# translation of el_GR.po to # translation of el_gr.po to # translation of el_gr.po to # , 2005. # , 2005. # , 2005. # , 2005. # , 2005. # , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el_GR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-17 20:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:28+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:42 msgid "LoW" msgstr "" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:43 msgid "Legend of Wesmere" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:44 msgid "" "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " "the recorded history of the Elves.\n" "\n" msgstr "" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:46 msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)" msgstr "" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:47 msgid "(Easy)" msgstr "(εύκολο)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:47 msgid "Soldier" msgstr "Στρατιώτης" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:48 msgid "(Normal)" msgstr "(κανονικό)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:48 msgid "Lord" msgstr "Αρχοντας" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "(Hard)" msgstr "(δύσκολο )" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "High Lord" msgstr "Ηγεμόνας " #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 msgid "Creator and Lead Designer" msgstr "" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:54 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:67 msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:61 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:71 msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:81 msgid "WML Assistance" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:96 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:103 msgid "Graphics" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:119 msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:177 msgid "" "And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n" "criticism, help with WML code and graphics." msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:24 msgid "Essarn" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:33 msgid "Valcathra" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:42 msgid "River Telfar" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:51 msgid "Telfar Green" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:60 #, fuzzy msgid "Erethean" msgstr "Αρθανάρ" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:69 #, fuzzy msgid "Northern Shallows" msgstr "Μάχη στό βορρά " #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:78 #, fuzzy msgid "Arthen" msgstr "Αρθανάρ" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:87 msgid "Dancer’s Green" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:96 msgid "Illissa" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:105 msgid "Brightleaf Wood" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:114 msgid "Viricon" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:123 #, fuzzy msgid "Ford of Alyas" msgstr "Η Ωρα της δόξας" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:132 #, fuzzy msgid "Elendor" msgstr "Νίκησε τόν 'Ελντρεντ" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:141 msgid "Telionath" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:150 msgid "West Tower" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:159 msgid "North Bridge" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:168 msgid "North Tower" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:177 msgid "South Bastion" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:186 msgid "Tireas" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:195 msgid "East Tower" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:204 msgid "Aelion" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:213 msgid "Ford of Tifranur" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:222 msgid "Karmarth Hills" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:231 msgid "Arryn" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:240 msgid "Westwind Wood" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:249 msgid "Southwind Wood" msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:3 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:40 msgid "The Uprooting" msgstr "Ο ξεριζωμός" #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:9 msgid "Chapter One: Flight and Fight" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30 #, fuzzy msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter One" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34 msgid "" "Chapter One,\n" "Flight and Fight" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:44 msgid "" "The great elven heroes Kalenz and Landar were born in a quiet green wood in " "Lintanir on the fringes of the Great Northern Forest." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:47 msgid "" "Though not of noble birth, Kalenz showed early promise in the arts of his " "people. His quick intelligence gained him more than usual respect among " "elders normally inclined to pay little heed to anyone younger than a century " "old." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:53 msgid "" "Landar and Kalenz were friends from childhood. He too attracted the " "attention of elders, at first because of a knack for mischief and pranks. " "But there was no real harm in the boy, and his jokes made him popular among " "the younger elves." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:59 msgid "" "Perhaps the elders sensed that changing times would require more flexible " "minds; these were the years when humans from the Green Isle were " "establishing themselves south of the Great River, and the known world was " "changing more rapidly than it had for a thousand years before." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:63 msgid "" "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began to " "increase in population. But some were very bad, and the worst of those was " "the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of their " "long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:67 msgid "" "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for " "the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year " "that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next " "decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever greater " "over the elves.\n" "\n" "This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days of " "the humans in Wesnoth." msgstr "" #. [modify_side] #. [side] #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain #. [side]: type=Dwarvish Steelclad #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu #. [side]: type=Elvish Archer #. [side]: type=Elvish Captain #. [side]: type=Elvish Captain, id=East #. [side]: type=Elvish Fighter #. [side]: type=Elvish High Lord #. [side]: type=Elvish Ranger #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril #. [side]: type=Elvish Shyde #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:168 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:194 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:125 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:184 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:105 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:89 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:114 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:103 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:69 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:495 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:508 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:525 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:116 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:140 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:234 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:406 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:437 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:456 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:474 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:493 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:98 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:85 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:190 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:214 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:246 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:364 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:46 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:8 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:316 msgid "Player" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:135 #, fuzzy msgid "You trifled with the wrong elf!" msgstr "Τάβαλες με λάθος ξωτικό!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:145 msgid "Take that, you orcish scum!" msgstr "Πάρε αυτό, ορκίσιο σκουπίδι!" #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:192 msgid "Velon" msgstr "" #. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:221 #, fuzzy msgid "T’baran" msgstr "Ντράν" #. [modify_side] #. [side] #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher #. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:223 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:262 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:299 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:337 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:236 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:259 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:444 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:255 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:326 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:363 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:136 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:163 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:181 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:210 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:126 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:158 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:264 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:113 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:146 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:98 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:138 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:150 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:113 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:151 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:186 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:135 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:139 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:283 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:318 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:90 msgid "Enemies" msgstr "" #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:260 #, fuzzy msgid "Wrulf" msgstr "Χρούγκτ" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:304 msgid "Qumseh" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:342 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:153 msgid "Graur-Tan" msgstr "" #. [lua]: speaker=narrator #. Translators should use the translation for #. "Shuffle sides" from the wesnoth textdomain. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:383 msgid "" "Legend of Wesmere is incompatible with the Shuffle sides " "option, which was enabled for this game. Please uncheck Shuffle sides " "in the game configuration screen and create a new game.\n" "\n" "The current game will be aborted." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:398 #, fuzzy msgid "Orcs are pressing on us from all directions! To arms!" msgstr "Κοιτάχτε, έρχονται πολλοί όρκ από όλες τις διευθύνσεις. Στά όπλα!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:402 #, fuzzy msgid "" "Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we can " "reach an agreement with them!" msgstr "" "Ηρεμα Κάλεντς Τό συμβούλιο θά συζητήσει τό θέμα. Ισως μπορέσουμε νά έρθουμε " "σέ κάποια συννενόηση μαζί τους." #. [message]: id=Qumseh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:406 #, fuzzy msgid "Surrender or die, tree-shaggers!" msgstr "Παραδοθείτε η πεθάνετε, βρωμερά ξωτικά!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:410 #, fuzzy msgid "They are too many. We have no choice but to submit!" msgstr "" "Είναι πάρα πολλοί. Φοβάμαι ότι δέν έχουμε άλλη επιλογή από τό νά παραδοθούμε!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:414 #, fuzzy msgid "" "Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside " "me?" msgstr "" "Τά ξωτικά δέν θά παραδοθούν ποτέ σ'αυτά τά ελεεινά κτήνη! Ποιός είναι μαζί " "μου; " #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:422 #, fuzzy msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?" msgstr "Θά σέ ακολουθήσουμε αλλά πού νά πάμε; Είμαστε περικυκλωμένοι!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to " "recapture our home." msgstr "" "Πρέπει νά φτάσουμε στό Συμβούλιο τών ξωτικών στό Κάλιαν καί να τους " "ζητήσουμε βοήθεια γιά να απελευθερώσουμε την πατρίδα μας. Πρέπει νά πάμε " "νοτιοδυτικά γιά νά ενωθούμε με τα αδέρφια μας. Να επιτεθούμε γρήγορα στήν " "νότια βάση τους πρίν έλθουν κι άλλοι" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:430 #, fuzzy msgid "We are surrounded!" msgstr "Παραδινόμαστε!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:434 msgid "" "Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement " "before more enemies arrive!" msgstr "" #. [message]: id=Anduilas #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:438 #, fuzzy msgid "Very well, Kalenz — lead us!" msgstr "Εντάξει Κάλεντς,οδήγησέ μας!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:452 msgid "Kill any of the orc leaders" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:457 #, fuzzy msgid "Keep Velon alive" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:461 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:532 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:849 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:199 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:234 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:392 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:253 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:370 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:367 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:205 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:229 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:279 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:275 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:273 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:230 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:378 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:291 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:117 msgid "Death of Kalenz" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:465 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:536 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:853 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:203 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:238 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:396 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:257 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:374 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:371 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:209 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:233 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:283 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:279 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:277 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:234 msgid "Death of Landar" msgstr "Θάνατος του Λάνταρ" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:491 msgid "We surrender!" msgstr "Παραδινόμαστε!" #. [message]: id=Graur-Tan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:495 msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!" msgstr "Δεν σας είπα ότι δέν πιάνουμε αιχμάλωτους; Πέθανε!" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:500 msgid "" "Kalenz was right and I was wrong. Go; join Kalenz while yet you can. I and " "the remaining elders will cover your retreat as best we may." msgstr "" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:518 msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:522 msgid "" "Velon, I swear on the life of Irdya that I will not let you be forgotten " "while elves yet draw breath to sing." msgstr "" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:531 msgid "Swords will aid us more than songs, Kalenz; you saw that before I." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:535 msgid "Swordsmen you shall have, as swiftly as I can find them and return." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:545 msgid "" "Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserve such an ugly " "death. We shall return with swords to avenge him!" msgstr "" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:563 msgid "You won’t get very far! After them!" msgstr "Δέν θά πάτε μακριά. Κυνηγήστε τους!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:580 msgid "Curse you, tree-shaggers! We will feed your young to our wolves!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:593 msgid "What is this? The orc held plunder!" msgstr "" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:632 msgid "Flee, Kalenz... Our hopes ride with you..." msgstr "" #. [scenario]: id=02_Hostile_Mountains #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:11 #, fuzzy msgid "Hostile Mountains" msgstr "Εχθρικά Βουνά" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:28 msgid "" "Kalenz and his band broke out of the orcish encirclement, only to discover " "that the country on the direct route to the Ka’lian was already swarming " "with orcs. The raid on Kalenz’s home, it seemed, had been but one small part " "of a great migration south. There was no choice but to make a detour through " "territory the elves would rather have avoided..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:128 msgid "Neutrals" msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:149 #, fuzzy msgid "Those stinking trolls ha’ stepped on our land!" msgstr "Αυτοί οι καταραμένοι Τρόλ πάτησαν τή γή μας! Επίθεση!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:216 #, fuzzy msgid "Those lying elves have stepped on our land!" msgstr "Αυτά τά καταραμένα ξωτικά πάτησαν τή γή μας! Επίθεση!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:220 msgid "" "Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it " "is without making blood enemies of these dwarves." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:364 msgid "" "It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our " "land." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:375 #, fuzzy msgid "Up axes, and death to elves!" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:386 #, fuzzy msgid "Up axes, and death to trolls!" msgstr "Θάνατος του Γκάλτριντ" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:398 msgid "Up axes, and kill all the interlopers!" msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:411 msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!" msgstr "" #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:441 #, fuzzy msgid "Grugl" msgstr "Χρούγκτ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:486 #, fuzzy msgid "" "I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish " "territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, " "since the other path is through troll territory..." msgstr "" "Είχα την ελπίδα ότι θά αποφεύγαμε αυτούς τους δρόμους. Τό ανατολικό μονοπάτι " "είναι περιοχή των νάνων καί ο γρηγορότερος δρόμος. Ελπίζω ότι οι νάνοι θα " "μάς αφήσουν να περάσουμε, μιά καί τό άλλο μονοπάτι είναι περιοχή των Τρόλ.." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:490 #, fuzzy msgid "" "Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want " "no part of nip at yer heels. Get out and stay out!" msgstr "" " Ούτε στά όνειρά σου, ξωτικό! Αυτή είναι περιοχή των νάνων. Δέν θέλουμε " "εσένα καί τούς όμοιούς σου εδώ! Στρίβε!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:494 msgid "" "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The " "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among " "ourselves they will feast on our discord." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:498 #, fuzzy msgid "" "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and " "who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same " "kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern " "bank o’ this river will rue the day he was born!" msgstr "" "Κι' άλλο από αυτά τά κόλπα τών ξωτικών, έτσι; Σας ξέρουμε καλά τό είδος σας. " "Καί ποιός χρειάζεται τή βοήθειά σας, έτσι κι αλλιώς, αδύναμα πλάσματα; " "Φύγετε τώρα, η νιώστε το τσεκούρι μου. Κι αυτό ισχύει καί γι΄όποιον άλλο " "μπεί σέ περιοχή των νάνων. Δεν φοβόμαστε κανέναν. Όποιος πατήσει πόδι στην " "ανατολική πλευρά του ποταμού θά τό μετανιώσει πικρά!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:502 #, fuzzy msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly." msgstr "Φαντάζομαι ότι οι Τρόλ δέν θά μπορούσαν νάναι λιγώτερο φιλικοί." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:506 #, fuzzy msgid "" "Hmm... Perhaps the dwarves’ intransigence can serve our purpose. Onwards, " "and no matter what you do, do not step on the eastern bank of the " "river!" msgstr "" "Χμμ... Ισως οι νάνοι να είναι χρήσιμοι παρόλα αυτά. Πάμε κα΄ότι κι άν γίνει " "μήν πατήσετε τήν ανατολική ακτή του ποταμού!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:522 #, fuzzy msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost" msgstr "Ο Κάλεντς φτάνει στήν πινακίδα" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:528 #, fuzzy msgid "Defeat Grugl" msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:540 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:261 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:379 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:237 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:287 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:289 msgid "Death of Olurf" msgstr "Θάνατος του Όλουρφ " #. [message]: speaker={SPEAKER_NAME} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:556 msgid "We made it. Onwards to Wesmere!" msgstr "Τά καταφέραμε. Εμπρός γιά τό Γουέσμηρ!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:567 #, fuzzy msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left." msgstr "Τρελλο-ξωτικά! Αλλά τουλάχιστο μας βοήθησαν με τους Τρόλ." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:573 msgid "Crazy elves!" msgstr "" #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:638 msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes." msgstr "" #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:654 msgid "" "Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!" msgstr "" #. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:15 #, fuzzy msgid "Ka’lian under Attack" msgstr "Τό Κάλιαν δέχεται επίθεση" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:78 msgid "" "Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could " "arrive there..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:309 msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:399 msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:491 #, fuzzy msgid "Urudin" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:502 msgid "Murudin" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:511 msgid "Mutaf-uru" msgstr "" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:539 msgid "Good, you are returned. What news is there?" msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:543 msgid "" "The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as " "planned." msgstr "" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:547 msgid "Were you able to breach their citadel?" msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:555 msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers." msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:564 msgid "No, our attack was repulsed." msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:570 msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done." msgstr "" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:586 msgid "Go, report this news to the warlord Grubr." msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:590 msgid "I obey." msgstr "" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:694 #, fuzzy msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!" msgstr "Κι 'αλλη τροφή γιά τό στρατό μου; Επάνω τους!" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:719 msgid "" "Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:845 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:366 #, fuzzy msgid "Defeat all enemy leaders." msgstr "Νίκησε τους αρχηγούς των εχθρών" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:857 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:929 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:382 #, fuzzy msgid "Death of Galtrid" msgstr "Θάνατος του Γκάλτριντ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:862 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:934 #, fuzzy #| msgid "Death of Garard" msgid "Death of Eradion" msgstr "Θάνατος του Γκαράρντ" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:884 msgid "" "For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and " "yet nearer to the Ka’lian. Thanks to the dense fog and elvish woodscraft, " "the band was able to evade the orcish hunters. Then, as they were almost " "arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to " "reveal a grim sight..." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:888 msgid "" "Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from " "behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together " "might yet defeat them." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:892 #, fuzzy msgid "Are you our army’s vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here." msgstr "Είστε η εμπροσθοφυλακή του στρατού μας; Γρήγορα, δεχόμαστε επίθεση!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:896 msgid "" "No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for " "talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off " "long enough for the humans to come to our aid." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:900 #, fuzzy msgid "" "Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. " "The humans will not come to our aid!" msgstr "" " Τότε δέν άκουσες τά νέα. Ο βασιλιάς Χάλντριτς έσπασε την συνθήκη. Οι " "άνθρωποι δέν θά έρθουν να μας βοηθήσουν!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:904 msgid "How dare they break the treaty!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:915 msgid "" "We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are " "arriving. All is lost!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:924 msgid "Hold on until turns run out." msgstr "" #. [message]: id=guard #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:961 msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist." msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:965 msgid "" "Ho, elves! Hand over the stone and we might not destroy your cute " "little playhouse, and we might spare you. Or, at the very least, we " "promise you a quick and painless death." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:969 msgid "" "What ‘stone’, foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the " "citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into " "sunlight and will endure long after you are forgotten!" msgstr "" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:983 msgid "" "We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, " "wose-spawned worm of an elf!" msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1034 msgid "" "To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely " "close at hand. We have but to hold until it arrives!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1119 msgid "" "You will have a different recall list and amount of starting gold than you " "may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start " "with Kalenz’s army." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1133 #, fuzzy msgid "We won! The Ka’lian is safe!" msgstr "Νικήσαμε! Τό Κάλιαν είναι ασφαλές!" #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1175 #, fuzzy msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!" msgstr "Τό θησαυροφυλάκιό μας δέχεται επίθεση! Χρειάζονται βοήθεια επειγόντως!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1179 msgid "" "Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I’ll go." msgstr "" #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1183 msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1187 #, fuzzy msgid "" "Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front." msgstr "" " Πήγαινε Κάλεντς, θά φυλάξω τό Κάλιαν μέχρι να γυρίσει ο στρατός μας από τό " "μέτωπο." #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:3 msgid "The Elvish Treasury" msgstr "Τό θησαυροφυλάκιο των ξωτικών" #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:8 msgid "Chapter Two: The Treasury" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:31 #, fuzzy msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Two" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:36 msgid "" "Chapter Two,\n" "The Treasury" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:41 #, fuzzy msgid "" "Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..." msgstr "" "Ο Κάλεντς καί οι δυνάμεις του έσπευσαν να βοηθήσουν τό θησαυροφυλάκιο των " "ξωτικών..." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:131 msgid "Shurm" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:158 #, fuzzy msgid "Trigr" msgstr "Τράλγκ" #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:195 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:390 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:249 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:201 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:269 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:282 #, fuzzy msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Νίκησε τους αρχηγούς των εχθρών" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:317 #, fuzzy msgid "" "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..." msgstr "" " Φαίνεται ότι αργήσαμε. Τό θησαυροφυλάκιο έχει ήδη καταληφθεί από τους " "Σαυράνθρωπους..." #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:321 #, fuzzy msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner." msgstr "καί βλέπω ότι τά υπολείματα της φρουράς έχουν πιαστεί αιχμάλωτοι." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:331 #, fuzzy msgid "" "We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!" msgstr "" "Πρέπει να τους ελευθερώσουμε καί νά κάνουμε τους Σαυράνθρωπους να πληρώσουν. " "Επίθεση καί μήν αφήσετε κανέναν ζωντανό! " #. [message]: role=liberator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:337 msgid "" "I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no " "discovery!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:341 msgid "Go swiftly and silently." msgstr "" #. [message]: id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "More elves are coming! Too late, we’ve taken all your gold and we’ll get " "more gold from the orcs for helping them out!" msgstr "" " Έρχονται καί άλλα ξωτικά! Πολύ αργά, πήραμε όλο τό χρυσάφι σας καί θά " "πάρουμε κι άλλο από τούς όρκ γιά τη βοήθειά μας." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:357 msgid "You will not live to enjoy it!" msgstr "Δέν θά ζήσεις νά τό χαρείς!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:402 msgid "" "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your " "sworn followers. And there is that which you should know about the treasure " "the orcs seek..." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:406 msgid "" "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and " "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk " "later; now, we must fight." msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:425 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:242 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:400 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:265 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:378 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:375 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:213 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:241 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:291 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:281 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:382 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:295 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:121 msgid "Death of Cleodil" msgstr "Θάνατος της Κλεοντίλ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:444 msgid "" "Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the " "treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "We have defeated the saurians and freed the garrison, and that is no small " "thing... but our gold is gone." msgstr " Νικήσαμε τους Σαυράνθρωπους, αλλά τό χρυσάφι μας έχει εξαφανιστεί." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:460 #, fuzzy msgid "" "The saurians happily carried away the treasury gold, but they had come here " "looking for something more specific... some individual object they called " "‘dastone’. I am sorry, my lord Kalenz, I could not understand their " "distorted speech very well." msgstr "" "Οι Σαυράνθρωποι φαίνεται ότι πήραν όλο τό χρυσό μας στό θησαυροφυλάκιό τους. " "Τούς ενδιέφερε ιδιαίτερα να βρούν κάποιο τόπετρα, αλλά δέν μπορούσα να " "καταλάβω τί ακριβώς ήταν αυτό." #. [message]: race=elf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:464 msgid "" "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to " "buy arms and food, to hire artisans, to support its armies." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:468 #, fuzzy msgid "" "We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach " "them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats." msgstr "" "Θά κυνηγήσουμε αυτούς τους Σαυράνθρωπους καί θά ανακτήσουμε τό χρυσάφι μας. " "Καί πρέπει νά τους κάνουμε νά τό μετανιώσουν πού τάβαλαν μαζί μας! Ας " "βιαστούμε." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:479 msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:483 #, fuzzy msgid "" "When you meet your kin in the dry hells, tell them you perished at the hands " "of Kalenz’s elves!" msgstr "Μάθε ότι πεθαίνεις από τά χέρια των ξωτικών του Κάλεντς." #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:20 #, fuzzy msgid "Saurian Treasury" msgstr "Τό θησαυροφυλάκιο των Σαυρανθρώπων." #. [scenario]: id=05_The_Saurian_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:24 msgid "The Saurian Treasury" msgstr "Τό θησαυροφυλάκιο των Σαυρανθρώπων." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:43 msgid "" "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. " "The way back to the saurians’ treasury was clear..." msgstr "" #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:173 #, fuzzy msgid "Hraurg" msgstr "Χρούγκτ" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:203 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:128 msgid "Spahr" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:229 msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold" msgstr "Μπές στό θησαυροφυλάκιο των Σαυράνθρωπων καί βγές μέ τό χρυσάφι. " #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:296 #, fuzzy msgid "" "There they are. They have dumped our gold in their own treasury. We must " "strike quickly and leave with the gold before they can summon their full " "host." msgstr "" "Εδώ είναι. Μετέφεραν τό χρυσάφι μας στό θησαυροφυλάκιό τους. Πρέπει να τους " "χτυπήσουμε γρήγορα καίνα φύγουμε με τό χρυσάφι, πρίν έρθουν ενισχύσεις." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:300 msgid "" "Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back " "home." msgstr "" #. [message]: id=Hraurg #. Saurians often hiss their sibilants; do this in your language. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:306 #, fuzzy msgid "" "The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements " "arrive." msgstr "" "Τά ξωτικά μας ακολούθησαν. Πρέπει να υπερασπιστούμε τό θησαυροφυλάκιο μέχρι " "να έρθουν ενισχύσεις." #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:328 msgid "Treasure Chest" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:329 msgid "" "The bearer of this chest is slowed in movement and attack by the same effect " "as the slow weapon special. Slow halves the damage caused by attacks and the " "movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will " "feature a snail icon in its sidebar information when it is selected." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:381 msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:387 msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:427 msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:467 #, fuzzy msgid "We have recovered our gold; it is well." msgstr "Ξαναπήραμε το χρυσάφι μας." #. [message]: role=gold_carrier #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:497 #, fuzzy msgid "" "We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem " "to have taken up robbery as a vocation!" msgstr "" "Όχι, πήραμε πολύ περισσότερο από τό κλεμμένο χρυσάφι μας. Φαίνεται ότι ο " "Σαυράνθρωποι είχαν ληστέψει κι άλλους γι' αυτό έιχαν πολύ περισσότερο από τό " "δικό μας χρυσό." #. [message]: id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:501 #, fuzzy msgid "" "They took all our treasure! Quickly, place ambushers on all trails from here " "to Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must " "not escape." msgstr "" " Πήραν όλο μας τό χρυσάφι. Γρήγορα, βάλτε φρουρές παντού. Θά δώσω 500 χρυσά " "νομίσματα σέ όποιον σκοτώσει τόν αρχηγό τους. Δέν πρέπει να ξεφύγουν. " #. [message]: id=Kalenz #. "fare" is an archaic English verb meaning to travel or move. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:506 #, fuzzy msgid "" "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare " "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The " "Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the " "north." msgstr "" "Tάθελαν καί τ'απαθαν. Τώρα ας παίρνουμε όλο τό χρυσάφι καί γυρνάμε στό " "Γουέσμηρ. Στό εξής όλοι οι Σαυράνθρωποι θά μας ψάχνουν, γι' αυτό θά πάρουμε " "ένα δρόμο από βορρά." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:510 msgid "" "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take " "the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like thunder " "while they believe us still reeling from their invasion!" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:514 msgid "" "But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our " "forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:518 msgid "" "Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the " "presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:522 msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:526 msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!" msgstr "" #. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:11 #, fuzzy msgid "Acquaintance in Need" msgstr "Ενας παλιός γνώριμος στήν ανάγκη μας" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and " "his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..." msgstr "" "Καθώς οί Σαυράνθρωποι είχαν μπλοκάρει τήν είσοδο του Γουέσμηρ, ο Κάλεντς καί " "η ομάδα του κινήθηκαν βόρεια, γιά να μπουν στό δάσος του Γουέσμηρ από εκεί" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:121 #, fuzzy msgid "Urug-Tar" msgstr "Χρούγκτ" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:183 #, fuzzy msgid "Traur" msgstr "Χρούγκτ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284 #, fuzzy msgid "" "What’s this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by " "the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here." msgstr "" "Τι είναι αυτό; Φαίνεται ότι οι όρκ έχουν περικυκλώσει μερικούς νάνους. " "Νομίζω ότι είναι ο παλιός μας φίλος ο Όλουρφ." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:288 #, fuzzy msgid "" "You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs " "would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded." msgstr "" "Πάλι αυτά τα ξωτικά. Ισως δεν είχατε εντελώς άδικο όταν αναφέρατε ότι οι Ορκ " "ίσως μας επιτίθονταν. Αναγκαστήκαμε να ξεσπιτωθούμε και τώρα είμαστε " "περικυκλωμένοι." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:292 msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!" msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296 #, fuzzy msgid "" "Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the " "trolls. You remember, Kalenz?" msgstr "" "Να τους βοηθήσουμε; Αυτοί δεν μας άφησαν να περάσουμε από την περιοχή τους " "για να αποφύγουμε τους Τρόλ, θυμάσαι;" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:300 #, fuzzy msgid "" "Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. " "Olurf, we cannot let you have all the fun here!" msgstr "" "Το πρόβλημά μας είναι οι Όρκ, όχι οι νάνοι. Εξάλλου, οι Όρκ είναι στο δρόμο " "μας. Πρέπει να τους βοηθήσουμε. Όλουρφ, δεν μπορούμε να σε αφήσουμε να " "διασκεδάσεις μόνος σου με αυτούς τους Όρκ." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:304 #, fuzzy msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! " msgstr "Για ξωτικό, σκέφτεσαι σαν νάνος! Νομίζω ότι σε συμπαθώ(για ξωτικό)" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:304 msgid "whisper^—For an elf..." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:314 #, fuzzy msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt." msgstr "Οι Ορκ νικήθηκαν. Αρχοντά μου, σου είμαστε υποχρεωμένοι." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:318 #, fuzzy msgid "" "We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, " "join us!" msgstr "" "Πρέπει να παραμερίσουμε τις διαφορές μας και να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον " "εναντίον της απειλής των Όρκ. Ολουρφ, έλα μαζί μας!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:322 msgid "" "Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at " "the thought." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:326 #, fuzzy msgid "" "There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can " "cover our flank to the north, I will pay you 400 gold." msgstr "" "Πολύ σύντομα θα γίνει μια μεγάλη μάχη με τά όρκ στο Γουέσμηρ. Αν καλύψεις τά " "νώτα μας από βορρά, θα σε πληρώσω 400 χρυσά νομίσματα." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:330 msgid "" "A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can " "find some o’ my people willing to fight on those terms!" msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334 #, fuzzy msgid "" "What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 " "gold on this scheming mercenary!" msgstr "" "Τι; Κάλεντς, πάς καλά; Σίγουρα δεν θα πετάξεις 400 χρυσά σ'αυτόν τον τύπο!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:338 #, fuzzy msgid "" "Where there’s a contract, our honor is involved. We will be there to cover " "your northern flank or else I will return your gold!" msgstr "" "Αρχοντα μου, δεν είμαστε απατεώνες. Θα είμαστε εκεί να καλύψουμε τά νώτα σας " "από βορρά, αλλιώς θα σού επιστρέψω τά χρυσά σου νομίσματα!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:342 msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:346 #, fuzzy msgid "" "I, too, believe him. Dwarves may be... rough... by our standards, but they " "are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next " "time we will not be there to come to his aid." msgstr "" "Το πιστεύω. Νομίζω ότι ξέρει ότι αν δεν το κάνει, ίσως την επόμενη φορά δεν " "θα είμαστε ούτε εμείς εκεί να τον βοηθήσουμε." #. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:19 msgid "Elves’ Last Stand" msgstr "Η τελευταία μάχη των ξωτικών" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:24 msgid "" "The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having " "apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band " "returned just in time..." msgstr "" #. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Mordrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:274 msgid "Mordrum" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:292 msgid "Urug-Pir" msgstr "" #. [unit]: type=Great Troll, id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:322 msgid "Truugl" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:362 msgid "" "You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. " "(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:438 msgid "Flee! They have broken us!" msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:442 msgid "Hunt them down and kill every single one of them!" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:446 msgid "" "It is not wise to put a wounded foe in a desperate situation; they will but " "fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread " "fear of us among their kind." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:450 msgid "" "She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations " "for when more of them arrive return must be made." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:463 #, fuzzy msgid "" "The orcs are not defeated, and our troops and supplies are exhausted. This " "is the end!" msgstr "" "Ακόμα δέν έχουμε νικήσει τους όρκ καί τά στρατεύματα καί τά εφόδια μας έχουν " "εξαντληθεί. Ήρθε τό τέλος! " #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:474 #, fuzzy msgid "" "The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must " "win here!" msgstr "" "Οι όρκ μας αναγκάσανε να υποχωρήσουμε ως τό Κάλιαν. Δέν υπάρχει άλλη " "διέξοδος. Πρέπει να νικήσουμε εδώ!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:478 #, fuzzy msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!" msgstr "Αυτή είναι η τελική μας μάχη. Αν πάρουν τό Κάλιαν, όλα χάθηκαν!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:483 msgid "" "Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish " "in blood and fire!" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:487 msgid "" "It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of " "slaughter." msgstr "" #. [message]: id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:492 msgid "We’ll crush those weak elves and I’ll get da stone!" msgstr "Εμείς νικήσει αυτά αντύναμα ξωτικά καί εγκώ πάρει τοπέτρα." #. [message]: id=El_Isomithir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:496 #, fuzzy msgid "" "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, " "difficult fight..." msgstr "" "Πρόκειται γιά σκληροτράχηκους βετεράνους όρκ καί τρόλ. Αντρες ετοιμαστείτε " "γιά μιά μεγάλη καί σκληρή μάχη..." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:544 msgid "At last! The orcs are defeated." msgstr "Επιτέλους, οι όρκ νικήθηκαν." #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:550 msgid "Pirorr" msgstr "" #. [message]: id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:561 #, fuzzy msgid "" "The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they don’t " "have it? Great Chief will not like bad news!" msgstr "" " Τά ξωτικά μας νίκησαν καί ντέν χρησιμοποίησαν τόπετρα. Μήπως όκι έχουν " "αυτό; Βασιλιά όκι αρέσει κακός νέα!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:570 msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:574 msgid "And we have what’s left of the elvish treasury with us!" msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:578 msgid "Perhaps the gold will our word weight with the council." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:584 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:590 msgid "" " has left the recovered gold into the elvish treasury. You will start the " "next scenario with a preset amount." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:584 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:66 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:24 msgid "Kalenz" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:590 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:69 #, fuzzy msgid "Landar" msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #. [message]: id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:602 #, fuzzy msgid "" "Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!" msgstr "Ααργκ! Έπρεπε νά μείνω στά βουνά αντί νά συμμαχήσω μέ τους όρκ." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:613 msgid "Orcs, death is all you will find in this forest!" msgstr " Όρκ, τό μόνο πού θά βρείτε σέ αυτό τό δάσος είναι ο θάνατος!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:624 #, fuzzy msgid "I die without getting da stone?" msgstr "Πεθαίνω χωρίς πάρει τόπετρα;" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:638 msgid "" "Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your " "precious citadel burned and razed." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:642 msgid "" "Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, " "and sing for me in the green woods when we have won." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:646 msgid "We shall avenge you tenfold!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:659 msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:669 msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!" msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:673 msgid "" "No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it " "matter which beast it was? We must kill them all." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:9 #, fuzzy msgid "Did ye think we’d let you have all the fun wi’ the orcs by yerselves?" msgstr " Νομίσατε ότι θά σας αφήναμε νά διασκεδάζετε μόνοι σας;" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:14 #, fuzzy msgid "It’s not much of an army he is bringing with him, though." msgstr " Δέν φέρνει όμως καί πολύ στρατό μαζί του." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of " "you and your silly plinking bows!" msgstr "" "Όχι καί πολύ στρατό! Αυτοί είναι νάνοι μέ γερά τσεκούρια, όχι ξωτικάκια μέ " "τοξάκια!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:22 #, fuzzy msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?" msgstr "" "Όλουρφ, αυτούς μόνο τους νάνους μπόρεσες νά βρείς; Μήπως δέν έφταναν τά " "χρυσά νομίσματα; " #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "They are no’ fighting for gold, they’re here for the fun. I’d ha’ brought a " "lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ " "my clan should join us in a few days." msgstr "" "Δέν πολεμάνε για χρυσάφι, αλλά γιά τό κέφι τους. Θά είχα πολλούς παραπάνω άν " "ένας από τούς άντρες μου δέν είχε αναφέρει ότι θά βοηθούσαμε ξωτικά! Ετσι κι " "αλλιώς, η φατρία μου θά είναι μαζί μας σέ μερικές μέρες." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:30 #, fuzzy msgid "In a few days? That’s too late! We want our gold back!" msgstr "" "Σέ μερικές μέρες; Αυτό είναι πολύ αργά! Μπορούμε νά έχουμε πίσω τό χρυσό " "μας; " #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:34 msgid "Sure, minus expenses." msgstr "Ναί, μείον τά έξοδα" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:38 msgid "What expenses?" msgstr "Τί έξοδα;" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "It’s an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the " "battle... So minus expenses that’s about even." msgstr "" "Είναι ένα παλιό έθιμο των νάνων νά κερνάμε τους πολεμιστές μερικά ποτά πρίν " "τή μάχη... Οπότε αν αφαιρέσουμε τά έξοδα είμαστε εντάξει." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:46 msgid "That explains why they are so reckless in battle..." msgstr "Αυτό εξηγεί γιατί είναι τόσο ατρόμητοι στή μάχη..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:50 #, fuzzy msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!" msgstr "Λοιπόν, κύριοι, έχουμε μιά μάχη νά τελειώσουμε!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:61 msgid "" "Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of us. " "Will you take the command of all our troops?" msgstr "" #. [option]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:67 msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it." msgstr "" #. [option]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:77 msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this." msgstr "" #. [scenario]: id=08_Council_of_Hard_Choices #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:4 #, fuzzy msgid "Council of Hard Choices" msgstr "Τό συμβούλιο των δύσκολων επιλογών" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35 #, fuzzy msgid "" "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause " "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!" msgstr "" "Αυτή είναι μιά μεγάλη νίκη! Κάλεντς σου χρωστάμε πολλά, αλλά τί είναι αυτός " "ο νάνος φίλος σου πού έφερες στό Συμβούλιο; Αυτό είναι πολύ ασυνήθιστο!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51 msgid "Lady Dionli" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40 #, fuzzy msgid "" "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have " "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met " "by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans." msgstr "" "Αρχοντά μου είναι ο Όλουρφ. Αυτός κι οι άντρες του πολέμησαν στό πλευρό μας " "καί δικαιωματικά έχουν μιά θέση σ'αυτή τη συνάντηση γιατί πρέπει να " "αποφασίσουμε τώρα τις επόμενες ενέργειές μας. ¨οτι είναι να γίνει αφορά " "όλους στό Γουέσνοθ, ξωτικά, νάνους καί ανθρώπους." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:287 msgid "El’Isomithir" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45 #, fuzzy msgid "" "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed " "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he " "arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no " "bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him." msgstr "" "Δέν μπορούμε να υπολογίζουμε στούς ανθρώπους. Ο βασιλιάς Χάλντριτς αποφάσισε " "νά σπάσει την παλιά μας συμμαχία καί έστειλε πίσω όλους τους αντιπροσώπους " "μας. ¨οταν ήρθε στό νησί ήταν ταπεινός, αλλά τώρα η αλλαζονεία του δέν έχει " "όρια. Πιστεύει ότι οι όρκ δέν θά τολμήσουν να τόν πολεμήσουν." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50 #, fuzzy msgid "" "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from " "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash " "their great horde beyond possibility that it will threaten us again." msgstr "" "Αρχοντές μου, οι όρκ απωθήθηκαν από τό Γουέσμηρ, αλλά απέχουν πολύ από τό νά " "έχουν νικηθεί. Πρέπει να τούς επιτεθούμε,να πάρουμε πίσω τά εδάφη μας καί νά " "τελειώνουμε μιά καί καλή μαζί τους." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26 msgid "Legmir" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55 msgid "" "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would have " "to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled " "in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs that " "attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60 #, fuzzy msgid "" "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been " "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of " "lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!" msgstr "" "Μά πολεμάμε από τότε πού αναγκαστήκαμε νά φύγουμε από την πατρίδα μας στό " "βορρά σέ όλα τά εδάφη. Καί είμαστε διατεθειμένοι νά πεθάνουμε γιά να " "απαλλαγούμε από τούς ελεεινούς όρκ!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65 #, fuzzy msgid "" "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not " "renew offensive war. This is the council’s decision." msgstr "" "Η απάντησή μας παραμένει όχι. Οργάνωσε τήν άμυνα όσο καλύτερα μπορείς, αλλά " "μήν ξαναρχίσεις τόν πόλεμο. Αυτή είναι η απόφαση του Συμβουλίου. " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:69 msgid "Aftermath" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70 msgid "After leaving the council, our friends talked in private..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75 msgid "" "Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would " "not be bound to inaction now." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80 msgid "" "And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:51 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:50 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:90 #, fuzzy msgid "Cleodil" msgstr "Οχι την Κλεοντίλ!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85 msgid "" "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision to " "make." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91 #, fuzzy msgid "" "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack again, " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "we perhaps make a war-pact with the Dwarves?" msgstr "" "Αυτό είναι σκέτη τρέλλα! Οι όρκ θά ανακτήσουν τήν δύναμή τους καί θά " "ξαναεπιτεθούν! Πρέπει να βρούμε κάποιο άλλο είδος βοήθειας.'Ολουρφ, μπορούμε " "ίσως να κάνουμε συμφωνία μέ τους νάνους;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96 #, fuzzy msgid "" "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you Elves. " "But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a " "powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe he will " "aid us again." msgstr "" "Δυστυχώς οι δικοί μου είναι καχύποπτοι μέ σάς τά ξωτικά. Αλλά ίσως υπάρχει " "κάτι πού μπορούμε νά κάνουμε. Έχω ακούσει γιά έναν μάγο στά βουνά πού έχει " "κάθε λογής χρήσιμα πραγματάκια. Ο θρύλος λέει ότι μας έχει βοηθήσει στό " "παρελθόν. Ισως μας ξαναβοηθήσει." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:144 msgid "Olurf" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101 #, fuzzy msgid "And where do we find this mage, if he exists?" msgstr "Καί πού θά βρούμε αυτόν τόν μάγο, άν υπάρχει;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106 #, fuzzy msgid "" "It willna’ be easy. He lives in the mountains of Thoria and he never helps " "anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even " "dwarves and trolls dinna’ go there lightly." msgstr "" "Δέν θά είναι εύκολο. Ζεί στά βουνά της Θόρια καί ποτέ δέν βοηθάει κανέναν " "τζάμπα. Η Θόρια είναι πολύ επικίνδυνη, ιδιαίτερα γιά ξωτικά. Ακόμα καί οι " "νάνοι καί οι τρόλ δέν πλησιάζουν." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111 #, fuzzy msgid "" "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "should go see this mage. Olurf, can you take us there?" msgstr "" "Νομίζω ότι οι όρκ δέν είναι σέ θέση να μας επιτεθούν γιά κάποιο διάστημα. " "Ισως πρέπει να δούμε αυτόν τόν μάγο. 'Ολουρφ, τί λές, μπορείς να μας " "οδηγήσεις εκεί;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116 #, fuzzy msgid "I think I can. But dangerous this will be!" msgstr "Νομίζω. Όμως επικίνδυνο θά είναι! " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121 #, fuzzy msgid "" "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs " "attack Wesmere again." msgstr "" "Εντάξει, αλλά θά αφήσουμε τις πιό επίλεκτες μονάδες μας εδώ καθώς καί τό " "χρυσάφι, σέ περίπτωση πού οι όρκ ξαναεπιτεθούν." #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:3 msgid "Bounty Hunters" msgstr "Κυνηγοί Επικηρυγμένων" #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:9 msgid "Chapter Three: The Book of Crelanu" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:30 #, fuzzy msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Three" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:37 msgid "" "Chapter Three,\n" "The Book of Crelanu" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:43 #, fuzzy msgid "" "Believing that Wesmere’s seeming safety might prove a costly illusion, " "Kalenz, Landar and Olurf left enough troops and resources to guard it " "strongly before starting off on the long and dangerous trip to the great " "mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had " "reckoned." msgstr "" "Καί έτσι μέ τό Γουέσμηρ φαινομενικά ασφαλές, ο Κάλεντς και ο Όλουρφ άφησαν " "αρκετά στρατεύματα καί εφόδια ώστε τό Γουέσμηρ να συνεχίσει νά είναι ασφαλές " "καί ξεκίνησαν γιά τό μακρύ καί επικίνδυνο ταξίδι πρός τον μεγάλο μάγο της " "Θόρια... Αλλά ο κίνδυνος ήταν πολύ πιό κοντά στά πάτρια εδάφη..." #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:106 msgid "Huurgh" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:139 msgid "Shhar" msgstr "" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:216 msgid "some experienced warriors" msgstr "" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:244 msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:250 msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:363 msgid "Kalenz crosses the river" msgstr "Ο Κάλεντς περνάει το ποτάμι" #. [message]: id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:394 #, fuzzy msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!" msgstr "" "Ναί! Είναι τά ξωτικά πού έλεψαν τό χρυσάφι μας! Η αμοιβή είναι δική μου!" #. [message]: id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:398 #, fuzzy msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine." msgstr "Πρέπει νά αστειεύεσαι! Η αμοιβή είναι μόνο δική μου!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:402 msgid "What are they talking about?" msgstr "Γιά τι πράγμα μιλάνε; " #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:406 #, fuzzy msgid "" "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the " "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?" msgstr "" "Φαίνεται ότι οι Σαυράνθρωποι έχουν επικηρύξει τά κεφάλια μας γιατί τούς " "πήραμε τό χρυσάφι πού μας είχαν κλέψει. Ενδιαφέρεσαι;" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:410 #, fuzzy msgid "" "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too " "friendly with the Orcs for my liking!" msgstr "" "Όχι, αλλά τό τσεκούρι μου ενδιαφέρεται γιά μερικά κεφάλια Σαυρανθρώπων. " "Παραήταν φιλικοί με αυτούς τους όρκ!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:414 #, fuzzy msgid "" "Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, " "but our mission is to get to Thoria." msgstr "" "Θυμηθείτε ότι έχουμε μιά αποστολή. Θά πολεμήσουμε τους Σαυράνθρωπους αν " "χρειαστεί, αλλά η αποστολή μας είναι νά πάμε στήν Θόρια." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:418 msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!" msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:422 #, fuzzy msgid "" "We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But " "crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very " "dangerous thing!" msgstr "" "Νά περάσουμε τό ποτάμι χωρίς γέφυρα; Εμείς οι νάνοι ξέρουμε ότι τό νερό " "είναι πολύ επικίνδυνο πράμα!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about " "it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful when you " "cross it." msgstr "" "Πράγματι τό ποτάμι είναι ο Αρκάν-Θόρια. Υπάρχουν πολλοί άσχημοι θρύλοι " "γι'αυτό, έτσι ας είμαστε πολύ προσεκτικοί όταν τό περάσουμε, παρόλο πού " "αυτοί οι θρύλοι είναι μάλλον παραμύθια." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:430 msgid "" "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm " "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:437 msgid "" "Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay " "and guard it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:445 msgid "" "Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay " "and guard it." msgstr "" #. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:458 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:131 #, fuzzy msgid "Creatures" msgstr "Θάνατος του Κρελάνου" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:553 msgid "We made it. Onwards to Thoria!" msgstr " Τά καταφέραμε. Εμπρός γιά την Θόρια!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:557 #, fuzzy msgid "At last!" msgstr "Επιτέλους!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:561 #, fuzzy msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!" msgstr "Πρέπει να τελειώνουμε μ'αυτούς τους Σαυράνθρωπους μιά γιά πάντα!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:565 msgid "" "Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them " "after the threat of the orcs has been met." msgstr "" #. [unit]: type=Water Serpent, id=Sealurr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:586 msgid "Sealurr" msgstr "Σήλουρ" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:597 msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!" msgstr "Οι θρύλοι είναι αλήθεια! Πλάσματα της θάλασσας μας επιτίθενται!" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kallub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:608 msgid "Kallub" msgstr "Κάλουμπ" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:619 msgid "They are coming at us from all sides!" msgstr "Μας έρχονται από όλες τις μεριές!" #. [unit]: type=Water Serpent, id=Scardeep #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:631 msgid "Scardeep" msgstr "Σκάρντιπ" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:642 #, fuzzy msgid "Watch for the serpent!" msgstr "Προσοχή στό φίδι!" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kalimar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:653 msgid "Kalimar" msgstr "Κάλιμαρ" #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:672 msgid "Alkamar" msgstr "" #. [scenario]: id=10_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:11 msgid "Cliffs of Thoria" msgstr "Στίς πλαγιές της Θόρια" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous " "mountains of Thoria..." msgstr "" "Αφήνοντας πίσω, τόν Αρκάν-Θόρια ο Κάλεντς καί η ομάδα του έφτασαν στά " "επικίνδυνα βουνά της Θόρια" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:89 msgid "Tafrul" msgstr "" #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:124 msgid "Gryphon Leader" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:197 msgid "Reach the signpost with Kalenz" msgstr " Φτάσε με τον Κάλεντς στήν πινακίδα" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:235 #, fuzzy msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger." msgstr "" "Δεν μπορώ να δώ μέ όλη αυτή την ομίχλη τριγύρω, αλλά μπορώ να διαισθανθώ " "κίνδυνο." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:239 #, fuzzy msgid "" "Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to " "continue?" msgstr "" "Στό είπα ότι δέν θά είναι εκδρομή γιά πικ-νίκ, ξωτικάκι. Φοβάσαι να " "συνεχίσεις;" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:243 #, fuzzy msgid "" "Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t " "like the feel of this country one bit." msgstr "" "Κύριοι, ήρεμα. Δεν μπορούμε να γυρίσουμε τώρα πίσω. Αλλά να είστε " "προσεκτικοί, η περιοχή δέν μου αρέσει καθόλου" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:247 msgid "I, too, feel we are in great danger." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:251 msgid "" "Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of " "dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know " "what you discover immediately." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:280 msgid "Onwards!" msgstr "Εμπρός!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 #, fuzzy msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!" msgstr "Καλά τα πάς, ξωτικάκι!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:296 #, fuzzy msgid "" "There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... " "I feel something terribly wrong is happening!" msgstr "Βλέπω καπνό. Αισθάνομαι ότι κάτι τρομερό συμβαίνει!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:300 #, fuzzy msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!" msgstr "" "Απότι θυμάμαι η έδρα του Κρελάνου πρέπει να είναι κοντά τώρα. Γρήγορα, από " "δώ!" #. [unit]: type=Yeti, id=Krulg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:324 msgid "Krulg" msgstr "Κρούλγκ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:336 msgid "Watch out!" msgstr "Προσοχή!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:340 msgid "It’s... it’s monstrous!" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:344 msgid "" "I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:348 msgid "" "Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones." msgstr "" #. [unit]: type=Yeti, id=Tralg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:364 msgid "Tralg" msgstr "Τράλγκ" #. [unit]: type=Yeti, id=Drolg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:383 #, fuzzy msgid "Drolg" msgstr "Ούρλγκ" #. [scenario]: id=11_Battle_of_the_Book #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:11 #, fuzzy msgid "Battle of the Book" msgstr "Η μάχη του βιβλίου" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:31 #, fuzzy msgid "Quickening their pace, the elves and dwarves raced towards the smoke..." msgstr "Επιταχύνοντας τό βήμα τους, ξωτικά καί νάνοι έτρεξαν πρός τόν καπνό..." #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:92 msgid "Aquagar" msgstr "" #. [part] #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:106 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 #, fuzzy msgid "Crelanu" msgstr "Θάνατος του Κρελάνου" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:127 msgid "Trigrul" msgstr "" #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:192 msgid "" "I sense a presence that is not one of Aquagar’s creatures. Who are you, and " "what is your purpose here?" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:196 msgid "" "That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one " "I sensed as we approached this place..." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:200 msgid "" "I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do " "here, but I know not what." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:204 msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help." msgstr "" #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:208 msgid "" "I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I " "am besieged here and in no state to aid anyone else." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:212 msgid "" "Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:225 #, fuzzy msgid "Defeat Aquagar" msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:245 msgid "Death of Crelanu" msgstr "Θάνατος του Κρελάνου" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:263 #, fuzzy msgid "" "Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes " "attacking him!" msgstr "" " Ο μάγος φίλος σου φαίνεται νά έχει προβλήματα. Μιά ορδή δρακοειδών του " "επιτίθενται!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:267 msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him." msgstr "" #. [message]: id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:271 msgid "Fools! The book will be mine!" msgstr "Ανόητοι! Τό βιβλίο θά είναι δικό μου!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:275 msgid "" "There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That " "is where we will find the mage." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:287 #, fuzzy msgid "" "I die, but I will not go unavenged! Cursed will you be Kalenz! You will " "never find lasting peace in all your years. You will lose your dearest. And " "you, Crelanu, your book will bring woe on you and haunt all its future " "owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, " "great drake wizard of Morogoth." msgstr "" "Πεθαίνω, αλλά δεν θα πάω έτσι! Καταραμένος νά είσαι Κάλεντς! Να μή βρείς " "ησυχία γιά πολλά χρόνια. Καί άς χάσεις τά πιό αγαπημένα πρόσωπα. Αυτό άς " "είναιτό τίμημα γιά το θάνατο του Ακουαγκάρ, μεγάλου μάγου των δρακοειδών της " "Μόρογκοθ. Όσο γιά σένα Κρελάνου, άς στοιχειώνει τό βιβλίο σου εσένα καί " "όλους τους μελλοντικούς του κατόχους!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:292 #, fuzzy msgid "" "Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes " "us some drinks." msgstr "" "Αρκετά τρομακτικός αυτός ο Ακουαγκάρ! Πάμε τώρα, ο Κρελάνου, μάς χρωστάει " "κέρασμα" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:309 msgid "There goes our last hope!" msgstr "Πάει η τελευταία μας ελπίδα!" #. [scenario]: id=12_Revelations #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:3 msgid "Revelations" msgstr "Αποκαλύψεις" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; " "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to " "Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have " "foreseen this would happen." msgstr "" " Ωστε εσείς είστε αυτοί πού νίκησαν τόν Ακουαγκάρ καί τα δρακοειδή του. Εσύ " "πρέπει να είσαι ο Όλουρφ, καί έχεις ξανάρθει εδώ όταν καί οι δύο είμασταν " "πολύ νεώτεροι. Αλλά τά ξωτικά ποτέ δέν έρχονται στή Θόρια. Όμως αυτοί δέν " "είναι συνηθισμένοι καιροί γι' αυτή τη χώρα. Τά ξέρω όλα. Τό είχα προβλέψει " "ότι αυτό θά γινόταν." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "advice and your aid in dealing with the orcs." msgstr "" "Αυτός είναι ο Κάλεντς, αρχηγός των ξωτικών. Τόν έφερα εδώ γιά να ζητήσει τη " "συμβουλή σου καί τη βοήθειά σου γιά να αντιμετωπίσει τούς όρκ." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 #, fuzzy msgid "" "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest " "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, " "they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the " "moment you have diverted the orcs’ attention." msgstr "" " Ξωτικά, πολεμήσατε γενναία καί κεδίσατε μιά μεγάλη νίκη συό δάσος του " "Γουέσμηρ. Όμως οι δυνάμεις πού είναι εναντίον σας δέν έχουν ακόμα ηττηθεί. " "Αντίθετα, δυναμώνουν κάθε μέρα. Πολεμάτε ενάντια στό πεπρωμένο. Αλλά πρός τό " "παρόν καταφέρατε να στρέψετε αλλού την προσοχή τους." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 #, fuzzy msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?" msgstr "Τί εννοείς νά στρέψουμε αλλού την προσοχή τους;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to " "attack you?" msgstr "" "Δέν μπορείτε ούτε να το φανταστείτε. Γιατί νομίζετε ότι οι όρκ ήρθαν τόσο " "δρόμο εδώ γιά να σας επιτεθούν;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 #, fuzzy msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?" msgstr "" "Γιατί είναι όρκ! Ακου, γέρο, μπορείς να μας βοηθήσεις να τούς νικήσουμε ή " "όχι;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 #, fuzzy msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash." msgstr "Πρέπει νά είσαι ο Λάνταρ, πολύ γενναίος, αλλά επίσης πολύ αυθάδης." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 #, fuzzy msgid "" "Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not " "understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very " "wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; " "just name it." msgstr "" " Ο Λάνταρ είναι αυθάδης, αλλά αυτός είναι ο λόγος πού ήρθαμε εδώ. Ούτε κι " "εγώ καταλαβαίνω γιά τι πράμα μιλάς. Ο Όλουρφ μου λέει ότι είσαι πολύ σοφός, " "αλλά βοηθάς μόνο επ' αμοιβή. Αν είναι έτσι, πές τι ζητάς." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 #, fuzzy msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?" msgstr "Λές ότι οι όρκ μας επιτέθηκαν γυρεύοντας κάτι;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 #, fuzzy msgid "Yes, that is what I am saying." msgstr "Ναί, αυτό λέω." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 #, fuzzy msgid "" "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also after " "we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a dastone..." msgstr "" " Τώρα βγάζω άκρη: Οι Σαυράνθρωποι ρώταγαν γιά ένα τόπετρα καί επίσης όταν " "νικήσαμε στό Γουέσμηρ ήταν εκεί έναν όρκ πού κάτιμουρμούριζε γιά ένα " "τόπετρα..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 #, fuzzy msgid "It’s not a dastone, it’s the stone: They mean the Ruby of Fire..." msgstr "Δέν είναι τόπετρα, είναι η πέτρα: Εννοούν τό ρουμπίνι της φωτιάς..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 #, fuzzy msgid "What’s that, and what does it have to do with us?" msgstr " Τι είναι αυτό καί τί δουλειά έχει μέ εμάς;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 #, fuzzy msgid "" "It’s the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. " "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that " "the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. " "Haldric and his people will pay for his arrogance." msgstr "" " Είναι η πηγή των προβλημάτων σας: Είναι ένα πολύ δυνατό μαγικό αντικείμενο " "καί αυτός ο τύραννος ο Χάλντριτς τό έχει. Κορόιδεψε τους όρκ ότι τά ξωτικά " "τό έχουν. Αλλά τώρα υποπτεύονται ότι τους κοροιδέψανε. Ο Χάλντριτς θά " "πληρώσει γιά την αλλαζονεία του." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 #, fuzzy msgid "" "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Ka’lian do... How do you know all this of him?" msgstr "" "Χμμ... Φαίνεται να συμπαθείς τόν βασιλιά Χάλντριτς ακόμα λιγώτερο από τά " "ξωτικά... Πώς τά ξέρεις όλα αυτά;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 #, fuzzy msgid "" "I once counted Haldric a friend, but he was the one who banished me from " "Wesnoth. He charged me with trying to steal the Ruby, seeking its power for " "myself... but the truth is that the Ruby is warping Haldric’s mind, making " "him ever more surly and suspicious of those he once counted allies. Anyone " "can wield the Ruby in battle when his anger merges with the fiery nature of " "the gem, but only a true master of magic, or one who is uncommonly pure in " "heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical " "radiance changes Haldric a little every time he comes close to it." msgstr "" " Αυτός ήταν πού με εξόρισε από το Γουέσνοθ. Λένε ότι προσπάθησα να κλέψω τό " "ρουμπίνι καί νά παραγίνω ισχυρός... Η αλήθεια είναι ότι αυτό τό ρουμπίνι " "κάνει τόν Χάλντριτς κάθε μέρα καί πιό αλλαζονικό. Οποιοσδήποτε μπορεί να το " "χειριστεί στήν μάχη, αλλά μόνο ένας πραγματικός γνώστης μπορεί να το " "χειριστεί εκτός μάχης. Ακάλυπτο, η μαγική του ακτινοβολία αλλάζει τόν " "Χάλντριτς κάθε φορά πού τό πλησιάζει." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 #, fuzzy msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" msgstr "Αρα οι όρκ θά επιτεθούν τώρα στούς ανθρώπους;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 #, fuzzy msgid "" "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "dwarves." msgstr "Ναί, αλλά αφού νικήσουν, έρχεται η σειρά σας καί των νάνων." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 #, fuzzy msgid "" "Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." msgstr "" "Μην ανησυχείς γιά μας. Απότι φαίνεται, έχεις κι εσύ τά δικά σου προβλήματα." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 #, fuzzy msgid "" "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "way to stop the orcs?" msgstr "" " Σίγουρα ξέρεις πολλά. Όμως, μπορείς να μας βοηθήσεις; Υπάρχει τρόπος να " "σταματήσουμε τους όρκ;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 #, fuzzy msgid "" "You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain " "time, in the hope that you can use it to grow strong again." msgstr "" " Δεν μπορείτε να τους νικήσετε με τις δυνάμεις πού έχετε τώρα. Μπορείτε μόνο " "να κερίσετε χρόνο, ίσως αυτό νά είναι αρκετό γιά να ξαναγίνετε δυνατοί." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend " "against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for " "nothing!" msgstr "" " Πώς; Μή μου πείς ότι έπρεπε να πολεμήσουμε τους Σαυράνθρωπους, να περάσουμε " "τόν Αρκάν-Θόρια με τά τέρατά του καί να πολεμήσουμε τρόλ καί Γιέτι γιά να " "φτάσουμε εδώ γιά τό τίποτε!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "You need to kill their Great Chief and make it look like he was murdered by " "orcs. That way the orcs will start a civil war for succession, for many " "yearn to take their Great Chief’s place. You will be safe until a new leader " "arises strong enough to unite them again." msgstr "" " Πρέπει να σκοτώσετε τον βασιλιά τους καί να το κάνετε να φαίνεται σάν να " "σκοτώθηκε απο΄όρκς. Ετσι οι όρκς θα ξεκινήσουν εμφύλιο πόλεμο γιά τη " "διαδοχή, γιατί πολλοί θά ήθελαν νά πάρουν τη θέση του βασιλιά τους καί θά " "είστε ασφαλείς μέχρι νά έχουν έναν νέο ισχυρό αρχηγό πού θά τους ενώσει" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 #, fuzzy msgid "" "Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!" msgstr "" "Νά σκοτώσουμε τόν βασιλιά των όρκ; Μα τόν φυλάνε καλύτερα κι' από τρύπα των " "Τρόλ!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 #, fuzzy msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." msgstr "Πράγματι θά είναι πολύ δύσκολο, αλλά ίσως μπορώ να σας βοηθήσω..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 #, fuzzy msgid "But you want something in return..." msgstr "Αλλά θές κι'εσύ κάτι γιά αντάλλαγμα..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 #, fuzzy msgid "" "It is as you say. These drakes were after my book. This book has all the " "magic and spells I know in it. They are very powerful, but the one enemy " "they cannot defeat is old age. The knowledge tempts me to prolong my life by " "evil and dark means... But this is the work of my life and I can no more " "destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will " "come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book." msgstr "" " Είναι πράγματι όπως τό λές. Αυτά τα δρακοειδή ήθελαν τό βιβλιο μου. Αυτό το " "βιβλίο έχει όλα τα μαγικά κόλπα, φίλτρα, ευχές καί κατάρες πού ξέρω. Είναι " "πολύ ισχυρά, αλλά δέν με βοηθάνε να πολεμήσω τά γηρατειά. Τό μόνο πού κάνουν " "είναι να με προκαλούν να παρατείνω τη ζωή μου με σκοτεινούς τρόπους... Από " "τήν άλλη, είναι τό έργο της ζωής μου καί δέν τολμώ να τό καταστρέψω. Αν καί " "ο Αουαγκάρ πέθανε, θά ακολουθήσουν άλλοι. Ενας συνεργάτης μου με πρόδωσε. " "Τώρα υπερβολικά πολλοί ξέρουν γιά τό βιβλίο." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 #, fuzzy msgid "If you come with us, we will protect you..." msgstr "Αν έρθεις μαζί μας θά σε προστατεύσουμε..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 #, fuzzy msgid "" "No, my time is done... But the charge I lay on you, Kalenz, is to take my " "book and keep it from unworthy hands. Find someone to hold it who will not " "be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold " "it, but to use it!" msgstr "" "Όχι, ο χρόνος μου τελειώνει... Αυτό πού μπορείτε να κάνετε είναι να " "εξασφαλίσετε ότι τό βιβλίο θά καταλήξει σέ άξια χέρια. Σε κάποιον πού δέν θά " "διαφθαρεί από τη δύναμή του..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 #, fuzzy msgid "" "If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?" msgstr "" "Αν τό βιβλίο σου είναι όσο ισχυρό λές, γιατί να μήν τό χρησιμοποιήσουμε " "εναντίον των όρκ;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 #, fuzzy msgid "" "Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the " "book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring " "out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..." msgstr "" " Ο κάθε βλάκας μπορεί να χρησιμοποιήσει τη μαγεάι από τό βιβλίο, αλλα μόνο " "ένας πραγματικός γνώστης μπορεί να το χρησιμοποιήσει καί ταυτόχρονα να " "κρατάει υπό έλεγχο την δίψα γιά δύναμη. Αλλιώς θα καταλήξετε σάν τόν " "Χάλντριτς η καί χειρότερα..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 #, fuzzy msgid "" "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "corrupted by its secrets..." msgstr "" " Ισως η Κλεοντίλ μπορεί να φυλάξει τό βιβλίο σου χωρίς να διαφθαρεί από τά " "μυστικά του..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 #, fuzzy msgid "" "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "kind and I..." msgstr "" " Είμαι σίγουρη ότι αυτά τα μυστικά είναι πολύ πέρα από την τέχνη μου. Η " "τέχνη μου είναι τέχνη της θεραπείας καί εγώ..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 #, fuzzy msgid "There is no other option." msgstr " Δέν υπάρχει άλλη επιλογή." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 #, fuzzy msgid "" "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "you then help us slay the orcish Great Chief?" msgstr "" "Εντάξει, ας πούμε ότι η Κλεοντίλ δέχεται να φυλάξει τό βιβλίο σου. Πώς θα " "μας βοηθήσεις τότε να σκοτώσουμε τόν βασιλιά των όρκ;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 #, fuzzy msgid "" "There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the " "orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will " "make you invisible for some time." msgstr "" "Υπάρχει τρόπος, αλλά είναι πολύ επικίνδυνος: Δύο από σας μπορείτε να μπείτε " "αόρατοι στό στρατόπεδο των όρκ καί να σκοτώσετε τόν βασιλιά τους. Υπάρχει " "ένα φίλτρο πού θά σας κάνει αόρατους γιά κάποιο χρονικό διάστημα." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" msgstr "" " Ποτέ μου δέν έχω ακούσει κάτι τέτοιο. Υποθέτω λοιπόν ότι έχεις αυτό τό " "φίλτρο;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a " "powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to " "have undesirable effects, some temporary, some permanent!" msgstr "" "Πράγματι τό έχω, αλλά είναι πολύ επικίνδυνο: Είναι φτιαγμένο από τά μάτια " "ενός Ζωντανού-Νεκρού Λίτς. Θά σας κάνει αόρατους, αλλά μπορεί νά έχει καί " "παρενέργειες, μερικές προσωρινές, άλλες μόνιμες!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 msgid "" "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not " "see you come to harm." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 #, fuzzy msgid "What undesirable effects?" msgstr "Τί παρενέργειες; " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 #, fuzzy msgid "" "Your physical strength will decrease, though in return you will be able to " "use magic more easily and powerfully. Cleodil will show you. But the real " "danger will be the touch of the lich’s evil nature stealing through your " "veins. You will need to fight and master this evil in yourself, else you " "might slowly turn into a lesser demilich yourself. This is why you must take " "only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in " "your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was." msgstr "" "Η φυσική σου δύναμη θά μειωθεί, αλλά σαν αντιστάθμισμα θα μπορείς να " "χρησιμοποιείς εύκολα μαγεία. Η Κλεοντίλ θά σου δείξει. Αλλά ο πραγματικός " "κίνδυνος θά είναι το κακό πού θα κυλάει στίς φλέβες σου. Θά πρέπει να τό " "πολεμήσεις καί να το νικήσεις. Γι' αυτό πρέπει να πάρεις μικρή δόση καί να " "τελειώσεις την αποστολή γρήγορα. Αν αργήσεις όχι μόνο θά αποτύχεις στήν " "αποστολή, αλλά καί θά σέ πιάσουν!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 #, fuzzy msgid "" "It is a dark and desperate course you set before me, but I see no other way; " "we must stop the orcs. As leader I cannot ask my men to run a risk I will " "not take myself, so I will be one of the two who will go to kill the Great " "Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of " "being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?" msgstr "" "Ούτε κι εμένα μου αρέσει, αλλά δέν βλέπω άλλο δρόμο: Πρέπει να σταματήσουμε " "τους όρκ. Συνεπώς, αφού είμαι ο αρχηγός, θά είμαι ο ένας από τους δύο πού θά " "πάμε να σκοτώσουμε τον βασιλιά. Αλλά δέν μπορώ να αναγκάσω κανέναν να έρθει " "μαζί μου, αφού θά είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Κανείς εθελοντής;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 #, fuzzy msgid "I will come with you. We shall not fail!" msgstr "Εγώ θά έρθω μαζί σου. Δέν θά αποτύχουμε!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 #, fuzzy msgid "This does not seem the wisest of choices." msgstr "Αυτό δέν φαίνεται σωστή απόφαση." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We " "should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with " "us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper." msgstr "" " Ο Λάνταρ μπορεί να είναι αυθάδης, αλλά είναι ένας σπουδαίος πολεμιστής καί " "έμπιστος φίλος. Πρέπει να φύγουμε τώρα, υποθέτω. Κρελάνου, το βιβλίο σου θά " "είναι ασφαλές μαζί μας. Θά τό φυλάξουμε μέχρι να εμφανιστεί κάποιος πού να " "τό αξίζει." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 #, fuzzy msgid "" "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "cross the river." msgstr "" "Ελάτε, θά δώσω σε σένα καί τόν Λάνταρ από ένα φίλτρο στόν καθένα καί θά σας " "δείξω ένα ασφαλές σημείο να περάσετε το ποτάμι." #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:8 #, fuzzy msgid "News from the Front" msgstr "Νέα από τό Μέτωπο" #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:13 msgid "Chapter Four: The Alliance" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey " "south to the Ka’lian..." msgstr "" " Με το βιβλίο καί τα μαγικά φίλτρα του Κρελάνου στό χέρι, ο Κάλεντς καί οι " "ομάδα του πήραν τό δρόμο της επιστροφής..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:123 #, fuzzy msgid "" "Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and " "get it. I’ll catch up with you later!" msgstr "" "Όχι, ξέχασα το μαγικό φίλτρο του Κρελάνου. Θά πάω πίσω να τό πάρω. Θά σας " "βρώ σέ λίγο." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:127 #, fuzzy msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..." msgstr "Ισως μερικοί νάνοι μου μπορούν να σε συνοδεύσουν..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:131 #, fuzzy msgid "Go, Landar, but be careful. We need you." msgstr "Εντάξει Λάνταρ, μόνο πρόσεχε. Σέ χρειαζόμαστε." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:145 msgid "" "Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way " "southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..." msgstr "" #. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:160 msgid "Eonihar" msgstr "" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:170 #, fuzzy msgid "" "At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs " "have attacked the humans." msgstr "" " Επιτέλους σας βρήκα ζωνατνούς καί υγιείς! Σας χρειαζόμαστε πίσω αμέσως! Οι " "όρκ επιτέθηκαν στούς ανθρώπους!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:174 #, fuzzy msgid "This means we are safe for the time being, no?" msgstr "Αυτό σημαίνει ότι πρός το παρόν είμαστε ασφαλείς, έτσι δέν είναι;" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty " "of alliance and has asked for our help." msgstr "" " Επιπλέον, ο βασιλιάς Χάλντριτς αίναι νεκρός. Ο διάδοχός του θέλει να " "ανανεώσει την παλιά μας συμμαχία καί ζητάει τή βοήθειά μας." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:198 #, fuzzy msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!" msgstr "Τί βολικά! Τώρα θέλουν τή βοήθειά μας!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:202 #, fuzzy msgid "Landar! You’re back! All is well?" msgstr "Λάνταρ, γύρισες! Όλα εντάξει;" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:206 #, fuzzy msgid "Yes, I have the philter of invisibility." msgstr "Ναί, έχω τό φίλτρο." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs " "attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be " "next." msgstr "" "Αυτή είναι μιά δύσκολη απόφαση. Ξέρω ότι οι άνθρωποι δέν βοήθησαν όταν οι " "όρκ μας επιτέθηκαν, αλλά οι όρκ είναι εχθροί όλων. Αν χαθούν οι άνθρωποι, " "έρχεται καί η σειρά μας." #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:214 #, fuzzy msgid "" "The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded " "the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their " "forces there. We need to decide whether we will help them or not." msgstr "" " Οι δυνάμεις των όρκ έχουν στρατοπεδεύσει νότια του μεγάλου ποταμού καί " "περικύκλωσαν τήν πόλη της Γουέσλαθ. Οι άνθρωποι στέλνουν εκεί όλες τις " "δυνάμεις τους. Πρέπει να αποφασίσουμε αν θα τους βοηθήσουμε ή όχι." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:218 #, fuzzy msgid "" "Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s " "hurry!" msgstr "" "Πήγαινε πές στό Συμβούλιο καί στόν βασιλιά των ανθρώπων ότι θά είμαστε εκεί. " "Τώρα ας βιαστούμε!" #. [scenario]: id=14_Human_Alliance #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:3 #, fuzzy msgid "Human Alliance" msgstr "Αρχαία Συμμαχία" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Four" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47 msgid "" "Chapter Four,\n" "The Alliance" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:53 #, fuzzy msgid "" "With the human-elf alliance revived, our heroes hurried to the battlefield..." msgstr "" "Με την αναβίωση της παλιάς συμμαχίας, οι ήρωες μας έφτασαν γρήγορα στό πεδίο " "της μάχης..." #. [part] #. [unit]: id=Aldar, type=General #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:124 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 msgid "Aldar" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Pirror #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:172 msgid "Pirror" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:192 msgid "Tan-Grub" msgstr "" #. [unit]: type=Great Troll, id=Grol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:215 #, fuzzy msgid "Grol" msgstr "Πρίμπολ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:274 #, fuzzy msgid "Last for the end of turns" msgstr "Αντεξε 25 γύρους" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:295 msgid "Death of Aldar" msgstr "Θάνατος του Αλνταρ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310 msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!" msgstr "" #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:314 #, fuzzy msgid "So it is true! The elves have come to our aid!" msgstr "Είναι αλήθεια! Τα ξωτικά ήρθαν να μας βοηθήσουν!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:318 msgid "Hey! Do I look like an elf?" msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:322 msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:326 msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:330 msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:334 msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..." msgstr "" #. [message]: id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:340 msgid "" "An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat " "them in detail before they combine, which means attacking before our " "reinforcements arrive. Maybe we can beat the humans before the elves can " "intervene. Overrun city and castle!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:345 msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "" #. [unit]: id=Aldun, type=Horseman #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:352 msgid "Aldun" msgstr "" #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:364 #, fuzzy msgid "" "General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish " "reinforcements from the north, preventing them from joining with their " "fellows here. Those fresh troops must not be allowed to enter the battle! " "Our reinforcements should arrive in a few days." msgstr "" "Ο στρατηγός Αλνταρ πήρε το μύνημά σας ότι έρχεστε. Σας ζητάει να αποκόψετε " "τις ενισχύσεις των ορκ από τά βόρεια. Δεν πρέπει να μπούν στή μάχη. Οι " "ενισχύσεις μας θά φτάσουν σε μερικές μέρες." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:368 #, fuzzy msgid "" "Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us? " "We are too few to defeat the enemy without them." msgstr "" "Ναί,αλλά πού είναι ο στρατός των ξωτικών; Δεν θά αντέξουμε χωρίς αυτούς! " #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:372 msgid "We have no news from the Ka’lian." msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #. [message]: role=l3_store #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:377 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:557 msgid "Kalenz! We come to fight beside you!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:381 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:561 #, fuzzy msgid "" "Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!" msgstr "Πού είναι ο υπόλοιπος στρατός των ξωτικών; Θά έπρεπε νά είναι εδώ!" #. [message]: id=Eradion #. [message]: role=l3_store #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:385 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:565 #, fuzzy msgid "" "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some " "of us dissented and have come to fight beside you." msgstr "" "Τό συμβούλιο αποφάσισε ότι ήταν πολύ επικίνδυνο να στείλουν στρατεύματα εδώ." "Αλλά δέν μπορούσαμε να σας αφήσουμε μόνους σας." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:389 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:569 msgid "" "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, " "we must do it ourselves." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:393 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:573 msgid "It is not well that we have become so divided as this." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:397 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:577 msgid "" "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions " "will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them." msgstr "" #. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:594 msgid "Kulrad" msgstr "" #. [message]: id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:612 msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!" msgstr "" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:617 #, fuzzy msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!" msgstr "Κι'αλλα άλογα. Τρέχτε να φύγουμε από εδώ!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:623 msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:652 #, fuzzy msgid "We have thwarted the Orcs once again!" msgstr "Σταματήσαμε τους όρκ άλλη μιά φορά!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:656 #, fuzzy msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing." msgstr "και αναβιώσαμε την παλία συμμαχία με τους ανθρώπους!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:660 msgid "" "Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care " "that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the " "path of steel and warfare, and touches my heart." msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:664 msgid "" "A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I " "might even fight them for free, next time." msgstr "" #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:668 #, fuzzy msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!" msgstr "Ο βασιλιάς είναι εδώ! Χαίρε Χάλντριτς Β', βασιλιά του Γουέσνοθ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:683 #, fuzzy msgid "Tath will fall! We have failed!" msgstr "Η Γουεσλάθ θά πέσει τώρα, αποτύχαμε!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:697 #, fuzzy msgid "" "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!" msgstr "Πεθαίνω; Αρκηγό όρκ όκι είπε ότι πολεμήσει ξωτικά καί νάνους!" #. [scenario]: id=15_The_Treaty #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:3 msgid "The Treaty" msgstr "Η Συνθήκη" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let " "this be the beginning of a new alliance between our people." msgstr "" "Φίλοι σήμερα είχαμε μιά μεγάλη νίκη μέ κόστος πολλών καλών αντρών. Ας είναι " "αυτό τό ξελινημα μιάς νέας συμμαχίας μεταξύ των λαών μας." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 msgid "Haldric II" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing " "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will " "welcome any ally against it." msgstr "" "Βασιλιά Χάλντριτς Β', με χαροποιεί ιδιαίτερα πού ακούω αυτά τά λόγια. " "Αντιμετωπίζουμε πολύ επικίνδυνους αντιπάλους. Σκοπεύουμε νά δώσουμε ένα " "τέλος σ' αυτή την απειλή καί θά χρειαστούμε τή βοήθειά σας. " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 #, fuzzy msgid "" "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs " "alone? This King is bound to betray us just as his father did!" msgstr "" "Τί; Δέν μπορούμε νά εμπιστευτούμε τούς ανθρώπους! Πού ήταν όταν πολεμούσαμε " "μόνοι μας τούς όρκ; Θά μας προδώσει σάν τόν πατέρα του! " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 #, fuzzy msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" msgstr "Σιωπή! Πώς τολμάς να μιλάς έτσι στόν βασιλιά; " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help " "when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things " "my father did that I can not understand; he grew suspicious and strange in " "his last days. But I am the King of Wesnoth now, not my father! And " "it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with " "you." msgstr "" "Ήρεμα 'Αλνταρ! 'Εχει δίκιο. Ο πατέρας μου δέν βοήθησε όταν σας επιτέθηκαν οι " "όρκ. Αλλά ο πατέρας μου έχει πεθάνει. Υπάρχουν πολλά πού έκανε ο πατέρας μου " "καί δέν καταλαβαίνω. Αλλά εγώ είμαι τώρα ο Βασιλιάς του Γουέσνοθ, όχι ο " "πατέρας μου! Καί σκοπός μου είναι νά ανανεώσω την παλιά μας συμμαχία " "υπογράφοντας μιά νέα συνθήκη εδώ, μαζί σας!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 #, fuzzy msgid "" "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to " "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves." msgstr "" "Ο βασιλιάς έχει δίκιο. Δέν μπορούμε νά ανακαλέσουμε τό παρελθόν. Αλλά " "χρειαζόμαστε ο ένας τόν άλλον γιά να αντιμετωπίσουμε τούς όρκ. Θά " "υπογράψουμε τη συνθήκη." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 #, fuzzy msgid "" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" msgstr "Ο πατέρας σας είχε έναν λίθο, τό ρουμπίνι της φωτιάς. Τό έχετε ακόμα; " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 #, fuzzy msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" msgstr "Πώς ξέρετε γιά του ρουμπίνι της φωτιάς;" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 msgid "" "We have learned, oh King, that the energy suffusing the Ruby can have evil " "effects on its wielders. It may well be this was the reason your father grew " "closed in upon himself. For your own sake and that of your kingdom, we " "advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the " "magic of light." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 #, fuzzy msgid "" "Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am " "grateful for the warning." msgstr "Ναί, αυτό θά εξηγούσε πολλά.... Θά τό φροντίσω, ευχαριστώ." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 #, fuzzy msgid "" "Now that we have signed the Treaty, let us put it into action. We will take " "the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate " "against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?" msgstr "" "Τώρα πού υπογράψαμε τη συνθήκη, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. Θά επιτεθούμε " "στούς όρκ πρίν πέσει ο χειμώνας καί χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας γιά έναν " "αντιπερισπασμό..Μπορούμε να βασιστούμε σέ σένα;." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 #, fuzzy msgid "" "I am not sure... My late father did not pay too much attention to military " "matters, and we have already lost very many men..." msgstr "" "Δέν είμαι σίγουρος. Ο πατέρας μου τόν τελευταίο καιρό δέν έδινε μεγάλη " "σημασία στό στρατό καί ήδη έχουμε χάσει πάρα πολλούς άντρες... " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 #, fuzzy msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" msgstr "Τό ήξερα! Τό έλεγα πάντα ότι δέν μπορούμε να στηρίζόμαστε σε κανέναν!" #. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5 #, fuzzy msgid "The Chief Must Die" msgstr "Ο βασιλιάς πρέπει νά πεθάνει" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45 #, fuzzy msgid "" "With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to " "carry out Crelanu’s dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, " "reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of " "Crelanu’s book..." msgstr "" "Μέ τό τέλος της μάχης της Γουέσλαθ ο Κάλεντς καί ο Λάνταρ ήξεραν ότι έπρεπε " "νά εκτελέσουν τό εξαιρετικά επικίνδυνο σχέδιο του Κρελάνου. Στό μεταξύ η " "Κλεοντίλ είχε αρχίσει νά εκπαιδεύει τόν Κάλεντς σέ ορισμένα από τά μυστικά " "του βιβλίου τού Κρελάνου...." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:51 msgid "" "I have taught you all that I dare. My lord... Kalenz... I pray you come back " "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. " "It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:56 #, fuzzy msgid "Cleodil..." msgstr "Οχι την Κλεοντίλ!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:61 msgid "" "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the " "corruption of your soul; the grief would ruin me." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:66 msgid "" "My eyes are open. To the danger, and... to you. You glow like a star in the " "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:89 msgid "Great Chief Brurbar" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:105 msgid "Tamitahan" msgstr "" #. [side]: id=Khrubar, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:146 msgid "Khrubar" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:179 msgid "Gvur" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:217 msgid "Ozul" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:271 #, fuzzy msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost" msgstr "" "Θάνατος του βασιλιά τών όρκ καί επιστροφή του Κάλεντς στό δάσος κοντά στήν " "αρχική του θέση." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:293 msgid "" "Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?" msgstr "Επιτέλους φτάσαμε. Λάνταρ είσαι σίγουρος ότι θές να τό κάνεις αυτό;" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:297 msgid "Absolutely. Let’s do it!" msgstr "Οπωσδήποτε! Ας τό κάνουμε!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:301 #, fuzzy msgid "" "We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter " "ends. Time to drink it down now!" msgstr "" "Πρέπει νά σκοτώσουμε τόν βασιλιά τους καί να εξαφανιστούμε πρίν τά " "αποτελέσματα τού φίλτρου περάσουν! Ας πιούμε λοιπόν τά φίλτρα μας!" #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:337 msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz" msgstr "" #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:347 msgid "Crelanu’s philter affecting Landar" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —" "they may be able to smell us." msgstr "" "Νοιώθω περίεργα! Λάνταρ θυμήσου νά μείνεις μακριά από τούς λύκους-ίσως " "μπορούν νά μας μυρίσουν!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:372 #, fuzzy msgid "" "The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an " "orcish hand!" msgstr "" "Ο βασιλιάς τώ όρκ είναι νεκρός! Τώρα ας τό κάνουμε νά φαίνεται πώς σκοτώθηκε " "από χέρι όρκ!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:380 #, fuzzy msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!" msgstr "" "Αργήσαμε υπερβολικά, τά αποτελέσματα του φίλτρου εξαφανίστηκαν καί δέν " "είμαστε πιά αόρατοι! " #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:384 msgid "" "With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting " "among themselves." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:406 msgid "Done!" msgstr "Αποστολή εξετελέσθη!" #. [message]: id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:424 #, fuzzy msgid "" "The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne " "over my dead stinking body!" msgstr "" "Ο βασιλιάς δολοφονήθηκε! Όποιος καί αν τό έκανε θά πάρει τό θρόνο μόνο πάνω " "από τό πτώμα μου!" #. [message]: id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:428 #, fuzzy msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!" msgstr "Είμαι ο ισχυρότερος πολέμαρχος! Εγώ θά γίνω βασιλιάς!" #. [message]: id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:432 msgid "No way anyone will steal my throne!" msgstr "Κανείς δέν θά κλέψει τό θρόνο μου!" #. [message]: id=Khrubar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:436 #, fuzzy msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!" msgstr "" "Αυτή είναι η δική μου ώρα καί κανείς δέν θά σταθεί εμπόδιο στό δρόμο μου!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:440 #, fuzzy msgid "The plan is working! Now we will take back what’s ours!" msgstr "Τό σχέδιο δουλεύει. Τώρα θά πάρουμε πίσω ότι μας ανήκει!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:444 msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..." msgstr "" #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:15 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:16 #, fuzzy msgid "invisible" msgstr "Αόρατος Αρχοντας των Ξωτικών" #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:17 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:18 msgid "" "Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell " "it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units will not " "initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain " "except water, where it is 70 percent." msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:53 msgid "Odrun" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kardur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:85 msgid "Kardur" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kartrog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:116 msgid "Kartrog" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Sdrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:146 #, fuzzy msgid "Sdrul" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Utrub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:178 msgid "Utrub" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:210 msgid "Uhmit" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Grut #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:244 #, fuzzy msgid "Grut" msgstr "Χρούγκτ" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krolru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:252 msgid "Krolru" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Kryl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:260 #, fuzzy msgid "Kryl" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Erdug #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:268 #, fuzzy msgid "Erdug" msgstr "Χρούγκτ" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Urdol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:276 #, fuzzy msgid "Urdol" msgstr "Ούρλγκ" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Drur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:284 msgid "Tan-Drur" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Brim #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:292 msgid "Brim" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:300 #, fuzzy msgid "Krud" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Krulr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:308 #, fuzzy msgid "Krulr" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Draglar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:316 msgid "Draglar" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Qmrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:324 msgid "Qmrun" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Erdog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:332 msgid "Erdog" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Sbrak #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:340 msgid "Sbrak" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Urdum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:348 msgid "Urdum" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Ozdul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:356 msgid "Ozdul" msgstr "" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Zuzerd #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:364 msgid "Zuzerd" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Egrok #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:371 msgid "Egrok" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Urbrus #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:378 msgid "Urbrus" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Erbru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:385 msgid "Erbru" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Muhmr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:393 msgid "Muhmr" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:401 #, fuzzy msgid "Cfrul" msgstr "Κρούλγκ" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Irkrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:409 msgid "Irkrul" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Cebrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:417 msgid "Cebrun" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krundrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:425 msgid "Krundrum" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Arrkud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:433 msgid "Arrkud" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Gulmod #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:441 msgid "Gulmod" msgstr "" #. [scenario]: id=17_Breaking_the_Siege #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:7 #, fuzzy msgid "Breaking the Siege" msgstr "Σπάζοντας την πολιορκία" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "With the orcs embroiled in a civil war, Kalenz seized the chance to take " "back his beloved home. Reports had been arriving of an enclave of Northern " "Elves yet holding out against the orcish invaders. It was quickly decided to " "send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was " "en route..." msgstr "" "Μέ τούς όρκ να βυθίζονται σέ εμφύλιο πόλεμο, αυτή ήταν η ευκαιρία γιά τόν " "Κάλεντς να ανακαταλάβει τήν αγαπημένη του πατρίδα. Στό μεταξύ αναφορές είχαν " "έρθει γιά οχυρωμένα ξωτικά στό βορρά πού ακόμα αντιστέκονταν στούς εισβολείς " "όρκ. Αποφασίστηκε γρήγορα να σταλεί μιά δύναμη νά τους βοηθήσει. Αλλά ο " "χειμώνας είχε προφτάσει τούς ήρωές μας..." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:117 msgid "Kior-Pur" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:155 #, fuzzy msgid "Mbiran" msgstr "Ντράν" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:190 msgid "Tan-Durr" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:285 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:299 msgid "Death of Uradredia" msgstr "Θάνατος του Ουραντρέντια" #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:316 #, fuzzy msgid "" "I see troops coming from the south! It must be that our army has beaten " "these elves and humans and will now help us crush these remaining elves!" msgstr "" "Βλέπω στρατό νά έρχεται από τό νότο! Σίγουρα ο στρατός μας νίκησε αύτά τά " "ξωτικά καί τους ανθρώπους καί τώρα θά μας βοηθήσει να ξεφορτωθούμε κι' αυτά " "τά υπόλοιπα ξωτικά!" #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:320 #, fuzzy msgid "" "Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!" msgstr "" "Η αμυντική μας γραμμή είναι αραιωμένη! Αντρες, ετοιμαστείτε να " "αντιμετωπίσουμε καί νέα επίθεση των όρκ!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:324 msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!" msgstr "Τά ξωτικά του βορρά αντέχουν ακόμα! Ετοιμαστείτε γιά μάχη!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:334 #, fuzzy msgid "The North Elves are now free!" msgstr "Τά ξωτικά του βορρά είναι τώρα ελεύθερα! " #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:339 #, fuzzy msgid "" "Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command." msgstr "" "Χάρη σ' εσένα Κάλεντς, γυιέ του Κλιάντα. Ο στρατός μας είναι στή διάθεσή σου." #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:352 msgid "The elves are attacking us! Reserves!" msgstr "Τά ξωτικά μας επιτίθενται! Εφεδρείες! " #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:363 msgid "Zhuk" msgstr "Ζχούκ" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Dran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:380 msgid "Dran" msgstr "Ντράν" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Hrugt #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:392 msgid "Hrugt" msgstr "Χρούγκτ" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Orhtib #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:404 msgid "Orhtib" msgstr "Ορχτίμπ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:422 #, fuzzy msgid "" "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will " "lose here and that your Great Chief is dead!" msgstr "" "Πρίν πεθάνεις, μάθε ότι ηττηθήκατε στό Γουέσμηρ, ηττηθήκατε στή Γουέσλαθ, θά " "ηττηθήτε εδώ καί ότι ο βασιλιάς σας είναι νεκρός! " #. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3 msgid "Hour of Glory" msgstr "Η Ωρα της δόξας" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 #, fuzzy msgid "" "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you " "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..." msgstr "" "Κάλεντς, η αποστολή σου τώρα ολοκληρώθηκε: Ο βασιλιάς των όρκ είναι νεκρός " "καί ξανακατέλαβες τό σπίτι σου. Παρόλα αυτά νιώθω ότι δέν υπάρχει ειρήνη στό " "μυαλό σου..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "It is indeed as you say, Cleodil. It is that potion that gnaws at me. I " "cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single " "moment." msgstr "" "Εχεις δίκιο. Είναι αυτή η ουσία πού ήπια πού με τρώει. Δεν μπορώ ούτε να " "ευχαριστηθώ τίς νίκες μας, ούτε να ησυχάσω. Το πολεμάω κάθε στιγμή." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 #, fuzzy msgid "Crelanu warned us this might occur..." msgstr "Ο Κρελάνου μας προειδοποίησε..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 #, fuzzy msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it." msgstr "Δέν είχαμε επιλογή. Ακόμα καί αν πεθάνουμε, άξιζε τόν κόπο." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 #, fuzzy msgid "" "You will not die. You must fight it. I have faith in you Kalenz... " "beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but " "you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..." msgstr "" "Δεν θά πεθάνεις. Πρέπει να το πολεμήσεις. Εχω πίστη σε σένα Κάλεντς, θα το " "ξεπεράσεις καί θα τό δαμάσεις. Θα είναι δύσκολο καί οδυνηρό, αλλά θα " "νικήσεις τό μαγικό ποτό. Γιά τόν Λάνταρ ανησυχώ περισσότερο..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 #, fuzzy msgid "He seems to handle it better than do I..." msgstr "Φαίνεται να το αντιμετωπίζει καλύτερα από μένα..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 #, fuzzy msgid "" "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s " "mind has become dark and clouded to my healing senses." msgstr "" "Φαίνεται να το αντιμετωπίζει υπερβολικά καλά, Κάλεντς. Αλλά φοβάμαι ότι τα " "πράγματα δεν είναι όπως φαίνονται. Φοβάμαι ότι ήδη έχει προσχωρήσει στήν " "άλλη πλευρά..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 msgid "" "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to " "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 #, fuzzy msgid "" "Some dwarves have been found dead in our camp. Landar is extremely " "unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves " "will leave us soon." msgstr "" "Μερικοί νάνοι βρέθηκαν νεκροί στό στρατόπεδό μας. Ο Λάνταρ είναιεξαιρετικά " "εχθρικός μαζί τους. Νομίζω ότι ο Όλουρφ σύντομα θα μας αφήσει." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 #, fuzzy msgid "I will try to mend matters between them..." msgstr "Θα προσπαθήσω να τους συμφιλιώσω..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 #, fuzzy msgid "" "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for " "I fear for us all..." msgstr "" "Βλέπω ότι δεν μπορώ να σου αλλάξω γνώμη. Κάνε ότι καταλαβαίνεις, αλλά " "πρόσεχε Κάλεντς γιατί ανησυχώ γιά όλους μας..." #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:3 msgid "Costly Revenge" msgstr "Ακριβή Εκδίκηση" #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:11 msgid "Chapter Five: Civil War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35 #, fuzzy msgid "" "The Legend of Wesmere,\n" "Chapter Five" msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40 msgid "" "Chapter Five,\n" "Civil War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:45 #, fuzzy msgid "" "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar " "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..." msgstr "" "Όμως ο Κάλεντς απέτυχε να πείσει τούς νάνους. Οι νάνοι έφυγαν καί με επιμονή " "του Λάνταρ τά ξωτικά εκστράτευσαν εναντίον των Σαυρανθρώπων..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:50 msgid "" "Kalenz... the shydes and druids are not happy with this. The saurians are " "already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is " "not right here." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:55 msgid "" "I am not entirely easy with this myself, Cleodil. But there is something to " "what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy " "price for raiding in the forest of Wesmere." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:60 msgid "" "Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. " "Those on the faerie path will not be with you. Not this time." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:65 msgid "We do as we must." msgstr "" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:160 msgid "Hgyr" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:212 msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:216 msgid "" "A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:226 msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:255 #, fuzzy msgid "" "We have finally reached Saurgrath, their capitol. Remember whose side they " "have taken in the war against us." msgstr "" "Φτάσαμε επιτέλους στό Σάουργκραθ, τήν πρωτεύουσά τους. Ας μήν ξεχνάμε με " "ποιανού τό μέρος ήταν στίς πιό δύσκολες στιγμές μας." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:259 #, fuzzy msgid "Now is our chance to finish them off..." msgstr "Είναι η ευκαιρία μας να τους αποτελειώσουμε ..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:263 msgid "I fear this will be a bloodbath..." msgstr "Φοβάμαι ότι αυτό θά είναι ένα λουτρό αίματος ..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:267 msgid "" "Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:273 msgid "" "Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements " "in this scenario." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:328 msgid "These are but eggs and hatchlings." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:332 msgid "" "Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their " "growth." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:341 msgid "They even shatter our eggs!" msgstr "" #. [message]: role=Anduilas #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:372 msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:376 msgid "" "Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:380 msgid "" "Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us " "are not." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:384 msgid "" "I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a " "dreadful price for yourself." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:388 msgid "Stand aside. I will do what is needful." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:395 msgid "Their revenge is terrible! I fear for our kind." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:400 msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capitol." msgstr "" #. [scenario]: id=20_Council_Ruling #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:3 #, fuzzy msgid "Council Ruling" msgstr "Η Απόφαση του συμβουλίου" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16 #, fuzzy msgid "" "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced to " "scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of " "their own..." msgstr "" "Με την πάλαι ποτέ κραταιά αυτοκρατορία των Σαυρανθρώπων κατεστραμένη, οι " "Σαυράνθρωποι δέν κατάφεραν ποτέ ξανά νά έχουν οργανωμένη πολιτεία στό " "Γουέσνοθ. Αλλά καί τά ξωτικά είχαν τά δικά τους προβλήματα..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for " "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence " "risk further war with the Orcs; to strike at the orcs north; and last to " "attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not by " "a field commander!" msgstr "" "Κάλεντς βρίσκεσαι μπροστά στό Συμβούλιο σήμερα γιά να απολογηθείς γιά τις " "ενέργειές σου. Μόνος σου αποφάσισες να βοηθήσεις τους ανθρώπους στή Γουέσλαθ " "καί έτισ να ρισκάρεις κι' άλλο πόλεμο με τούς όρκ, να επιτεθείς στούς όρκ " "στό βορρά καί τέλος να επιτεθείς στούς Σαυράνθρωπους. Αυτές είναι αποφάσεις " "πού λαμβάνει τό Συμβούλιο καί κανείς άλλος!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31 #, fuzzy msgid "" "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not " "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our " "grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions have " "been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for " "succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a threat." msgstr "" " Μέ όλο τό σεβασμό Αρχοντά μου, είμασταν καί συνεχίζουμε να είμαστε σέ " "πόλεμο. Απλά δέν είχαμε χρόνο να σας συμβουλευτούμε. Επιπλέον, όλες οι " "πράξεις μας είχαν ευεργετικά αποτελέσματα: Οι όρκ βρίσκονται σέ εμφύλιο " "πόλεμο γιά την διαδοχή, τά ξωτικά του βορρά είναι ελεύθερα καί οι " "Σαυράνθρωποι δέν είναι πιά απειλή." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36 #, fuzzy msgid "" "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide " "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it." msgstr "" " Τό Συμβούλιο δέν παραβλέπει τίποτε από αυτά. Αλλά παρόλα αυτά δέν μπορείς " "να αποφασίζεις γιά λογαριασμό των ξωτικών" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:264 msgid "Galtrid" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41 #, fuzzy msgid "" "If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the " "point today." msgstr "" "Χωρίς τόν Κάλεντς καί τούς άντρες του, κανείς μας δέν θά ήταν εδώ σήμερα." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46 #, fuzzy msgid "" "I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past." msgstr "Συμφωνώ. Ότι έγινε, έγινε. Ας εστιάσουμε στό μέλλον, όχι τό παρελθόν." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:304 #, fuzzy msgid "Uradredia" msgstr "Θάνατος του Ουραντρέντια" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51 #, fuzzy msgid "" "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military " "authority. You may now go." msgstr "" "Κάλεντς, τό Συμβούλιο αποφάσισε να σού αφαιρέσει κάθε στρατιωτική εξουσία. " "Μπορείς νά φύγεις τώρα" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56 #, fuzzy msgid "" "I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, " "as the orcs will return!" msgstr "" "Με ευχαρίστηση θά φύγω. Αλλά χρειαζόμαστε ισχυρό στρατό, γιατί οι όρκ θά " "επιστρέψουν!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62 #, fuzzy msgid "Cowards and traitors!" msgstr " Δειλοί καί προδότες!" #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:15 #, fuzzy msgid "Elvish Assassins" msgstr "Ξωτικά-Δολοφόνοι" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:42 #, fuzzy msgid "After the council’s decision, Kalenz and Cleodil retired in the North." msgstr "" " Μετά την απόφαση του Συμβουλίου ο Κάλεντς καί η Κλεοντίλ αποσύρηθκαν στό " "Βορρά..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:46 msgid "" "Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond " "they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished " "the remnant evil Crelanu’s philter had left in Kalenz. The two began to " "think of having children." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:50 msgid "" "But their peace was not to last. In the outer world, the blood tides were " "rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was " "not vanquished, but festered and grew..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:94 msgid "" "Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his " "veteran troops." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:121 msgid "As you command, my lord." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:125 msgid "" "You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf " "so bitterly?" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:129 msgid "" "Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and " "must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:133 msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:175 msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:197 msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:202 msgid "" "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We " "follow Landar now!" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:217 #, fuzzy msgid "Antaril" msgstr "Αθμπουρίλ" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:286 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:235 msgid "Crintil" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:324 msgid "Oblil" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:374 msgid "Kalenz reaches the signpost" msgstr "Ο Κάλεντς φτάνει στήν πινακίδα" #. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:409 msgid "Galenor" msgstr "" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:419 #, fuzzy msgid "" "My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately." msgstr "" " 'Αρχοντά μου Κάλεντς, είσαι σε μεγάλο κίνδυνο. Πρέπει νά φύγεις από εδώ " "αμέσως." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:423 msgid "What?!" msgstr "Τί;" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:427 #, fuzzy msgid "" "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and " "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word " "out that he has already ordered your assassination." msgstr "" " Ο Λάνταρ πήρε τόν έλεγχο του στρατού. Εξόντωσε τό Συμβούλιο καί " "αυτοανακηρύχτηκε 'Αρχοντας. Επιπλέον, λέγεται ότι διέταξε την δολοφονία σου." #. [message]: id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:431 msgid "Too late! All traitors will die!" msgstr "Πολύ αργά! ¨ολοι οι προδότες θά πεθάνουν!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each " "other and face the Orcs together!" msgstr "" "Ακούστε με! Έχουμε πολεμήσει καί ματώσει μαζί. Δέν χρειάζεται νά " "αλληλοσκοτωθούμε!" #. [message]: id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:440 #, fuzzy msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!" msgstr "Μήν τόν ακούτε τόν προδότη! Όλοι σας ακούσατε τη διαταγή!" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:445 #, fuzzy msgid "" "You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused " "to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading " "there." msgstr "" " Πρέπει να προσπαθήσετε να φτάσετε στόν Ουραρέντια καί τά ξωτικά του βορρά. " "Καί αυτός αρνήθηκε νά πάρει τό μέρος του Λάνταρ. Επιπλέον, λέγεται ότι " "μερικά στρατεύματα πού είναι ακόμα πιστά σέ σένα κατευθύνονται εκεί." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:464 #, fuzzy msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!" msgstr "Τώρα πάμε στά ξωτικά του Βορρά!" #. [scenario]: id=22_Northern_Battle #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:3 msgid "Northern Battle" msgstr "Μάχη στό βορρά " #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:31 msgid "" "It was clear to Kalenz and Cleodil that there would be no sanctuary for them " "while Landar lived. But during their years in seclusion the fame of their " "deeds had only grown. Many healers and sorceresses responded to Cleodil’s " "call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were " "still High Lord in name." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:34 #, fuzzy msgid "" "Kalenz’s veterans joined the host of the Northern Elves under Uradredia. " "Very soon, Landar’s army appeared..." msgstr "" "Ο Κάλεντς κατάφερε να φτάσει στά ξωτικά του Βορρά καί να ζητήσει βοήθεια. " "Πολύ σύντομα έφτασε ο στρατός του Λάνταρ..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:147 msgid "" "Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; " "the rest of his men joined Uradredia before he arrived." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:286 msgid "Survive for six days" msgstr "Επέζησε γιά έξη μέρες" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:314 msgid "" "Landar, listen to me! It does not have to come to this. I know about the " "potion. Let us help!" msgstr "" " Λάνταρ, άκουσέ με! Δέν χρειάζεται να φτάσουμε ως εδώ! Ξέρουμε γιά το " "φίλτρο. Ασε μας να βοηθήσουμε!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:318 #, fuzzy msgid "" "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!" msgstr "" "Να ο Κάλεντς! Δέν μιλάμε με προδότες! Μην αφήσετε κανέναν τους ζωντανό!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:334 msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!" msgstr "Τά πράγματα δέν πάνε καλά! Υποχώρηση! Θα τα ξαναπούμε προδότες!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:346 #, fuzzy msgid "" "We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy " "is getting stronger! Retreat!" msgstr "" " Ακόμα να σπάσουμε τις γραμμές τους! Ενώ εμείς αδυνατίζουμε, οι εχθροί " "ισχυροποιούνται. Υποχώρηση!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:350 msgid "We won!" msgstr "Νικήσαμε!" #. [scenario]: id=23_End_of_War #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:4 msgid "End of War" msgstr "Τό τέλος του πολέμου" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "It is said that the battle with the North Elves was the beginning of the end " "for Landar’s revolt. But civil war smoldered on for many more years, neither " "side mustering enough strength to achieve a decisive victory. Until, " "eventually, Landar’s increasingly harsh and arrogant ways drove away many of " "his followers. After assembling all the troops he could, Kalenz marched " "against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of " "Gitamoth..." msgstr "" "Λένε ότι η μάχη στά ξωτικά του Βορρά ήταν η αρχή τού τέλους γιά την ανταρσία " "του Λάνταρ. Η αλήθεια είναι ότι ο εμφύλιος πόλεμος συνεχίστηκε γιά πολλά " "χρόνια, με καμμιά από τις δυό πλευρές να μήν έχει αρκετή ισχύ γιά μιά " "αποφασιστική νίκη... Στό τέλος όμως οι μέθοδοι του Λάνταρ απομάκρυναν " "πολλούς από τους υποστηρικτές του. Αφού μάζεψε όσο στρατό μπορούσε, ο " "Κάλεντς βάδισε εναντίον του παλιού φίλου καί τώρα θανάσιμου εχθρού του, τού " "Λάνταρ, στό δάσος τού Γκίταμοθ..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:113 msgid "Defeat Landar" msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:136 #, fuzzy msgid "Landar, let us spill no more elvish blood. Give up. We can help you!" msgstr "" "Λάνταρ, ας μήν χύσουμε άλλο αίμα ξωτικών! Παραδώσου! Μπορούμε να βοηθήσουμε!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:140 msgid "No! It all ends here!" msgstr "Όχι! Όλα τελειώνουν εδώ!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:159 msgid "" "Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:163 msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:181 msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:185 msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|." msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:197 #, fuzzy msgid "I fall. Perhaps now I can rest!" msgstr "Τελείωσα! Τώρα μπορώ να ησυχάσω." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:201 #, fuzzy msgid "" "I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I " "was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!" msgstr "" "Λυπάμαι πολύ Λάνταρ. Ησουν ο καλύτερος φίλος μου. Δέν έβλεπα τί σού έκανε τό " "φίλτρο. Κι εγώ τό πολεμούσα! " #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:205 #, fuzzy msgid "" "I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I " "wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for " "a second and drank that one, too. Now I have driven our dwarvish allies away " "and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill " "my own friend. I am a disgrace to elven-kind." msgstr "" "Τό ξέρω. Αλλά δέν πήρα μόνο μιά φιάλη. Ηθελα να σιγουρευτώ ότι θά σκοτώναμε " "τόν βασιλιά των όρκ. Τώρα έδιωξα τους νάνους συμμάχους μας και έφερα θάνατο " "καί καταστροφή στό λαό μας. Ακόμα καί τόν καλύτερο φίλο προσπάθησα νά " "σκοτώσω. Δέν αξίζω να ήμουν ποτέ ξωτικό." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:209 #, fuzzy msgid "" "It was not all your fault. Maybe the curse of Aquagar struck true, or maybe " "yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my " "friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!" msgstr "" "Δέν ήταν δικό σου φταίξιμο. Ισως ήταν η κατάρα του Ακουαγκάρ, ή ίσως είναι " "τό τίμημα πού έπρεπε να πληρώσουν. Αναπαύσου καλά, φίλε μου. Αναπαύσου καλά, " "Λάνταρ, Ήρωα των ξωτικών!" #. [scenario]: id=24_Epilogue #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3 msgid "Epilogue" msgstr "Επίλογος" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:14 #, fuzzy msgid "" "Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a " "true elvish hero." msgstr "" "Ο Κάλεντς πράγματι έθαψε τον Λάνταρ με μεγάλες τιμές καί ανήγειρε ένα " "μνημείο αντάξιο ενός πραγματικού Ηρωα των ξωτικών." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:20 msgid "" "Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to " "Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest." msgstr "" "Στούς υπόλοιπους υποστηρικτές του Λάνταρ χαρίστηκε η ζωή, αλλά εξορίστηκαν " "στό δάσος του Γκίταμοθ, πού από τότε είναι γνωστό σάν Σιωπηλό δάσος." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as " "High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him." msgstr "" "Καθώς ο Λάνταρ είχε εξοντώσει τό Συμβούλιο, ο Κάλεντς ομόφωνα επιλέχτηκε σάν " "Αρχοντας των ξωτικών. Βόρεια καί Νότια ξωτικά ορίστηκαν πίστη σ' αυτόν." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:30 #, fuzzy msgid "" "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. He " "knew that the orcish threat was not over; that the elves, through " "hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble " "would someday return." msgstr "" " Πρίν απ' αυτό όμως οργάνωσε τά ξωτικά καί τόν στρατό ώστε νά είναι έτοιμα. " "Ήξερε ότι η απειλή των όρκ δέν είχε τελειώσει, αφού τά ξωτικά είχαν χάσει " "μιά χρυσή ευκαιρία νά βάλουν ένα τέλος σ' αυτή την απειλή καί ότι οι " "μπελάδες θά ξαναγύριζαν..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:34 #, fuzzy msgid "" "When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he " "retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir." msgstr "" " Ο Κάλεντς χρειαζόταν κι άλλο χρόνο γιά να κυριαρχήσει στό κακό πού " "κυκλοφορούσε στίς φλέβες του, έτσι αποσύρθηκε με την Κλεοντίλ στό σπίτι του " "στό Βορρά." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:39 msgid "" "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in " "full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented " "and searching mind. In the fullness of time, after a long life full of " "accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of " "Elves, aging swiftly to a peaceful end." msgstr "" #. [part] #. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart". #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:43 msgid "" "But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; " "prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but " "their children. Sundered from his kin by their mortality, fleeing the " "reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered " "for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at " "times and places when his people were in dire straits, and succor them with " "wisdom or magic or his bright keen blade." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:46 msgid "" "To learn of Kalenz’s last and perhaps greatest deeds, and those in which he " "was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the " "usurping Queen Asheviere." msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13 msgid "This is a stub!" msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18 msgid "Elvish Horse Archer" msgstr "Ξωτικό-Έφιππος Τοξότης " #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22 #, fuzzy msgid "sword" msgstr "Αρχοντας" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:31 msgid "bow" msgstr "" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10 #, fuzzy msgid "elates Kalenz" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11 #, fuzzy msgid "female^elates Kalenz" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13 msgid "" "Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight " "better.\n" "Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle." msgstr "" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:33 #, fuzzy msgid "heals Kalenz +4" msgstr "Θάνατος του Κάλεντς" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34 msgid "female^heals Kalenz +4" msgstr "" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:35 msgid "" "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing " "at the beginning of your turn." msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:43 msgid "Huraldur" msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:118 msgid "Laril" msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:131 msgid "Tameril-Isimeril" msgstr "" #. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:162 msgid "Bulrod" msgstr "" #. [unit]: id=Simclon, type=Dwarvish Thunderer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:176 msgid "Simclon" msgstr "" #. [unit]: id=Harald, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:191 #, fuzzy msgid "Harald" msgstr "(δύσκολο )" #. [unit]: id=Budrin, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:206 msgid "Budrin" msgstr "" #. [unit]: id=Dudan, type=Dwarvish Fighter #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:220 #, fuzzy msgid "Dudan" msgstr "Ντράν" #. [unit]: id=Korbun, type=Dwarvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:234 msgid "Korbun" msgstr "" #. [unit]: id=Merhun, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:249 msgid "Merhun" msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:278 #, fuzzy msgid "Eradion" msgstr "Θάνατος του Ουραντρέντια" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:322 msgid "Anduilas" msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:336 msgid "Arkildur" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:356 msgid "Prepare to die, elven witch!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:360 msgid "I will slay any who harms her without mercy." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:364 msgid "Nor will you find me an easy foe!" msgstr "" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:374 #, fuzzy msgid "I am wounded!" msgstr "Παραδινόμαστε!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:378 msgid "Cleodil! No! I will aid you." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10 msgid "I am defeated. Now the orcs will destroy us!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:25 msgid "It is finished! I can finally rest!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:30 msgid "Farewell, Kalenz!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:35 #, fuzzy msgid "Nooo! We cannot continue without Landar!" msgstr "Δέν μπορούμε να συνεχίσουμε χωρίς τον Ολουρφ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:53 msgid "I’m sorry I failed you, Kalenz... my beloved..." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:59 msgid "Nooo! Cleodil! Without you I cannot go on!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:73 msgid "I go to join my sires in the Halls of Death" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:87 #, fuzzy msgid "" "Our cause is lost. With Uradredia gone, the North Elves will no longer fight!" msgstr "Με τόν Ουραρέντια νεκρό, τα ξωτικά του Βορρά δέν θα πολεμήσουν άλλο!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:101 msgid "I cannot fight the orcs alone! It’s all over!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:120 msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124 msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won’t be forgotten." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:135 #, fuzzy msgid "Oh, no! We are too late..." msgstr "'Οχι! Παγιδευτήκαμε!" #~ msgid "It’s Olurf! He made it!" #~ msgstr "Είναι ο Όλουρφ! Τά κατάφερε!" #~ msgid "Defeat enemy leaders" #~ msgstr "Νίκησε τους αρχηγούς των εχθρών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter one" #~ msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #, fuzzy #~ msgid "End of Chapter One" #~ msgstr "Τό τέλος του πολέμου" #, fuzzy #~ msgid "This is the end of Chapter One." #~ msgstr "Αντεξε 25 γύρους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Legend of Wesmere\n" #~ "Multiplayer Campaign\n" #~ "Chapter two" #~ msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #, fuzzy #~ msgid "This is the end of Chapter Two." #~ msgstr "Ο θρύλος του Γουέσμηρ" #, fuzzy #~ msgid "Kalenz must reach the signpost" #~ msgstr "Ο Κάλεντς φτάνει στήν πινακίδα" #, fuzzy #~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." #~ msgstr "Ανακτάς {AMOUNT} χρυσά νομίσματα." #, fuzzy #~ msgid "El'Isomithir" #~ msgstr "Θάνατος του Γκάλτριντ" #, fuzzy #~ msgid "Death of El'Isimithir" #~ msgstr "Θάνατος του Γκάλτριντ" #, fuzzy #~ msgid "Defeat Urudin" #~ msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #, fuzzy #~ msgid "Whatever!" #~ msgstr "Τί;" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Τέλος των γύρων" #~ msgid "" #~ "We got to the treasury. It was much easier than we thought...What's this?" #~ msgstr "" #~ "Φτάσαμε στό θησαυροφυλάκιο. 'Ηταν πολύ ευκολώτερο από ότι νομίζαμε... Τί " #~ "είναι αυτό; " #, fuzzy #~ msgid "Cfir" #~ msgstr "Κρούλγκ" #, fuzzy #~ msgid "Kfir" #~ msgstr "Κάλουμπ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sssstupid elves thought the treasury would be unguarded! Guards, slay " #~ "these intruders!" #~ msgstr "" #~ "Τά χαζά ξωτικά νόμιζαν ότι τό θησαυροφυλάκιό μας ήταν αφρούρητο. Φρουροί, " #~ "σκοτώστε τούς εισβολείς." #, fuzzy #~ msgid "I told ye I'd be here." #~ msgstr "Σάς τόχα πεί ότι θά ερχόμουν!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I, too, feel we are in great danger. We should stay close together and " #~ "move very carefully." #~ msgstr "" #~ "Καί εγώ αισθάνομαι ότι είμαστε σε μεγάλο κίνδυνο. Μάλλον πρέπει να " #~ "μείνουμε κοντά ο ένας στόν άλλον καί να προχωρήσουμε πολύ προσεκτικά." #, fuzzy #~ msgid "Kalenz has arrived!" #~ msgstr "Ο Κάλεντς είναι εδώ!" #, fuzzy #~ msgid "I have been defeated!" #~ msgstr "Απέτυχα!" #, fuzzy #~ msgid "No! It's all over!" #~ msgstr "Όχι! 'Ολα τέλειωσαν!" #~ msgid "Defeat the drakes and trolls" #~ msgstr "Νίκησε τά δρακοειδή καί τους Τρόλ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kalenz and his band finally were on their way to the Ka'lian, but things " #~ "were not as they had hoped..." #~ msgstr "" #~ " Ο Κάλεντς καί η ομάδα του έφτασαν τελικά στό Κάλιαν, αλλά τά πράγματα " #~ "δέν ήταν όπως περίμεναν..." #~ msgid "Oh no! The Ka'lian is under attack! We must help them!" #~ msgstr "Όχι! Τό Κάλιαν δέχεται επίθεση! Πρέπει να τους βοηθήσουμε!" #, fuzzy #~ msgid "We have lost for some reason!" #~ msgstr "Σταματήσαμε τους όρκ άλλη μιά φορά!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The war with the Orcs goes poorly. We are going to need that gold back!" #~ msgstr "" #~ " Ακουσα ότι ο πόλεμος μέ τους όρκ δέν πηγαίνει καλά. Χρειαζόμαστε " #~ "πραγματικά όλο τό χρυσό!" #~ msgid "Aargh! I'm gone!" #~ msgstr "'Ααργκ! Πεθαίνω!" #~ msgid "I told you so!" #~ msgstr "Στό είχα πεί!" #~ msgid "Aargh! I'm dying!" #~ msgstr "Ααργκχ! Πεθάινω!" #~ msgid "Here we are! Prepare to fight!" #~ msgstr "Εδώ είμαστε! Ετοιμαστείτε γιά μάχη!" #, fuzzy #~ msgid "Here we are, men! Charge!" #~ msgstr "Εδώ είμαστε άντρες! Επάνω τους!" #~ msgid "Victory is ours. " #~ msgstr "Η νίκη είναι δική μας." #, fuzzy #~ msgid "Payback time!" #~ msgstr "Ώρα να πληρώσετε!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I see the orcish army is big but consists mostly of inexperienced " #~ "fighters. This should not take too long...\n" #~ "*Weak AI*" #~ msgstr "" #~ "Βλέπω πώς ο στρατός των όρκ είναι μεγάλος αλλά απαρτίζεται κυρίως από " #~ "άπειρους όρκ. Δέν θά έπρεπε να μάς πάρει πολλή ώρα να τους νικήσουμε..." #, fuzzy #~ msgid "Olontoril" #~ msgstr "Αθμπουρίλ" #, fuzzy #~ msgid "Irglus" #~ msgstr "Γκλίγκλους" #, fuzzy #~ msgid "Griul" #~ msgstr "Κρούλγκ" #, fuzzy #~ msgid "Mrat" #~ msgstr "Ντράν" #, fuzzy #~ msgid "We have escaped them, but we will not forget. We shall return!" #~ msgstr "Πρέπει να φύγουμε τώρα αλλά δέν θά ξεχάσουμε! Θά επιστρέψουμε!" #, fuzzy #~ msgid "Defeat Wrulf" #~ msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "@Kalenz\n" #~ "\n" #~ "Cleodil..." #~ msgstr "Οχι την Κλεοντίλ!" #~ msgid "Defeat all enemies" #~ msgstr "Νίκησε όλους τους εχθρούς." #, fuzzy #~ msgid "Defeat every enemy unit" #~ msgstr "Νίκησε όλους τους εχθρούς." #, fuzzy #~ msgid "and" #~ msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #, fuzzy #~ msgid "Artolas" #~ msgstr "Επιτέλους!" #, fuzzy #~ msgid "Halard" #~ msgstr "(δύσκολο )" #~ msgid "Reach the signpost" #~ msgstr "Φτάσε στήν πινακίδα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost in Tath, you will " #~ "lose here and that your Great Chief is dead!" #~ msgstr "" #~ "Πρίν πεθάνεις, μάθε ότι ηττηθήκατε στό Γουέσμηρ, ηττηθήκατε στή Γουέσλαθ, " #~ "θά ηττηθήτε εδώ καί ότι ο βασιλιάς σας είναι νεκρός! " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost in Weslath, you " #~ "will lose here and that your Great Chief is dead!" #~ msgstr "" #~ "Πρίν πεθάνεις, μάθε ότι ηττηθήκατε στό Γουέσμηρ, ηττηθήκατε στή Γουέσλαθ, " #~ "θά ηττηθήτε εδώ καί ότι ο βασιλιάς σας είναι νεκρός! " #, fuzzy #~ msgid "Defeat an enemy Leader!" #~ msgstr "Νίκησε τους αρχηγούς των εχθρών" #, fuzzy #~ msgid "Protect an allied leader!" #~ msgstr "Θάνατος του Γκάλτριντ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Follow the story of Kalenz and the Elves in Wesnoth and their fight for " #~ "survival from the second orcish invasion to the times of Konrad and " #~ "Delfador." #~ msgstr "" #~ "Ακολούθησε την ιστορία του Κάλεντς καί των ξωτικών στό Γουέσνοθ καί τον " #~ "αγώνα τουςγιά επιβίωση από την δεύτερη εισβολή των όρκ μέχρι την εποχή " #~ "του Κόνραντ καί του Ντέλφαντορ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In a small isolated peninsula north of Wesnoth a young elf, named Kalenz " #~ "was growing up...Things were peaceful and Kalenz was becoming a very " #~ "skilled young elf. Although not of noble heritage, he was already " #~ "respected for his skills.. These were the times humans came to Wesnoth in " #~ "large numbers..." #~ msgstr "" #~ " Τά πράγματα ήταν ειρηνικά καί ο Κάλεντς εξελισσόταν σέ ένα νεαρό ξωτικό " #~ "με πολλές ικανότητες. Παρόλο πού δέν είχε ευγενική καταγωγή, είχε ήδη τόν " #~ "γενικό σεβασμό γιά τις ικανότητές του... Αυτή ήταν η εποχή πού οι " #~ "άνθρωποι ήρθαν μαζικά στό Γουέσνοθ...." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unfortunately, along with humans came the Orcs. The elves were never " #~ "happy to go to war, and they were completely unprepared for what was to " #~ "follow. The local leadership was old and weak... This is the story of " #~ "Kalenz. It is also the story of the Elves in the days of the humans in " #~ "Wesnoth. " #~ msgstr "" #~ "Δυστυχώς, μαζί μέ τους ανθρώπους ήρθαν καί οι όρκ. Τά ξωτικά ποτέ δέν " #~ "χαίρονταν τόν πόλεμο καί ήταν εντελώς απροετοίμαστα γιά τό τί θά " #~ "επακολουθούσε. Η τοπική ηγεσία ήταν γερασμένη καί αδύναμη... Αυτή είναι η " #~ "ιστορία του Κάλεντς. Είναι επίσης η ιστορία των ξωτικών στίς μέρες των " #~ "ανθρώπων στό Γουέσνοθ...." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kalenz was right and I was wrong. Let a few of us hold them off while the " #~ "rest go join Kalenz now you still can!" #~ msgstr "" #~ "Ο Κάλεντς είχε δίκιο κι εγώ άδικο. Μερικοί από μας ας τούς κρατήσουμε, " #~ "όσο οι υπόλοιποι πάτε νά ενωθείτε μέ τόν Κάλεντς όσο ακόμα μπορείτε!" #~ msgid "" #~ "Kalenz and his band were able to break their encirclement, but found out " #~ "that the main routes were already swarming with orcs. They had to take a " #~ "detour through territory they'd rather avoid..." #~ msgstr "" #~ "Ο Κάλεντς καί η ομάδα του κατάφεραν να σπάσουν την περικύκλωσή τους, αλλά " #~ "βρήκαν ότι οι βασικοί δρόμοι είχαν ήδη γεμίσει μέ όρκ. Ετσι έπρεπε να " #~ "κάνουν μια παράκαμψη μέσα από περιοχές πού θα προτιμούσαν να αποφύγουν...." #~ msgid "" #~ "Look, the orcs have landed. They will be attacking you too any minute " #~ "now. This is no time to fight among ourselves!" #~ msgstr "" #~ "Ακου, έχουν φτάσει εδώ όρκ. Θα σας επιτεθούν καί σας όπου νάναι. Δέν " #~ "είναι ώρα να τσακωνόμαστε μεταξύ μας!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No, we were also attacked up north. Anyway, we'll talk later. Now let's " #~ "drive these foul orcs out of our forest! Then surely the allied elvish " #~ "and human armies will defeat the orcs." #~ msgstr "" #~ " Όχι, κι εμείς δεχτήκαμε επίθεση στό βορρά. Θά τα πούμε αργότερα. Τώρα ας " #~ "διώξουμε τους ελεεινούς όρκ από τό δάσος μας. Μετά σίγουρα ο συμμαχικός " #~ "στρατός ξωτικών καί ανθρώπων θά νικήσει τούς όρκ." #~ msgid "" #~ "Galtrid, the orcs have been beaten, but you should remain here, for there " #~ "may be a few more around. I'll go " #~ msgstr "" #~ " Γκάλτριντ, οι όρκ νικήθηκαν, αλλά πρέπει να μείνεις εδώ σε περίπτωση πού " #~ "έχουν μείνει μερικοί. Θά πάω εγώ." #~ msgid "Please hurry! The situation was desperate as I was leaving." #~ msgstr "Βιαστείτε! Η κατάσταση ήταν απελπιστική καθώς έφευγα." #~ msgid "" #~ "We are free! My lord Kalenz we will follow you anywhere and be forever " #~ "grateful. I have important information about our treasure." #~ msgstr "" #~ " Είμαστε ελεύθεροι! Αρχοντα μου Κάλεντς θά σέ ακολουθήσουμε παντού καί θά " #~ "είμαστε πάντα ευγνώμωνες. Εχουμε σημαντικές πληροφορίες γιά τό θησαυρό " #~ "μας." #~ msgid "" #~ "Elvish scouts quickly picked up the trails of the Saurian war party and " #~ "soon Kalenz's force moved in ..." #~ msgstr "" #~ "Οι ανιχνευτές των ξωτικών βρήκαν τά ίχνη των Σαυράνθρωπων καί γρήγορα η " #~ "δύναμη του Κάλεντς έφτασε γιά να επιτεθεί." #, fuzzy #~ msgid "Let's help the dwarves - looks like they could need some help." #~ msgstr "Ας βοηθήσουμε τους νάνους-νομίζω ότι χρειάζονται λίγη βοήθεια." #~ msgid "Join with the elves? I think you're pushing it boy!" #~ msgstr "Να έρθουμε με τά ξωτικά. Το παρατραβάς αγοράκι!" #~ msgid "" #~ "This changes everything. With the 400 gold I'm sure I will find some of " #~ "my people willing to help you!" #~ msgstr "" #~ "Αυτό τά αλλάζει όλα. Με 400 χρυσά είμαι σίγουρος ότι θα βρώ μερικούς από " #~ "τους δικούς μου πού να θέλουν να σας βοηθήσουν!" #~ msgid "" #~ "With no further encounters Kalenz and his band returned to Wesmere just " #~ "in time..." #~ msgstr "" #~ "Χωρίς άλλες συναντήσεις ο Κάλεντς καί η ομάδα του επέστρεψαν στό Γουέσμηρ " #~ "πάνω στήν πιό κρίσιμη ώρα..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Legmir\n" #~ "\n" #~ "We have lost a lot of elves in the war. I am afraid it is not prudent to " #~ "do follow your suggestion. Besides, we are not as skilled in fighting " #~ "outside our forests." #~ msgstr "" #~ "Χάσαμε πολλά ξωτικά στόν πόλεμο. Φοβάμαι ότι δέν είναι φρόνιμο να " #~ "ακολουθήσουμε τη συμβουλή σου. Εξάλλου δέν τα καταφέρνουμε καλά στόν " #~ "πόλεμο έξω από τά δάση μας." #~ msgid "" #~ "We need to make sure nothing happens to the mage. Let's help them out!" #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να εξασφαλίσουμε ότι τίποτε δέν θά συμβεί στόν μάγο. Ας τον " #~ "βοηθήσουμε." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cleodil\n" #~ "\n" #~ "No! this is too dark and dangerous!" #~ msgstr "Οχι, αυτό παραείναι σκοτεινό καί επικίνδυνο! " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cleodil\n" #~ "\n" #~ "We have learned that it can have strange effects on its owner. Its " #~ "radiation needs to be shielded by placing it in a pure gold encasement. " #~ "Maybe this is the reason for your father's strange behavior." #~ msgstr "" #~ "Μάθαμε ότι έχει περίεργα αποτελέσματα στόν ιδιοκτήτη του. Πρέπει να " #~ "προστατευτείτε από την ακτινοβολία του βάζοντάς στό σέ ένα περίβλημα από " #~ "καθαρό χρυσάφι. Ισως αυτός νά είναι ο λόγος γιά την περίεργη συμπεριφορά " #~ "του πατέρα σας. " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kalenz\n" #~ "\n" #~ "No way! Why do you say this?" #~ msgstr "Αποκλείεται! Γιατί τό λές αυτό;" #~ msgid "...but things were about to get interesting again..." #~ msgstr "... αλλά τά πράγματα σύντομα θά αποκτούσαν νέο ενδιαφέρον" #, fuzzy #~ msgid "Gailetkis" #~ msgstr "Κλέτσκις" #~ msgid "First Epilogue" #~ msgstr "Πρώτος Επίλογος" #~ msgid "The return of trouble" #~ msgstr "Η επιστροφή τών μπελάδων" #~ msgid "" #~ "The period of peace was a happy one for Wesnoth. The elves and humans " #~ "were able to rebuild and reorganize. Kalenz himself was able to " #~ "concentrate on his problem. Eventually he was able to master the effects " #~ "of Crelanu's potion. But then one evening reports came in of a large " #~ "orcish force attacking the outskirts of elvish forests. Kalenz gathered " #~ "quickly a small force. War had returned to the land of the elves." #~ msgstr "" #~ "Η περίοδος της ειρήνης ήταν μιά ευτυχισμένη εποχή γιά τό Γουέσνοθ. Ξωτικά " #~ "καί άνθρωποι κατάφεραν νά ανοικοδομήσουν τις χώρες τους καί να " #~ "αναδιοργανωθούν. Ο ίδιος ο Κάλεντς μπόρεσε νά επικεντωθεί στό πρόβλημά " #~ "του. Τελικά κατάφερε να επιβληθεί στά αποτελέσματα του μαγικού φίλτρου " #~ "του Κρελάνου. Αλλά τότε ένα βράδυ ήρθαν αναφορές ότι μιά μεγάλη δύναμη " #~ "των όρκ είχε επιτεθεί στά όρια των δασών τών ξωτικών. Ο Κάλεντς γρήγορα " #~ "μάζεψε μιά μικρή δύναμη. Ο πόλεμος είχε ξαναγυρίσει στή γή των ξωτικών." #, fuzzy #~ msgid "Krardul" #~ msgstr "Κρούλγκ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, " #~ "Zorlan, as king and he will reward you all!" #~ msgstr "" #~ "Σκοτώστε τά βρωμερά ξωτικά. 'Ολοι οι πολέμαρχοι τότε θά δεχτούν τόν " #~ "αρχηγό μας, Μαυρο Μάτι Καρούν σάν βασιλιά καί θά σας ανταμείψει όλους!" #~ msgid "" #~ "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!" #~ msgstr "" #~ "Γι' αυτό τό σκοπό έχουμε εκπαιδευτεί! Τώρα θά κάνουμε αυτά τά κτήνη νά " #~ "υποχωρήσουν!" #~ msgid "The orcs are retreating! " #~ msgstr "Οι όρκ υποχωρούν!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We have just received word that a large orcish force has attacked in Lake " #~ "Glirfindol. Galtrid is already on his way there." #~ msgstr "" #~ "Μόλις πληροφορηθήκαμε ότι μιά μεγάλη δύναμη των όρκ επιτέθηκε στήν Λίμνη " #~ "Γκλιρφίντολ. Ο Γκάλτριντ έχει ήδη ξεκινήσει γιά εκεί." #~ msgid "" #~ "It looks like an orcish warlord is becoming much stronger than all " #~ "others. If he is successful in Lake Glirfindol, I fear he will be able to " #~ "unite the orcs. There is no time to waste." #~ msgstr "" #~ "Φαίνεται ότι κάποιος πολέμαρχος των όρκ αρχίζει νά γίνεται πολύ " #~ "ισχυρότερος από όλους τους άλλους. Αν πετύχει στή Λίμνη Γκλιρφίντολ, " #~ "φοβάμαι ότι θά καταφέρει νά ενώσει τους όρκ. Δέν υπάρχει χρόνος γιά " #~ "χάσιμο. " #~ msgid "Mountain_Lake" #~ msgstr "Λίμνη στά Βουνά" #~ msgid "" #~ "The elves moved in to recapture the Mountain lake, an area until now " #~ "noted for its peacefulness and tranquility..." #~ msgstr "" #~ "Τά ξωτικά κινήθηκαν να ανακαταλάβουν τήν Λίμνη στά Βουνά, μιά περιοχή πού " #~ "μέχρι τώρα ήταν ονομαστή γιά την ησυχία καί την ηρεμία της..." #, fuzzy #~ msgid "Here we are. This mountain mist looks dangerous!." #~ msgstr "Εδώ είμαστε. Η ομίχλη του βουνού φαίνεται επικίνδυνη!" #~ msgid "River crossing" #~ msgstr "Τό πέρασμα του ποταμού" #, fuzzy #~ msgid "Kalenz moved North to take the fight to Zorlan..." #~ msgstr "Ο Κάλεντς κινήθηκε βόρεια γιά να επιτεθεί στό Μαύρο Μάτι Καρούν..." #, fuzzy #~ msgid "Brugr" #~ msgstr "Χρούγκτ" #~ msgid "" #~ "We need to cross the river. This is probably the best chance we'll get, " #~ "but we will have to fight them." #~ msgstr "" #~ " Πρέπει να περάσουμε το ποτάμι. Αυτή είναι μάλλον η καλύτερη ευκαιρία πού " #~ "θά έχουμε, αλλά θά πρέπει να τους πολεμήσουμε." #, fuzzy #~ msgid "Elves! They must not cross!" #~ msgstr "Ξωτικά! Δέν πρέπει να περάσουν!" #~ msgid "Now we can cross!" #~ msgstr "Τώρα μπορούμε να περάσουμε!" #~ msgid "At last, the orcs are in this land no more!" #~ msgstr "Επιτέλους, οι όρκ δέν είναι πιά σ' αυτή τη γή!" #~ msgid "Who is this? A speaking tree?" #~ msgstr "Τί είναι αυτό; Ενα δέντρο πού μιλάει;" #~ msgid "" #~ "Not a tree, I am Ur-Thorodor, protector of this place. I have not been " #~ "able to prevent the orcs from desecrating this holy place." #~ msgstr "" #~ " Όχι δέντρο, είμαι ο Ούρ-Θόροντορ, προστάτης αυτού του μέρους. Δέν " #~ "κατάφερα να εμποδίσω τους όρκ να βεβηλώσουν αυτό τό ιερό μέρος" #~ msgid "What is holy about this place?" #~ msgstr "Τί το ιερό έχει αυτό τό μέρος;" #~ msgid "" #~ "This is a place where the spirit world comes close to this word. It is " #~ "said that those with magical powers can communicate with the spirits of " #~ "the dead. Recently a human mage tried this. Unfortunately, orcs came and " #~ "disturbed his meditation. Now he is trapped in the land of the dead... I " #~ "have never seen a human this worthy. He risked his life and sent his " #~ "troops back to make peace with me. His name was Delfador." #~ msgstr "" #~ "Είναι ένα μέρος πού ο κόσμος των πνευμάτων έρχεται κοντά στόν κόσμο αυτό. " #~ "Λένε ότι αυτοί πού έχουν μαγικές δυνάμεις μπορούν να επικοινωνήσουν με τά " #~ "πνεύματα των νεκρών. Πρόσφατα ένας μάγος άνθρωπος ό δοκίμασε. Δυστυχώς, " #~ "ήρθαν οι όρκ και διατάραξαν την αυτοσυγκέντωσή του. Τώρα είναι " #~ "παγιδευμένος στήν χώρα των νεκρών... Δέν έχω δεί ποτέ έναν τόσο άξιο " #~ "άνθρωπο. Ρισκάρισε τη ζωή του καί έστειλε τό στρατό του πίσω γιά να κάνει " #~ "ειρήνη μαζί μου. Τό όνομά του ήταν Ντέλφαντορ." #~ msgid "" #~ "We are only seeking to attack the orcs and put a stop to their attacks. " #~ "We will neither stay, nor desecrate this place." #~ msgstr "" #~ " Θέλουμε μόνο να επιτεθούμε στούς όρκ καί να σταματήσουμε τις επιθέσεις " #~ "τους. Ούτε θά μείνουμε, ούτε θα βεβηλώσουμε αυτό τό μέρος. " #~ msgid "" #~ "Then you will proceed north. But be careful, for the orcs have a large " #~ "force and I also feel something is very wrong in the spirit world..." #~ msgstr "" #~ "Τότε πηγαίντε βόρεια. Αλλά να είστε προσεκτικοί, γιατί οι όρκ έχουν μιά " #~ "μεγάλη δύναμη καί επίσης αισθάνομαι ότι κάτι είναι πολύ στραβό στόν κόσμο " #~ "των πνευμάτων..." #~ msgid "Shadows in the dark" #~ msgstr "Σκιές στό σκοτάδι" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Following Ur-Thorodor's directions the elves moved north to meet the " #~ "forces of the orcs..." #~ msgstr "" #~ "Ακολουθώντας τις οδηγίες του Ούρ-Θόροντορ, τά ξωτικά προχώρησαν βόρεια " #~ "γιά νά συνατήσουν τις δυνάμεις τού Μαύρου Ματιού Καρούν... " #~ msgid "" #~ "This forest looks too quiet. Proceed carefully, I don't like this at all." #~ msgstr "" #~ "Αυτό τό δάσος παραείναι ήσυχο. Προχωρήστε προσεκτικά, δέν μου αρέσει " #~ "καθόλου αυτό..." #~ msgid "Living... Soon, you'll be more troops for my master!" #~ msgstr "" #~ " Ζωντανοί....Σύντομα θά είστε κι' 'αλλα στρατεύματα γιά τόν αφέντη μου! " #~ msgid "Undead! Where did they come from?" #~ msgstr "Ζωντανοί Νεκροί! Από πού ήρθαν;" #~ msgid "" #~ "We should try to go West. I feel things are worse on the Eastern front." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει νά πάμε δυτικά. Νομίζω ότι τά πράγματα είμαι χειρότερα στό " #~ "ανατολικό μέτωπο." #, fuzzy #~ msgid "Hraul" #~ msgstr "Χρούγκτ" #, fuzzy #~ msgid "Atrag" #~ msgstr "Τράλγκ" #~ msgid "We have more help!" #~ msgstr "Έχουμε βοήθεια!" #, fuzzy #~ msgid "Haunt" #~ msgstr "Χρούγκτ" #, fuzzy #~ msgid "Orbl" #~ msgstr "Ορχτίμπ" #~ msgid "And now even more help!" #~ msgstr "Καί τώρα ακόμα περισσότερη βοήθεια!" #, fuzzy #~ msgid "Droni" #~ msgstr "Ντράν" #, fuzzy #~ msgid "Arthur" #~ msgstr "Αθμπουρίλ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I am Delfador the great! Foul creatures, time to be put to your final " #~ "rest!" #~ msgstr "" #~ "Είμαι ο μέγας Ντέλφαντορ! Ελεεινά πλάσματα, ήρθε η ώρα να ησυχάσετε γιά " #~ "πάντα! " #~ msgid "We have help now! Let's take the fight to them!" #~ msgstr "'Εχουμε βοήθεια τώρα! Απάνω τους!" #, fuzzy #~ msgid " New Objective: Defeat all enemies" #~ msgstr "Νίκησε όλους τους εχθρούς." #~ msgid "Death of Delfador" #~ msgstr "Θάνατος του Ντέλφαντορ " #, fuzzy #~ msgid "Krumful" #~ msgstr "Κρούλγκ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "So you are Delfador...Ur-Thorodor told us about you. But we thought you " #~ "were dead or trapped in the Land of the Dead...I am Kalenz, lord of the " #~ "elves. We are in your debt today." #~ msgstr "" #~ "'Ωστε εσύ είσαι ο Ντέλφαντορ... Ο Ούρ-Θόροντορ μας μίλησε γιά σένα. Αλλά " #~ "νομίζαμε ότι είχες παγιδευτεί στή χώρα τών Νεκρών. Είμαι ο Κάλεντς, " #~ "άρχοντας τών ξωτικών. Σου χρωστάμε χάρη σήμερα. " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is an honor to meet you. I escaped from the Land of the Dead. I am " #~ "chasing Iliah-Malal, the leader of the undead." #~ msgstr "" #~ "Τιμή μου πού σέ γνωρίζω. Δραπέτευσα από τη χώρα των Νεκρών. Κυνηγώ τόν " #~ "Ιλάια-Μαλάλ, αρχηγό των Ζωντανών-Νεκρών." #~ msgid "" #~ "We were going to attack the orcs. Looks like we are not doing too well " #~ "against the undead." #~ msgstr "" #~ "Πηγαίναμε νά επιτεθούμε στούς όρκ. Φαίνεται ότι δέν τά καταφέρνουμε πολύ " #~ "καλά εναντίων τών Ζωντανών-Νεκρών." #~ msgid "" #~ "The orcs have apparently crossed the great river in force. Our King may " #~ "need all the help he can get. We will need your help to fend them off. I " #~ "will deal with the undead later." #~ msgstr "" #~ "Οι όρκ φαίνεται ότι πέρασαν τό μεγάλο ποτάμι μέ πολλές δυνάμεις. Ο " #~ "βασιλιάς μας θά χρειαστεί ότι βοήθεια μπορεί νά βρεί. Θά χρειαστούμε τη " #~ "βοήθειά σας γιά να τους απωθήσουμε. Θά ασχοληθώ προσωπικά μέ τους " #~ "Ζωντανούς-Νεκρούς αργότερα. ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Our experience with Wesnoth Kings has not been too good. At first we " #~ "thought it was that unshielded ruby of fire, but even after we told Aldar " #~ "and Haldric II and it was shielded with the purest gold, they still " #~ "remain arrogant. But we are indebted to you, Delfador and we will join " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "Η εμπειρία μας μέ τους βασιλιάδες των ανθρώπων δέν ήταν ιδιαίτερα θετική. " #~ "Στήν αρχή νομίζαμε ότι έφταιγε αυτό τό ρουμπίνι της φωτιάς, αλλά ακόμα " #~ "καί όταν τό είπαμε στόν Χάλντριτς Β' καί τό έβαλε σέ ένα περίβλημα από " #~ "καθαρό χρυσάφι γιά νά προστατευτεί από την ακτινοβολία του, παραμένουν " #~ "αλλαζόνες. Αλλά σού χρωστάμε χάρη, Ντέλφαντορ καί θά έρθουμε μαζί σου." #~ msgid "" #~ "What? The gold in sceptre is not at all pure! I must advise the King. But " #~ "first we need to save him, so let's go." #~ msgstr "" #~ "Τί; Τό χρυσάφι στό σκήπτρο δέν είναι καθόλου καθαρό! Πρέπει να ειδοποιήσω " #~ "τόν βασιλιά. Αλλά πρώτα πρέπει να τον σώσουμε, οπότε πάμε!" #~ msgid "Save the King" #~ msgstr "Σώστε τόν Βασιλιά" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnoth forces and " #~ "meet Zorlan head-on..." #~ msgstr "" #~ " Ακολουθώντας τόν Ντέλφαντορ, τά ξωτικά κινήθηκαν γιά να ενωθούν μέ τις " #~ "δυνάμεις του Γουέσνοθ καί να συγκρουστούν μέ τόν στρατό τού Μαύρου Ματιού " #~ "Καρούν..." #~ msgid "but the King was in an unenviable position..." #~ msgstr "αλλά ο βασιλιά ήταν σέ μιά άσχημη κατάσταση..." #, fuzzy #~ msgid "Zorlan" #~ msgstr "Ντράν" #, fuzzy #~ msgid "Defeat Zorlan" #~ msgstr "Νίκησε τόν Λάνταρ" #~ msgid "" #~ "It looks like we have arrived just in time! King Garard stands surrounded " #~ "by the enemy." #~ msgstr "" #~ "Φαίνεται ότι φτάσαμε πάνω στήν ώρα! Ο βασιλιάς Γκαράρντ είναι " #~ "περικυκλωμένος από τόν εχθρό!" #~ msgid "" #~ "It seems that we are too late. This new warlord has managed to unite the " #~ "orcish tribes. Look at their army, it's huge!" #~ msgstr "" #~ "Φαίνεται ότι αργήσαμε πολύ. Ο νέος πολέμαρχος κατάφερε να ενώσει τις " #~ "φυλές των όρκ. Κοιτάξτε τόν στρατό τους, είναι τεράστιος!" #~ msgid "" #~ "Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither " #~ "the human King, nor yourselves." #~ msgstr "" #~ "Ξωτικά! 'Εμαθα ότι μέ ψάχνετε. Αλλά δέν θά σώσετε ούτε τόν βασιλιά των " #~ "ανθρώπων, ούτε τόν εαυτό σας!" #~ msgid "" #~ "This must be their leader. We must destroy him now, before his power " #~ "grows!" #~ msgstr "" #~ " Αυτός πρέπει νά είναι ο αρχηγός τους. Πρέπει νά τον καταστρέψουμε, πρίν " #~ "αυξήσει την δύναμή του!" #~ msgid "Victory! " #~ msgstr "Νίκη! " #~ msgid "" #~ "Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt " #~ "today!" #~ msgstr "" #~ " Ντέλφαντορ! Κι εσείς φίλοι, ξωτικά. Τό βασίλειο του Γουέσνοθ σας " #~ "χρωστάει χάρη σήμερα." #~ msgid "My King, this is Kalenz, Lord of the Elves." #~ msgstr "Βασιλιά μου, από δώ ο Κάλεντς, 'Αρχοντας των ξωτικών." #~ msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth." #~ msgstr "Θά είστε πάντα ευπρόσδεκτοι στήν αυλή του Γουέσνοθ." #~ msgid "We are happy to have fought by your side." #~ msgstr "Χαρά μας πού πολεμήσαμε στό πλευρό σας." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "King Garard, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to " #~ "find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a " #~ "portal to the land of the dead. This must be closed at all costs and I am " #~ "afraid my skills are insufficient for that task." #~ msgstr "" #~ "Βασιλιά Γκαράρντ, έχουμε πιό επείγοντα θέματα. Ο Λέολλυν μέ έστειλε σε " #~ "αποστολή νά μάθω γιατί οι νεκροί είναι ανήσυχοι. ένας ελεεινός " #~ "νεκρομάντης άνοιξε μιά Πύλη γιά τήν χώρα των νεκρών. Πρέπει νά την " #~ "κλείσουμε πάσει θυσία καί φοβάμαι ότι οι ικανότητές μου δέν είναι αρκετές " #~ "γι' αυτή την δουλειά." #~ msgid "" #~ "Kalenz, I feel Delfador is the chosen one. The one who can be trusted " #~ "with the book. I believe the book will help him close that portal and " #~ "eliminate the undead menace." #~ msgstr "" #~ " Κάλεντς, αισθάνομαι ότι ο Ντέλφαντορ είναι ο εκλεκτός. Αυτός πού " #~ "μπορούμε να εμπιστευτούμε μέ τό βιβλίο. Πιστέυω ότι τό βιβλίο θά τόν " #~ "βοηθήσει νά κλείσει τήν Πύλη καί να εξουδετερώσει τήν απειλή των Ζωντανών" #~ msgid "" #~ "I agree. Never in my life have I met any human of his qualities. But I " #~ "fear the book is cursed. It may bring lots of suffering to his holder and " #~ "his people..." #~ msgstr "" #~ " Συμφωνώ. Ποτέ στή ζωή μου δέν ξανασυνάντησα άνθρωπο με τόσες αρετές. " #~ "Αλλά φοβάμαι ότι τό βιβλίο είναι καταραμένο. Μπορεί νά φέρει πολλές " #~ "συμφορές στόν ιδιοκτήτη του καί τό λαό του...." #~ msgid "" #~ "Yes, that may be. But I feel if anyone can be trusted with the book, it's " #~ "him. It should be his decision if he accepts it or not." #~ msgstr "" #~ "'Ισως. Αλλά αισθάνομαι ότι αν μπορούμε να εμπιστευτούμε τό βιβλίο σέ " #~ "κάποιον, αυτός είναι ο Ντέλφαντορ. Πρέπει νά είναι δική του επιλογή άν θά " #~ "το αποδεχτεί ή όχι." #~ msgid "" #~ "Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we may " #~ "still be able to help. The elvish forests have seen many falls since " #~ "Crelanu entrusted his book of magic to Cleodil. It contains a lot of " #~ "knowledge, knowledge that it took Crelanu all his life to gather." #~ msgstr "" #~ "Ντέλφαντορ, τά όπλα μας είναι αδύναμα απέναντι στούς Ζωντανούς-Νεκρούς " #~ "αλλά ίσως πάρ'ολα αυτά μπορούμε να βοηθήσουμε. Τά δάση των ξωτικών έχουν " #~ "δεί πολλά φθινόπωρα από τότε πού ο Κρελάνου εμπιστεύτηκε τό βιβλίο της " #~ "μαγείας του στήν Κλεοντίλ. Περιέχει πολλή γνώση, γνώση πού ο Κρελάνου " #~ "χρειάστηκε όλη του τη ζωή νά μαζέψει." #~ msgid "" #~ "The book was entrusted to Cleodil, until someone worthy of it came along. " #~ "We believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way " #~ "to close that portal." #~ msgstr "" #~ "Ο Κρελάνου εμπιστεύτηκε τό βιβλίο στήν Κλεοντίλ νά τό φυλάξει μέχρι νά " #~ "εμφανιστεί κάποιος πού νά τό αξίζει. Πιστεύουμε ότι εσύ είσαι αυτός, " #~ "Ντέλφαντορ. Τό βιβλίο μπορεί νά σε βοηθήσει να βρείς τρόπο νά κλείσεις " #~ "τήν Πύλη." #~ msgid "" #~ "Friends, your words flatter me. I am not sure I am worthy of such a " #~ "valuable possesion." #~ msgstr "" #~ " Φίλοι, τά λόγια σας μέ κολακεύουν. Δέν είμαι σίγουρος άν αξίζω ένα " #~ "αντικείμενο τέτοιας αξίας" #~ msgid "" #~ "We are sure of that. But be warned, for we feel there is a curse to this " #~ "book. Crelanu's advice brought a lot of destruction upon us, even though " #~ "at the time we had no other choice..." #~ msgstr "" #~ "Γι' αυτό είμαστε σίγουροι. Αλλά έχε υπόψη σου ότι υπάρχει τό βιβλίο είναι " #~ "καταραμένο. Οι συμβουλές του Κρελάνου μας έφεραν μεγάλες καταστροφές, " #~ "παρόλο πού εκείνη την εποχή δέν είχαμε άλλη επιλογή." #~ msgid "" #~ "I do not know if there is a curse to the book or not. All I know is that " #~ "we must close that portal soon, or else we are all doomed." #~ msgstr "" #~ "Δέν ξέρω αν τό βιβλίο είναι καταραμένο ή όχι. Τό μόνο πού ξέρω είναι ότι " #~ "πρέπει νά κλείσουμε τήν Πύλη σύντομα, αλλιώς είμαστε όλοι χαμένοι." #~ msgid "" #~ "This is a decision you will have to take. If we decide to fight the " #~ "undead without the book's help, it will be an honor to fight by your " #~ "side, no matter what the outcome." #~ msgstr "" #~ "Αυτή είναι δική σου απόφαση. Αν αποφασίσεις να πολεμήσεις τους Ζωντανούς-" #~ "Νεκρούς χωρίς τη βοήθεια του βιβλίου, θά είναι τιμή νά πολεμήσουμε στό " #~ "πλάι σου, όποιο κι άν είναι τό αποτέλεσμα." #~ msgid "" #~ "The way you put it I have no choice but to accept the book, for I cannot " #~ "bring sure death to many humans and elves for fear of the book..." #~ msgstr "" #~ "Όπως τό θέτεις δέν έχω επιλογή, γιατί δέν μπορώ νά φέρω τόν θάνατο σέ " #~ "πολλούς ακόμα ανθρώπους καί ξωτικά από φόβο του βιβλίου." #~ msgid "" #~ "Here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead " #~ "menace and may its aquisiton lead you to happier times than it lead us..." #~ msgstr "" #~ "Πάρτο, Ντέλφαντορ. Μακάρι να σέ βοηθήσει νά δώσεις ένα γρήγορο τέλος στήν " #~ "απειλή των Ζωντανών-Νεκρών καί μακάρι η κατοχή του νά σού φέρει " #~ "ευτυχέστερες μέρες από αυτές πού έφερε σέ μας." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thank you friends. May we meet in happier times. Now I must make haste, " #~ "for I need to study the book and prepare for the battle with the undead. " #~ "Then, I will talk the King into shielding the sceptre properly." #~ msgstr "" #~ "Ευχαριστώ φίλοι. Μακάρι νά ξανασυναντηθούμε σέ πιό χαρούμενους καιρούς. " #~ "Τώρα πρέπει νά βιαστώ, γιατί πρέπει να διαβάσω τό βιβλίο γιά να " #~ "προετοιμαστώ γιά τήν μάχη μέ τους Ζωντανούς-Νεκρούς. Μετά, θά πείσω τόν " #~ "βασιλιά να φτιάξει μιά σωστή επένδυση γιά τό σκήπτρο." #~ msgid "Prince of Wesnoth" #~ msgstr "Ο Πρίγκηπας του Γουέσνοθ" #~ msgid "" #~ "Following the alliance victory and the peace treaty was a period of calm. " #~ "The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a " #~ "reliable ally...." #~ msgstr "" #~ " Μετά τη νίκη της συμμαχίας καί το σύμφωνο ειρήνης, υπήρξε μιά περίοδος " #~ "ηρεμίας. Τα ξωτικά ήξεραν ότι με τον Ντέλφαντορ κοντά στόν βασιλιά, τό " #~ "Γουέσνοθ θά ήταν ένας αξιόπιστος σύμμαχος..." #~ msgid "" #~ "But Delfador was not running everything in Wesnoth. The Queen's power was " #~ "rising..." #~ msgstr "" #~ " Ομως ο Ντέλφαντορ δέν έκανε κουμάντο σέ όλα στό Γουέσνοθ. Η δύναμη της " #~ "βασίλισσας μεγάλωνε..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "One day reports came of Wesnoth forces seizing by force elvish land on " #~ "the border with Wesnoth. Kalenz gathered a small force and hurried to the " #~ "disputed land." #~ msgstr "" #~ "Μιά μέρα ήρθαν αναφορές ότι δυνάμεις του Γουέσνοθ κατέλαβαν με τη βία γή " #~ "των ξωτικών στά σύνορα με τό Γουέσνοθ. Ο Κάλεντς μάζεψε μιά μικρή δύναμη " #~ "καί έφτασε γρήγορα στη διαφιλονικούμενη περιοχή." #~ msgid "Defeat Eldred" #~ msgstr "Νίκησε τόν 'Ελντρεντ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wesnoth Generals, you have attacked defenseless elvish land. You must " #~ "leave immediately. I am Kalenz, lord of the elves. You can ask the great " #~ "Delfador to confirm my words." #~ msgstr "" #~ "Στρατηγοί του Γουέσνοθ, επιτεθήκατε σε ανυπεράσπιστη γή των ξωτικών. " #~ "Πρέπει να φύγετε αμέσως. Είμαι ο Κάλεντς, άρχοντας των ξωτικών. Μπορείτε " #~ "να ρωτήσετε τόν μεγάλο Ντέλφαντορ να επιβεβαιώσει τά λόγια μου." #~ msgid "" #~ "This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the " #~ "throne claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule " #~ "Wesnoth!" #~ msgstr "" #~ "Δέν είναι πιά γή των ξωτικών. Εγώ, ο Έλντρεντ, πρίγκηπας του Γουέσνοθ καί " #~ "διάδοχος του θρόνου κατακτώ αυτή τη γή γιά λογαριασμό του Γουέσνοθ καί " #~ "της βασίλισσας Ασεβίρ. Ο Ντέλφαντορ δέν κάνει κουμάντο στό Γουέσνοθ!" #~ msgid "I did not want to spill human blood, but there is no other choice." #~ msgstr "Δέν ήθελα να χύσω ανθρώπινο αίμα, αλλά δέν υπάρχει επιλογή." #, fuzzy #~ msgid "Delfador" #~ msgstr "Θάνατος του Ντέλφαντορ " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Peace Friends! I have been riding nonstop for days to prevent this " #~ "madness! Eldred, I have direct orders from the King to take you back to " #~ "the Palace, where you will be reprimanded for your unexcusable actions. " #~ "Kalenz, the King offers his deepest apologies for these events and " #~ "promises to do anything in his power to make amends." #~ msgstr "" #~ "Ειρήνη, φίλοι! Καλπάζω γιά μέρες προσπαθώντας να εμποδίσω αυτή την " #~ "τρέλλα. Ελντρεντ, έχω διαταγές απευθείας από τόν βασιλιά νά σε οδηγήσω " #~ "στό παλάτι, όπου θά πρέπει να τιμωρηθείς γιά τις αδικιολόγητες πράξεις " #~ "σου. Κάλεντς, ο βασιλιάς εκφράζει την ειλικρινή συγνώμη του γιά τά " #~ "γεγονότα αυτά καί υπόσχεται νά κάνει ότι μπορεί γιά να επανορθώσει." #~ msgid "" #~ "Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I " #~ "believe he should be very careful, for he does not seem to be the only " #~ "one ruling Wesnoth!" #~ msgstr "" #~ " Ντέλφαντορ! Είμαι πολύ χαρούμενος πού σέ βλέπω. Δέν ζητάμε τίποτε από " #~ "τον βασιλιά, αλλά πιστεύω ότι πρέπει νά είναι πολύ προσεχτικός, γιατί " #~ "φαίνεται να μήν είναι ο μόνος πού κάνει κουμάντο στό Γουέσνοθ..." #~ msgid "" #~ "Kalenz, I am very worried. I can see great evil in the palace and it is " #~ "not just the prince. I see dark days ahead..." #~ msgstr "" #~ " Κάλεντς ανησυχώ πολύ. Βλέπω ένα μεγάλο κακό στό παλάτι καί δέν είναι " #~ "μόνο ο πρίγκηπας. Βλέπω νά έρχονται σκοτεινοί καιροί..." #~ msgid "We are too late! All is lost!" #~ msgstr "Φτάσαμε πολύ αργά! Όλα χάθηκαν!" #~ msgid "Hero's Return" #~ msgstr "Η επιστροφή τού Ήρωα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sparing Eldred's life proved to be a very costly mistake. Eldred betrayed " #~ "his father and took the throne, only to be slain by Delfador. After the " #~ "subsequent ascension to the throne by Asheviere the elves had no contact " #~ "with the humans, save for Delfador and his new protege, Konrad." #~ msgstr "" #~ "Τό χάρισμα της ζωής τού Ελντρεντ αποδείχτηκε ένα λάθος πού έμελλε να " #~ "πληρωθεί ακριβά. Μετά την προδοσία του Έλντρεντ πρός τόν Γκαράρντ στά " #~ "στενά του Αβέζ(βλ. την εκστατεία Διάδοχος του Θρόνου) καί την μετέπειτα " #~ "άνοδο στό θρόνο της Ασεβίρ, τά ξωτικά δέν είχαν επαφές με τους ανθρώπους, " #~ "εκτός από τον Ντλελφαντορ καί τον νέο προστατευόμενό του, τόν Κόνραντ. " #~ "Μιά μέρα οι φόβοι της Κλεοντίλ επαληθεύτηκαν: Η Ασεβίρ είχε επιτεθεί στό " #~ "νότο, χρησιμοποιώντας μισθοφόρους όρκ. Ο Κάλεντς γρήγορα συγκέντωσε τό " #~ "στρατό..." #, fuzzy #~ msgid "Ocrhan" #~ msgstr "Ντράν" #~ msgid "" #~ "Looks like the orcs have attacked in force... This is the place Delfador " #~ "and young Konrad were living in. I wonder if they were able to flee in " #~ "time..." #~ msgstr "" #~ "Φαίνεται ότι οι όρκ επιτέθηκαν μέ πολλές δυνάμεις... Εδώ ζούσαν ο " #~ "Ντέλφαντορ καί ο νεαρός Κόνραντ. Αναρωτιέμαι άν πρόλαβαν νά φύγουν " #~ "έγκαιρα..." #~ msgid "More elves! Attack them and leave no one alive!" #~ msgstr "Κι άλλα ξωτικά! Επιτεθείτε τους καί μην αφήσετε κανέναν ζωντανό!" #~ msgid "" #~ "Orcs, you have set foot on our forest for the last time! Prepare to die!" #~ msgstr "" #~ "Όρκς, πατήσατε τό πόδι σας στό δάσος μας γιά τελευταία φορά! Ετοιμαστείτε " #~ "νά πεθάνετε!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ha! This will be your end. The humans are no longer on your side. And " #~ "with the Queen's gold, we can get many who will fight for us!" #~ msgstr "" #~ " Χά! Αυτό θά είναι τό τέλος σας. Οι άνθρωποι δέν είναι πιά μέ τό μέρος " #~ "σας. Καί μέ το χρυσάφι της βασίλισσας, θά βρούμε πολλούς νά πολεμήσουν " #~ "γιά μας!" #~ msgid "Victory!" #~ msgstr "Νίκη!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "My Lord Kalenz, you are urgently needed at a council meeting at the " #~ "Ka'lian. Delfador will also be there among the human rebels!" #~ msgstr "" #~ " Αρχοντά μου Κάλεντς η παρουσία σας είναι απαραίτητη γιά έα συμβούλιο στό " #~ "Κάλιαν. Ο Ντέλφαντορ θά είναι εκεί ανάμεσα στούς επαναστάτες ανθρώπους." #, fuzzy #~ msgid "Kfalru" #~ msgstr "Κάλουμπ" #, fuzzy #~ msgid "Krigrul" #~ msgstr "Κρούλγκ" #, fuzzy #~ msgid "Orthib" #~ msgstr "Ορχτίμπ" #~ msgid "Ha! More of us are coming! You elves are lost!" #~ msgstr "Χά! Ερχονται καί άλλοι δικοί μας ! Ξωτικά, είστε χαμένοι!" #~ msgid "Athburil" #~ msgstr "Αθμπουρίλ" #~ msgid "Panorea" #~ msgstr "Πανορέα" #~ msgid "Good thing you came! More of us are hiding in the forest." #~ msgstr "Καλά πού ήρθατε. Κι άλλοι από μας κρύβονται στό δάσος." #~ msgid "Ithoras" #~ msgstr "'Ιθορας" #~ msgid "Kletskis" #~ msgstr "Κλέτσκις" #~ msgid "Pribol" #~ msgstr "Πρίμπολ" #~ msgid "Ilendal" #~ msgstr "Ίλενταλ" #~ msgid "Gliglus" #~ msgstr "Γκλίγκλους" #~ msgid "" #~ "After the end of Asheviere, Kalenz returned to his home in the North." #~ msgstr " Μετά τό τέλος της Ασεβίρ, ο Κάλεντς γύρισε σπίτι του, στό Βορρά. " #~ msgid "" #~ "Some say he lived happily there; The elves still recognized them as their " #~ "leader." #~ msgstr "" #~ "Μερικοί λένε ότι έζησε ευτυχισμένα εκεί. Τά ξωτικά συνέχισαν να τόν " #~ "αναγνωρίζουν σαν αρχηγό τους." #~ msgid "" #~ "The plains and forests of Wesnoth would see many more seasons for Elves " #~ "and humans." #~ msgstr "" #~ "Οι πεδιάδες καί τά δάση τού Γουέσνοθ θά έβλεπαν πολλές εποχές ακόμα γιά " #~ "τούς ανθρώπους καί τά ξωτικά." #, fuzzy #~ msgid "Kalenz's story lived from mouth to mouth for the coming generations." #~ msgstr "" #~ "Η ιστορία τού Κάλεντς μαθευόταν από στόμα σέ στόμα κι από γενιά σέ γενιά." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "But even many years later many said he was still roaming the forests of " #~ "Wesnoth, making sure they will be forever home to the elves of Wesnoth, " #~ "for the elves, like humans, had paid in much blood and suffering to learn " #~ "that nothing in the world of Wesnoth comes for free." #~ msgstr "" #~ "Αλλά ακόμα πολλά χρόνια μεά πολλοί είπαν ότι ακόμα περιφέρεται στά δάση " #~ "του Γουέσνοθ, γιά να εξασφαλίσει ότι αυτά θά είναι γιά πάντα τό σπίτι των " #~ "ξωτικών του Γουέσνοθ, μιά καί τά ξωτικά, όπως καί οι άνθρωποι έχουν " #~ "πληρώσει με πολύ αίμα καί βάσανα γιά νά μάθουν ότι τίποτε στόν κόσμο του " #~ "Γουέσνοθ δέν χαρίζεται." #~ msgid "ice shot" #~ msgstr "βολή πάγου" #~ msgid "" #~ "Speak the truth and die quickly: Where is the human mage and the prince? " #~ "What have you done to them?" #~ msgstr "" #~ "Πές την αλήθεια καί πέθανε γρήγορα: Πού είναι ο μάγος των ανθρώπων καί ο " #~ "πρίγκηπας; Τί τους κάνατε;" #~ msgid "They are dead. We burned them." #~ msgstr " Είναι νεκροί. Τούς κάψαμε." #~ msgid "" #~ "If this were true, you'd either display them or have sent their bodies to " #~ "the queen. Make sure this lying worm dies slow." #~ msgstr "" #~ "Αν αυτό ήταν αλήθεια είτε θά τούς είχατε καί θά τούς επιδεικνύατε, είτε " #~ "θά είχατε στείλει τά πτώματά τους στή βασίλισσα. Σιγουρευτείτε ότι αυτό " #~ "τό ψευδόμενο σκουλήκι θά πεθάνει αργά." #~ msgid "How can this be? Anyway, we have more surprises for you, elves!" #~ msgstr "Πώς έγινε αυτό; Πάντως σας έχουμε κι' άλλες εκπλήξεις, ξωτικά!" #, fuzzy #~ msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!" #~ msgstr "Πέθανε ο ανίκητος Μαύρο Μάτι Καρούν; Γρήγορα, τρέξτε να σωθείτε!" #~ msgid "You will terrorize Wesnoth no more!" #~ msgstr "Δέν θά τρομοκρατείς πιά τό Γουέσνοθ!" #~ msgid "There goes Wesnoth's only hope!" #~ msgstr "Πάει η μόνη ελπίδα του Γουέσνοθ!" #~ msgid "The King has fallen! Now Wesnoth will fail!" #~ msgstr "Ο βασιλιάς έπεσε! Τώρα καί τό Γουέσνοθ θά πέσει!" #~ msgid "We made it! Now onward to Wesmere! Hurry!" #~ msgstr "Τά καταφέραμε! Τώρα εμπρός γιά τό Γουέσμηρ! Ας βιαστούμε!" #~ msgid "I have failed!" #~ msgstr "Απέτυχα!" #~ msgid "No! It's hopeless without Landar!" #~ msgstr "Οχι! Χωρίς τον Λάνταρ δέν υπάρχει ελπίδα!" #~ msgid "No, with Galtrid gone, we are doomed!" #~ msgstr "Όχι! Χωρίς τόν Γκάλτριντ, είμαστε χαμένοι!" #~ msgid "We cannot continue without Olurf!" #~ msgstr "Δέν μπορούμε να συνεχίσουμε χωρίς τον Ολουρφ!" #~ msgid "Not Cleodil!" #~ msgstr "Οχι την Κλεοντίλ!" #~ msgid "Watch out!!" #~ msgstr "Προσοχή!" #~ msgid "It's all over" #~ msgstr "'Ολα τέλειωσαν!" #~ msgid "No! We have failed!" #~ msgstr "Όχι! Αποτύχαμε!" #~ msgid "Elvish Archer Invisible" #~ msgstr "Αόρατο ξωτικό-τοξότης " #~ msgid "" #~ "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-" #~ "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these " #~ "Archers make up a large portion of the Elvish military. Invisible units " #~ "are especially hard to hit." #~ msgstr "" #~ "Οι τοξότες των ξωτικών εκπαιδεύονται από μικρό στήν τοξοβολία καί έτσι " #~ "είναι ιδιαίτερα ικανοί σέ μάχη από απόσταση. Ικανοί να εξαπολύουν πολλά " #~ "βέλη γρήγορα καί μέ ακρίβεια, αυτοί οι τοξότες αποτελούν ένα μεγάλο τμήμα " #~ "του στρατού των ξωτικών. Οι αόρατες μονάδες έχουν μιά εξαιρετικά μειωμένη " #~ "πιθανότητα να χτυπηθούν." #~ msgid "Elvish Avenger Invisible" #~ msgstr "Αόρατο Ξωτικό-Εκδικητής" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in " #~ "all forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in " #~ "Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be " #~ "seen in the woods until just after they have attacked. Invisible units " #~ "have a vastly reduced probability of being hit.\n" #~ "Special Notes:" #~ msgstr "" #~ " Τά ξωτικά-εκδικητές είναι εξαιρετικά ικανοί καί εξαιρετικά γρήγοροι καί " #~ "ισχυροί σέ κάθε μορφή μάχης. Οι εκδικητές θεωρούνατι οι καλύτεροι στά " #~ "δάση καί μπορούν να στήσουν ενέδρα στό δάσος, γιατί δέν φαίνονται μέχρι " #~ "αφού έχουν επιτεθεί. Οι αόρατες μονάδες έχουν μιά εξαιρετικά μειωμένη " #~ "πιθανότητα να χτυπηθούν." #~ msgid "Elvish High Lord Invisible" #~ msgstr "Αόρατος Μέγας Αρχοντας των Ξωτικών" #~ msgid "" #~ "Elvish High Lords are fearsome in combat, using the sword at close range " #~ "and devastating balls of fire at long range. Invisible units are " #~ "especially hard to hit." #~ msgstr "" #~ " Οι μεγάλοι Αρχοντες των ξωτικών είναι φοβεροί στήν μάχη, χρησιμοποιώντας " #~ "τό σπαθί σε μάχη σώμα μέ σώμα και καταστροφικές μπάλλες φωτιάς από " #~ "μακριά. Όντας αόρατοι γιά τόν εχθρό, είναι πολύ δύσκολο να χτυπηθούν." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing " #~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, " #~ "and are fearsome in their command of magic. Being invisible to the enemy " #~ "makes them very hard to hit" #~ msgstr "" #~ " Οι Αρχοντες των ξωτικών είναι φοβεροί στήν μάχη, χρησιμοποιώντας τό " #~ "σπαθί σε μάχη σώμα μέ σώμα και καταστροφικές μπάλλες φωτιάς από μακριά. " #~ "Όντας αόρατοι γιά τόν εχθρό, είναι πολύ δύσκολο να χτυπηθούν." #~ msgid "Elvish Marksman Invisible" #~ msgstr "Αόρατοι τοξότες ακριβείας των ξωτικών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them " #~ "a 60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This " #~ "great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee " #~ "combat and lesser speed. Invisible units are especially hard to hit.\n" #~ "Special Notes:" #~ msgstr "" #~ "Οι τοξότες ακριβείας των ξωτικών είναι ειδικοί στή χρήση του τόξου. Η " #~ "ικανότητά του εγγυάται μιά πιθανότητα επιτυχίας 60% να χτυπήσουν τόν " #~ "εχθρό, ακόμα κι αν αυτός είναι κρυμμένος σε δύσβατο έδαφος. Αυτή η μεγάλη " #~ "ικανότητά τους μέ τό τόξο αντισταθμίζει την μειωμένη ικανότητά τους σε " #~ "μάχη σώμα με σώμα καί μικρότερη ταχύτητα. Οι αόρατες μονάδες έχουν μιά " #~ "εξαιρετικά μειωμένη πιθανότητα να χτυπηθούν." #~ msgid "Elvish Ranger Invisible" #~ msgstr "Αόρατο ξωτικό-ρέιντζερ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-" #~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all " #~ "woodsmen, Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, " #~ "unless they have just made an attack, or there are enemies adjacent to " #~ "them. Invisible units are especially hard to hit.\n" #~ "Special Notes:" #~ msgstr "" #~ " Τά ξωτικά-ρέιντζερ είναι γρήγορα καί δυνατά. Ικανά σέ μάχη τόσο σώμα με " #~ "σώμα, όσο καί από μακριά, οι Ρέιντζερ είναι πραγματικά μαχητές γιά όλες " #~ "τις αποστολές. Οι καλυτεροι στό δάσος, οι Ρέιντζερ δεν μπορούν να " #~ "εντοπιστούν από τους εχθρούς στό δάσος, εκτός αν μόλις επιτέθηκαν η " #~ "υπάρχουν εχθροί δίπλα τους. Οι αόρατες μονάδες έχουν μιά εξαιρετικά " #~ "μειωμένη πιθανότητα να χτυπηθούν." #~ msgid "Elvish Sharpshooter Invisible" #~ msgstr "Αόρατο Ξωτικό-Ελεύθερος σκοπευτής" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are " #~ "incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even " #~ "when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off " #~ "entrenched enemies. Invisible units are very hard to hit\n" #~ "Special Notes:" #~ msgstr "" #~ "Οι πιό επίλεκτοι τοξότες σέ όλο τό Γουέσνοθ, τα ξωτικά-ελεύθεροι " #~ "σκοπευτές είναι απίστευτα ακριβείς, με εγγυημένη 60% πιθανότητα επιτυχίας " #~ "όταν επιτίθενται, ακόμα καί όταν ρίχνουν πολύ γρήγορα. Οι ελεύθεροι " #~ "σκοπευτές είναι εξαιρετικοί γιά να εξοντώνουν ακίνητους εχθρούς Οι " #~ "αόρατες μονάδες είναι εξαιρετικά δύσκολο να χτυπηθούν " #~ msgid "" #~ "In a small isolated peninsula north of Wesnoth a young elf, named Kalenz " #~ "was growing up..." #~ msgstr "" #~ "Σε μιά μικρή απομονωμένη χερσόνησσο στά βόρεια του Γουέσνοθ ένα νεαρό " #~ "ξωτικό, ονόματι Κάλεντς μεγάλωνε..." #~ msgid "I have failed! This is the end..." #~ msgstr "Απέτυχα! Αυτό είναι το τέλος..." #~ msgid "No!! It is hopeless without Landar..." #~ msgstr "Όχι! Δεν υπάρχει καμμία ελπίδα χωρίς τον Λάνταρ..." #~ msgid "No!! We needed Cleodil!" #~ msgstr "Όχι! Χρειαζόμαστε την Κλεοντίλ!" #~ msgid "No!! we have failed." #~ msgstr "Όχι! Αποτύχαμε." #~ msgid "We are too late to bring back the treasure to Wesmere..." #~ msgstr "Αργήσαμε πολύ να επιστρέψουμε το θησαυρό στο Γουέσμηρ..." #~ msgid "No, my mission is not completed!..." #~ msgstr "Όχι, η αποστολή μου δέν ολοκληρώθηκε!" #~ msgid "Landar, no!! ..." #~ msgstr "Λάνταρ, όχι!!" #~ msgid "Olurf, stay with me! " #~ msgstr "Όλουρφ, μείνε μαζί μου!" #~ msgid "" #~ "We still have not made it to safety. With all these creatures around we " #~ "might as well give up!..." #~ msgstr "" #~ "Ακόμα δέν φτάσαμε σέ ασφαλές σημείο. Μέ όλα αυτά τά πλάσματα τριγύρω " #~ "καλύτερα να εηκαταλείψουμε!" #~ msgid "Cleodil, no!!" #~ msgstr "Κλεοντίλ, όχι!!" #~ msgid "I've beaten the orcs and now I lose to these?..." #~ msgstr "Νίκησα τούς όρκ καί χάνω από αυτά; " #~ msgid "No!! Landar stay with me!..." #~ msgstr "Όχι! Λάνταρ, μείνε μαζί μου!" #~ msgid "No!! We have nobody to guide us to Thoria!" #~ msgstr "Όχι! Τώρα δέν έχουμε κανένα να μας οδηγήσει στήν Θόρια! " #~ msgid "No!! We need Cleodils art!" #~ msgstr "Όχι! Χρειαζόμαστε την τέχνη της Κλεοντίλ!" #~ msgid "" #~ "We still have not crossed the river and are now surrounded by too many " #~ "creatures..." #~ msgstr "" #~ "Ακόμα να περάσουμε τό ποτάμι και είμαστε περικυκλωμένοι από πάρα πολλά " #~ "πλάσματα..." #~ msgid "All is lost!..." #~ msgstr "Όλα χάθηκαν!..." #~ msgid "No!! Not Landar! ..." #~ msgstr "Όχι! Όχι τόν Λάνταρ!" #~ msgid "We still have not broken the siege! We will freeze in this cold..." #~ msgstr "Ακόμα δέν σπάσαμε την πολυορκία! Θά παγώσουμε σ'αυτό τό κρύο!" #~ msgid "We are too late! We will freeze in this cold..." #~ msgstr "Αργήσαμε υπερβολικά! Τώρα θά παγώσουμε σ'αυτό τό κρύο..." #~ msgid "No!! Not Cleodil!" #~ msgstr "Όχι! Οχι την Κλεοντίλ!" #~ msgid "I...I think I'm done, it's all over" #~ msgstr "Νομίζω πώς πεθαίνω, όλα τελείωσαν..." #~ msgid "Cleodil, no!" #~ msgstr "Κλεοντίλ, όχι!" #~ msgid "I have failed! The elves are doomed..." #~ msgstr "Απέτυχα! Τά ξωτικά είναι καταδικασμένα.." #~ msgid "No! we will never recover our gold in time..." #~ msgstr "'Οχι! Δέν θά καταφέρουμε να ανακτήσουμε τό χρυσάφι μας έγκαιρα..." #~ msgid "Whoever messes with my people will die!" #~ msgstr "'Οποιος τά βάζει μέ τό λαό μου θά πεθάνει!" #~ msgid "No! We need Cleodil!" #~ msgstr "'Οχι! Χρειαζόμαστε την Κλεοντίλ!" #~ msgid "No! Not Cleodil!" #~ msgstr "Όχι! Οχι την Κλεοντίλ!" #~ msgid "No! More orcs are coming, we are doomed..." #~ msgstr "Όχι! Έρχονται κι άλλοι όρκ, είμαστε χαμένοι..." #~ msgid "No! without his bow we have no chance!" #~ msgstr "Όχι! Χωρίς τό τόξο του δέν έχουμε ελπίδα!" #~ msgid "Oh, no! More trolls are coming, we are doomed..." #~ msgstr "Όχι! Ερχονατι κι άλλοι Τρόλ, είμαστε χαμένοι..." #~ msgid "No! we need the dwarves on our side!" #~ msgstr "Όχι! Χρειαζόμαστε τούς νάνους νάναι μαζί μας!" #~ msgid "With Landar gone, it's hopeless!" #~ msgstr "Χωρίς τόν Λάνταρ, δέν υπάρχει ελπίδα!" #~ msgid "" #~ "That coward leader of them was not here! It seems he has moved against " #~ "the humans." #~ msgstr "" #~ " Ο δειλός αρχηγός τους δέν ήταν εδώ! Φαίνεται ότι έχει επιτεθεί στούς " #~ "ανθρώπους." #~ msgid "" #~ "Then let them fight it out. The human kings have reverted back to the " #~ "days of the Haldric traitor." #~ msgstr "" #~ " Τότε αφήστε τους να λύσουν τις διαφορές τους. Οι βασιλιάδες των ανθρώπων " #~ "ξαναγύρισαν στήν εποχή αυτού τού προδότη του Χάλντριτς." #~ msgid "" #~ "Yes, but I cannot understand this. Before we thought it was that ruby of " #~ "fire, but we told Haldric II and he was going to solve this problem." #~ msgstr "" #~ " Ναί, μα δέν το καταλαβαίνω. Πρίν νομίζαμε ότι ήταν το ρουμπίνι της " #~ "φωτιάς, μα τό είπαμε στόν Χάλντριτς Β' καί θά τό κανόνιζε." #~ msgid "The elves will now fall!" #~ msgstr "Τά ξωτικά είναι τώρα χαμένα!" #~ msgid "No, the elves will fall!" #~ msgstr "Όχι, τά ξωτικά τώρα θά χαθούν!" #~ msgid "No!" #~ msgstr "Όχι! " #~ msgid "More Saurians are coming, we are defeated..." #~ msgstr "'Ερχονται κι άλλοι Σαυράνθρωποι, είμαστε χαμένοι..." #~ msgid "Defeat Black Eye Karun" #~ msgstr "Θάνατος του Μαύρου Ματιού Καρούν." #~ msgid "We are lost without the great mage!" #~ msgstr "Είμαστε χαμένοι χωρίς τόν μεγάλο μάγο!" #~ msgid "More undead are coming! All is lost!" #~ msgstr "Ερχονται κι άλλοι Ζωντανοί Νεκροί! Όλα χάθηκαν!" #~ msgid "Oh, no! More of them are pouring in, we are too late..." #~ msgstr "Οχι, αργήσαμε πολύ καί έρχονται πάρα πολλοί από αυτούς..." #~ msgid "cold" #~ msgstr "κρύο" #~ msgid "magical" #~ msgstr "μαγική" #~ msgid "ambush" #~ msgstr "ενέδρα" #~ msgid "leadership" #~ msgstr "ηγεσία" #~ msgid "" #~ "Not as swift as the Riders, Elvish Horse Archers are nevertheless " #~ "powerful, due to their much stronger ranged attack. Few of the Elves are " #~ "skilled at both horsemanship and archery, and the Elves are the only race " #~ "that practice the two in concert." #~ msgstr "" #~ "Όχι όσο γρήγοροι όσο οι ιππείς, οι έφιπποι τοξότες των ξωτικών είναι " #~ "παρόλα αυτά ιχυροί εξαιτίας της πολύ ισχυρότερης επίθεσης τουα πό " #~ "απόσταση. Λίγα από τά ξωτικά είναι καλοί καί στην ιππσία καί στήν " #~ "τοξοβολία καί τά ξωτικά είναι η μόνη ράτσα πού μπορούν να συνδυάσουν καί " #~ "τά δύο." #~ msgid "Elvish Scout" #~ msgstr "Ξωτικό-Ανιχνευτής" #~ msgid "" #~ "Elvish Scouts move swiftly through forest and grassland alike. Their " #~ "skill on horseback is virtually unmatched, although they do lack power in " #~ "combat." #~ msgstr "" #~ " Τά ξωτικά-ανιχνευτές κινούνται τό ίδιο γρήγορα στό δάσος καί τό χορτάρι. " #~ "Οι ικανότητές τους σάν ιππείς είναι απαράμιλλες, άν καί δέν είναι πολύ " #~ "ισχυροί στή μάχη."