# Indonesian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2007 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:17+0700\n" "Last-Translator: Yuris \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [terrain_type]: id=deep_water #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:40 #: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2365 msgid "Deep Water" msgstr "Perairan Dalam" #. [terrain_type]: id=deep_water_gray #: data/core/terrain.cfg:19 msgid "Gray Deep Water" msgstr "Perairan Dalam Gelap" #. [terrain_type]: id=deep_water_medium #: data/core/terrain.cfg:30 msgid "Medium Deep Water" msgstr "Perairan Dalam Sedang" #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical #: data/core/terrain.cfg:41 msgid "Tropical Deep Water" msgstr "Perairan Dalam Tropis" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #. [terrain_type]: id=shallow_water #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:51 data/core/terrain.cfg:62 data/core/terrain.cfg:73 #: data/core/terrain.cfg:2323 data/core/terrain.cfg:2324 msgid "Shallow Water" msgstr "Perairan Dangkal" #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water #: data/core/terrain.cfg:52 msgid "Gray Shallow Water" msgstr "Perairan Dangkal Gelap" #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water #: data/core/terrain.cfg:63 msgid "Medium Shallow Water" msgstr "Perairan Dangkal Sedang" #. [terrain_type]: id=tropical_water #: data/core/terrain.cfg:74 msgid "Tropical Shallow Water" msgstr "Perairan Dangkal Tropis" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:84 data/core/terrain.cfg:85 msgid "Ford" msgstr "Arungan" #. [terrain_type]: id=ford #: data/core/terrain.cfg:90 msgid "" "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial " "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming " "has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is " "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, " "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" #. [terrain_type]: id=gray_reef #. [terrain_type]: id=medium_reef #. [terrain_type]: id=reef #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:96 data/core/terrain.cfg:107 data/core/terrain.cfg:118 #: data/core/terrain.cfg:2278 data/core/terrain.cfg:2279 msgid "Coastal Reef" msgstr "Pantai Berbatu Karang" #. [terrain_type]: id=gray_reef #: data/core/terrain.cfg:97 msgid "Gray Coastal Reef" msgstr "Batu Karang Pantai Abu-Abu" #. [terrain_type]: id=medium_reef #: data/core/terrain.cfg:108 #, fuzzy #| msgid "Coastal Reef" msgid "Medium Coastal Reef" msgstr "Pantai Berbatu Karang" #. [terrain_type]: id=tropical_reef #: data/core/terrain.cfg:119 msgid "Tropical Coastal Reef" msgstr "Batu Karang Pantai Tropis" #. [terrain_type]: id=quagmire #. [terrain_type]: id=swamp_water #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:131 data/core/terrain.cfg:142 #: data/core/terrain.cfg:2307 data/core/terrain.cfg:2308 msgid "Swamp" msgstr "Rawa" #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed #: data/core/terrain.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "Swamp Human Castle Keep" msgid "Swamp Water Reed" msgstr "Benteng Istana Manusia Rawa" #. [terrain_type]: id=quagmire #: data/core/terrain.cfg:143 msgid "Muddy Quagmire" msgstr "Rawa yang Berlumpur " #. [terrain_type]: id=grass_dry #. [terrain_type]: id=grassland #. [terrain_type]: id=leaf_litter #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:171 #: data/core/terrain.cfg:182 data/core/terrain.cfg:192 msgid "Grassland" msgstr "Padang Rumput" #. [terrain_type]: id=grassland #: data/core/terrain.cfg:161 msgid "Green Grass" msgstr "Rumput Hijau" #. [terrain_type]: id=savanna #: data/core/terrain.cfg:172 msgid "Semi-dry Grass" msgstr "Rumput-setengah kering" #. [terrain_type]: id=grass_dry #: data/core/terrain.cfg:183 msgid "Dry Grass" msgstr "Rumput kering" #. [terrain_type]: id=leaf_litter #: data/core/terrain.cfg:193 msgid "Leaf Litter" msgstr "Sampah Daun" #. [terrain_type]: id=dirt #. [terrain_type]: id=dirt_dark #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:204 data/core/terrain.cfg:214 #: data/core/terrain.cfg:224 msgid "Dirt" msgstr "Tanah" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #: data/core/terrain.cfg:205 msgid "Dark Dirt" msgstr "Tanah Gelap" #. [terrain_type]: id=dirt #: data/core/terrain.cfg:215 msgid "Regular Dirt" msgstr "Tanah Biasa" #. [terrain_type]: id=dirt_dry #: data/core/terrain.cfg:225 msgid "Dry Dirt" msgstr "Tanah Kering" #. [terrain_type]: id=cave_path #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #. [terrain_type]: id=road #. [terrain_type]: id=road_clean #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:234 data/core/terrain.cfg:245 #: data/core/terrain.cfg:255 data/core/terrain.cfg:825 #: data/core/terrain.cfg:835 msgid "Road" msgstr "Jalan" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:235 msgid "Regular Cobbles" msgstr "Bebatuan Biasa " #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:239 msgid "" "text='Roads' are beaten paths of dirt, formed by many " "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave " "as flat terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=road_clean #: data/core/terrain.cfg:246 msgid "Clean Gray Cobbles" msgstr "Bebatuan Gelap Bersih" #. [terrain_type]: id=stone_path #: data/core/terrain.cfg:256 msgid "Overgrown Cobbles" msgstr "Bebatuan Lebat" #. [terrain_type]: id=ice #: data/core/terrain.cfg:269 msgid "Ice" msgstr "Es" #. [terrain_type]: id=snow #: data/core/terrain.cfg:278 msgid "Snow" msgstr "Salju" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:291 msgid "Desert" msgstr "Gurun" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:292 msgid "Desert Sands" msgstr "Gurun Pasir" #. [terrain_type]: id=desert #: data/core/terrain.cfg:296 msgid "" "text='Deserts' have a somewhat different composition than " "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " "identical. See dst='terrain_sand' text='sand'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:302 data/core/terrain.cfg:2265 msgid "Sand" msgstr "Pasir" #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:303 msgid "Beach Sands" msgstr "Pantai Pasir" #. [terrain_type]: id=sand #. [terrain_type]: id=sand_beach #: data/core/terrain.cfg:307 data/core/terrain.cfg:2269 msgid "" "The instability of text='sand' makes it harder for most " "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide " "feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for " "them to navigate.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in sand." msgstr "" #. [terrain_type]: id=oasis #: data/core/terrain.cfg:315 msgid "Oasis" msgstr "Oasis" #. [terrain_type]: id=sand_rubble #: data/core/terrain.cfg:327 msgid "Rubble" msgstr "Reruntuhan" #. [terrain_type]: id=crater #: data/core/terrain.cfg:337 msgid "Crater" msgstr "Kawah" #. [terrain_type]: id=flowers_mixed #: data/core/terrain.cfg:351 msgid "Mixed Flowers" msgstr "Bunga-Bunga Bercampur" #. [terrain_type]: id=farm #: data/core/terrain.cfg:360 msgid "Farmland" msgstr "Sawah" #. [terrain_type]: id=stones_small #: data/core/terrain.cfg:369 msgid "Stones" msgstr "Bebatuan" #. [terrain_type]: id=mushrooms_small #: data/core/terrain.cfg:378 msgid "Small Mushrooms" msgstr "Jejamuran Kecil " #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm #: data/core/terrain.cfg:387 msgid "Mushroom Farm" msgstr "Ladang Jamur" #. [terrain_type]: id=desert_plants #: data/core/terrain.cfg:396 msgid "Desert Plants" msgstr "Tumbuh-Tumbuhan Gurun" #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones #: data/core/terrain.cfg:405 msgid "Desert Plants without Bones" msgstr "Tumbuh-Tumbuhan Gurun tanpa Duri" #. [terrain_type]: id=windmill #: data/core/terrain.cfg:414 msgid "Windmill" msgstr "Kincir Angin" #. [terrain_type]: id=campfire #: data/core/terrain.cfg:423 #, fuzzy #| msgid "Campaign" msgid "Campfire" msgstr "Kampanye" #. [terrain_type]: id=fence #: data/core/terrain.cfg:432 msgid "Fence" msgstr "Pagar" #. [terrain_type]: id=sand_drifts #: data/core/terrain.cfg:441 msgid "Stones with Sand Drifts" msgstr "Bebatuan dengan Bertimbun Pasir" #. [terrain_type]: id=water-lilies #: data/core/terrain.cfg:450 msgid "Water Lilies" msgstr "Teratai-Teratai Air" #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower #: data/core/terrain.cfg:460 msgid "Flowering Water Lilies" msgstr "Teratai-Teratai Air Berbunga" #. [terrain_type]: id=detritus_trash #: data/core/terrain.cfg:471 msgid "Trash" msgstr "" #. [terrain_type]: id=detritus_bones #: data/core/terrain.cfg:480 msgid "Remains" msgstr "" #. [terrain_type]: id=great_tree #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:493 data/core/terrain.cfg:494 #: data/core/terrain.cfg:505 msgid "Great Tree" msgstr "Pohon besar" #. [terrain_type]: id=great_tree_dead #: data/core/terrain.cfg:506 msgid "Dead Great Tree" msgstr "Pohon Besar yang Mati" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=forest #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #. [terrain_type]: id=palm_forest #. [terrain_type]: id=pine_forest #. [terrain_type]: id=rainforest #. [terrain_type]: id=savanna_forest #. [terrain_type]: id=snow_forest #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:517 data/core/terrain.cfg:529 #: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:553 #: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:577 #: data/core/terrain.cfg:589 data/core/terrain.cfg:601 #: data/core/terrain.cfg:613 data/core/terrain.cfg:625 #: data/core/terrain.cfg:637 data/core/terrain.cfg:649 #: data/core/terrain.cfg:661 data/core/terrain.cfg:673 #: data/core/terrain.cfg:685 data/core/terrain.cfg:2390 #: data/core/terrain.cfg:2391 msgid "Forest" msgstr "Hutan" #. [terrain_type]: id=tropical_forest #: data/core/terrain.cfg:518 msgid "Tropical Forest" msgstr "Hutan Tropis" #. [terrain_type]: id=rainforest #: data/core/terrain.cfg:530 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Rainforest" msgstr "Hutan Cemara " #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #: data/core/terrain.cfg:542 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Palm Forest" msgstr "Hutan Cemara " #. [terrain_type]: id=palm_forest #: data/core/terrain.cfg:554 #, fuzzy #| msgid "Pine Forest" msgid "Dense Palm Forest" msgstr "Hutan Cemara " #. [terrain_type]: id=savanna_forest #: data/core/terrain.cfg:566 msgid "Savanna" msgstr "" #. [terrain_type]: id=pine_forest #: data/core/terrain.cfg:578 msgid "Pine Forest" msgstr "Hutan Cemara " #. [terrain_type]: id=snow_forest #: data/core/terrain.cfg:590 msgid "Snowy Pine Forest" msgstr "Hutan Cemara Tertutup salju" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:602 msgid "Summer Deciduous Forest" msgstr "Hutan Musim Panas yang Berganti Daun Setiap Tahun" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:614 msgid "Fall Deciduous Forest" msgstr "Hutan Musim Gugur yang Rontok" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:626 msgid "Winter Deciduous Forest" msgstr "Hutan Musim Dingin yang Rontok" #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:638 msgid "Snowy Deciduous Forest" msgstr "Hutan Berganti daun setiap tahun Tertutup salju" #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer #: data/core/terrain.cfg:650 msgid "Summer Mixed Forest" msgstr "Hutan Musim Panas " #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall #: data/core/terrain.cfg:662 msgid "Fall Mixed Forest" msgstr "Hutan Musim Gugur " #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter #: data/core/terrain.cfg:674 msgid "Winter Mixed Forest" msgstr "Hutan Musim Dingin " #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow #: data/core/terrain.cfg:686 msgid "Snowy Mixed Forest" msgstr "Hutan Salju" #. [terrain_type]: id=hills #. [terrain_type]: id=hills_dry #. [terrain_type]: id=hills_regular #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:701 data/core/terrain.cfg:711 #: data/core/terrain.cfg:731 data/core/terrain.cfg:2293 #: data/core/terrain.cfg:2294 msgid "Hills" msgstr "Bukit" #. [terrain_type]: id=hills_regular #: data/core/terrain.cfg:702 msgid "Regular Hills" msgstr "Perbukitan Biasa " #. [terrain_type]: id=hills_dry #: data/core/terrain.cfg:712 msgid "Dry Hills" msgstr "Perbukitan Kering" #. [terrain_type]: id=desert_hills #: data/core/terrain.cfg:721 msgid "Dunes" msgstr "Bukit Pasir" #. [terrain_type]: id=snow_hills #: data/core/terrain.cfg:732 msgid "Snow Hills" msgstr "Bukit Salju" #. [terrain_type]: id=cloud #. [terrain_type]: id=cloud_snow #. [terrain_type]: id=clouddesert #. [terrain_type]: id=desert_mountains #. [terrain_type]: id=mountains #. [terrain_type]: id=regular_mountains #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:746 data/core/terrain.cfg:756 #: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:1001 #: data/core/terrain.cfg:1011 data/core/terrain.cfg:1022 #: data/core/terrain.cfg:2350 data/core/terrain.cfg:2351 msgid "Mountains" msgstr "Gunung" #. [terrain_type]: id=regular_mountains #: data/core/terrain.cfg:747 #, fuzzy #| msgid "Regular Impassable Mountains" msgid "Regular Mountains" msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Biasa" #. [terrain_type]: id=desert_mountains #: data/core/terrain.cfg:757 msgid "Dry Mountains" msgstr "Pegunungan Kering" #. [terrain_type]: id=snow_mountains #: data/core/terrain.cfg:767 msgid "Snowy Mountains" msgstr "Gunung-Gunung tertutup salju" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:779 msgid "Wooden Floor" msgstr "Lantai dari Kayu" #. [terrain_type] #: data/core/terrain.cfg:781 msgid "Basic Wooden Floor" msgstr "Lantai Kayu Dasar " #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:794 msgid "Lit" msgstr "Tersinar" #. [terrain_type]: id=lit #: data/core/terrain.cfg:795 msgid "Beam of Light" msgstr "Pancaran Cahaya" #. [terrain_type]: id=cave #. [terrain_type]: id=cave_earthy #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:805 data/core/terrain.cfg:815 #: data/core/terrain.cfg:2250 data/core/terrain.cfg:2251 msgid "Cave" msgstr "Gua" #. [terrain_type]: id=cave_floor #: data/core/terrain.cfg:806 msgid "Cave Floor" msgstr "Lantai Gua" #. [terrain_type]: id=cave_earthy #: data/core/terrain.cfg:816 msgid "Earthy Cave Floor" msgstr "Lantai Gua Biasa" #. [terrain_type]: id=flagstones_dark #: data/core/terrain.cfg:826 msgid "Dark Flagstones" msgstr "Batu-Batu Hampar Gelap " #. [terrain_type]: id=cave_path #: data/core/terrain.cfg:836 msgid "Cave Path" msgstr "Jalan Gua" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #. [terrain_type]: id=fungus_grove #: data/core/terrain.cfg:845 data/core/terrain.cfg:846 #: data/core/terrain.cfg:856 msgid "Mushroom Grove" msgstr "Hutan Berjamur" #. [terrain_type]: id=fungus_beam #: data/core/terrain.cfg:857 msgid "Lit Mushroom Grove" msgstr "Hutan Berjamur Diterangi" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:869 msgid "Rockbound Cave" msgstr "Gua Berbatu Karang" #. [terrain_type]: id=rocky_cave #: data/core/terrain.cfg:874 msgid "" "text='Rockbound cave' terrain is formed by the action of " "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles " "a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but " "shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have " "a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of " "their small size have the full advantage of navigation in such topography. " "Occasionally caves are dst='terrain_illuminated_cave' " "text='illuminated'\n" "\n" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mine_rails #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2 #: data/core/terrain.cfg:884 data/core/terrain.cfg:896 #: data/core/terrain.cfg:909 msgid "Mine Rail" msgstr "Rel Tambang " #. [terrain_type]: id=abyss #. [terrain_type]: id=canyon #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:938 #: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:960 msgid "Chasm" msgstr "Jurang" #. [terrain_type]: id=canyon #: data/core/terrain.cfg:928 msgid "Regular Chasm" msgstr "Jurang Biasa" #. [terrain_type]: id=chasm_earthy #: data/core/terrain.cfg:939 msgid "Earthy Chasm" msgstr "Jurang yang Berbau Tanah" #. [terrain_type]: id=abyss #: data/core/terrain.cfg:950 msgid "Ethereal Abyss" msgstr "Jurang Dalam yang Sangat Halus" #. [terrain_type]: id=lava_chasm #: data/core/terrain.cfg:961 msgid "Lava Chasm" msgstr "Jurang lahar" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:972 data/core/terrain.cfg:973 msgid "Lava" msgstr "Lahar" #. [terrain_type]: id=lava #: data/core/terrain.cfg:979 msgid "" "The dangers inherent in trying to walk on text='lava' are " "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to " "dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable' terrain, and can only " "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above " "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area " "immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and " "removes the attack bonus from chaotic units." msgstr "" #. [terrain_type]: id=volcano #: data/core/terrain.cfg:986 msgid "Volcano" msgstr "Gunung Berapi" #. [terrain_type]: id=cloud #: data/core/terrain.cfg:1002 msgid "Regular Impassable Mountains" msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Biasa" #. [terrain_type]: id=clouddesert #: data/core/terrain.cfg:1012 msgid "Desert Impassable Mountains" msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Bergurun" #. [terrain_type]: id=cloud_snow #: data/core/terrain.cfg:1023 msgid "Snowy Impassable Mountains" msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Bersalju" #. [terrain_type]: id=cavewall #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1033 data/core/terrain.cfg:1044 #: data/core/terrain.cfg:1055 data/core/terrain.cfg:1066 msgid "Cave Wall" msgstr "Dinding Gua" #. [terrain_type]: id=cavewall #: data/core/terrain.cfg:1034 msgid "Natural Cave Wall" msgstr "Dinding Gua Alami" #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn #: data/core/terrain.cfg:1045 msgid "Hewn Cave Wall" msgstr "Dinding Gua Dipahat" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy #: data/core/terrain.cfg:1056 msgid "Natural Earthy Cave Wall" msgstr "Dinding Gua Berbau Tanah Alami" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #: data/core/terrain.cfg:1067 msgid "Reinforced Earthy Cave Wall" msgstr "Dinding Gua Berbau Tanah Diperkuat " #. [terrain_type]: id=wall_stone #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1077 data/core/terrain.cfg:1087 msgid "Stone Wall" msgstr "Dinding Batu" #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit #: data/core/terrain.cfg:1088 msgid "Lit Stone Wall" msgstr "Dinding Batu Diterangi" #. [terrain_type]: id=impassable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1097 msgid "Impassable Overlay" msgstr "Hamparan Tak Terlalui" #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay #: data/core/terrain.cfg:1110 #, fuzzy #| msgid "Impassable Overlay" msgid "Unwalkable Overlay" msgstr "Hamparan Tak Terlalui" #. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map2 #. [terrain_type]: id=void #: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:2190 #: data/core/terrain.cfg:2201 msgid "Void" msgstr "Kosong" #. [terrain_type]: id=camp_village #. [terrain_type]: id=city_village #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #. [terrain_type]: id=city_village_wno #. [terrain_type]: id=desert_village #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #. [terrain_type]: id=drake_village #. [terrain_type]: id=dwarven_village #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #. [terrain_type]: id=elven_village #. [terrain_type]: id=hill_village #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #. [terrain_type]: id=human_village #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #. [terrain_type]: id=hut_village #. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=logcabin_village #. [terrain_type]: id=mermen-village #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #. [terrain_type]: id=orcish_village #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #. [terrain_type]: id=snow_village #. [terrain_type]: id=swamp_village #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #. [terrain_type]: id=underground_village #. [terrain_type]: id=village #. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1138 data/core/terrain.cfg:1151 #: data/core/terrain.cfg:1164 data/core/terrain.cfg:1179 #: data/core/terrain.cfg:1192 data/core/terrain.cfg:1207 #: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1235 #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261 #: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1287 #: data/core/terrain.cfg:1300 data/core/terrain.cfg:1313 #: data/core/terrain.cfg:1326 data/core/terrain.cfg:1339 #: data/core/terrain.cfg:1352 data/core/terrain.cfg:1365 #: data/core/terrain.cfg:1378 data/core/terrain.cfg:1393 #: data/core/terrain.cfg:1406 data/core/terrain.cfg:1419 #: data/core/terrain.cfg:1432 data/core/terrain.cfg:1445 #: data/core/terrain.cfg:1458 data/core/terrain.cfg:1471 #: data/core/terrain.cfg:1486 data/core/terrain.cfg:1499 #: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:2415 #: data/core/terrain.cfg:2416 msgid "Village" msgstr "Desa" #. [terrain_type]: id=desert_village #: data/core/terrain.cfg:1139 msgid "Adobe Village" msgstr "Desa Batako" #. [terrain_type]: id=desert_village_tent #: data/core/terrain.cfg:1152 msgid "Desert Tent Village" msgstr "Desa Tenda Gurun " #. [terrain_type]: id=camp_village #: data/core/terrain.cfg:1165 msgid "Tent Village" msgstr "Desa Tenda" #. [terrain_type]: id=orcish_village #: data/core/terrain.cfg:1180 msgid "Orcish Village" msgstr "Desa Orc" #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1193 msgid "Snowy Orcish Village" msgstr "Desa Orc Bersalju" #. [terrain_type]: id=elven_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1208 msgid "Snowy Elven Village" msgstr "Desa Elf Bersalju " #. [terrain_type]: id=elven_village #: data/core/terrain.cfg:1221 msgid "Elven Village" msgstr "Desa Elf" #. [terrain_type]: id=human_village #: data/core/terrain.cfg:1236 msgid "Cottage" msgstr "Pondok" #. [terrain_type]: id=snow_village #: data/core/terrain.cfg:1249 msgid "Snowy Cottage" msgstr "Pondok Bersalju" #. [terrain_type]: id=human_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1262 msgid "Ruined Cottage" msgstr "Pondok Rusak" #. [terrain_type]: id=city_village #: data/core/terrain.cfg:1275 msgid "Human City" msgstr "Kota Manusia " #. [terrain_type]: id=windmill_village #: data/core/terrain.cfg:1288 msgid "Windmill Village" msgstr "Desa Kincir Angin" #. [terrain_type]: id=city_village_wno #: data/core/terrain.cfg:1301 msgid "Snowy Human City" msgstr "Kota Manusia Bersalju " #. [terrain_type]: id=city_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1314 msgid "Ruined Human City" msgstr "Kota Manusia Hancur " #. [terrain_type]: id=hill_village #: data/core/terrain.cfg:1327 msgid "Hill Stone Village" msgstr "Desa Batu Bukit " #. [terrain_type]: id=snow-hill_village #: data/core/terrain.cfg:1340 msgid "Snowy Hill Stone Village" msgstr "Desa Batu Bukit Bersalju" #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin #: data/core/terrain.cfg:1353 msgid "Ruined Hill Stone Village" msgstr "Desa Batu Bukit Hancur" #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village #: data/core/terrain.cfg:1366 msgid "Tropical Village" msgstr "Desa Tropis" #. [terrain_type]: id=drake_village #: data/core/terrain.cfg:1379 msgid "Drake Village" msgstr "Desa Drake " #. [terrain_type]: id=underground_village #: data/core/terrain.cfg:1394 msgid "Cave Village" msgstr "Desa Gua" #. [terrain_type]: id=dwarven_village #: data/core/terrain.cfg:1407 msgid "Dwarven Village" msgstr "Desa Dwarf" #. [terrain_type]: id=hut_village #: data/core/terrain.cfg:1420 msgid "Hut" msgstr "Pondok" #. [terrain_type]: id=hut_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1433 msgid "Snowy Hut" msgstr "Pondok Bersalju" #. [terrain_type]: id=logcabin_village #: data/core/terrain.cfg:1446 msgid "Log Cabin" msgstr "Pondok dari Batang Kayu" #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #: data/core/terrain.cfg:1459 msgid "Snowy Log Cabin" msgstr "Pondok Batang Kayu tertutup salju" #. [terrain_type]: id=igloo #: data/core/terrain.cfg:1472 msgid "Igloo" msgstr "Igloo" #. [terrain_type]: id=swamp_village #: data/core/terrain.cfg:1487 msgid "Swamp Village" msgstr "Desa Rawa" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1500 msgid "Merfolk Village" msgstr "Desa Manusia Duyung" #. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1501 msgid "" "text='Submerged villages' are the homes of merfolk and " "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a " "hard time navigating and defending these villages. However, like any " "village, the facilities are available to all creatures which allow units to " "tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight " "hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" "\n" "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village_overlay #: data/core/terrain.cfg:1518 msgid "Village Overlay" msgstr "Hamparan Desa" #. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1535 #: data/core/terrain.cfg:1546 msgid "Encampment" msgstr "Perkemahan" #. [terrain_type]: id=encampment_snow #: data/core/terrain.cfg:1547 msgid "Snowy Encampment" msgstr "Perkemahan Bersalju" #. [terrain_type]: id=castle #. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle #. [terrain_type]: id=human_castle #. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=snow_castle #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1558 data/core/terrain.cfg:1570 #: data/core/terrain.cfg:1582 data/core/terrain.cfg:1594 #: data/core/terrain.cfg:1605 data/core/terrain.cfg:1617 #: data/core/terrain.cfg:1667 data/core/terrain.cfg:1877 #: data/core/terrain.cfg:2334 data/core/terrain.cfg:2335 msgid "Castle" msgstr "Istana" #. [terrain_type]: id=orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1559 msgid "Orcish Castle" msgstr "Istana Orc" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #: data/core/terrain.cfg:1571 msgid "Snowy Orcish Castle" msgstr "Istana Orc Bersalju" #. [terrain_type]: id=human_castle #: data/core/terrain.cfg:1583 msgid "Human Castle" msgstr "Istana Manusia" #. [terrain_type]: id=snow_castle #: data/core/terrain.cfg:1595 msgid "Snowy Human Castle" msgstr "Istana Manusia Bersalju" #. [terrain_type]: id=elven_castle #: data/core/terrain.cfg:1606 #, fuzzy #| msgid "Elven Castle Keep" msgid "Elven Castle" msgstr "Benteng Istana Elf" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #: data/core/terrain.cfg:1618 msgid "Dwarven Castle" msgstr "Istana Dwarf" #. [terrain_type]: id=ruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1629 data/core/terrain.cfg:1641 #: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1679 msgid "Ruined Castle" msgstr "Istana Rusak" #. [terrain_type]: id=ruin #: data/core/terrain.cfg:1630 msgid "Ruined Human Castle" msgstr "Istana Manusia Rusak" #. [terrain_type]: id=sunkenruin #: data/core/terrain.cfg:1642 msgid "Sunken Human Ruin" msgstr "Reruntuhan Manusia yang Tenggelam" #. [terrain_type]: id=swampruin #: data/core/terrain.cfg:1655 msgid "Swamp Human Ruin" msgstr "Reruntuhan Manusia Rawa" #. [terrain_type]: id=sand_castle #: data/core/terrain.cfg:1668 msgid "Desert Castle" msgstr "Istana Gurun" #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #: data/core/terrain.cfg:1680 msgid "Ruined Desert Castle" msgstr "Istana Gurun yang Rusak" #. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1695 data/core/terrain.cfg:1707 #: data/core/terrain.cfg:1720 msgid "Encampment Keep" msgstr "Perkemahan" #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #: data/core/terrain.cfg:1708 msgid "Tall Encampment Keep" msgstr "Benteng Perkemahan Tinggi" #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1721 msgid "Snowy Encampment Keep" msgstr "Benteng Perkemahan Bersalju" #. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=keep_overlay #. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=snow_keep #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1733 data/core/terrain.cfg:1746 #: data/core/terrain.cfg:1759 data/core/terrain.cfg:1772 #: data/core/terrain.cfg:1785 data/core/terrain.cfg:1798 #: data/core/terrain.cfg:1850 data/core/terrain.cfg:1890 msgid "Keep" msgstr "Benteng" #. [terrain_type]: id=orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1734 msgid "Orcish Keep" msgstr "Benteng Orc" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #: data/core/terrain.cfg:1747 msgid "Snowy Orcish Keep" msgstr "Benteng Orc Bersalju" #. [terrain_type]: id=human_keep #: data/core/terrain.cfg:1760 msgid "Human Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Manusia" #. [terrain_type]: id=snow_keep #: data/core/terrain.cfg:1773 msgid "Snowy Human Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Manusia Bersalju" #. [terrain_type]: id=elven_keep #: data/core/terrain.cfg:1786 msgid "Elven Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Elf" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #: data/core/terrain.cfg:1799 msgid "Dwarven Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Dwarf" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1811 data/core/terrain.cfg:1824 #: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1863 msgid "Ruined Keep" msgstr "Benteng yang Rusak" #. [terrain_type]: id=ruined_keep #: data/core/terrain.cfg:1812 msgid "Ruined Human Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Manusia yang Rusak" #. [terrain_type]: id=sunken_keep #: data/core/terrain.cfg:1825 msgid "Sunken Human Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Manusia yang Terendam" #. [terrain_type]: id=swamp_keep #: data/core/terrain.cfg:1838 msgid "Swamp Human Castle Keep" msgstr "Benteng Istana Manusia Rawa" #. [terrain_type]: id=desert_keep #: data/core/terrain.cfg:1851 msgid "Desert Keep" msgstr "Benteng Gurun" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #: data/core/terrain.cfg:1864 msgid "Ruined Desert Keep" msgstr "Benteng Gurun yang Rusak" #. [terrain_type]: id=castle_overlay #: data/core/terrain.cfg:1878 msgid "Castle Overlay" msgstr "Hamparan Istana" #. [terrain_type]: id=keep_overlay #: data/core/terrain.cfg:1891 msgid "Keep Overlay" msgstr "Hamparan Benteng" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1909 data/core/terrain.cfg:1924 #: data/core/terrain.cfg:1937 data/core/terrain.cfg:1950 #: data/core/terrain.cfg:1962 data/core/terrain.cfg:1975 #: data/core/terrain.cfg:1990 data/core/terrain.cfg:2002 #: data/core/terrain.cfg:2015 data/core/terrain.cfg:2030 #: data/core/terrain.cfg:2041 data/core/terrain.cfg:2054 #: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2083 #: data/core/terrain.cfg:2096 data/core/terrain.cfg:2109 #: data/core/terrain.cfg:2122 data/core/terrain.cfg:2135 #: data/core/terrain.cfg:2148 data/core/terrain.cfg:2161 #: data/core/terrain.cfg:2174 msgid "Bridge" msgstr "Jembatan" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1925 #: data/core/terrain.cfg:1938 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Jembatan dari Kayu" #. [terrain_type]: id=bridge #: data/core/terrain.cfg:1916 msgid "" "To those capable of building one, the ability to lay a " "text='bridge' offers a liberation from the fickle nature of " "waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. " "This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no " "laughing matter in the cold months of the year.\n" "\n" "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for " "gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying " "water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit " "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rotbridge #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1963 #: data/core/terrain.cfg:1976 msgid "Rotting Bridge" msgstr "Jembatan Busuk" #. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:1991 data/core/terrain.cfg:2003 #: data/core/terrain.cfg:2016 msgid "Basic Stone Bridge" msgstr "Jembatan Batu Dasar " #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2042 #: data/core/terrain.cfg:2055 msgid "Cave Chasm Bridge" msgstr "Jembatan Jurang Gua " #. [terrain_type]: id=hangingbridge #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2071 data/core/terrain.cfg:2084 #: data/core/terrain.cfg:2097 #, fuzzy #| msgid "Rotting Bridge" msgid "Hanging Bridge" msgstr "Jembatan Busuk" #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2110 data/core/terrain.cfg:2123 #: data/core/terrain.cfg:2136 #, fuzzy #| msgid "Cave Chasm Bridge" msgid "Stone Chasm Bridge" msgstr "Jembatan Jurang Gua " #. [terrain_type]: id=plankbridge #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2149 data/core/terrain.cfg:2162 #: data/core/terrain.cfg:2175 #, fuzzy #| msgid "Bridge" msgid "Plank Bridge" msgstr "Jembatan" #. [terrain_type]: id=off_map #: data/core/terrain.cfg:2191 msgid "Off Map" msgstr "Peta Mati " #. [terrain_type]: id=off_map2 #: data/core/terrain.cfg:2202 msgid "Experimental Fake Map Edge" msgstr "Percobaan Tepi Peta Palsu" #. [terrain_type]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud #: data/core/terrain.cfg:2212 data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 msgid "Shroud" msgstr "Selubung" #. [terrain_type]: id=fog #: data/core/terrain.cfg:2222 msgid "Fog" msgstr "Kabut" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2237 data/core/terrain.cfg:2238 msgid "Fungus" msgstr "" #. [terrain_type]: id=fungus #: data/core/terrain.cfg:2241 msgid "" "text='Mushroom groves' are vast underground forests of " "giant mushrooms,\n" "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the " "spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the " "larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack " "proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity " "for decay and function quite well in mushroom forests.\n" "\n" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=cave #: data/core/terrain.cfg:2253 msgid "" "text='Cave' terrain represents any underground cavern with " "enough room for a unit to pass.\n" "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed " "down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in " "caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially " "dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that " "other races cannot. Occasionally caves are " "dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'.\n" "\n" "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " "other regards this terrain is functionally identical to normal " "dst='terrain_cave' text='cave terrains'.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand #: data/core/terrain.cfg:2266 #, fuzzy #| msgid "Sand" msgid "Sands" msgstr "Pasir" #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:2283 msgid "" "text='Coastal reefs' are shallows formed by stone, coral " "and sand.\n" "This provides most land units with a more steady footing and defensive " "positions than wading in shallow water normally would and also grants most " "water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" "\n" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" #. [terrain_type]: id=hills #: data/core/terrain.cfg:2297 msgid "" "text='Hills' represent any reasonably rough terrain,\n" "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough " "familiarity with the terrain that they can pass through it without being " "slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any " "defensive aid lent by cover is negated.\n" "\n" "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to " "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills." msgstr "" #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:2312 msgid "" "text='Swamps' represent any sort of wetlands.\n" "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for " "cover.\n" "\n" "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=shallow_water #: data/core/terrain.cfg:2325 msgid "" "text='Shallow water' represents any body of water deep " "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. " "The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " "movement.\n" "\n" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "naga and mermen enjoy 60%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=castle #: data/core/terrain.cfg:2340 msgid "" "text='Castles' are any sort of permanent fortification.\n" "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a " "unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" "\n" "Most units have about 60% defense in a castle." msgstr "" #. [terrain_type]: id=mountains #: data/core/terrain.cfg:2354 msgid "" "text='Mountains' are steep enough that units often have to " "climb over obstacles to move.\n" "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, " "but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply " "cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to " "this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to " "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=deep_water #: data/core/terrain.cfg:2366 msgid "" "text='Deep water' represents any body of water deep enough " "to cover a man’s head.\n" "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can " "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" "\n" "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2377 data/core/terrain.cfg:2378 msgid "Flat" msgstr "Datar" #. [terrain_type]: id=flat #: data/core/terrain.cfg:2379 msgid "" "text='Grassland' represents open plains, whether " "cultivated, cut back for grazing, or wild.\n" "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also " "difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on " "grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of " "the open space.\n" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" #. [terrain_type]: id=forest #: data/core/terrain.cfg:2392 msgid "" "text='Forests' represent any woodland with significant " "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " "down, forests do offer better defense to most units than open ground. " "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to " "this rule; though they are able to plow through the forests without much " "loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to " "receive no defensive bonus.\n" "\n" "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. " "Dwarves generally receive only 30% defense in forests." msgstr "" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2402 data/core/terrain.cfg:2403 msgid "Frozen" msgstr "Beku" #. [terrain_type]: id=frozen #: data/core/terrain.cfg:2405 msgid "" "text='Frozen' terrain represents any flat area that is " "covered by snow or ice.\n" "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, " "cannot swim underneath ice.\n" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:2418 msgid "" "text='Villages' represent any group of buildings, human or " "otherwise.\n" "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and " "most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. " "Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which " "allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to " "be cured of poison.\n" "\n" "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only " "40%." msgstr "" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2428 data/core/terrain.cfg:2429 msgid "Impassable" msgstr "Tak Terlalui" #. [terrain_type]: id=impassable #: data/core/terrain.cfg:2431 msgid "" "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2438 data/core/terrain.cfg:2439 msgid "Unwalkable" msgstr "Tak Terlewati" #. [terrain_type]: id=unwalkable #: data/core/terrain.cfg:2441 msgid "" "text='Unwalkable terrain' covers any chasm or gorge which, " "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted " "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is " "concerned, only units capable of flying can cross this terrain." msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2448 data/core/terrain.cfg:2449 msgid "Rails" msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2451 msgid "" "text='Rails' are used to transport ore. By Dwarfs. Mostly." msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #. [button]: id=click_dismiss #. [button]: id=close_window #. [button]: id=ok #: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140 #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:555 #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416 #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:205 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:279 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200 #: data/gui/default/window/message.cfg:137 src/construct_dialog.cpp:135 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49 msgid "Connect to Server" msgstr "Sambung ke Server" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59 msgid "You will now connect to a server to download add-ons." msgstr "Anda akan sekarang disambungkan ke server untuk medownload add-on." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. [button]: id=remove_addons #. [label] #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51 msgid "Remove Add-ons" msgstr "Hapus add-on" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=help #. [button]: id=show_help #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162 msgid "Connect" msgstr "Sambungkan" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217 #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:304 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:488 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:477 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:135 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141 #: data/gui/default/window/message.cfg:151 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:485 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 #: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:172 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129 #: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "Type" msgid "Type:" msgstr "Tipe" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "Status" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:172 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:140 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:202 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228 msgid "Downloads:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258 msgid "date^Last updated:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284 msgid "date^First uploaded:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:142 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #. [scroll_label]: id=description #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:346 msgid "No description available." msgstr "Tidak ada keterangan yang tersedia." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376 msgid "Website:" msgstr "" #. [label]: id=url_none #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400 msgid "url^None" msgstr "" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "url^Copy" msgstr "Salin" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this URL to clipboard" msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449 msgid "url^Go" msgstr "" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450 msgid "Visit this URL with a web browser" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478 msgid "Dependencies:" msgstr "" #. [scroll_label]: id=dependencies #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492 msgid "addon_dependencies^None" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510 msgid "Translations:" msgstr "Terjemahan:" #. [scroll_label]: id=translations #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:524 msgid "translations^None" msgstr "Tidak ada" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49 msgid "addons_of_type^Campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50 msgid "addons_of_type^MP eras" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53 msgid "addons_of_type^Scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54 msgid "addons_of_type^MP factions" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58 msgid "addons_of_type^MP campaigns" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61 msgid "addons_of_type^Resources" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62 msgid "addons_of_type^MP scenarios" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66 msgid "addons_of_type^Other" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67 msgid "addons_of_type^MP map-packs" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70 msgid "addons_of_type^Unknown" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71 msgid "addons_of_type^MP modifications" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Options" msgstr "Aksi" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184 msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed." msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "Translations:" msgid "Installation status:" msgstr "Terjemahan:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-on types:" msgstr "Add-on" #. [button]: id=toggle_all_displayed_types #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277 #, fuzzy #| msgid "Toggle Ellipses" msgid "Toggle All" msgstr "Pasang Kisi" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321 msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351 msgid "sort^By name" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356 msgid "sort^By last updated" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361 msgid "sort^By first upload" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377 msgid "sort^Ascending" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382 msgid "sort^Descending" msgstr "" #. [scroll_label] #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70 msgid "Choose the add-ons you want to remove." msgstr "Pilih add-ons yang ingin anda hapus." #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=remove #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200 #: src/game_preferences_display.cpp:195 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #. [label] #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "Play a campaign" msgid "Play a Campaign" msgstr "Mainkan Kampanye" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #. [button]: id=save #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140 #: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:290 #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:476 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:463 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:464 #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:121 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544 #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:201 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:159 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:162 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121 #: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:173 #: src/gui/dialogs/message.cpp:180 msgid "OK" msgstr "OK" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57 msgid "Difficulty" msgstr "Kesulitan" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77 msgid "Select difficulty level:" msgstr "Pilih tingkat kesulitan:" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38 msgid "Chat Log" msgstr "Masuk Obrolan" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:59 msgid "Page:" msgstr "Halaman:" #. [slider]: id=page_number #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:74 msgid "Last" msgstr "Terakhir" #. [button]: id=previous_page #. [button]: id=previous_tip #. [button]: id=previous_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:98 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #. [button]: id=previous_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:99 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Previous page" msgstr "Sebelumnya" #. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip #. [button]: id=next_tod #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:106 #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210 msgid "Next" msgstr "Terus" #. [button]: id=next_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:107 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Next page" msgstr "Sisi Berikut" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:125 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575 msgid "Filter:" msgstr "Saringan:" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:189 #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:238 #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124 msgid "clipboard^Copy" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45 msgid "Custom Time of Day Schedule" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67 #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:107 #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:92 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:119 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100 msgid "ID:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133 msgid "Metadata:" msgstr "" #. [button]: id=image_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147 msgid "Image" msgstr "" #. [button]: id=mask_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157 msgid "Mask" msgstr "" #. [button]: id=sound_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167 msgid "Sound" msgstr "" #. [label]: id=current_sound #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180 msgid "long size text" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228 msgid "Red:" msgstr "Merah:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255 msgid "Green:" msgstr "Hijau:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282 msgid "Blue:" msgstr "Biru:" #. [label]: id=tod_number #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337 msgid "100/100" msgstr "" #. [button]: id=new #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359 msgid "New ToD" msgstr "" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete ToD" msgstr "Hapus File" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50 msgid "Manage Data" msgstr "Mengelola Data" #. [label]: id=lblChoose #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:189 msgid "Choose the game to load" msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan" #. [label]: id=lblFilter #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:213 msgid "Filter" msgstr "Saringan" #. [label]: id=filename #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:265 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107 msgid "Name" msgstr "Nama" #. [label]: id=date #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:281 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #. [button]: id=clear #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267 msgid "Clear" msgstr "Hapus" #. [button]: id=restore #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284 msgid "Restore" msgstr "Mengembalikan" #. [button]: id=backup #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301 msgid "Backup" msgstr "Cadangan" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42 msgid "Place Label" msgstr "Pasang Label" #. [label] #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72 msgid "Label:" msgstr "Label:" #. [toggle_button]: id=team_only_toggle #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112 msgid "Team only" msgstr "Hanya untuk Tim" #. [toggle_button]: id=immutable_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Impassable" msgid "Immutable" msgstr "Tak Terlalui" #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130 msgid "Visible in fog" msgstr "" #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148 msgid "Visible in shroud" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario Settings" msgstr "Setting Redaktur" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72 msgid "Identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "Experience modifier" msgid "Experience modifier:" msgstr "Pemodifikasi pengalaman" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "Turn" msgid "Turns:" msgstr "Akhir Giliran" #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244 msgid "Declare victory once all enemies are defeated" msgstr "" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262 #, fuzzy #| msgid "Random start time" msgid "Random starting time" msgstr "Waktu permulaan acak" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54 #, fuzzy #| msgid "Side $side" msgid "Side Setup" msgstr "$side Pihak" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77 #, fuzzy #| msgid "Number of hills:" msgid "Number:" msgstr "Jumlah Bukit:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105 msgid "Team identifier:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Team only" msgid "Team name:" msgstr "Hanya untuk Tim" #. [toggle_button]: id=share_maps #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "Animate map" msgid "Share map" msgstr "Buat Peta" #. [toggle_button]: id=no_leader #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "No leader" msgstr "Pemimpin" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460 msgid "Fog of war" msgstr "Kabut Peperangan" #. [toggle_button]: id=share_view #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228 msgid "Share view" msgstr "" #. [toggle_button]: id=hidden #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "Status Table" msgid "Hide in status table" msgstr "Tabel Status" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269 msgid "Gold:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297 #, fuzzy #| msgid "Gold per village" msgid "Gold per village:" msgstr "Emas per desa" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325 msgid "Income:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353 #, fuzzy #| msgid "Gold per village" msgid "Support per village:" msgstr "Emas per desa" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383 msgid "Controller:" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400 msgid "controller^Human" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402 msgid "controller^AI only" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404 msgid "controller^None" msgstr "" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:421 msgid "controller^Player number:" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35 msgid "Generate Random Map" msgstr "Buat Peta Acak" #. [button]: id=next_generator #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65 msgid "Next Generator" msgstr "Generator Berikutnya" #. [button]: id=settings #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87 msgid "Settings" msgstr "Setting" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97 msgid "Generate" msgstr "Buat" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131 msgid "New Map" msgstr "Peta Baru" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "Create Game" msgid "Create" msgstr "Buat Permainan" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 msgid "Resize Map" msgstr "Ukur Ulang Peta" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54 msgid "New width:" msgstr "Lebar baru:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78 msgid "Old width:" msgstr "Lebar lama:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102 msgid "New height:" msgstr "Tinggi baru:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126 msgid "Old height:" msgstr "Tinggi lama:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154 #, fuzzy #| msgid "Expand / shrink direction" msgid "Expand/shrink direction:" msgstr "Memperluas / Menciut arah" #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253 msgid "Copy edge terrain" msgstr "Salin ujung daerah" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274 #, fuzzy #| msgid "Resize Map" msgid "Resize" msgstr "Ukur Ulang Peta" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50 msgid "Choose Player" msgstr "Pilih Pemain" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70 msgid "Which player should start here?" msgstr "Pemain mana yang harus memulai di sini?" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:85 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36 msgid "Formula debugger" msgstr "Formula untuk debugger" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #. [label]: id=state #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71 msgid "state" msgstr "negara" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85 msgid "Call stack" msgstr "Tumpukan Panggilan " #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94 msgid "Actions" msgstr "Aksi" #. [button]: id=step #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128 msgid "Step operation" msgstr "Langkah Operasi" #. [button]: id=next #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139 msgid "Next operation" msgstr "Operasi Berikutnya" #. [button]: id=stepout #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150 msgid "Step out" msgstr "Keluar" #. [button]: id=continue #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161 msgid "Continue" msgstr "Teruskan Gerakan" #. [label] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178 msgid "Execution trace" msgstr "Melacak Pelaksanaan " #. [button]: id=cancel #. [button]: id=quit #. [grid] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40 msgid "Delete Save" msgstr "Hapus File" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60 msgid "Do you really want to delete this game?" msgstr "Apakah anda benar-benar mau menghapus permainan ini?" #. [toggle_button]: id=do_not_show_again #. [toggle_button]: id=dont_ask_again #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 #, fuzzy #| msgid "Do not show lobby joins" msgid "Do not show again" msgstr "Jangan Tunjukkan Pergabungan Lobi" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:194 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 #: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:188 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:209 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 #: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:191 msgid "No" msgstr "Tidak" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_load.cfg:50 #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:94 src/hotkey/hotkey_command.cpp:66 msgid "Load Game" msgstr "Load Permainan" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/game_load.cfg:364 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:365 msgid "Delete" msgstr "Hapus File" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #, fuzzy #| msgid "Difficulty" msgid "Change difficulty" msgstr "Kesulitan" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:403 msgid "Show replay" msgstr "Tunjukkan permainan ulang" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:404 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" msgstr "" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:422 msgid "Cancel orders" msgstr "Batalkan" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:423 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34 msgid "filesystem^Copy" msgstr "" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this path to clipboard" msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63 msgid "filesystem^Browse" msgstr "" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64 msgid "Browse this location using a file manager" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105 #, fuzzy #| msgid "Cave Path" msgid "Game Paths" msgstr "Jalan Gua" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127 msgid "Game data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129 msgid "Configuration:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131 msgid "User data:" msgstr "" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Saved games:" msgstr "Simpan Permainan" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Add-ons:" msgstr "Add-on" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137 msgid "Cache:" msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63 msgid "Save Game" msgstr "Simpan Permainan" #. [toggle_button]: id=ignore_all #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:144 msgid "Ignore all" msgstr "Abaikan Semua" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit_game #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:161 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86 msgid "Quit Game" msgstr "Keluar dari Permainan" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40 msgid "Overwrite?" msgstr "Simpan Ulang ?" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Data telah tersimpan. Apakah anda ingin melanjutkan penyimpanan ulang?" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45 msgid "Gamestate Inspector" msgstr "Inspektur Gamestate " #. [label]: id=typename #. [label]: id=unit_type #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131 msgid "Type" msgstr "Tipe" #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164 msgid "Items" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "Content" msgid "Contents" msgstr "Isi" #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. [label] #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Pilih bahasa yang anda sukai:" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 msgid "Games" msgstr "Permainan" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176 msgid "Assign sides to players at random" msgstr "Menetapkan pihak-pihak untuk para pemain secara acak" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 msgid "Requires a password to join" msgstr "Masukkan kata sandi untuk masuk" #. [row] #. [toggle_button]: id=use_map_settings #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321 msgid "Use map settings" msgstr "Gunakan setting peta" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179 msgid "Reloaded game" msgstr "Buka kembali permainan sebelumnya" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 msgid "Unknown era" msgstr "Jaman yang tidak diketahui" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 msgid "Gold per village" msgstr "Emas per desa" #. [label] #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420 msgid "Experience modifier" msgstr "Pemodifikasi pengalaman" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186 msgid "Time limit" msgstr "Batas waktu" #. [button]: id=join_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692 msgid "Join" msgstr "Ikut" #. [button]: id=observe_global #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698 msgid "Observe" msgstr "Mengamati" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305 msgid "Sort players:" msgstr "Jenis Pemain:" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313 msgid "Friends first, ignored people last" msgstr "Para teman terlebih dahulu, abaikan orang yang terakhir " #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321 msgid "Alphabetically" msgstr "Berurutan menurut abjad" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 msgid "Selected game" msgstr "game yang terpilih" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338 msgid "Current room" msgstr "Bilik yang Sedang Digunakan" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339 msgid "Lobby" msgstr "Lobi" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340 msgid "Other games" msgstr "permainan lainnya" #. [label]: id=room #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 msgid "Rooms" msgstr "Bilik-Bilik" #. [image]: id=pending_messages #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497 msgid "Messages waiting" msgstr "Menunggu pesan" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567 msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Lobi Multi-pemain" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586 msgid "Friends" msgstr "Daftar Teman" #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592 msgid "No ignored" msgstr "Tidak diabaikan" #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598 msgid "Vacant slots" msgstr "Slot lowong" #. [toggle_button]: id=filter_invert #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604 msgid "Invert filter" msgstr "Balikkan saringan" #. [button]: id=ok #. [button]: id=send_message #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101 msgid "Send" msgstr "Kirim" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_preferences #. [grid] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 #: src/game_preferences_display.cpp:67 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #. [button]: id=refresh #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672 msgid "Refresh" msgstr "Menyegarkan" #. [button]: id=create #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41 msgid "Create Game" msgstr "Buat Permainan" #. [toggle_button]: id=skip_replay #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704 msgid "Quick replay" msgstr "permainan ulangan cepat" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38 msgid "Player Info — " msgstr "Info Pemain — " #. [button]: id=start_whisper #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70 msgid "Send Private Message" msgstr "Kirim Pesan Pribadi" #. [button]: id=add_to_friends #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99 msgid "Add to Friends" msgstr "Tambahkan kepada Teman-Teman" #. [button]: id=add_to_ignores #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108 msgid "Add to Ignores" msgstr "Tambahkan untuk Diabaikan" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117 msgid "Remove from List" msgstr "Hapus dari Daftar" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141 msgid "Moderation" msgstr "Moderasi" #. [button]: id=check_status #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148 msgid "Check status" msgstr "Mengecek status" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155 msgid "Kick / ban reason:" msgstr "Menendang / alasan terlarang:" #. [button]: id=kick #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:399 msgid "Kick" msgstr "Tendang" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175 msgid "Ban time:" msgstr "Larangan Waktu:" #. [button]: id=kick_ban #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188 msgid "Kick/ban" msgstr "Tendang" #. [label]: id=side_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21 msgid "Side" msgstr "Pihak" #. [label]: id=nick_title #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73 msgid "Nickname" msgstr "Nama" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194 msgid "Change Control" msgstr "Ganti Kontrol" #. [window]: id=mp_cmd_wrapper #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8 msgid "Multiplayer command dialog" msgstr "Dialog perintah multi-pemain" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39 msgid "Messaging" msgstr "Berpesan" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69 msgid "Message:" msgstr "Pesan:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141 msgid "Friends/Ignored List" msgstr "Daftar teman/diabaikan" #. [button]: id=add_friend #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170 msgid "Add as Friend" msgstr "Tambahkan Sebagai Teman" #. [button]: id=add_ignore #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185 msgid "Add as Ignore" msgstr "Tambahkan Sebagai Diabaikan" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:251 msgid "Moderating" msgstr "Moderasi" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:281 msgid "Reason:" msgstr "Alasan:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:333 msgid "Time:" msgstr "Waktu:" #. [button]: id=status #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:384 msgid "Status" msgstr "Status" #. [button]: id=ban #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:414 msgid "Ban" msgstr "Larang" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69 msgid "You will now connect to the multiplayer server." msgstr "Anda akan sekarang disambungkan ke server multi-pemain." #. [button]: id=list #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133 msgid "View List" msgstr "Lihat Daftar" #. [label] #. [text_box]: id=game_name #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85 msgid "Name of game:" msgstr "Nama permainan:" #. [label]: id=map_players #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148 msgid "Players: " msgstr "Jumlah Pemain:" #. [label]: id=map_size #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167 msgid "Map size: " msgstr "Ukuran peta:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185 msgid "Era:" msgstr "Era:" #. [button]: id=era #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204 msgid "Default" msgstr "Default" #. [button]: id=password #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42 msgid "Set Password" msgstr "Pasang Kata Sandi" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254 msgid "Map to play:" msgstr "Peta untuk dimainkan:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339 msgid "Number of turns" msgstr "Jumlah giliran" #. [slider]: id=turn_count #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362 msgid "Unlimited" msgstr "Tak Terbatas" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380 msgid "Village gold" msgstr "Emas desa" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501 msgid "Random start time" msgstr "Waktu permulaan acak" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54 #, fuzzy #| msgid "Choose Resolution" msgid "Choose Modifications" msgstr "Pilih resolusi" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73 msgid "Enable the modifications you want to be active during the game." msgstr "" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61 msgid "" "Set the password that people wanting to join your game as players must enter." msgstr "" "Mengatur password sehingga orang-orang yang ingin ikut serta dengan " "permainan anda sebagai pemain harus memasukkannya." #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40 msgid "Confirm" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98 msgid "Would you like to apply the changes?" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User Interaction Required" msgstr "Suara Antarmuka Pengguna" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "User interface sounds" msgid "User interaction required" msgstr "Suara Antarmuka Pengguna" #. [column] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166 msgid "Host Networked Game" msgstr "Host Permainan Jaringan" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58 msgid "" "A local server instance has to be started in order to host a networked game. " "The server will run as a background process until all users have " "disconnected. Do you wish to continue?" msgstr "" #. [window]: id=mp_login #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8 msgid "Multiplayer server login dialog" msgstr "Dialog login server multi-pemain" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41 msgid "Login" msgstr "Login" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69 msgid "Login:" msgstr "Login:" #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202 msgid "Save password to preferences (clear text)" msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (singkirkan teks)" #. [button]: id=password_reminder #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260 msgid "Password Reminder" msgstr "Pengingat Kata Sandi" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #. [label] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301 msgid "Multiplayer" msgstr "Multi-pemain" #. [text_box]: id=user_name #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87 msgid "" "You may login to the official multiplayer server with your forum username " "and password.\n" "Note that registration is not required to join the server: you need to " "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" "\n" "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/" msgstr "" "Anda bisa login ke server multi pemain resmi dengan nama forum dan kata " "sandi anda.\n" "Ingat bahwa pendaftaran tidak diperlukan untuk bergabung ke server: anda " "perlu memberikan kata sandi hanya jika anda ingin menggunakan nama " "terdaftar.\n" "\n" "Forum Pertempuran demi Wesnoth bisa ditemukan di http://forums.wesnoth.org/" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146 msgid "Join Official Server" msgstr "Bergabung ke Server Resmi" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgstr "Log on ke server multi-pemain Wesnoth resmi" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157 msgid "Join a different server" msgstr "Bergabung ke server lain" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167 msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’" msgstr "Host permainan menggunakan server khusus 'wesnothd'" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176 msgid "Local Game" msgstr "Permainan Lokal" #. [column] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" msgstr "" "Main permainan multi-pemain dengan AI atau manusia menggunakan mesin yang " "sama" #. [label]: id=address #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124 msgid "Address" msgstr "Alamat" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217 msgid "Select" msgstr "Pilih" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50 msgid "filesystem^Open" msgstr "" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51 msgid "Open this file with an external application" msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95 #, fuzzy #| msgid "Screenshot done" msgid "Screenshot Saved" msgstr "Gambar Layar Diambil" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots..." msgstr "Gambar Skrin" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51 msgid "Choose Theme" msgstr "Pilih Tema" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." msgstr "Tema baru akan berlaku di permainan baru atau yang diload berikutnya." #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 msgid "Show Battle for Wesnoth help" msgstr "Tampilkan bantuan Pertempuran demi Wesnoth" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196 msgid "Show previous tip of the day" msgstr "Tampilkan info harian sebelumnya" #. [button]: id=next_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211 msgid "Show next tip of the day" msgstr "Tampilkan info harian berikutnya" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" msgstr "Mulai pelatihan untuk membiasakan diri anda dengan permainan" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303 msgid "Tutorial" msgstr "Latihan" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Campaign" msgstr "Kampanye" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257 msgid "Start a new single player campaign" msgstr "Mulai kampanye pemain tunggal baru " #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 msgid "" "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against " "the AI" msgstr "" "Bermain multiplayer (kursi panas, LAN, atau Internet), atau skenario tunggal " "melawan AI" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 msgid "Load" msgstr "Load" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259 msgid "Load a saved game" msgstr "Buka kembali permainan tersimpan" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Add-ons" msgstr "Add-on" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" msgstr "Unduh kampanye-kampanye buatan pengguna, waktu, atau paket peta" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 msgid "Map Editor" msgstr "Editor Peta" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261 msgid "Start the map editor" msgstr "Mulai editor peta" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262 msgid "Change the language" msgstr "Ganti bahasa" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 msgid "Configure the game’s settings" msgstr "Mengatur setelan permainan" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "Credits" msgstr "Credit" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264 msgid "View the credits" msgstr "Lihat daftar penghargaan" #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 msgid "Quit the game" msgstr "Keluar dari permainan" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197 msgid "Attack" msgstr "Serang" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265 msgid "Attack enemy" msgstr "Serang musuh" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkey/hotkey_command.cpp:77 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Cipta Unit (Debug!)" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67 msgid "Gender:" msgstr "Jenis kelamin :" #. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77 msgid "Male" msgstr "Pria" #. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87 msgid "Female" msgstr "Wanita" #. [label]: id=race #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119 msgid "Race" msgstr "Ras" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:205 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:77 msgid "Error" msgstr "Error" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=details_heading #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192 msgid "Details:" msgstr "" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125 #, fuzzy #| msgid "Choose the game to load" msgid "Copy this report to clipboard" msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan" #: src/filechooser.cpp:80 msgid "File: " msgstr "File:" #: src/filechooser.cpp:83 msgid "Delete File" msgstr "Hapus File" #: src/filechooser.cpp:208 msgid "Deletion of the file failed." msgstr "Penghapusan file gagal." #: src/filechooser.cpp:224 msgid "Creation of the directory failed." msgstr "Pembuatan direktori gagal." #: src/game_preferences.cpp:361 msgid "No server has been defined." msgstr "Tidak ada server didefinisi." #: src/game_preferences.cpp:441 msgid "player" msgstr "pemain" #: src/game_preferences.cpp:968 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: src/game_preferences.cpp:971 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #: src/game_preferences_display.cpp:177 msgid "Full screen" msgstr "Pasang Layar Penuh" #: src/game_preferences_display.cpp:178 msgid "Accelerated speed" msgstr "Kecepatan Diakselerasi" #: src/game_preferences_display.cpp:179 msgid "Skip AI moves" msgstr "Lompati Gerakan AI" #: src/game_preferences_display.cpp:180 msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgstr "Menyela gerakan ketika seorang sekutu terlihat" #: src/game_preferences_display.cpp:181 msgid "Show grid" msgstr "Tunjukkan Kisi" #: src/game_preferences_display.cpp:182 msgid "Save replays at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:183 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:184 msgid "Do not show lobby joins" msgstr "Jangan Tunjukkan Pergabungan Lobi" #: src/game_preferences_display.cpp:185 msgid "Show lobby joins of friends only" msgstr "Hanya Tunjukkan Pergabungan Lobi Teman" #: src/game_preferences_display.cpp:186 msgid "Show all lobby joins" msgstr "Tunjukkan Semua Pergabungan Lobi" #: src/game_preferences_display.cpp:187 msgid "Sort lobby list" msgstr "Sortir Daftar Lobi" #: src/game_preferences_display.cpp:188 msgid "Iconize lobby list" msgstr "Menaruh Simbul untuk Daftar Lobi" #: src/game_preferences_display.cpp:189 msgid "Save password to preferences (plain text)" msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (teks biasa)" #: src/game_preferences_display.cpp:190 msgid "Set Path to wesnothd" msgstr "Setel Jalan ke wesnothd" #: src/game_preferences_display.cpp:191 msgid "Friends List" msgstr "Daftar Teman" #: src/game_preferences_display.cpp:192 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Pilihan Multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:193 msgid "Add As Friend" msgstr "Daftarkan Sebagai Teman" #: src/game_preferences_display.cpp:194 msgid "Add As Ignore" msgstr "Daftarkan Sebagai Diabaikan" #: src/game_preferences_display.cpp:196 msgid "Show floating labels" msgstr "Tunjukkan Label Mengapung" #: src/game_preferences_display.cpp:197 msgid "Turn dialog" msgstr "Dialog Giliran" #: src/game_preferences_display.cpp:198 msgid "Enable planning mode on start" msgstr "Aktifkan Mode Perencanaan saat Mulai" #: src/game_preferences_display.cpp:199 msgid "Hide allies’ plans by default" msgstr "Sembunyikan rencana-rencana sekutu" #: src/game_preferences_display.cpp:200 msgid "Turn bell" msgstr "Bel Giliran" #: src/game_preferences_display.cpp:201 msgid "Show team colors" msgstr "Tunjukkan Warna Tim" #: src/game_preferences_display.cpp:202 msgid "Show haloing effects" msgstr "Tunjukkan Efek Lingkaran Cahaya" #: src/game_preferences_display.cpp:203 msgid "Change Resolution" msgstr "Ganti Resolusi" #: src/game_preferences_display.cpp:204 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/game_preferences_display.cpp:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkey" #: src/game_preferences_display.cpp:206 msgid "Paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:208 msgid "Sound effects" msgstr "Efek suara" #: src/game_preferences_display.cpp:209 msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/game_preferences_display.cpp:210 msgid "Chat timestamping" msgstr "Cap Waktu Obrolan" #: src/game_preferences_display.cpp:211 msgid "sound^Advanced Options" msgstr "Pilihan Lebih Lanjut" #: src/game_preferences_display.cpp:212 msgid "sound^Standard Options" msgstr "Pilihan Standar" #: src/game_preferences_display.cpp:213 msgid "User interface sounds" msgstr "Suara Antarmuka Pengguna" #: src/game_preferences_display.cpp:216 msgid "Custom" msgstr "Kustom" #: src/game_preferences_display.cpp:217 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: src/game_preferences_display.cpp:218 msgid "Show unit idle animations" msgstr "Tunjukkan animasi-animasi bermalas-malasan unit" #: src/game_preferences_display.cpp:219 msgid "Show unit standing animations" msgstr "Tunjukkan Animasi Unit Berdiri" #: src/game_preferences_display.cpp:220 msgid "Animate map" msgstr "Buat Peta" #: src/game_preferences_display.cpp:222 src/game_preferences_display.cpp:223 #: src/game_preferences_display.cpp:224 src/game_preferences_display.cpp:225 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" #: src/game_preferences_display.cpp:227 msgid "Scroll speed:" msgstr "Kecepatan Menggulung:" #: src/game_preferences_display.cpp:230 msgid "Sample rate (Hz):" msgstr "Laju Contoh (Hz):" #: src/game_preferences_display.cpp:231 msgid "Frequency:" msgstr "Frekuensi:" #: src/game_preferences_display.cpp:255 msgid "Sound effects on/off" msgstr "Efek suara nyala/mati" #: src/game_preferences_display.cpp:259 msgid "Change the sound effects volume" msgstr "Ganti volume efek suara" #: src/game_preferences_display.cpp:262 msgid "Music on/off" msgstr "Musik nyala/mati" #: src/game_preferences_display.cpp:266 msgid "Change the music volume" msgstr "Ganti volume musik" #: src/game_preferences_display.cpp:272 msgid "Change the bell volume" msgstr "Ganti volume bel" #: src/game_preferences_display.cpp:275 msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgstr "Nyalakan/matikan suara menu dan tombol" #: src/game_preferences_display.cpp:279 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgstr "Ganti volume suara untuk klik tombol, dll." #: src/game_preferences_display.cpp:281 msgid "Change the sample rate" msgstr "Ganti laju contoh" #: src/game_preferences_display.cpp:290 msgid "User defined sample rate" msgstr "Laju contoh didefinisi oleh pengguna" #: src/game_preferences_display.cpp:300 src/game_preferences_display.cpp:304 msgid "Change the buffer size" msgstr "Ganti ukuran buffer" #: src/game_preferences_display.cpp:302 src/game_preferences_display.cpp:902 msgid "Buffer size: " msgstr "Ukuran Buffer:" #: src/game_preferences_display.cpp:309 msgid "Change the speed of scrolling around the map" msgstr "Ganti kecepatan menggulung peta" #: src/game_preferences_display.cpp:314 src/game_preferences_display.cpp:316 msgid "Set the amount of chat lines shown" msgstr "Pasang jumlah garis obrolan yang ditunjukkan" #: src/game_preferences_display.cpp:319 msgid "Add a timestamp to chat messages" msgstr "Tambahkan cap waktu ke pesan obrolan" #: src/game_preferences_display.cpp:322 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" msgstr "" "Pilih apakah permainan ini harus memulai di sebuah layar penuh atau di " "sebuah jendela" #: src/game_preferences_display.cpp:325 msgid "Make units move and fight faster" msgstr "Membuat unit bergerak dan bertarung lebih cepat" #: src/game_preferences_display.cpp:344 msgid "Units move and fight speed" msgstr "Kecepatan bergerak dan bertarung unit" #: src/game_preferences_display.cpp:347 msgid "Play short random animations for idle units" msgstr "Putar acak animasi singkat untuk unit-unit menganggur" #: src/game_preferences_display.cpp:350 msgid "Continuously animate standing units in the battlefield" msgstr "Terus menghidupkan unit-unit berdiri di medan perang" #: src/game_preferences_display.cpp:353 msgid "Display animated terrain graphics" msgstr "Tampilan hidup grafis medan" #: src/game_preferences_display.cpp:359 msgid "Set the frequency of unit idle animations" msgstr "Pasang frequensi animasi unit bermalasan" #: src/game_preferences_display.cpp:364 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" msgstr "Pasang jumlah maksimum simpanan otomatis untuk disimpan" #: src/game_preferences_display.cpp:368 msgid "Do not animate AI units moving" msgstr "Jangan tunjukkan animasi unit AI bergerak" #: src/game_preferences_display.cpp:371 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" msgstr "Kemunculan unit sekutu menyela pergerakan unit anda" #: src/game_preferences_display.cpp:374 msgid "" "Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:377 #, fuzzy #| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" msgid "" "Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP" #: src/game_preferences_display.cpp:379 msgid "Overlay a grid onto the map" msgstr "Lapisi peta dengan kisi-kisi" #: src/game_preferences_display.cpp:382 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" msgstr "Sortir daftar pemain di lobi ke dalam grup-grup pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:385 #, fuzzy #| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby." msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" msgstr "Tunjukkan simbul di depan nama-nama pemain di lobi." #: src/game_preferences_display.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)." msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" msgstr "Jangan cek untuk menghapus kata sandi tersimpat (ketika keluar)." #: src/game_preferences_display.cpp:392 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" msgstr "Jangan tunjukkan pesan tentang pemain bergabung ke lobi multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:394 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" msgstr "" "Tunjukkan pesan tentang teman-teman anda bergabung ke lobi multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:396 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "Tunjukkan pesan tentang semua pemain bergabung ke lobi multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:398 #, fuzzy #| msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" msgstr "Cari dan pasang jalan ke server MP untuk host permainan LAN." #: src/game_preferences_display.cpp:399 msgid "View and edit your friends and ignores list" msgstr "Lihat dan edit daftar teman dan diabaikan anda" #: src/game_preferences_display.cpp:400 msgid "Back to the multiplayer options" msgstr "Kembali ke pilihan multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:401 msgid "" "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " "'player_name notes on friend')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:402 msgid "" "Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., " "'player_name reason ignored')" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:403 msgid "Remove this username from your list" msgstr "Hapus nama pengguna ini dari daftar anda" #: src/game_preferences_display.cpp:406 msgid "Insert a username" msgstr "Masukkan sebuah nama pengguna" #: src/game_preferences_display.cpp:409 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" msgstr "" "Tunjukkan teks di atas unit ketika ia terluka untuk menunjukkan luka diderita" #: src/game_preferences_display.cpp:411 msgid "Change the resolution the game runs at" msgstr "Ganti resolusi permainan ini" #: src/game_preferences_display.cpp:412 msgid "Change the theme the game runs with" msgstr "Ganti tema permainan ini" #: src/game_preferences_display.cpp:415 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" msgstr "Tunjukkan dialog di permulaan giliran anda" #: src/game_preferences_display.cpp:418 msgid "Activates Planning Mode on game start" msgstr "Mengaktifkan Mode Perencanaan saat memulai permainan" #: src/game_preferences_display.cpp:421 msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" msgstr "" "Sembunyikan rencana Mode Perencanaan sekutu dalam permainan-permainan " "multipemain" #: src/game_preferences_display.cpp:424 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgstr "Mainkan suara bel di permulaan giliran anda" #: src/game_preferences_display.cpp:427 msgid "" "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " "on" msgstr "" "Tunjukkan lingkaran berwarna di sekeliling alas setiap unit untuk " "menunjukkan sisi mana yang memilikinya" #: src/game_preferences_display.cpp:430 msgid "Use graphical special effects (may be slower)" msgstr "Gunakan efek spesial grafik (mungkin menjadi lebih lambat)" #: src/game_preferences_display.cpp:432 msgid "View and configure keyboard shortcuts" msgstr "Lihat dan konfigurasi shortcut papan tombol" #: src/game_preferences_display.cpp:434 msgid "View game file paths" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:764 msgid "Speed: " msgstr "Kecepatan:" #: src/game_preferences_display.cpp:769 src/game_preferences_display.cpp:771 msgid "Maximum auto-saves: " msgstr "Simpanan-Otomatis Maksimum:" #: src/game_preferences_display.cpp:769 msgid "infinite" msgstr "tak terbatas" #: src/game_preferences_display.cpp:954 msgid "Chat lines: " msgstr "Garis Obrolan:" #: src/game_preferences_display.cpp:985 src/game_preferences_display.cpp:1002 msgid "Invalid username" msgstr "Nama pengguna tidak berlaku" #: src/game_preferences_display.cpp:1209 msgid "yes" msgstr "ya" #: src/game_preferences_display.cpp:1211 msgid "no" msgstr "tidak" #: src/game_preferences_display.cpp:1262 msgid "friend" msgstr "teman" #: src/game_preferences_display.cpp:1266 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" #: src/game_preferences_display.cpp:1280 msgid "(empty list)" msgstr "(daftar kosong)" #: src/game_preferences_display.cpp:1406 #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:217 msgid "Prefs section^General" msgstr "Umum" #: src/game_preferences_display.cpp:1407 msgid "Prefs section^Display" msgstr "Display" #: src/game_preferences_display.cpp:1408 msgid "Prefs section^Sound" msgstr "Suara" #: src/game_preferences_display.cpp:1409 msgid "Prefs section^Multiplayer" msgstr "Multi-pemain" #: src/game_preferences_display.cpp:1410 msgid "Advanced section^Advanced" msgstr "Terlaju" #: src/game_preferences_display.cpp:1463 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." msgstr "Tidak ada tema yang diketahui. Coba ganti dari dalam permainan." #: src/game_preferences_display.cpp:1512 msgid "Find $filename server binary to host networked games" msgstr "Mencari $filename biner server untuk host permainan jaringan" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113 msgid "Map Generator" msgstr "Generator Peta" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120 msgid "Players:" msgstr "Pemain:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123 msgid "Number of hills:" msgstr "Jumlah Bukit:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124 msgid "Max hill size:" msgstr "Ukuran Bukit Maksimum:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125 msgid "Villages:" msgstr "Desa:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126 msgid "Castle size:" msgstr "Ukuran Istana" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127 msgid "Landform:" msgstr "Bentuk tanah:" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249 msgid "Roads between castles" msgstr "Jalan-jalan di antara istana-istana" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Show floating labels" msgid "Show labels" msgstr "Tunjukkan Label Mengapung" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314 msgid "/1000 tiles" msgstr "/1000 ubin" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Coastal" msgstr "Kepantaian" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Inland" msgstr "Pedalaman" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Island" msgstr "Pulau" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:645 msgid "Line doesn't fit on canvas." msgstr "Garis tidak sesuai di kanpas" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:782 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." msgstr "Bujur besar tidak sesuai di kanpas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:909 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:914 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:919 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:925 msgid "Circle doesn't fit on canvas." msgstr "Lingkaran tidak sesuai di kanvas." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1116 #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1126 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1133 msgid "Image doesn't fit on canvas." msgstr "Gambar tidak sesuai di kanvas" #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1341 msgid "Text has a font size of 0." msgstr "Text memiliki ukuran font 0." #: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1412 msgid "Text doesn't start on canvas." msgstr "Teks tidak memulai di kanpas." #: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:144 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:263 msgid "No resolution defined." msgstr "Tidak ada resolusi didefinisi." #: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:121 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:59 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:67 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:404 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:40 msgid "No grid defined." msgstr "Tidak ada kisi-kisi didefinisi." #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:103 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "yang dihubungkan '$id' kelompok mempunyai berbagai definisi" #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" "yang dihubungkan '$id' kelompok membutuhkan 'fixed_width' atau " "'fixed_height' kunci." #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:550 msgid "A row must have a column." msgstr "Sebuah barisan harus memiliki sebuah kolom." #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:551 msgid "Number of columns differ." msgstr "Jumlah kolom berbeda." #: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:46 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." msgstr "Menemukan sebuah widget dengan info bantuan dan tanpa tooltip." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:48 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62 #: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:43 msgid "No list defined." msgstr "Tidak ada daftar didefinisi." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:52 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:66 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "Sebuah 'list_definition' harus memiliki satu barisan." #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:73 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:88 #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:63 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" "'list_data' harus memiliki jumlah kolom yang sama dengan 'list_definition'." #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38 msgid "No page defined." msgstr "Tidak ada kisi-kisi didefinisi." #: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:37 msgid "Need at least 1 parallel item." msgstr "" #: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:68 msgid "The number of value_labels and values don't match." msgstr "Nilai value_labels dan value tidak cocok." #: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37 msgid "No stack defined." msgstr "Tidak ada daftar didefinisi." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:48 msgid "No nodes defined for a tree view." msgstr "Tidak ada simpul-simpul yang ditetapkan untuk tampilan pohon." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:87 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." msgstr "[node]id 'sumber' diperuntukkan untuk pelaksanaannya." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:91 msgid "No node defined." msgstr "Tidak ada simpul ditetapkan." #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116 msgid "addon_state^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118 msgid "addon_state^Published" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298 msgid "addons_view^Installed" msgstr "" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Uninstall Add-ons" msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Menguninstal Add-ons" #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:227 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:72 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Tidak Berlaku)" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Kampanye: $campaign_name" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305 msgid "Test scenario" msgstr "Menguji skenario" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:314 msgid "Replay" msgstr "Ulangan permainan" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316 msgid "Turn" msgstr "Akhir Giliran" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318 msgid "Scenario start" msgstr "Permulaan Skenario" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:321 msgid "Difficulty: " msgstr "Kesulitan: " #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:325 msgid "Version: " msgstr "Versi:" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:225 msgid "whisper to $receiver" msgstr "bisikan kepada $receiver" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "Permainan: menunjukkan $num_shown out of $num_total" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:736 msgid "Observers allowed" msgstr "Para Pengamat diijinkan" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:739 msgid "Observers not allowed" msgstr "Para Pengamat tidak diijinkan" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1152 msgid "" "Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages " "from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" "Sesi bisikan dengan $name dimulai.jika anda tidak menginginkan menerima " "pesan dari pemain ini, ketikkan /Abaikan $name\n" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1160 msgid "Room $name joined" msgstr "Bilik $name telah ikut" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1486 msgid "$player has entered the room" msgstr "$player Telah memasuki Bilik" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1526 msgid "$player has left the room" msgstr "$player telah meninggalkan Bilik" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1644 msgid "Password Required" msgstr "Pengingat Kata Sandi" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1645 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Untuk ikut kedalam permainan ini harus memasukkan password." #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1649 msgid "Password: " msgstr "Kata Sandi:" #: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:250 msgid "Side $side" msgstr "$side Pihak" #: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95 msgid "Load Game..." msgstr "Sedang Load Permainan..." #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:68 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:67 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:72 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293 msgid "Version " msgstr "Versi" #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297 msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/gui/widgets/helper.cpp:125 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgstr "Widget wajib '$id' tidak didefinisi." #: src/gui/widgets/settings.cpp:448 msgid "" "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." msgstr "Definisi widget '$definition' tidak memiliki definisi untuk '$id'" #: src/gui/widgets/settings.cpp:519 msgid "No default gui defined." msgstr "Tidak ada gui default didefinisi." #: src/gui/widgets/settings.cpp:548 msgid "No state or draw section defined." msgstr "Tidak ada keadaan atau seksi gambaran didefinisi." #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:110 msgid "Unknown builder id for tree view node." msgstr "id pembangun tidak diketahui untuk simpul tampilan pohon." #: src/gui/widgets/window.cpp:1047 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "Klik membubarkan dengan cara ' klik_membubarkan' atau tombol' ok' ." #: src/gui/widgets/window.cpp:1072 src/gui/widgets/window.cpp:1109 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:452 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "Gagal menunjukkan dialog, yang tidak pas di layar." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancel" msgstr "Batalkan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Select Hex" msgstr "Tidak Pilih Apapun" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40 #, fuzzy #| msgid "Select None" msgid "Deselect Hex" msgstr "Tidak Pilih Apapun" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Attack" msgid "Move/Attack" msgstr "Serang" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42 msgid "Select/Move/Attack" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43 msgid "Animate Map" msgstr "Buat Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44 msgid "Next Unit" msgstr "Unit Berikutnya" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45 msgid "Previous Unit" msgstr "Unit Sebelumnya" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46 msgid "Hold Position" msgstr "Tahan Posisi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47 msgid "End Unit Turn" msgstr "Akhirkan Giliran Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Leader" msgid "Leader" msgstr "Pemimpin" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50 msgid "Redo" msgstr "Lakukan Ulang" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51 msgid "Zoom In" msgstr "Memperbesar" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52 msgid "Zoom Out" msgstr "Mengecil" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53 msgid "Default Zoom" msgstr "Zoom Default" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Pasang Layar Penuh" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Gambar Skrin" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56 msgid "Map Screenshot" msgstr "Gambir Skrin Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57 msgid "Accelerated" msgstr "Diakselerasi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Unit Description" msgid "Terrain Description" msgstr "Deskripsi Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59 msgid "Unit Description" msgstr "Deskripsi Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60 msgid "Rename Unit" msgstr "Beri Nama Baru untuk Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Unit" msgstr "Hapus File" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64 msgid "Save Replay" msgstr "Simpan Replay" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65 src/hotkey/hotkey_command.cpp:134 msgid "Save Map" msgstr "Simpan Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67 msgid "Recruit" msgstr "Rekrut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68 msgid "Repeat Recruit" msgstr "Rekrut Ulang" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69 msgid "Recall" msgstr "Panggil Kembali" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70 msgid "End Turn" msgstr "Akhir Giliran" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 msgid "Toggle Ellipses" msgstr "Pasang Kisi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72 msgid "Toggle Grid" msgstr "Pasang Kisi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Gulungkan Mouse" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status Table" msgstr "Status" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 msgid "Mute" msgstr "Diamkan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76 msgid "Speak" msgstr "Bicara" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78 msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Ganti Sisi Unit (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Kill Unit (Debug!)" msgstr "Cipta Unit (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 msgid "Scenario Objectives" msgstr "Misi Skenario" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 msgid "Unit List" msgstr "Daftar Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 msgid "Pause Network Game" msgstr "Jeda Permainan Jaringan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85 msgid "Continue Network Game" msgstr "Lanjutkan Permainan Jaringan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Start Editor" msgid "Quit Editor" msgstr "Memulai Editor" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 msgid "Set Team Label" msgstr "Pasang Label Tim" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89 msgid "Set Label" msgstr "Pasang Label" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90 msgid "Clear Labels" msgstr "Singkirkan Label" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 msgid "Show Enemy Moves" msgstr "Tunjukkan Gerakan Musuh" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 msgid "Best Possible Enemy Moves" msgstr "Tunjukkan Gerakan Musuh Mungkin Terbaik" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94 msgid "Play Replay" msgstr "Memainkan Ulangan Permainan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95 msgid "Reset Replay" msgstr "Mengulang Lagi Ulangan Permainan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 msgid "Stop Replay" msgstr "Hentikan Ulangan Permainan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97 msgid "Next Turn" msgstr "Giliran Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98 msgid "Next Side" msgstr "Sisi Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 msgid "Full Map" msgstr "Peta Penuh" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100 msgid "Each Team" msgstr "Setiap tim" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 msgid "Team 1" msgstr "Tim 1" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Skip Animation" msgstr "Lompati animasi" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105 msgid "whiteboard^Planning Mode" msgstr "Mode yang Direncanakan" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107 msgid "whiteboard^Execute Action" msgstr "Melaksanakan Tindakan" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109 msgid "whiteboard^Execute All Actions" msgstr "Melaksanakan Semua Tindakan" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111 msgid "whiteboard^Delete Action" msgstr "Menghapus Tindakan" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113 msgid "whiteboard^Move Action Up" msgstr "Pindahkan Tindakan ke Atas" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115 msgid "whiteboard^Move Action Down" msgstr "Pindahkan Tindakan ke Bawah" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117 msgid "whiteboard^Suppose Dead" msgstr "Misalkan Mati" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119 msgid "Quit to Desktop" msgstr "Keluar ke Desktop" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 msgid "Close Map" msgstr "Tutup Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Switch Time of Day" msgstr "Ganti Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126 msgid "Switch Map" msgstr "Ganti Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 msgid "Custom Time of Day Creator" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130 msgid "Partial Undo" msgstr "Batalkan Sebagian" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "Test scenario" msgid "New Scenario" msgstr "Menguji skenario" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133 msgid "Load Map" msgstr "Load Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 msgid "Save Map As" msgstr "Simpan Peta Sebagai" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Scenario start" msgid "Save Scenario As" msgstr "Permulaan Skenario" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137 msgid "Save All Maps" msgstr "Simpan Semua Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138 msgid "Revert All Changes" msgstr "Batalkan Semua Perubahan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139 msgid "Map Information" msgstr "Informasi Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Clear Selected Item Set" msgstr "game yang terpilih" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 #, fuzzy #| msgid "Swap Foreground/Background Terrains" msgid "Swap Foreground/Background Palette Item" msgstr "Tukar daerah Latar Depan/ Latar Belakang" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143 msgid "Change Palette Group" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144 msgid "Scroll Palette Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145 msgid "Scroll Palette Right" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Side" msgstr "Sisi Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149 msgid "Next Tool" msgstr "Alat Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 msgid "Paint Tool" msgstr "Alat Mengecat" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "Fill Tool" msgstr "Alat Mengisi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "" "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 msgid "Selection Tool" msgstr "Alat Pemilih" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "position under cursor, delete clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Set Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Alat Pemasang Posisi Permulaan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Fill Tool" msgid "Label Tool" msgstr "Alat Mengisi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 msgid "" "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "brings up a context menu. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool" msgid "Unit Tool" msgstr "Alat Mengecat" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "Next Tool" msgid "Item Tool" msgstr "Alat Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 msgid "" "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "clears. Not implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "" "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "implemented yet." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "Sound Source Tool" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 msgid "" "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "clears. Needs a defined side." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "Village gold" msgid "Village Tool" msgstr "Emas desa" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Recruit" msgid "Can Recruit" msgstr "Rekrut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Can be Renamed" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Toggle the unit being renameable." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign Recruit List" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Change Control" msgid "Change Unit ID" msgstr "Ganti Kontrol" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166 msgid "Loyal" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168 msgid "Toggle Minimap Unit Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172 msgid "Toggle Minimap Village Drawing" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing" msgstr "Update Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175 msgid "Next Brush" msgstr "Kuas Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176 msgid "Default Brush" msgstr "Kuas Default" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177 msgid "Single Tile" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178 msgid "Radius One" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179 msgid "Radius Two" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180 msgid "Brush NW-SE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181 msgid "Brush SW-NE" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "" "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgstr "Ekspor koordinat terpilih ke papan tulis kecil sistem" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188 msgid "Select Inverse" msgstr "Pilih Sebaliknya" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189 msgid "Select None" msgstr "Tidak Pilih Apapun" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190 msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgstr "Putar Papan Tulis Kecil Menurut Jalan Jam" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgstr "Putar Papan Tulis Kecil Melawan Jalan Jam" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Horisontal" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 msgid "Flip Clipboard Vertically" msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Vertikal" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 msgid "Rotate Selection" msgstr "Putar Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 msgid "Flip Selection" msgstr "Jungkir Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196 msgid "Fill Selection" msgstr "Isi Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Generate Tiles In Selection" msgid "Generate Tiles in Selection" msgstr "Buat Tile Di Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles in Selection" msgstr "Acak Tile Di Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200 msgid "Rotate Map" msgstr "Putar Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201 msgid "Generate Map" msgstr "Buat Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 msgid "Apply a Mask" msgstr "Pasang Samaran" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 msgid "Create Mask" msgstr "Buat Samaran" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 msgid "Refresh Display" msgstr "Refresh Display" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 msgid "Update Terrain Transitions" msgstr "Update Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgstr "Update Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213 #, fuzzy #| msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215 msgid "Refresh Image Cache" msgstr "Refresh Cache Gambar" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216 msgid "Draw Hex Coordinates" msgstr "Gambar Koordinat Heks" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217 msgid "Draw Terrain Codes" msgstr "Gambar Kode Daerah" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Rotate Selection" msgid "Save Selection to Area" msgstr "Putar Seleksi" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Rename Selected Area" msgstr "game yang terpilih" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Selected game" msgid "Remove Selected Area" msgstr "game yang terpilih" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Next Side" msgid "Add New Area" msgstr "Sisi Berikut" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "Editor Settings" msgid "Edit Scenario" msgstr "Setting Redaktur" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "Switch Map" msgid "Edit Side" msgstr "Ganti Peta" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove Side" msgstr "Hapus" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228 msgid "Delay Shroud Updates" msgstr "Tunda Update Selubung" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229 msgid "Update Shroud Now" msgstr "Update Selubung Sekarang" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230 msgid "Continue Move" msgstr "Teruskan Gerakan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231 msgid "Find Label or Unit" msgstr "Cari Label atau Unit" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232 msgid "Speak to Ally" msgstr "Bicara kepada Sekutu" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233 msgid "Speak to All" msgstr "Bicara kepada Semua" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235 msgid "View Chat Log" msgstr "Lihat Log Obrolan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236 msgid "Enter User Command" msgstr "Masukkan perintah penggu" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237 msgid "Custom Command" msgstr "Perintah Kustom" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238 msgid "Run Formula" msgstr "Gunakan Formula" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239 msgid "Clear Messages" msgstr "Singkirkan pesan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 msgid "Change Language" msgstr "Ganti Bahasa" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242 msgid "Refresh WML" msgstr "Menyegarkan WML" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 msgid "Next Tip of the Day" msgstr "Info harian selanjutnya" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244 msgid "Previous Tip of the Day" msgstr "Info harian sebelumnya" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245 msgid "Start Tutorial" msgstr "Memulai pelatihan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246 msgid "Start Campaign" msgstr "Mainkan Kampanye" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247 msgid "Start Multiplayer Game" msgstr "Memulai Permainan Multiplayer" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248 msgid "Manage Add-ons" msgstr "Mengelola Add-ons" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249 msgid "Start Editor" msgstr "Memulai Editor" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250 msgid "Show Credits" msgstr "Tampilkan Daftar Penghargaan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252 msgid "Show Helptip" msgstr "Tampilkan Info Bantuan" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255 msgid "Unrecognized Command" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 msgid "Button" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 msgid "Joystick" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415 msgid "Centered" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418 msgid "Up" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Right" msgstr "Tinggi:" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424 msgid "Down" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427 msgid "Left" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430 msgid "RightUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433 msgid "RightDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436 msgid "LeftUp" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439 msgid "LeftDown" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442 #, fuzzy #| msgid "Unknown era" msgid "Unknown" msgstr "Jaman yang tidak diketahui" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445 #, fuzzy #| msgid "Hut" msgid "Hat" msgstr "Pondok" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:134 msgid "Add a new binding to \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:136 msgid "Clears the current bindings for \"$hotkey_description|\"" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys Reset" msgstr "Hotkey" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:151 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:167 msgid "Hotkey Settings" msgstr "Setting Hotkey" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Default" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:175 msgid "Reset all bindings to the default values" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Title Screen" msgstr "Suara" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^General" msgid "Prefs section^Game" msgstr "Umum" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Prefs section^Sound" msgid "Prefs section^Editor" msgstr "Suara" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Hotkeys" msgid "Add Hotkey" msgstr "Hotkey" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:251 msgid "Clear Hotkey" msgstr "Singkir Hotkey" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:257 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:258 msgid "Binding" msgstr "Rimpungan" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:577 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" msgstr "Tekan hotkey yang diinginkan (Esc membatalkan)" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:704 msgid "" "\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to " "reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:709 #, fuzzy #| msgid "Clear Hotkey" msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Singkir Hotkey" #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images, #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself, #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated #. list of language codes by priority, when the localized resource #. found for first of those languages will be used. This is useful when #. two languages share sufficient commonality, that they can use each #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". #: src/image.cpp:425 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "kode bahasa untuk sumber daya yang dilokalisir" #: src/marked-up_text.cpp:438 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Lebar teks maksimum kurang dari 1." #: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:181 msgid "" "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 " "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support " "1024x768x16 to run the game full screen." msgstr "" "Mode video tidak bisa diganti. Pengelola jendela anda harus dipasang ke 16 " "bit per piksel untuk memainkan permainan ini di mode jendela. Display anda " "harus mendukung 1024x768x16 untuk memainkan permainan ini di layar penuh." #: src/preferences_display.cpp:318 msgid "There are no alternative video modes available" msgstr "Tidak ada mode video lain yang tersedia" #: src/preferences_display.cpp:354 msgid "Choose Resolution" msgstr "Pilih resolusi" #: src/terrain_translation.cpp:712 msgid "" "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " "affected terrain is :" msgstr "" "Sebuah daerah dengan untaian dengan lebih dengan 4 karakter ditemukan, " "daerah terpengaruh adalah :" #: src/text.cpp:745 msgid "The text contains invalid markup: " msgstr "Teks ini berisi markup cacat:" #: src/wml_exception.cpp:64 msgid "" "An error due to possibly invalid WML occurred\n" "The error message is :" msgstr "" "Error barangkali karena WML tidak berlaku terjadi\n" "Pesan error adalah :" #: src/wml_exception.cpp:66 msgid "When reporting the bug please include the following error message :" msgstr "Ketika melaporkan bug harap masukkan pesan error berikut :" #: src/wml_exception.cpp:96 msgid "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" "Di seksi '[$section|]' di mana '$primary_key| = $primary_value' kunci wajib " "'$key|' tidak dipasang." #: src/wml_exception.cpp:99 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "Di seksi '[$section|]' kunci wajib '$key|' tidak dipasang." #: src/wml_exception.cpp:115 msgid "" "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version " "$removal_version." msgstr "" "Kunci '$key' sudah usang dan dukungan akan dipindah dalam versi " "$removal_version." #: src/wml_exception.cpp:134 msgid "" "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." msgstr "" "Kunci '$deprecated_key' telah diubah namanya menjadi '$key'. Dukungan untuk " "'$deprecated_key' akan dipindahkan dalam versi $removal_version." #~ msgid "Elvish Castle" #~ msgstr "Istana Elf" #~ msgid "Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Forested Snow Hills" #~ msgstr "Bukit Salju Berhutan" #~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Summer Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Fall Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Perbukitan Berhutan Bercampur Musim Gugur" #~ msgid "Winter Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #, fuzzy #~| msgid "Tropical Forest" #~ msgid "Tropical Forested Hills" #~ msgstr "Hutan Tropis" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Palm Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Dense Palm Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #, fuzzy #~| msgid "Forested Hills" #~ msgid "Savanna Forested Hills" #~ msgstr "Bukit Berhutan" #~ msgid "Show color cursors" #~ msgstr "Tunjukkan Tetikus Berwarna" #~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" #~ msgstr "Gunakan tetikus berwarna (mungkin menjadi lebih lambat)" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Peringatan" #~ msgid "" #~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " #~ "modifiers to avoid problems." #~ msgstr "" #~ "Hotkey gambar layar harus disatukan dengan para pemodifikasi Control, Alt " #~ "atau Meta untuk menghindari masalah." #~ msgid "Left Mouse Click" #~ msgstr "Klik Mouse Kiri " #~ msgid "Right Mouse Click" #~ msgstr "Klik Mouse Kanan " #, fuzzy #~| msgid "Switch Map" #~ msgid "Switch Area" #~ msgstr "Ganti Peta" #~ msgid "Do you really want to quit?" #~ msgstr "Apakah anda benar-benar mau keluar?" #~ msgid "Map-Screenshot" #~ msgstr "Gambar Layar Peta" #~ msgid " (widescreen)" #~ msgstr "(layar lebar)" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer Options" #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Pilihan Multi-pemain" #~ msgid "Uninstall Add-ons" #~ msgstr "Menguninstal Add-ons" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Horizontally" #~ msgid "Scroll Viewport Horizontally" #~ msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Horisontal" #, fuzzy #~| msgid "Flip Clipboard Vertically" #~ msgid "Scroll Viewport Vertically" #~ msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Vertikal" #~ msgid "Time of day lighting preset:" #~ msgstr "Menetapkan lebih dahulu penerangan waktu:" #~ msgid "Custom lighting settings" #~ msgstr "Setelan penerangan buatan" #~ msgid "Automatically update map view" #~ msgstr "Update pemandangan peta secara otomatis" #~ msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously" #~ msgstr "Biarkan beberapa peta untuk terbuka secara bersamaan" #~ msgid "Add this username to your friends list" #~ msgstr "Tambahkan nama pengguna ini ke daftar teman anda" #~ msgid "Add this username to your ignores list" #~ msgstr "Tambahkan nama pengguna ini ke daftar diabaikan anda" #, fuzzy #~| msgid "Auto-update Terrain Transitions" #~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" #~ msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah" #~ msgid "Update Add-ons" #~ msgstr "Update Add-ons" #~ msgid "Create New Map" #~ msgstr "Cipta peta baru" #~ msgid "Don’t ask me again!" #~ msgstr "Jangan menanyaiku lagi!" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "OOS error" #~ msgstr "Ada kesalahan OOS" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Jenis" #~ msgid "Inspection window" #~ msgstr "Jendela Pemeriksaan" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" #~ msgid "Create game" #~ msgstr "Buat permainan" #~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" #~ msgstr "Simpan replay pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP" #~ msgid "Use new lobby interface" #~ msgstr "Gunakan alat penghubung lobi baru" #~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Simpan ulangan permainan pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP" #~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat" #~ msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP" #~ msgid "Use New Lobby Interface" #~ msgstr "Gunakan Alat Penghubung Lobi Baru" #~ msgid "Change Hotkey" #~ msgstr "Ganti Hotkey" #~ msgid "This hotkey is already in use." #~ msgstr "Hotkey ini sudah dipakai." #~ msgid "Execute Planned Action" #~ msgstr "Melaksanakan tindakan yang direncanakan" #~ msgid "Delete Planned Action" #~ msgstr "Hapus tindakan yang direncanakan" #~ msgid "Resize map" #~ msgstr "Ukur ulang peta" #~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)" #~ msgstr "Membolehkan lebih dari satu peta dibuka secara serempak (MDI)" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Berhenti" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Main" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Pasang Ulang" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Tutup Jendela" #~ msgid "Shallow Merfolk Village" #~ msgstr "Desa Manusia Duyung Perairan Dangkal " #~ msgid "Saved preference:" #~ msgstr "Pilihan tersimpan:" #~ msgid "Add waypoint" #~ msgstr "Menambahkan waypoint" #~ msgid "$completed KiB/$total KiB" #~ msgstr "$completed KiB/$total KiB"