# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 22:16+0100\n" "Last-Translator: Gaute Storli Nielsen \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #. [terrain_type]: id=deep_water #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:40 #: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2365 #, fuzzy msgid "Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #: data/core/terrain.cfg:19 #, fuzzy msgid "Gray Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #: data/core/terrain.cfg:30 #, fuzzy msgid "Medium Deep Water" msgstr "Dypt vann" #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:41 #, fuzzy msgid "Tropical Deep Water" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #. [terrain_type]: id=shallow_water #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:51 data/core/terrain.cfg:62 data/core/terrain.cfg:73 #: data/core/terrain.cfg:2323 data/core/terrain.cfg:2324 msgid "Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #: data/core/terrain.cfg:52 #, fuzzy msgid "Gray Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #: data/core/terrain.cfg:63 #, fuzzy msgid "Medium Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:74 #, fuzzy msgid "Tropical Shallow Water" msgstr "Grundt vann" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:84 data/core/terrain.cfg:85 msgid "Ford" msgstr "" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:90 msgid "" "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial " "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming " "has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is " "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, " "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" #. [terrain_type]: id=gray_reef #. [terrain_type]: id=medium_reef #. [terrain_type]: id=reef #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:96 data/core/terrain.cfg:107 data/core/terrain.cfg:118 #: data/core/terrain.cfg:2278 data/core/terrain.cfg:2279 msgid "Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=gray_reef #: data/core/terrain.cfg:97 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Gray Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=medium_reef #: data/core/terrain.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Medium Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Tropical Coastal Reef" msgstr "Kystrev" #. [terrain_type]: id=quagmire #. [terrain_type]: id=swamp_water #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:131 data/core/terrain.cfg:142 #: data/core/terrain.cfg:2307 data/core/terrain.cfg:2308 msgid "Swamp" msgstr "Sump" #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:132 #, fuzzy msgid "Swamp Water Reed" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=quagmire #: data/core/terrain.cfg:143 msgid "Muddy Quagmire" msgstr "" #. [terrain_type]: id=grass_dry #. [terrain_type]: id=grassland #. [terrain_type]: id=leaf_litter #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:171 #: data/core/terrain.cfg:182 data/core/terrain.cfg:192 msgid "Grassland" msgstr "Gresslette" #. [terrain_type]: id=grassland #: data/core/terrain.cfg:161 msgid "Green Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:172 msgid "Semi-dry Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=grass_dry #: data/core/terrain.cfg:183 msgid "Dry Grass" msgstr "" #. [terrain_type]: id=leaf_litter #: data/core/terrain.cfg:193 msgid "Leaf Litter" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dirt #. [terrain_type]: id=dirt_dark #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:204 data/core/terrain.cfg:214 #: data/core/terrain.cfg:224 #, fuzzy msgid "Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #: data/core/terrain.cfg:205 #, fuzzy msgid "Dark Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=dirt #: data/core/terrain.cfg:215 msgid "Regular Dirt" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:225 #, fuzzy msgid "Dry Dirt" msgstr "Jord" #. [terrain_type]: id=cave_path #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #. [terrain_type]: id=road #. [terrain_type]: id=road_clean #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:234 data/core/terrain.cfg:245 #: data/core/terrain.cfg:255 data/core/terrain.cfg:825 #: data/core/terrain.cfg:835 msgid "Road" msgstr "Vei" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:235 msgid "Regular Cobbles" msgstr "" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:239 msgid "" "text='Roads' are beaten paths of dirt, formed by many " "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave " "as flat terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=road_clean #: data/core/terrain.cfg:246 #, fuzzy msgid "Clean Gray Cobbles" msgstr "Fjern merkelapper" #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:256 msgid "Overgrown Cobbles" msgstr "" #. [terrain_type]: id=ice #: data/core/terrain.cfg:269 msgid "Ice" msgstr "Is" #. [terrain_type]: id=snow #: data/core/terrain.cfg:278 msgid "Snow" msgstr "Snø" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:291 #, fuzzy msgid "Desert" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:292 #, fuzzy msgid "Desert Sands" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:296 msgid "" "text='Deserts' have a somewhat different composition than " "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " "identical. See dst='terrain_sand' text='sand'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:302 data/core/terrain.cfg:2265 msgid "Sand" msgstr "Sand" #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:303 msgid "Beach Sands" msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:307 data/core/terrain.cfg:2269 msgid "" "The instability of text='sand' makes it harder for most " "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide " "feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for " "them to navigate.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in sand." msgstr "" #. [terrain_type]: id=oasis #: data/core/terrain.cfg:315 msgid "Oasis" msgstr "Oase" #. [terrain_type]: id=sand_rubble #: data/core/terrain.cfg:327 msgid "Rubble" msgstr "Grus" #. [terrain_type]: id=crater #: data/core/terrain.cfg:337 msgid "Crater" msgstr "Krater" #. [terrain_type]: id=flowers_mixed #: data/core/terrain.cfg:351 #, fuzzy msgid "Mixed Flowers" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=farm #: data/core/terrain.cfg:360 msgid "Farmland" msgstr "Åkerland" #. [terrain_type]: id=stones_small #: data/core/terrain.cfg:369 msgid "Stones" msgstr "" #. [terrain_type]: id=mushrooms_small #: data/core/terrain.cfg:378 #, fuzzy msgid "Small Mushrooms" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm #: data/core/terrain.cfg:387 #, fuzzy msgid "Mushroom Farm" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=desert_plants #: data/core/terrain.cfg:396 #, fuzzy msgid "Desert Plants" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones #: data/core/terrain.cfg:405 #, fuzzy msgid "Desert Plants without Bones" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=windmill #: data/core/terrain.cfg:414 msgid "Windmill" msgstr "" #. [terrain_type]: id=campfire #: data/core/terrain.cfg:423 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campfire" msgstr "Felttog" #. [terrain_type]: id=fence #: data/core/terrain.cfg:432 msgid "Fence" msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_drifts #: data/core/terrain.cfg:441 msgid "Stones with Sand Drifts" msgstr "" #. [terrain_type]: id=water-lilies #: data/core/terrain.cfg:450 msgid "Water Lilies" msgstr "" #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower #: data/core/terrain.cfg:460 msgid "Flowering Water Lilies" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_trash #: data/core/terrain.cfg:471 msgid "Trash" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_bones #: data/core/terrain.cfg:480 msgid "Remains" msgstr "" #. [terrain_type]: id=great_tree #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:493 data/core/terrain.cfg:494 #: data/core/terrain.cfg:505 msgid "Great Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:506 #, fuzzy #| msgid "Great Tree" msgid "Dead Great Tree" msgstr "Kjempetre" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=forest #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #. [terrain_type]: id=palm_forest #. [terrain_type]: id=pine_forest #. [terrain_type]: id=rainforest #. [terrain_type]: id=savanna_forest #. [terrain_type]: id=snow_forest #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:517 data/core/terrain.cfg:529 #: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:553 #: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:577 #: data/core/terrain.cfg:589 data/core/terrain.cfg:601 #: data/core/terrain.cfg:613 data/core/terrain.cfg:625 #: data/core/terrain.cfg:637 data/core/terrain.cfg:649 #: data/core/terrain.cfg:661 data/core/terrain.cfg:673 #: data/core/terrain.cfg:685 data/core/terrain.cfg:2390 #: data/core/terrain.cfg:2391 msgid "Forest" msgstr "Skog" #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:518 msgid "Tropical Forest" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=rainforest #: data/core/terrain.cfg:530 #, fuzzy msgid "Rainforest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #: data/core/terrain.cfg:542 #, fuzzy msgid "Palm Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=palm_forest #: data/core/terrain.cfg:554 #, fuzzy msgid "Dense Palm Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=savanna_forest #: data/core/terrain.cfg:566 msgid "Savanna" msgstr "Savanne" #. [terrain_type]: id=pine_forest #: data/core/terrain.cfg:578 #, fuzzy msgid "Pine Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=snow_forest #: data/core/terrain.cfg:590 #, fuzzy msgid "Snowy Pine Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:602 #, fuzzy msgid "Summer Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:614 #, fuzzy msgid "Fall Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:626 #, fuzzy msgid "Winter Deciduous Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:638 #, fuzzy msgid "Snowy Deciduous Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:650 #, fuzzy msgid "Summer Mixed Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:662 #, fuzzy msgid "Fall Mixed Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:674 #, fuzzy msgid "Winter Mixed Forest" msgstr "Skogkledte åser" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:686 #, fuzzy msgid "Snowy Mixed Forest" msgstr "Vinterskog" #. [terrain_type]: id=hills #. [terrain_type]: id=hills_dry #. [terrain_type]: id=hills_regular #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:701 data/core/terrain.cfg:711 #: data/core/terrain.cfg:731 data/core/terrain.cfg:2293 #: data/core/terrain.cfg:2294 msgid "Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=hills_regular #: data/core/terrain.cfg:702 #, fuzzy msgid "Regular Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=hills_dry #: data/core/terrain.cfg:712 #, fuzzy msgid "Dry Hills" msgstr "Åser" #. [terrain_type]: id=desert_hills #: data/core/terrain.cfg:721 msgid "Dunes" msgstr "Sanddyner" #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:732 msgid "Snow Hills" msgstr "Vinteråser" #. [terrain_type]: id=cloud #. [terrain_type]: id=cloud_snow #. [terrain_type]: id=clouddesert #. [terrain_type]: id=desert_mountains #. [terrain_type]: id=mountains #. [terrain_type]: id=regular_mountains #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:746 data/core/terrain.cfg:756 #: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:1001 #: data/core/terrain.cfg:1011 data/core/terrain.cfg:1022 #: data/core/terrain.cfg:2350 data/core/terrain.cfg:2351 msgid "Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=regular_mountains #: data/core/terrain.cfg:747 #, fuzzy msgid "Regular Mountains" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=desert_mountains #: data/core/terrain.cfg:757 #, fuzzy msgid "Dry Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:767 #, fuzzy msgid "Snowy Mountains" msgstr "Fjell" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:779 #, fuzzy msgid "Wooden Floor" msgstr "Bro" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:781 msgid "Basic Wooden Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:794 msgid "Lit" msgstr "Opplyst" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:795 msgid "Beam of Light" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave #. [terrain_type]: id=cave_earthy #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:805 data/core/terrain.cfg:815 #: data/core/terrain.cfg:2250 data/core/terrain.cfg:2251 msgid "Cave" msgstr "Grotte" #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:806 #, fuzzy msgid "Cave Floor" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cave_earthy #: data/core/terrain.cfg:816 msgid "Earthy Cave Floor" msgstr "" #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #: data/core/terrain.cfg:826 msgid "Dark Flagstones" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave_path #: data/core/terrain.cfg:836 #, fuzzy msgid "Cave Path" msgstr "Grottesti" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #. [terrain_type]: id=fungus_grove #: data/core/terrain.cfg:845 data/core/terrain.cfg:846 #: data/core/terrain.cfg:856 msgid "Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #: data/core/terrain.cfg:857 #, fuzzy msgid "Lit Mushroom Grove" msgstr "Soppvokst grotte" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:869 msgid "Rockbound Cave" msgstr "Erodert grotte" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:874 msgid "" "text='Rockbound cave' terrain is formed by the action of " "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles " "a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but " "shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have " "a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of " "their small size have the full advantage of navigation in such topography. " "Occasionally caves are dst='terrain_illuminated_cave' " "text='illuminated'\n" "\n" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mine_rails #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2 #: data/core/terrain.cfg:884 data/core/terrain.cfg:896 #: data/core/terrain.cfg:909 msgid "Mine Rail" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss #. [terrain_type]: id=canyon #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:938 #: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:960 msgid "Chasm" msgstr "Avgrunn" #. [terrain_type]: id=canyon #: data/core/terrain.cfg:928 msgid "Regular Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #: data/core/terrain.cfg:939 msgid "Earthy Chasm" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss #: data/core/terrain.cfg:950 msgid "Ethereal Abyss" msgstr "" #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:961 msgid "Lava Chasm" msgstr "Lavaavgrunn" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:972 data/core/terrain.cfg:973 msgid "Lava" msgstr "Lava" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:979 msgid "" "The dangers inherent in trying to walk on text='lava' are " "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to " "dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable' terrain, and can only " "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above " "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area " "immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and " "removes the attack bonus from chaotic units." msgstr "" #. [terrain_type]: id=volcano #: data/core/terrain.cfg:986 msgid "Volcano" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cloud #: data/core/terrain.cfg:1002 #, fuzzy msgid "Regular Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=clouddesert #: data/core/terrain.cfg:1012 #, fuzzy msgid "Desert Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cloud_snow #: data/core/terrain.cfg:1023 #, fuzzy msgid "Snowy Impassable Mountains" msgstr "Ufremkommelig fjell" #. [terrain_type]: id=cavewall #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1033 data/core/terrain.cfg:1044 #: data/core/terrain.cfg:1055 data/core/terrain.cfg:1066 #, fuzzy msgid "Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cavewall #: data/core/terrain.cfg:1034 #, fuzzy msgid "Natural Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1045 #, fuzzy msgid "Hewn Cave Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #: data/core/terrain.cfg:1056 msgid "Natural Earthy Cave Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #: data/core/terrain.cfg:1067 msgid "Reinforced Earthy Cave Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=wall_stone #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1077 data/core/terrain.cfg:1087 #, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Grottevegg" #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1088 msgid "Lit Stone Wall" msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1097 #, fuzzy msgid "Impassable Overlay" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1110 #, fuzzy msgid "Unwalkable Overlay" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map2 #. [terrain_type]: id=void #: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:2190 #: data/core/terrain.cfg:2201 msgid "Void" msgstr "Tomhet" #. [terrain_type]: id=camp_village #. [terrain_type]: id=city_village #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #. [terrain_type]: id=city_village_wno #. [terrain_type]: id=desert_village #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #. [terrain_type]: id=drake_village #. [terrain_type]: id=dwarven_village #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #. [terrain_type]: id=elven_village #. [terrain_type]: id=hill_village #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #. [terrain_type]: id=human_village #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #. [terrain_type]: id=hut_village #. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=logcabin_village #. [terrain_type]: id=mermen-village #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #. [terrain_type]: id=orcish_village #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #. [terrain_type]: id=snow_village #. [terrain_type]: id=swamp_village #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #. [terrain_type]: id=underground_village #. [terrain_type]: id=village #. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1138 data/core/terrain.cfg:1151 #: data/core/terrain.cfg:1164 data/core/terrain.cfg:1179 #: data/core/terrain.cfg:1192 data/core/terrain.cfg:1207 #: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1235 #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261 #: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1287 #: data/core/terrain.cfg:1300 data/core/terrain.cfg:1313 #: data/core/terrain.cfg:1326 data/core/terrain.cfg:1339 #: data/core/terrain.cfg:1352 data/core/terrain.cfg:1365 #: data/core/terrain.cfg:1378 data/core/terrain.cfg:1393 #: data/core/terrain.cfg:1406 data/core/terrain.cfg:1419 #: data/core/terrain.cfg:1432 data/core/terrain.cfg:1445 #: data/core/terrain.cfg:1458 data/core/terrain.cfg:1471 #: data/core/terrain.cfg:1486 data/core/terrain.cfg:1499 #: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:2415 #: data/core/terrain.cfg:2416 msgid "Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=desert_village #: data/core/terrain.cfg:1139 #, fuzzy msgid "Adobe Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #: data/core/terrain.cfg:1152 msgid "Desert Tent Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=camp_village #: data/core/terrain.cfg:1165 #, fuzzy msgid "Tent Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=orcish_village #: data/core/terrain.cfg:1180 #, fuzzy msgid "Orcish Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1193 msgid "Snowy Orcish Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1208 msgid "Snowy Elven Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=elven_village #: data/core/terrain.cfg:1221 #, fuzzy msgid "Elven Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=human_village #: data/core/terrain.cfg:1236 msgid "Cottage" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow_village #: data/core/terrain.cfg:1249 #, fuzzy msgid "Snowy Cottage" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1262 #, fuzzy msgid "Ruined Cottage" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=city_village #: data/core/terrain.cfg:1275 #, fuzzy msgid "Human City" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1288 #, fuzzy msgid "Windmill Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=city_village_wno #: data/core/terrain.cfg:1301 #, fuzzy msgid "Snowy Human City" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1314 #, fuzzy msgid "Ruined Human City" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=hill_village #: data/core/terrain.cfg:1327 msgid "Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #: data/core/terrain.cfg:1340 msgid "Snowy Hill Stone Village" msgstr "" #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1353 #, fuzzy msgid "Ruined Hill Stone Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #: data/core/terrain.cfg:1366 #, fuzzy msgid "Tropical Village" msgstr "Tropisk skog" #. [terrain_type]: id=drake_village #: data/core/terrain.cfg:1379 #, fuzzy msgid "Drake Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=underground_village #: data/core/terrain.cfg:1394 #, fuzzy msgid "Cave Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=dwarven_village #: data/core/terrain.cfg:1407 #, fuzzy msgid "Dwarven Village" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=hut_village #: data/core/terrain.cfg:1420 #, fuzzy msgid "Hut" msgstr "Klipp ut" #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1433 #, fuzzy msgid "Snowy Hut" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=logcabin_village #: data/core/terrain.cfg:1446 msgid "Log Cabin" msgstr "" #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1459 #, fuzzy msgid "Snowy Log Cabin" msgstr "Fjell" #. [terrain_type]: id=igloo #: data/core/terrain.cfg:1472 msgid "Igloo" msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_village #: data/core/terrain.cfg:1487 #, fuzzy msgid "Swamp Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1500 #, fuzzy msgid "Merfolk Village" msgstr "Landsby" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1501 msgid "" "text='Submerged villages' are the homes of merfolk and " "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a " "hard time navigating and defending these villages. However, like any " "village, the facilities are available to all creatures which allow units to " "tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight " "hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" "\n" "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village_overlay #: data/core/terrain.cfg:1518 #, fuzzy msgid "Village Overlay" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1535 #: data/core/terrain.cfg:1546 msgid "Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1547 #, fuzzy msgid "Snowy Encampment" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=castle #. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle #. [terrain_type]: id=human_castle #. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=snow_castle #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1558 data/core/terrain.cfg:1570 #: data/core/terrain.cfg:1582 data/core/terrain.cfg:1594 #: data/core/terrain.cfg:1605 data/core/terrain.cfg:1617 #: data/core/terrain.cfg:1667 data/core/terrain.cfg:1877 #: data/core/terrain.cfg:2334 data/core/terrain.cfg:2335 msgid "Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1559 #, fuzzy msgid "Orcish Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1571 msgid "Snowy Orcish Castle" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_castle #: data/core/terrain.cfg:1583 #, fuzzy msgid "Human Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=snow_castle #: data/core/terrain.cfg:1595 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=elven_castle #: data/core/terrain.cfg:1606 #, fuzzy msgid "Elven Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #: data/core/terrain.cfg:1618 msgid "Dwarven Castle" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=ruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1629 data/core/terrain.cfg:1641 #: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1679 #, fuzzy msgid "Ruined Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=ruin #: data/core/terrain.cfg:1630 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=sunkenruin #: data/core/terrain.cfg:1642 #, fuzzy msgid "Sunken Human Ruin" msgstr "Oversvømt ruin" #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1655 #, fuzzy msgid "Swamp Human Ruin" msgstr "Sumpruin" #. [terrain_type]: id=sand_castle #: data/core/terrain.cfg:1668 #, fuzzy msgid "Desert Castle" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:1680 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Castle" msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1695 data/core/terrain.cfg:1707 #: data/core/terrain.cfg:1720 #, fuzzy msgid "Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #: data/core/terrain.cfg:1708 #, fuzzy msgid "Tall Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1721 #, fuzzy msgid "Snowy Encampment Keep" msgstr "Leir" #. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=keep_overlay #. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=snow_keep #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1733 data/core/terrain.cfg:1746 #: data/core/terrain.cfg:1759 data/core/terrain.cfg:1772 #: data/core/terrain.cfg:1785 data/core/terrain.cfg:1798 #: data/core/terrain.cfg:1850 data/core/terrain.cfg:1890 msgid "Keep" msgstr "Vakttårn" #. [terrain_type]: id=orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1734 #, fuzzy msgid "Orcish Keep" msgstr "Vakttårn" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1747 msgid "Snowy Orcish Keep" msgstr "" #. [terrain_type]: id=human_keep #: data/core/terrain.cfg:1760 #, fuzzy msgid "Human Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1773 #, fuzzy msgid "Snowy Human Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=elven_keep #: data/core/terrain.cfg:1786 #, fuzzy msgid "Elven Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #: data/core/terrain.cfg:1799 #, fuzzy msgid "Dwarven Castle Keep" msgstr "Dvergefestning" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1811 data/core/terrain.cfg:1824 #: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1863 #, fuzzy msgid "Ruined Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=ruined_keep #: data/core/terrain.cfg:1812 #, fuzzy msgid "Ruined Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=sunken_keep #: data/core/terrain.cfg:1825 #, fuzzy msgid "Sunken Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1838 #, fuzzy msgid "Swamp Human Castle Keep" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=desert_keep #: data/core/terrain.cfg:1851 #, fuzzy msgid "Desert Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #: data/core/terrain.cfg:1864 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Keep" msgstr "Ørken" #. [terrain_type]: id=castle_overlay #: data/core/terrain.cfg:1878 #, fuzzy msgid "Castle Overlay" msgstr "Borg" #. [terrain_type]: id=keep_overlay #: data/core/terrain.cfg:1891 msgid "Keep Overlay" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1909 data/core/terrain.cfg:1924 #: data/core/terrain.cfg:1937 data/core/terrain.cfg:1950 #: data/core/terrain.cfg:1962 data/core/terrain.cfg:1975 #: data/core/terrain.cfg:1990 data/core/terrain.cfg:2002 #: data/core/terrain.cfg:2015 data/core/terrain.cfg:2030 #: data/core/terrain.cfg:2041 data/core/terrain.cfg:2054 #: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2083 #: data/core/terrain.cfg:2096 data/core/terrain.cfg:2109 #: data/core/terrain.cfg:2122 data/core/terrain.cfg:2135 #: data/core/terrain.cfg:2148 data/core/terrain.cfg:2161 #: data/core/terrain.cfg:2174 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1925 #: data/core/terrain.cfg:1938 #, fuzzy msgid "Wooden Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=bridge #: data/core/terrain.cfg:1916 msgid "" "To those capable of building one, the ability to lay a " "text='bridge' offers a liberation from the fickle nature of " "waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. " "This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no " "laughing matter in the cold months of the year.\n" "\n" "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for " "gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying " "water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit " "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1963 #: data/core/terrain.cfg:1976 #, fuzzy msgid "Rotting Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1991 data/core/terrain.cfg:2003 #: data/core/terrain.cfg:2016 msgid "Basic Stone Bridge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2042 #: data/core/terrain.cfg:2055 #, fuzzy msgid "Cave Chasm Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2071 data/core/terrain.cfg:2084 #: data/core/terrain.cfg:2097 #, fuzzy msgid "Hanging Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2110 data/core/terrain.cfg:2123 #: data/core/terrain.cfg:2136 #, fuzzy msgid "Stone Chasm Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2149 data/core/terrain.cfg:2162 #: data/core/terrain.cfg:2175 #, fuzzy msgid "Plank Bridge" msgstr "Bro" #. [terrain_type]: id=off_map #: data/core/terrain.cfg:2191 msgid "Off Map" msgstr "" #. [terrain_type]: id=off_map2 #: data/core/terrain.cfg:2202 msgid "Experimental Fake Map Edge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud #: data/core/terrain.cfg:2212 data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 msgid "Shroud" msgstr "Skodde" #. [terrain_type]: id=fog #: data/core/terrain.cfg:2222 msgid "Fog" msgstr "Stridsdis" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2237 data/core/terrain.cfg:2238 msgid "Fungus" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2241 msgid "" "text='Mushroom groves' are vast underground forests of " "giant mushrooms,\n" "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the " "spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the " "larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack " "proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity " "for decay and function quite well in mushroom forests.\n" "\n" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave #: data/core/terrain.cfg:2253 msgid "" "text='Cave' terrain represents any underground cavern with " "enough room for a unit to pass.\n" "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed " "down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in " "caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially " "dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that " "other races cannot. Occasionally caves are " "dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'.\n" "\n" "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " "other regards this terrain is functionally identical to normal " "dst='terrain_cave' text='cave terrains'.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #: data/core/terrain.cfg:2266 #, fuzzy #| msgid "Sand" msgid "Sands" msgstr "Sand" #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:2283 msgid "" "text='Coastal reefs' are shallows formed by stone, coral " "and sand.\n" "This provides most land units with a more steady footing and defensive " "positions than wading in shallow water normally would and also grants most " "water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" "\n" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" #. [terrain_type]: id=hills #: data/core/terrain.cfg:2297 msgid "" "text='Hills' represent any reasonably rough terrain,\n" "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough " "familiarity with the terrain that they can pass through it without being " "slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any " "defensive aid lent by cover is negated.\n" "\n" "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to " "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills." msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:2312 msgid "" "text='Swamps' represent any sort of wetlands.\n" "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for " "cover.\n" "\n" "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=shallow_water #: data/core/terrain.cfg:2325 msgid "" "text='Shallow water' represents any body of water deep " "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. " "The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " "movement.\n" "\n" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "naga and mermen enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=castle #: data/core/terrain.cfg:2340 msgid "" "text='Castles' are any sort of permanent fortification.\n" "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a " "unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" "\n" "Most units have about 60% defense in a castle." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mountains #: data/core/terrain.cfg:2354 msgid "" "text='Mountains' are steep enough that units often have to " "climb over obstacles to move.\n" "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, " "but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply " "cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to " "this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to " "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=deep_water #: data/core/terrain.cfg:2366 msgid "" "text='Deep water' represents any body of water deep enough " "to cover a man’s head.\n" "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can " "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" "\n" "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2377 data/core/terrain.cfg:2378 msgid "Flat" msgstr "Flate" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2379 msgid "" "text='Grassland' represents open plains, whether " "cultivated, cut back for grazing, or wild.\n" "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also " "difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on " "grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of " "the open space.\n" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" #. [terrain_type]: id=forest #: data/core/terrain.cfg:2392 msgid "" "text='Forests' represent any woodland with significant " "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " "down, forests do offer better defense to most units than open ground. " "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to " "this rule; though they are able to plow through the forests without much " "loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to " "receive no defensive bonus.\n" "\n" "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. " "Dwarves generally receive only 30% defense in forests." msgstr "" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2402 data/core/terrain.cfg:2403 msgid "Frozen" msgstr "Frossen" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2405 msgid "" "text='Frozen' terrain represents any flat area that is " "covered by snow or ice.\n" "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, " "cannot swim underneath ice.\n" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:2418 msgid "" "text='Villages' represent any group of buildings, human or " "otherwise.\n" "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and " "most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. " "Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which " "allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to " "be cured of poison.\n" "\n" "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only " "40%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2428 data/core/terrain.cfg:2429 msgid "Impassable" msgstr "Ufremkommelig" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2431 msgid "" "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2438 data/core/terrain.cfg:2439 msgid "Unwalkable" msgstr "Utilgjenglig" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2441 msgid "" "text='Unwalkable terrain' covers any chasm or gorge which, " "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted " "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is " "concerned, only units capable of flying can cross this terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2448 data/core/terrain.cfg:2449 msgid "Rails" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2451 msgid "" "text='Rails' are used to transport ore. By Dwarfs. Mostly." msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #. [button]: id=click_dismiss #. [button]: id=close_window #. [button]: id=ok #: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140 #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:555 #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416 #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:205 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:279 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200 #: data/gui/default/window/message.cfg:137 src/construct_dialog.cpp:135 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble opp mot server" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59 msgid "You will now connect to a server to download add-ons." msgstr "Du vil nå kobles til en server for å laste ned tilleggspakker." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. [button]: id=remove_addons #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51 msgid "Remove Add-ons" msgstr "Fjern programtillegg" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=help #. [button]: id=show_help #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:304 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:488 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:477 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:135 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141 #: data/gui/default/window/message.cfg:151 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:485 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 #: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:172 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129 #: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ja" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "Status" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versjon" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:172 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:140 msgid "Size:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:202 msgid "Author:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228 msgid "Downloads:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258 msgid "date^Last updated:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284 msgid "date^First uploaded:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:142 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #. [scroll_label]: id=description #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:346 msgid "No description available." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376 msgid "Website:" msgstr "" #. [label]: id=url_none #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "url^None" msgstr "Ingen" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "url^Copy" msgstr "Kopier" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436 msgid "Copy this URL to clipboard" msgstr "" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449 msgid "url^Go" msgstr "" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450 msgid "Visit this URL with a web browser" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478 msgid "Dependencies:" msgstr "" #. [scroll_label]: id=dependencies #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492 msgid "addon_dependencies^None" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510 msgid "Translations:" msgstr "" #. [scroll_label]: id=translations #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:524 msgid "translations^None" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49 msgid "addons_of_type^Campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50 msgid "addons_of_type^MP eras" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53 msgid "addons_of_type^Scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54 msgid "addons_of_type^MP factions" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58 msgid "addons_of_type^MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61 msgid "addons_of_type^Resources" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62 msgid "addons_of_type^MP scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66 msgid "addons_of_type^Other" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67 msgid "addons_of_type^MP map-packs" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70 msgid "addons_of_type^Unknown" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71 msgid "addons_of_type^MP modifications" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Handling" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184 msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221 msgid "Installation status:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-on types:" msgstr "Programtillegg" #. [button]: id=toggle_all_displayed_types #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277 #, fuzzy msgid "Toggle All" msgstr "Nett av/på" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321 msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351 msgid "sort^By name" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356 msgid "sort^By last updated" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361 msgid "sort^By first upload" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377 msgid "sort^Ascending" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382 msgid "sort^Descending" msgstr "" #. [scroll_label] #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70 msgid "Choose the add-ons you want to remove." msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=remove #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200 #: src/game_preferences_display.cpp:195 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. [label] #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55 #, fuzzy msgid "Play a Campaign" msgstr "Felttog" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=save #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:290 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:476 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:463 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:464 #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:121 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:201 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:159 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:162 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121 #: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:173 #: src/gui/dialogs/message.cpp:180 msgid "OK" msgstr "OK" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57 msgid "Difficulty" msgstr "" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77 msgid "Select difficulty level:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38 #, fuzzy #| msgid "View Chat Log" msgid "Chat Log" msgstr "Se meldingslogg" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Page:" msgstr "Melding:" #. [slider]: id=page_number #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:74 msgid "Last" msgstr "" #. [button]: id=previous_page #. [button]: id=previous_tip #. [button]: id=previous_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:98 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige enhet" #. [button]: id=previous_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:99 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "Forrige enhet" #. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip #. [button]: id=next_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:106 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210 msgid "Next" msgstr "Neste" #. [button]: id=next_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:107 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next page" msgstr "Neste side" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:125 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Fil: " #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:189 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:238 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124 msgid "clipboard^Copy" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45 msgid "Custom Time of Day Schedule" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:107 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:92 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:119 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn: " #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100 msgid "ID:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133 msgid "Metadata:" msgstr "" #. [button]: id=image_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147 msgid "Image" msgstr "" #. [button]: id=mask_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157 msgid "Mask" msgstr "" #. [button]: id=sound_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167 msgid "Sound" msgstr "" #. [label]: id=current_sound #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180 msgid "long size text" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255 msgid "Green:" msgstr "Grønn" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282 msgid "Blue:" msgstr "Blå" #. [label]: id=tod_number #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337 msgid "100/100" msgstr "" #. [button]: id=new #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359 msgid "New ToD" msgstr "" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369 #, fuzzy msgid "Delete ToD" msgstr "Slett fil" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50 msgid "Manage Data" msgstr "" #. [label]: id=lblChoose #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:189 msgid "Choose the game to load" msgstr "" #. [label]: id=lblFilter #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:213 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Fil: " #. [label]: id=filename #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:265 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107 msgid "Name" msgstr "Navn" #. [label]: id=date #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:281 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Lim inn" #. [button]: id=clear #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267 msgid "Clear" msgstr "" #. [button]: id=restore #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284 msgid "Restore" msgstr "" #. [button]: id=backup #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301 msgid "Backup" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42 #, fuzzy msgid "Place Label" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #. [label] #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #. [toggle_button]: id=team_only_toggle #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112 #, fuzzy msgid "Team only" msgstr "Lag 1" #. [toggle_button]: id=immutable_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Impassable" msgid "Immutable" msgstr "Ufremkommelig" #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130 msgid "Visible in fog" msgstr "" #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148 msgid "Visible in shroud" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario Settings" msgstr "Innstillinger for kartverktøy" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72 msgid "Identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience modifier:" msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Avslutt runde" #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244 msgid "Declare victory once all enemies are defeated" msgstr "" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random starting time" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54 msgid "Side Setup" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77 #, fuzzy #| msgid "Number of hills:" msgid "Number:" msgstr "Antall åser:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105 msgid "Team identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133 #, fuzzy msgid "Team name:" msgstr "Lag 1" #. [toggle_button]: id=share_maps #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188 #, fuzzy msgid "Share map" msgstr "Generer kart" #. [toggle_button]: id=no_leader #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "No leader" msgstr "Leder" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460 msgid "Fog of war" msgstr "Stridsdis" #. [toggle_button]: id=share_view #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228 msgid "Share view" msgstr "" #. [toggle_button]: id=hidden #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "Status Table" msgid "Hide in status table" msgstr "Statustabell" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269 msgid "Gold:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297 #, fuzzy msgid "Gold per village:" msgstr "Landsby" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325 msgid "Income:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353 #, fuzzy msgid "Support per village:" msgstr "Spillere:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383 msgid "Controller:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400 msgid "controller^Human" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402 msgid "controller^AI only" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404 msgid "controller^None" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:421 msgid "controller^Player number:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35 msgid "Generate Random Map" msgstr "Generer tilfeldig kart" #. [button]: id=next_generator #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65 msgid "Next Generator" msgstr "Neste generator" #. [button]: id=settings #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97 msgid "Generate" msgstr "Generer" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131 msgid "New Map" msgstr "Nytt kart" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Create Game" msgid "Create" msgstr "Opprett spill" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 msgid "Resize Map" msgstr "Endre kartstørrelse " #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54 msgid "New width:" msgstr "Ny bredde:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78 msgid "Old width:" msgstr "Gammel bredde:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102 msgid "New height:" msgstr "Ny høyde:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126 msgid "Old height:" msgstr "Gammel høyde:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154 #, fuzzy #| msgid "Expand / shrink direction" msgid "Expand/shrink direction:" msgstr "Utvid / krymp retning" #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253 msgid "Copy edge terrain" msgstr "Kopier kantterreng" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274 #, fuzzy #| msgid "Resize Map" msgid "Resize" msgstr "Endre kartstørrelse " #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50 msgid "Choose Player" msgstr "" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70 msgid "Which player should start here?" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:85 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36 msgid "Formula debugger" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59 msgid "Welcome" msgstr "" #. [label]: id=state #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71 #, fuzzy msgid "state" msgstr "Lim inn" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85 msgid "Call stack" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Handling" #. [button]: id=step #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128 #, fuzzy msgid "Step operation" msgstr "Moderering" #. [button]: id=next #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139 #, fuzzy msgid "Next operation" msgstr "Neste generator" #. [button]: id=stepout #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150 msgid "Step out" msgstr "" #. [button]: id=continue #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Fortsett forflytning" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178 msgid "Execution trace" msgstr "" #. [button]: id=cancel #. [button]: id=quit #. [grid] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40 #, fuzzy msgid "Delete Save" msgstr "Slett fil" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this game?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #. [toggle_button]: id=do_not_show_again #. [toggle_button]: id=dont_ask_again #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 #, fuzzy #| msgid "Do not show lobby joins" msgid "Do not show again" msgstr "Ikke vis nyankomne spillere" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:194 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 #: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:188 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:209 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 #: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:191 msgid "No" msgstr "Nei" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_load.cfg:50 #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:94 src/hotkey/hotkey_command.cpp:66 msgid "Load Game" msgstr "Last inn spill" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/game_load.cfg:364 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:365 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett fil" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change difficulty" msgstr "Endre hurtigtast" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:403 #, fuzzy msgid "Show replay" msgstr "spiller" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:404 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" msgstr "" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:422 #, fuzzy msgid "Cancel orders" msgstr "Avbryt" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:423 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34 msgid "filesystem^Copy" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35 msgid "Copy this path to clipboard" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63 msgid "filesystem^Browse" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64 msgid "Browse this location using a file manager" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105 #, fuzzy msgid "Game Paths" msgstr "Grottesti" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127 msgid "Game data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129 msgid "Configuration:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131 msgid "User data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Saved games:" msgstr "Lagre spill" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-ons:" msgstr "Programtillegg" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137 msgid "Cache:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63 msgid "Save Game" msgstr "Lagre spill" #. [toggle_button]: id=ignore_all #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:144 msgid "Ignore all" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit_game #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:161 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86 msgid "Quit Game" msgstr "Avslutt spill" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40 msgid "Overwrite?" msgstr "" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45 msgid "Gamestate Inspector" msgstr "" #. [label]: id=typename #. [label]: id=unit_type #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131 msgid "Type" msgstr "" #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164 msgid "Items" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:226 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Koble til" #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Language" msgstr "Språk" #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Velg ditt foretrukne språk:" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Navn" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176 msgid "Assign sides to players at random" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 msgid "Requires a password to join" msgstr "" #. [row] #. [toggle_button]: id=use_map_settings #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321 msgid "Use map settings" msgstr "Bruk kartets innstillinger" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179 #, fuzzy msgid "Reloaded game" msgstr "Opprett spill" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 msgid "Unknown era" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 msgid "Gold per village" msgstr "" #. [label] #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420 msgid "Experience modifier" msgstr "Erfaringsmodifikasjon" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186 msgid "Time limit" msgstr "" #. [button]: id=join_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Logginn" #. [button]: id=observe_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698 msgid "Observe" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305 #, fuzzy msgid "Sort players:" msgstr "Spillere:" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313 msgid "Friends first, ignored people last" msgstr "" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321 msgid "Alphabetically" msgstr "" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 #, fuzzy msgid "Selected game" msgstr "Slett fil" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338 msgid "Current room" msgstr "" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339 msgid "Lobby" msgstr "" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340 #, fuzzy msgid "Other games" msgstr "Opprett spill" #. [label]: id=room #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 msgid "Rooms" msgstr "" #. [image]: id=pending_messages #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497 #, fuzzy msgid "Messages waiting" msgstr "Meldinger" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567 #, fuzzy msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Gruppespill" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586 #, fuzzy msgid "Friends" msgstr "Din venneliste" #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592 msgid "No ignored" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598 msgid "Vacant slots" msgstr "" #. [toggle_button]: id=filter_invert #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604 #, fuzzy msgid "Invert filter" msgstr "Velg fyll" #. [button]: id=ok #. [button]: id=send_message #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Sand" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_preferences #. [grid] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 #: src/game_preferences_display.cpp:67 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #. [button]: id=refresh #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk Visning" #. [button]: id=create #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41 msgid "Create Game" msgstr "Opprett spill" #. [toggle_button]: id=skip_replay #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704 #, fuzzy msgid "Quick replay" msgstr "spiller" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38 #, fuzzy msgid "Player Info — " msgstr "Spillere:" #. [button]: id=start_whisper #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70 #, fuzzy msgid "Send Private Message" msgstr "Send privat melding" #. [button]: id=add_to_friends #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99 #, fuzzy #| msgid "Add As Friend" msgid "Add to Friends" msgstr "Legg til venn" #. [button]: id=add_to_ignores #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "Add As Ignore" msgid "Add to Ignores" msgstr "Legg til ignorert" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117 #, fuzzy msgid "Remove from List" msgstr "Tilbakestill fra disk" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141 #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Moderering" #. [button]: id=check_status #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148 msgid "Check status" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155 msgid "Kick / ban reason:" msgstr "" #. [button]: id=kick #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:399 msgid "Kick" msgstr "Spark" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175 msgid "Ban time:" msgstr "" #. [button]: id=kick_ban #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188 #, fuzzy msgid "Kick/ban" msgstr "Spark" #. [label]: id=side_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Side" msgstr "Neste side" #. [label]: id=nick_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73 msgid "Nickname" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Control" msgstr "Endre hurtigtast" #. [window]: id=mp_cmd_wrapper #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8 #, fuzzy msgid "Multiplayer command dialog" msgstr "Flerspillerkommando wrapper dialog" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39 msgid "Messaging" msgstr "Meldinger" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141 msgid "Friends/Ignored List" msgstr "Venne-/Ignorerliste" #. [button]: id=add_friend #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Add As Friend" msgid "Add as Friend" msgstr "Legg til venn" #. [button]: id=add_ignore #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "Add As Ignore" msgid "Add as Ignore" msgstr "Legg til ignorert" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:251 msgid "Moderating" msgstr "Moderering" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:281 msgid "Reason:" msgstr "Grunn:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:333 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. [button]: id=status #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:384 msgid "Status" msgstr "Status" #. [button]: id=ban #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:414 msgid "Ban" msgstr "Forby" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69 msgid "You will now connect to the multiplayer server." msgstr "Du kobles nå opp mot flerspillerserveren." #. [button]: id=list #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133 msgid "View List" msgstr "Se liste" #. [label] #. [text_box]: id=game_name #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85 msgid "Name of game:" msgstr "Navn på spill:" #. [label]: id=map_players #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148 msgid "Players: " msgstr "Spillere:" #. [label]: id=map_size #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167 msgid "Map size: " msgstr "kartstørrelse:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185 msgid "Era:" msgstr "Æra:" #. [button]: id=era #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204 msgid "Default" msgstr "Standard" #. [button]: id=password #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42 msgid "Set Password" msgstr "Sett passord" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254 msgid "Map to play:" msgstr "Kart å spille:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339 msgid "Number of turns" msgstr "Antall runder" #. [slider]: id=turn_count #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380 msgid "Village gold" msgstr "Landsbygull" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501 msgid "Random start time" msgstr "Tilfeldig starttid" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose Modifications" msgstr "Velg oppløsning" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73 msgid "Enable the modifications you want to be active during the game." msgstr "" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61 msgid "" "Set the password that people wanting to join your game as players must enter." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144 msgid "Password:" msgstr "Passrd:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40 msgid "Confirm" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98 msgid "Would you like to apply the changes?" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User Interaction Required" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User interaction required" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166 msgid "Host Networked Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58 msgid "" "A local server instance has to be started in order to host a networked game. " "The server will run as a background process until all users have " "disconnected. Do you wish to continue?" msgstr "" #. [window]: id=mp_login #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8 msgid "Multiplayer server login dialog" msgstr "Flerspillerserver logginn dialog" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41 msgid "Login" msgstr "Logginn" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69 msgid "Login:" msgstr "Logg inn:" #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202 msgid "Save password to preferences (clear text)" msgstr "Lagre passord til innstillinger (klartekst)" #. [button]: id=password_reminder #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260 msgid "Password Reminder" msgstr "Passordpåminner" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301 msgid "Multiplayer" msgstr "Gruppespill" #. [text_box]: id=user_name #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may login to the official multiplayer server with your forum username " #| "and password.\n" #| "Note that registration is not required to join the server: you need to " #| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" #| "\n" #| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/" msgid "" "You may login to the official multiplayer server with your forum username " "and password.\n" "Note that registration is not required to join the server: you need to " "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" "\n" "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/" msgstr "" "Du kan logge inn på den offisielle flerspillerserveren med brukernavn og " "passord fra forumet.\n" "Merk at registrering ikke er påkrevet for å logge på serveren: du må bare " "oppgi passord hvis du ønsker å bruke et registrert brukernavn.\n" "\n" "Forum for Battle for Wesnoth finner du her: http://www.wesnoth.org/forum/" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146 msgid "Join Official Server" msgstr "Logg på offisiell server" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgstr "Logg på den offisielle Wesnoth flerspillerserveren" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157 msgid "Join a different server" msgstr "Logg på en annen server" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167 msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’" msgstr "Vær vert for spill med den dediserte serveren 'wesnothd'" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176 msgid "Local Game" msgstr "Lokalt spill" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" msgstr "Spill flerspiller mot AI eller andre spillere over samme maskin" #. [label]: id=address #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217 msgid "Select" msgstr "Velg" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50 msgid "filesystem^Open" msgstr "" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51 msgid "Open this file with an external application" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95 #, fuzzy #| msgid "Screenshot failed" msgid "Screenshot Saved" msgstr "Skjermbilde mislyktes" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots..." msgstr "Øyeblikksbilde" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51 msgid "Choose Theme" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." msgstr "Nytt tema vil tre i effekt ved neste nye eller lastede spill." #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 msgid "Show Battle for Wesnoth help" msgstr "" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196 msgid "Show previous tip of the day" msgstr "" #. [button]: id=next_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211 msgid "Show next tip of the day" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303 msgid "Tutorial" msgstr "Opplæring" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Campaign" msgstr "Felttog" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Start a new single player campaign" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 msgid "" "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against " "the AI" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 msgid "Load" msgstr "Last opp" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 #, fuzzy msgid "Load a saved game" msgstr "Opprett spill" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Add-ons" msgstr "Programtillegg" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 #, fuzzy msgid "Map Editor" msgstr "Kartbehandler" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 msgid "Start the map editor" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 msgid "Configure the game’s settings" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "View the credits" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 #, fuzzy msgid "Quit the game" msgstr "Avslutt spill" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197 msgid "Attack" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265 msgid "Attack enemy" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkey/hotkey_command.cpp:77 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67 #, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Generer" #. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Borg" #. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87 msgid "Female" msgstr "" #. [label]: id=race #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119 #, fuzzy msgid "Race" msgstr "Avbryt" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:205 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:77 msgid "Error" msgstr "Feil" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=details_heading #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192 msgid "Details:" msgstr "" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125 msgid "Copy this report to clipboard" msgstr "" #: src/filechooser.cpp:80 msgid "File: " msgstr "Fil: " #: src/filechooser.cpp:83 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" #: src/filechooser.cpp:208 msgid "Deletion of the file failed." msgstr "Filsletting mislykket." #: src/filechooser.cpp:224 msgid "Creation of the directory failed." msgstr "Oppretting av mappe var mislykket." #: src/game_preferences.cpp:361 msgid "No server has been defined." msgstr "Ingen server har blitt definert" #: src/game_preferences.cpp:441 msgid "player" msgstr "spiller" #: src/game_preferences.cpp:968 msgid "%H:%M" msgstr "" #: src/game_preferences.cpp:971 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:177 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Fullskjerm av/på" #: src/game_preferences_display.cpp:178 msgid "Accelerated speed" msgstr "Akselerert hastighet" #: src/game_preferences_display.cpp:179 msgid "Skip AI moves" msgstr "Ignorer AI-trekk" #: src/game_preferences_display.cpp:180 msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:181 msgid "Show grid" msgstr "Vis nett" #: src/game_preferences_display.cpp:182 msgid "Save replays at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:183 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:184 msgid "Do not show lobby joins" msgstr "Ikke vis nyankomne spillere" #: src/game_preferences_display.cpp:185 msgid "Show lobby joins of friends only" msgstr "Vis kun nyankomne på vennelisten" #: src/game_preferences_display.cpp:186 msgid "Show all lobby joins" msgstr "Vis alle nyankomne spillere" #: src/game_preferences_display.cpp:187 msgid "Sort lobby list" msgstr "Sorter vestibyleliste" #: src/game_preferences_display.cpp:188 msgid "Iconize lobby list" msgstr "Spillerliste som ikon" #: src/game_preferences_display.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Save password to preferences (clear text)" msgid "Save password to preferences (plain text)" msgstr "Lagre passord til innstillinger (klartekst)" #: src/game_preferences_display.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Set path to wesnothd" msgid "Set Path to wesnothd" msgstr "Sett sti til wesnothd" #: src/game_preferences_display.cpp:191 msgid "Friends List" msgstr "Din venneliste" #: src/game_preferences_display.cpp:192 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Valg for gruppespill" #: src/game_preferences_display.cpp:193 msgid "Add As Friend" msgstr "Legg til venn" #: src/game_preferences_display.cpp:194 msgid "Add As Ignore" msgstr "Legg til ignorert" #: src/game_preferences_display.cpp:196 msgid "Show floating labels" msgstr "Vis flytende merkelapper" #: src/game_preferences_display.cpp:197 msgid "Turn dialog" msgstr "Dialogboks ved ny runde" #: src/game_preferences_display.cpp:198 msgid "Enable planning mode on start" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:199 msgid "Hide allies’ plans by default" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:200 msgid "Turn bell" msgstr "Klokkeslag ved ny runde" #: src/game_preferences_display.cpp:201 msgid "Show team colors" msgstr "Vis lagfarger" #: src/game_preferences_display.cpp:202 msgid "Show haloing effects" msgstr "Vis haloeffekter" #: src/game_preferences_display.cpp:203 msgid "Change Resolution" msgstr "Endre oppløsning" #: src/game_preferences_display.cpp:204 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/game_preferences_display.cpp:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" #: src/game_preferences_display.cpp:206 msgid "Paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:208 msgid "Sound effects" msgstr "Lydeffekter" #: src/game_preferences_display.cpp:209 msgid "Music" msgstr "Musikk" #: src/game_preferences_display.cpp:210 msgid "Chat timestamping" msgstr "Tidsstempling i meldingslogg" #: src/game_preferences_display.cpp:211 msgid "sound^Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" #: src/game_preferences_display.cpp:212 msgid "sound^Standard Options" msgstr "Standard valg" #: src/game_preferences_display.cpp:213 msgid "User interface sounds" msgstr "Lyder ved brukergrensesnitt" #: src/game_preferences_display.cpp:216 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: src/game_preferences_display.cpp:217 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: src/game_preferences_display.cpp:218 msgid "Show unit idle animations" msgstr "Vis stående animasjoner" #: src/game_preferences_display.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Show Unit Idle Animations" msgid "Show unit standing animations" msgstr "Vis stående animasjoner" #: src/game_preferences_display.cpp:220 #, fuzzy msgid "Animate map" msgstr "Generer kart" #: src/game_preferences_display.cpp:222 src/game_preferences_display.cpp:223 #: src/game_preferences_display.cpp:224 src/game_preferences_display.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "SFX Volume:" msgid "Volume:" msgstr "Effektvolum:" #: src/game_preferences_display.cpp:227 msgid "Scroll speed:" msgstr "Panoreringsfart:" #: src/game_preferences_display.cpp:230 msgid "Sample rate (Hz):" msgstr "Avspillingsrate (Hz):" #: src/game_preferences_display.cpp:231 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #: src/game_preferences_display.cpp:255 msgid "Sound effects on/off" msgstr "Lydeffekter av/på" #: src/game_preferences_display.cpp:259 msgid "Change the sound effects volume" msgstr "Endre effektvolum" #: src/game_preferences_display.cpp:262 msgid "Music on/off" msgstr "Musikk av/på" #: src/game_preferences_display.cpp:266 msgid "Change the music volume" msgstr "Endre musikkvolum" #: src/game_preferences_display.cpp:272 msgid "Change the bell volume" msgstr "Endre klokkevolum" #: src/game_preferences_display.cpp:275 msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgstr "Skru meny- og knappelyder av/på" #: src/game_preferences_display.cpp:279 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgstr "Endre lydvolumet for knappetrykk, etc." #: src/game_preferences_display.cpp:281 msgid "Change the sample rate" msgstr "Endre avspillingsrate" #: src/game_preferences_display.cpp:290 msgid "User defined sample rate" msgstr "Brukerdefinert avspillingsrate" #: src/game_preferences_display.cpp:300 src/game_preferences_display.cpp:304 msgid "Change the buffer size" msgstr "Endre bufferstørrelse" #: src/game_preferences_display.cpp:302 src/game_preferences_display.cpp:902 msgid "Buffer size: " msgstr "Bufferstørrelse: " #: src/game_preferences_display.cpp:309 msgid "Change the speed of scrolling around the map" msgstr "Endre panoreringsfart" #: src/game_preferences_display.cpp:314 src/game_preferences_display.cpp:316 msgid "Set the amount of chat lines shown" msgstr "Angi antall viste meldingslinjer" #: src/game_preferences_display.cpp:319 msgid "Add a timestamp to chat messages" msgstr "Bru tidsstempling i meldingslogg" #: src/game_preferences_display.cpp:322 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" msgstr "Velg om spillet skal kjøres i fullskjerm eller vindu" #: src/game_preferences_display.cpp:325 msgid "Make units move and fight faster" msgstr "Enhetene sloss og beveger seg raskere" #: src/game_preferences_display.cpp:344 msgid "Units move and fight speed" msgstr "Bevegelseshastighet for enhetene" #: src/game_preferences_display.cpp:347 msgid "Play short random animations for idle units" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:350 msgid "Continuously animate standing units in the battlefield" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:353 msgid "Display animated terrain graphics" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:359 msgid "Set the frequency of unit idle animations" msgstr "Sett frekvens på stående animasjoner." #: src/game_preferences_display.cpp:364 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" msgstr "Sett maksimum antall automatisk lagrede filer" #: src/game_preferences_display.cpp:368 msgid "Do not animate AI units moving" msgstr "Ikke animer AI-styrte enheter" #: src/game_preferences_display.cpp:371 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:374 msgid "" "Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:377 #, fuzzy #| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" msgid "" "Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Slett auto-lagrede filer ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #: src/game_preferences_display.cpp:379 msgid "Overlay a grid onto the map" msgstr "Legg et nett over kartet" #: src/game_preferences_display.cpp:382 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" msgstr "Sorter spillerlisten etter spillergrupper" #: src/game_preferences_display.cpp:385 #, fuzzy #| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby." msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" msgstr "Vis ikoner foran spillernavnene" #: src/game_preferences_display.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)." msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" msgstr "Fjern haken for å slette lagret passord (ved avslutt)" #: src/game_preferences_display.cpp:392 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" msgstr "Ikke vis meldinger om nyankomne spillere i vestibylen" #: src/game_preferences_display.cpp:394 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" msgstr "Vis meldinger om nyankomne venner i vestibylen" #: src/game_preferences_display.cpp:396 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "Vis meldinger om alle nyankomne spillere i vestibylen" #: src/game_preferences_display.cpp:398 #, fuzzy #| msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" msgstr "Finn og sett sti til MP server for å være vert for LAN-spill." #: src/game_preferences_display.cpp:399 msgid "View and edit your friends and ignores list" msgstr "Se eller endre lister over venner og ignorerte" #: src/game_preferences_display.cpp:400 msgid "Back to the multiplayer options" msgstr "Tilbake til valg for gruppespill" #: src/game_preferences_display.cpp:401 msgid "" "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " "'player_name notes on friend')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:402 msgid "" "Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., " "'player_name reason ignored')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:403 msgid "Remove this username from your list" msgstr "Fjern dette brukernavnet fra listen" #: src/game_preferences_display.cpp:406 msgid "Insert a username" msgstr "Oppgi et brukernavn" #: src/game_preferences_display.cpp:409 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" msgstr "Vis tekst med påført skade over enheter som blir skadet" #: src/game_preferences_display.cpp:411 msgid "Change the resolution the game runs at" msgstr "Endre skjermoppløsningen spillet kjører med" #: src/game_preferences_display.cpp:412 msgid "Change the theme the game runs with" msgstr "Endre det grafiske temaet spillet kjører med" #: src/game_preferences_display.cpp:415 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" msgstr "Vis dialogboks hver gang din tur starter" #: src/game_preferences_display.cpp:418 msgid "Activates Planning Mode on game start" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:421 msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:424 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgstr "Gi et klokkeslag hver gang din tur starter" #: src/game_preferences_display.cpp:427 msgid "" "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " "on" msgstr "Vis ring med lagets farge rundt hver enhet for å vise denstilhørighet" #: src/game_preferences_display.cpp:430 msgid "Use graphical special effects (may be slower)" msgstr "Bruk grafiske spesialeffekter (kan saktne spillet)" #: src/game_preferences_display.cpp:432 msgid "View and configure keyboard shortcuts" msgstr "Se over og/eller endre hurtigtaster" #: src/game_preferences_display.cpp:434 msgid "View game file paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:764 msgid "Speed: " msgstr "Hastighet: " #: src/game_preferences_display.cpp:769 src/game_preferences_display.cpp:771 msgid "Maximum auto-saves: " msgstr "Maximum autolager:" #: src/game_preferences_display.cpp:769 msgid "infinite" msgstr "uendelig" #: src/game_preferences_display.cpp:954 msgid "Chat lines: " msgstr "Meldingslinjer: " #: src/game_preferences_display.cpp:985 src/game_preferences_display.cpp:1002 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" #: src/game_preferences_display.cpp:1209 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/game_preferences_display.cpp:1211 msgid "no" msgstr "nei" #: src/game_preferences_display.cpp:1262 #, fuzzy msgid "friend" msgstr "Din venneliste" #: src/game_preferences_display.cpp:1266 msgid "ignored" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:1280 msgid "(empty list)" msgstr "(tom liste)" #: src/game_preferences_display.cpp:1406 #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:217 msgid "Prefs section^General" msgstr "Generelt" #: src/game_preferences_display.cpp:1407 msgid "Prefs section^Display" msgstr "Skjermvisning" #: src/game_preferences_display.cpp:1408 msgid "Prefs section^Sound" msgstr "Lydeffekter" #: src/game_preferences_display.cpp:1409 msgid "Prefs section^Multiplayer" msgstr "Gruppespill" #: src/game_preferences_display.cpp:1410 msgid "Advanced section^Advanced" msgstr "Avansert" #: src/game_preferences_display.cpp:1463 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill." #: src/game_preferences_display.cpp:1512 msgid "Find $filename server binary to host networked games" msgstr "Finn $filename server binary for å være vert for nettverkspill" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113 msgid "Map Generator" msgstr "Kartgenerator" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123 msgid "Number of hills:" msgstr "Antall åser:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124 msgid "Max hill size:" msgstr "Maks utstrekning åser:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125 msgid "Villages:" msgstr "Landsbyer:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126 msgid "Castle size:" msgstr "Slottstørrelse:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127 msgid "Landform:" msgstr "Landform:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249 #, fuzzy #| msgid "Roads Between Castles" msgid "Roads between castles" msgstr "Veier mellom slott" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show labels" msgstr "Vis flytende merkelapper" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314 msgid "/1000 tiles" msgstr "/1000 felter" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Coastal" msgstr "Kystlinje" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Inland" msgstr "Innland" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Island" msgstr "Øy" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:645 msgid "Line doesn't fit on canvas." msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:782 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." msgstr "Rektangelet passer ikke på lerretet" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:909 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:914 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:919 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:925 #, fuzzy msgid "Circle doesn't fit on canvas." msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1116 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1126 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Image doesn't fit on canvas." msgstr "Linjen passer ikke på lerretet" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1341 msgid "Text has a font size of 0." msgstr "Tekst har fontstørrelse på 0" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1412 msgid "Text doesn't start on canvas." msgstr "Teksten starter ikke på lerretet" #: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:144 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:263 msgid "No resolution defined." msgstr "Ingen definert oppløsning." #: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:121 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:59 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:404 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:40 msgid "No grid defined." msgstr "Rutenett er ikke definert" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:103 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:550 msgid "A row must have a column." msgstr "En rad må ha en kolonne" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:551 msgid "Number of columns differ." msgstr "Antall kolonner varierer" #: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:46 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:48 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:43 msgid "No list defined." msgstr "Ingen definert liste." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:52 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:66 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "A 'list_definition' should contain one row." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:73 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:88 #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:63 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38 #, fuzzy msgid "No page defined." msgstr "Rutenett er ikke definert" #: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:37 msgid "Need at least 1 parallel item." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:68 msgid "The number of value_labels and values don't match." msgstr "Antall value_labels passer ikke med antall values." #: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37 #, fuzzy msgid "No stack defined." msgstr "Ingen definert liste." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:48 msgid "No nodes defined for a tree view." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:87 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:91 #, fuzzy msgid "No node defined." msgstr "Rutenett er ikke definert" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116 msgid "addon_state^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118 msgid "addon_state^Published" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298 msgid "addons_view^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300 #, fuzzy msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:227 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:72 msgid "unit_byte^B" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274 msgid "#(Invalid)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305 msgid "Test scenario" msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:314 #, fuzzy msgid "Replay" msgstr "spiller" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316 #, fuzzy msgid "Turn" msgstr "Avslutt runde" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318 #, fuzzy msgid "Scenario start" msgstr "Scenariets mål" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:321 msgid "Difficulty: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:325 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "Versjon" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:225 msgid "whisper to $receiver" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:736 msgid "Observers allowed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:739 msgid "Observers not allowed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1152 msgid "" "Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages " "from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1160 msgid "Room $name joined" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1486 msgid "$player has entered the room" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1526 msgid "$player has left the room" msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1644 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Passordpåminner" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1645 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Password: " msgstr "Passrd:" #: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:250 msgid "Side $side" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95 msgid "Load Game..." msgstr "Last inn spill..." #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:68 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:67 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:72 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Versjon" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: src/gui/widgets/helper.cpp:125 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgstr "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." #: src/gui/widgets/settings.cpp:448 msgid "" "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." msgstr "" "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." #: src/gui/widgets/settings.cpp:519 msgid "No default gui defined." msgstr "Ingen standard GUI er definert" #: src/gui/widgets/settings.cpp:548 msgid "No state or draw section defined." msgstr "No state or draw section defined." #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:110 msgid "Unknown builder id for tree view node." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:1047 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" #: src/gui/widgets/window.cpp:1072 src/gui/widgets/window.cpp:1109 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:452 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancel" msgstr "Avbryt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Select Hex" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Deselect Hex" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41 msgid "Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42 msgid "Select/Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43 #, fuzzy msgid "Animate Map" msgstr "Generer kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44 msgid "Next Unit" msgstr "Neste enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45 msgid "Previous Unit" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46 msgid "Hold Position" msgstr "Fasthold posisjon" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47 msgid "End Unit Turn" msgstr "Avslutt enhetens runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Leader" msgstr "Leder" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49 msgid "Undo" msgstr "Ta tilbake" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50 msgid "Redo" msgstr "Gjør igjen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51 msgid "Zoom In" msgstr "Panorer inn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52 msgid "Zoom Out" msgstr "Panorer ut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53 msgid "Default Zoom" msgstr "Standard panorering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Toggle Full screen" msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Fullskjerm av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Øyeblikksbilde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56 msgid "Map Screenshot" msgstr "Skjermbilde av kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57 msgid "Accelerated" msgstr "Akselerert" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Unit Description" msgid "Terrain Description" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59 msgid "Unit Description" msgstr "Enhetsbeskrivelse" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60 msgid "Rename Unit" msgstr "Gi enheten nytt navn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Unit" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64 msgid "Save Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65 src/hotkey/hotkey_command.cpp:134 msgid "Save Map" msgstr "Lagre kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67 msgid "Recruit" msgstr "Rekrutter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68 msgid "Repeat Recruit" msgstr "Gjenta rekruttering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69 msgid "Recall" msgstr "Tilbakekall" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70 msgid "End Turn" msgstr "Avslutt runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 #, fuzzy msgid "Toggle Ellipses" msgstr "Nett av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72 msgid "Toggle Grid" msgstr "Nett av/på" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Mouse scrolling" msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Muserulling" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status Table" msgstr "Status" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 msgid "Mute" msgstr "Lydløs" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76 msgid "Speak" msgstr "Melding" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Kill Unit (Debug!)" msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 msgid "Scenario Objectives" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 msgid "Unit List" msgstr "Enhetsliste" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "Host Networked Game" msgid "Pause Network Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "Host Networked Game" msgid "Continue Network Game" msgstr "Vær vert for nettverkspill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 #, fuzzy msgid "Quit Editor" msgstr "Kartbehandler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 msgid "Set Team Label" msgstr "Sett merkelapp (lag)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89 msgid "Set Label" msgstr "Sett merkelapp (alle)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90 msgid "Clear Labels" msgstr "Fjern merkelapper" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 msgid "Show Enemy Moves" msgstr "Vis fiendens rekkevidde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 msgid "Best Possible Enemy Moves" msgstr "Vis fiendens best mulige rekkevidde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Play Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Reset Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "Save Replay" msgid "Stop Replay" msgstr "Lagre Opptak" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97 msgid "Next Turn" msgstr "Neste runde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98 msgid "Next Side" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 msgid "Full Map" msgstr "Fullt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100 msgid "Each Team" msgstr "Hvert lag" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 msgid "Team 1" msgstr "Lag 1" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Skip Animation" msgstr "Utelat animasjon" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105 msgid "whiteboard^Planning Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107 msgid "whiteboard^Execute Action" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109 msgid "whiteboard^Execute All Actions" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111 msgid "whiteboard^Delete Action" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113 msgid "whiteboard^Move Action Up" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115 msgid "whiteboard^Move Action Down" msgstr "" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117 msgid "whiteboard^Suppose Dead" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119 msgid "Quit to Desktop" msgstr "Gå til skrivebord" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 msgid "Close Map" msgstr "Lukk kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Switch Time of Day" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126 msgid "Switch Map" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 msgid "Custom Time of Day Creator" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130 msgid "Partial Undo" msgstr "Delvis omgjøring" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 #, fuzzy msgid "New Scenario" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133 msgid "Load Map" msgstr "Last inn kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 msgid "Save Map As" msgstr "Lagre kart som" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 #, fuzzy msgid "Save Scenario As" msgstr "Scenariets mål" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137 #, fuzzy msgid "Save All Maps" msgstr "Lagre kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138 msgid "Revert All Changes" msgstr "omgjør alle endringer" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139 msgid "Map Information" msgstr "Kart informasjon" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141 #, fuzzy msgid "Clear Selected Item Set" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 #, fuzzy #| msgid "Swap fore- and background terrains" msgid "Swap Foreground/Background Palette Item" msgstr "Bytt for- og bakgrunnsterreng" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143 msgid "Change Palette Group" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144 msgid "Scroll Palette Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145 msgid "Scroll Palette Right" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Side" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149 msgid "Next Tool" msgstr "Neste verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 msgid "Paint Tool" msgstr "Maleverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "Fill Tool" msgstr "Fyllverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "" "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "Selection Tool" msgstr "Valgverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "position under cursor, delete clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Set Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Sett startposisjon verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Fill Tool" msgid "Label Tool" msgstr "Fyllverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 msgid "" "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "brings up a context menu. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool" msgid "Unit Tool" msgstr "Maleverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "Next Tool" msgid "Item Tool" msgstr "Neste verktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 msgid "" "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "clears. Not implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "" "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "Sound Source Tool" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 msgid "" "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "clears. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Tool" msgstr "Landsbygull" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Can Recruit" msgstr "Rekrutter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 #, fuzzy msgid "Can be Renamed" msgstr "Oppgi et brukernavn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Toggle the unit being renameable." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign Recruit List" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Change Hotkey" msgid "Change Unit ID" msgstr "Endre hurtigtast" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166 msgid "Loyal" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168 msgid "Toggle Minimap Unit Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172 msgid "Toggle Minimap Village Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175 msgid "Next Brush" msgstr "Neste pensel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176 msgid "Default Brush" msgstr "Standard pensel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177 msgid "Single Tile" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178 msgid "Radius One" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179 msgid "Radius Two" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180 msgid "Brush NW-SE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181 msgid "Brush SW-NE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "" "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187 msgid "Select All" msgstr "Velg alt/alle" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188 msgid "Select Inverse" msgstr "Velg invers" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189 msgid "Select None" msgstr "Velg Ingen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190 msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgstr "Roter Clipboard med klokken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgstr "Roter Clipboard mot klokken" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgstr "Flipp Clipboard horisontalt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 msgid "Flip Clipboard Vertically" msgstr "Flipp Clipboard vertikalt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roter valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 msgid "Flip Selection" msgstr "Flipp valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196 msgid "Fill Selection" msgstr "Velg fyll" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Generate Tiles In Selection" msgid "Generate Tiles in Selection" msgstr "Genrer felter i valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles in Selection" msgstr "Randomiser valgte felter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200 msgid "Rotate Map" msgstr "roter kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201 msgid "Generate Map" msgstr "Generer kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 msgid "Apply a Mask" msgstr "Bruk en maskering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 msgid "Create Mask" msgstr "Opprett maskering" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 msgid "Refresh Display" msgstr "Oppfrisk Visning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 msgid "Update Terrain Transitions" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgstr "Oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215 msgid "Refresh Image Cache" msgstr "Oppfrisk bildebank" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216 msgid "Draw Hex Coordinates" msgstr "Skriv Hex-koordinater" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217 msgid "Draw Terrain Codes" msgstr "Tegn terrengkoder" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Rotate Selection" msgid "Save Selection to Area" msgstr "Roter valg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 #, fuzzy msgid "Rename Selected Area" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 #, fuzzy msgid "Remove Selected Area" msgstr "Slett fil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Area" msgstr "Neste side" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario" msgstr "Innstillinger for kartverktøy" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Edit Side" msgstr "Bytt kart" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove Side" msgstr "Fjern" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228 msgid "Delay Shroud Updates" msgstr "Forsink skoddeoppdateringer" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229 msgid "Update Shroud Now" msgstr "Oppdater skodde" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230 msgid "Continue Move" msgstr "Fortsett forflytning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231 msgid "Find Label or Unit" msgstr "Finn merkelapp eller enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232 msgid "Speak to Ally" msgstr "Melding til allierte" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233 msgid "Speak to All" msgstr "Melding til alle" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235 msgid "View Chat Log" msgstr "Se meldingslogg" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236 msgid "Enter User Command" msgstr "Oppgi brukerkommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237 msgid "Custom Command" msgstr "Brukerdefinert kommando" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "Run AI formula" msgid "Run Formula" msgstr "Kjør AI-formel" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239 msgid "Clear Messages" msgstr "Fjern meldinger" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Change language" msgid "Change Language" msgstr "Endre språk" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242 #, fuzzy msgid "Refresh WML" msgstr "Oppfrisk Visning" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 #, fuzzy msgid "Next Tip of the Day" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244 #, fuzzy msgid "Previous Tip of the Day" msgstr "Forrige enhet" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245 #, fuzzy msgid "Start Tutorial" msgstr "Opplæring" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246 #, fuzzy msgid "Start Campaign" msgstr "Felttog" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer" msgid "Start Multiplayer Game" msgstr "Gruppespill" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248 #, fuzzy msgid "Manage Add-ons" msgstr "Oppdater tilleggspakker" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249 #, fuzzy msgid "Start Editor" msgstr "Kartbehandler" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Credits" msgid "Show Credits" msgstr "Medvirkende" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252 #, fuzzy msgid "Show Helptip" msgstr "spiller" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255 msgid "Unrecognized Command" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 msgid "Button" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 msgid "Joystick" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415 msgid "Centered" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418 msgid "Up" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Right" msgstr "Høyde:" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424 msgid "Down" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427 msgid "Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430 msgid "RightUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433 msgid "RightDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436 msgid "LeftUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439 msgid "LeftDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 #, fuzzy msgid "Hat" msgstr "Klipp ut" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:134 msgid "Add a new binding to \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:136 msgid "Clears the current bindings for \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys Reset" msgstr "Hurtigtaster" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:151 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:167 msgid "Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for hurtigtaster" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Standard" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:175 msgid "Reset all bindings to the default values" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Title Screen" msgstr "Lydeffekter" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^General" msgid "Prefs section^Game" msgstr "Generelt" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Editor" msgstr "Lydeffekter" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Add Hotkey" msgstr "Hurtigtaster" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:251 msgid "Clear Hotkey" msgstr "Nullstill hurtigtast" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:257 msgid "Action" msgstr "Handling" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:258 msgid "Binding" msgstr "Binding" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:577 #, fuzzy #| msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)" msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" msgstr "Trykk ønsket hurtigtast (Esc avbryter)" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:704 msgid "" "\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to " "reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:709 #, fuzzy #| msgid "Save Hotkeys" msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Lagre hurtigtaster" #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images, #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself, #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated #. list of language codes by priority, when the localized resource #. found for first of those languages will be used. This is useful when #. two languages share sufficient commonality, that they can use each #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". #: src/image.cpp:425 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "" #: src/marked-up_text.cpp:438 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Maksimum tekstvidde er mindre enn 1" #: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:181 msgid "" "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 " "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support " "1024x768x16 to run the game full screen." msgstr "" "Videomodus kunne ikke endres. Vindumanageren din må settes til 16 bits per " "pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte " "1024x768x16 for å kunne kjøre spillet med fullskjerm." #: src/preferences_display.cpp:318 msgid "There are no alternative video modes available" msgstr "Ingen alternativer for videomodus er tilgjenglige" #: src/preferences_display.cpp:354 msgid "Choose Resolution" msgstr "Velg oppløsning" #: src/terrain_translation.cpp:712 msgid "" "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " "affected terrain is :" msgstr "" "Et terreng med en streng med mer enn 4 bokstaver er funnet, det berørte " "terrenget er: " #: src/text.cpp:745 msgid "The text contains invalid markup: " msgstr "" #: src/wml_exception.cpp:64 msgid "" "An error due to possibly invalid WML occurred\n" "The error message is :" msgstr "" "En feil grunnet mulig invalid WML hendte\n" "Feilmeldingen er :" #: src/wml_exception.cpp:66 msgid "When reporting the bug please include the following error message :" msgstr "Når feilen (bugreport) rapporteres, inkludere følgende feilmelding : " #: src/wml_exception.cpp:96 msgid "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." #: src/wml_exception.cpp:99 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." #: src/wml_exception.cpp:115 msgid "" "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version " "$removal_version." msgstr "" #: src/wml_exception.cpp:134 msgid "" "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Elvish Castle" #~ msgstr "Borg" #~ msgid "Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #~ msgid "Forested Snow Hills" #~ msgstr "Skogkledte vinteråser" #, fuzzy #~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Summer Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Fall Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Winter Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Tropical Forest" #~ msgid "Tropical Forested Hills" #~ msgstr "Tropisk skog" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Palm Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Dense Palm Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Savanna Forested Hills" #~ msgstr "Skogkledte åser" #~ msgid "Show color cursors" #~ msgstr "Vis fargede pekere" #~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" #~ msgstr "Bruk fargede musepekere (kan saktne spillet)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys." #~ msgid "" #~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " #~ "modifiers to avoid problems." #~ msgstr "" #~ "Advarsel: skjermbilde-snarveier er ikke forbundet med Control, Alt eller " #~ "Meta taster." #, fuzzy #~| msgid "Switch Map" #~ msgid "Switch Area" #~ msgstr "Bytt kart" #~ msgid "Do you really want to quit?" #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #~ msgid "Map-Screenshot" #~ msgstr "Kart-skjermbilde" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot done" #~ msgid "Screenshot Done" #~ msgstr "Skjermbilde tatt" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer Options" #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Valg for gruppespill" #, fuzzy #~ msgid "Uninstall Add-ons" #~ msgstr "Oppdater tilleggspakker" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Horizontally" #~ msgid "Scroll Viewport Horizontally" #~ msgstr "Flipp Clipboard horisontalt" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Vertically" #~ msgid "Scroll Viewport Vertically" #~ msgstr "Flipp Clipboard vertikalt" #, fuzzy #~| msgid "Time of day lighting preset" #~ msgid "Time of day lighting preset:" #~ msgstr "Forhåndsinnstilt lyssetting (Tid på Dagen)" #, fuzzy #~| msgid "Custom lighting setting" #~ msgid "Custom lighting settings" #~ msgstr "Brukerdefinert lyssetting" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update map view" #~ msgid "Automatically update map view" #~ msgstr "Autooppdater kartvisning" #~ msgid "Add this username to your friends list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over venner" #~ msgid "Add this username to your ignores list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over ignorerte" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update Terrain Transitions" #~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" #~ msgstr "Auto-oppdater terrengoverganger" #, fuzzy #~ msgid "Types" #~ msgstr "ja" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Reset Defaults" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Change Hotkey" #~ msgstr "Endre hurtigtast" #, fuzzy #~| msgid "Select All" #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "Velg alt/alle" #, fuzzy #~| msgid "This Hotkey is already in use." #~ msgid "This hotkey is already in use." #~ msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk." #, fuzzy #~ msgid "Update Add-ons" #~ msgstr "Oppdater tilleggspakker" #~ msgid "Create New Map" #~ msgstr "Lag nytt kart" #~ msgid "Create game" #~ msgstr "Opprett spill" #~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgstr "Lagre opptak ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #, fuzzy #~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Lagre opptak ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #, fuzzy #~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Slett auto-lagrede filer ved SP/MP Seier eller MP Nederlag" #~ msgid "Resize map" #~ msgstr "Endre kartstørrelse " #~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)" #~ msgstr "Tillat mer enn ett åpent kart samtidig (MDI)" #~ msgid "Show Unit Idle Animations" #~ msgstr "Vis stående animasjoner" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stopp" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Spill av" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tilbakestill" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Lukk vindu" #, fuzzy #~ msgid "Saved preference:" #~ msgstr "Lagret temainnstilling: " #, fuzzy #~ msgid "Aquatic Village" #~ msgstr "Landsby" #, fuzzy #~ msgid "Sunken Keep" #~ msgstr "Oversvømt ruin" #, fuzzy #~ msgid "Swamp Keep" #~ msgstr "Sump" #, fuzzy #~ msgid "Add to friends list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over venner" #, fuzzy #~ msgid "Add to ignores list" #~ msgstr "Legg brukernavnet til listen over ignorerte" #~ msgid "Send a private message" #~ msgstr "Send privat melding" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Navn: " #~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions" #~ msgstr "Tillat skjermrulling å følge enheter" #~ msgid "Reverse Time Graphics" #~ msgstr "Speilvend sol/måne" #~ msgid "Music Volume:" #~ msgstr "Musikkvolum:" #~ msgid "UI Sound Volume:" #~ msgstr "UI Lydvolum:" #~ msgid "Bell Volume:" #~ msgstr "Klokkevolum:" #~ msgid "" #~ "Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated." #~ msgstr "Burde kartvisningen rulle til en enhet når en handling animeres?" #~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgstr "" #~ "Velg om solen skal bevege seg fra venstre mot høyre eller vice versa" #, fuzzy #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "Velg Ingen" #, fuzzy #~ msgid "Generate name" #~ msgstr "Generer kart" #~ msgid "Mushroom Grove Lit" #~ msgstr "Opplyst Soppskog" #~ msgid "Impassable Desert Mountains" #~ msgstr "Utilgjenglige Ørkenfjell" #, fuzzy #~ msgid "Castle Human Keep" #~ msgstr "Borg" #, fuzzy #~ msgid "Snowy Castle Keep" #~ msgstr "Borg" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Medium" #~ msgstr "Dypt vann" #, fuzzy #~ msgid "Deep Water Tropical" #~ msgstr "Dypt vann" #~ msgid "Snow Forest" #~ msgstr "Vinterskog" #~ msgid "User-Command#2" #~ msgstr "User-Command#2" #~ msgid "User-Command#3" #~ msgstr "User-Command#3" #~ msgid "Wall" #~ msgstr "Vegg" #~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain." #~ msgstr "Kunne ikke finne bilde for terreng: $terrain." #~ msgid "Error creating or aquiring an image." #~ msgstr "Feil ved dannelse eller anskaffelse av bilde." #, fuzzy #~ msgid "Fort" #~ msgstr "Skog" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruin" #~ msgid "River Ford" #~ msgstr "Vadested" #~ msgid "Window not defined." #~ msgstr "Vindu er ikke definert" #~ msgid "Save The Map" #~ msgstr "Lagre kartet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'stack_data' must have the same number of columns as the " #~ "'list_definition'." #~ msgstr "" #~ "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." #~ msgid "Adjust Gamma" #~ msgstr "Tilpass gammanivå" #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "Gamma:" #~ msgid "Change the brightness of the display" #~ msgstr "Endre lysstyrke" #, fuzzy #~ msgid "No scrollbar defined." #~ msgstr "Kartlaging mislyktes." #~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" #~ msgstr "Endringene i kartet vil gå tapt. Fortsette likevel?" #~ msgid "Generate New Map" #~ msgstr "Generer nytt kart" #~ msgid "Random Generator Settings" #~ msgstr "Innstillinger for kartgenerator" #~ msgid "Map creation failed." #~ msgstr "Kartlaging mislyktes." #~ msgid "Video Mode" #~ msgstr "Videomodus" #~ msgid "X-Axis" #~ msgstr "X-akse" #~ msgid "Y-Axis" #~ msgstr "Y-akse" #~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" #~ msgstr "Vend om en akse (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):" #~ msgid "Set Terrain" #~ msgstr "Angi terreng" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Lagre som" #~ msgid "Set Player's keep" #~ msgstr "Angi spillerens vakttårn" #~ msgid "Flood Fill" #~ msgstr "Fyll ut" #~ msgid "Flip Map" #~ msgstr "Speilvend kart" #~ msgid "Draw Terrain" #~ msgstr "Tegn terreng" #, fuzzy #~ msgid "Delay transition updates" #~ msgstr "Forsink skoddeoppdateringer" #~ msgid "Cave Lit" #~ msgstr "Belyst grotte" #~ msgid "Advanced Mode" #~ msgstr "Avansert modus" #~ msgid "Normal Mode" #~ msgstr "Normalmodus"