# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated ail.com, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:24+0100\n" "Last-Translator: trewe \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 11 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 11 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11 msgid "Heir to the Throne" msgstr "O Herdeiro do Trono" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 12 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 12 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 msgid "HttT" msgstr "HdT" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16 msgid "(Beginner)" msgstr "(Iniciante)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 5 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:5 msgid "Fighter" msgstr "Soldado" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17 msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 17 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17 msgid "Hero" msgstr "Herói" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18 msgid "(Challenging)" msgstr "(Desafiador)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 18 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18 msgid "Champion" msgstr "Campeão" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 19 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 msgid "" "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " "heir.\n" "\n" msgstr "" "Lute para recuperar o trono de Wesnoth, do qual você é o herdeiro legítimo.\n" "\n" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 21 #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 msgid "(Novice level, 23 scenarios.)" msgstr "(Nível Novato, 23 cenários.)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 29 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "Projeto de Campanha" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 35 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Manutenção de Campanha" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 48 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:48 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "trabalho artístico e Projeto Gráfico" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg, line: 60 #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:68 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 msgid "The Elves Besieged" msgstr "Elfos Sitiados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 28 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:31 msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" msgstr "Mova Konrad para a placa a noroeste" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 850 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 971 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 850 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 971 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 26 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:67 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:312 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:836 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:957 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:29 msgid "Death of Konrad" msgstr "Morte de Konrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 854 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 975 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 854 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 975 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 30 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:316 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:840 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:961 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:56 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:33 msgid "Death of Delfador" msgstr "Morte de Delfador" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 68 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 59 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 46 #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:62 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:57 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:54 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:440 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:106 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:62 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:92 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:84 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:95 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 msgid "Konrad" msgstr "Konrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 116 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 61 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 116 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 101 #. [side] #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia #. [side]: type=Fighter, id=Konrad #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:255 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:68 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:60 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:58 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:56 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:109 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:446 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:113 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:177 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:130 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:150 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:169 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:99 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:81 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:103 msgid "Rebels" msgstr "Rebeldes" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 78 #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:81 msgid "Delfador" msgstr "Delfador" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 85 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:180 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90 msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 90 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 90 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 128 #. [side]: type=Goblin Rouser #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #. [side]: type=Orcish Warlord #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #. [side]: type=Troll Warrior #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:196 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:230 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:77 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:94 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:204 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:222 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:108 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:134 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:473 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:624 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:659 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:691 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:725 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:141 msgid "Orcs" msgstr "Orcs" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 177 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:203 msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 198 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:224 msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 220 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:246 msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 236 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:262 msgid "Chantal" msgstr "Chantal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287 msgid "" "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood " "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. " "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" "Após dezesseis anos de governo, Asheviere passou sua atenção aos Elfos que " "vivem na grande floresta ao sudoeste de Wesnoth, os quais ela desprezava. " "Mercenários Orcs foram contratados e enviados para levá-los a ruína." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291 msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Mestre Delfador! Olhe, há orcs vindo de todas as direções! O que devemos " "fazer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Tem muitos orcs para podermos lutar. Orcs demais. Temos que fugir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:300 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" msgstr "Mas para onde? Esta é a única casa que temos! E os outros elfos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:304 msgid "" "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " "escape!" msgstr "" "Nós lutaremos contra eles, mas você deve fugir, Konrad. É imprescindível que " "você escape!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:308 msgid "" "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " "us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " "protect you!" msgstr "" "Nós vamos para o norte. Talvez possamos alcançar a Ilha de Alduin. Se nós " "pudermos chegar lá, certamente estaremos em segurança. Konrad, nós devemos " "recrutar alguns elfos para ajudar-nos, então você deve chegar até a placa " "que esta no noroeste. Eu vou protejê-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:312 msgid "Very well, let us hurry!" msgstr "Muito bem, vamos nessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 291 #. [message]: speaker=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:316 msgid "" "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " "for the Queen!" msgstr "" "Ataquem os elfos, companheiros, e tomem suas vilas. Vamos tomar esta terra " "para a rainha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 299 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 299 #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323 msgid "" "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " "these parts. They are the ones we want!" msgstr "" "Lembrem-se, rumores dizem que aquele mago nojento e seu protegido estão " "nestas partes. É a eles que queremos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:328 msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" msgstr "Ha ha! Cortaremos os elfos nojentos em pedacinhos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 310 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 310 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:333 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" msgstr "Deixe-los vir. Nós os combateremos com tudo o que temos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 314 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 314 #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:337 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" msgstr "Cuidado, Konrad! Proteja-o bem, Delfador!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:341 msgid "" "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " "that the war we so long feared has begun." msgstr "" "Não desperdice sua vida aqui, Chantal. Alguém deve avisar os Elfos do Norte " "que a guerra que a tanto temíamos começou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 337 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 337 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:360 msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "Certo, chegamos até aqui! Mas para onde vamos agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 341 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 341 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:364 msgid "" "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " "will find refuge there." msgstr "" "Precisamos viajar para o norte, e tentar chegar até a Ilha de Alduin. Com " "sorte conseguiremos refúgio lá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:368 msgid "" "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" msgstr "Você está certo, Delfador. Mas o que será dos elfos daqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 349 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 349 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372 msgid "" "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" "Os elfos lutarão. Talvez eles até vençam. Mas eu temo que as coisas estejam " "bem ruins para eles. Não vamos falar disso agora. Em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 353 #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376 msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!" msgstr "Boa sorte, Konrad! Não se preocupe conosco, nós faremos nosso melhor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:393 msgid "I... I don’t think I can make it anymore." msgstr "Eu...eu não acho que consigo continuar mais..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:397 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Príncipe... você não pode desistir! Nããooooo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 379 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:402 msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "Acabou. este é o meu fim..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 393 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:416 msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." msgstr "" "Eu... eu falhei na minha tarefa de proteger o príncipe! Eu fui derrotado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 398 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:421 msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Não morra, Delfador! Por favor, você tem que continuar vivo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 402 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 402 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:425 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 413 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 413 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:436 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "Oh não! Acabou o nosso tempo, eles chegaram com reforços..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 432 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:455 msgid "Die, villain, die!" msgstr "Morra, vilão, morra!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 443 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:467 msgid "Only the foolish oppose me!" msgstr "Apenas os estúpidos se opõem a mim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:478 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" msgstr "Eu sou Galdrad. Você terá que lutar comigo para passar daqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:490 msgid "Only a fool would dare to attack me!" msgstr "Apenas um idiota ousaria me atacar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 476 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 476 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:502 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" msgstr "Eu sou Delfador, o Grande. Prepare-se para morrer!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 488 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:514 msgid "Let me through, you rogue!" msgstr "Deixe-me passar, seu patife!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 566 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 566 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:592 msgid "Oh no! They are destroying our home!" msgstr "Oh não! Eles estão destruindo nosso lar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 570 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg, line: 570 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:596 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" msgstr "Não podemos olhar para trás. Temos que continuar rapidamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=02_Blackwater_Port #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 msgid "scenario name^Blackwater Port" msgstr "Porto das Águas Negras" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21 msgid "Resist until the end of the turns" msgstr "Resitir até que os turnos acabem" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 msgid "(special bonus)" msgstr "(bônus especial)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Derrotar o líder inimigo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 38 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:41 msgid "Death of Sir Kaylan" msgstr "Morte de Sir Kaylan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 53 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:56 msgid "Blackwater Port" msgstr "Porto das Águas Negras" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 74 #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:77 msgid "Sir Kaylan" msgstr "Sir Kaylan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 98 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:102 msgid "Mokolo Qimur" msgstr "Mokolo Qimur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 127 #. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:134 msgid "Veocyn" msgstr "Veocyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 140 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 140 #. [unit]: type=Swordsman, id=Yran #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:147 msgid "Yran" msgstr "Yran" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165 msgid "" "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " "they can ship supplies and weapons." msgstr "" "Devemos conseguir pegar um navio no Porto das Águas Negras, mas parece que " "os orcs estão indo para lá também. Existem rebeldes que odeiam Asheviere e " "são fiéis à memória do rei, que estão defendendo o porto desesperadamente, " "pois é o um dos poucos lugares onde eles podem conseguir suprimentos e armas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 162 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169 msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" msgstr "Delfador, alguns orcs estão nos seguindo! Temos que nos apressar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 166 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173 msgid "" "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " "in such sad times." msgstr "" "Delfador, meu velho amigo! Nós ouvimos falar da sua vinda, e dos ataques " "sofridos pelos elfos. É bom vê-lo novamente, embora eu preferisse que não " "fosse em tempos tão difíceis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 170 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177 msgid "" "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " "the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance " "has slain fifty men and a hundred orcs." msgstr "" "Konrad, este é Kaylan, um dos mais poderosos entre os senhores dos cavalos, " "e um dos poucos que ainda se dispõe a se opor à Coroa Maligna. Dizem as " "lendas que sua lança já derrubou cinquenta homens e cem orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 174 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181 msgid "" "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" msgstr "" "Parece que os orcs vieram para cá também, para tentar tomar este porto de " "nossas mãos. Nossas defesas ainda estão fracas, mas reforços chegarão logo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 178 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 178 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185 msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." msgstr "Nós os ajudaremos a se defender até que os reforços cheguem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 182 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189 msgid "" "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " "here long, for your survival is even more important to our cause than the " "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " "to take you to safety." msgstr "" "Com sua ajuda, espero que possâmos mantê-los à distância. Mas vocês não " "devem ficar aqui muito tempo, pois sua sobrevivência é mais importante para " "a nossa causa do que este porto. Um navio chegará em dois dias, e ele irá " "levá-los para um lugar seguro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 186 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 186 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:193 msgid "And the ship will take us to Alduin?" msgstr "O navio nos levará para o Alduin?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 190 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:197 msgid "" "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of " "many magi." msgstr "" "Sim, nós navegaremos para a Ilha de Alduin. Meu lar, Konrad, e moradia de " "muitos magos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:201 msgid "" "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " "Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit " "horsemen." msgstr "" "Eu enviarei um de meus soldados montados para serví-lo. Eu ofereço a vocês o " "meu apoio, Konrad, e o de meus homens - de agora em diante, você poderá " "recrutar soldados montados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:210 msgid "" "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " "from elves?" msgstr "" "Obrigado, senhor. Mas como eu devo usar estas unidades? Como elas diferem " "dos elfos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 208 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:215 msgid "" "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." msgstr "" "Elfos são uma raça poderosa, Konrad, mais poderosa do que o meu povo costuma " "reconhecer. Mas soldados montados são poderosos de uma maneira diferente. " "Eles não possuem ataques à distância, mas podem dar carga em combate, " "causando o dobro do dano normal, e tomando o dobro do dano em troca. Eles " "também são ordeiros, o que significa que eles lutam melhor de dia, e pior de " "noite. Soldados montados não têm páreo em campo aberto, embora os elfos " "sejam mais apropriados para florestas ou terrenos difíceis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:220 msgid "" "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " "spears and under heavy hoofs!" msgstr "" "Elfos podem ser os senhores das florestas, mas soldados montados são " "poderosos também. Nas planícies sob o sol do meio dia eles podem derrubar os " "oponentes mais fortes com lanças afiadas e patas pesadas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:226 msgid "" "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " "units from past battles to help you fight again." msgstr "" "Recrute suas tropas sábiamente, Konrad, e lembre-se que você pode convocar " "unidades experientes de batalhas anteriores para ajudá-lo a lutar novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 222 #. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:230 msgid "Haldiel" msgstr "Haldiel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Haldiel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:243 msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." msgstr "Saudações, jovem mestre. Venho me dispor ao seu serviço." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:248 msgid "" "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." msgstr "" "Konrad, note que Haldiel não requer uma manutenção em ouro; como uma unidade " "fiel, ele luta conosco apenas pela lealdade à nossa causa. Tais unidades são " "extremamente valiosas. Tome cuidado ao usá-las em batalha, para não perdê-" "las." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 370 #. [unit]: type=Horseman, id=Yredd #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:265 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:378 msgid "Yredd" msgstr "Yredd" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 384 #. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:279 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:392 msgid "Tarcyn" msgstr "Tarcyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 398 #. [unit]: type=Horseman, id=Syryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:293 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:406 msgid "Syryn" msgstr "Syryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 412 #. [unit]: type=Knight, id=Cicyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:307 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:420 msgid "Cicyn" msgstr "Cicyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 426 #. [unit]: type=Knight, id=Ginvan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:434 msgid "Ginvan" msgstr "Ginvan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 440 #. [unit]: type=Knight, id=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:335 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:448 msgid "Simyr" msgstr "Simyr" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:348 msgid "" "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " "back the head of an orc!" msgstr "" "Os reforços chegaram! Para frente, homens! Eu espero que cada um de vocês me " "traga a cabeça de um orc!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:352 msgid "" "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " "Quick, we must make our escape!" msgstr "" "Tantos humanos idiotas montando em cavalos! Não vamos conseguir derrotá-los. " "Rápido, temos que recuar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 455 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 455 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:463 msgid "" "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." msgstr "" "Reforços chegaram, mas veja! Nossos aliados já destruiram o exército orc que " "ameaçava nosso belo porto. Tenho que recompensar o seu valor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 459 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 459 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:467 msgid "" "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " "city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " "lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore " "order to the country." msgstr "" "Vocês arriscaram suas vidas para defender nossa cidade. Em troca, eu " "colocarei um de nossos melhores defensores a seu serviço. Simyr, venha. Eu " "colocarei sua lança a serviço do jovem príncipe Konrad. Que você o ajude a " "restaurar ordem ao reino." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 463 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 463 #. [message]: speaker=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:471 msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." msgstr "É minha honra servi-lo, senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 478 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 478 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:486 msgid "" "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " "you to Alduin." msgstr "" "Obrigado pela ajuda, amigos. O navio deve chegar logo, ele vai levá-los para " "o Alduin." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 496 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:504 msgid "We should embark now." msgstr "Temos que embarcar agora." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:508 msgid "" "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " "the forces of the Dark Queen." msgstr "" "Tenham uma boa viagem, amigos. Tenham certeza de que nós nunca nos " "renderemos para as forças da Rainha Maligna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 514 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 514 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:522 msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." msgstr "Eu falhei em meu dever de proteger o herdeiro legítimo e este porto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:526 msgid "" "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." msgstr "" "Sem a ajuda dele, nós não conseguiremos usar os navios. Era nossa última " "esperança..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 msgid "The Isle of Alduin" msgstr "A Ilha de Alduin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 67 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67 msgid "Usadar Q’kai" msgstr "Usadar Q’kai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 103 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103 msgid "" "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" msgstr "" "Isso não é hora para voltar ao nosso barco! Temos que tomar o controle da " "ilha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 190 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:190 msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." msgstr "E então o grupo aportou na ilha de Alduin." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:194 msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." msgstr "Então esta é Alduin. Parece um pouco... desolada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:198 msgid "" "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the " "place where I was born, where I was trained." msgstr "" "Temo que sim, Konrad. Parece que os orcs vieram até mesmo aqui. Para o lugar " "onde eu nasci, onde eu fui treinado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 202 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 202 #. [message]: speaker=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:202 msgid "" "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " "the sea!" msgstr "" "Quem está lá? Oh, um grupo de elfos aportou. Vamos jogá-los de volta ao mar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 206 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:206 msgid "" "I did not think the orcs would have come here. This island used to be so " "beautiful. We must recapture it! To arms!" msgstr "" "Eu não achava que os orcs viriam aqui. Esta ilha costumava ser tão bonita. " "Temos que recapturá-la! Ao ataque!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 219 #. [unit]: id=Elrian, type=Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:219 msgid "Elrian" msgstr "Elrian" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:233 msgid "I found someone hiding in the village!" msgstr "Eu encontrei alguém se escondendo na vila!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Elrian #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:237 msgid "" "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " "recapture the island!" msgstr "" "Senhores, estive me escondendo dos orcs nesta vila, como muitos dos outros " "magos aqui. Juro meu serviço a Vós; avancemos rapidamente para recapturar a " "ilha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:241 msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." msgstr "Certamente, vamos nos aliar para lutar contra os bandidos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 334 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:246 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:335 msgid "You can now recruit magi!" msgstr "Você pode agora recrutar magos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 341 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 341 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:252 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:342 msgid "" "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." msgstr "" "Certamente nenhum orc pode resistir a nós com um mago em nosso grupo! Seus " "ataques mágicos quase sempre acertam em cheio, mesmo contra as mais bem " "defendidas das tropas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:257 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:347 msgid "" "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " "with stronger units else the enemy will make short work of them." msgstr "" "Cuidado, jovem príncipe. É muito difícil treinar magos inexperientes em " "combate. Quando eles lutam nas frentes de batalha, você deve proteger os " "magos com unidades mais fortes, ou o inimigo acabará com eles rapidamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 274 #. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:275 msgid "Seimus" msgstr "Seimus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 291 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:292 msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" msgstr "Delfador, meu antigo mestre! Você salvou a ilha dos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:297 msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" msgstr "Meu aprendiz! Como a ilha foi cair nas mãos daquelas bestas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 301 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 301 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:302 msgid "" "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " "stand trial for treason for training magi!" msgstr "" "Você não ficou sabendo, mestre Delfador? Asheviere está tentando controlar " "toda a costa ocidental. Ela contratou muitos orcs, e os enviou para cá. Eles " "estavam me mantendo prisioneiro até que eu fosse levado para Weldyn, onde eu " "seria julgado por traição, por treinar magos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 306 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 306 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:307 msgid "" "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " "attacked?" msgstr "" "Nós viemos aqui lutando com os exércitos dela no Porto das Águas Negras. " "Onde mais ela atacou?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 311 #. [message]: speaker=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:312 msgid "" "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has " "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " "treaty and attack Elensefar!" msgstr "" "Ela tomou controle da Baía das Pérolas, há muito tempo estava nas mãos dos " "Sereios, e transformou-os em escravos. Lá eles mergulham e buscam por " "pérolas com as quais ela se torna mais rica a cada dia. Há até rumores de " "que ela quebrará o antigo tratado e atacará Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:317 msgid "" "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " "Pearls? Can we take it back from her?" msgstr "" "Não podemos contra-atacá-la? Quantas forças ela tem na Baía das Pérolas? Não " "poderemos tomá-la de suas mãos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg, line: 321 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:322 msgid "" "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" msgstr "" "Realmente, devemos ir até lá. Vamos primeiro descansar um pouco aqui, e " "então navegaremos para a baía. Com sorte derrotaremos as forças que ela tem " "lá!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 msgid "The Bay of Pearls" msgstr "A Baía das Pérolas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" msgstr "Derrotar um líder inimigo, e resistir até que os turnos acabem" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 44 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:48 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Derrotar todos os líderes inimigos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 32 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:36 msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" msgstr "Acabar os turnos com ambos líderes inimigos restando" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 63 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 63 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:67 msgid "Dwaba-Kukai" msgstr "Dwaba-Kukai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 81 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:85 msgid "Managa’Gwin" msgstr "Managa’Gwin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 277 #. [then] #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:143 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:281 msgid "Bugg" msgstr "Bugg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 156 #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:160 msgid "Xnamas" msgstr "Xnamas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 173 #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:177 msgid "Inalai" msgstr "Inalai" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 207 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211 msgid "" "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working " "hard!" msgstr "" "Então esta é a Baía das Pérolas. Parece que eles estão passando o povo " "aquático no chicote!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 211 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:215 msgid "" "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " "merfolk!" msgstr "" "Realmente. Também parece que eles tem muitas, muitas tropas. Eu darei a " "volta na baía e distrairei parte deles. Você e os outros resgatem os sereios!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 215 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 215 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:219 msgid "Very well. Be careful!" msgstr "Certo. Tome cuidado!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 240 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 240 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:244 msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" msgstr "Mas chefe, por que estamos usando apenas morcegos e nagas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:249 msgid "" "Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are " "best for doing that!" msgstr "" "Porque precisamos controlar o mar e o povo aquático, os nagas e os morcegos " "são ideais para fazer isso!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:254 msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." msgstr "Mas os orcs são a raça mais poderosa de toda a..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:259 msgid "Shut up, worm! I’m the boss!" msgstr "Cale-se, verme! Eu sou o chefe aqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 283 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 283 #. [message]: speaker=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:287 msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" msgstr "Ha ha ha! Agora os orcs vão dominar a terra e o mar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292 msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" msgstr "(suspiro) Alguém por favor pode matar este idiota para mim?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 301 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 301 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:305 msgid "But... but... how can this be happening to me?" msgstr "Mas... mas... como isto pode acontecer comigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:309 msgid "Who was that idiot?" msgstr "Quem era aquele idiota?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 328 #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:332 msgid "Gwaba" msgstr "Gwaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 342 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 342 #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:345 msgid "Nepba" msgstr "Nepba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 356 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 356 #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:358 msgid "Triram" msgstr "Triram" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 372 #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:373 msgid "Mriram" msgstr "Mriram" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Gwaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:383 msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" msgstr "Finalmente livres! Morte aos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 405 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 405 #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:405 msgid "Mabooa" msgstr "Mabooa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 421 #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:420 msgid "Earooa" msgstr "Earooa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 435 #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:433 msgid "Nethuns" msgstr "Nethuns" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 450 #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:447 msgid "Gwoama" msgstr "Gwoama" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Mabooa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:457 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" msgstr "Agora que estamos livres, juntos podemos derrotar nossos opressores!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 483 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 483 #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:479 msgid "Kaba" msgstr "Kaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 499 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 499 #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:494 msgid "Kwaboo" msgstr "Kwaboo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Kaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:505 msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!" msgstr "Livres! Agora onde estão os Orcs? Vamos pegá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 533 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 533 #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:527 msgid "Gwimli" msgstr "Gwimli" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 547 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 547 #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:540 msgid "Jarla" msgstr "Jarla" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 563 #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:555 msgid "Gwarloa" msgstr "Gwarloa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 574 #. [message]: speaker=Gwimli #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:565 msgid "" "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " "cage where they keep most of the mermen is in the northwest!" msgstr "" "Obrigado por nos resgatar! Agora nós podemos ajudá-lo a lutar contra os " "cruéis orcs! A cela principal onde eles mantém a maioria dos sereios fica " "para noroeste!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 596 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 596 #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:587 msgid "Heldaga" msgstr "Heldaga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 610 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 610 #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:600 msgid "Apalala" msgstr "Apala" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 624 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 624 #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:613 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 639 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 639 #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:627 msgid "Elcmar" msgstr "Elcmar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 653 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 653 #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:640 msgid "Aigaion" msgstr "Aigaion" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 668 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 668 #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:654 msgid "Tini" msgstr "Tini" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 680 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 680 #. [message]: speaker=Heldaga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:665 msgid "" "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive " "them from our shores!" msgstr "" "Morte aos orcs! Venham, meus irmãos sereios, vamos lutar contra os orcs e " "expulsá-los de nossas praias!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 690 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 690 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:675 msgid "" "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace." msgstr "" "Finalmente, libertamos os sereios. Voltem para o oceano e vivam em paz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 698 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 902 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 934 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 698 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 902 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 934 #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:683 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:889 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:921 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." msgstr "" "Senhor! Você poderá precisar da ajuda de alguns de nós, que temos habilidade " "no mar, no futuro. Nós gostaríamos de lhe oferecer ajuda, e ir com você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 703 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 939 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 703 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 939 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:894 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:926 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Agora você pode recrutar os nobres aquáticos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 711 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 711 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696 msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Agora, onde está Delfador? Espero que ele esteja em segurança!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 723 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 723 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Estou perfeitamente bem, meu amigo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 728 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 728 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:714 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Aí está você! Eu estou feliz que você está bem! Agora podemos descançar um " "pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 732 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 732 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:718 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " "may swallow up!" msgstr "" "Temo que não temos tempo de descansar, Konrad. Asheviere acabou de fazer um " "cerco a Elensefar, quebrando o tratado de séculos entre Wesnoth e as cidades-" "estado de Elense. Se a cidade cair, não há como dizer quantas outras terras " "ela pode tomar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 738 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 738 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Oh não! O que devemos fazer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 743 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 743 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" "Você deve levar nossos homens até a cidade, e ajudar a defendê-la. Ou tomá-" "la de volta caso ela caia antes que você chegue." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 748 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 748 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Eu tenho que fazer isso? Mas e você, Delfador? Você vem comigo, certo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 753 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 753 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " "stop Asheviere is shorter than I had thought." msgstr "" "Temo que não, Konrad. Eu encontrei alguns documentos importantes e preciso " "levá-los logo para o Conselho Élfico. Parece que o tempo que temos para " "parar Asheviere é mais curto do que eu pensava." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 759 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 759 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:745 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Mas Delfador! Eu não irei conseguir sozinho!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 768 #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Sozinho? Meu senhor! Nós, seus soldados fiéis, iremos apoiá-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" "Vocês vencerão. Eu tenho fé em vocês. Vá para o norte, Elensefar fica a " "apenas três dias de viagem se vocês se apressarem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 776 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 776 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Muito bem, mas como eu chego lá?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 780 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 780 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" "Fica a noroeste daqui, algumas léguas para o interior. Existem duas maneiras " "de chegar lá. Por mar ou por terra. Cada maneira tem seus próprios perigos. " "Você deve escolher uma delas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 782 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 782 #. [option]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Navios? Argh... eu fiquei enjoado da última vez. Vamos a pé!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 786 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 786 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Boa viagem para você, Konrad. Até a próxima!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 800 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 800 #. [option]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Indo de navio poderemos descansar por um tempo. Iremos por mar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 804 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 804 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:790 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Boa viagem para você então, Konrad. Que o tempo esteja a seu favor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 845 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 845 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:832 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" "Você não conseguiu derrotar nossos inimigos nesse tempo todo? Eles chamaram " "reforços! Agora estamos perdidos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 857 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 857 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:844 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " "us!" msgstr "" "Konrad! Não podemos passar mais tempo por aqui. Seria bom derrotar os orcs e " "salvar mais prisioneiros, mas existem assuntos mais urgentes no momento!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 862 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:849 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" "Delfador, ainda bem que você sobreviveu! Esta sendo uma batalha difícil, mas " "por que temos que parar agora? Por que temos que sair?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 866 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 866 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:853 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgstr "" "Trago más noticias. Asheviere começou um cerco a Elensefar, quebrando o " "tratado de mais de um século entre Wesnoth e as cidades estado de Elense. Se " "a cidade cair, não há como dizer quantas outras terras ela pode roubar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 870 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 870 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Devo fazer isso? Mas você está vindo comigo, certo, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 874 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 874 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:861 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " "you in Elensefar, after you have secured it." msgstr "" "Temo que não, Konrad. Eu descobri alguns documentos importantes que tenho " "que examinar. Devo ir agora para falar com os elfos. Eu o encontrarei em " "Elensefar, depois que você à tiver tomado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 878 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 878 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:865 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" "Temo que terei de atravessar isso sozinho... mas é o jeito. Como eu chego em " "Elensefar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 891 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 891 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " "Make haste!" msgstr "" "Já que você quebrou a hegemonia dos orcs no mar, ir de navio seria o mais " "seguro. Navegue pela costa, e você aportará a algumas milhas de Elensefar. " "Vá logo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 923 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg, line: 923 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:910 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" msgstr "" "Com os orcs controlando os mares, ir de navio não seria seguro. Vá pela " "terra, Elesenfar é apenas uma marcha de seis dias pela costa. Vá logo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 msgid "Muff Malal’s Peninsula" msgstr "A Península de Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 msgid "Escape down the road to Elensefar" msgstr "Escapar através da estrada para Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 26 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28 msgid "Defeat Muff Malal" msgstr "Derrotar Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 62 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:64 msgid "Muff Malal" msgstr "A Península de Muff Malal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 82 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 120 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 136 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 82 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 120 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 136 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 109 #. [side] #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #. [side]: type=Lich, id=Galga #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:99 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:85 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:128 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:194 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:152 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111 msgid "Undead" msgstr "Morto-vivo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 119 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:121 msgid "" "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " "upon by a strong band of undead." msgstr "" "Mas a estrada até Elensefar era traiçoeira. Konrad e seus homens foram " "emboscados por um poderoso bando de mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 123 #. [message]: speaker=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:125 msgid "" "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " "us!" msgstr "" "Ah, um grupo de elfos se aproxima. Logo teremos zumbis élficos a nos servir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 127 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:129 msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" msgstr "Meu senhor! Naquelas ruinas parece haver algum movimento!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:133 msgid "" "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " "such a foe, or the time to spare." msgstr "" "Parece uma fortaleza de mortos-vivos! Se nós conseguirmos derrotá-los, tenho " "certeza de que os habitantes estariam agradecidos. Mas eu não sei se nós " "temos a força ou tempo para lutar contra tal inimigo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 135 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:137 msgid "" "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " "good training for those yet untested in battle." msgstr "" "Purificar esta terra de mortos-vivos não parece uma tarefa difícil. Poderia " "ser um bom treino para os soldados que ainda não têm experiência em batalhas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:141 msgid "" "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " "soldier we can get." msgstr "" "Entendo. Se formos quebrar o cerco a Elensefar mais tarde, precisaremos de " "tantos soldados experientes quanto pudermos ter." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 143 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:145 msgid "" "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" msgstr "" "A decisão é sua, senhor. Se nós sairmos, eu sugiro que corramos por eles " "antes que nos alcancem. Se formos lutar, então... atacar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 161 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 161 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:163 msgid "To Elensefar" msgstr "Para Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:187 msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" msgstr "Nós não temos tempo a perder aqui! Para Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:199 msgid "" "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." msgstr "Quieto! Eu vou decidir quando for a hora de partirmos para Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:212 msgid "" "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " "onward with haste!" msgstr "" "A vitória é nossa! Espero que este atraso não atrapalhe nossa missão de " "salvar Elensefar, mas pelo menos libertarmos essas pessoas. Temos que " "continuar mais rapidamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 msgid "Isle of the Damned" msgstr "A Ilha dos Amaldiçoados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 33 #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:35 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "Nenhum ouro levado para o próximo cenário." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 39 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41 msgid "" "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " "sails..." msgstr "" "Mas a viagem não foi tão tranquila quanto se esperava. Uma tempestade " "terrível surgiu sobre o navio. Apesar de todos terem se esforçado " "desesperadamente, uma súbita rajada de vento atirou Konrad para o mar, " "enquanto ele tentava consertar as velas..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 44 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:46 msgid "" "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." msgstr "" "As sereias finalmente salvaram Konrad de se afogar, mas não foram capazes de " "levá-lo de volta ao navio. Com grande esforço, eles chegaram a uma ilha " "próxima..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 75 #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:77 msgid "Haf-Mal" msgstr "Haf-Mal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 92 #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:94 msgid "Jarmal-Gorg" msgstr "Jarmal-Gorg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 156 #. [event]: id=Delurin 21 12} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:158 msgid "Kalba" msgstr "Kalba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 157 #. [event]: id=Delurin 21 12} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:159 msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Ufa, sobrevivi. Mas onde estou agora? Será que esta ilha é habitada?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 168 #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:170 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " "devastated the island into an ugly wasteland." msgstr "" "Nós só ouvimos os piores rumores a respeito deste lugar, senhor. Dizem que " "as legiões de mortos-vivos vieram em grandes números, e transformaram a ilha " "em uma horrível devastação." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" "Esperemos que esses rumores não sejam verdadeiros! Eu não tenho nenhum de " "meus homens nem meu ouro comigo! Como poderei me defender?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "undead hordes!" msgstr "" "Ainda há alguns bandos de humanos se escondendo na ilha, senhor. Se você " "recrutar alguns deles para ajudar, poderemos ter uma chance de segurar as " "hordas dos mortos-vivos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 180 #. [event]: id=Delurin 21 12} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:182 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Delurin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:197 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" "Talvez possamos fazer um acordo! Nos ajude a derrotar estas criaturas " "malignas! Você pode usar nossas reservas de ouro para nos liderar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Você recebeu 100 peças de ouro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:216 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" "Existem alguns templos antigos para o sudoeste, fico imaginando o que pode " "ter dentro deles!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:233 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "O templo parece estar vazio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:248 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:309 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Parece que tem alguém escondido no templo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 270 #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:252 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:270 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 282 #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:283 msgid "holy sword" msgstr "espada sagrada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:286 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" "Eu estava escondido neste local sagrado, planejando como derrotar os " "malignos mortos-vivos. Mas agora com sua ajuda, eu posso derrotá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:290 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Junte-se a nós, ó sábio. Nós estamos felizes com sua ajuda!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 290 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 290 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:294 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" "Se erradicarmos a praga dos mortos-vivos desta ilha, eu certamente irei com " "vocês. Senão, planejo terminar minha tarefa aqui antes de continuar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 311 #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:315 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:334 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Surpresa! Estava procurando magos, e tudo o que eu encontro são estes " "humanos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 397 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:401 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Continuem a luta contra os mortos-vivos sem mim, companheiros!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:439 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" "Nós tomamos controle da ilha dos mortos-vivos! Agora tudo o que temos de " "fazer é esperar o navio chegar, para podermos continuar nossa jornada a " "Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:453 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" "Juntos nós derrotamos os mortos-vivos! Venham, eu me unirei a vocês em sua " "nobre missão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:469 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:530 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "Você recuperou suas tropas perdidas e $isle_damned_starting_gold ouro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 497 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:501 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" "Graças aos céus nós o encontramos, senhor! Suba a bordo rapidamente, nós o " "tiraremos desta ilha terrível!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 501 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 501 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:505 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" "É uma pena que uma vitória completa não pode ser alcançada, mas graças aos " "céus eu fui resgatado! Para Elensefar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:515 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " "we meet again some day!" msgstr "" "Obrigado por sua ajuda aqui, irmãos. Eu ficarei para continuar resistindo " "aos mortos-vivos. Que o destino esteja convosco em sua nobre missão, e que " "nos encontremos novamente algum dia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 msgid "The Siege of Elensefar" msgstr "O Cerco de Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 39 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 msgid "Elensefar" msgstr "Elensefar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 64 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68 msgid "Agadla" msgstr "Agadla" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 102 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 102 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 142 #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147 msgid "Evil" msgstr "Mau" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 103 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107 msgid "Muff Jaanal" msgstr "Muff Jaanal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 171 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 171 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:175 msgid "" "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " "fallen to the savage orcs." msgstr "" "O grupo finalmente chegou em Elensefar, mas descobriu que a cidade já tinha " "caído para os terríveis orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 175 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:179 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" msgstr "Senhor! Parece que a cidade já caiu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:183 msgid "This is terrible news! We must retake the city!" msgstr "Isso é terrível! Temos de retomar a cidade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 183 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:187 msgid "" "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " "seems that the undead are allied with the orcs!" msgstr "" "Existem tantos deles por lá. Não será fácil! E olhe para o norte! Parece que " "os mortos-vivos estão aliados com os orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:191 msgid "" "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " "the power to crush them with ease!" msgstr "" "Lá vem os elfos! Com nossa nova aliança com os orcs, esmagaremos esses " "rebeldes com facilidade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:195 msgid "" "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " "arrive!" msgstr "" "Temos que tomar a cidade, e destruir os mortos-vivos antes que reforços " "cheguem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 451 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 451 #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:356 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:455 msgid "Reglok" msgstr "Reglok" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 466 #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:226 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:371 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:470 msgid "Gelgar" msgstr "Gelgar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 480 #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:239 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:384 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:484 msgid "Gamlel" msgstr "Gamlel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 256 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260 msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." msgstr "" "Quando a noite começou a cair, três figuras escuras saem das florestas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:265 msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" msgstr "Pare! Quem vem lá, aliado ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:269 msgid "" "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " "to help you against the orcs!" msgstr "" "Saudações, amigo. Nós somos da Guilda dos Ladrões de Elensefar. Nós queremos " "ajudá-los contra os orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 269 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:273 msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" msgstr "Ladrões, heim? E como poderemos confiar em pessoas do seu tipo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Gamlel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277 msgid "" "We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our " "mutual interest to rid the city of the orcs!" msgstr "" "Entendemos se vocês não confiarem em nós, é lógico, mas é de interesse de " "ambos livrar a cidade dos orcs!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 277 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:281 msgid "Very well. You may join us." msgstr "Muito bem, vocês podem se unir a nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 281 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 281 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:285 msgid "" "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " "city. You shall find that there is honor, even among thieves." msgstr "" "Nós o serviremos bem, pois respeitamos a ajuda que está providenciando à " "nossa cidade. Você descobrirá que existe honra, mesmo entre os ladrões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:289 msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" msgstr "Sim, mas onde estão as suas forças? Como vocês podem nos ajudar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 289 #. [message]: speaker=Gelgar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:293 msgid "" "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " "ambush the orcs’ rear." msgstr "" "Nós sobrevivemos sendo furtivos. Nós podemos ajudá-los a se infiltrar na " "cidade e cercar os orcs. Alternativamente, nós podemos esperar até vocês nos " "darem um sinal e atacaremos a trazeira dos orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:297 msgid "Hmm... I have to consider this..." msgstr "Hmm... Tenho de pensar a respeito..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 295 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 295 #. [option]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299 msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." msgstr "Nos ajudem a infiltrar na cidade. Nós podemos fazer o resto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 299 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 299 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:303 msgid "" "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " "across from Elensefar’s docks." msgstr "" "Excelente, Duas horas após a meia noite nos encontre na margem oeste do rio " "que atravessa as docas de Elensefar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 312 #. [option]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316 msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." msgstr "Eu quero que vocês nos reforcem assim que nós quebremos a linha deles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320 msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." msgstr "" "Muito bem. Quando vocês levantarem a bandeira de vocês sobre qualquer " "construção na cidade, nós iremos sinalizar e atacar pelo portão norte da " "cidade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" msgstr "" "Combinado. Mas vocês conseguirão ver a nossa bandeira se estiver escuro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 324 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 324 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328 msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." msgstr "" "Sim, nós iremos vê-la. Na verdade, nós preferimos lutar a noite. Eu rezo " "para que você não nos leve para um massacre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 328 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:332 msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" "Não temam amigos. Haverá um massacre aqui, mas será sague de orc que " "manchará as ruas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:349 msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." msgstr "" "Após a bandeira haver sido hasteada, sons de luta começaram a ser ouvidos " "através da cidade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 393 #. [unit]: id=Darglen, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397 msgid "Darglen" msgstr "Darglen" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 406 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 406 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:410 msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" msgstr "Vamos expulsar esses invasores! Hoje a cidade é nossa de novo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:444 msgid "" "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." msgstr "" "Nas margens do distrito portuário de Elensefar, três figuras sombrias " "apareceram." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449 msgid "" "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " "soldiers to march shoulder-to-shoulder." msgstr "" "Para a surpresa de Konrad, eles rapidamente abriram caminho através do rio. " "As águas turbulentas escondiam um vau praticamente invisível, largo o " "suficiente para dois soldados marcharem lado-a-lado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:504 msgid "" "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" "Muito poucas pessoas sabem que o rio pode ser atravessado aqui. Os orcs " "ainda não descobiram esse lugar. Traga as suas forças para a cidade, rápido, " "e você poderá flanquealos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 511 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 511 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:515 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." msgstr "Finalmente, nós recapturamos a cidade! Vamos descansar aqui, amigos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 519 #. [message]: role=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:523 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." msgstr "Vitória! Os ladrões de Elensefar estarão a seu serviço, meu senhor" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 524 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:528 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." msgstr "" "O grupo descansou por três dias, depois dos quais um velho amigo voltou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 544 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 544 #. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:549 msgid "Kalenz" msgstr "Kalenz" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 563 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568 msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." msgstr "" "Saudações, amigos. Vejo que vocês resgataram a cidade! Eu sabia que vocês " "conseguiriam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 569 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 569 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" msgstr "Delfador! É tão bom vê-lo! Onde você esteve?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 574 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 msgid "" "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " "offer us the support of his people." msgstr "" "Me reuni com o Ka'lian, o Grande Conselho Élfico. Este é Kalenz, um grão-" "lorde dos Elfos do Norte que veio ao conselho nos oferecer a ajuda de seu " "povo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:588 msgid "Greetings, friend." msgstr "Saudações, amigo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 588 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 588 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593 msgid "" "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " "and attack us! What should we do?" msgstr "" "Delfador, nós capturamos esta cidade, mas com certeza os homens de Asheviere " "virão nos atacar. O que devemos fazer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 593 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 593 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598 msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." msgstr "" "O Ka'lian se encontrou e decidiu: Nós devemos capturar o Cetro de Fogo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 598 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 598 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603 msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" msgstr "O Cetro de Fogo? O que é isso?" # # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 603 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 603 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:609 msgid "" "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " "what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " "the Sceptre has never been found." msgstr "" "O Cetro de Fogo é o artefato mais antigo do reino de Wesnoth. Ele foi " "forjado pelos anões de Knalga a pedido do rei Haldric II. Foi necessário o " "trabalho de anos de seus melhores ferreiros para fazê-lo, mas logo depois de " "completo, esses mesmos ferreiros foram expulsos para o subterrâneo, atacados " "por elfos. Ninguém sabe exatamente o que aconteceu, mas o Cetro foi perdido " "em algum lugar das grandes cavernas. Anos se passaram, e o destino do povo " "anão foi-se e voltou, mas até hoje o Cetro nunca foi encontrado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 608 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 608 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614 msgid "But what has this to do with me?" msgstr "Mas o que isso tem a ver comigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 613 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619 msgid "" "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " "of Fire would rule the land." msgstr "" "Quando Garard II, seu tio, estava escolhendo um sucessor, ele escreveu um " "édito que dizia que qualquer membro da família real que pudesse recuperar o " "Cetro de Fogo seria o senhor do reino." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 618 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 618 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:624 msgid "Oh, and you want me to get this scepter?" msgstr "Ah, e você quer que eu pegue este cetro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 623 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 623 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:629 msgid "We will help you retrieve it, my lord." msgstr "Nós o ajudaremos a pegá-lo, meu senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:634 msgid "" "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " "will support you as the king." msgstr "" "O tempo é curto. Achamos que Asheviere também está procurando pelo cetro, " "para selar sua posição como rainha. Mas se você pegar o Cetro primeiro, o " "povo o apoiará como rei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 633 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 633 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:639 msgid "Me? King?" msgstr "Eu? Rei?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 638 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 638 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:644 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" msgstr "" "Sim, Konrad. Eu acredito que você será rei um dia. Agora vamos em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 643 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 643 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649 msgid "" "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " "Until we are stronger, we must go where the orcs are not." msgstr "" "Nós não podemos ir para Wesmere, pois os orcs de Asheviere mantem os " "caminhos fechados com aço; Kalenz e eu escapamos por pouco, e Chantal não " "pôde sair. Enquanto não ficarmos mais fortes, devemos ir onde os orcs não " "estão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 665 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg, line: 665 #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." msgstr "Então você tenta lutar contra mim em minha casa? Tolice." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=07_Crossroads #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 msgid "Crossroads" msgstr "Encruzilhada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 18 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 msgid "Defeat Kojun Herolm" msgstr "Derrotar Kojun Herolm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 38 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:79 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:324 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:88 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:969 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:64 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:41 msgid "Death of Kalenz" msgstr "Morte de Kalenz" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 45 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48 msgid "" "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " "Wesnoth." msgstr "" "Konrad, Delfador e Kalenz rapidamente cavalgaram para leste, em direção às " "terras selvagens de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53 msgid "" "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " "Elensefar’s rescue had not yet reached her." msgstr "" "Os agentes da rainha ainda estavam vasculhando as regiões costeiras, pois " "notícias do resgate de Elensefar ainda não havia chegado em seus ouvidos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58 msgid "" "Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the " "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " "not hold." msgstr "" "Por ser pequeno, o exército de Konrad conseguiu evitar ser encontrado pelos " "olhos hostis nas regiões ocidentais do país. Porém, a sua sorte não duraria " "para sempre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 172 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196 msgid "Kojun Herolm" msgstr "Kojun Herolm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 190 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214 msgid "Mokho Kimer" msgstr "Mokho Kimer" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:249 msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." msgstr "Aqui chegamos na grande encruzilhada. Devemos seguir para o nordeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:253 msgid "" "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s " "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" "Cuidado! Estas colinas não são seguras! As estradas são importantes para a " "estratégia de Asheviere, de forma que ela contratou orcs para protegê-las. " "Nós teremos que lutar para atravessá-las." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:257 msgid "" "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " "recruits. Let it begin!" msgstr "" "Então lutaremos. Felizmente, agora que libertamos Elensefar, eles nos " "ajudaram com ouro que podem nos dar para recrutarmos novos soldados. Ao " "combate!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 466 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:490 msgid "Niodien" msgstr "Niodien" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 471 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 471 #. [message]: speaker=Niodien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:494 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" msgstr "Mantenham-se na estrada! As colinas não são seguras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 488 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:511 msgid "Loflar" msgstr "Loflar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 493 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 493 #. [message]: speaker=Loflar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:515 msgid "" "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" msgstr "" "Cuidado com as colinas! Há vários orcs escondidos, esperando para emboscá-" "los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:534 msgid "" "NE — Dan’Tonk\n" "SE — Fort Tahn" msgstr "" "NE — Dan’Tonk\n" "SE - Forte Tahn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:540 msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn." msgstr "Dan'Tonk, nós estamos tão perto de Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 522 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:544 msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " "gather more allies in the north." msgstr "" "Nós não devemos enfrentar Asheviere ainda. Nós precisamos recuperar o Cetro " "de Fogo e angariarmos mais aliados no norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 542 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg, line: 542 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:564 msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" msgstr "A vitória é nossa, homens! Continuaremos para nordeste!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Princess of Wesnoth" msgstr "A Princesa de Wesnoth" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 20 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgstr "Force Li'sar a se render (reduzir seus pontos de vida a 0 ou menos)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 47 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50 msgid "" "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." msgstr "" "...mas um dos orcs sobreviveu tempo o suficiente para dar as notícias à " "rainha..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 51 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:54 msgid "...and she sent her most able commander." msgstr "... e ela enviou sua mais hábil comandante." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 60 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:63 msgid "Elmar’s Crossing" msgstr "Passagem de Elmar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 65 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:68 msgid "Elbridge" msgstr "Elbridge" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 396 #. [event] #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #. [unit]: id=Li'sar, type=$stored_Lisar.type #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:89 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:67 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:662 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:407 msgid "Li’sar" msgstr "Li’sar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 192 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 137 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 167 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 192 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 137 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 167 #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere #. [side]: type=General, id=Heford #. [side]: type=General, id=Honber #. [side]: type=General, id=Josephus #. [side]: type=General, id=Malatus #. [side]: type=General, id=Robryn #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:131 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:83 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:217 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:118 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:137 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:156 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:120 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:135 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:152 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:160 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:169 msgid "Asheviere" msgstr "Asheviere" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:169 msgid "" "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." msgstr "" "Na estrada para Knalga, o grupo foi confrontado pelas forças de Asheviere." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 168 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:173 msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" msgstr "A Rainha me enviou para pará-lo, seu impostor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 172 #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:177 msgid "" "That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!" msgstr "Aquela é a princesa, Li'sar. A filha da Rainha, e sua sucessora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:181 msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you." msgstr "Eu não sou um impostor. Parece que sua mãe mentiu para você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:186 msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" msgstr "Isto é traição! Suas mentiras morrerão com você!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:190 msgid "" "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" msgstr "" "Não dá para discutir com ela. Ela só compreenderá uma coisa. Para a batalha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:203 msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" msgstr "Isto está demorando demais, melhor pedir alguns reforços!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 209 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:214 msgid "Maybe I was not using enough forces..." msgstr "Talvez eu esteja usando poucos soldados..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 220 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:225 msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor." msgstr "Eu me rendo! Não me machuque, impostor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 224 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 224 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:229 msgid "" "I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life." msgstr "" "Eu já disse que eu não sou um impostor, mas se você se render, eu pouparei " "sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:234 msgid "Let me go!" msgstr "Deixe-me ir!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:239 msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." msgstr "Pense sobre a história do velho rei. Pergunte a alguém que o conhecia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:244 msgid "" "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " "told me." msgstr "" "O velho rei? Eu nunca ouvi nada sobre isso, mas sei que não é verdade. Minha " "mãe me contou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:248 msgid "" "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " "join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you " "are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your " "life a second time." msgstr "" "Sua mãe mentiu para você, criança. Agora eu sugiro que você reconsidere, e " "junte-se a nós, ou fuja para um exílio. Haverá uma grande luta logo, e se " "você estiver do lado errado dela, nós poderemos não ter a oportunidade de " "salvar sua vida uma segunda vez." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 248 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:253 msgid "" "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." msgstr "" "Eu não sou uma criança, e eu não quero falar a respeito disso! Você disse " "que me pouparia, então siga o seu caminho. A estrada ao norte deve estar " "segura para vocês." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 252 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:257 msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!" msgstr "" "Tenha um bom dia então, princesa. Venham, homens, para a estrada do norte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:262 msgid "" "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " "road of late. Surely they are doomed!)" msgstr "" "(He he, eles mal sabem quantos mortos-vivos tem andado pela estrada do norte " "recentemente. Certamente eles estão perdidos!)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 315 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my own " "backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!" msgstr "" "Vejo que suas forças se aproximam, impostor! Eu não serei derrotada em meu " "próprio terreno tão facilmente... Apareça e ataque, meu fiel duelista!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 329 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 329 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 386 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:334 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390 msgid "Ronry" msgstr "Ronry" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 346 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 346 #. [message]: speaker=Ronry #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:350 msgid "I’ll seize their keep, my Lady!" msgstr "Eu capturarei o castelo deles minha Senhora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 379 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:383 msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." msgstr "Parece que tem alguém escondido na mina." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 395 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 395 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399 msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!" msgstr "" "Você descobriu meu plano! Não importa, eu ainda vou desbaratinar vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg, line: 408 #. [message]: speaker=Ronry #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:412 msgid "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!" msgstr "A armadilha falou mas eu ainda vou tirar essa ralé de seu castelo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge" msgstr "O Vale da Morte - A vingança da Princesa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 18 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21 msgid "Survive for two days" msgstr "Sobriver por dois dias" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 24 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 msgid "Eradicate the liches" msgstr "Erradique os Liches" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 78 #. [side]: type=Lich, id=Galga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:81 msgid "Galga" msgstr "Galga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 123 #. [side]: type=Lich, id=Na-alga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:125 msgid "Na-alga" msgstr "Na-alga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 158 #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:159 msgid "Selda-Mana" msgstr "Selda-Mana" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 227 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 227 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227 msgid "" "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " "the hills — there are undead about!" msgstr "" "Meu senhor! Esta estrada não parece tão segura quanto esperávamos. Olhe ao " "nosso redor nas colinas - mortos-vivos por todos os lados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:231 msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" msgstr "Quem são estes que se aproximam? Vamos matá-los todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:235 msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" msgstr "Ao combate, homens! As hordas dos mortos-vivos se aproximam!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:239 msgid "" "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " "victory, or until every one of us is slain!" msgstr "" "Não se deixem render a essas bestas da escuridão! Lutaremos até a vitória, " "ou até que cada um de nós caia morto!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 248 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 248 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:248 msgid "There are just so many! What shall we do?" msgstr "Tem tantos deles aqui! O que devemos fazer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 252 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 252 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:252 msgid "" "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " "blades... if that is possible for an undead minion." msgstr "" "Meu povo costuma abençoar nossas armas com água sagrada quando lutamos " "contra os mortos-vivos. Normalmente o efeito dura até o final da batalha, e " "eles se encolhem de medo de nossas láminas, se é que mortos-vivos sentem " "medo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 256 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:256 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Vamos resistir enquanto pudermos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 308 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:310 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Mais uma vez eu venho para ajudá-los amigos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 312 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:314 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" "Magos brancos? Vindo para nos ajudar? Mas o que eles estão fazendo aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" "Aquele é Moremirmu! Ele nos ajudou a lutar contra os mortos-vivos na Ilha " "dos Amaldiçoados. Espero que ele possa nos ajudar mais uma vez!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 327 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 327 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:329 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" "O sol nasce para o leste. Com certeza os mortos-vivos não tem o poder para " "continuar o seu ataque por mais um dia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 331 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:333 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Parece que não! Eu sinto que sobrevivemos a esta batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 336 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 336 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:338 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Ufa! Essa foi uma batalha difícil, mas eles estão finalmente recuando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 371 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 371 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:373 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Sim! Nós os afastamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:388 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Obrigado por voltar para nos ajudar, Moremirmu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 390 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 390 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:392 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " "nothing but help you!" msgstr "" "Não fiz mais do que o meu dever, meu senhor! Nós estávamos jantando com " "alguns guardas reais da princesa, descansando após nossa peregrinação, " "quando eles falaram de como os haviam enganado para que viessem para estas " "terras perigosas. Nós não tinhamos outra escolha se não ajudá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 394 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 394 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" "Então ela nos enganou para vir para cá! Onde iremos agora? Que caminho é " "seguro para nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 398 #. [message]: speaker=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:400 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " "able to ford the river in winter!" msgstr "" "Você tem que sair das garras daquela desprezível rainha, meu senhor. Se você " "seguir para o nordeste, passando a montanha dos grifos, você será capaz de " "cruzar o grande rio no vau de Abez. Mas se apresse, pois não é possível " "atravessar o rio no inverno!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 402 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 402 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:404 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" "Obrigado pelo seu conselho, amigo! Espero que nossos caminhos se cruzem em " "tempos mais felizes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 418 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 418 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:420 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" "Me deixa muito triste ver que Moremirmu caiu no campo de batalha, depois de " "ter vindo nos ajudar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 422 #. [message]: type=White Mage,Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:424 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Que ele descanse em paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 426 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:428 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" "Ele morreu lutando por você, príncipe, assim como qualquer um de nós " "morreria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 432 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:434 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" "Este lugar me deixa nervoso, mesmo com os mortos-vivos voltando. Para onde " "iremos agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 436 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 436 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:438 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " "us go quickly!" msgstr "" "A terra de Wesnoth não é segura para nós. As forças da rainha alcançam todos " "os pontos. Temos de nos apressar para as terras do norte, além do Grande " "Rio. Vamos rapidamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:442 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Sim! Vamos nessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 msgid "Gryphon Mountain" msgstr "Montanha dos Grifos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 19 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:24 msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander" msgstr "Derrotar o grifo mãe e o comandante inimigo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 74 #. [side]: type=General, id=Robryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:79 msgid "Robryn" msgstr "Robryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 93 #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:98 msgid "Mother Gryphon" msgstr "Grifo Mãe" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 113 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:118 msgid "Graak" msgstr "Graak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 114 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:119 msgid "Grook" msgstr "Grook" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 115 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 115 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:120 msgid "Gruak" msgstr "Gruak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 127 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:132 msgid "What is this place? That is one big mountain!" msgstr "Que lugar é este? Essa é uma montanha enorme!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:136 msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." msgstr "Esta é a lendária Montanha dos Grifos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 135 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140 msgid "" "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" msgstr "" "A Montanha dos Grifos! Talvez nos pudéssemos roubar alguns ovos dos grifos e " "treiná-los para serem montarias aladas. Será que daria certo, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:144 msgid "" "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " "we do, we must pass by this place." msgstr "" "Podemos tentar isso, mas temos de ser cuidadosos. Perturbar os Grifos pode " "ser perigoso... e ainda assim tais montarias poderiam nos ajudar muito mais " "tarde. O que quer que façamos, temos que passar por este lugar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 143 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:148 msgid "Well, let’s start climbing the mountain!" msgstr "Bem, vamos começar a subir a montanha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 159 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:164 msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!" msgstr "Aqui estão os ovos da mãe grifo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:169 msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Excelente! Agora poderemos criar Grifos para nossos próprios usos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" "Parece que não somos os únicos que estão interessados nesta montanha. Mais " "uma vez vem a rainha se opor a nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:186 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Rápido, homens! Em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 196 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:201 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" "Ha ha! Matamos está besta aérea, e impedimos os rebeldes de pegarem seus " "ovos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 236 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Nós derrotamos eles! E agora, o que faremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 240 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 240 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:245 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" msgstr "" "Temos de continuar para o norte. É muito tarde para voltar para a segurança " "de Elensefar ou Alduin antes do inverno chegar. Temos então de cruzar o " "grande rio, e continuar até a terra dos anões. Se apresse, vamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:255 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" "Com estes ovos de grifos, poderemos criar grifos que nos servirão. Quando " "estes crescerem, poderemos recrutar montadores de grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 267 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 267 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " "mountain). Still..." msgstr "" "É uma pena que não conseguimos pegar aqueles ovos de grifos. Mas estou feliz " "que não tivemos de matar nenhum grifo. Eles são animais magníficos. (olha " "para a montanha, atrás). De qualquer jeito..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 271 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:276 msgid "Whoa!!" msgstr "Ei!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 325 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:330 msgid "Graik" msgstr "Graik" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 326 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:331 msgid "Griak" msgstr "Griak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 333 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 333 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:338 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " "distance." msgstr "" "De fato, aquelas criaturas majestosas estavam agora circulando o pico da " "montanha. Várias fitavam na direção de Konrad, seus olhos de águia fixos " "nele mesmo àquela incrível distância." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" "Incrível! Eu nunca havia ouvido falar de tal comportamento entre os grifos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 msgid "What does it mean?" msgstr "O que isso quer dizer?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:383 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Eu não sei. Mas venha agora, a festa acabou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 384 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:389 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" "É uma pena que nós não conseguimos pegar esses ovos de grifos - eles " "certamente nos teriam dado uma vantagem em algum momento. Ainda assim, temos " "que continuar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:397 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Vamos em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 458 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:429 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:478 msgid "Rampant Graak" msgstr "Graak o Bravo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 432 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 469 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:444 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:493 msgid "Rampant Grook" msgstr "Grook o Bravo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg, line: 480 #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Gruak o Bravo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 msgid "The Ford of Abez" msgstr "O Vau de Abez" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:24 msgid "Move Konrad to the north side of the river" msgstr "Mova Konrad para o lado norte do rio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 89 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:92 msgid "Gaga-Breuk" msgstr "Gaga-Breuk" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 171 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 171 #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:137 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:168 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 194 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:204 msgid "" "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " "and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad." msgstr "" "Este é o Vau de Abez. Quando atravessarmos este rio, estaremos deixando " "Wesnoth, e entrando nas terras do norte. Os anões já dominaram estas terras, " "mas agora elas estão cheias de caos. Aqui foi onde seu pai e tio foram " "traídos, quase dezenove anos atrás, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:208 msgid "Really? So what happened, Delfador?" msgstr "Verdade? Mas o que houve, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 202 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 202 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:212 msgid "" "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were " "on the north side of the river. For three days and three nights the armies " "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " "northern armies crossed and attacked us." msgstr "" "As forças do rei estavam acampadas aqui, e as forças do norte estavam do " "lado norte do rio. Por três dias e três noites os exércitos ficaram se " "encarando, nenhum deles ousando cruzar o rio. No quarto dia, os exércitos do " "norte decidiram cruzar e nos atacaram." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 206 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:216 msgid "And then... we were defeated?" msgstr "E então... nós fomos derrotados?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:220 msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." msgstr "Nós estávamos vencendo a batalha. Nós estavamos repelindo-os..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:224 msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!" msgstr "E então o filho do rei, no calor da batalha, se virou contra seu pai!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:228 msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?" msgstr "" "Más você vingou o assassinato. Você matou o príncipe. Não foi, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:232 msgid "" "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " "further hope on that day." msgstr "" "Quando eu vi o rei traído, e sua bandeira caída, eu fugi da batalha. Eu não " "sei se foi sabedoria ou covardice, mas eu fugi, não vendo nenhuma outra " "esperança naquele dia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:236 msgid "" "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even " "though you never talked about it." msgstr "" "Mas os elfos sempre me disseram que você matou o príncipe, Delfador, mesmo " "você nunca tendo tocado no assunto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:240 msgid "That foolish boy killed himself." msgstr "Aquele garoto estúpido se matou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:244 msgid "What do you mean?" msgstr "O que você quer dizer com isso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 238 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 238 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:248 msgid "" "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " "Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " "had little choice but to end his life." msgstr "" "Eu juntei vários homens para lutar contra o rei traidor, e claro, contra " "Asheviere, pois ela estava por trás disso tudo. Nós os encontramos; não " "aqui, mas na estrada saindo de Weldin, em Tath. Estávamos em minoria, talvez " "de quatro para um. No calor da batalha, aquele garoto, imprudente como era, " "veio correndo na minha direção, atacando loucamente. Eu não tive outra " "escolha senão acabar com a sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 242 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 242 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:252 msgid "So it is true, you did kill him?" msgstr "Então é verdade, você o matou?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 246 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:256 msgid "" "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." msgstr "" "Ele morreu em batalha pela minha mão. É triste que seus irmão não tiveram a " "chance de ter tal morte honrada, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:260 msgid "" "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " "are manned!" msgstr "" "Com todo respeito, senhores, temos que nos apressar. Nós temos que cruzar o " "rio imediatamente. E olhem! Parece que as torres de guarda nas margens do " "rio estão guarnecidas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:264 msgid "" "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " "lands! We will slaughter them by the river’s edge!" msgstr "" "Olhe! Alguns dos sulistas, homens de Wesnoth, estão tentando penetrar nas " "nossas terras! Vamos exterminá-los nas margens do rio!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 259 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:268 msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" msgstr "Não há outro lugar onde podemos cruzar? Talvez subindo o rio?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:272 msgid "" "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " "full of soldiers! We must cross here, and quickly!" msgstr "" "O inverno já está chegando. Nós temos poucos dias para fazer o cruzamento, e " "a ponte mais próxima fica muito longe. Ficar preso no sul quando o inverno " "chegar seria suicídio. Asheviere nos teria presos como ratos. Olhe para o " "oeste! Tem um forte de fronteira, e parece estar cheio de soldados. " "Precisamos atravessar aqui, e rápido!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:277 msgid "" "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " "to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" msgstr "" "Lá estão eles! Então é verdade, eles derrotaram os mortos-vivos. Agora eles " "estão tentando fugir de Wesnoth. Nós não podemos deixá-los atravessar o rio. " "Atrás deles, soldados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 279 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 279 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:288 msgid "" "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " "must be allowed more time to hatch. Quickly!" msgstr "" "Não ela de novo! Temos que correr. Não se esqueçam de trazer os ovos de " "grifos. Eles precisam de mais tempo para poder chocar. Rápido!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:294 msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" msgstr "Assim não dá, ela de novo! Rápido! Temos de nos apressar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:334 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:353 msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!" msgstr "" "Pare! Vocês não passarão! Rápido, tragam reforços, protejam a princesa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:372 msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" msgstr "Você me remove da batalha, mas ainda não me derrotou, impostor!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 374 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383 msgid "Water Serpent" msgstr "Serpente Aquática" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 632 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 632 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:386 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:633 msgid "Cuttle Fish" msgstr "Lula Gigante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 397 #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:406 msgid "Ruaarrrrrrrr!" msgstr "Ruaaaaaarr!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 401 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 401 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:410 msgid "What is that?" msgstr "O que é aquilo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 405 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 405 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:414 msgid "" "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " "must get to the other side with all haste!" msgstr "" "Criaturas das profundezas se aproximam de nós! Isto aqui vai ficar muito " "perigoso. Seja rápido! Precisamos chegar do outro lado imediatamente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:429 msgid "We made it across the river safely! Where to now?" msgstr "Conseguimos cruzar o rio em segurança! E agora, para onde?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:434 msgid "" "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north." msgstr "" "Se quisermos ter alguma esperança de entrar em Knalga, temos que continuar " "indo para o norte, buscar ajuda dos Anões das Montanhas Centrais no norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 436 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 436 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:445 msgid "" "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." msgstr "" "Eu não posso acreditar. Eles conseguiram fugir! Temos que perseguí-los. " "Atrás deles, homens! Cruzem o rio também! Nós nos encontraremos novamente, " "impostor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:450 msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?" msgstr "Você acha que ela realmente vai nos seguir, Delfador?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 446 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg, line: 446 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:455 msgid "" "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" msgstr "" "Parece que ela vai tentar mesmo. Mas as criaturas do mar vão fazer a " "travessia difícil para ela. Temos que continuar em frente. Se ela conseguir " "atravessar antes do inverno, então que seja!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=12_Northern_Winter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 msgid "Northern Winter" msgstr "Inverno Nórdico" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:60 msgid "" "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." msgstr "" "Além do rio estavam terras que poucos humanos já visitaram. O retumbar " "ocasional de tambores orcs fazem das ambundantes florestas de coníferas " "dispostas sobre as colinas ao mesmo tempo impressionantes e assustadoras." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 60 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:65 msgid "" "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " "of autumn and the onset of what would be a harsh winter." msgstr "" "Ventos cortantes, carregados de neve, castigavam o exército de Konrad, " "mostrando o fim do outono e o início do que seria um severo inverno." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 86 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:91 msgid "Halgar Du’nar" msgstr "Halgar Du’nar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 112 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:117 msgid "Gorlak" msgstr "Gorlak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 157 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:162 msgid "" "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." msgstr "" "Este inverno esta congelante! Talvez devêssemos parar aqui e descansar um " "pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 161 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 161 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:166 msgid "" "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it " "fall into the hands of our enemies!" msgstr "" "Parar e descansar? Meu senhor, temos que seguir com firmeza atrás do Cetro " "de Fogo, senão ele caíra nas mãos de nossos inimigos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 165 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 165 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:170 msgid "" "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " "winter!" msgstr "" "Nós tivemos uma marcha árdua desde que fomos sitiados pelos mortos-vivos " "naquele vale desgraçado. Agora o inverno cai sobre nós, e nós já gastamos a " "maior parte de nosso dinheiro. Esta terra parece bem fértil. Acho que " "podemos passar o inverno aqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 169 #. [message]: role=human-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:174 msgid "" "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " "do not think I could endure another like the fording of the river for many " "days." msgstr "" "Sim, vamos descansar um pouco! Tenho certeza de que haverão muitos desafios " "à frente, e eu não acho que eu poderia aguentar outro como a travessia " "daquele rio por um bom tempo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:178 msgid "" "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " "rest? Onward, I say!" msgstr "" "Nós estamos sendo perseguidos pelas forças de seu arqui-inimigo, buscando o " "Cetro de Fogo, o destino do reino está em nossas mãos, e vocês humanos " "querem saber de parar e descansar? Vamos seguir em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:182 msgid "" "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, " "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" msgstr "" "Eles têm razão, Kalenz. Eu queria conseguir o Cetro até a próxima lua, mas " "isso não vai acontecer. Nossos soldados vão começar a desertar se eles não " "descansarem logo. Mas olhe para estas terras selvagens ao norte, teremos que " "lutar até mesmo para descansar. Olhe para o norte! Os orcs não nos darão " "nenhuma paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 182 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187 msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!" msgstr "Então vamos tomar o controle desta terra deles. Às armas, homens!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:196 msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!" msgstr "" "Mais neve está caindo. Temos que terminar esta batalha rapidamente. Avante " "homens!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:348 msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" msgstr "Nós temos que nos apressar antes que a neve nos cubra!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:356 msgid "" "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " "here while the cold winter passes." msgstr "" "Vencemos! Conseguimos tomar esta terra dos orcs. Agora podemos descansar " "aqui enquanto o inverno gelado passa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:360 msgid "" "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " "ancient dwarven lands before our foes do." msgstr "" "Porem não descansemos demais, amigos. Ainda temos que chegar nas antigas " "terras dos anões antes que nossos inimigos o façam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 367 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:372 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " "frolicked across the camp." msgstr "" "Um acampamento foi preparado em um vale isolado, protegendo seus ocupantes " "dos rigores do inverno e das patrulhas orcs. Durante esse tempo, as " "montanhas ao redor do vale ecoavam com os gritos dos filhotes de grifo, que " "passeavam alegremente por entre as barracas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:377 msgid "" "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " "small to carry a mount." msgstr "" "Konrad deixou a seus xamãs a missão de domesticar os animais. As xamãs " "élficas mostraram um relacionamento natural com os pequenos grifos, cujas " "asas ainda eram pequenas demais para carregar um montador." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 377 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 377 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:382 msgid "" "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " "— Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was too " "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " "the dwarven kingdom..." msgstr "" "Konrad finalmente decidiu que ele não poderia esperar até os grifos " "crescerem o suficiente - A insistência de Delfador que o cetro tinha de ser " "recuperado fora convincente. E assim, depois de vários dias de descanso, o " "grupo partiu mais uma vez para o reino dos anões..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 384 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:389 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols." msgstr "" "Um acampamento foi preparado em um vale isolado, protegendo seus ocupantes " "dos rigores do inverno e das patrulhas orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 389 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg, line: 389 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:394 msgid "" "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered proved " "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " "once again for the dwarven kingdom..." msgstr "" "Eventualmente a insistência de Delfador que o cetro tinha de ser recuperado " "fora convincente, mesmo que isso significasse desmontar o acampamento sem " "que a primavera tivesse chegado completamente. E assim, depois de vários " "dias de descanso, o grupo partiu mais uma vez para o reino dos anões..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 msgid "The Dwarven Doors" msgstr "O Portal dos Anões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 28 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28 msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels" msgstr "Mova Korand para a entrada dos túneis dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 74 #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74 msgid "Knafa-Telfar" msgstr "Knafa-Telfar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 94 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94 msgid "Urug-Tan" msgstr "Urug-Tan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 114 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114 msgid "Shuuga-Mool" msgstr "Shuuga-Mool" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 143 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:143 msgid "Pillars of Thunedain" msgstr "Pilares de Thunedain" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 148 #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:148 msgid "The Great Doors" msgstr "Os Grandes Portões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 152 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 152 #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:152 msgid "Royal Guard" msgstr "Guarda Real" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:189 msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels." msgstr "Finalmente, esta é a entrada para os túneis dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:193 msgid "All I can see are ruins and poor villages." msgstr "Só consigo ver ruínas e aldeias miseráveis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:197 msgid "" "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " "held in slavery by the orcs." msgstr "" "Os pobres aldeões que uma vez viveram aqui e faziam comércio com os anões " "agora estão presos como escravos pelos orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:201 msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" msgstr "Escravos dos malditos orcs? Temos que libertá-los!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 207 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:206 msgid "" "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre " "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." msgstr "" "Essa não seria uma escolha muito sábia, pois a nossa missão é recuperar o " "Cetro de Fogo. Se demorarmos neste lugar, hordas de orcs irão nos cercar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 211 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:210 msgid "" "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " "orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on " "their way." msgstr "" "Konrad, ouça as palavras de Delfador. Nós voltaremos no futuro para tomar " "dos orcs o controle destas terras. Olhe, os orcs estão se reunindo. " "Certamente há mais deles vindo para cá." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 215 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 215 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:214 msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." msgstr "Isto não me agrada, mas eu seguirei o seu conselho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 219 #. [message]: role=Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:218 msgid "" "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " "horde." msgstr "" "Senhor, gostaria de fazer o reconhecimento do caminho à frente. Seria um " "desastre para nós se encontrássemos essas portas trancadas, o que nos " "deixaria a mercê da horda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 223 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 223 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:222 msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." msgstr "" "Excelente. Precisamos achar um caminho para o subterrâneo antes que sejamos " "cercados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 256 #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:255 msgid "" "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." msgstr "" "Meu tio costumava contrab... digo... vender comida para os anões. Ele " "conseguia passar carretos de grão por debaixo dos narizes dos orcs." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 260 #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:259 msgid "He must be hiding in one of those villages." msgstr "Ele deve estar escondido em uma dessas vilas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273 msgid "" "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " "towers!" msgstr "" "A defesa dos anões deve ter sido formidável. Veja estas torres em ruínas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277 msgid "" "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " "inside the tunnels were worse." msgstr "" "A batalha do lado de fora foi feroz, durando toda a metade de um ano. Mas as " "lutas dentro dos túneis foram ainda piores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 292 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:292 msgid "" "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " "stand here. May we triumph where he fell." msgstr "" "Os pilares de Thunedain. Ele foi um lorde anão lendário que lutou sua última " "batalha aqui. Que nós triunfemos no local em que ele caiu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:296 msgid "" "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " "or fetid caves." msgstr "" "Para mim, escapar já seria o suficiente. Embora eu não sei o que é pior: " "orcs vis ou cavernas fétidas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 309 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 309 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:309 msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" msgstr "Volte para o abismo, criatura podre!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 328 #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:328 msgid "Uncle Somf" msgstr "Tio Somf" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 332 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 332 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:332 msgid "Who... who’s here?" msgstr "Alto! Quem vem lá?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:347 msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years." msgstr "$outlaw_name|! Como você tem passado? Não o vejo há anos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 354 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:354 msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." msgstr "Ha! Os amigos de $outlaw_name são meus amigos também." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:361 msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." msgstr "Precisamos chegar até as cavernas dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 375 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 375 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:375 msgid "" "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." msgstr "" "As entradas para as minas foram todas bloqueadas intencionalmente durante a " "luta. As portas, apesar de pesadamente defendidas, continuam acessíveis. As " "hordas orcs que as atacam são repelidas, mas vocês podem ser capazes de " "passarem despercebidos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:381 msgid "" "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " "mine entrances, and many still lead deep underground." msgstr "" "O melhor caminho é pelos túneis das minas. Os orcs nunca encontraram todas " "as entradas, e muitas ainda levam até os mais profundos subterrâneos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 414 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 414 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:414 msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" msgstr "Como estamos indo, $outlaw_name|?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 418 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 418 #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:418 msgid "The same as always, Uncle!" msgstr "O mesmo de sempre, Tio!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 422 #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422 msgid "That bad, huh?" msgstr "Tão ruim assim?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:453 msgid "The doors... they can be moved!" msgstr "As portas... elas podem ser movidas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457 msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." msgstr "Rápido, vamos passar pra dentro e esperar que os anões não reclamem..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:461 msgid "... and that the orcs do not follow." msgstr "... e que os orcs não nos sigam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 467 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 467 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:467 msgid "The doors are closed and barred from the inside!" msgstr "As portas estão fechadas e bloqueadas pelo lado de dentro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 472 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 472 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:472 msgid "We can’t get in! What should we do now?" msgstr "Nós não conseguimos entrar! O que fazer agora?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 476 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 476 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:476 msgid "" "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " "There appears to be one nearby, to the north-east." msgstr "" "Dizem que os orcs usavam um antigo túnel de mina para surpreender os anões. " "Talvez seja aquele a nordeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 480 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:480 msgid "Then we must make it to that tunnel!" msgstr "Então temos que chegar até aquele túnel!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 504 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:504 msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." msgstr "Esta velha mina parece estar ligada aos túneis principais." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 508 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:508 msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" msgstr "Não estou confiante para entrar. Será muito difícil na escuridão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:513 msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" msgstr "" "Não temos tempo para conversa furada ou qualquer tipo de atraso. Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 518 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:519 msgid "" "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " "rubble completely block the way." msgstr "" "Cheguei até a entrada da mina, mas não há nenhum túnel aqui. Rochas e " "destroços bloqueiam o caminho completamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 522 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:523 msgid "I hope we can make it through the main doors, then." msgstr "Espero que consigamos atravessar as portas principais, então." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:527 msgid "It is our only choice now. Hurry!" msgstr "É a nossa única escolha agora. Vamos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:584 msgid "Pray that we live to see sunlight again." msgstr "Reze para que consigamos ver a luz do sol novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 602 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:603 msgid "" "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " "without rest. More will surely come!" msgstr "" "Nós derrotamos os malditos orcs protegendo esta terra, mas temos que " "continuar sem descanso. Mais orcs certamente virão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 612 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:613 msgid "" "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " "kingdom." msgstr "" "De fato, não devemos nos tardar. Vamos arrebentar as portas para o reino dos " "anões!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 618 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 618 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:619 msgid "" "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " "enter." msgstr "" "Realmente, não podemos nos demorar aqui. Agora me lembro, as minas para o " "nordeste são o melhor local para entrar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 637 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 637 #. [message]: speaker=Cuttle Fish #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:637 msgid "Ruarrrrr!!!" msgstr "GRUUÓÓÓRR!!!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 641 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 641 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:641 msgid "A monster was hiding in that lake!" msgstr "Tinha um monstro escondido naquele lago!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 649 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 649 #. [message]: role=whiner #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:649 msgid "" "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " "lakes near the dwarven tunnels." msgstr "" "A lenda era verdadeira! Sempre existem monstros com tentáculos se escondendo " "nos lagos próximos aos túneis dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 659 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 659 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:659 msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..." msgstr "Mas o grupo de Konrad não foi o único a entrar nas minas..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 675 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg, line: 675 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:674 msgid "" "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now " "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " "caves that lie ahead of us!" msgstr "" "Nossa! Conseguimos atravessar as perigosas brumas das montanhas, e agora " "aparece todo esse caos à nossa frente! Vamos homens! Temos que chegar até as " "minas que estão na nossa frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 msgid "Plunging into the Darkness" msgstr "Mergulhando na Escuridão" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 msgid "Find the dwarves" msgstr "Encontrar os anões" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 94 #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:98 msgid "Hywyn" msgstr "Hywyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 99 #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:103 msgid "Relgorn" msgstr "Relgorn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 260 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:264 msgid "It’s so dark in here I can hardly see!" msgstr "É tão escuro aqui que eu mal posso ver!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 264 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 264 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:268 msgid "" "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" msgstr "" "Está realmente escuro. Precisaremos acender tochas, e avançar lentamente e " "com cuidado. Com alguma sorte ainda têm anões aqui em baixo que podem nos " "ajudar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:272 msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." msgstr "É Verdade. Nós elfos não somos muito acostumados com a escuridão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 285 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:289 msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" msgstr "" "Quem são esses que se aproximam? Moradores da superfície! Fiquem a postos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 315 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:319 msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" msgstr "Nós viemos em paz, amigos. Nós viemos em paz!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:324 msgid "" "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " "in peace without the treacherous elves coming to bother us?" msgstr "" "Ah, é? Eu vejo que vocês estão acompanhados por elfos. Como os anões podem " "viver em paz com os traiçoeiros elfos vindo nos incomodar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 325 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329 msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." msgstr "Por que tais palavras duras, anão? Elfos nunca lhe fizeram nenhum mal." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334 msgid "" "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " "did nothing to help!" msgstr "" "'Nunca fizeram nenhum mal?' Mas eu estava lá pessoalmente quando os elfos " "não vieram para honrar nossa aliança. Muitos anões foram exterminados, e os " "elfos covardes não fizeram nada para ajudar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339 msgid "" "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " "sniveling in his tunnel, call me a coward?" msgstr "" "Isso é demais! Eu sou Kalenz, um poderoso lorde élfico! Como ousa alguém " "como você, se arrastando por estes túneis, me chamar de covarde?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 340 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344 msgid "" "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " "fight among ourselves." msgstr "" "Paz, amigos, paz! Os orcs estão nas terras acima de nós, não devemos lutar " "entre nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349 msgid "" "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" msgstr "" "Muito bem! Explique então sua presença aqui, humano. Quem é você? Por que " "você arriscou sua vida vindo para Knalga, lar dos anões?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 350 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354 msgid "Well, we... we..." msgstr "Bem, nós... er, nós..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359 msgid "" "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " "claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." msgstr "" "Nós viemos para que o herdeiro possa recuperar sua herança, para que um rei " "possa tomar o seu trono. Nós buscamos o Cetro de Fogo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 360 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 360 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364 msgid "" "The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" msgstr "" "O Cetro de Fogo? Vocês estão loucos? Com certeza estão falando baboseiras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369 msgid "" "We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the " "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " "not." msgstr "" "Nós estamos sérios, amigo. Nós buscamos o Cetro de Fogo. Nós buscamos a " "ajuda dos anões para encontrá-lo. Mas saiba que iremos encontrá-lo, quer " "vocês nos ajudem, quer não." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374 msgid "" "You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " "exists. And who is this heir, this king that you speak of?" msgstr "" "Suas palavras são aquelas de um tolo. Ninguém nem sabe se o Cetro de Fogo " "existe ou não. E quem é esse herdeiro, esse rei de quem você fala?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 375 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 375 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379 msgid "I am, sir." msgstr "Sou eu, senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 380 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384 msgid "" "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I " "haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" msgstr "" "Você? Ha ha! Este garoto que esta perante mim é o rei de Wesnoth? Ha ha! Faz " "muito tempo que eu não ria deste jeito. E quem é você, velho?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 385 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 385 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389 msgid "" "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " "of his heir." msgstr "" "Eu sou Delfador, Delfador o Grande, Arquimago do rei Garard, e protetor de " "seu herdeiro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 390 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 390 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394 msgid "" "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " "my sight. Delfador perished many years ago." msgstr "" "Você... você é Delfador? Eu vi Delfador quando eu era somente um jovem anão, " "e eu digo a você, velho, você não é Delfador. Homens! Tirem estes mentirosos " "da minha frente. Delfador morreu muitos anos atrás." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:425 msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" msgstr "Eu sou Delfador, o Grande! Trema perante minha fúria!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:430 msgid "" "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " "ago!" msgstr "" "Você... realmente é Delfador! Mas nós ouvimos dizer que você estava morto, " "anos atrás!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 430 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 430 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435 msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." msgstr "" "Eles pensaram que eu tinha morrido. Eles esperavam que eu estivesse morto. " "Mas eu ainda vivo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440 msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?" msgstr "E você realmente acha que pode encontrar o Cetro de Fogo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445 msgid "" "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " "are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake " "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " "better than hiding from the orcs like worms." msgstr "" "Sim, eu acho. Se você nos ajudar, amigos, todos os tesouros de Knalga que " "encontrarmos serão seus. Nós queremos apenas o Cetro. Será perigoso. Não se " "engane: anões morrerão, talvez muitos anões. Mas certamente é melhor do que " "viver se escondendo dos orcs, como vermes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450 msgid "" "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not " "where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels." msgstr "" "Você está certo, amigo. Eu colocarei os meus melhores homens à sua " "disposição. Mas nós não sabemos onde se encontra o Cetro. Lendas dizem que " "ele está escondido nos túneis orientais." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 450 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455 msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" msgstr "Então para os túneis orientais nós iremos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 515 #. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:520 msgid "Gryphon Tender" msgstr "Criador de Grifos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 528 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 528 #. [message]: speaker=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:533 msgid "" "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" msgstr "" "Perdoe-me, príncipe Konrad. Os jovens grifos estão arrebentando suas cordas. " "Eles estão ficando grandes demais e inquietos demais para serem controlados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 562 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 562 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:567 msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" msgstr "O que é isso? Grifos em meu castelo? Removam as bestas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 566 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 566 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571 msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." msgstr "Bestas? Planejávamos usá-las como montaria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 570 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 570 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575 msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" msgstr "" "Ha ha! Grifos como montaria! Dá para parar de falar tolices por um tempo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 582 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 582 #. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587 msgid "(looks miffed)" msgstr "(ficou magoado)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 578 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 578 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583 msgid "" "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " "troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to " "handle their violent instincts!" msgstr "" "Bem, se você realmente quer seguir adiante com esse plano maluco, eu lhe " "darei minhas próprias tropas como cavaleiros! Um frágil humano - ou pior, um " "elfo - jamais seria capaz de domar os instintos violentos desses animais!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 586 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 586 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:591 msgid "" "Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " "nothing wrong with his suggestion?" msgstr "" "Abrande sua fúria. Os modos de Relgorn podem ser grossos, mas com certeza " "não há nada de errado com sua sugestão?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 590 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:595 msgid "Well, I suppose..." msgstr "Bem, acho que ..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 615 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 615 #. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:620 msgid "Mounted Dwarf" msgstr "Anão Montado" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633 msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!" msgstr "Ei ei, calma... não precisa se irritar. Muito bem... Vamos nessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 655 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:660 msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" msgstr "Você pode agora recrutar os temíveis Montadores de Grifos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 660 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 660 #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:665 msgid "" "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." msgstr "" "Embora possam feder um bocado, Grifos são animais magníficos. Eles podem não " "ser capazes de navegar por nossas cavernas tortuosas muito bem, mas se você " "algum dia voltar à superfície, eles dominarão os céus. Que tenham sorte, " "aliados de Knalga." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 687 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 687 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:692 msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" msgstr "Hmm... parecem haver passagens secretas atrás destas pedras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 711 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg, line: 711 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:716 msgid "" "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " "pieces of gold!" msgstr "" "Existe uma grande fortuna neste baú! Tem umas duzentas peças de ouro aqui!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=15_The_Lost_General #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 msgid "The Lost General" msgstr "O General Esquecido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 64 #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68 msgid "Geldar" msgstr "Geldar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 77 #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81 msgid "Brugg" msgstr "Brugg" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 92 #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96 msgid "Lionel" msgstr "Lionel" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 124 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:128 msgid "We are now in the main dwarvish caverns." msgstr "Estamos agora nas cavernas principais dos anões." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 128 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 128 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:132 msgid "" "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " "everything lies in ruins." msgstr "" "Estradas subterrâneas antigamente levavam às diferentes partes do complexo, " "mas agora está tudo em ruínas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 146 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:150 msgid "The sign says ‘Guest quarters’." msgstr "A placa diz 'Área de Hóspedes'." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 159 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:163 msgid "Burlin" msgstr "Burlin" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 164 #. [message]: speaker=Burlin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167 msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..." msgstr "" "A família de meu tio se afogou depois que os orcs inundaram essa caverna..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:182 msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" msgstr "Um rodamoinho escondido suga-o para uma corrente subterrânea!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 185 #. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:188 msgid "Ulfdain" msgstr "Ulfdain" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:219 msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." msgstr "O que é isto? Mais trolls? Venham com o papai, bebezinhos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 222 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223 msgid "Hello? Who is here?" msgstr "Olá? Tem alguém aí?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227 msgid "" "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " "down to be yer watery meal, eh?" msgstr "" "O que diabos é você? Algum tipo de isca de monstro, para me pegar e devorar " "entre as águas, aposto!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 230 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 msgid "" "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the " "side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Eu sou um sereio, habitante dos vastos oceanos! Não me pergunte o que estou " "fazendo em uma caverna. Meu senhor às vezes é um tanto excêntrico. Nós " "estamos lutando lado a lado com seus amigos moradores das cavernas, para " "expulsar os orcs e trolls." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236 msgid "" "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" "(cheira) Um Ser-Eio. Nunca ouvi falar. Eu duvido que você seja tão saboroso " "quanto meus amigos aqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 239 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:240 msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" msgstr "Porque você está aqui em baixo? E essas... são carcaças de troll?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:244 msgid "" "I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " "grotto." msgstr "" "Eu estava brigando com estes garotões aqui, defendendo meu posto avançado. " "Nós nos empolgamos um pouco demais, caimos na água, e fomos sugados nesta " "caverna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 247 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:248 msgid "How long have you been here?" msgstr "Há quanto tempo você está aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 251 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 251 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:252 msgid "" "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " "little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " "no’ for lack o’ tryin’." msgstr "" "Arr, já fazem vários dias. A carne dos trolls já está começando a feder, e " "eu estou começando a ficar com fome, se você me entende. Não consigo nadar " "contra aquela corrente, e não é por falta de tentar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 255 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:256 msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." msgstr "Eu vou resgatá-lo. Segure-se nos meus ombros, senhor anão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 259 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260 msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go." msgstr "Obrigado. Não há mais o que esperar por aqui. Vamos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:283 msgid "" "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " "emerge from the whirlpool." msgstr "" "Preparado para encarar a corrente, você eventualmente sai do redemoinho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:305 msgid "" "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" "Bom, Ser-Eio, nós conseguimos. Eu lutarei pelo seu senhor. Ele parece ser do " "meu tipo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:319 msgid "These passages seem to have been used recently." msgstr "Parece que estas passagens foram usadas recentemente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 352 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:353 msgid "" "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " "darkness." msgstr "" "Você sai em uma vasta catedral natural, suas paredes se esticando até a " "escuridão, além do que você é capaz de enxergar. Atravessando a galeria há " "um grande abismo, ao redor do qual o chão da caverna parece bastante " "desgastado. Isto foi, há eras, o centro de um grande império anão, os restos " "do qual foram expulsos para as cavernas superiores de Knalga pelas forças da " "escuridão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:366 msgid "There is a big cave-in south of here." msgstr "Tem uma grande caverna ao sul daqui." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379 msgid "The rocks are moving!" msgstr "As pedras estão se movendo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Quem vem lá? Amigo ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:449 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" "Nós estamos desesperadamente tentando livrar estes túneis dos orcs! Por " "favor ajúde-nos em nossa missão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 456 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 456 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:463 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Ah, um maldito orc! Vamos livrar estes túneis desses vermes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 467 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 467 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:477 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Eu não sabia que havia mortos-vivos nestes túneis!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 478 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 478 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:491 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Quem é este inimigo terrível com quem lutamos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 482 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 482 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:495 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Eu sou Lionel. Eu sou o General Esquecido. Eu me vingarei contra todos vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 486 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 486 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Vingar? O que fizemos para você que requer vingança?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 490 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 490 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:503 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Um general? Eu me lembro desse nome..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 494 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 494 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:507 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " "die. Now I will get revenge on you all!" msgstr "" "Lembra-se de mim? Sim. Eu era o melhor general do rei, enviado a este buraco " "para recuperar o Cetro. Mas os orcs prenderam a mim e a meus homens nesta " "caverna, para morrermos de fome. Os anões não nos ajudaram, nos deixando à " "nossa própria sorte. E agora eu me vingarei de todos vocês!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 513 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 513 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" "Argh! Fui derrotado! Mas pelo menos foi por oponentes valorosos, e não por " "orcs asquerosos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 517 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:530 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Descanse em paz, Lionel. Infeliz general esquecido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 521 #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " "your quest than I did!" msgstr "" "Eu fui destruído, mas minha missão deve ser completada. Apesar de seres meus " "oponentes, são valorosos, então lhes digo que o Cetro está a leste daqui, " "pelo caminho que vocês vieram, nas profundezas das cavernas. Eu errei em não " "perguntar o caminho quando me perdi, mas espero que vocês tenham mais sorte " "na sua busca do que eu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 535 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 535 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:548 msgid "The earth shakes." msgstr "A terra treme." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 571 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 571 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:584 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" "Criaturas altas, estou agradecido. A nossa vida tem sido pouco mais que uma " "constante batalha recentemente. Nós somos o último posto avançado de " "civilização nestas cavernas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 575 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 575 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:588 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " "worse." msgstr "" "Estas cavernas são vastas. Se quisermos achar o Cetro de Fogo devemos nos " "apressar. Nós não estamos sozinhos, e agora que nossos adversários sentiram " "o cheiro de nosso sangue, ficará ainda pior." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 579 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:592 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " "survive without assistance." msgstr "" "O Cetro? Então vocês estão buscando o Cetro. Os habitantes da superfície " "certamente são ambiciosos. Além de minha cidadela, as criaturas da escuridão " "têm completo controle. Vocês não sobreviverão sem ajuda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 583 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:596 msgid "How will we make it?" msgstr "E como podemos conseguir?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 587 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 587 #. [message]: speaker=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " "accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you." msgstr "" "A Nordeste de meu forte, jovem humano, os túneis convergem em direção aos " "cantos mais profundos do reino subterrâneo. O Cetro deve estar escondido lá. " "Por favor aceite a ajuda de minha guarda. Esses guerreiros de elite o " "protegerão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 597 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" "Sua ajuda é muito bem vinda, senhor anão. Manter o Cetro longe das mãos de " "bestas malignas é um objetivo comum a ambos de nós, e com certeza, com a sua " "ajuda teremos sucesso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 602 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:615 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Você pode agora recrutar os lendários guardas anões!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg, line: 612 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:625 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." msgstr "" "Eu não tenho certeza, Konrad, mas pressinto que nosso caminho tem nos levado " "mais e mais para baixo. Nós continuaremos pelo nordeste, para os recessos " "mais profundos destas cavernas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance, id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 msgid "Hasty Alliance" msgstr "Uma Aliança às Pressas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 979 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 979 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 34 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:75 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:320 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:965 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:60 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:37 msgid "Death of Li’sar" msgstr "Morte de Li'sar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 49 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56 msgid "" "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." msgstr "" "Com a última colônia anã para trás, o grupo desceu pelas mais profundas das " "cavernas naturais. Exceto por pequenos incômodos causados por goblins " "solitários, o ar nas passagens era pesado e sinistro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 53 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60 msgid "" "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " "produce enough light to see by." msgstr "" "Atravessando um corredor baixo, Konrad e Delfador saíram das catacumbas " "labirínticas em uma escuridão gelada. A escuridão parecia esmagá-los. Luzes " "tremiam e se apagavam. Mesmo o cajado do mago ancião parecia lutar para " "produzir luz o suficiente para se poder ver." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 57 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64 msgid "" "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." msgstr "" "Um vácuo cavernoso se prolongava à frente, através do qual não se via nem " "teto nem paredes. O vento uivava e batia por estreitas passagens ligando as " "profundezas, como se animado por alguma magia poderosa... um mal " "recentemente desperto." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 95 #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Princess, id=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102 msgid "Humans" msgstr "Humanos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 112 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119 msgid "Haaf-Garga" msgstr "Haaf-Garga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 153 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:154 msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" msgstr "Onde estamos? Para que lado agora? Estou cansado desta escuridão!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 157 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 157 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:159 msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." msgstr "Eu não tenho certeza de qual é o caminho. Deixe-me pensar um pouco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:220 msgid "En garde!" msgstr "Em guarda!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:224 msgid "What in the world are you doing here?" msgstr "O que diabos vocês estão fazendo aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 227 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 227 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:229 msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" msgstr "Seguindo vocês, lógico! Vocês escaparam de mim pela última vez!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:234 msgid "" "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " "to ruin!" msgstr "" "Garota tola! Nós estamos nas cavernas mais profundas, provavelmente cercados " "por todo tipo de criaturas, e você ainda quer lutar conosco? Você vai trazer " "a ruína a todos nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 236 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:239 msgid "" "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " "to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the " "daylight again!" msgstr "" "Não tente me enganar! Eu sei por que vocês vieram até aqui! Mas eu acabarei " "com vocês e sua traição agora. Então eu pegarei o Cetro, e retornarei para a " "luz do sol!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 347 #. [message]: type=Goblin Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:358 msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" msgstr "Surpresa! Morram, seus amantes do sol!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:362 msgid "" "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that " "would lead to doom for us all!" msgstr "" "Agora estamos cercados! Você ainda quer lutar conosco, Princesa? Isso " "certamente levaria à morte para todos nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:366 msgid "" "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " "until we return to the surface. Agreed?" msgstr "" "Vejo que temos poucas escolhas exceto ajudarmos uns aos outros. Vamos lutar " "juntos até retornarmos à superfície. De acordo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 359 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 359 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:370 msgid "" "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " "perish together, Princess." msgstr "" "Muito bem, eu prometo que você alcançará a superfície novamente, ou iremos " "todos morrer juntos, Princesa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:374 msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" msgstr "" "Mas uma vez que sairmos deste buraco, eu tenho contas para acertar com você!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:383 msgid "" "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let’s continue " "together. What do you say?" msgstr "" "Bem, conseguimos nos ajudar a sobreviver até agora, Princesa. Então vamos " "continuar juntos. O que você diz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 376 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 376 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:387 msgid "" "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." msgstr "" "Sim, nós concordamos em nos ajudar a sair deste lugar vivos, não? Vamos " "continuar a juntar nossos recursos. Dou a você o meu ouro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:392 msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!" msgstr "Obrigado, Princesa. Vamos, homens, vamos encontrar o Cetro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 427 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg, line: 427 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 24 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:438 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 msgid "I can’t believe it should end like this!" msgstr "Eu não acredito que deve acabar dessa maneira!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 31 #. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire #. [settings] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:31 msgid "The Sceptre of Fire" msgstr "O Cetro de Fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 15 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:15 msgid "" "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " "fumes drifted up from cracks in the floor." msgstr "" "Além do abismo, o ar quase que estalava com energia mágica. Estava ficando " "também bem mais quente. O chão era liso e até espelhado em certos locais, e " "um fraco brilhar provia um pouco de refúgio da escuridão. Gases vulcânicos " "subiam de rachaduras no piso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 19 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:19 msgid "" "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " "centuries-old burden..." msgstr "" "Tremores tornavam difícil a caminhada. A própria terra parecia viva, " "ofegante, e pronta para se livrar de seu peso ancestral..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 60 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:308 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Capture o Cetro de Fogo com Konrad ou Li'sar" #. [message]: speaker=narrator #. [note] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:91 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:254 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:167 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "O Cetro deve estar próximo agora! Para onde iremos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 162 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:171 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " "the caves with us." msgstr "" "Nós não podemos explorar todo este espaço sozinhos, especialmente se formos " "atacados pelos habitantes destas cavernas. Precisamos pedir ajuda aos nossos " "aliados anões para procurar conosco." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 166 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:175 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" "Sim, sinto que esta por perto! Precisamos procurar por ele cuidadosamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 172 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 172 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:181 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Um terremoto! Ficaremos presos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 176 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:185 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" "Não, não é um terremoto, Princesa. Eu também o senti. Algo está... sente... " "nossa presença." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 180 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:189 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Sente? Quem? Delfador, o que esse algo pretende?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 184 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " "power of it!" msgstr "" "O Cetro... a terra... a lava derretida... o fogo... o ar ao nosso redor... " "tudo. Ele chama pelo herdeiro - e eu mal consigo segurá-lo em minha mente. " "Ele foi forjado aqui, não muito longe ao norte de onde estamos. O seu poder " "puro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 189 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:198 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Onde? Onde está?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 193 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:202 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Para o norte. Mais do que isso, eu não sei dizer." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:206 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Konrad, como prometido, aqui está minha bolsa, cheia de ouro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:214 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Você recebeu 300 peças de ouro!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:278 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:302 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:370 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:371 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 msgid "A Choice Must Be Made" msgstr "Uma Escolha Deve Ser Feita" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 16 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 msgid "" "The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " "from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black." msgstr "" "O Cetro, a princípio sem brilho devido a décadas de poeira e esquecimento, " "começou a brilhar com o fogo interno do rubi. Runas anãs encravadas em seu " "corpo dourado começaram a pulsar levemente em azul. O calor e a luz eram " "reconfortantes em meio à escuridão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 20 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25 msgid "" "An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left " "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." msgstr "" "Um primeiro encontro com o Cetro nas mãos de seus novos mestres transformou " "um grupo de trolls em pedaços de carvão. Sentindo o despertar de mágica " "poderosa, os habitantes das profundezas rapidamente se espalharam e sumiram " "de vista." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 24 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 msgid "" "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " "old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " "party..." msgstr "" "Delfador levou seus jovens protegidos através de corredores solitários e " "túneis abandonados por quatro dias. Pela primeira vez Konrad viu sinais de " "fadiga na face normalmente indecifrável do velho mago. Eventualmente, uma " "brisa fresca encontrou o grupo..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 36 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41 msgid "Defeat either of the enemy leaders" msgstr "Derrote qualquer um dos líderes inimigos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 107 #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112 msgid "Unan-Ka’tall" msgstr "Unan-Ka’tall" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:178 msgid "" "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " "is mine!" msgstr "" "Bom, obrigada por me ajudar a voltar à superfície, mas agora devo tomar de " "volta o que é meu!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:182 msgid "You still want to fight me, do you, Princess?" msgstr "Você ainda quer lutar comigo, Princesa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 181 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:186 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" msgstr "Você acha que eu estava só brincando? Eu preciso tomar minha herança!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 185 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:190 msgid "" "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "the south... there are the hordes of the undead!" msgstr "" "Não é tão simples assim! Nós estamos de volta à superfície, mas não estamos " "ainda em segurança. Não fazemos a menor idéia de onde estamos. Olhe para o " "norte... Orcs! E para o sul... hordas de mortos-vivos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 189 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:194 msgid "" "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " "Princess, or against us?" msgstr "" "Com certeza o são. Nós teremos que continuar lutando para sair daqui. Você " "está conosco, Princesa, ou contra nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 193 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:198 msgid "" "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!" msgstr "" "Talvez seja melhor para ambos se nos mantermos aliados por um pouco mais de " "tempo... mas eu quero esse Cetro, e eu o terei algum dia!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 197 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 197 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:202 msgid "Then let us devise a battle plan." msgstr "Então vamos discutir nossos planos de batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 205 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210 msgid "We have escaped." msgstr "Nós escapamos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 209 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:214 msgid "" "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?" msgstr "" "Isso é verdade. Acredito que agora você quer usar o Cetro contra mim, " "Princesa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:218 msgid "" "No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to " "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " "your life." msgstr "" "Na verdade, estive pensando... no final das contas eu não quero te matar. Eu " "consegui aquilo que vim buscar. Então, se você prometer nunca mais vir a sul " "do Grande Rio, eu pouparei sua vida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 217 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 217 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:222 msgid "" "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, " "Sceptre or no Sceptre." msgstr "" "Com todo o respeito, Princesa, ainda somos nós que temos que poupar a sua " "vida, com Cetro ou sem Cetro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 221 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 221 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:226 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" msgstr "" "Ousa dizer tais impropérios em presença da realeza? Quer que eu te incinere, " "elfo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:230 msgid "" "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" "Amigos, parem! Apesar de termos saído dos túneis, ainda não estamos em " "segurança. Tudo o que sabemos é que estamos em algum lugar das terras áridas " "e selvagens do norte. No norte, orcs, no sul, as hordas das trevas. Temos " "que parar de brigar entre nós, ou morreremos todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:234 msgid "" "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" msgstr "" "Eu suponho que ajudarmos uns aos outros por mais algum tempo seria benéfico " "para ambos. Mas o que faremos? Como devemos nos defender?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Kalenz #. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:242 msgid "" "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " "called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " "lies to the east." msgstr "" "Eu acredito que sei onde estamos. Aquele é o rio conhecido como Longlier " "pelos humanos, ou Arkan-thoria na língua do meu povo. O lar do meu povo fica " "para o leste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:246 msgid "" "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" "Então talvez devamos seguir o rio em direção ao leste, e procurar refúgio e " "descanso por um tempo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:250 msgid "" "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." msgstr "" "Sim, devemos buscar refúgio lá, meu senhor, mas não seguindo leste pelo rio. " "O seu nome significa 'O Rio dos Ossos'. Criaturas malignas e perigosas " "habitam o seu leito, suas águas não são bebíveis, e ele corre pelo penhasco " "de Thoria. Fazem muitos séculos desde que qualquer elfo ou homem passou pelo " "penhasco e sobreviveu. Não, Príncipe, devemos escolher outro caminho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 249 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:254 msgid "But which way, Kalenz?" msgstr "Mas qual caminho, Kalenz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 253 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 253 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:258 msgid "" "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " "passing through the swamps, before turning east and then north. We would " "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "place for the crossing." msgstr "" "Temos dois caminhos para evitar o rio. Ao norte, pelo antigo lar de meu " "povo, e então para o leste, para onde eles vivem hoje em dia. Ou podemos ir " "para o sul, atravessando os pântanos, antes de virar para o leste, e então " "para o norte. Nos teríamos que cruzar o rio duas vezes se escolhermos essa " "rota, mas eu conheço um lugar seguro para fazermos a travessia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:262 msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?" msgstr "E você virá buscar refúgio com os elfos do norte conosco, Princesa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:266 msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." msgstr "Se os Elfos me prometerem refúgio e passagem segura, então irei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:270 msgid "" "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our " "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us." msgstr "" "Nós prometemos, Princesa. Apesar de você ser a filha de Asheviere, nossa " "inimiga, nos não lhe faremos mal neste encontro, pois você nos ajudou." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:275 msgid "" "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "where the dreaded swamps await." msgstr "" "Então, temos de escolher. Para o norte, através dos orcs, onde ficam as " "antigas planícies nevadas dos elfos, ou para o sul, além dos exércitos dos " "Mortos-Vivos onde terríveis pântanos nos esperam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:294 msgid "" "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-" "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, " "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river road, " "rather than by taking either one of the land routes. I can not promise you " "that it will be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but " "it is an option and you should consider it, my lord." msgstr "" "Príncipe Konrad, você e seus amigos ficam falando em evitar o Arkan-thoria. " "Mas nós podemos guiar vocês rio abaixo. Com a ajuda de nós, o povo aquático, " "você poderia alcançar o lar dos Elfos do Norte muito mais rapidamente pela " "estrada do rio, ao invés de quaisquer uma das rotas terrestres. Eu não posso " "te prometer que a jornada será segura, pois não sei o que há à frente, mas é " "uma opção na qual deveria pensar, Senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 298 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:304 msgid "" "Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." msgstr "" "Fiel povo aquático, vocês me serviram muito além do esperado por sua dívida " "de gratidão. Eu confiarei em sua força e lealdade através desta dificuldade " "da mesma maneira que vocês confiaram em nós ao atravessar o coração de um " "vulcão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310 msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" "Seu povo já me salvou uma vez da morte no fundo do mar, nobres sereios, " "lutando ao meu lado enquanto horrores mortos-vivos ameaçavam nos devorar. Eu " "confiarei meu exército à sua força e proteção." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 310 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 310 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316 msgid "" "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "safety, then lead on." msgstr "" "Se você acredita que pode navegar por essas águas e guiar nossos soldados à " "segurança, então vá em frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 314 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 314 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320 msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." msgstr "Eu estou, senhor. Avancemos. Fiquem próximos de mim, nobres mestres." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:324 msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." msgstr "Eu imaginei que você tentaria nos levar para as margens de Longlier" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 322 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 322 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328 msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" msgstr "" "(choque) O QUE!? Konrad, sua tolice é assustadora! Você desperdiça meus " "conselhos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 326 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332 msgid "" "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " "committing us to." msgstr "" "Nós estamos indo para o leste? Descendo o rio? Konrad, espero que você saiba " "no que está nos metendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 330 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 330 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336 msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." msgstr "Claro que não sabe, guri, ou ele escolheria uma rota mais segura." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:341 msgid "" "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She " "deserves not your disrespect." msgstr "" "Controle o seu linguajar, Kalenz. A princesa é nossa aliada, e de sangue " "real. Ela não merece o seu disrespeito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:345 msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" msgstr "" "Delfador, você não pode permitir que isto aconteça! Nós estaremos marchando " "em direção a nossas mortes!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:349 msgid "" "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they " "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " "Northerner armies that swarm the wilderness." msgstr "" "Lorde Elfo, eu estou no comando. Eu conversei com as sereias, e elas " "acreditam que podem encontrar um caminho pelo rio através das caichoeiras. " "Nós tomaremos a rota mais direta para sua terra natal, e assim escaparemos " "das garras dos exércitos do norte que infestam esta região." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:354 msgid "" "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " "Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by " "his ferocity and passion in battle." msgstr "" "(suspiro) Eu fui mimado pelos anos de vida cortês com seu povo, Kalenz. A " "capacidade de instropecçao e serenidade de um elfo só é sobrepujada por sua " "ferocidade e paixão em batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:359 msgid "" "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " "remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" "Ofende seu orgulho e sabedoria sofrer a indignidade de ter de aceitar a " "vontade de humanos, especialmente em uma situação tão difícil. Eu peço que " "se lembre tudo o que já passamos sob a liderança de Konrad, e o quão perto " "estamos de descer o martelo do destino sobre a cabeça de Asheviere e o trono " "que ela usurpou. Nós continuaremos para o leste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:363 msgid "" "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " "river that even I dare not speak of..." msgstr "" "Eu não gosto disto, velho amigo. Há lendas sobre habitantes deste rio, as " "quais nem mesmo eu ouso contar..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371 msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" msgstr "Príncipe Konrad, você tem certeza de que quer fazer isto?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 367 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375 msgid "I say that..." msgstr "Digo que..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 369 #. [option]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:377 msgid "" "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we " "will win through." msgstr "" "Velocidade para nós é mais importante do que os possíveis perigos. Com a " "ajuda das Sereias, poderemos subir esse rio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 382 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 382 #. [option]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:390 msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." msgstr "" "Pensando bem, é melhor escolhermos um caminho mais seguro para percorrermos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:394 msgid "As you say, my lord." msgstr "Como quiser, senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 391 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg, line: 391 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:399 msgid "" "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " "of the river again." msgstr "" "Se você quiser escolher o caminho do rio mais tarde, mova um sereio para a " "extremidade direita do rio novamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 msgid "Snow Plains" msgstr "Planícies Nevadas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 70 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73 msgid "Urag-Tifer" msgstr "Urag-Tifer" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 113 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116 msgid "" "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " "ago. Legends say a great sword of fire was left behind." msgstr "" "Estes campos nevados já foram no passado o lar de meu povo. Nós deixamos " "este lugar séculos atrás. As lendas dizem que uma poderosa espada de fogo " "foi deixada para trás." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 117 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120 msgid "" "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " "hidden." msgstr "" "Essa espada pode ser útil na nossa viagem à frente. Imagino onde ela poderia " "estar escondida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 121 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:124 msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" msgstr "Quem poderia jogar fora um artefato tão maravilhoso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 126 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:129 msgid "" "I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " "vanquish some beast or other." msgstr "" "Eu acredito que ele pertencera a Ila'alion, um poderoso Marechal das " "Florestas. Ele foi encantado como um prêmio a ele pelos seus amigos élficos " "do sul. Ila'alion estava visitando o lar deles como um enviado nosso, os " "Elfos do Norte, e lhe foi pedido que derrotasse algum tipo de monstro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 130 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 130 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:133 msgid "Some boon! All for a beast?" msgstr "Um belo prêmio! Tudo isso por um monstro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 134 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 134 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:137 msgid "" "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " "people, the sword was nothing but an invitation to disaster." msgstr "" "Deve ter sido uma infestação. De qualquer jeito, após retornar ao seu " "próprio povo, essa espada não era nada além de um convite ao desastre." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 138 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 138 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:141 msgid "" "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " "Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " "territory ever since." msgstr "" "Seus companheiros marechais... bem, pode-se dizer que eles demoraram a " "responder os pedidos de ajuda de Ila'alion, quando este protejeu esta " "planície sobre a qual pisamos de uma invasão de orcs. Eles se ressentiram " "com a sua arrogância como portador da espada, e indignação pode ser uma " "poderosa força entre o meu povo às vezes. A espada esteve perdida em " "território dos orcs desde então." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 350 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:354 msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him." msgstr "Ele foi alguém que não soube manejar o poder que lhe foi dado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 354 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:149 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:358 msgid "You would do well to learn the lesson he did not." msgstr "Então é bom que você aprenda essa lição melhor que ele." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 150 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:153 msgid "" "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Continue se movendo, Elfo, a não ser que lhe agrade acampar neste deserto " "gelado. A mim não agrada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 362 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:157 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:366 msgid "Indeed..." msgstr "Com certeza..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 158 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " "know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " "grows tired of them?" msgstr "" "Ouça, tu cujos olhos são belos, mas escondem um vazio, não achas que sei o " "que o poder faz com a alma de alguém? De que males uma pessoa é capaz quando " "a verdade e a justiça nada são além de palavras em um pergaminho, que podem " "ser reescritas quando uma rainha delas se cansa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:165 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:374 msgid "" "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and " "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as she " "met with her generals. I now know she was having people killed... entire " "towns of people killed!" msgstr "" "Eu passei toda a minha infância ouvindo minha mãe dando ordens e comandando " "exércitos por ai. Eu me escondia na sala do trono quando garotinha, enquanto " "ela se encontrava com seus generais. Agora eu sei que ela estava ordenando a " "morte de pessoas... a morte de cidades inteiras!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378 msgid "" "I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " "have never known peace." msgstr "" "Eu me tornei a assistente mais confiada de minha mãe. Eu fui enviada para " "silenciar o pior da rebelião. É claro que eles lutaram de volta. Eu nunca " "soube quem foram essas pessoas, ou porque eles lutavam contra minha mãe. " "Konrad, você tem sorte. Você não sabe como foi Wesnoth nestes muitos anos. " "Não há paz. Eu nunca conheci a paz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 170 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:173 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382 msgid "" "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." msgstr "" "Eu conheco sim o gosto da amargura que sua mãe espalhou por Wesnoth, minha " "jovem. A nação foi virada inteira ao avesso. Os elfos sabem disso. Os orcs " "sabem disso. Os mortos-vivos conseguem sentir. Grandes exércitos de humanos " "marcham pelas pradarias caçando uns aos outros, e quando nenhum sobrar, " "forasteiros tomarão Wesnoth para si." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:178 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:387 msgid "" "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your " "mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " "and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " "end by my blade!" msgstr "" "Já basta! Eu não posso continuar a ouvir isto. Princesa, você pode querer " "acabar com o reino de sua mãe, mas eu acabarei com a vida dela, assim como " "ela matou meu pai e meus irmãos. O crime perfeito de Asheviere terminará, e " "por obra de minha espada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 msgid "Swamp Of Dread" msgstr "Pântano do Medo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 21 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24 msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur" msgstr "Derrote o Lorde Lich Aimucasur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 26 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 msgid "Defeat all Death Knights first" msgstr "Derrotar todos os Cavaleiros da Morte (Bônus)" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 92 #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95 msgid "Clarustus" msgstr "Clarustus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 112 #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115 msgid "Merlunius" msgstr "Merlunius" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 129 #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132 msgid "Aimucasur" msgstr "Aimucasur" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 146 #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149 msgid "Secadius" msgstr "Secadius" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 166 #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169 msgid "Dafeis" msgstr "Dafeis" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202 msgid "" "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." msgstr "" "Esta terra é amaldiçoada. Os Liches têm vivido aqui por anos, juntando " "grandes exércitos e fortunas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 204 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207 msgid "" "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." msgstr "" "Olhe! Este pântano está infestado com esqueletos, corpos e coisas piores! " "Espero que tenhamos feito uma boa escolha tomando este caminho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 208 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211 msgid "" "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one " "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " "spirits on their own." msgstr "" "Esses Cavaleiros da Morte parecem serem escravos de um Lorde Lich. Este " "parece especialmente poderoso, pois Cavaleiros da Morte em geral são " "espíritos com grande força de vontade pessoal." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 212 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215 msgid "" "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " "our bones not join these fallen warriors who now oppose us." msgstr "" "Acredito que possamos destruir o seu mestre para então liberar essas " "criaturas. Há muito o que se lutar antes de podermos atravessar o pântano em " "paz. Que nossos ossos não se juntem aos desses guerreiros caídos que agora " "nos enfrentam." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229 msgid "" "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " "steel is polished to a mirror shine." msgstr "" "O Cavaleiro da Morte explode em uma nuvem de poeira assim que é derrotado. " "Sua armadura, porém, cai no chão e permanece intacta. O pesado aço negro " "parece polido como se fosse um espelho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233 msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" msgstr "Delfador... aquela armadura... como foi parar aqui?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237 msgid "" "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " "Choose wisely who will bear it." msgstr "" "Seu possuidor deve certamente ter sido um famoso guerreiro quando em vida. " "Fico imaginando quem poderia ser. Essa armadura deve ter um encantamento " "poderoso para ter resistido a séculos de desuso. Escolha sabiamente quem " "usará-la." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 276 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279 msgid "" "As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the " "lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " "significantly, and it is seething in anger towards you." msgstr "" "Quando o último Cavaleiro da Morte cai, um grito abominável sai dos lábios " "do Lich. Parece claro que controlar espíritos tão poderosos estava lhe " "custando muito caro, e agora ele, fervendo em ódio, se dirige para você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:319 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its " "strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "Um golpe final destrói o Lich, liberando uma pequena onda de energia ao " "redor. O último Cavaleiro da Morte silenciosamente cai por terra, inerte. " "Uma nuvem de pó gigantesca se levanta, conforme os restos da pele outrora " "mortal do Lich se rende à ação dos séculos, enfim liberados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 323 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 323 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:326 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of " "dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate " "for the last time." msgstr "" "Um golpe final destrói o Lich, liberando uma pequena onda de energia ao " "redor. Uma nuvem de pó gigantesca se levanta, conforme os restos da pele " "outrora mortal do Lich se rende à ação dos séculos, enfim liberados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 332 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 332 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335 msgid "" "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " "outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s " "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "Um golpe final destrói o Lich, liberando uma pequena onda de energia ao " "redor. Uma nuvem de pó gigantesca se levanta, conforme os restos da pele " "outrora mortal do Lich se rende à ação dos séculos, enfim liberados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 338 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 338 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:341 msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken." msgstr "O domínio de Aimucasur sobre este solo amaldiçoado foi quebrado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 342 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 342 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:345 msgid "" "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a " "powerful mage?" msgstr "" "Aimucasur? Então você conhece este Lorde dos Liches? Você o conheceu " "pessoalmente? Ele era um mago poderoso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 346 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 346 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:350 msgid "" "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " "what happened to him." msgstr "" "Sim, muito poderoso. A princípio eu não estava certo de sua identidade, mas " "agora não há dúvidas. Ele viveu séculos atrás... Seu nome está escrito em " "nossa história, um antigo lider de Alduin. Dizia-se que ele desapareceu, e " "agora descobrimos o que lhe aconteceu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 358 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:362 msgid "" "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " "do not!" msgstr "" "Vá andando, Elfo, a não ser que você goste de acampar neste pântano " "pegajoso. Já eu não!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg, line: 366 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:370 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " "what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " "tired of them?" msgstr "" "Ouça, tu cujos olhos são belos, mas escondem um vazio, não achas que sei o " "que o poder faz com a alma de alguém? De que males uma pessoa é capaz quando " "a verdade e a justiça nada são além de palavras em um pergaminho, que podem " "ser reescritas quando uma rainha delas se cansa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 msgid "The Cliffs of Thoria" msgstr "As encostas de Thoria" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 841 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 841 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:72 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:827 msgid "Make it to the end of the river" msgstr "Chegue até o lado norte do rio" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 91 #. [side] #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:136 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93 msgid "Drakes" msgstr "Draconianos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 893 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 893 #. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven #. [unit]: type=Sergeant, id=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:246 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:879 msgid "Warven" msgstr "Warven" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260 msgid "" "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the " "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk." msgstr "" "O grupo viajou rio abaixo por dias, às vezes andando por águas razas, às " "vezes nadando, com a ajuda do povo aquático." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265 msgid "" "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " "shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to " "investigate." msgstr "" "Um dia eles avistaram algo horrível - uma frota de navios afundados ou " "destroçados entre as ilhas do rio. Konrad enviou alguns dos sereios para " "investigar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 272 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 272 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269 msgid "" "These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " "much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " "Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " "place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " "One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." msgstr "" "Não são exatamente navios, mas·veleiros construídos recentemente; grande " "parte de sua madeira está verde ainda. Parece que os navios foram afundados " "em batalha, e não por uma tempestade. Aqueles que não emborcaram foram " "queimados. A batalha não deve ter ocorrido há muito tempo, talvez algumas " "semanas no máximo. Não encontramos nenhum sobrevivente. Mais uma coisa - " "todos os navios naufragados levavam a bandeira da Rainha de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 276 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273 msgid "" "Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " "against?" msgstr "" "Vocês não encontraram nenhuma das naus inimigas, as que os soldados de " "Wesnoth estavam enfrentando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 280 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 280 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277 msgid "No we have not. If there were any, they are long gone." msgstr "" "Não, não encontramos. Se havia alguma, elas já foram embora há muito tempo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 284 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281 msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats." msgstr "" "Talvez os monstros mencionados por Lorde Kalenz tenham afundado os navios." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285 msgid "" "That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are." msgstr "" "É possível. Sou capaz de adivinhar que eles estão procurando uma passagem a " "leste, assim como nós." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 292 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:289 msgid "" "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" msgstr "O que fazemos agora? Quanto mais temos que viajar pelo rio?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 296 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:293 msgid "" "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try " "moving south, to the swamps." msgstr "" "As montanhas ao norte do rio são impassáveis. Talvez devemos tentar ir para " "o sul, em direção aos pântanos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 300 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 300 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:297 msgid "" "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not " "go that way!" msgstr "" "Eu não recomendo essa rota. Há muito tempo atrás, um lich que estava em " "guerra com o meu povo selecionou alguns de seus servos mais poderosos para " "proteger os pântanos. Não podemos ir por ali!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:301 msgid "" "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " "we came from and fight our way through the orcs or the undead." msgstr "" "Então temos apenas duas escolhas: continuar descendo o rio, ou voltar de " "onde viemos, e abrir passagem entre os Orcs ou os Mortos Vivos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 308 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:305 msgid "" "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " "Elves, to meet with our elven allies." msgstr "" "Nós não temos tempo para voltar! Temos que correr à terra dos Elfos do Norte " "para nos encontrar com nossos aliados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 312 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309 msgid "Delfador is right. We must go on!" msgstr "Delfador tem razão. Vamos em frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 439 #. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:328 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:436 msgid "Keh Ohn" msgstr "Keh Ohn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 336 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 336 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333 msgid "Oh my! A monster!" msgstr "Minha nossa! Um monstro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 340 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337 msgid "A dragon! A big one!" msgstr "Um dragão! E enorme!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 345 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 345 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:342 msgid "" "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " "are you?" msgstr "" "Eu sou Keh Ohn, líder dos Draconianos que habitam estas colinas. Quem são " "vocês?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 349 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 349 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:346 msgid "A talking dragon?" msgstr "Um dragão que fala?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 353 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:350 msgid "" "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " "here, Lord Kalenz." msgstr "" "Estou começando a entender suas histórias de monstros no caminho para cá, " "Lorde Kalenz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 357 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 357 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:354 msgid "" "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " "dragon. This is a drake." msgstr "" "Com todo o respeito, Vossas Senhorias, vocês estão ambos errados. Isso não é " "um dragão, mas sim um Draconiano." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358 msgid "" "Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " "of this?" msgstr "" "Aqui? Mas, draconianos nunca foram vistos em Wesnoth antes... Você tem " "certeza disso?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 367 #. [message]: role=merman-advisor #. Yes, "Eastern Shore" is correct. Mermen are water-oriented; #. it's the eastern shore of the Great Ocean. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:364 msgid "" "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " "be found outside of Wesnoth." msgstr "" "Eu nasci na Baía das Pérolas, e passei minha vida inteira na Costa Oriental. " "Mas eu já falei com aqueles que viajaram para o Oceano Ocidental, e " "encontraram draconianos em suas jornadas. Assim, tenho certeza absoluta que " "a criatura voando na nossa frente é um draconiano, Delfador. Em relação ao " "fato deles nunca terem sido vistos em Wesnoth, devo lembrá-los que nós não " "estamos mais em Wesnoth. Há coisas e criaturas impensáveis, que podem ser " "encontradas fora de suas fronteiras." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 372 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:369 msgid "" "GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay " "some attention to me?" msgstr "" "GRROOAR!! Será que vocês, criaturas egocêntricas e idiotas vão ser educados " "e prestar atenção no que eu estou dizendo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 376 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 376 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:373 msgid "" "Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince " "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." msgstr "" "Eh... sim, claro, Senhor Draconiano. Deixe eu me apresentar - Sou Príncipe " "Konrad, líder deste grupo e herdeiro do trono de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 380 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 380 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:377 msgid "" "And I am Princess Li’sar, the only daughter of the late King Garard II and " "Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "E eu sou a Princesa Li'sar, filha única do falecido rei Garard II e da " "rainha Asheviere. Eu também sou uma herdeira ao trono de Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 386 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383 msgid "" "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n" "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve " "destroyed them, you come to do the job yourselves." msgstr "" "(solta uma baforada de fogo na direção de Konrad e Li'sar)\n" "Então... Foram vocês que enviaram seus subordinados para nos atacar. Agora " "que nós os destruímos, vocês vêm para cuidar do trabalho por si próprios." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:389 msgid "" "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by " "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats." msgstr "" "Não... Há uma guerra civil ocorrendo entre nós humanos. Os navios foram " "enviados por nossos inimigos, e não por nós, mesmo sendo navios de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 396 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:393 msgid "The Prince speaks the truth." msgstr "O Príncipe diz a verdade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 400 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:397 msgid "" "I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t " "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " "peace. If you go further we’ll be forced to show them." msgstr "" "Eu não sei. Talvez vocês estejam nos dizendo a verdade, talvez não. Nós " "draconianos não confiamos em vocês. Muitos de meus guerreiros morreram na " "batalha, e muitos outros ainda estão curando suas feridas, mas ainda temos " "nossas garras. Voltem, e deixem-nos em paz. Se vocês continuarem seremos " "forçados a atacá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 404 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:401 msgid "But we can not go back. We are on an important mission." msgstr "Mas não podemos voltar. Estamos numa missão importante." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 408 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:405 msgid "If you defy my warning — prepare for battle." msgstr "Se você quiser ignorar meu aviso - prepare-se para uma batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 412 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:409 msgid "" "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our " "way through if necessary." msgstr "" "Que seja. Nós temos que descer o rio; não temos escolha. Iremos lutar para " "abrir caminho caso necessário." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 416 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 416 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:413 msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" msgstr "Vocês se arrependerão de ter nos desafiado. Draconianos, ao combate!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 513 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 513 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:510 msgid "" "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is stirring " "around us!" msgstr "" "Eu derrotei o monstro morto-vivo, mas de algum modo ele se recuperou! Há uma " "magia negra neste lugar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 517 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:514 msgid "" "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " "indestructible. We must find another way to go." msgstr "" "Estes são os monstros sobre os quais eu avisei. Tais guardiões mortos-vivos " "são indestrutíveis. Temos que procurar outro caminho para prosseguir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 586 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 586 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579 msgid "We’ve found $random gold in the drake nest." msgstr "Encontramos $random peças de outro na base Draconiana." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 626 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 626 #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:612 msgid "GRRROOOOAAAAR!" msgstr "GRRROOOOAAAAR!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 630 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 630 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:616 msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!" msgstr "Viva! Matamos o líder deles!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 635 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 635 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:621 msgid "" "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" msgstr "" "Nosso líder esta morto, mas isso não importa! Teremos tempo o suficiente " "para escolher um novo líder quando a batalha for vencida! Lutem até o fim, " "companheiros!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 640 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 640 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:626 msgid "" "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes " "as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will " "meet the same fate as their leader!" msgstr "" "Continue subindo o rio. E enquanto isso, vamos fazer com que o maior número " "possível de draconianos paguem com suas vidas. Eles nos desafiaram, e agora " "terão o mesmo destino de seu líder!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 651 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 651 #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:637 msgid "We hear and obey, My Lord." msgstr "Nós ouvimos e obedecemos, senhor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 755 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 755 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:741 msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" msgstr "Estou vendo alguém no topo da colina mais distante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 768 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:754 msgid "" "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " "but still alive." msgstr "" "É um jovem sargento humano, pouco mais que um garoto. Ele parece muito " "ferido, mas ainda vivo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:758 msgid "" "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " "there are not any drakes or undead in that area." msgstr "" "Por que será que os Draconianos ainda não acabaram com ele? Que estranho que " "não haja nenhum draconiano ou morto-vivo naquela área." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 793 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 793 #. [message]: type=Water Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779 msgid "Grrroar" msgstr "Grrroar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 800 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 800 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:786 msgid "Well... that answers the question." msgstr "Bem... isso responde a questão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 804 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 804 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:790 msgid "We should try to help the injured soldier." msgstr "Nós devemos tentar ajudar aquele soldado ferido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 808 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 808 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:794 msgid "" "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " "us!?" msgstr "" "Devo lembrar-lhe que ele, assim como todos os outros que já morreram, foi " "mandado para nos matar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 812 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 812 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:798 msgid "" "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" msgstr "" "Talvez ele tenha sido mandado atrás de você, mas não de mim. Eu tenho " "certeza de que ele ainda é fiel a sua princesa - a herdeira do trono de " "Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 816 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 816 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:802 msgid "" "Princess Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, " "who is the rightful heir?" msgstr "" "Princesa Li'sar, será que tenho que lembrá-la novamente que é Konrad, e não " "você, o legítimo herdeiro?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 820 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 820 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:806 msgid "" "Whatever.... I still think we should make an effort to rescue him from the " "unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to convince " "him that you are not his enemies but his friends..." msgstr "" "Que seja... Eu ainda acho que devemos tentar resgatá-lo da situação infeliz " "em que ele se encontra. Se você ajudá-lo, farei o meu melhor para convencê-" "lo de que vocês não são inimigos, mas sim aliados..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 824 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 824 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:810 msgid "" "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " "no promises." msgstr "" "Nosso objetivo principal ainda é o de sobrevivemos, mas se tivermos tropas " "sobrando, podemos tentar resgatar aquele sargento isolado no desfiladeiro. " "Mas não prometo nada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 828 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 828 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:814 msgid "Fair enough!" msgstr "Muito bem!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 832 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 832 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:818 msgid "Fair enough." msgstr "Muito bem." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 836 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 836 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:822 msgid "Fair enough..." msgstr "Muito bem..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 846 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 846 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:832 msgid "Rescue the sergeant" msgstr "Resgate o sargento" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 907 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:893 msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" msgstr "Quem... Quem é você? Amigo ou inimigo?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 911 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 911 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:897 msgid "" "We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in " "no condition to fight." msgstr "" "Nós somos amigos. Não se preocupe, e não tente lutar conosco - você não está " "em condição de combater." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 915 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 915 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:901 msgid "" "I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the healers " "to help you, young sergeant." msgstr "" "Eu sou a Princesa Li'sar, e somos amigos. Junte-se a nós e espere pelos " "curandeiros, jovem sargento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 919 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 919 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:905 msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!" msgstr "Princesa Li'sar - aqui? Sua Majestade, eu estou ao seu comando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 923 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 923 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:909 msgid "" "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " "fought many already, and there are sure to be more ahead." msgstr "" "Síga-nos quando achar que puder, e cuidado com os monstros. Nós já lutamos " "contra muitos, e com certeza há mais a frente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 939 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 939 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:925 msgid "" "There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the " "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " "before we are swept into it, or we will surely perish!" msgstr "" "Tem uma catarata a frente. Pelo barulho da água e a altura da espuma, deve " "ser uma queda de várias centenas de metros pelo menos. Nós devemos deixar o " "rio antes que sejamos arrastados nele, ou nós pereceremos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 948 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 948 #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:934 msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked." msgstr "" "Até mesmo nós, o povo aquático, não podemos nadar aí. A estrada leste está " "bloqueada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 952 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:938 msgid "" "Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the " "mountain? There seems to be a cave..." msgstr "" "Espere. Que tal aquele afluente que sai de dentro da montanha para desaguar " "no rio? Parece haver uma caverna..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 957 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 957 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:943 msgid "" "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " "home and that there is a cave system in that area with several cave " "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " "and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " "if we have any other options." msgstr "" "As lendas dizem que aquele pequeno rio vem das terras dos Elfos do Norte. " "Dizem que ele se parte do rio Everlore, que segue pelas terras de meu lar, e " "que há um sistema de cavernas naquela área com várias entradas e riachos que " "entram pelo solo. Eu não sei mais nada sobre ele, exceto que está infestado " "de mortos vivos e outras criaturas que tiram seus poderes da escuridão. Nós " "élfos preferimos não nos aventurarmos pelas cavernas; ao invéz disso, " "colocamos guardas em suas entradas para matar quaisquer criaturas que tentem " "sair. Nenhum elfo esteve lá dentro por séculos, e a área se tornou " "desconhecida para nós. De fato, eu não recomendo entrar naquela caverna se " "tivermos qualquer outra opção." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 961 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 961 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:947 msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" msgstr "Infelizmente, não temos nenhuma outra opção. Para a caverna!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 967 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 967 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:953 msgid "Reach the cave" msgstr "Alcance a caverna" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1011 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1011 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:997 msgid "" "I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " "to get out alive." msgstr "" "Cheguei à entrada da caverna. Parece haver um sistema de canais que correm " "pelas montanhas. Me sigam, e torçamos para conseguirmos de alguma maneira " "chegar vivos do outro lado." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1015 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1015 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1001 msgid "That is so very encouraging...." msgstr "Muito encorajador, isso...." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1019 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1019 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1005 msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." msgstr "Imagino que tipo de monstros nos esperam lá dentro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1023 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1023 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1009 msgid "We are soon going to find out." msgstr "Nós logo vamos descobrir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1027 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1027 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1013 msgid "" "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." msgstr "Bom, não faz sentido esperar mais. Vamos entrar e descobrir." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1032 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1032 #. [message]: speaker=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1018 msgid "Yes, my lady!" msgstr "Sim senhora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1036 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 1036 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1022 msgid "Everybody inside..." msgstr "Todo mundo para dentro..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=20a_North_Elves #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 msgid "Home of the North Elves" msgstr "O Lar dos Elfos do Norte" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 20 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21 msgid "" "Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position " "until the turn is over" msgstr "" "Konrad deve chegar na Floresta Lintanir a leste e se manter naquela posição " "até os turnos acabarem" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 40 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41 msgid "Turns run out before reaching the forest" msgstr "Turnos acabarem antes de chegar na floresta" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 50 #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:51 msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn." msgstr "Nota:Seu acampamento será desmontado após o primeiro turno." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 50 #. [side]: type=Commander, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:223 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51 msgid "Allies" msgstr "Aliados" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 75 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:76 msgid "Kior-Dal" msgstr "Kior-Dal" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 135 #. [side]: type=General, id=Honber #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:148 msgid "Honber" msgstr "Honber" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 201 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 201 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:226 msgid "El’rien" msgstr "El’rien" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 358 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:386 msgid "" "At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " "the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " "care to remember." msgstr "" "Pelo menos, amigos, quase chegamos à Floresta Lintanir, lar dos Elfos do " "Norte. Eu nasci um pouco a leste daqui... a mais anos do que eu me importe " "em lembrar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 362 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:390 msgid "" "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" msgstr "Depois de tanto tempo no meio do nada, vai ser bom descansar um pouco!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 366 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:394 msgid "" "But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie " "ahead!" msgstr "" "Mas há uma grande bruma em nossa volta novamente! Nós não sabemos que " "perigos podem estar pela frente!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398 msgid "" "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " "the safety and hospitality of the elves." msgstr "" "Se nós avançarmos com cuidado e prudência, tenho certeza de que alcançaremos " "a segurança e hospitalidade dos elfos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 386 #. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:414 msgid "Telerandor" msgstr "Telerandor" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 550 #. [message]: speaker=Glarilon #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:432 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:577 msgid "My lords! I have found you at last." msgstr "Senhores! Finalmente os encontrei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 409 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 409 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:437 msgid "" "Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " "us?" msgstr "" "Saudações, Telerandor, mensageiro de Lintanir! Por que estivestes procurando " "por nós?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 414 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 414 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:442 msgid "" "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " "There is trouble afoot!" msgstr "" "Quando meu mestre ficou sabendo de sua vinda, ele enviou vários batedores à " "sua procura! Temos problemas por estas bandas!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 419 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 419 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:447 msgid "Trouble? What kind of trouble?" msgstr "Problemas? Que tipo de problemas?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 424 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 424 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:452 msgid "" "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" msgstr "" "Nós avistamos uma grande movimentação ao sul, um grupo de homens de Wesnoth. " "E nós acreditamos que eles estão procurando por vocês! Não há um instante a " "perder. Vocês devem se apressar para a floresta élfica! Somente lá vocês " "estarão seguros!." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 429 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 429 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:457 msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." msgstr "" "Eu só espero que possamos evitá-los. Nós teremos que ir para o noroeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 433 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 433 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:461 msgid "" "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Isso não é tudo, meu senhor. Os malditos orcs souberam da vinda desses " "humanos, e já estão preparando uma grande comitiva para se opor a eles no " "norte! É certo que haverá uma grande batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 437 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 437 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:465 msgid "" "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " "until the battle is over?" msgstr "" "Parece muito perigoso. Talvez devêssemos recuar para o oeste, e nos " "escondermos até que a batalha termine?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:469 msgid "" "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " "you to be on the side of Wesnoth, Princess?" msgstr "" "Eu acho que estas terras selvagens são perigosas demais para isso! De " "qualquer maneira... eu acho que você estará ao lado das forças de Wesnoth, " "Princesa?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:473 msgid "" "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " "my promise!" msgstr "" "Eu sou uma princesa honrada, não um impostor como você! Eu prometi que " "ficaria do seu lado até que saíssemos destas terras, e manterei minha " "promessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:477 msgid "" "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " "my people. Only there will you be safe!" msgstr "" "Senhores, senhora, não temos tempo a perder! Vocês devem chegar ao leste, ao " "lar de meu povo. Apenas lá estarão a salvo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:481 msgid "" "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" msgstr "" "Cavaleiro, não brinque conosco. Você mesmo disse que homens e orcs lutam na " "planície à frente. Você propõe então que voemos para as florestas ao leste?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:485 msgid "" "My lord, you must rush across the field before the main host of each army " "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." msgstr "" "Meu senhor, você deve se apressar pelo campo de batalha antes que o corpo de " "cada exército entre em combate. É o único jeito de evitar esta grande " "calamidade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:489 msgid "I was afraid that’s what you were going to say." msgstr "Eu temia que você dissesse isso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:493 msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." msgstr "Venha então, Konrad, vamos nessa. Faremos o que tiver de ser feito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:497 msgid "" "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " "the forest. Beware, for we are all in great danger!" msgstr "" "Meu senhor começou a juntar um grupo de elfos para virem escoltá-los até a " "floresta. Cuidado, pois estamos todos em grande perigo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 473 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 473 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:501 msgid "" "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." msgstr "" "Konrad, o acampamento deve ser desmontado. Mais qualquer demora e esses " "exércitos irão nos esmagar. Se sobrar qualquer evidência de nossa passagem " "por aqui, eles nos perseguirão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 496 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:524 msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" msgstr "" "Então, Konrad, você acha que podemos simplesmente passear pelo campo de " "batalha?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:528 msgid "" "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the distance " "there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are " "marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out " "for blood." msgstr "" "Pare por um momento, princesa. Veja - você mal pode vê-los na distância em " "que estão, mas os batedores já encontraram uns aos outros. As tropas da " "Rainha estão marchando a toda velocidade para o campo dos orcs, e vice-" "versa. Esses exércitos estão procurando sangue." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 504 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:532 msgid "" "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " "walking into slaughter!" msgstr "" "Mas eles não deixarão de perceber nossa presença em seu meio! Nós estamos " "entrando no meio de um massacre!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 508 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:536 msgid "" "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " "be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it " "across alive." msgstr "" "(sussurando) Nossos soldados nos defenderão enquanto corremos pelo campo. " "Desculpe ser direto, princesa, mas apenas eu e você precisamos chegar vivos " "até o Conselho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:540 msgid "..." msgstr "..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 516 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 516 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:544 msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." msgstr "... e Delfador, claro. E Kalenz... e..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 521 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:549 msgid "" "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" msgstr "" "Argh! Entendi, Konrad. Eu conheco os problemas de ser um líder. Avante!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 546 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 546 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:574 msgid "Glarilon" msgstr "Glarilon" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 559 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 559 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:586 msgid "Thalindil" msgstr "Thalindil" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 563 #. [message]: speaker=Thalindil #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:589 msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" msgstr "(exausto) Nós temos... (aah aah) nós finalmente o encontramos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 590 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:616 msgid "Rholandir" msgstr "Rholandir" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 594 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 594 #. [message]: speaker=Rholandir #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:619 msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" msgstr "" "Lorde Kalenz, Lorde Konrad, nossas forças chegarão em breve! Não percam suas " "esperanças!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:656 msgid "" "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " "engaging them at all costs!" msgstr "" "Tem alguns orcs ali! Precisamos deixá-los lutar contra os homens de Wesnoth, " "e evitar nos metermos no meio da confusão a qualquer custo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 639 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 639 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:670 msgid "There they are! Charge!" msgstr "Lá estão eles! Atacar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 664 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:698 msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!" msgstr "Aí estão vocês! Vão rápido para leste, para Lintanir!!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 679 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:713 msgid "" "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " "little while, we will all be safe." msgstr "" "Saudações, amigo dos Elfos! Bem vindos à Emetria, meu canto em Lintanir. " "Vocês devem se abrigar aqui até que a batalha passe. Se vocês ficarem comigo " "por algum tempo, estaremos todos a salvo em breve." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 683 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:717 msgid "" "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " "enemies." msgstr "" "Obrigado, Lorde El’rien. A hospitalidade dos Elfos do Norte é tão generosa " "quanto a de seus primos no sul! Meus homens o ajudarão a se defender contra " "nossos inimigos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 697 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 697 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:731 msgid "" "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " "east and let the elves guard your rear." msgstr "" "Konrad, você está agora no território dos Elfos do Norte. Continue se " "movendo para o leste, e deixe os elfos protegerem sua retaguarda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 754 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 754 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" "Nós ainda não alcançamos a floresta, e a batalha continua. Estamos presos " "entre dois largos exércitos, e não podemos escapar para um local seguro! " "Fomos derrotados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 764 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 764 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:798 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Amigos dos Elfos, vocês conseguiram chegar a um lugar seguro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 768 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 768 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:802 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" "El’rien, nós temos o Cetro de Fogo conosco! Nós precisamos escoltá-los até " "Elensiria!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 772 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg, line: 772 #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:806 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Com certeza. Nós escoltaremos vocês até nossa capital, onde faremos um " "Conselho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=20b_Underground_Channels #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 msgid "Underground Channels" msgstr "Canais Subterrâneos" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 23 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:25 msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" msgstr "Enconte a saída do subterrâneo, e leve Konrad para ela" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 33 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:35 msgid "Help the Wose fend off the undead attack" msgstr "Ajude o Wose a repelir o ataque morto-vivo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 87 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 87 #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:89 msgid "Szerkz" msgstr "Szerkz" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 105 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:107 msgid "Muff Argulak" msgstr "Muff Argulak" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 124 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:126 msgid "Haralamdum" msgstr "Haralamdum" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 144 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 144 #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:146 msgid "Bona-Melodia" msgstr "Bona-Melodia" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 184 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186 msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." msgstr "" "O grupo entra na caverna misteriosa, prontos para encarar o desconhecido..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg, line: 198 #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:200 msgid "Get that vile creature!" msgstr "Peguem aquela criatura vil!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=21_Elven_Council #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 msgid "The Elven Council" msgstr "O Conselho Élfico" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 36 #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37 msgid "Uradredia" msgstr "Uradredia" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 46 #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47 msgid "Parandra" msgstr "Parandra" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 80 #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:88 msgid "Bellrok" msgstr "Bellrok" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 89 #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:97 msgid "Tindolean" msgstr "Tindolean" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 97 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 97 #. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:105 msgid "Everlore" msgstr "Everlore" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 103 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:111 msgid "" "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " "half a century — a generation in the way your race counts time — since any " "man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria." msgstr "" "Saudações, e bem vindos à nossa capital. Sintam-se honrados. Faz meio século " "- uma geração de sua raça - desde que um humano foi considerado amigo dos " "elfos o suficiente para entrar aqui em Elensiria." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 107 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "We are indeed honored." msgstr "Com certeza estamos honrados." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 111 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 111 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." msgstr "" "Digo também que são vocês que devem sentir-se honrados. Faz muito tempo " "desde que uma princesa de Wesnoth deu-lhes a graça de sua presença." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 115 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 115 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" "Silêncio, sua garota idiota! Com tamanha arrogância, ainda te surpreende o " "fato da família real de Wesnoth ter visto suas antigas alianças cairem por " "terra?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 119 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" "Sim... você tem razão, senhor. Sou eu que estou honrada de estar aqui, e eu " "peço desculpas pela minha falta de cortesia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 123 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" "Delfador o grande. Tão sábio nos conselhos quanto poderoso com seu cajado em " "combate. Uma combinação rara, especialmente entre os homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 127 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " "warrior stands before me!" msgstr "" "Quão rápido vocês humanos crescem! Apenas dezessete invernos se passaram " "desde a última vez que eu te vi, Konrad, e agora já és um homen crescido. Um " "corajoso guerreiro é o que vejo diante de mim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 131 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Me perdoe, Elfa, mas temo que eu não lembro de termos nos encontrado antes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 135 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 135 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" "Konrad, esta é Parandra. Ela me ajudou a resgatá-lo das garras de Asheviere." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 139 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Eu não fazia idéia! Obrigado, minha senhora. É um prazer reencontrá-la." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 143 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 143 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" "Resgatá-lo de minha mãe? Mas dezenove anos atrás Konrad ainda seria um bebê! " "Do que você está falando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 147 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " "death, so she could seize control." msgstr "" "Sua mãe tem muito sangue em suas mãos, criança. Ela matou muitos " "injustamente. Quanto Konrad era um bebê, ela ordenou que todos os príncipes " "fossem mortos, para que ela pudesse sozinha tomar o controle do trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 151 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 151 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" "Ela os assassinou? Houveram outros, não apenas Konrad? Com certeza você está " "mentindo! Parandra, o que você me diz?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 155 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" "Princesa, quando Delfador o Grande fala que a Rainha Mãe, Asheviere, ordenou " "a morte dos príncipes de Wesnoth, ele fala a verdade." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 159 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:167 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "E o que você diz, Rei Élfico?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 163 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 163 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:171 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " "allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples " "around her." msgstr "" "Eu não vi por mim mesmo, princesa, mas eu ouvi de muitas fontes confiáveis. " "Asheviere realmente tem o sangue dos príncipes nas suas mãos. Ela também " "permitiu os orcs invadirem as terras, abandonando todo o respeito pelos " "povos ao seu redor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." msgstr "" "Bom, mais uma razão para eu tomar o Cetro. Eu voltarei, e o povo me aceitará " "como rainha. Eu reinarei de maneira justa e honesta. Minha mãe é apenas a " "Rainha Mãe. O trono é meu por direito, e com o Cetro eu posso prová-lo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 177 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 177 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" "Princesa, existe bondade em você, mas o trono não lhe pertence. Konrad " "possui o Cetro. Ele herdará o trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:192 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" "Bem, eu tenho o Cetro! Eu retornarei, e o povo me aceitará como Rainha! " "Minha mãe é apenas a Rainha Mãe. O trono é meu por direito, e eu reinarei de " "maneira justa e honrada! Eu posso até aceitá-lo como meu conselheiro, " "Delfador." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:197 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" "Apesar de você possuir o Cetro, Princesa, ele é de Konrad por direito. Você " "só o possui agora devido à nossa ajuda." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:201 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "E se eu recusar-me a dá-lo a ele?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:206 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" "Se for necessário, princesa, eu pedirei a Konrad que a enfrente em duelo " "pelo Cetro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 199 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:210 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" "Delfador! Li'sar se tornou nossa amiga. Eu não quero enfrentá-la! Se ela " "puder reinar justamente, qual o problema de ser ela a rainha?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Você é o herdeiro por direito. Você deve ser o rei, Konrad." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 210 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " "not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" "Delfador, você cuidou de Konrad e ele se tornou habilidoso e sábio, honrado " "e justo. Um guerreiro respeitado, e que aprecia a paz. Ainda assim, o trono " "não é o lugar para ele. Você sabe do que eu estou falando, Delfador." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Mas eu não! Do que você está falando, Parandra?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" "No momento certo, tudo será revelado, bela Princesa. Por enquanto, continue " "em frente e tome o trono de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 222 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 222 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " "have the throne." msgstr "" "Parandra, o que você diz pode parecer certo para alguns, mas se eu e você " "não falarmos a ninguém do que nós sabemos, não vejo porque Konrad não seria " "o melhor para o trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" "Existem muitas coisas nas quais você está certo, Delfador, e sua sabedoria " "não tem igual entre os homens. Mas nisto, você está enganado. Li'sar é a " "herdeira. Ela deve tomar o trono. Agora que eu a encontrei em pessoa, tenho " "certeza disso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 230 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Ela vai ficar com o trono, e não eu? E agora, o que eu faço?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 234 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 234 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " "think that now you would follow her even to the ends of the earth." msgstr "" "Li'sar será a Rainha, mas você deve acompanhá-la. De fato, eu não imagino " "que possamos covencê-la de outra maneira. Não pense que não percebi o jeito " "que você olha para ela, Konrad. Eu acho que você a seguiria até os confis da " "terra." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 238 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 238 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "Com todo o respeito, minha senhora, ela é minha prima! Não existe nada entre " "nós!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 242 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 242 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " "amaze you, things that no man has seen before." msgstr "" "Bom, se é assim, Konrad, então você pode ficar aqui conosco. Seria com " "certeza mais seguro para você. Os elfos poderiam lhe mostrar coisas que o " "deixariam maravilhado, coisas que nenhum homem jamais viu." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 246 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" "Essa é uma oferta generosa, minha senhora, mas você tem razão, eu prefiro ir " "com Li'sar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 250 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 250 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "E o que você me diz, Uradredia?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 254 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 254 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Me diga, Li'sar, você está disposta a lutar contra sua própria mãe pelo " "trono?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 258 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 258 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "Se é pelo bem do povo. Se é necessário, eu lutarei com ela, Rei elfo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 262 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 262 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Sinto que esta senhorita fala a verdade. Delfador, embora saiba que você não " "concorda, as palavras de Parandra, filha de Elandria, são sábias. Descanse " "aqui por um tempo, e então siga junto com eles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 266 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 266 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" "E você, que têm estado conosco por algum tempo, Kalenz, filho de Kliada, o " "que dizes?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 270 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 270 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " "brashness of youth, but she will make a good Queen in time." msgstr "" "Palavras sábias foram ditas aqui hoje, Delfador. Nós estivemos junto a " "Li'sar nos momentos mais difíceis, e arriscamos nossas vidas junto a ela. " "Ainda assim, nos mantivemos vivos. Ela não tem experiência, e ainda é " "impulsiva como qualquer jovem, mas um dia virá a ser uma boa Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " "watched and guarded by many men." msgstr "" "Assim falou o Conselho Élfico. Mas que caminho devemos seguir em nossa " "jornada? O vau de Abez não é mais passável, pois certamente ele está vigiado " "e guardado por muitos homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " "off guard." msgstr "" "Existe um outro caminho pelo qual vocês podem voltar para Wesnoth: através " "das montanhas dos dragões, e pelo vale sombrio. Para as terras do leste, de " "onde vocês podem retornar para Wesnoth e surpreender a Rainha Maligna, " "pegando-a despreparada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 282 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 282 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" "Montanhas dos dragões? Isso parece perigoso! Eu nem imaginava que dragões " "existissem de verdade!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 286 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 286 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " "there not another route we might take?" msgstr "" "Fazem muitos anos que não se vê um dragão nessas montanhas, mas elas mantém " "seu antigo nome. Ainda assim, esse caminho será perigoso para nós. Não " "existe outra rota que podemos tomar?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 290 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 290 #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:302 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " "great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" "Todas as rotas são perigosas, mas existe esperança por este caminho. " "Descansem, e sigam em sua jornada, amigos. A sorte sorriu para vocês até " "agora, apesar dos grandes perigos. Acredito que ela vai continuar a vosso " "favor." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 294 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg, line: 294 #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:306 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." msgstr "" "Sim, descanse. Seus soldados receberão tratamento para suas feridas e " "descansarão. Nós garantimos que vocês deixarão nossa proteção com os " "recursos necessários para completar sua jornada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "O Retorno para Wesnoth" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 55 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:56 msgid "" "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " "restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " "tunic and fastened newly-oiled leather straps." msgstr "" "Após muitos dias aproveitando a estranha comida e os finos tecidos de seus " "anfitriões, Konrad voltou a se sentir inquieto. Um sentimento de urgência " "cutucava-o conforme ele vestia uma nova túnica e amarrava brilhantes cintos " "de couro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 60 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 60 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:61 msgid "" "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " "soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " "their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that " "thought bore on him." msgstr "" "Ele andou pelos corredores da cidadela élfica, visitando e encorajando seus " "soldados. Muitos eram elfos que estavam deixando para trás o conforto e a " "paz da capital para lutar contra um vasto exército humano - sua luta. O peso " "desse pensamento caiu sobre seus ombros." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 66 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:66 msgid "" "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " "bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " "He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" "Konrad subiu em uma sacada, olhando para o horizonte enquanto seus homens se " "ocupavam abaixo. Ele de repente percebeu o porquê de sua angústia: ele " "estava vendo finas colunas de fumaça negra, subindo para as nuvens a " "distância. Sua ordem para partir for rapidamente obedecida." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 71 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:71 msgid "" "Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " "forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " "taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " "Dragons looked down on them in deserted desolation." msgstr "" "Os acompanhantes do campeão de Kalenz acompanharam Konrad e Delfador através " "de sua floresta, uma vanguarda quase que invencível. A guerra havia se " "espalhado pelas Terras do Norte, mas tomando caminhos desertos pelas colinas " "orientais, o bando de rebeldes nao foi encontrado. Os altos picos rasgados " "das montanhas dos dragões assombravam-se sobre eles." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 76 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76 msgid "" "Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional " "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " "plains of Northeastern Wesnoth lay before them." msgstr "" "O pequeno bando de elfos de Konrad já havia crescido a ponto de se tornar um " "verdadeiro exército. Os magos hermitões evitavam se envolver com eles, e " "logo eles chegaram até as planícies a Noroeste de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 81 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:81 msgid "" "After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " "Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " "greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." msgstr "" "Depois de passar a maior parte do ano em desertos remotos e perigosos, o " "coração de Konrad disparou ao pensar que esta jornada já estava quase em seu " "final. Apesar do maior perigo ainda estar à frente, ele sabia que finalmente " "estava voltando para casa." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 107 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 107 #. [side]: type=General, id=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:107 msgid "Josephus" msgstr "Josephus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 127 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:127 msgid "Dwar-Ni" msgstr "Dwar-Ni" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 146 #. [side]: type=General, id=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:146 msgid "Malatus" msgstr "Malatus" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 179 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Alto! Quem vem lá?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183 msgid "" "Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. " "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." msgstr "" "Olhem! É a traidora Li'sar, com o velho mago e o desprezível lorde élfico. " "Rápido, capture-os! A Rainha deseja fazer deles seus prisioneiros." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 187 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:187 msgid "" "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " "wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" msgstr "" "O que? Eu, uma traindora? É a rainha que é uma traidora, por não obedecer os " "desejos do rei Garard II. Nós temos o Cetro de Fogo, então deixe-nos entrar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 191 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191 msgid "You leave us no choice but to kill you." msgstr "Você não nos deixa outra escolha senão matá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 203 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:203 msgid "" "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" msgstr "Esses intrusos são mais fortes do que esperávamos. Chamem os reforços!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 207 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 207 #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:206 msgid "Dacayan" msgstr "Dacayan" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 214 #. [message]: speaker=Dacayan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:213 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." msgstr "A rainha nos enviou para ajudá-los à capturar esses rebeldes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:217 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." msgstr "Houve uma mudança nos planos. Agora iremos matá-los." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:225 msgid "" "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here " "we’re diminishing our resources." msgstr "" "Precisamos nos apressar! Desafios muito maiores nos esperam, ficando parados " "aqui estamos gastando nossos recursos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 msgid "Test of the Clan" msgstr "Teste dos Clans" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 39 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:43 msgid "Defeat $units_to_slay enemy units" msgstr "Derrotas $units_to_slay unidades inimigas" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 92 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 121 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 179 #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:96 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:125 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:154 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:183 msgid "Plainsmen" msgstr "Habitante das planícies" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 212 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:99 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214 msgid "Sir Alric" msgstr "Sir Alric" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 203 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 124 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 203 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:128 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205 msgid "Sir Ruga" msgstr "Sir Ruga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 153 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 194 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:157 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196 msgid "Sir Daryn" msgstr "Sir Daryn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 185 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 182 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 185 #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:186 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:521 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187 msgid "Lord Bayar" msgstr "Lorde Bayar" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:217 msgid "Greetings, men of the plains." msgstr "Saudações, homens das planícies." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 217 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 217 #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:221 msgid "" "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." msgstr "" "O que esses intrusos querem? Nós não os convidamos aqui, isso é certeza." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 221 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 221 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:225 msgid "" "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " "Asheviere, the evil Queen." msgstr "" "Nós viemos em paz! Nós desejamos que vocês nos ajudem em nosso esforço " "contra Asheviere, a cruel Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:229 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." msgstr "" "Nós não nos uniremos a vocês, que são liderados por crianças e esse velho." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:233 msgid "" "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " "reclaimed." msgstr "" "Vocês estão conosco, ou contra nós. Se vocês não se juntarem a nós para " "derrubar a Rainha maligna, iremos remover o seu poder, uma vez que o trono " "volte para seu dono legítimo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237 msgid "" "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " "join you, or leave now and never return!" msgstr "" "Hah! Você pensa que pode tomar o trono? Derrote-nos em batalha e nós nos " "juntaremos a você. Ou vá embora agora e nunca mais volte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241 msgid "Very well. We will fight you." msgstr "Muito bem. Nós lutaremos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245 msgid "Fools! We will run you down like dogs!" msgstr "Tolos! Iremos chutá-los como cães!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" msgstr "Não há escapatória agora. Esta é uma luta até a morte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257 msgid "" "Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " "should be marching against the Queen." msgstr "" "Delfador, isto é loucura. Não podemos ficar disputando jogos quando " "deveríamos marchar contra a Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 261 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 261 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261 msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." msgstr "Lord Bayar, pare com essa tolice! Eu o desafio a um combate pessoal." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 265 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 265 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265 msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." msgstr "Ho! Você me diverte, jovem herdeiro. Ho, ho, um desafio!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269 msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" msgstr "Jovem herdeiro? Então você aceita o meu título?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:273 msgid "" "Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " "of your strength?" msgstr "" "Impudente. Bah! Por acaso vês orcs em nossas planícies? Não permitimos a " "você um teste de sua força?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 277 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277 msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." msgstr "Não consigo ver a razão para isto. Estamos apenas nos enfraquecendo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 281 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 281 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281 msgid "" "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " "promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will " "join your siege of Weldyn." msgstr "" "Não, criança. Você pode estar enfraquecido, mas os clãs montados são " "eternos. Entretanto, eu prometo isto a você: Se puder me derrotar " "pessoalmente, eu mesmo irei me juntar ao seu cerco a Weldyn" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=Sir Alric #. [message]: speaker=Sir Daryn #. [message]: speaker=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293 msgid "Aye." msgstr "Sim." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316 msgid "" "I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " "leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" msgstr "" "Eu não posso acreditar! Você me derrotou! Sirvo agora a ti, e deixarei o " "campo de batalha em vergonha. Mas o clã deve continuar a lutar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 320 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 320 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:320 msgid "Their leader has fallen but still they fight!" msgstr "O líder deles caiu mas eles ainda lutam!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:344 msgid "" "You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" msgstr "" "Você pode me derrotar, mas nunca o clã inteiro! Nossos números são infinitos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 368 #. [message]: speaker=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:368 msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" msgstr "" "Ainda que eu coloque minha lança em juramento a ti, meu clã continuará " "lutando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:392 msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" msgstr "" "Uma derrota humilhante, mas ainda assim você não é páreo para o poder do clã!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 421 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 421 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:421 msgid "" "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " "you against the Queen." msgstr "" "Pare! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são " "merecedores do trono. Os clãs os ajudarão. Lutaremos junto a vocês contra a " "Rainha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 425 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 425 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:425 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" msgstr "" "Então admite sua derrota! Você servirá a mim na luta contra a rainha maligna?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 429 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 429 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:429 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." msgstr "Serviremos a você, meu senhor. Você será um bom rei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:435 msgid "" "The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " "yours to command!" msgstr "" "Os poderosos cavaleiros das planícies orientais, os Clãs dos Cavaleiros, " "estão agora sob seu comando!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 444 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 444 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá me ajudar a virar rainha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 448 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448 msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" msgstr "Então quem é o líder de vocês? A quem nós servimos?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 452 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452 msgid "" "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgstr "" "Vocês servirão a nós. Vocês protegerão nosso flanco enquanto nós atacaremos " "a rainha diretamente. Com vocês em cada flanco, nós podemos certamente " "sobrepujá-la." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 456 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 456 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:456 msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?" msgstr "Delfador, não é hora de decidirmos isto?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 460 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 460 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:460 msgid "" "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " "this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and " "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." msgstr "" "Sim, é chegada a hora. É hora da verdade ser dita. Eu esperava levar este " "segredo para o meu túmulo, mas não será assim. Vocês elfos vivem muito " "tempo, e apesar de eu ter tentado compreender, sua sabedoria é misteriosa " "para mim." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 464 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464 msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?" msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:469 msgid "" "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to " "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " "to talk." msgstr "" "Nós não devemos falar disso agora. Primeiro venham comigo, Konrad e Li'sar, " "para o topo do monte Elnar. Vamos olhar Weldyn. Faremos planos para a " "batalha, e conversaremos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 497 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:497 msgid "" "We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " "help in guarding our flanks will be invaluable." msgstr "" "Nós estamos desbaratinando as forças deles! Vamos ver se o clã já teve o " "suficiente. A ajuda deles em guardar nossos flancos não teria preço." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 503 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg, line: 503 #. [print] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:503 msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!" msgstr "Restam $units_to_slay membros de clã para derrotar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "A Batalha Por Wesnoth" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 22 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:25 msgid "Defeat Asheviere" msgstr "Derrotar Asheviere" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:52 msgid "" "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " "city of evil. The city of good. The city of men." msgstr "" "Daqui podemos ver a cidade de Weldyn. A grande cidade. A cidade ancestral. A " "cidade do mal. A cidade do bem. A cidade dos humanos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 54 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:56 msgid "" "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, " "when I should have been at the height of my power. But my strength failed " "me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" "Fazem dezessete anos que eu não vejo esta cidade. Dezessete anos atrás, " "quando eu devia estar no auge de meu poder. Mas minha força falhou-me. Eu " "falhei, e não tenho como reparar isso." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 58 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:60 msgid "" "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " "but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " "be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" "A batalha foi longa e dura. Nós fomos derrotados. Eldred caiu, mas eu sabia " "que a fúria de Asheviere seria enorme. Que muitos inocentes seriam mortos. " "Eu tinha de salvar o trono. Eu tinha de salvar os príncipes. Eu corri para " "Weldyn, antes que os guardas de Asheviere pudessem chegar lá, para dar à " "cabo suas ordens cruéis." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 62 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:64 msgid "" "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " "prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" "Mas eu falhei. Eu cheguei muito tarde. Eu entrei no quarto do príncipe mais " "jovem, Konrad, no momento em que um dos guardas o trespassava. Tudo tinha " "sido perdido. Os herdeiros tinham sido mortos. Apenas Asheviere e sua filha " "possuiam a linhagem do trono." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 66 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:68 msgid "" "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " "little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " "elves." msgstr "" "É claro, isto deve surpreendê-lo, mas é a verdade. Rapidamente, eu derrotei " "aqueles que cometeram esse ato terrível. Então eu tomei o corpo sem vida do " "pequenino príncipe, e fugi. Para longe, para a terra dos elfos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 71 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:73 msgid "" "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " "have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " "of peoples agreed to my plan." msgstr "" "Por uma decisão misteriosa do destino, a dama élfica Parandra encontrou uma " "criança humana. Ela não sabia de onde essa criança tinha vindo, exceto que " "os orcs o teriam devorado se não fosse por sua intervenção. Os elfos " "sentiram que um grande destino pairava sobre esta criança humana. Talvez " "seja por isso que esse povo tão honesto concordou com o meu plano." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 75 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:77 msgid "" "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " "out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " "no one did know for certain, until now." msgstr "" "Depois de enterrar o pequenino príncipe, nós decidimos nunca mais falar dele " "novamente. Ao invés disso, começamos a chamar a este orfão de Konrad, e o " "criamos para ser rei. Eu dizia que matei os guardas antes deles terem " "completado o ato malévolo, ao invés de depois. Ninguém nunca deveria saber. " "E ninguém nunca soube ao certo, até agora." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 79 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 79 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:81 msgid "" "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " "this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long " "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" "Eu pensei que nós poderíamos um dia torná-lo rei, Konrad. Mas agora eu vejo " "que o destino fez uma outra escolha. Apesar da maldade de Asheviere, esta " "Li'sar merece o trono. Ela é a rainha por direito. De uma longa linha de " "reis, que continua desde os antigos navegadores que vieram do oeste." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 83 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:85 msgid "" "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " "for the heir to the throne to claim it!" msgstr "" "Mas vamos em frente! O dia esta raiando! Chegou a hora da herdeira do trono " "tomá-lo de volta para si!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 108 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 108 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:110 msgid "Haliel-Maga" msgstr "Haliel-Maga" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 125 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 125 #. [side]: type=General, id=Heford #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:127 msgid "Heford" msgstr "Heford" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 141 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 141 #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:143 msgid "Sir Kalm" msgstr "Sir Kalm" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 235 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 235 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237 msgid "" "So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " "fighting the fickle clans." msgstr "" "Então, esses rebeldes finalmente apareceram para me enfrentar, enquanto a " "maioria do meu exercito esta lutando contra os clãs traidores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 239 #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241 msgid "" "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " "arrived to unseat you, pretender!" msgstr "" "Vadia maldita. Seu exército está se deparando com a morte neste exato " "momento. Os Clãs chegaram para destroná-la, impostora!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 243 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 243 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245 msgid "" "Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " "rightful place." msgstr "" "Se renda mãe. O sangue da terra está esgotado. Eu vim para tomar o meu lugar " "de direito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 247 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249 msgid "" "Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " "endure! But endure it will." msgstr "" "Ahh. Minha própria filha, uma traidora. Então é real. Tamanha traição meu " "reino deve aguentar! Mas irá aguentar." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 251 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 251 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:253 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" "Por quanto tempo o povo deve aguentar o seu reinado? Dê o trono para a sua " "filha. Ela é a herdeira legítima. Nós até temos o cetro para provar!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 255 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 255 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:258 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" "Delfador! Meu antigo tormento! Traição! Homens! Peguem-nos! Matem-nos! Matem " "todos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 266 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 266 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:269 msgid "Take this, witch!" msgstr "Tome isto, bruxa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 280 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 280 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:283 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Mãe, eu jurei que acabaria com seu reino maligno, e agora é a hora de fazê-" "lo." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 284 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:288 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "Filha, eu construí este reino para você. Foi tudo apenas para você!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:293 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " "have chosen your own fate. For Wesnoth!" msgstr "" "Ainda agora, você não consegue dizer a verdade? Sua ganância corrompeu sua " "alma. Você é um monstro! Uma assassina! Dói-me ter de matá-la, mãe, mas você " "selou seu próprio destino. Por Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:298 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Li'sar dá um golpe fatal!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 307 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 307 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:312 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" "Você me caçou pelo país, por anos. Pois bem, aqui estou, Rainha Maligna." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 311 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 311 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:317 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" "Eu tinha certeza de havê-lo matado, e ainda assim você vem para me " "assombrar. Vá embora, demônio! Eu lhe expulso, fantasma!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 315 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 315 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:322 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " "prince Konrad! For WESNOTH!" msgstr "" "Oh, sua mulher desiludida, eu sou real. A terra está em chamas por causa de " "sua ganância e ambição. Você agora terá de responder por seus atos. Pelo " "jovem príncipe Konrad! Por WESNOTH!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 321 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:327 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrad dá um golpe fatal!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 335 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 335 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:341 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Assim como eu destruí o seu filho, eu agora a destruirei." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 339 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:346 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" "Você sempre foi ousado, bruxo. E ninguém atrapalhou meus planos tão " "obstinadamente quanto você." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:350 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" "Eu fui apenas o humilde servo da Coroa, assim como neste exato momento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 347 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 347 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:355 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" "Delfador! Você me dá nojo, seu verme gosmento. Como ousa confrontar a mim, " "sua rainha?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 352 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 352 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:360 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "Ousar? Eu, o Alto Líder do Conselho de Arquimagos..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 357 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 357 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:365 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" "... portador do cajado de An-Usrukhar, guardião do livro de Crelanu ..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" "... Mago protetor do Reino do Povo do Noroeste, Conselheiro-Chefe da " "Coroa..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:373 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" "... e conselheiro pessoal de meu Rei e amigo, Garard Segundo, o qual " "você muito detestavelmente traiu..." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 369 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:378 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "Eu sou Delfador o Grande e HOJE VOCÊ ENCONTRARÁ SUA REDENÇÃO!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 374 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" "Em um horrível inferno de fúria mágica, Asheviere é completamente aniquilada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 428 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 428 #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:438 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Traição! Os maldosos me derrotaram!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:456 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "E então morre Asheviere, a rainha maligna de Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:460 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Nós finalmente vencemos! Li'sar! Você será a rainha!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 453 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:464 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" "Sim, mas eu nunca irei me esquecer do que vocês fizeram para mim, Korand, " "Delfador e Kalenz." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 457 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:468 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Tanto sangue. Tanta morte. Para quê? Por um título?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:472 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " "Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." msgstr "" "Por justiça, Senhor dos Elfos. Nós lutamos porque se não o fizermos, o mal " "irá prevalecer. Mas eu lhe imploro que deixe os mortos terem o seu descanso. " "Nós fomos vitoriosos. Amanhã é um novo dia, amigos... vamos reconstruir este " "reino." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 4 #. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Epílogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 11 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 11 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 msgid "" "And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " "Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " "of Fire, which she would pass on to all her successors." msgstr "" "E assim terminou o reino da Rainha Maligna, e Li'sar, filha de Garard II, " "foi coroada Rainha de Wesnoth, e a portadora do Cetro de Fogo, o qual ela " "passaria para todos os seus sucessores." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 15 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15 msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." msgstr "Seu reino foi longo, e ela desfez os atos cruéis de sua mãe." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 19 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19 msgid "" "Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important " "matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " "funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." msgstr "" "Delfador se tornou o Grande Conselheiro de Li'sar, guiando-a nos assuntos " "mais importantes do estado. Ele viveu longos anos, e então recebeu um " "funeral real, sendo enterrado na cripta real em Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 23 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23 msgid "" "Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " "lands of men." msgstr "" "Kalenz retornou para sua casa no norte, e nunca mais apareceu na terra dos " "homens." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 27 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 msgid "" "Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " "they had two sons and a daughter." msgstr "" "Konrad se tornou um nobre na corte de Li'sar. Ele se casou com ela, e juntos " "tiveram dois filhos e uma filha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg, line: 31 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 msgid "" "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and " "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " "every week." msgstr "" "Os ossos do jovem príncipe Konrad foram recuperados dos elfos e enterrados " "na cripta real em Weldyn, a qual Konrad visita para prestar homenagem toda " "semana." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 83 #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #. [variation]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:61 msgid "female^Battle Princess" msgstr "Princesa Treinada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 109 #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human #. [variation]: id=Battle Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:85 msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she can " "now aid those around her in the art of combat." msgstr "" "Nobre de berço, a Princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores " "generais, e táticas de batalhas com os grandes sábios, fazendo dela tanto " "uma grande combatente quanto líder. Experiente em combate e forte de " "espírito, ela pode ajudar aqueles ao redor dela na arte do combate." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 152 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 113 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 152 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:89 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:98 msgid "saber" msgstr "sabre" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 158 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 80 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 162 #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:99 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:128 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:108 msgid "sceptre of fire" msgstr "cetro de fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 5 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:5 msgid "Commander" msgstr "Comandante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 22 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:22 msgid "sword" msgstr "espada" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 40 #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:33 msgid "bow" msgstr "arco" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg, line: 154 #. [unit_type] #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:92 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:101 msgid "" "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " "improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " "lost, so is the battle." msgstr "" "O título de Comandante é dado àqueles que lideram grupos de combate em " "batalha. Como um líder, ele melhora o desempenho em combate das unidades de " "baixo nível ao seu redor. Comandantes são mais habilidosos com a espada, " "embora eles tambem carreguem um arco para quando for necessário. Se o " "Comandante morre, o exército perde a batalha." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 msgid "female^Dark Queen" msgstr "Rainha Maligna" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 msgid "" "The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "mostly derived from those she commands." msgstr "" "Asheviere, a maligna rainha, tem aterrorizado Wesnoth por muitos anos. Seu " "conhecimento de magia faz dela um forte oponente em combate, embora a maior " "parte de sua força venha de seus vassalos." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 24 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 msgid "scepter" msgstr "cetro" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg, line: 33 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33 msgid "raging blizzard" msgstr "nevasca repentina" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 71 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg, line: 76 #. [unit_type] #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:57 msgid "" "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " "seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors " "one day." msgstr "" "Jovens e irresponsáveis, Soldados carregam uma espada, e são vulneráveis a " "ataques à distância dos inimigos. Porém eles têm o potencial de se tornar " "grandes guerreiros um dia." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=Injured Sergeant #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 msgid "Injured Sergeant" msgstr "Sargento Ferido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 5 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:5 msgid "Lord" msgstr "Lorde" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg, line: 180 #. [unit_type] #. [variation] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:106 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:114 msgid "" "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" "Nobre líder de muitas tropas, Lordes são especialmente fortes em combate " "corpo a corpo, e também sabém utilizar o arco. Como Comandantes, Lordes " "possuem habilidades de liderança, e melhoram a capacidade de combate de " "unidades de baixo nível adjacentes." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 125 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 125 #. [unit_type]: id=Princess, race=human #. [variation]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:72 msgid "female^Princess" msgstr "Princesa" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg, line: 148 #. [unit_type]: id=Princess, race=human #. [variation]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "" #| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess " #| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and " #| "dextrous, having skills like that of a thief." msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and leader. The units of lower level around the Princess will " "fight better due to her presence." msgstr "" "Nobre de berço, a Princessa aprendeu a arte da espada com os maiores " "generais, e táticas de batalha com os maiores sábios, fazendo dela uma " "grande combatente e uma líder. As unidades de baixo nível ao redor da " "Princesa lutarão melhor devido à sua presença. A Princesa é também hábil e " "ágil, tendo habilidades como as de um ladrão." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 msgid "Sea Orc" msgstr "Orc Marinho" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17 msgid "" "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " "represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " "environments. With their curved swords they are competent fighters, although " "their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " "strategic weaknesses." msgstr "" "Embora de uma maneira geral considerados inferiores comparados aos seus " "pares terrestres, Orcs Marinhos representam um grande salto para todos os " "goblinóides por terem se adaptado a ambientes aquáticos. Com suas espadas " "curvas eles são lutadores competentes, apesar de sua falta de ataque à " "distância e pouca defesa em terra representem fraquezas estratégicas." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 msgid "Sleeping Gryphon" msgstr "Grifo Adormecido" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22 msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!" msgstr "Silêncio! O Grifo está dormindo! Melhor não acordá-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg, line: 36 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:29 msgid "claws" msgstr "garras" #. [dummy]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9 msgid "initiative" msgstr "" #. [dummy]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10 msgid "" "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " "defending." msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15 msgid "" "This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " "first blow even when defending." msgstr "" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 9 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 9 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" msgstr "Nós perdemos, pois eu fui derrotado!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 38 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 msgid "Argh! I am finished!" msgstr "Argh! Cheguei ao meu fim!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 51 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 msgid "No! This is the end! We have been defeated!" msgstr "Não! Esse é o fim! Nós fomos derrotados!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg, line: 65 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 msgid "At least I die an honorable death." msgstr "Pelo menos morri uma morte honrada." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 43 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Você quer que esta unidade pegue a espada?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 162 #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Sim" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 49 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Espada Flamejante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 53 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " "Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " "finish." msgstr "" "Esta lâmina massiva foi criada séculos atrás por mestres forjadores elfos já " "esquecidos, os quais conseguiram dar ao aço azulado um fogo interior mágico. " "Chamas de fogo dançam na superfície da lâmina, dando ao aço azulado um " "retoque espelhado perfeito." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 54 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Apenas o líder de um exército pode portar esta espada!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 66 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " "your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty weapon." msgstr "" "Quando você põe sua mão ao redor da empunhadura de couro, a espada se acende " "em vida! De algum modo, você não sente nenhum calor ao pegá-la, mas a grama " "aos seus pés queima-se instantâneamente quando você testa o peso desta " "poderosa arma." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 74 #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "espada flamejante" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 232 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 232 #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Não" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 160 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Você quer que esta unidade pegue a armadura?" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 166 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Armadura do Vácuo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 168 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" "Uma bela placa peitoral, feita de um brilhante aço negro, a armadura do " "vácuo é praticamente impenetrável a ataques físicos!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 169 #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Apenas um poderoso guerreiro pode vestir esta armadura!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" "Você se esforça para levantar e vestir a pesada armadura. Depois de vestida, " "porém, ela parece surpreendentemente confortável. A partir de agora você tem " "resistência extra contra qualquer dano físico!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 193 #. [value]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "armadura do vácuo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 194 #. [value]: id=void_armor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" "pierce: 40%\n" "impact: 40%\n" "fire: +10%" msgstr "" "A Armadura do Vazio dá as seguintes resistências:\n" "cortante: 50%\n" "perfurante: 50%\n" "impacto: 50%\n" "fogo: +10%" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 384 #. [object]: id=object_scepter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Cetro de Fogo" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 387 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 387 #. [object]: id=object_scepter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " "fireballs at enemies of the bearer!" msgstr "" "Este Cetro ancestral foi forjado pelos grandes Anões das Montanhas Centrais. " "Um símbolo de realeza de Wesnoth, o Cetro tem o poder de atirar bolas de " "fogos nos inimigos do portador!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 388 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 388 #. [object]: id=object_scepter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" "Este é o Cetro de Fogo. Apenas um verdadeiro sucessor ao trono pode ousar " "pegá-lo!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 416 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 416 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Aqui está. Enfim, eu tenho o Cetro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Ele está em nossas mãos! Vamos sair deste poço fedorento." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 424 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 424 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Acho que se formos um pouco mais ao norte, seremos capazes de sair." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 450 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Finalmente! Eu tenho o Cetro!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" "De fato. Você conseguiu alcançá-lo, Li'sar. Espero que você o use sábiamente." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 458 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" "Bem, meu primeiro uso para ele será nos ajudar a sair deste buraco! Espero " "que você ache isto sábio." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 462 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 462 #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" "O Cetro faz de seu portador poderoso, mas não imortal, criança. Use-o com " "prudência. Agora venha, acredito que haja uma saída para o norte!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 466 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 466 #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Acho que sei o que estou fazendo. Venha, vamos nessa!" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 5 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5 msgid "" "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the " "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." msgstr "" "No vigésimo sétimo ano do reino de Garard II, rei de Wesnoth, o reino estava " "mergulhado numa amarga guerra com os Orcs do Norte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 10 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 10 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10 msgid "" "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " "while his son, the crown prince Eldred, led the other." msgstr "" "A hoste do norte montou um acampamento em Galcadar, perto do vau de Abez, e " "o rei dirigiu suas tropas para encontrar o inimigo. Dividindo seu excército " "em duas metades, ele liderou uma delas e o seu filho, o príncipe Eldred, a " "outra." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 14 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:14 msgid "" "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " "the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was " "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." msgstr "" "Eldred era um guerreiro valente e corajoso e que podia dirigir bem seus " "soldados. Infelizmente para Garard, ele era também ambicioso... e " "traiçoeiro. No meio da batalha, os homens de Eldred se revoltaram contra o " "rei. Garard foi morto na batalha desse dia, junto com seu irmão e todos os " "seus filhos, menos Eldred." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 18 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:18 msgid "" "Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " "for power far better than her husband’s had." msgstr "" "A rainha de Garard, Asheviere, ficou alegre, tendo assistido a batalha de " "uma colina próxima. Com certeza, o filho dela iria governar de um jeito que " "satisfaria melhor seu desejo de poder do que o marido." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 22 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22 msgid "" "In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " "Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." msgstr "" "Em troca de tributos, o rei do Norte aceitou alegremente fazer a paz com " "Eldred, que se proclamou rei e dirigiu seu excército de volta a Weldyn." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 26 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26 msgid "" "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " "Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet " "Eldred." msgstr "" "Mas o arqui-mago de Garard, Delfador, escapou da batalha e galopando com " "pressa, chegou em Weldyn antes de Eldred. Ele juntou uma força de fiéis ao " "rei para combater Eldred e vingar a sua morte. Essa força marchou para o " "norte para encontrar Eldred." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 30 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:30 msgid "" "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " "ringing in his ears: “Fight no one great or small except the old mage, " "whose head should be severed from his shoulders.”" msgstr "" "Eldred entrou na batalha tendo na cabeça o conselho da sua mãe: \"Não " "lute com ninguém, nem grande nem pequeno, que não seja o velho mago, cuja " "cabeça deve ser separada de seu corpo.\"" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 34 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:34 msgid "" "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " "hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " "fought the brash young warrior." msgstr "" "E Eldred, de fato, encontrou Delfador frente-a-frente na batalha naquele " "dia. A espada se chocou com o bastão quando o velho e sábio mago lutava " "contra o jovem, forte e ousado guerreiro." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 38 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:38 msgid "" "In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her " "son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff." msgstr "" "Os homens de Delfador perderam a batalha e fugiram, mas Asheviere encontrou " "o corpo sem vida do filho, fixado no chão pelo cajado do grande mago." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 42 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42 msgid "" "Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " "Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she " "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." msgstr "" "Asheviere tomou então para si o comando do exército, e o levou de volta a " "Weldyn. Sabendo que os jovens sobrinhos do rei eram os próximos na linha do " "trono, ela ordenou que todos fossem mortos, e declarou a si mesma Rainha de " "Wesnoth." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 46 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46 msgid "" "Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered " "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" "Logo que notícias das ordens de Asheviere alcançaram Delfador, ele entrou no " "palácio em segredo e levou Konrad, o mais jovem dos sobrinhos de Garard, " "salvando-o da morte." # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50 msgid "" "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching " "sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..." msgstr "" "Fugindo para a Floresta Aethen além da fronteira sul-oeste de Wesnoth, " "Delfador criou o pequeno Konrad sob a proteção dos Elfos, assistindo " "tristemente o reino de terror de Asheviere sobre a terra começar..."