# Dutch translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:33+0100\n" "Last-Translator: Koen Vervloesem \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [terrain_type]: id=deep_water #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:40 #: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2365 msgid "Deep Water" msgstr "Diep Water" #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #: data/core/terrain.cfg:19 msgid "Gray Deep Water" msgstr "Grijs Diep Water" #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #: data/core/terrain.cfg:30 msgid "Medium Deep Water" msgstr "Medium Diep Water" #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:41 msgid "Tropical Deep Water" msgstr "Tropisch Diep Water" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #. [terrain_type]: id=shallow_water #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:51 data/core/terrain.cfg:62 data/core/terrain.cfg:73 #: data/core/terrain.cfg:2323 data/core/terrain.cfg:2324 msgid "Shallow Water" msgstr "Ondiep Water" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #: data/core/terrain.cfg:52 msgid "Gray Shallow Water" msgstr "Grijs Ondiep Water" #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #: data/core/terrain.cfg:63 msgid "Medium Shallow Water" msgstr "Medium Ondiep Water" #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:74 msgid "Tropical Shallow Water" msgstr "Tropisch Ondiep Water" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:84 data/core/terrain.cfg:85 msgid "Ford" msgstr "Ford" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:90 msgid "" "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial " "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming " "has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is " "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, " "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" #. [terrain_type]: id=gray_reef #. [terrain_type]: id=medium_reef #. [terrain_type]: id=reef #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:96 data/core/terrain.cfg:107 data/core/terrain.cfg:118 #: data/core/terrain.cfg:2278 data/core/terrain.cfg:2279 msgid "Coastal Reef" msgstr "Kustrif" #. [terrain_type]: id=gray_reef #: data/core/terrain.cfg:97 msgid "Gray Coastal Reef" msgstr "Grijs Kustrif" #. [terrain_type]: id=medium_reef #: data/core/terrain.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Medium Coastal Reef" msgstr "Kustrif" #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:119 msgid "Tropical Coastal Reef" msgstr "Tropisch Kustrif" #. [terrain_type]: id=quagmire #. [terrain_type]: id=swamp_water #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:131 data/core/terrain.cfg:142 #: data/core/terrain.cfg:2307 data/core/terrain.cfg:2308 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:132 #, fuzzy msgid "Swamp Water Reed" msgstr "Kasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=quagmire #: data/core/terrain.cfg:143 msgid "Muddy Quagmire" msgstr "Modderig Moeras" #. [terrain_type]: id=grass_dry #. [terrain_type]: id=grassland #. [terrain_type]: id=leaf_litter #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:171 #: data/core/terrain.cfg:182 data/core/terrain.cfg:192 msgid "Grassland" msgstr "Grasland" #. [terrain_type]: id=grassland #: data/core/terrain.cfg:161 msgid "Green Grass" msgstr "Groen Gras" #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:172 msgid "Semi-dry Grass" msgstr "Semi-droog Gras" #. [terrain_type]: id=grass_dry #: data/core/terrain.cfg:183 msgid "Dry Grass" msgstr "Droog Gras" #. [terrain_type]: id=leaf_litter #: data/core/terrain.cfg:193 msgid "Leaf Litter" msgstr "Bladafval" #. [terrain_type]: id=dirt #. [terrain_type]: id=dirt_dark #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:204 data/core/terrain.cfg:214 #: data/core/terrain.cfg:224 msgid "Dirt" msgstr "Vuil" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #: data/core/terrain.cfg:205 msgid "Dark Dirt" msgstr "Donker Vuil" #. [terrain_type]: id=dirt #: data/core/terrain.cfg:215 msgid "Regular Dirt" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:225 msgid "Dry Dirt" msgstr "Droog Vuil" #. [terrain_type]: id=cave_path #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #. [terrain_type]: id=road #. [terrain_type]: id=road_clean #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:234 data/core/terrain.cfg:245 #: data/core/terrain.cfg:255 data/core/terrain.cfg:825 #: data/core/terrain.cfg:835 msgid "Road" msgstr "Weg" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:235 msgid "Regular Cobbles" msgstr "" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:239 msgid "" "text='Roads' are beaten paths of dirt, formed by many " "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave " "as flat terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=road_clean #: data/core/terrain.cfg:246 msgid "Clean Gray Cobbles" msgstr "Schone Grijze Keien" #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:256 msgid "Overgrown Cobbles" msgstr "Overwoekerde Keien" #. [terrain_type]: id=ice #: data/core/terrain.cfg:269 msgid "Ice" msgstr "IJs" #. [terrain_type]: id=snow #: data/core/terrain.cfg:278 msgid "Snow" msgstr "Sneeuw" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:291 msgid "Desert" msgstr "Woestijn" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:292 msgid "Desert Sands" msgstr "Woestijnzand" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:296 msgid "" "text='Deserts' have a somewhat different composition than " "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " "identical. See dst='terrain_sand' text='sand'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:302 data/core/terrain.cfg:2265 msgid "Sand" msgstr "Zand" #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:303 msgid "Beach Sands" msgstr "Strandzand" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:307 data/core/terrain.cfg:2269 msgid "" "The instability of text='sand' makes it harder for most " "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide " "feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for " "them to navigate.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in sand." msgstr "" #. [terrain_type]: id=oasis #: data/core/terrain.cfg:315 msgid "Oasis" msgstr "Oase" #. [terrain_type]: id=sand_rubble #: data/core/terrain.cfg:327 msgid "Rubble" msgstr "Steenslag" #. [terrain_type]: id=crater #: data/core/terrain.cfg:337 msgid "Crater" msgstr "Krater" #. [terrain_type]: id=flowers_mixed #: data/core/terrain.cfg:351 msgid "Mixed Flowers" msgstr "Gemengde Bloemen" #. [terrain_type]: id=farm #: data/core/terrain.cfg:360 msgid "Farmland" msgstr "Landbouwland" #. [terrain_type]: id=stones_small #: data/core/terrain.cfg:369 msgid "Stones" msgstr "Stenen" #. [terrain_type]: id=mushrooms_small #: data/core/terrain.cfg:378 msgid "Small Mushrooms" msgstr "Kleine Paddenstoelen" #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm #: data/core/terrain.cfg:387 msgid "Mushroom Farm" msgstr "Paddenstoelenkwekerij" #. [terrain_type]: id=desert_plants #: data/core/terrain.cfg:396 msgid "Desert Plants" msgstr "Woestijnplanten" #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones #: data/core/terrain.cfg:405 #, fuzzy msgid "Desert Plants without Bones" msgstr "Woestijnbergen" #. [terrain_type]: id=windmill #: data/core/terrain.cfg:414 msgid "Windmill" msgstr "Windmolen" #. [terrain_type]: id=campfire #: data/core/terrain.cfg:423 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campfire" msgstr "Veldtocht" #. [terrain_type]: id=fence #: data/core/terrain.cfg:432 msgid "Fence" msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_drifts #: data/core/terrain.cfg:441 msgid "Stones with Sand Drifts" msgstr "Stenen Met Zandverstuivingen" #. [terrain_type]: id=water-lilies #: data/core/terrain.cfg:450 msgid "Water Lilies" msgstr "Waterlelies" #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower #: data/core/terrain.cfg:460 msgid "Flowering Water Lilies" msgstr "Bloeiende Waterlelies" #. [terrain_type]: id=detritus_trash #: data/core/terrain.cfg:471 msgid "Trash" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_bones #: data/core/terrain.cfg:480 msgid "Remains" msgstr "" #. [terrain_type]: id=great_tree #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:493 data/core/terrain.cfg:494 #: data/core/terrain.cfg:505 msgid "Great Tree" msgstr "Reuzenboom" #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:506 msgid "Dead Great Tree" msgstr "Dode Reuzenboom" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=forest #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #. [terrain_type]: id=palm_forest #. [terrain_type]: id=pine_forest #. [terrain_type]: id=rainforest #. [terrain_type]: id=savanna_forest #. [terrain_type]: id=snow_forest #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:517 data/core/terrain.cfg:529 #: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:553 #: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:577 #: data/core/terrain.cfg:589 data/core/terrain.cfg:601 #: data/core/terrain.cfg:613 data/core/terrain.cfg:625 #: data/core/terrain.cfg:637 data/core/terrain.cfg:649 #: data/core/terrain.cfg:661 data/core/terrain.cfg:673 #: data/core/terrain.cfg:685 data/core/terrain.cfg:2390 #: data/core/terrain.cfg:2391 msgid "Forest" msgstr "Bos" #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:518 msgid "Tropical Forest" msgstr "Tropisch Woud" #. [terrain_type]: id=rainforest #: data/core/terrain.cfg:530 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Rainforest" msgstr "Dennenbos" #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #: data/core/terrain.cfg:542 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Palm Forest" msgstr "Dennenbos" #. [terrain_type]: id=palm_forest #: data/core/terrain.cfg:554 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Dense Palm Forest" msgstr "Dennenbos" #. [terrain_type]: id=savanna_forest #: data/core/terrain.cfg:566 msgid "Savanna" msgstr "Savanne" #. [terrain_type]: id=pine_forest #: data/core/terrain.cfg:578 msgid "Pine Forest" msgstr "Dennenbos" #. [terrain_type]: id=snow_forest #: data/core/terrain.cfg:590 msgid "Snowy Pine Forest" msgstr "Besneeuwd Dennenbos" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:602 msgid "Summer Deciduous Forest" msgstr "Zomer Loofbos" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:614 msgid "Fall Deciduous Forest" msgstr "Herfst Loofbos" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:626 msgid "Winter Deciduous Forest" msgstr "Winter Loofbox" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:638 msgid "Snowy Deciduous Forest" msgstr "Besneeuwd Loofbos" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:650 msgid "Summer Mixed Forest" msgstr "Zomer Gemengd Box" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:662 #, fuzzy msgid "Fall Mixed Forest" msgstr "Besneeuwd Bos" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:674 msgid "Winter Mixed Forest" msgstr "Winter Gemengd Bos" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:686 #, fuzzy msgid "Snowy Mixed Forest" msgstr "Besneeuwd Bos" #. [terrain_type]: id=hills #. [terrain_type]: id=hills_dry #. [terrain_type]: id=hills_regular #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:701 data/core/terrain.cfg:711 #: data/core/terrain.cfg:731 data/core/terrain.cfg:2293 #: data/core/terrain.cfg:2294 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #. [terrain_type]: id=hills_regular #: data/core/terrain.cfg:702 #, fuzzy msgid "Regular Hills" msgstr "Heuvels" #. [terrain_type]: id=hills_dry #: data/core/terrain.cfg:712 msgid "Dry Hills" msgstr "Droge Heuvels" #. [terrain_type]: id=desert_hills #: data/core/terrain.cfg:721 msgid "Dunes" msgstr "Duinen" #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:732 msgid "Snow Hills" msgstr "Besneeuwde Heuvels" #. [terrain_type]: id=cloud #. [terrain_type]: id=cloud_snow #. [terrain_type]: id=clouddesert #. [terrain_type]: id=desert_mountains #. [terrain_type]: id=mountains #. [terrain_type]: id=regular_mountains #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:746 data/core/terrain.cfg:756 #: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:1001 #: data/core/terrain.cfg:1011 data/core/terrain.cfg:1022 #: data/core/terrain.cfg:2350 data/core/terrain.cfg:2351 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #. [terrain_type]: id=regular_mountains #: data/core/terrain.cfg:747 #, fuzzy msgid "Regular Mountains" msgstr "Onoverbrugbare woestijnbergen" #. [terrain_type]: id=desert_mountains #: data/core/terrain.cfg:757 msgid "Dry Mountains" msgstr "Droge Bergen" #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:767 msgid "Snowy Mountains" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:779 #, fuzzy msgid "Wooden Floor" msgstr "Brug" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:781 msgid "Basic Wooden Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:794 msgid "Lit" msgstr "Verlicht" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:795 msgid "Beam of Light" msgstr "Lichtstraal" #. [terrain_type]: id=cave #. [terrain_type]: id=cave_earthy #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:805 data/core/terrain.cfg:815 #: data/core/terrain.cfg:2250 data/core/terrain.cfg:2251 msgid "Cave" msgstr "Grot" #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:806 #, fuzzy msgid "Cave Floor" msgstr "Grotwand" #. [terrain_type]: id=cave_earthy #: data/core/terrain.cfg:816 msgid "Earthy Cave Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #: data/core/terrain.cfg:826 msgid "Dark Flagstones" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave_path #: data/core/terrain.cfg:836 #, fuzzy msgid "Cave Path" msgstr "Grotpad" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #. [terrain_type]: id=fungus_grove #: data/core/terrain.cfg:845 data/core/terrain.cfg:846 #: data/core/terrain.cfg:856 msgid "Mushroom Grove" msgstr "Paddenstoelenveld" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #: data/core/terrain.cfg:857 #, fuzzy msgid "Lit Mushroom Grove" msgstr "Paddenstoelenveld" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:869 msgid "Rockbound Cave" msgstr "Rotsgrot" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:874 msgid "" "text='Rockbound cave' terrain is formed by the action of " "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles " "a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but " "shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have " "a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of " "their small size have the full advantage of navigation in such topography. " "Occasionally caves are dst='terrain_illuminated_cave' " "text='illuminated'\n" "\n" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mine_rails #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2 #: data/core/terrain.cfg:884 data/core/terrain.cfg:896 #: data/core/terrain.cfg:909 msgid "Mine Rail" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss #. [terrain_type]: id=canyon #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:938 #: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:960 msgid "Chasm" msgstr "Afgrond" #. [terrain_type]: id=canyon #: data/core/terrain.cfg:928 msgid "Regular Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #: data/core/terrain.cfg:939 msgid "Earthy Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss #: data/core/terrain.cfg:950 msgid "Ethereal Abyss" msgstr "" #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:961 msgid "Lava Chasm" msgstr "Lavakloof" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:972 data/core/terrain.cfg:973 msgid "Lava" msgstr "Lava" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:979 msgid "" "The dangers inherent in trying to walk on text='lava' are " "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to " "dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable' terrain, and can only " "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above " "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area " "immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and " "removes the attack bonus from chaotic units." msgstr "" #. [terrain_type]: id=volcano #: data/core/terrain.cfg:986 msgid "Volcano" msgstr "Vulkaan" #. [terrain_type]: id=cloud #: data/core/terrain.cfg:1002 #, fuzzy msgid "Regular Impassable Mountains" msgstr "Onbegaanbaar Gebergte" #. [terrain_type]: id=clouddesert #: data/core/terrain.cfg:1012 #, fuzzy msgid "Desert Impassable Mountains" msgstr "Onbegaanbaar Gebergte" #. [terrain_type]: id=cloud_snow #: data/core/terrain.cfg:1023 #, fuzzy msgid "Snowy Impassable Mountains" msgstr "Onbegaanbaar Gebergte" #. [terrain_type]: id=cavewall #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1033 data/core/terrain.cfg:1044 #: data/core/terrain.cfg:1055 data/core/terrain.cfg:1066 #, fuzzy msgid "Cave Wall" msgstr "Grotwand" #. [terrain_type]: id=cavewall #: data/core/terrain.cfg:1034 #, fuzzy msgid "Natural Cave Wall" msgstr "Grotwand" #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1045 #, fuzzy msgid "Hewn Cave Wall" msgstr "Grotwand" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #: data/core/terrain.cfg:1056 msgid "Natural Earthy Cave Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #: data/core/terrain.cfg:1067 msgid "Reinforced Earthy Cave Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_stone #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1077 data/core/terrain.cfg:1087 #, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Grotwand" #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1088 msgid "Lit Stone Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1097 #, fuzzy msgid "Impassable Overlay" msgstr "Onbegaanbaar" #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1110 #, fuzzy msgid "Unwalkable Overlay" msgstr "Onbegaanbaar" #. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map2 #. [terrain_type]: id=void #: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:2190 #: data/core/terrain.cfg:2201 msgid "Void" msgstr "Ongeldig" #. [terrain_type]: id=camp_village #. [terrain_type]: id=city_village #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #. [terrain_type]: id=city_village_wno #. [terrain_type]: id=desert_village #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #. [terrain_type]: id=drake_village #. [terrain_type]: id=dwarven_village #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #. [terrain_type]: id=elven_village #. [terrain_type]: id=hill_village #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #. [terrain_type]: id=human_village #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #. [terrain_type]: id=hut_village #. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=logcabin_village #. [terrain_type]: id=mermen-village #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #. [terrain_type]: id=orcish_village #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #. [terrain_type]: id=snow_village #. [terrain_type]: id=swamp_village #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #. [terrain_type]: id=underground_village #. [terrain_type]: id=village #. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1138 data/core/terrain.cfg:1151 #: data/core/terrain.cfg:1164 data/core/terrain.cfg:1179 #: data/core/terrain.cfg:1192 data/core/terrain.cfg:1207 #: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1235 #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261 #: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1287 #: data/core/terrain.cfg:1300 data/core/terrain.cfg:1313 #: data/core/terrain.cfg:1326 data/core/terrain.cfg:1339 #: data/core/terrain.cfg:1352 data/core/terrain.cfg:1365 #: data/core/terrain.cfg:1378 data/core/terrain.cfg:1393 #: data/core/terrain.cfg:1406 data/core/terrain.cfg:1419 #: data/core/terrain.cfg:1432 data/core/terrain.cfg:1445 #: data/core/terrain.cfg:1458 data/core/terrain.cfg:1471 #: data/core/terrain.cfg:1486 data/core/terrain.cfg:1499 #: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:2415 #: data/core/terrain.cfg:2416 msgid "Village" msgstr "Dorp" #. [terrain_type]: id=desert_village #: data/core/terrain.cfg:1139 #, fuzzy msgid "Adobe Village" msgstr "Dorp" #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #: data/core/terrain.cfg:1152 msgid "Desert Tent Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=camp_village #: data/core/terrain.cfg:1165 msgid "Tent Village" msgstr "Tentendorp" #. [terrain_type]: id=orcish_village #: data/core/terrain.cfg:1180 msgid "Orcish Village" msgstr "Orkendorp" #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1193 msgid "Snowy Orcish Village" msgstr "Besneeuwd Orkendorp" #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1208 msgid "Snowy Elven Village" msgstr "Besneeuwd Elfendorp" #. [terrain_type]: id=elven_village #: data/core/terrain.cfg:1221 msgid "Elven Village" msgstr "Elfendorp" #. [terrain_type]: id=human_village #: data/core/terrain.cfg:1236 msgid "Cottage" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow_village #: data/core/terrain.cfg:1249 #, fuzzy msgid "Snowy Cottage" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1262 #, fuzzy msgid "Ruined Cottage" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=city_village #: data/core/terrain.cfg:1275 #, fuzzy msgid "Human City" msgstr "Kasteel" #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1288 msgid "Windmill Village" msgstr "Windmolendorp" #. [terrain_type]: id=city_village_wno #: data/core/terrain.cfg:1301 #, fuzzy msgid "Snowy Human City" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1314 #, fuzzy msgid "Ruined Human City" msgstr "Kasteeldonjon Ruines" #. [terrain_type]: id=hill_village #: data/core/terrain.cfg:1327 msgid "Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #: data/core/terrain.cfg:1340 msgid "Snowy Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1353 #, fuzzy msgid "Ruined Hill Stone Village" msgstr "Dorp" #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #: data/core/terrain.cfg:1366 msgid "Tropical Village" msgstr "Tropisch Dorp" #. [terrain_type]: id=drake_village #: data/core/terrain.cfg:1379 msgid "Drake Village" msgstr "Drakendorp" #. [terrain_type]: id=underground_village #: data/core/terrain.cfg:1394 #, fuzzy msgid "Cave Village" msgstr "Dorp" #. [terrain_type]: id=dwarven_village #: data/core/terrain.cfg:1407 msgid "Dwarven Village" msgstr "Dwergendorp" #. [terrain_type]: id=hut_village #: data/core/terrain.cfg:1420 #, fuzzy msgid "Hut" msgstr "Knippen" #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1433 #, fuzzy msgid "Snowy Hut" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=logcabin_village #: data/core/terrain.cfg:1446 msgid "Log Cabin" msgstr "Blokhut" #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1459 msgid "Snowy Log Cabin" msgstr "Besneeuwde Blokhut" #. [terrain_type]: id=igloo #: data/core/terrain.cfg:1472 msgid "Igloo" msgstr "Iglo" #. [terrain_type]: id=swamp_village #: data/core/terrain.cfg:1487 msgid "Swamp Village" msgstr "Moerasdorp" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1500 msgid "Merfolk Village" msgstr "Meermandorp" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1501 msgid "" "text='Submerged villages' are the homes of merfolk and " "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a " "hard time navigating and defending these villages. However, like any " "village, the facilities are available to all creatures which allow units to " "tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight " "hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" "\n" "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village_overlay #: data/core/terrain.cfg:1518 #, fuzzy msgid "Village Overlay" msgstr "Kasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1535 #: data/core/terrain.cfg:1546 msgid "Encampment" msgstr "Kamp" #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1547 msgid "Snowy Encampment" msgstr "Besneeuwd Kamp" #. [terrain_type]: id=castle #. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle #. [terrain_type]: id=human_castle #. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=snow_castle #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1558 data/core/terrain.cfg:1570 #: data/core/terrain.cfg:1582 data/core/terrain.cfg:1594 #: data/core/terrain.cfg:1605 data/core/terrain.cfg:1617 #: data/core/terrain.cfg:1667 data/core/terrain.cfg:1877 #: data/core/terrain.cfg:2334 data/core/terrain.cfg:2335 msgid "Castle" msgstr "Kasteel" #. [terrain_type]: id=orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1559 msgid "Orcish Castle" msgstr "Orkenkasteel" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1571 msgid "Snowy Orcish Castle" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_castle #: data/core/terrain.cfg:1583 #, fuzzy msgid "Human Castle" msgstr "Kasteel" #. [terrain_type]: id=snow_castle #: data/core/terrain.cfg:1595 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=elven_castle #: data/core/terrain.cfg:1606 #, fuzzy #| msgid "Elven Castle Keep" msgid "Elven Castle" msgstr "Elfenkasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #: data/core/terrain.cfg:1618 msgid "Dwarven Castle" msgstr "Dwergenkasteel" #. [terrain_type]: id=ruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1629 data/core/terrain.cfg:1641 #: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1679 #, fuzzy msgid "Ruined Castle" msgstr "Kasteeldonjon Ruines" #. [terrain_type]: id=ruin #: data/core/terrain.cfg:1630 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle" msgstr "Kasteeldonjon Ruines" #. [terrain_type]: id=sunkenruin #: data/core/terrain.cfg:1642 #, fuzzy msgid "Sunken Human Ruin" msgstr "Verzonken Ruïne" #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1655 #, fuzzy msgid "Swamp Human Ruin" msgstr "Moerasruïne" #. [terrain_type]: id=sand_castle #: data/core/terrain.cfg:1668 msgid "Desert Castle" msgstr "Woestijnkasteel" #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:1680 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Castle" msgstr "Woestijnbergen" #. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1695 data/core/terrain.cfg:1707 #: data/core/terrain.cfg:1720 msgid "Encampment Keep" msgstr "Kampdonjon" #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #: data/core/terrain.cfg:1708 #, fuzzy msgid "Tall Encampment Keep" msgstr "Kampdonjon" #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1721 msgid "Snowy Encampment Keep" msgstr "Besneeuwd Kampdonjon" #. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=keep_overlay #. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=snow_keep #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1733 data/core/terrain.cfg:1746 #: data/core/terrain.cfg:1759 data/core/terrain.cfg:1772 #: data/core/terrain.cfg:1785 data/core/terrain.cfg:1798 #: data/core/terrain.cfg:1850 data/core/terrain.cfg:1890 msgid "Keep" msgstr "Donjon" #. [terrain_type]: id=orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1734 msgid "Orcish Keep" msgstr "Orkendonjon" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1747 msgid "Snowy Orcish Keep" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_keep #: data/core/terrain.cfg:1760 #, fuzzy msgid "Human Castle Keep" msgstr "Kasteel" #. [terrain_type]: id=snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1773 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle Keep" msgstr "Besneeuwde Bergen" #. [terrain_type]: id=elven_keep #: data/core/terrain.cfg:1786 msgid "Elven Castle Keep" msgstr "Elfenkasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #: data/core/terrain.cfg:1799 msgid "Dwarven Castle Keep" msgstr "Dwergenkasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1811 data/core/terrain.cfg:1824 #: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1863 #, fuzzy msgid "Ruined Keep" msgstr "Woestijn" #. [terrain_type]: id=ruined_keep #: data/core/terrain.cfg:1812 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle Keep" msgstr "Kasteeldonjon Ruines" #. [terrain_type]: id=sunken_keep #: data/core/terrain.cfg:1825 #, fuzzy msgid "Sunken Human Castle Keep" msgstr "Kasteeldonjon Ruines" #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1838 #, fuzzy msgid "Swamp Human Castle Keep" msgstr "Kasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=desert_keep #: data/core/terrain.cfg:1851 msgid "Desert Keep" msgstr "Woestijndonjon" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #: data/core/terrain.cfg:1864 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Keep" msgstr "Woestijn" #. [terrain_type]: id=castle_overlay #: data/core/terrain.cfg:1878 #, fuzzy msgid "Castle Overlay" msgstr "Kasteeldonjon" #. [terrain_type]: id=keep_overlay #: data/core/terrain.cfg:1891 msgid "Keep Overlay" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1909 data/core/terrain.cfg:1924 #: data/core/terrain.cfg:1937 data/core/terrain.cfg:1950 #: data/core/terrain.cfg:1962 data/core/terrain.cfg:1975 #: data/core/terrain.cfg:1990 data/core/terrain.cfg:2002 #: data/core/terrain.cfg:2015 data/core/terrain.cfg:2030 #: data/core/terrain.cfg:2041 data/core/terrain.cfg:2054 #: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2083 #: data/core/terrain.cfg:2096 data/core/terrain.cfg:2109 #: data/core/terrain.cfg:2122 data/core/terrain.cfg:2135 #: data/core/terrain.cfg:2148 data/core/terrain.cfg:2161 #: data/core/terrain.cfg:2174 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Brug" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1925 #: data/core/terrain.cfg:1938 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Houten Brug" #. [terrain_type]: id=bridge #: data/core/terrain.cfg:1916 msgid "" "To those capable of building one, the ability to lay a " "text='bridge' offers a liberation from the fickle nature of " "waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. " "This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no " "laughing matter in the cold months of the year.\n" "\n" "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for " "gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying " "water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit " "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1963 #: data/core/terrain.cfg:1976 msgid "Rotting Bridge" msgstr "Rottende Brug" #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1991 data/core/terrain.cfg:2003 #: data/core/terrain.cfg:2016 msgid "Basic Stone Bridge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2042 #: data/core/terrain.cfg:2055 #, fuzzy msgid "Cave Chasm Bridge" msgstr "Brug" #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2071 data/core/terrain.cfg:2084 #: data/core/terrain.cfg:2097 #, fuzzy #| msgid "Rotting Bridge" msgid "Hanging Bridge" msgstr "Rottende Brug" #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2110 data/core/terrain.cfg:2123 #: data/core/terrain.cfg:2136 #, fuzzy msgid "Stone Chasm Bridge" msgstr "Brug" #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2149 data/core/terrain.cfg:2162 #: data/core/terrain.cfg:2175 #, fuzzy msgid "Plank Bridge" msgstr "Brug" #. [terrain_type]: id=off_map #: data/core/terrain.cfg:2191 msgid "Off Map" msgstr "" #. [terrain_type]: id=off_map2 #: data/core/terrain.cfg:2202 msgid "Experimental Fake Map Edge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud #: data/core/terrain.cfg:2212 data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 msgid "Shroud" msgstr "Sluier" #. [terrain_type]: id=fog #: data/core/terrain.cfg:2222 msgid "Fog" msgstr "Mist" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2237 data/core/terrain.cfg:2238 msgid "Fungus" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2241 msgid "" "text='Mushroom groves' are vast underground forests of " "giant mushrooms,\n" "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the " "spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the " "larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack " "proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity " "for decay and function quite well in mushroom forests.\n" "\n" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave #: data/core/terrain.cfg:2253 msgid "" "text='Cave' terrain represents any underground cavern with " "enough room for a unit to pass.\n" "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed " "down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in " "caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially " "dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that " "other races cannot. Occasionally caves are " "dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'.\n" "\n" "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " "other regards this terrain is functionally identical to normal " "dst='terrain_cave' text='cave terrains'.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #: data/core/terrain.cfg:2266 #, fuzzy #| msgid "Sand" msgid "Sands" msgstr "Zand" #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:2283 msgid "" "text='Coastal reefs' are shallows formed by stone, coral " "and sand.\n" "This provides most land units with a more steady footing and defensive " "positions than wading in shallow water normally would and also grants most " "water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" "\n" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" #. [terrain_type]: id=hills #: data/core/terrain.cfg:2297 msgid "" "text='Hills' represent any reasonably rough terrain,\n" "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough " "familiarity with the terrain that they can pass through it without being " "slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any " "defensive aid lent by cover is negated.\n" "\n" "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to " "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills." msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:2312 msgid "" "text='Swamps' represent any sort of wetlands.\n" "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for " "cover.\n" "\n" "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=shallow_water #: data/core/terrain.cfg:2325 msgid "" "text='Shallow water' represents any body of water deep " "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. " "The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " "movement.\n" "\n" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "naga and mermen enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=castle #: data/core/terrain.cfg:2340 msgid "" "text='Castles' are any sort of permanent fortification.\n" "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a " "unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" "\n" "Most units have about 60% defense in a castle." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mountains #: data/core/terrain.cfg:2354 msgid "" "text='Mountains' are steep enough that units often have to " "climb over obstacles to move.\n" "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, " "but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply " "cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to " "this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to " "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=deep_water #: data/core/terrain.cfg:2366 msgid "" "text='Deep water' represents any body of water deep enough " "to cover a man’s head.\n" "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can " "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" "\n" "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2377 data/core/terrain.cfg:2378 msgid "Flat" msgstr "Vlak" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2379 msgid "" "text='Grassland' represents open plains, whether " "cultivated, cut back for grazing, or wild.\n" "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also " "difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on " "grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of " "the open space.\n" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" #. [terrain_type]: id=forest #: data/core/terrain.cfg:2392 msgid "" "text='Forests' represent any woodland with significant " "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " "down, forests do offer better defense to most units than open ground. " "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to " "this rule; though they are able to plow through the forests without much " "loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to " "receive no defensive bonus.\n" "\n" "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. " "Dwarves generally receive only 30% defense in forests." msgstr "" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2402 data/core/terrain.cfg:2403 msgid "Frozen" msgstr "Bevroren" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2405 msgid "" "text='Frozen' terrain represents any flat area that is " "covered by snow or ice.\n" "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, " "cannot swim underneath ice.\n" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:2418 msgid "" "text='Villages' represent any group of buildings, human or " "otherwise.\n" "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and " "most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. " "Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which " "allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to " "be cured of poison.\n" "\n" "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only " "40%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2428 data/core/terrain.cfg:2429 msgid "Impassable" msgstr "Onbegaanbaar" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2431 msgid "" "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2438 data/core/terrain.cfg:2439 msgid "Unwalkable" msgstr "Onbegaanbaar" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2441 msgid "" "text='Unwalkable terrain' covers any chasm or gorge which, " "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted " "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is " "concerned, only units capable of flying can cross this terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2448 data/core/terrain.cfg:2449 msgid "Rails" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2451 msgid "" "text='Rails' are used to transport ore. By Dwarfs. Mostly." msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #. [button]: id=click_dismiss #. [button]: id=close_window #. [button]: id=ok #: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140 #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:555 #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416 #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:205 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:279 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200 #: data/gui/default/window/message.cfg:137 src/construct_dialog.cpp:135 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49 msgid "Connect to Server" msgstr "Verbind met Server" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59 msgid "You will now connect to a server to download add-ons." msgstr "Je zal nu verbinden met een server om add-ons te downloaden." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. [button]: id=remove_addons #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51 msgid "Remove Add-ons" msgstr "Verwijder Add-ons" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=help #. [button]: id=show_help #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 msgid "Help" msgstr "Help" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:304 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:488 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:477 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:135 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141 #: data/gui/default/window/message.cfg:151 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:485 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 #: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:172 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129 #: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "Type" msgid "Type:" msgstr "Type" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "Status" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versie: " #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:172 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:140 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:202 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228 msgid "Downloads:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258 msgid "date^Last updated:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284 msgid "date^First uploaded:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:142 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #. [scroll_label]: id=description #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:346 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376 msgid "Website:" msgstr "" #. [label]: id=url_none #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "url^None" msgstr "Geen" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "url^Copy" msgstr "Kopiëren" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this URL to clipboard" msgstr "Kies spel om te laden" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449 msgid "url^Go" msgstr "" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450 msgid "Visit this URL with a web browser" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478 msgid "Dependencies:" msgstr "" #. [scroll_label]: id=dependencies #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492 msgid "addon_dependencies^None" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510 msgid "Translations:" msgstr "Vertalingen:" #. [scroll_label]: id=translations #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:524 msgid "translations^None" msgstr "Geen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49 msgid "addons_of_type^Campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50 msgid "addons_of_type^MP eras" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53 msgid "addons_of_type^Scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54 msgid "addons_of_type^MP factions" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58 msgid "addons_of_type^MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61 msgid "addons_of_type^Resources" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62 msgid "addons_of_type^MP scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66 msgid "addons_of_type^Other" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67 msgid "addons_of_type^MP map-packs" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70 msgid "addons_of_type^Unknown" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71 msgid "addons_of_type^MP modifications" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Options" msgstr "Acties" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184 msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "Translations:" msgid "Installation status:" msgstr "Vertalingen:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-on types:" msgstr "Add-ons" #. [button]: id=toggle_all_displayed_types #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277 #, fuzzy #| msgid "Toggle Ellipses" msgid "Toggle All" msgstr "Ellipsen aan/uit" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321 msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351 msgid "sort^By name" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356 msgid "sort^By last updated" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361 msgid "sort^By first upload" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377 msgid "sort^Ascending" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382 msgid "sort^Descending" msgstr "" #. [scroll_label] #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70 msgid "Choose the add-ons you want to remove." msgstr "Kies de add-ons die je wil verwijderen." #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=remove #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200 #: src/game_preferences_display.cpp:195 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #. [label] #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "Play a campaign" msgid "Play a Campaign" msgstr "Veldtocht spelen" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=save #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:290 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:476 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:463 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:464 #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:121 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:201 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:159 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:162 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121 #: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:173 #: src/gui/dialogs/message.cpp:180 msgid "OK" msgstr "Ok" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57 msgid "Difficulty" msgstr "Moelijkheid" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77 msgid "Select difficulty level:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38 #, fuzzy #| msgid "View Chat Log" msgid "Chat Log" msgstr "Chat-log bekijken" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Page:" msgstr "Bericht:" #. [slider]: id=page_number #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:74 msgid "Last" msgstr "" #. [button]: id=previous_page #. [button]: id=previous_tip #. [button]: id=previous_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:98 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #. [button]: id=previous_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:99 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Previous page" msgstr "Vorige" #. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip #. [button]: id=next_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:106 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. [button]: id=next_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:107 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next page" msgstr "Volgende speler" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:125 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:189 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:238 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124 msgid "clipboard^Copy" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45 msgid "Custom Time of Day Schedule" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:107 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:92 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:119 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100 msgid "ID:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133 msgid "Metadata:" msgstr "" #. [button]: id=image_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147 msgid "Image" msgstr "" #. [button]: id=mask_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157 msgid "Mask" msgstr "" #. [button]: id=sound_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167 msgid "Sound" msgstr "" #. [label]: id=current_sound #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180 msgid "long size text" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228 msgid "Red:" msgstr "Rood:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255 msgid "Green:" msgstr "Groen:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" #. [label]: id=tod_number #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337 msgid "100/100" msgstr "" #. [button]: id=new #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359 msgid "New ToD" msgstr "" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete ToD" msgstr "Verwijder" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50 msgid "Manage Data" msgstr "Beheer Gegevens" #. [label]: id=lblChoose #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:189 msgid "Choose the game to load" msgstr "Kies spel om te laden" #. [label]: id=lblFilter #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:213 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. [label]: id=filename #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:265 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107 msgid "Name" msgstr "Naam" #. [label]: id=date #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:281 msgid "Date" msgstr "Datum" #. [button]: id=clear #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267 msgid "Clear" msgstr "" #. [button]: id=restore #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284 msgid "Restore" msgstr "" #. [button]: id=backup #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301 msgid "Backup" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42 #, fuzzy msgid "Place Label" msgstr "Label plaatsen" #. [label] #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72 msgid "Label:" msgstr "Label:" #. [toggle_button]: id=team_only_toggle #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112 msgid "Team only" msgstr "Enkel team" #. [toggle_button]: id=immutable_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Impassable" msgid "Immutable" msgstr "Onbegaanbaar" #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130 msgid "Visible in fog" msgstr "" #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148 msgid "Visible in shroud" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario Settings" msgstr "Editorinstellingen" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72 msgid "Identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience modifier:" msgstr "Ervaring veranderaar" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "Turn" msgid "Turns:" msgstr "Beurt" #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244 msgid "Declare victory once all enemies are defeated" msgstr "" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random starting time" msgstr "Willekeurige starttijd" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54 msgid "Side Setup" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77 #, fuzzy #| msgid "Number of hills:" msgid "Number:" msgstr "Aantal heuvels:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105 msgid "Team identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Team only" msgid "Team name:" msgstr "Enkel team" #. [toggle_button]: id=share_maps #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "Animate map" msgid "Share map" msgstr "Animeer Kaart" #. [toggle_button]: id=no_leader #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "No leader" msgstr "Leider" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460 msgid "Fog of war" msgstr "Oorlogssluier" #. [toggle_button]: id=share_view #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228 msgid "Share view" msgstr "" #. [toggle_button]: id=hidden #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "Status Table" msgid "Hide in status table" msgstr "Statustabel" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269 msgid "Gold:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297 #, fuzzy #| msgid "Gold per village" msgid "Gold per village:" msgstr "Goud per dorp" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325 msgid "Income:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353 #, fuzzy #| msgid "Gold per village" msgid "Support per village:" msgstr "Goud per dorp" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383 msgid "Controller:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400 msgid "controller^Human" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402 msgid "controller^AI only" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404 msgid "controller^None" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:421 msgid "controller^Player number:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35 msgid "Generate Random Map" msgstr "Willekeurige kaart genereren" #. [button]: id=next_generator #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65 msgid "Next Generator" msgstr "Volgende Generator" #. [button]: id=settings #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97 msgid "Generate" msgstr "Genereren" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Create Game" msgid "Create" msgstr "Creëer Spel" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 msgid "Resize Map" msgstr "Dimensies kaart aanpassen" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54 msgid "New width:" msgstr "Nieuwe breedte:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78 msgid "Old width:" msgstr "Oude breedte:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102 msgid "New height:" msgstr "Nieuwe hoogte:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126 msgid "Old height:" msgstr "Oude hoogte:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154 #, fuzzy #| msgid "Expand / shrink direction" msgid "Expand/shrink direction:" msgstr "Uitzet / krimp richting" #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253 msgid "Copy edge terrain" msgstr "Kopieer randterrein" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274 #, fuzzy #| msgid "Resize Map" msgid "Resize" msgstr "Dimensies kaart aanpassen" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50 msgid "Choose Player" msgstr "Kies speler" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70 msgid "Which player should start here?" msgstr "Welke speler moet hier starten?" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:85 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36 msgid "Formula debugger" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #. [label]: id=state #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71 msgid "state" msgstr "toestand" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85 msgid "Call stack" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94 msgid "Actions" msgstr "Acties" #. [button]: id=step #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128 #, fuzzy msgid "Step operation" msgstr "Modereren" #. [button]: id=next #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139 #, fuzzy msgid "Next operation" msgstr "Volgende Generator" #. [button]: id=stepout #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150 msgid "Step out" msgstr "" #. [button]: id=continue #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Ga door met zet" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178 msgid "Execution trace" msgstr "" #. [button]: id=cancel #. [button]: id=quit #. [grid] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 msgid "Quit" msgstr "Verlaten" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40 msgid "Delete Save" msgstr "Savebestand verwijderen" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60 msgid "Do you really want to delete this game?" msgstr "Weet je zeker dat je dit spel wilt verwijderen?" #. [toggle_button]: id=do_not_show_again #. [toggle_button]: id=dont_ask_again #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 #, fuzzy #| msgid "Do not show lobby joins" msgid "Do not show again" msgstr "Toon geen lobby binnenkomsten" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:194 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 #: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:188 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:209 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 #: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:191 msgid "No" msgstr "Nee" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_load.cfg:50 #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:94 src/hotkey/hotkey_command.cpp:66 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/game_load.cfg:364 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:365 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "Difficulty" msgid "Change difficulty" msgstr "Moelijkheid" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:403 msgid "Show replay" msgstr "Toon herhaling" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:404 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" msgstr "" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:422 msgid "Cancel orders" msgstr "Annuleer bevelen" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:423 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34 msgid "filesystem^Copy" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this path to clipboard" msgstr "Kies spel om te laden" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63 msgid "filesystem^Browse" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64 msgid "Browse this location using a file manager" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105 #, fuzzy msgid "Game Paths" msgstr "Grotpad" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127 msgid "Game data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129 msgid "Configuration:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131 msgid "User data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Saved games:" msgstr "Spel opslaan" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-ons:" msgstr "Add-ons" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137 msgid "Cache:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63 msgid "Save Game" msgstr "Spel opslaan" #. [toggle_button]: id=ignore_all #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:144 msgid "Ignore all" msgstr "Negeer Allemaal" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit_game #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:161 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86 msgid "Quit Game" msgstr "Spel verlaten" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40 msgid "Overwrite?" msgstr "Overschrijf?" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Savebestand bestaat al. Wil je het overschrijven?" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45 msgid "Gamestate Inspector" msgstr "" #. [label]: id=typename #. [label]: id=unit_type #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131 msgid "Type" msgstr "Type" #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164 msgid "Items" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "Content" msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Language" msgstr "Taal" #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Kies gewenste taal:" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 msgid "Games" msgstr "Spellen" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176 msgid "Assign sides to players at random" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 msgid "Requires a password to join" msgstr "Vereist een wachtwoord om toe te treden" #. [row] #. [toggle_button]: id=use_map_settings #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321 msgid "Use map settings" msgstr "Gebruik kaartinstellingen" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179 msgid "Reloaded game" msgstr "Herladen spel" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 msgid "Unknown era" msgstr "Onbekend tijdperk" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 msgid "Gold per village" msgstr "Goud per dorp" #. [label] #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420 msgid "Experience modifier" msgstr "Ervaring veranderaar" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186 msgid "Time limit" msgstr "Tijdlimiet" #. [button]: id=join_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Login" #. [button]: id=observe_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698 msgid "Observe" msgstr "Observeer" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305 msgid "Sort players:" msgstr "Sorteer spelers:" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313 msgid "Friends first, ignored people last" msgstr "Vrienden eerst, genegeerden laatst" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisch" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 msgid "Selected game" msgstr "Geselecteerd spel" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338 msgid "Current room" msgstr "Huidige ruimte" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339 msgid "Lobby" msgstr "Lobby" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340 msgid "Other games" msgstr "Andere spellen" #. [label]: id=room #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 msgid "Rooms" msgstr "Ruimten" #. [image]: id=pending_messages #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497 msgid "Messages waiting" msgstr "Wachtende boodschappen" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567 msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Multiplayer Lobby" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592 msgid "No ignored" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598 msgid "Vacant slots" msgstr "Lege plaatsen" #. [toggle_button]: id=filter_invert #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604 msgid "Invert filter" msgstr "Inverteer filter" #. [button]: id=ok #. [button]: id=send_message #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101 msgid "Send" msgstr "Verstuur" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_preferences #. [grid] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 #: src/game_preferences_display.cpp:67 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80 msgid "Preferences" msgstr "Instellingen" #. [button]: id=refresh #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #. [button]: id=create #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41 msgid "Create Game" msgstr "Creëer Spel" #. [toggle_button]: id=skip_replay #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704 msgid "Quick replay" msgstr "Snelle herhaling" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38 msgid "Player Info — " msgstr "Info Speler — " #. [button]: id=start_whisper #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70 #, fuzzy msgid "Send Private Message" msgstr "Stuur een privébericht" #. [button]: id=add_to_friends #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99 #, fuzzy #| msgid "Add As Friend" msgid "Add to Friends" msgstr "Voeg toe als vriend" #. [button]: id=add_to_ignores #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108 msgid "Add to Ignores" msgstr "Voeg toe als genegeerd" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117 msgid "Remove from List" msgstr "Verwijder van lijst" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141 #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Modereren" #. [button]: id=check_status #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148 msgid "Check status" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155 msgid "Kick / ban reason:" msgstr "" #. [button]: id=kick #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:399 msgid "Kick" msgstr "Verwijder" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175 msgid "Ban time:" msgstr "Verbanningstijd:" #. [button]: id=kick_ban #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188 msgid "Kick/ban" msgstr "Verwijder/verban" #. [label]: id=side_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Side" msgstr "Volgende speler" #. [label]: id=nick_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73 msgid "Nickname" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Control" msgstr "Sneltoets veranderen" #. [window]: id=mp_cmd_wrapper #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8 msgid "Multiplayer command dialog" msgstr "Multiplayer commandodialoog" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39 msgid "Messaging" msgstr "Berichten versturen" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69 msgid "Message:" msgstr "Bericht:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141 msgid "Friends/Ignored List" msgstr "Vrienden-/Negeerlijst" #. [button]: id=add_friend #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Add As Friend" msgid "Add as Friend" msgstr "Voeg toe als vriend" #. [button]: id=add_ignore #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185 msgid "Add as Ignore" msgstr "Voeg toe als genegeerd" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:251 msgid "Moderating" msgstr "Modereren" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:281 msgid "Reason:" msgstr "Reden:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:333 msgid "Time:" msgstr "Tijd:" #. [button]: id=status #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:384 msgid "Status" msgstr "Status" #. [button]: id=ban #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:414 msgid "Ban" msgstr "Verban" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69 msgid "You will now connect to the multiplayer server." msgstr "Je zal nu verbinden met de multiplayer server." #. [button]: id=list #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133 msgid "View List" msgstr "Bekijk Lijst" #. [label] #. [text_box]: id=game_name #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85 msgid "Name of game:" msgstr "Spelnaam:" #. [label]: id=map_players #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148 msgid "Players: " msgstr "Spelers:" #. [label]: id=map_size #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167 msgid "Map size: " msgstr "Kaartgrootte:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185 msgid "Era:" msgstr "Tijdperk:" #. [button]: id=era #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204 msgid "Default" msgstr "Standaard" #. [button]: id=password #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42 msgid "Set Password" msgstr "Wachtwoord instellen" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254 msgid "Map to play:" msgstr "Kaart om te spelen:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal beurten" #. [slider]: id=turn_count #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362 msgid "Unlimited" msgstr "Ongelimiteerd" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380 msgid "Village gold" msgstr "Dorpgoud" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501 msgid "Random start time" msgstr "Willekeurige starttijd" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose Modifications" msgstr "Kies een resolutie" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73 msgid "Enable the modifications you want to be active during the game." msgstr "" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61 msgid "" "Set the password that people wanting to join your game as players must enter." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40 msgid "Confirm" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98 msgid "Would you like to apply the changes?" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User Interaction Required" msgstr "Gebruikersinterface geluiden" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User interaction required" msgstr "Gebruikersinterface geluiden" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166 msgid "Host Networked Game" msgstr "Host Netwerkspel" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58 msgid "" "A local server instance has to be started in order to host a networked game. " "The server will run as a background process until all users have " "disconnected. Do you wish to continue?" msgstr "" #. [window]: id=mp_login #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8 msgid "Multiplayer server login dialog" msgstr "Multiplayer server inlog dialoog" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41 msgid "Login" msgstr "Login" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69 msgid "Login:" msgstr "Login:" #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202 msgid "Save password to preferences (clear text)" msgstr "Sla wachtwoord op in voorkeuren (in leesbare vorm)" #. [button]: id=password_reminder #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260 msgid "Password Reminder" msgstr "Wachtwoordherinnering" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #. [text_box]: id=user_name #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may login to the official multiplayer server with your forum username " #| "and password.\n" #| "Note that registration is not required to join the server: you need to " #| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" #| "\n" #| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/" msgid "" "You may login to the official multiplayer server with your forum username " "and password.\n" "Note that registration is not required to join the server: you need to " "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" "\n" "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/" msgstr "" "Je kan inloggen op de officiële multiplayer server met je forum " "gebruikersnaam en wachtwoord.\n" "Registratie is niet nodig om met de server te verbinden: je hoeft alleen een " "wachtwoord in te typen als je een geregistreerde gebruikersnaam wil " "gebruiken.\n" "\n" "Het Battle for Wesnoth forum kan gevonden worden op http://www.wesnoth.org/" "forum/" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146 msgid "Join Official Server" msgstr "Verbinden met Officiële Server" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157 msgid "Join a different server" msgstr "Verbind met een andere server" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167 msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’" msgstr "Host een spel met toegewijde server 'wesnothd'" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176 msgid "Local Game" msgstr "Lokaal spel" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" msgstr "" "Speel een multiplayer spel met de AI of mensen die dezelfde computer delen" #. [label]: id=address #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124 msgid "Address" msgstr "Adres" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50 msgid "filesystem^Open" msgstr "" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51 msgid "Open this file with an external application" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95 #, fuzzy #| msgid "Screenshot failed" msgid "Screenshot Saved" msgstr "Schermafdruk maken mislukt" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots..." msgstr "Schermafdruk maken" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51 msgid "Choose Theme" msgstr "Kies thema" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." msgstr "" "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw of geladen spel begint." #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 msgid "Show Battle for Wesnoth help" msgstr "" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196 msgid "Show previous tip of the day" msgstr "Toon vorige tip van de dag" #. [button]: id=next_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211 msgid "Show next tip of the day" msgstr "Toon volgende tip van de dag" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303 msgid "Tutorial" msgstr "Oefenspel" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Campaign" msgstr "Veldtocht" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Start a new single player campaign" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 msgid "" "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against " "the AI" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 msgid "Load" msgstr "Laden" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 msgid "Load a saved game" msgstr "Laad een opgeslagen spel" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 msgid "Map Editor" msgstr "Kaarteditor" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 msgid "Start the map editor" msgstr "Start de kaarteditor" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Change the language" msgstr "De taal veranderen" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 msgid "Configure the game’s settings" msgstr "Configureer de instellingen van het spel" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "Credits" msgstr "Aftiteling" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "View the credits" msgstr "Bekijk de aftiteling" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 #, fuzzy msgid "Quit the game" msgstr "Spel verlaten" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197 msgid "Attack" msgstr "Val aan" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265 msgid "Attack enemy" msgstr "Val vijand aan" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkey/hotkey_command.cpp:77 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Eenheid maken (Debug!)" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #. [label]: id=race #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119 msgid "Race" msgstr "Ras" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:205 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:77 msgid "Error" msgstr "Fout" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=details_heading #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192 msgid "Details:" msgstr "" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this report to clipboard" msgstr "Kies spel om te laden" #: src/filechooser.cpp:80 msgid "File: " msgstr "Bestand:" #: src/filechooser.cpp:83 msgid "Delete File" msgstr "Bestand verwijderen" #: src/filechooser.cpp:208 msgid "Deletion of the file failed." msgstr "Bestand verwijderen mislukt." #: src/filechooser.cpp:224 msgid "Creation of the directory failed." msgstr "Map aanmaken mislukt." #: src/game_preferences.cpp:361 msgid "No server has been defined." msgstr "Er is geen server gedefinieerd." #: src/game_preferences.cpp:441 msgid "player" msgstr "speler" #: src/game_preferences.cpp:968 msgid "%H:%M" msgstr "" #: src/game_preferences.cpp:971 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:177 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" #: src/game_preferences_display.cpp:178 msgid "Accelerated speed" msgstr "Versnelde zetten" #: src/game_preferences_display.cpp:179 msgid "Skip AI moves" msgstr "Computerzetten overslaan" #: src/game_preferences_display.cpp:180 msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:181 msgid "Show grid" msgstr "Raster" #: src/game_preferences_display.cpp:182 msgid "Save replays at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:183 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:184 msgid "Do not show lobby joins" msgstr "Toon geen lobby binnenkomsten" #: src/game_preferences_display.cpp:185 msgid "Show lobby joins of friends only" msgstr "Toon enkel lobby binnenkomsten van vrienden" #: src/game_preferences_display.cpp:186 msgid "Show all lobby joins" msgstr "Toon alle lobby binnenkomsten" #: src/game_preferences_display.cpp:187 msgid "Sort lobby list" msgstr "Sorteer lobbylijst" #: src/game_preferences_display.cpp:188 msgid "Iconize lobby list" msgstr "Iconiseer lobbylijst" #: src/game_preferences_display.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Save password to preferences (clear text)" msgid "Save password to preferences (plain text)" msgstr "Sla wachtwoord op in voorkeuren (in leesbare vorm)" #: src/game_preferences_display.cpp:190 msgid "Set Path to wesnothd" msgstr "Stel pad naar wesnothd in" #: src/game_preferences_display.cpp:191 msgid "Friends List" msgstr "Vriendenlijst" #: src/game_preferences_display.cpp:192 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Multiplayer opties" #: src/game_preferences_display.cpp:193 msgid "Add As Friend" msgstr "Voeg toe als vriend" #: src/game_preferences_display.cpp:194 msgid "Add As Ignore" msgstr "Voeg toe als genegeerd" #: src/game_preferences_display.cpp:196 msgid "Show floating labels" msgstr "Zwevende labels" #: src/game_preferences_display.cpp:197 msgid "Turn dialog" msgstr "Beurtmelding" #: src/game_preferences_display.cpp:198 msgid "Enable planning mode on start" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:199 msgid "Hide allies’ plans by default" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:200 msgid "Turn bell" msgstr "Beurtbel" #: src/game_preferences_display.cpp:201 msgid "Show team colors" msgstr "Teamkleuren" #: src/game_preferences_display.cpp:202 msgid "Show haloing effects" msgstr "Aura-effecten" #: src/game_preferences_display.cpp:203 msgid "Change Resolution" msgstr "Verander resolutie" #: src/game_preferences_display.cpp:204 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: src/game_preferences_display.cpp:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" #: src/game_preferences_display.cpp:206 msgid "Paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:208 msgid "Sound effects" msgstr "Geluidseffecten" #: src/game_preferences_display.cpp:209 msgid "Music" msgstr "Muziek" #: src/game_preferences_display.cpp:210 msgid "Chat timestamping" msgstr "Chat tijdmerken" #: src/game_preferences_display.cpp:211 msgid "sound^Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" #: src/game_preferences_display.cpp:212 msgid "sound^Standard Options" msgstr "Standaard opties" #: src/game_preferences_display.cpp:213 msgid "User interface sounds" msgstr "Gebruikersinterface geluiden" #: src/game_preferences_display.cpp:216 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: src/game_preferences_display.cpp:217 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: src/game_preferences_display.cpp:218 msgid "Show unit idle animations" msgstr "Toon animatie inactieve eenheden" #: src/game_preferences_display.cpp:219 msgid "Show unit standing animations" msgstr "Toon animaties inactieve eenheden" #: src/game_preferences_display.cpp:220 msgid "Animate map" msgstr "Animeer Kaart" #: src/game_preferences_display.cpp:222 src/game_preferences_display.cpp:223 #: src/game_preferences_display.cpp:224 src/game_preferences_display.cpp:225 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" #: src/game_preferences_display.cpp:227 msgid "Scroll speed:" msgstr "Schuifsnelheid:" #: src/game_preferences_display.cpp:230 msgid "Sample rate (Hz):" msgstr "Bemonsteringsfrequentie (Hz):" #: src/game_preferences_display.cpp:231 msgid "Frequency:" msgstr "Frequentie:" #: src/game_preferences_display.cpp:255 msgid "Sound effects on/off" msgstr "Geluidseffecten aan/uit" #: src/game_preferences_display.cpp:259 msgid "Change the sound effects volume" msgstr "Het volume van de geluidseffecten" #: src/game_preferences_display.cpp:262 msgid "Music on/off" msgstr "Muziek aan/uit" #: src/game_preferences_display.cpp:266 msgid "Change the music volume" msgstr "Het volume van de muziek" #: src/game_preferences_display.cpp:272 msgid "Change the bell volume" msgstr "Verander het volume van de bel" #: src/game_preferences_display.cpp:275 msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgstr "Zet menu en knop geluiden aan/uit" #: src/game_preferences_display.cpp:279 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgstr "Verander het volume voor knopklikken, enz." #: src/game_preferences_display.cpp:281 msgid "Change the sample rate" msgstr "De bemonsteringsfrequentie veranderen" #: src/game_preferences_display.cpp:290 msgid "User defined sample rate" msgstr "Ingestelde bemonsteringsfrequentie" #: src/game_preferences_display.cpp:300 src/game_preferences_display.cpp:304 msgid "Change the buffer size" msgstr "De buffergrootte veranderen" #: src/game_preferences_display.cpp:302 src/game_preferences_display.cpp:902 msgid "Buffer size: " msgstr "Buffergrootte:" #: src/game_preferences_display.cpp:309 msgid "Change the speed of scrolling around the map" msgstr "Verander de snelheid waarmee de kaart verschuift" #: src/game_preferences_display.cpp:314 src/game_preferences_display.cpp:316 msgid "Set the amount of chat lines shown" msgstr "Het aantal chatregels instellen" #: src/game_preferences_display.cpp:319 msgid "Add a timestamp to chat messages" msgstr "Een tijdsmarkering bij chatberichten weergeven" #: src/game_preferences_display.cpp:322 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" msgstr "" "Instellen of het spel het volledige scherm gebruikt of in een venster draait" #: src/game_preferences_display.cpp:325 msgid "Make units move and fight faster" msgstr "Eenheden vechten en bewegen sneller" #: src/game_preferences_display.cpp:344 msgid "Units move and fight speed" msgstr "Vecht- en beweegsnelheid eenheden" #: src/game_preferences_display.cpp:347 msgid "Play short random animations for idle units" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:350 msgid "Continuously animate standing units in the battlefield" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:353 msgid "Display animated terrain graphics" msgstr "Toon geanimeerde terreingraphics" #: src/game_preferences_display.cpp:359 msgid "Set the frequency of unit idle animations" msgstr "Zet de frequentie van inactieve eenheidanimaties" #: src/game_preferences_display.cpp:364 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" msgstr "Zet het maximale aantal automatisch bewaarde spelbeurten" #: src/game_preferences_display.cpp:368 msgid "Do not animate AI units moving" msgstr "Zetten van computerspelers niet animeren" #: src/game_preferences_display.cpp:371 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:374 msgid "" "Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:377 #, fuzzy #| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" msgid "" "Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Verwijder autosaves bij SP/MP winst of MP verlies." #: src/game_preferences_display.cpp:379 msgid "Overlay a grid onto the map" msgstr "Een raster op de kaart weergeven" #: src/game_preferences_display.cpp:382 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" msgstr "Sorteer de spelerslijst in de lobby per spelergroepen" #: src/game_preferences_display.cpp:385 #, fuzzy #| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby." msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" msgstr "Toon iconen voor de spelersnamen in de lobby." #: src/game_preferences_display.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)." msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" msgstr "" "Haal het vinkje weg om het opgeslagen wachtwoord te verwijderen (bij het " "afsluiten)." #: src/game_preferences_display.cpp:392 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" msgstr "Toon geen berichten over spelers die de multiplayer lobby binnenkomen" #: src/game_preferences_display.cpp:394 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" msgstr "Toon berichten over je vrienden die de multiplayer lobby binnenkomen" #: src/game_preferences_display.cpp:396 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "Toon berichten over alle spelers die de multiplayer lobby binnenkomen" #: src/game_preferences_display.cpp:398 #, fuzzy #| msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" msgstr "Vind en stel pad naar MP server in om LAN spellen te hosten." #: src/game_preferences_display.cpp:399 msgid "View and edit your friends and ignores list" msgstr "Bekijk en bewerk je vrienden- en negeerlijst" #: src/game_preferences_display.cpp:400 msgid "Back to the multiplayer options" msgstr "Terug naar de multiplayer opties" #: src/game_preferences_display.cpp:401 msgid "" "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " "'player_name notes on friend')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:402 msgid "" "Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., " "'player_name reason ignored')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:403 msgid "Remove this username from your list" msgstr "Verwijder deze gebruikersnaam van je lijst" #: src/game_preferences_display.cpp:406 msgid "Insert a username" msgstr "Voer een gebruikersnaam in" #: src/game_preferences_display.cpp:409 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" msgstr "" "De toegebrachte schade als tekst boven een eenheid tonen wanneer die geraakt " "wordt" #: src/game_preferences_display.cpp:411 msgid "Change the resolution the game runs at" msgstr "De resolutie instellen" #: src/game_preferences_display.cpp:412 msgid "Change the theme the game runs with" msgstr "Het thema instellen" #: src/game_preferences_display.cpp:415 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" msgstr "Toon een melding aan het begin van je beurt" #: src/game_preferences_display.cpp:418 msgid "Activates Planning Mode on game start" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:421 msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:424 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgstr "Speel een belletje aan het begin van je beurt" #: src/game_preferences_display.cpp:427 msgid "" "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " "on" msgstr "" "Een gekleurde cirkel onder elke eenheid geeft aan tot welk team hij behoort" #: src/game_preferences_display.cpp:430 msgid "Use graphical special effects (may be slower)" msgstr "Grafische special effects gebruiken (kan trager zijn)" #: src/game_preferences_display.cpp:432 msgid "View and configure keyboard shortcuts" msgstr "De sneltoetsen bekijken en instellen" #: src/game_preferences_display.cpp:434 msgid "View game file paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:764 msgid "Speed: " msgstr "Snelheid:" #: src/game_preferences_display.cpp:769 src/game_preferences_display.cpp:771 msgid "Maximum auto-saves: " msgstr "Maximum autosaves:" #: src/game_preferences_display.cpp:769 msgid "infinite" msgstr "oneindig" #: src/game_preferences_display.cpp:954 msgid "Chat lines: " msgstr "Chatregels: " #: src/game_preferences_display.cpp:985 src/game_preferences_display.cpp:1002 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" #: src/game_preferences_display.cpp:1209 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/game_preferences_display.cpp:1211 msgid "no" msgstr "nee" #: src/game_preferences_display.cpp:1262 msgid "friend" msgstr "Vriend" #: src/game_preferences_display.cpp:1266 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" #: src/game_preferences_display.cpp:1280 msgid "(empty list)" msgstr "(lege lijst)" #: src/game_preferences_display.cpp:1406 #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:217 msgid "Prefs section^General" msgstr "Algemeen" #: src/game_preferences_display.cpp:1407 msgid "Prefs section^Display" msgstr "Beeld" #: src/game_preferences_display.cpp:1408 msgid "Prefs section^Sound" msgstr "Geluid" #: src/game_preferences_display.cpp:1409 msgid "Prefs section^Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: src/game_preferences_display.cpp:1410 msgid "Advanced section^Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/game_preferences_display.cpp:1463 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." msgstr "" "Geen bestaande thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te " "veranderen." #: src/game_preferences_display.cpp:1512 msgid "Find $filename server binary to host networked games" msgstr "Vind $filename serverprogramma om netwerkspellen te hosten" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113 msgid "Map Generator" msgstr "Kaartgenerator" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123 msgid "Number of hills:" msgstr "Aantal heuvels:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124 msgid "Max hill size:" msgstr "Grootste heuvels:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125 msgid "Villages:" msgstr "Dorpen:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126 msgid "Castle size:" msgstr "Kasteelgrootte:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127 msgid "Landform:" msgstr "Soort gebied:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249 msgid "Roads between castles" msgstr "Wegen tussen kastelen" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show labels" msgstr "Zwevende labels" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314 msgid "/1000 tiles" msgstr "/1000 vakjes" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Coastal" msgstr "Kust" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Inland" msgstr "Vasteland" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Island" msgstr "Eiland" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:645 msgid "Line doesn't fit on canvas." msgstr "Lijn past niet op canvas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:782 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." msgstr "Rechthoek past niet op canvas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:909 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:914 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:919 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:925 msgid "Circle doesn't fit on canvas." msgstr "Cirkel past niet op canvas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1116 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1126 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1133 msgid "Image doesn't fit on canvas." msgstr "Afbeelding past niet op canvas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1341 msgid "Text has a font size of 0." msgstr "Tekst heeft een lettergrootte van 0." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1412 msgid "Text doesn't start on canvas." msgstr "Tekst begint niet op canvas." #: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:144 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:263 msgid "No resolution defined." msgstr "Er is geen resolutie gedefinieerd." #: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:121 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:59 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:404 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:40 msgid "No grid defined." msgstr "Er is geen rooster gedefinieerd." #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:103 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:550 msgid "A row must have a column." msgstr "Een regel moet een kolom hebben." #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:551 msgid "Number of columns differ." msgstr "Aantal kolommen verschilt." #: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:46 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:48 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:43 msgid "No list defined." msgstr "Er is geen lijst gedefinieerd." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:52 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:66 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "Een 'list_definition' moet één rij bevatten." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:73 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:88 #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:63 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" "'list_data' moet hetzelfde aantal kolommen bevatten als 'list_definition'." #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38 msgid "No page defined." msgstr "Er is geen pagina gedefinieerd." #: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:37 msgid "Need at least 1 parallel item." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:68 msgid "The number of value_labels and values don't match." msgstr "Het aantal value_labels en values komt niet overeen." #: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37 msgid "No stack defined." msgstr "Er is geen lijst gedefinieerd." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:48 msgid "No nodes defined for a tree view." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:87 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:91 msgid "No node defined." msgstr "Er is geen rooster gedefinieerd." #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116 msgid "addon_state^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118 msgid "addon_state^Published" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298 msgid "addons_view^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Uninstall Add-ons" msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Verwijder add-ons" #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:227 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:72 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Ongeldig)" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Veldtocht: $campaign_name" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305 msgid "Test scenario" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:314 msgid "Replay" msgstr "Herhaling" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316 msgid "Turn" msgstr "Beurt" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318 msgid "Scenario start" msgstr "Scenario Begin" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:321 msgid "Difficulty: " msgstr "Moelijkheid: " #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:325 msgid "Version: " msgstr "Versie: " #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:225 msgid "whisper to $receiver" msgstr "fluister naar $receiver" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:736 msgid "Observers allowed" msgstr "Observators toegestaan" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:739 msgid "Observers not allowed" msgstr "Observators niet toegestaan" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1152 msgid "" "Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages " "from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" "Fluistersessie met $name gestart. Als je geen boodschappen van deze " "gebruiker wil ontvangen, type dan /ignore $name\n" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1160 msgid "Room $name joined" msgstr "Toegetreden tot ruimte $name " #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1486 msgid "$player has entered the room" msgstr "$player is de ruimte binnengekomen" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1526 msgid "$player has left the room" msgstr "$player heeft de ruimte verlaten" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1644 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Nodig" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1645 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Om tot dit spel toe te treden heb je een wachtwoord nodig." #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1649 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:250 msgid "Side $side" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95 msgid "Load Game..." msgstr "Spel laden..." #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:68 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:67 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:72 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293 msgid "Version " msgstr "Versie " #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297 msgid "Version" msgstr "Versie" #: src/gui/widgets/helper.cpp:125 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgstr "Verplicht widget '$id' is niet gedefinieerd." #: src/gui/widgets/settings.cpp:448 msgid "" "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." msgstr "Widget definitie '$definition' bevat niet de definitie voor '$id'." #: src/gui/widgets/settings.cpp:519 msgid "No default gui defined." msgstr "Er is geen standaardgui gedefiniëerd." #: src/gui/widgets/settings.cpp:548 msgid "No state or draw section defined." msgstr "Er is geen status of tekensectie gedefinieerd." #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:110 msgid "Unknown builder id for tree view node." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:1047 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:1072 src/gui/widgets/window.cpp:1109 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:452 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "Kon een dialoog niet laten zien, omdat het niet op het scherm paste." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancel" msgstr "Annuleren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Select Hex" msgstr "Selecteer Niets" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Deselect Hex" msgstr "Selecteer Niets" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Attack" msgid "Move/Attack" msgstr "Val aan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42 msgid "Select/Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43 #, fuzzy msgid "Animate Map" msgstr "Genereer Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44 msgid "Next Unit" msgstr "Volgende eenheid" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45 msgid "Previous Unit" msgstr "Vorige eenheid" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46 msgid "Hold Position" msgstr "Positie bewaren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47 msgid "End Unit Turn" msgstr "Beurt eenheid beëindigen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Leader" msgstr "Leider" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53 msgid "Default Zoom" msgstr "Standaardzoom" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Volledig scherm aan/uit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk maken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56 msgid "Map Screenshot" msgstr "Kaart Schermafdruk" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57 msgid "Accelerated" msgstr "Versneld" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Unit Description" msgid "Terrain Description" msgstr "Profiel eenheid" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59 msgid "Unit Description" msgstr "Profiel eenheid" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60 msgid "Rename Unit" msgstr "Eenheid hernoemen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Unit" msgstr "Bestand verwijderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64 msgid "Save Replay" msgstr "Bewaar herhaling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65 src/hotkey/hotkey_command.cpp:134 msgid "Save Map" msgstr "Kaart opslaan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67 msgid "Recruit" msgstr "Rekruteren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68 msgid "Repeat Recruit" msgstr "Rekrutering herhalen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69 msgid "Recall" msgstr "Oproepen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70 msgid "End Turn" msgstr "Einde Beurt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 msgid "Toggle Ellipses" msgstr "Ellipsen aan/uit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72 msgid "Toggle Grid" msgstr "Raster" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Schuiven met de muis" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status Table" msgstr "Status" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76 msgid "Speak" msgstr "Spreek" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78 msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Partij Veranderen (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Kill Unit (Debug!)" msgstr "Eenheid maken (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 msgid "Scenario Objectives" msgstr "Doelstellingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 msgid "Unit List" msgstr "Troepenlijst" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 msgid "Pause Network Game" msgstr "Pauzeer Netwerkspel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85 msgid "Continue Network Game" msgstr "Vervolg Netwerkspel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Start Editor" msgid "Quit Editor" msgstr "Start Editor" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 msgid "Set Team Label" msgstr "Teamlabel plaatsen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89 msgid "Set Label" msgstr "Label plaatsen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90 msgid "Clear Labels" msgstr "Alle labels verwijderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 msgid "Show Enemy Moves" msgstr "Toon bereik vijanden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 msgid "Best Possible Enemy Moves" msgstr "Uiterste bereik vijanden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94 msgid "Play Replay" msgstr "Speel herhaling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Reset Replay" msgstr "Bewaar herhaling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 msgid "Stop Replay" msgstr "Stop herhaling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende beurt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98 msgid "Next Side" msgstr "Volgende speler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 msgid "Full Map" msgstr "Volledige kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100 msgid "Each Team" msgstr "Elk team" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 msgid "Team 1" msgstr "Team 1" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Skip Animation" msgstr "Animatie overslaan" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105 msgid "whiteboard^Planning Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Execute All Actions" msgid "whiteboard^Execute Action" msgstr "Voer alle acties uit" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109 #, fuzzy #| msgid "Execute All Actions" msgid "whiteboard^Execute All Actions" msgstr "Voer alle acties uit" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Execute All Actions" msgid "whiteboard^Delete Action" msgstr "Voer alle acties uit" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Execute All Actions" msgid "whiteboard^Move Action Up" msgstr "Voer alle acties uit" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "Execute All Actions" msgid "whiteboard^Move Action Down" msgstr "Voer alle acties uit" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117 msgid "whiteboard^Suppose Dead" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119 msgid "Quit to Desktop" msgstr "Sluit af naar Desktop" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 msgid "Close Map" msgstr "Sluit Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Switch Time of Day" msgstr "Wissel Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126 msgid "Switch Map" msgstr "Wissel Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 msgid "Custom Time of Day Creator" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130 msgid "Partial Undo" msgstr "Gedeeltelijk ongedaan maken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "Scenario start" msgid "New Scenario" msgstr "Scenario Begin" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133 msgid "Load Map" msgstr "Kaart laden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 msgid "Save Map As" msgstr "Kaart Opslaan Als" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Scenario start" msgid "Save Scenario As" msgstr "Scenario Begin" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137 msgid "Save All Maps" msgstr "Alle kaarten opslaan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138 msgid "Revert All Changes" msgstr "Draai Alle Wijzigingen Terug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139 msgid "Map Information" msgstr "Kaartinformatie" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Clear Selected Item Set" msgstr "Geselecteerd spel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 #, fuzzy #| msgid "Swap Foreground/Background Terrains" msgid "Swap Foreground/Background Palette Item" msgstr "Verwissel voor- en achtergrond terrein" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143 msgid "Change Palette Group" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144 msgid "Scroll Palette Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145 msgid "Scroll Palette Right" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Side" msgstr "Volgende speler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149 msgid "Next Tool" msgstr "Volgende Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 msgid "Paint Tool" msgstr "Teken Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "Fill Tool" msgstr "Opvul Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "" "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "Selection Tool" msgstr "Selectie Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "position under cursor, delete clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Set Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Zet Startpositie Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Fill Tool" msgid "Label Tool" msgstr "Opvul Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 msgid "" "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "brings up a context menu. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool" msgid "Unit Tool" msgstr "Teken Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "Next Tool" msgid "Item Tool" msgstr "Volgende Instrument" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 msgid "" "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "clears. Not implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "" "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "Sound Source Tool" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 msgid "" "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "clears. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Tool" msgstr "Dorpgoud" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Can Recruit" msgstr "Rekruteren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 #, fuzzy msgid "Can be Renamed" msgstr "Voer een gebruikersnaam in" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Toggle the unit being renameable." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign Recruit List" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Unit ID" msgstr "Sneltoets veranderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166 msgid "Loyal" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168 msgid "Toggle Minimap Unit Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172 msgid "Toggle Minimap Village Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing" msgstr "Update Terreintransities" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175 msgid "Next Brush" msgstr "Volgende Kwast" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176 msgid "Default Brush" msgstr "Standaardkwast" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177 msgid "Single Tile" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178 msgid "Radius One" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179 msgid "Radius Two" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180 msgid "Brush NW-SE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181 msgid "Brush SW-NE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "" "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgstr "Exporteer de geselecteerde coördinaten naar het systeemklembord." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188 msgid "Select Inverse" msgstr "Inverteer Selectie" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189 msgid "Select None" msgstr "Selecteer Niets" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190 msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgstr "Draai klembord met de klok mee" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgstr "Draai klembord tegen de klok" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgstr "Spiegel Klembord Horizontaal" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 msgid "Flip Clipboard Vertically" msgstr "Spiegel Klembord Verticaal" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 msgid "Rotate Selection" msgstr "Selectie roteren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 msgid "Flip Selection" msgstr "Keer Selectie Om" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196 msgid "Fill Selection" msgstr "Selectie opvullen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Generate Tiles In Selection" msgid "Generate Tiles in Selection" msgstr "Genereer Vakjes in Selectie" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles in Selection" msgstr "Maak Vakjes In Selectie Willekeurig Terrein" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200 msgid "Rotate Map" msgstr "Roteer Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201 msgid "Generate Map" msgstr "Genereer Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 msgid "Apply a Mask" msgstr "Breng een Masker aan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 msgid "Create Mask" msgstr "Creëer Masker" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 msgid "Refresh Display" msgstr "Ververs Beeld" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 msgid "Update Terrain Transitions" msgstr "Update Terreintransities" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgstr "Update Terreintransities" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgstr "Update Terreintransities Automatisch" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgstr "Update Terreintransities Automatisch" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgstr "Update Terreintransities Automatisch" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215 msgid "Refresh Image Cache" msgstr "Cache afbeelding vernieuwen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216 msgid "Draw Hex Coordinates" msgstr "Teken Hexcoordinaten" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217 msgid "Draw Terrain Codes" msgstr "Teken Terreincodes" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Rotate Selection" msgid "Save Selection to Area" msgstr "Selectie roteren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Rename Selected Area" msgstr "Geselecteerd spel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Remove Selected Area" msgstr "Geselecteerd spel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Area" msgstr "Volgende speler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario" msgstr "Editorinstellingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Edit Side" msgstr "Wissel Kaart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove Side" msgstr "Verwijderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228 msgid "Delay Shroud Updates" msgstr "Sluier achteraf bijwerken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229 msgid "Update Shroud Now" msgstr "Sluier nu bijwerken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230 msgid "Continue Move" msgstr "Ga door met zet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231 msgid "Find Label or Unit" msgstr "Label of eenheid vinden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232 msgid "Speak to Ally" msgstr "Met bondgenoot praten" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233 msgid "Speak to All" msgstr "Met iedereen praten" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235 msgid "View Chat Log" msgstr "Chat-log bekijken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236 msgid "Enter User Command" msgstr "Typ gebruikersopdracht in" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237 msgid "Custom Command" msgstr "Aangepaste opdracht" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238 msgid "Run Formula" msgstr "Draai formule" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239 msgid "Clear Messages" msgstr "Berichten verwijderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Change language" msgid "Change Language" msgstr "Taal veranderen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242 msgid "Refresh WML" msgstr "Ververs WML" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 msgid "Next Tip of the Day" msgstr "Volgende tip van de dag" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244 msgid "Previous Tip of the Day" msgstr "Vorige tip van de dag" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245 #, fuzzy msgid "Start Tutorial" msgstr "Oefenspel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246 #, fuzzy msgid "Start Campaign" msgstr "Veldtocht spelen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247 msgid "Start Multiplayer Game" msgstr "Start Multiplayerspel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248 msgid "Manage Add-ons" msgstr "Beheer add-ons" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249 msgid "Start Editor" msgstr "Start Editor" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250 msgid "Show Credits" msgstr "Toon Aftiteling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252 msgid "Show Helptip" msgstr "Toon helptip" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255 msgid "Unrecognized Command" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 msgid "Button" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 msgid "Joystick" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415 msgid "Centered" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418 msgid "Up" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Right" msgstr "Hoogte:" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424 msgid "Down" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427 msgid "Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430 msgid "RightUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433 msgid "RightDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436 msgid "LeftUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439 msgid "LeftDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442 #, fuzzy #| msgid "Unknown era" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend tijdperk" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 #, fuzzy msgid "Hat" msgstr "Knippen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:134 msgid "Add a new binding to \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:136 msgid "Clears the current bindings for \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys Reset" msgstr "Sneltoetsen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:151 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:167 msgid "Hotkey Settings" msgstr "Sneltoetsinstellingen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Standaard" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:175 msgid "Reset all bindings to the default values" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Title Screen" msgstr "Geluid" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^General" msgid "Prefs section^Game" msgstr "Algemeen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Editor" msgstr "Geluid" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Add Hotkey" msgstr "Sneltoetsen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:251 msgid "Clear Hotkey" msgstr "Sneltoets verwijderen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:257 msgid "Action" msgstr "Actie" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:258 msgid "Binding" msgstr "Binden" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:577 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" msgstr "Druk op de gewenste sneltoets (Esc annuleert)" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:704 msgid "" "\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to " "reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:709 #, fuzzy #| msgid "Save Hotkeys" msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Sneltoets bewaren" #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images, #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself, #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated #. list of language codes by priority, when the localized resource #. found for first of those languages will be used. This is useful when #. two languages share sufficient commonality, that they can use each #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". #: src/image.cpp:425 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "nl" #: src/marked-up_text.cpp:438 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "De maximale tekstbreedte is minder dan 1. " #: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:181 msgid "" "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 " "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support " "1024x768x16 to run the game full screen." msgstr "" "De videomode kon niet worden veranderd. Je windowmanager moet geconfigureerd " "zijn voor 16 bits per pixel indien je het spel in een venster wilt draaien. " "Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om het spel op het volledige scherm " "te draaien." #: src/preferences_display.cpp:318 msgid "There are no alternative video modes available" msgstr "Er zijn geen andere videomodes beschikbaar." #: src/preferences_display.cpp:354 msgid "Choose Resolution" msgstr "Kies een resolutie" #: src/terrain_translation.cpp:712 msgid "" "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " "affected terrain is :" msgstr "" "Een terrein met een string van meer dan 4 karakters is gevonden, het " "bedoelde terrein is :" #: src/text.cpp:745 msgid "The text contains invalid markup: " msgstr "De tekst bevat ongeldige opmaak:" #: src/wml_exception.cpp:64 msgid "" "An error due to possibly invalid WML occurred\n" "The error message is :" msgstr "" "Er is een fout opgetreden door mogelijk ongeldige WML\n" "De foutmelding is :" #: src/wml_exception.cpp:66 msgid "When reporting the bug please include the following error message :" msgstr "" "Wanneer je een fout meldt, gelieve de volgende boodschap bij het bericht te " "voegen :" #: src/wml_exception.cpp:96 msgid "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" "In sectie '[$section|]' waar '$primary_key| = $primary_value' is het " "verplichte veld '$key|' niet ingevuld." #: src/wml_exception.cpp:99 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "In sectie '[$section|]' is het verplichte veld '$key|' niet gezet." #: src/wml_exception.cpp:115 msgid "" "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version " "$removal_version." msgstr "" "De sleutel '$key' is verouderd en ondersteuning zal verwijderd worden in " "versie $removal_version." #: src/wml_exception.cpp:134 msgid "" "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." msgstr "" "De sleutel '$deprecated_key' is hernoemd naar '$key'. Ondersteuning voor " "'$deprecated_key' zal verwijderd worden in versie $removal_version." #~ msgid "Elvish Castle" #~ msgstr "Elfenkasteel" #~ msgid "Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #~ msgid "Forested Snow Hills" #~ msgstr "Beboste Besneeuwde Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Summer Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Fall Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Winter Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~| msgid "Tropical Forest" #~ msgid "Tropical Forested Hills" #~ msgstr "Tropisch Woud" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Palm Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Dense Palm Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Savanna Forested Hills" #~ msgstr "Beboste Heuvels" #~ msgid "Show color cursors" #~ msgstr "Kleurencursors" #~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" #~ msgstr "Gekleurde cursors gebruiken (kan trager zijn)" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "" #~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " #~ "modifiers to avoid problems." #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing: sneltoetsen voor schermafdruk moeten gecombineerd worden " #~ "met Control, Alt of Meta knop om problemen te vermijden." #~ msgid "Left Mouse Click" #~ msgstr "Linker muisklik" #~ msgid "Right Mouse Click" #~ msgstr "Rechter muisklik" #, fuzzy #~| msgid "Switch Map" #~ msgid "Switch Area" #~ msgstr "Wissel Kaart" #~ msgid "Do you really want to quit?" #~ msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt verlaten?" #~ msgid "Map-Screenshot" #~ msgstr "Kaartschermafdruk" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot done" #~ msgid "Screenshot Done" #~ msgstr "Schermafdruk gemaakt" #~ msgid " (widescreen)" #~ msgstr "(breedbeeldscherm)" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer Options" #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Multiplayer opties" #~ msgid "Uninstall Add-ons" #~ msgstr "Verwijder add-ons" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Horizontally" #~ msgid "Scroll Viewport Horizontally" #~ msgstr "Spiegel Klembord Horizontaal" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Vertically" #~ msgid "Scroll Viewport Vertically" #~ msgstr "Spiegel Klembord Verticaal" #, fuzzy #~| msgid "Time of day lighting preset" #~ msgid "Time of day lighting preset:" #~ msgstr "Tijd van de dag verlichtingsstandaardinstelling" #~ msgid "Custom lighting settings" #~ msgstr "Aangepaste verlichtingsinstelling" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update map view" #~ msgid "Automatically update map view" #~ msgstr "Update kaart automatisch" #~ msgid "Add this username to your friends list" #~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je vriendenlijst" #~ msgid "Add this username to your ignores list" #~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je negeerlijst" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update Terrain Transitions" #~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" #~ msgstr "Update Terreintransities Automatisch" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Types" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variabele" #~ msgid "Use new lobby interface" #~ msgstr "Gebruik de nieuwe lobby-interface" #~ msgid "Use New Lobby Interface" #~ msgstr "Gebruik de nieuwe lobby-interface" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Reset Defaults" #~ msgstr "Standaard" #~ msgid "Change Hotkey" #~ msgstr "Sneltoets veranderen" #, fuzzy #~| msgid "Select All" #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "Alles selecteren" #~ msgid "This hotkey is already in use." #~ msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik." #~ msgid "Update Add-ons" #~ msgstr "Update add-ons" #~ msgid "Create New Map" #~ msgstr "Nieuwe kaart maken" #~ msgid "Don’t ask me again!" #~ msgstr "Vraag me dit niet nog een keer!" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "OOS error" #~ msgstr "OOS error" #~ msgid "Create game" #~ msgstr "Spel maken" #~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgstr "Sla een herhaling op bij SP/MP winst en bij MP verlies." #, fuzzy #~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Sla een herhaling op bij SP/MP winst en bij MP verlies." #, fuzzy #~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Verwijder autosaves bij SP/MP winst of MP verlies." #~ msgid "Execute Planned Action" #~ msgstr "Voer geplande actie uit" #~ msgid "Delete Planned Action" #~ msgstr "Verwijder geplande actie" #~ msgid "Resize map" #~ msgstr "Kaartdimensies aanpassen" #~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)" #~ msgstr "Laat meer dan een kaart tegelijk open zijn (MDI)" #~ msgid "Show Unit Idle Animations" #~ msgstr "Toon animatie inactieve eenheden" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Spelen" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Venster sluiten" #, fuzzy #~ msgid "Saved preference:" #~ msgstr "Bewaarde thema-instelling: " #, fuzzy #~ msgid "Aquatic Village" #~ msgstr "Dorp" #, fuzzy #~ msgid "Sunken Keep" #~ msgstr "Gezonken Kasteeldonjon" #, fuzzy #~ msgid "Swamp Keep" #~ msgstr "Moeras" #, fuzzy #~ msgid "Add to friends list" #~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je vriendenlijst" #, fuzzy #~ msgid "Add to ignores list" #~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je negeerlijst" #~ msgid "Send a private message" #~ msgstr "Stuur een privébericht" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Naam:" #~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions" #~ msgstr "Zet het schuif-volgen van eenheidacties aan" #~ msgid "Reverse Time Graphics" #~ msgstr "Tijdplaatjes omdraaien" #~ msgid "Music Volume:" #~ msgstr "Muziekvolume" #~ msgid "UI Sound Volume:" #~ msgstr "UI geluid volume:" #~ msgid "Bell Volume:" #~ msgstr "Bel volume:" #~ msgid "" #~ "Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated." #~ msgstr "" #~ "Moet de kaart schuiven naar een eenheid wanneer een actie of beweging " #~ "wordt geanimeerd." #~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgstr "De zon beweegt van links naar rechts, in plaats van andersom" #, fuzzy #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "Selecteer Niets" #~ msgid "Generate name" #~ msgstr "Genereer naam" #~ msgid "Mushroom Grove Lit" #~ msgstr "Verlicht paddenstoelenveld" #~ msgid "Impassable Desert Mountains" #~ msgstr "Onoverbrugbare woestijnbergen" #, fuzzy #~ msgid "Castle Human Keep" #~ msgstr "Kasteeldonjon" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Castle Keep" #~ msgstr "Kasteeldonjon" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Medium" #~ msgstr "Diep water" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Tropical" #~ msgstr "Diep water" #~ msgid "Snow Forest" #~ msgstr "Besneeuwd Bos" #~ msgid "User-Command#2" #~ msgstr "Gebruikersopdracht#2" #~ msgid "User-Command#3" #~ msgstr "Gebruikersopdracht#3" #~ msgid "Wall" #~ msgstr "Muur" #~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain." #~ msgstr "Kon geen beeld vinden voor terrein: $terrain." #~ msgid "Error creating or aquiring an image." #~ msgstr "Fout tijdens het maken of laden van een beeld." #~ msgid "Fort" #~ msgstr "Fort" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruïne" #~ msgid "Elven Keep" #~ msgstr "Elfendonjon" #~ msgid "River Ford" #~ msgstr "Rivierwade" #~ msgid "Window not defined." #~ msgstr "Venster niet gedefiniëerd." #~ msgid "Save The Map" #~ msgstr "Kaart opslaan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'stack_data' must have the same number of columns as the " #~ "'list_definition'." #~ msgstr "" #~ "'list_data' moet hetzelfde aantal kolommen bevatten als 'list_definition'." #~ msgid "Adjust Gamma" #~ msgstr "Gamma instellen" #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "Gamma:" #~ msgid "Change the brightness of the display" #~ msgstr "De helderheid van het beeld" #, fuzzy #~ msgid "No scrollbar defined." #~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "2000" #~ msgstr "2000" #~ msgid "-1" #~ msgstr "-1" #~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" #~ msgstr "Je veranderingen zullen verloren gaan. Doorgaan?" #~ msgid "Generate New Map" #~ msgstr "Nieuwe kaart genereren" #~ msgid "Random Generator Settings" #~ msgstr "Instellingen kaartgenerator" #~ msgid "Map creation failed." #~ msgstr "Kaart maken mislukt." #~ msgid "Video Mode" #~ msgstr "Videomode" #~ msgid "X offset:" #~ msgstr "X offset:" #~ msgid "Y offset:" #~ msgstr "Y offset:" #~ msgid "Smart expand" #~ msgstr "Breid slim uit" #~ msgid "X-Axis" #~ msgstr "X-as" #~ msgid "Y-Axis" #~ msgstr "Y-as" #~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" #~ msgstr "" #~ "Kaart omdraaien (kan een verandering van dimensies tot gevolg hebben):" #~ msgid "Set Terrain" #~ msgstr "Terrein instellen" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Kaart opslaan als" #~ msgid "Set Player's keep" #~ msgstr "Donjon maken" #~ msgid "Flood Fill" #~ msgstr "Flood fill" #~ msgid "Flip Map" #~ msgstr "Kaart spiegelen" #~ msgid "Draw Terrain" #~ msgstr "Terrein tekenen" #~ msgid "Delay transition updates" #~ msgstr "Verlaat transitie updates" #~ msgid "Cave Lit" #~ msgstr "Verlichte Grot" #~ msgid "Rockbound Cave Lit" #~ msgstr "Verlichte rotsgrot." #~ msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = " #~ msgstr "" #~ "Ongeldig terrein gevonden, waarschijnlijk een 1.2 terreinformaat, terrein " #~ "=" #, fuzzy #~ msgid "No default window defined." #~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." #, fuzzy #~ msgid "No default button defined." #~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." #, fuzzy #~ msgid "No layer or draw section defined." #~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." #, fuzzy #~ msgid "No default label defined." #~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." #~ msgid "Save replays on SP victory or SP/MP defeat." #~ msgstr "Bewaar herhalingen bij SP winst en SP/MP verlies." #~ msgid "Automatically delete saves on SP victory or SP/MP defeat" #~ msgstr "Verwijder de autosaves bij SP winst of SP/MP verlies"