thúc cuộc " "nổi dậy của Landar. Nhưng cuộc nội chiến vẫn cháy âm ỉ trong nhiều năm nữa, " "không có bên nào tập hợp đủ sức mạnh để đạt được chiến thắng quyết định. Rốt " "cuộc, những biện pháp tàn nhẫn và kiêu ngạo ngày một tăng của Landar đã " "khiến hắn mất nhiều người đi theo. Sau khi tập hợp toàn bộ quân lính, Kalenz " "dẫn quân đến gặp người bạn cũ và giờ là kẻ thù, Landar, trong khu rừng " "Gitamoth..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:113 msgid "Defeat Landar" msgstr "Đánh bại Landar" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:136 msgid "Landar, let us spill no more elvish blood. Give up. We can help you!" msgstr "" "Landar, chúng ta hãy ngừng đổ máu. Từ bỏ đi. Chúng tôi có thể giúp anh!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:140 msgid "No! It all ends here!" msgstr "Không! Tất cả sẽ kết thúc ở đây!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:159 msgid "" "Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!" msgstr "Tha thứ cho tôi, $unit.name|." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:163 msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..." msgstr "Chúng tôi phải qua, $second_unit.name|." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:181 msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy." msgstr "" "Tha thứ cho tôi, $unit.name|, chiến thắng này không mang lại cho tôi niềm " "vui nào." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:185 msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|." msgstr "Gửi lời chào của tôi đến cây cối, $second_unit.name|." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:197 msgid "I fall. Perhaps now I can rest!" msgstr "Ta đã thua. Giờ ta có thể nghỉ ngơi!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:201 msgid "" "I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I " "was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!" msgstr "" "Tôi vô cùng đau lòng khi mọi thứ lại như thế này, Landar. Anh là người bạn " "tốt nhất của tôi. Tôi đã mù quáng trước những gì liều thuốc thần làm với " "anh. Chính tôi đã chiến đấu với nó!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:205 msgid "" "I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I " "wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for " "a second and drank that one, too. Now I have driven our dwarvish allies away " "and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill " "my own friend. I am a disgrace to elven-kind." msgstr "" "Tôi biết. Nhưng anh không có lỗi, vì tôi không uống chỉ một chai. Tôi muốn " "đảm bảo chúng ta có thể giết tên đại thủ lĩnh người thú, vì thế tôi đã trở " "lại để lấy chai thứ hai và uống chai đó nữa. Giờ tôi đã đuổi các đồng minh " "người lùn đi, mang chết chóc và thảm họa đến với người của chúng ta. Thậm " "chí tôi còn tìm cách giết người bạn của mình. Tôi là điều ô nhục đối với họ " "hàng thần tiên." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:209 msgid "" "It was not all your fault. Maybe the curse of Aquagar struck true, or maybe " "yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my " "friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!" msgstr "" "Đó không phải là lỗi của anh. Có lẽ lời nguyền của Aquagar đã đúng, hoặc anh " "là định mệnh phải trả bằng máu cần để chúng ta chiến thắng. Yên nghỉ nhé, " "bạn của tôi, Landar, người anh hùng của các thần tiên!" #. [scenario]: id=24_Epilogue #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3 msgid "Epilogue" msgstr "Hồi kết" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:14 msgid "" "Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a " "true elvish hero." msgstr "" "Kalenz chôn cất Landar với lòng tôn kính và xây cho anh ấy một công trình kỷ " "niệm xứng với một người anh hùng thực sự của thần tiên." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:20 msgid "" "Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to " "Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest." msgstr "" "Những người còn lại đã theo Landar được tha mạng, nhưng họ bị trục xuất đến " "khu rừng Gitamoth, từ nay về sau được biết với cái tên khu rừng Yên Lặng." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:25 msgid "" "As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as " "High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him." msgstr "" "Do Landar đã trừ khử hội đồng thần tiên, Kalenz được chọn một cách đồng lòng " "làm chủ tướng cấp cao. Các thần tiên phương Bắc và phương Nam thề trung " "thành với anh." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:30 msgid "" "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. He " "knew that the orcish threat was not over; that the elves, through " "hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble " "would someday return." msgstr "" "Kalenz tổ chức lại các thần tiên để họ có thể sẵn sàng cho chiến tranh. Anh " "biết rằng hiểm họa người thú vẫn chưa kết thúc. Thần tiên, vì do dự, đã mất " "một cơ hội vàng để kết thúc mối hiểm họa, và rắc rối đó sẽ trở lại vào một " "ngày nào đó." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:34 msgid "" "When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he " "retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir." msgstr "" "Khi Kalenz cảm thấy công việc của mình đã hoàn thành như mong đợi, ông nghỉ " "hưu cùng Cleodil ở quê nhà của họ trong khu rừng Lintanir." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:39 msgid "" "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in " "full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented " "and searching mind. In the fullness of time, after a long life full of " "accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of " "Elves, aging swiftly to a peaceful end." msgstr "" "Cleodil sinh cho Kalenz những người con cao lớn, xinh đẹp và thừa hưởng đầy " "đủ phẩm chất từ cả năng khiếu của mẹ lẫn tài trí sâu sắc của cha. Theo thời " "gian, sau một cuộc đời dài đầy tình yêu và tiếng cười, Cleodil chết theo " "cách của thần tiên, lão hóa nhanh chóng và yên bình ra đi." #. [part] #. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart". #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:43 msgid "" "But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; " "prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but " "their children. Sundered from his kin by their mortality, fleeing the " "reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered " "for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at " "times and places when his people were in dire straits, and succor them with " "wisdom or magic or his bright keen blade." msgstr "" "Nhưng câu chuyện của Kalenz chưa kết thúc. Lời nguyền của Aquagar đã có tác " "dụng. Với cuộc đời kéo dài do bùa phép của Crelanu, ông sống lâu hơn không " "chỉ người bạn đời yêu dấu mà cả các con của mình. Bị chia ly khỏi những " "người trong gia đình khi họ chết, chạy trốn hình ảnh phản chiếu trong mắt họ " "về người bạn đời đã mất, ông rời quê nhà và lang thang nhiều lần một năm " "trên khắp Đại Lục Địa. Ông thường đến bất thình lình vào những lúc và những " "nơi khi người của ông ở trong tình cảnh nguy cấp, và giúp đỡ họ bằng tri " "thức, phép thuật hoặc lưỡi kiếm sắc sáng chói của mình." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:46 msgid "" "To learn of Kalenz’s last and perhaps greatest deeds, and those in which he " "was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the " "usurping Queen Asheviere." msgstr "" "Để biết về những việc làm cuối cùng và có lẽ là vĩ đại nhất của Kalenz, cũng " "như những việc làm trong đó ông gần như hành động một mình, hãy tìm câu " "chuyện về Delfador Vĩ đại và sự sụp đổ của nữ hoàng Asheviere cướp ngôi." #. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13 msgid "This is a stub!" msgstr "Đây là một cái gốc cây!" #. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18 msgid "Elvish Horse Archer" msgstr "Cung thủ thần tiên cưỡi ngựa" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22 msgid "sword" msgstr "kiếm" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:31 msgid "bow" msgstr "cung" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10 msgid "elates Kalenz" msgstr "khích lệ Kalenz" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11 msgid "female^elates Kalenz" msgstr "khích lệ Kalenz" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13 msgid "" "Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight " "better.\n" "Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle." msgstr "" "Thông qua mối liên kết đặc biệt giữa Kalenz và Cleodil, cô ấy sẽ khích lệ " "anh chiến đấu tốt hơn.\n" "Đứng cạnh Cleodil, Kalenz sẽ gây nhiều hơn 25% lượng thiệt hại khi chiến đấu." #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:33 msgid "heals Kalenz +4" msgstr "hồi máu Kalenz +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34 msgid "female^heals Kalenz +4" msgstr "hồi máu Kalenz +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:35 msgid "" "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing " "at the beginning of your turn." msgstr "" "Khi một tiên nữ cánh chuồn phát triển một mối liên kết đặc biệt với một " "người, khả năng trị thương của cô sẽ tăng lên đối với anh ấy. Điều này cho " "phép Cleodil cho Kalenz thêm điểm hồi máu ở đầu lượt của bạn." #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:43 msgid "Huraldur" msgstr "Huraldur" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:118 msgid "Laril" msgstr "Laril" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:131 msgid "Tameril-Isimeril" msgstr "Tameril-Isimeril" #. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:162 msgid "Bulrod" msgstr "Bulrod" #. [unit]: id=Simclon, type=Dwarvish Thunderer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:176 msgid "Simclon" msgstr "Simclon" #. [unit]: id=Harald, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:191 msgid "Harald" msgstr "Harald" #. [unit]: id=Budrin, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:206 msgid "Budrin" msgstr "Budrin" #. [unit]: id=Dudan, type=Dwarvish Fighter #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:220 msgid "Dudan" msgstr "Dudan" #. [unit]: id=Korbun, type=Dwarvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:234 msgid "Korbun" msgstr "Korbun" #. [unit]: id=Merhun, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:249 msgid "Merhun" msgstr "Merhun" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:278 msgid "Eradion" msgstr "Eradion" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:322 msgid "Anduilas" msgstr "Anduilas" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:336 msgid "Arkildur" msgstr "Arkildur" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:356 msgid "Prepare to die, elven witch!" msgstr "Chuẩn bị chết đi, mụ phù thủy!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:360 msgid "I will slay any who harms her without mercy." msgstr "Ta sẽ giết không thương xót bất kỳ kẻ nào làm hại cô ấy." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:364 msgid "Nor will you find me an easy foe!" msgstr "Ngươi sẽ thấy ta không phải là địch thủ dễ dàng đâu!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:374 msgid "I am wounded!" msgstr "Tôi bị thương!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:378 msgid "Cleodil! No! I will aid you." msgstr "Cleodil! Không! Tôi sẽ giúp cô." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10 msgid "I am defeated. Now the orcs will destroy us!" msgstr "Tôi đã bị đánh bại. Giờ bọn người thú sẽ tiêu diệt chúng ta!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:25 msgid "It is finished! I can finally rest!" msgstr "Thế là hết! Cuối cùng tôi có thể yên nghỉ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:30 msgid "Farewell, Kalenz!" msgstr "Vĩnh biệt, Kalenz!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:35 msgid "Nooo! We cannot continue without Landar!" msgstr "Khôôông! Chúng ta không thể tiếp tục nếu không có Landar!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:53 msgid "I’m sorry I failed you, Kalenz... my beloved..." msgstr "Tôi xin lỗi đã làm anh thất vọng, Kalenz... yêu dấu..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:59 msgid "Nooo! Cleodil! Without you I cannot go on!" msgstr "Khôôông! Cleodil! Không có cô, tôi không thể đi tiếp!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:73 msgid "I go to join my sires in the Halls of Death" msgstr "Tôi đi gặp lại tổ tiên của tôi." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:87 msgid "" "Our cause is lost. With Uradredia gone, the North Elves will no longer fight!" msgstr "" "Sự nghiệp của chúng ta đã mất. Khi Uradredia ra đi, các thần tiên phương Bắc " "sẽ không chiến đấu nữa!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:101 msgid "I cannot fight the orcs alone! It’s all over!" msgstr "Tôi không thể chiến đấu với bọn người thú một mình! Tất cả thế là hết!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:120 msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..." msgstr "Tôi rất đau lòng vì đã làm ngài thất vọng, chủ tướng Kalenz..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124 msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won’t be forgotten." msgstr "" "Vĩnh biệt $unit.name. Sự phục vụ trung thành của anh sẽ không bao giờ bị " "lãng quên." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:135 msgid "Oh, no! We are too late..." msgstr "Ôi, không! Muộn mất rồi..." #~ msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on." #~ msgstr " Kalenz có thể tuyển người lùn kể từ bây giờ." #~ msgid "Khafa-Urg" #~ msgstr "Khafa-Urg" #~ msgid "More of them arrive." #~ msgstr "Bọn chúng lại kéo đến." #~ msgid "Our wolves’ teeth will crack their bones! Attack!" #~ msgstr "Răng lũ sói của bọn ta sẽ nghiền vỡ xương các ngươi! Tấn công!" #~ msgid "Blood and steel! Hunt the worms down and crush them!" #~ msgstr "Máu và thép! Hãy truy đuổi bọn sâu bọ và tiêu diệt chúng!" #~ msgid "Har har har!" #~ msgstr "Ha ha ha!" #~ msgid "" #~ "This is only a pause in their onslaught. Reform, men, and bind your " #~ "wounds as you may. They’ll be back." #~ msgstr "" #~ "Đây chỉ là thời gian tạm nghỉ trong cuộc tàn sát của chúng. Tập hợp lại, " #~ "mọi người, và băng bó vết thương. Chúng sẽ trở lại." #~ msgid "It’s Olurf! He made it!" #~ msgstr "Đó là Olurf! Ông ấy đã đến!" #~ msgid "Where do you want Olurf to deploy?" #~ msgstr "Bạn muốn Olurf triển khai ở đâu?" #~ msgid "In the forested hills on the west bank of the river Telfar?" #~ msgstr "Trong vùng đồi có rừng bao phủ ở bờ tây dòng sông Telfar?" #~ msgid "Or on the east bank of the river in the Karmarth Hills?" #~ msgstr "Hay trên bờ đông của dòng sông trong vùng đồi Karmarth?" #~ msgid "Choose the deployment of Olurf and his forces!" #~ msgstr "Chọn nơi triển khai Olurf và lực lượng của ông ấy!" #~ msgid "Forested hills on the west bank of the river Telfar" #~ msgstr "Vùng đồi có rừng bao phủ ở bờ tây dòng sông Telfar" #~ msgid "The Karmarth Hills" #~ msgstr "Vùng đồi Karmarth" #~ msgid "Defeat enemy leaders" #~ msgstr "Đánh bại các chỉ huy của kẻ thù" #~ msgid "Grubr" #~ msgstr "Grubr" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter one" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương một" #~ msgid "End of Chapter One" #~ msgstr "Hết chương một" #~ msgid "This is the end of Chapter One." #~ msgstr "Đây là phần cuối của chương một." #~ msgid "" #~ "Chapter two can be started from the multiplayer lobby in order to " #~ "continue the campaign. Your recall list is saved persistently and will be " #~ "reloaded then." #~ msgstr "" #~ "Chương hai có thể bắt đầu từ phòng gặp gỡ nhiều người chơi để tiếp tục " #~ "chiến dịch. Danh sách gọi lại của bạn được lưu liên tục và sẽ được tải " #~ "lại sau đó." #~ msgid "3p MC — LoW, Chapter two" #~ msgstr "CD 3nc - TTW, Chương hai" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter two" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương hai" #~ msgid "This is the end of Chapter Two." #~ msgstr "Đây là phần cuối của chương hai." #~ msgid "" #~ "Chapter Three can be started from the multiplayer lobby in order to " #~ "continue the campaign. Your recall list is saved persistently and will be " #~ "reloaded then." #~ msgstr "" #~ "Chương ba có thể bắt đầu từ phòng gặp gỡ nhiều người chơi để tiếp tục " #~ "chiến dịch. Danh sách gọi lại của bạn được lưu liên tục và sẽ được tải " #~ "lại sau đó." #~ msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter three" #~ msgstr "CD 4nc - TTW, Chế độ bình thường, Chương ba" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter three\n" #~ " Normal difficulty" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương ba\n" #~ "Độ khó bình thường" #~ msgid "" #~ "This multiplayer campaign is best be played after finishing chapter one, " #~ "since the recall lists of that scenario will be reloaded." #~ msgstr "" #~ "Tốt nhất nên chơi chiến dịch nhiều người chơi này sau khi hoàn thành " #~ "chương một, vì danh sách gọi lại của màn chơi đó sẽ được tải lại." #~ msgid "4p MC — LoW, Hard Mode, Chapter four" #~ msgstr "CD 4nc - TTW, Chế độ khó, Chương bốn" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter four\n" #~ " Hard difficulty" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương bốn\n" #~ "Độ khó cao" #~ msgid "4p MC — LoW, Easy Mode, Chapter four" #~ msgstr "CD 4nc - TTW, Chế độ dễ, Chương bốn" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter four\n" #~ " Easy difficulty" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương bốn\n" #~ "Độ khó thấp" #~ msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter four" #~ msgstr "CD 4nc - TTW, Chế độ bình thường, Chương bốn" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter four\n" #~ " Normal difficulty" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương bốn\n" #~ "Độ khó bình thường" #~ msgid "2p MC — LoW, Normal Mode, Chapter five" #~ msgstr "CD 2nc - TTW, Chế độ bình thường, Chương năm" #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter five\n" #~ " Normal difficulty" #~ msgstr "" #~ "Truyền thuyết Wesmere\n" #~ "Chiến dịch nhiều người chơi\n" #~ "Chương năm\n" #~ "Độ khó bình thường"