# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # Automatically generated, 2004. # Santtu Pajukanta , 2007. # Samu Voutilainen , 2010, 2011. # Jarkko Patteri , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-05 03:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:20+0300\n" "Last-Translator: Jarkko Patteri \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. [time]: id=underground #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Maan alla" #. [berserk]: id=berserk #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:666 #: data/core/macros/abilities.cfg:562 msgid "berserk" msgstr "hurmos" #. [berserk]: id=berserk #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:668 #: data/core/macros/abilities.cfg:563 #, fuzzy #| msgid "" #| "Berserk:\n" #| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the " #| "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks " #| "have occurred." msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." msgstr "" "Hurmos:\n" "Sekä puolustaessaan että hyökätessään hurmayksiköt jatkavat, kunnes " "jompikumpi osapuoli kuolee tai taistelu on jatkunut 30 kierrosta." #. [chance_to_hit]: id=magical #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:677 #: data/core/macros/abilities.cfg:641 msgid "magical" msgstr "maaginen" #. [chance_to_hit]: id=magical #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:679 #: data/core/macros/abilities.cfg:642 #, fuzzy #| msgid "" #| "Magical:\n" #| "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " #| "ability of the unit being attacked." msgid "" "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " "ability of the unit being attacked." msgstr "" "Maaginen:\n" "Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua riippumatta puolustavan " "yksikön puolustuskyvystä." #. [firststrike]: id=firststrike #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:688 #: data/core/macros/abilities.cfg:686 #, fuzzy #| msgid "firststrike" msgid "first strike" msgstr "ensi-isku" #. [firststrike]: id=firststrike #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:690 #: data/core/macros/abilities.cfg:687 #, fuzzy #| msgid "" #| "First Strike:\n" #| "This unit always strikes first with this attack, even if they are " #| "defending." msgid "" "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending." msgstr "" "Ensi-isku:\n" "Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös " "puolustautuessaan." #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16 #: data/core/macros/abilities.cfg:10 msgid "heals +4" msgstr "hoivaa +4" #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:17 #: data/core/macros/abilities.cfg:11 msgid "female^heals +4" msgstr "hoivaa +4" #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:18 #: data/core/macros/abilities.cfg:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "Heals +4:\n" #| "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our " #| "turn.\n" #| "\n" #| "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop " #| "poison from taking effect for that turn.\n" #| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek " #| "the care of a village or a unit that can cure." msgid "" "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n" "\n" "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop poison " "from taking effect for that turn.\n" "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the " "care of a village or a unit that can cure." msgstr "" "Hoivaa +4:\n" "Yksikkö voi hoivata viereisiä ystävällisiä yksiköitä oman vuoronsa alussa.\n" "\n" "Tämän hoivaajan toimesta hoivattu yksikkö saa enintään 4 EP per vuoro, tai " "yksikön ollessa myrkytetty, kumoaa myrkyn vaikutuksen.\n" "Hoivaaja ei voi parantaa yksikköä myrkytyksestä, sillä se onnistuu vain " "lääkitsijältä tai kylässä." #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:44 #: data/core/macros/abilities.cfg:29 msgid "heals +8" msgstr "hoivaa +8" #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:45 #: data/core/macros/abilities.cfg:30 msgid "female^heals +8" msgstr "hoivaa +8" #. [heals]: id=healing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:46 #: data/core/macros/abilities.cfg:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "Heals +8:\n" #| "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly " #| "than is normally possible on the battlefield.\n" #| "\n" #| "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop " #| "poison from taking effect for that turn.\n" #| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek " #| "the care of a village or a unit that can cure." msgid "" "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly " "than is normally possible on the battlefield.\n" "\n" "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison " "from taking effect for that turn.\n" "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the " "care of a village or a unit that can cure." msgstr "" "Hoivaa +8:\n" "Tämä yksikkö yhdistää taikuutta ja luontaislääkkeitä hoivaten yksiköitä " "nopeammin kuin taistelurintamalla on normaalisti mahdollista.\n" "\n" "Hoivattu yksikkö saa enintään 8 EP per vuoro, tai estää myrkyn vaikutuksen.\n" "Hoivaaja ei voi parantaa yksikköä myrkytyksestä, sillä se onnistuu vain " "lääkitsijältä tai kylässä." #. [section]: id=encyclopedia #. [topic]: id=..encyclopedia #: data/core/encyclopedia/_main.cfg:5 data/core/encyclopedia/_main.cfg:12 msgid "Encyclopedia" msgstr "Tietosanakirja" #. [topic]: id=..encyclopedia #: data/core/encyclopedia/_main.cfg:14 msgid "dst='..geography' text='Geography'" msgstr "dst='..geography' text='Maantietoa'" #. [section]: id=geography #. [topic]: id=..geography #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:11 #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:18 msgid "Geography" msgstr "Maantietoa" #. [topic]: id=arkan_thoria #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:25 msgid "Arkan-thoria" msgstr "Arkan-thoria" #. [topic]: id=arkan_thoria #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:26 msgid "" "A river rising in the dst='heart_mountains' text='Heart Mountains' and running east to the Listra." msgstr "" "Joki, joka alkaa dst='heart_mountains' text='Sydänvuorilta', " "jatkuen itään, Listraan saakka." #. [topic]: id=great_ocean #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:31 msgid "Great Ocean" msgstr "Suuri valtameri" #. [topic]: id=great_ocean #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:32 msgid "" "Lies to the west of the dst='great_continent' text='continent' " "and all rivers eventually flow to it. Far to the west in the the Great Ocean " "is a huge archipelago called dst='morogor' text='Morogor'." msgstr "" "Sijaitsee dst='great_continent' text='Suurmantereesta' itään ja " "kaikki joet päättyvät sinne. Suuri saaristo, dst='morogor' " "text='Morogor' sijaitsee valtameressä kaukana lännessä." #. [topic]: id=morogor #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:37 msgid "Morogor" msgstr "Morogor" #. [topic]: id=morogor #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38 msgid "" "Archipelago, located somewhere in the dst='great_ocean' text='Great " "Ocean' west of the dst='green_isle' text='Green Isle' and " "east of the dst=old_continent text='Old Continent'.\n" "It is mostly inhabited by dst='..race_drake' text='drakes'.\n" "The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’." msgstr "" "Saaristo, joka sijaitsee jossain dst='great_ocean' text='Suuressa " "valtameressä' dst='green_isle' text='Vihersaaren' ja " "dst=old_continent text='Vanhan Mantereen' välissä.\n" "dst='..race_drake' text='Draakit' asuvat siellä.\n" "Morogor on myös saariston keskimmäisen saaren nimi." #. [topic]: id=green_isle #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:45 msgid "Green Isle" msgstr "Vihersaari" #. [topic]: id=green_isle #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46 msgid "" "A bigger island lying in the dst='great_ocean' text='Great Ocean'." msgstr "" "Suurempi saari dst='great_ocean' text='Suuressa valtameressä'." #. [topic]: id=old_continent #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:51 msgid "Old Continent" msgstr "Vanha Manner" #. [topic]: id=old_continent #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52 msgid "" "Lies to the west of dst='morogor' text='Morogor' across the " "dst='great_ocean' text='Great Ocean'." msgstr "" "Sijaitseendst='morogor' text='Morogorista' länteen, " "dst='great_ocean' text='Suuren valtameren' takana." #. [topic]: id=great_continent #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:57 msgid "Great Continent" msgstr "Suurmanner" #. [topic]: id=great_continent #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58 msgid "" "The continent on which the dst='kingdom_wesnoth' text='Kingdom of " "Wesnoth' lies. Its west coast is surrounded by the " "dst='great_ocean' text='Great Ocean'." msgstr "" "Manner jossa dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnothin kuningskunta' " "sijaitsee. Sen länsirannikko on osa dst='great_ocean' text='Suurta " "valtamerta'." #. [topic]: id=irdya #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:63 msgid "Irdya" msgstr "Irdya" #. [topic]: id=irdya #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64 msgid "" "The name of the world in which the kingdom of dst='kingdom_wesnoth' " "text='Wesnoth' is situated is ‘Irdya’. This term is, however, only " "rarely used in the era depicted by the main map. People normally just say " "“the world” or, poetically, “the wide green world”." msgstr "" "Maailma, jossa dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnoth' sijaitsee on " "nimeltään ‘Irdya’. Tätä termiä käytetään vain harvoin pääkartan osoittamalla " "aikakaudella. Ihmiset sanovat vain“maailma”, tai runollisesti, \"laaja, " "vihreä maailma”." #. [topic]: id=kingdom_wesnoth #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:69 msgid "Kingdom of Wesnoth" msgstr "Wesnothin Kuningaskunta" #. [topic]: id=kingdom_wesnoth #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70 msgid "" "The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the " "dst='great_continent' text='Great Continent'. Most of the " "mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the Great " "River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the Aethenwood " "to the dst='southwest_elven_lands' text='southwest', and the " "Bitter Swamp to the southeast (lower right corner of the main map).\n" "\n" "Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier region. " "It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the Aethenwood " "may be considered a northernmost extension.\n" "\n" " • Notable cities:\n" " ◦ Weldyn: The capital of Wesnoth.\n" " ◦ Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n" " ◦ Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n" " ◦ Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n" " ◦ Dan’Tonk: Wesnoth’s largest city, located in the center of the " "country, just west and north of Weldyn.\n" " ◦ Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls " "the confluence of the Weldyn River and the Great River.\n" " ◦ Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the north/" "south road crossing the River Aethen.\n" " ◦ Tath: Important fort city north of Dan’Tonk, exerts control over " "the wilderness country around the east of the Brown Hills and north to the " "Ford of Abez.\n" "\n" " • Notable land features:\n" " ◦ Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons\n" " ◦ Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually " "controlled by Wesnothian forces\n" " ◦ Weldyn River: It branches from the Great River and goes south\n" " ◦ Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, Dan’Tonk, and Fort " "Tahn, this plain is Wesnoth’s bread basket and home to most of its " "population\n" " ◦ Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great Central " "Plain provide much of Wesnoth’s livestock and agriculture\n" " ◦ Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is not " "well-populated and occasionally very dangerous.\n" " ◦ Horse Plains: Region of rolling plains just south of the Great " "River, bounded by Glyn’s Forest to the west and the River Weldyn to the " "east; the southern reach merges into the Central Plain. Home of the powerful " "Clans; the best horses in Wesnoth are bred here.\n" " ◦ Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River and " "east of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River " "Weldyn, has at various times been settled by Wesnothians, but the Kingdom’s " "control is tenuous at best and banditry is common.\n" " ◦ Glyn’s Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for " "one of Haldric II’s sons\n" " ◦ Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, " "located between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted\n" " ◦ Green Swamp: Large swamp in the heart of the wilds of Wesnoth, " "south of Aldril. It receives drainage from the Brown Hills and feeds into " "the Great River. (Not shown on the main map.)" msgstr "" "Wesnothin valtakunta sijaitsee dst='great_continent' " "text='Suurmantereen' pohjoisessa keskiosissa. Suurin osa virallisista " "kampanjoista perustuu siihen. Sen rajaavat Suuri joki pohjoisessa, Aethenin " "metsä dst='southwest_elven_lands' text='lounaassa', Suuren " "valtameren rannikko lännessä ja Karvasvesi kaakossa.\n" "\n" "Aethen -joen toisella puolella, Tahnin linnoituksesta etelään, sijaitsee " "Wesnothin siirtokunta. Sitä rajaa etelässä (ei kartalla) sankka metsikkö, " "joka saattaa olla Aethen -metsän pohjoisosia. • Merkittäviä kaupunkeja:\n" " ◦ Weldyn: Wesnothin pääkaupunki\n" " ◦ Aldril: Kaupunki Helmilahdella\n" " ◦ Mustanveden satama: Kaupunki Helmilahdesta etelään\n" " ◦ Carcyn: Kaupunki Harmaametsän ja Suuren joen välissä.\n" " ◦ Dan’Tonk: Wesnothin suurin kaupunki keskellä maata, Weldynistä " "luoteeseen.\n" " ◦ Soradoc: Pohjoisin raja-asema hallinnoi Weldyn -joen ja Suuren " "joen haaraa.\n" " ◦ Fort Tahn: Eteläisin raja-asema, hallinnoi pohjois-etelä " "suuntaista tietä, joka ylittää Aethen -joen.\n" " ◦ Tath: Tärkeä linnakekaupunki Dan’Tonkista pohjoiseen, hallinnoi " "erämaata Ruskakukkuloiden itäpuolelta aina pohjoiseen, Abezin kahlaamoon.\n" "\n" " • Huomattavia maanmuotoja:\n" " ◦ Aarnikotkien vuori: Tarunomaisten aarnikotkien koti\n" " ◦ Abezin kahlaamo: Suuren joen matalikko, yleensä Wesnothin " "hallussa\n" " ◦ Weldynjoki: Alkaa etelästä, liittyen Suureen jokeen\n" " ◦ Suuri keskitasanko: Alue Weldynin Dan'Tonkin ja Tahnin linnakken " "piirissä, joka on erittäin viljelykelpoista. Suurin osa Wesnothin asukkaista " "asuu täällä\n" " ◦ Matalat kukkulat: Suuren keskitasangon pohjoispuolella, " "maatalouden ja karjan kannalta tuottoisaa aluetta\n" " ◦ Ruskakukkulat: Aarnikotkien vuorta ympäröivät hylätyt alueet, " "jotka ovat usein vaarallisia\n" " ◦ Hevostasangot: Tasainen alue Suuresta joesta etelään, Glynin " "metsän ja Weldynjoen välissä , sen eteläosat yhdistyvät Keskitasankoihin. " "Mahtavien Klaanien koti ja Wesnothin parhaiden hevosten syntysija.\n" " ◦ Estmarkin kukkulat: Suurehko mäkialue Weldynjoen itäpuolella. " "Wesnoth on yleensä kansoittanut joen läheisimpiä alueita, mutta " "valtionhallinto on heikkoa ja rikollisuus yleistä\n" " ◦ Glynin metsä: Tunnetaan joskus Kuninkaallisena metsänä, joka on " "saanut nimensä yhdeltä Haldric II:n pojalta\n" " ◦ Harmaametsä: Laaja metsikkö Carcynin ja Aldrilin välissä, jota " "pidetään noiduttuna \n" " ◦ Vihersuo: Laaja suoalue Aldrilista etelään. Ruskakukkuloiden " "jätteet valuvat sitä kautta Suurjokeen (ei kartalla)" #. [topic]: id=elensefar #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:100 msgid "Elensefar" msgstr "Elensefar" #. [topic]: id=elensefar #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:101 msgid "" "Elensefar is at times a province of dst='kingdom_wesnoth' " "text='Wesnoth', at times an independent country, and at times in a " "treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the " "north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to " "the south, and the dst='great_ocean' text='ocean' to the west. " "More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n" "\n" " • Notable cities:\n" " ◦ Elensefar: The capital, located on an island in the " "dst='great_river' text='Great River' delta\n" " ◦ Carcyn: City on the Wesnoth–Elensefar border, disputed with " "Wesnoth\n" " • Notable land features:\n" " ◦ dst='great_river' text='Great River': It is very wide " "at this point, and only ships can cross it." msgstr "" "Elensefar on aina välillä dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnothin' " "provinssi, välillä itsenäinen ja välillä liitossa Wesnothin kanssa. " "Rajavyöhykket määrittää Suurijoki pohjoisessa, idässä karkeasti määritelty " "rajalinja Wesnothin kanssa, Helmilahti etelässä ja ja dst='great_ocean' " "text='valtameri' lännessä. Lisätietoa löytyy Wesnothin historiikista.\n" "\n" " • Huomattavia kaupunkeja:\n" " ◦ Elensefar: Pääkaupunki, joka sijaitseedst='great_river' " "text='Suurijoen' suistossa olevalla saarella\n" " ◦ Carcyn: Wesnoth-Elensefar rajalla sijaitseva kaupunki, josta " "valtiot riitelevät\n" " • Huomattavia maastonkohtia:\n" " ◦ dst='great_river' text='Suurijoki': Elensefarin " "kohdalla niin leveä, että vain laiva pääsee siitä yli." #. [topic]: id=northlands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:112 msgid "Northlands" msgstr "Pohjoisen maat" #. [topic]: id=northlands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:113 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, " #| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern " #| "and eastern borders are not defined, the southern border is the " #| "dst='great_river' text='Great River', and the western border " #| "is the dst='great_ocean' text='Great Ocean'.\n" #| "\n" #| " • Notable cities:\n" #| " ◦ Glamdrol: An Orcish tribal capital\n" #| " ◦ Romyr: Another Orcish tribal capital\n" #| " ◦ Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council\n" #| " ◦ Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of " #| "Knalga in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n" #| " ◦ Dallben and Delwyn: Human villages originally built by " #| "settlers who crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age " #| "expansion. Now abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where " #| "these villages were located, was named the Annuvin province by men but " #| "was known by the elves as Wesmere.\n" #| "\n" #| " • Notable land features:\n" #| " ◦ Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the " #| "river country and the Northern Plains.\n" #| " ◦ Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks " #| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most " #| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, " #| "madmen, and mages live there.\n" #| " ◦ Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart " #| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n" #| " ◦ Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only " #| "pathway through the Northern Mountains\n" #| " ◦ Arkan-thoria: The river than comes out of Lake Vrug. This is " #| "the elvish name; among humans it is called Longlier.\n" #| " ◦ River Listra: The south-running tributary of the Great River " #| "into which the Arkan-thoria empties.\n" #| " ◦ Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great " #| "Northern Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries " #| "are known only the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been " #| "visited by humans.\n" #| " ◦ Great River: The origin of this river is somewhere in the " #| "east of the northern lands" msgid "" "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, " "barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern " "borders are not defined, the southern border is the dst='great_river' " "text='Great River', and the western border is the " "dst='great_ocean' text='Great Ocean'.\n" "\n" " • Notable cities:\n" " ◦ Glamdrol: An Orcish tribal capital\n" " ◦ Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council\n" " ◦ Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of " "Knalga in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n" " ◦ Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers " "who crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age expansion. Now " "abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages " "were located, was named the Annuvin province by men but was known by the " "elves as Wesmere.\n" "\n" " • Notable land features:\n" " ◦ Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the " "river country and the Northern Plains.\n" " ◦ Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks " "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most " "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, " "madmen, and mages live there.\n" " ◦ Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart " "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n" " ◦ Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only " "pathway through the Northern Mountains\n" " ◦ Arkan-thoria: The river than comes out of Lake Vrug. This is the " "elvish name; among humans it is called Longlier.\n" " ◦ River Listra: The south-running tributary of the Great River " "into which the Arkan-thoria empties.\n" " ◦ Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern " "Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known only " "the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been visited by " "humans.\n" " ◦ Great River: The origin of this river is somewhere in the east " "of the northern lands" msgstr "" "Pohjoisen mailla ei ole hallintoa. Sitä asuttavat örkkien, kääpiöiden, " "barbaarien ja jopa haltioiden joukkiot. Pohjois- ja itärajoja ei ole " "määritetty. Eteläisin raja on dst='great_river' text='Suuri joki' " "ja länsirajana toimii dst='great_ocean' text='Suuri valtameri'.\n" "\n" " • Huomattavat kaupungit:\n" " ◦ Glamdrol: Örkkiheimon pääkaupunki\n" " ◦ Romyr: Toisen örkkiheimon pääkaupunki\n" " ◦ Wesmere: Ka’lian, haltianeuvoston sijainti\n" " ◦ Kääpiöiden Portit: Ihmisten ja kääpiöiden kaupunki Sydänvuorten " "eteläpuolella. Suuri kauppakeskus\n" " ◦ Dallben ja Delwyn: Ihmiskylät jotka Suuren joen ylittäneet " "ihmiset rakensivat Wesnothin kulta-ajan laajennuksissa. Nykyisin hylättyjä. " "Ihmiset kutsuivat Elensefarin koillispuolen metsikköä, kylien aluetta, " "Annuvinin provinssiksi, mutta haltioille se on Wesmere.\n" "\n" " • Huomattavia maanmuotoja:\n" " ◦ Heart Mountains: Käytännössä läpipääsemätön este Arkan-thoria -" "joen maaston ja Pohjoisten tasankojen välissä ◦ Sydänhampaat: " "Erityisen luotaantyöntävä terävien huippujen alue Vrug -järvestä lounaaseen " "ja Wesmerestä pohjoiseen; kaikkein vaarallisin Sydänvuorten alue. jota " "asuttavat vain erakot, hullut ja maagit\n" " ◦ Kammosuo: Suuri mutalikko Sydänvuorten ja Suuren joen välissä, " "tunnettu vaarallisuudestaan\n" " ◦ Vrug -järvi: Suuri vuoristojärvi, jonka joet ovat ainoa reitti " "Pohjoisten vuorten läpi\n" " ◦ Arkan-thoria: Joki, joka laskee Vrug -järvestä: Tämä on sen " "haltianimi. Ihmiset tuntevat joen nimellä 'Pitkäkäinen'\n" " ◦ Listra -joki: Suureen jokeen juokseva uoma, josta Vrug -järven " "vesi tulee\n" " ◦ Lintanirin metsä: Suuren pohjoismetsän eteläisin osa, " "jättimäinen korpi, jonka pohjoisosat tuntevat vain haltiat. Elensiria, " "heidän pääkaupunki metsässä, ei yleensä saa ihmisvieraita\n" " ◦ Suurijoki: Joen alkupää on jossain pohjoisten maiden itäpuolella" #. [topic]: id=southwest_elven_lands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:134 msgid "Southwest Elven Lands" msgstr "Lounaismaat" #. [topic]: id=southwest_elven_lands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135 msgid "" "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only " "intermittent relations with them and most other countries. Its borders are " "the Green Swamp to the northeast, the desert (not shown) to the south, and " "the dst='great_ocean' text='Ocean' to the west.\n" "\n" " • Notable cities\n" " ◦ None known\n" " • Notable land features:\n" " ◦ Aethen Forest: The largest southern forest, it extends far to " "the southwest—much farther than is charted—and is home to dst='.." "race_elf' text='elves'." msgstr "" "Metsähaltiat elävät erillään pohjoisen haltioista, ollen vain ajoittain " "yhteydessä heihin ja muihin valtioihin.Sen rajat ovat koillinen Vihersuo, " "aavikko (ei näkyvillä) etelässä,ja dst='great_ocean' text='meri' " "lännessä.\n" "\n" " • Huomattavia kaupunkeja\n" " ◦ Ei tietoa\n" " • Huomattavat maanmuodot:\n" " ◦ Aethenin metsä: Suurin eteläinen metsä, jatkuen pitkälle " "lounaaseen - pidemmälle kuin on kartoitettu. Sitä asuttavat dst='.." "race_elf' text='haltiat'." #. [topic]: id=heart_mountains #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:145 msgid "Heart Mountains" msgstr "Sydänvuoret" #. [topic]: id=heart_mountains #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:146 msgid "" "A virtually impassable barrier between the dst='arkan_thoria' " "text='river' country and the dst='far_north' text='Northern " "Plains'." msgstr "" "Käytännössä läpipääsemätön este dst='arkan_thoria' text='Arkan-thoria -" "joen' maaston ja dst='far_north' text='Pohjoisten Tasankojen' välissä." #. [topic]: id=far_north #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:151 msgid "Far North" msgstr "Pohjoisen maa" #. [topic]: id=far_north #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the " #| "Orcish Clannate. It lies north of the dst='heart_mountains' " #| "text='Heart Mountains', which the Orcs call the Haggid-Dargor and " #| "claim (without merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes " #| "of the Wild Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead " #| "roaming with wild human barbarians and clashing with the High Elves of " #| "the North Plains (known as North Elves in human lands). The High Elves " #| "themselves reside further east, where it is rumored they rule a vast " #| "kingdom.\n" #| "\n" #| " • Notable cities:\n" #| " ◦ Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n" #| " ◦ Bitok\n" #| " ◦ Borstep\n" #| " ◦ Castelfrang\n" #| " ◦ Farzi\n" #| " ◦ Festog\n" #| " ◦ Grisbi\n" #| " ◦ Lmarig\n" #| " ◦ Melmog\n" #| " ◦ Prestim\n" #| " ◦ Tirigaz\n" #| " • Notable land features:\n" #| " ◦ Swamp of Desolation\n" #| " ◦ Mountains of Dorth\n" #| " ◦ Mountains of Haag\n" #| " ◦ Green Forest\n" #| " ◦ Silent Forest\n" #| " ◦ Forest of Thelien\n" #| " ◦ River Oumph\n" #| " ◦ River Bork\n" #| " ◦ Wild Steppe" msgid "" "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the " "Orcish Clannate. It lies north of the dst='heart_mountains' text='Heart " "Mountains', which the Orcs call the Haggid-Dargor and claim (without " "merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes of the Wild " "Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead roaming with " "wild human barbarians and clashing with the High Elves of the North Plains " "(known as North Elves in human lands). The High Elves themselves reside " "further east, where it is rumored they rule a vast kingdom.\n" "\n" " • Notable cities:\n" " ◦ Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n" " ◦ Bitok\n" " ◦ Borstep\n" " ◦ Farzi\n" " ◦ Lmarig\n" " ◦ Melmog\n" " ◦ Prestim\n" " ◦ Tirigaz\n" " ◦ Dorest, the northernmost human city\n" " • Notable land features:\n" " ◦ Black Marshes\n" " ◦ Mountains of Dorth\n" " ◦ Mountains of Haag\n" " ◦ Greenwood\n" " ◦ Silent Forest\n" " ◦ Forest of Thelien\n" " ◦ River Oumph\n" " ◦ River Bork\n" " ◦ Frosty Wastes\n" " ◦ Barren Plains" msgstr "" "Kylmä, kova ja luoksepääsemätön Pohjoisen maa on örkkiklaanien muinainen " "koti. Se sijaitesee dst='heart_mountains' text='Sydänvuorten' " "pohjoispuolella, jota örkit pitävät omanaan, kutsuen sitä nimellä Haggid-" "Dargor. Idässä sijaitsevat Villien Arojen järjestäytymättömät heimot, jotka " "ovat klaanin ulottumattomissa, kulkevat ihmisbarbaarien mukana ja tappelevat " "Pohjoisten Tasankojen Korkeiden Haltioiden kanssa (tunnetaan Pohjoisen " "haltioina ihmisten maassa). Korkeat Haltiat itse asuvat kauempana idässä, " "huhujen mukaan laajassa kuningaskunnassa.\n" "\n" " • Huomattavat kaupungit:\n" " ◦ Barag Gor, Örkkivaltuuston kotikaupunki\n" " ◦ Bitok\n" " ◦ Borstep\n" " ◦ Castelfrang\n" " ◦ Farzi\n" " ◦ Festog\n" " ◦ Grisbi\n" " ◦ Lmarig\n" " ◦ Melmog\n" " ◦ Prestim\n" " ◦ Tirigaz\n" " • Huomattavat Maa-alueet:\n" " ◦ Hylätty suo\n" " ◦ Dorth -vuoret\n" " ◦ Haag -vuoret\n" " ◦ Vihermetsä\n" " ◦ Hiljainen metsä\n" " ◦ Thelienin metsä\n" " ◦ Oumph-joki\n" " ◦ Bork-joki\n" " ◦ Villiarot" #. [section]: id=introduction #. [topic]: id=..introduction #: data/core/help.cfg:10 data/core/help.cfg:85 msgid "Introduction" msgstr "Esittely" #. [section]: id=gameplay #. [topic]: id=..gameplay #: data/core/help.cfg:16 data/core/help.cfg:136 msgid "Gameplay" msgstr "Pelaaminen" #. [section]: id=traits_section #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:22 data/core/help.cfg:358 msgid "Traits" msgstr "Ominaisuudet" #. [section]: id=units #. [topic]: id=..units #: data/core/help.cfg:31 data/core/help.cfg:91 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" #. [section]: id=abilities_section #. [topic]: id=..abilities_section #: data/core/help.cfg:40 data/core/help.cfg:100 msgid "Abilities" msgstr "Erikoistaidot" #. [section]: id=weapon_specials #. [topic]: id=..weapon_specials #: data/core/help.cfg:48 data/core/help.cfg:109 msgid "Weapon Specials" msgstr "Hyökkäystaidot" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section #: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Liittoumat" #. [section]: id=terrains_section #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:63 data/core/help.cfg:492 msgid "Terrains" msgstr "Maastot" #. [section]: id=addons #. [topic]: id=..addons #: data/core/help.cfg:71 data/core/help.cfg:500 msgid "Add-ons" msgstr "" #. [section]: id=commands #. [topic]: id=..commands #: data/core/help.cfg:77 data/core/help.cfg:565 msgid "Commands" msgstr "Komennot" #. [topic]: id=..units #: data/core/help.cfg:92 msgid "" "This section will list all the units you discover as you explore the world " "of Wesnoth. When you see a new unit during a campaign or multiplayer " "scenario it will be added to its race’s subsection; you can then view its " "page any time you wish. A unit’s page will provide a general description, " "its statistics, attacks, resistances, and movement and defense values.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=..abilities_section #: data/core/help.cfg:101 #, fuzzy #| msgid "" #| "Certain units have abilities that either directly affect other units, or " #| "have an impact on how the unit interacts with other units. These " #| "abilities will be listed under this topic as you encounter them.\n" #| "\n" msgid "" "Certain units have abilities that either directly affect other units or have " "an impact on how the unit interacts with other units. These abilities will " "be listed under this section as you encounter them. Each page will provide a " "description of what the ability does and which (currently discovered) units " "have it.\n" "\n" msgstr "" "Tietyillä yksiköillä on taitoja, jotka vaikuttavat joko suoraan toisiin " "yksiköihin, tai siihen, kuinka yksikkö toimii kohdatessaan muita yksiköitä. " "Nämä taidot listataan tämän otsikon alle sitä mukaa, kun kohtaat niitä.\n" "\n" #. [topic]: id=..weapon_specials #: data/core/help.cfg:110 msgid "" "Some weapons have special features that increase the effectiveness of " "attacking with them. When you see a new weapon special during a campaign or " "multiplayer scenario it will be added to this list; you can then view its " "page any time you wish. Each page will provide a description of what the " "weapon special does and which (currently discovered) units have it.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=.unknown_unit #: data/core/help.cfg:119 msgid "Unknown Unit" msgstr "Tuntematon yksikkö" #. [topic]: id=.unknown_unit #: data/core/help.cfg:120 msgid "" "\n" "\n" "This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to be " "allowed to see its description." msgstr "" "\n" "\n" "Tämä yksikkö on tuntematon tällä hetkellä. Sinun täytyy löytää se pelissä " "ennen kuin voit nähdä sen kuvauksen." #. [topic]: id=introduction_topic #: data/core/help.cfg:127 msgid "Overview" msgstr "Yleiskuva" #. [topic]: id=introduction_topic #: data/core/help.cfg:128 msgid "" "\n" "\n" "text='Battle for Wesnoth' is a turn-based fantasy strategy " "game somewhat unusual among modern strategy games. While other games strive " "for complexity, text='Battle for Wesnoth' strives for " "simplicity of both rules and gameplay. This does not make the game simple, " "however — from these simple rules arise a wealth of strategy, making the " "game easy to learn but a challenge to master." msgstr "" "\n" "\n" "text='Taistelu Wesnothista' on vuoropohjainen " "fantasiastrategiapeli, joka poikkeaa hieman muista nykyaikaisista " "strategiapeleistä. Siinä, missä muut pelit pyrkivät olemaan mahdollisimman " "monimutkaisia sekä sääntöjen että pelaamisen osalta, text='Taistelu " "Wesnothista' pyrkii sääntöjen ja pelattavuuden yksinkertaisuuteen. " "Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että peli olisi yksinkertainen. Näistä " "yksinkertaisista säännöistä voi luoda monenlaisia strategioita, joten " "pelaamista on helppo oppia, mutta vaikea hallita." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:142 msgid "Fundamentals of Gameplay" msgstr "Pelaamisen perusteet" #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:143 msgid "" "\n" "\n" "To begin with, it’s best to click the text='Tutorial' button at " "the main menu. This will take you to the interactive tutorial, which will " "teach you the basics of Wesnoth. After this, it is recommended that you play " "the Heir to the Throne campaign first — click text='Campaign' " "then text='Heir to the Throne'. As text='Battle for " "Wesnoth' can be quite challenging, you may wish to start on easy." msgstr "" "\n" "\n" "Aluksi on parasta painaa text=Tutoriaali-nappia " "päävalikossa. Tämä vie sinut interaktiiviseen harjoitteluun, joka opettaa " "sinulle Wesnothin perusteet. Tämän jälkeen suositellaan kampanjaa " "Valtaistuimen perillinen — valitse päävalikosta text=Kampanjat ja text='Valtaistuimen perillinen'. Koska Taistelu " "Wesnothista voi olla varsin haastava, haluat ehkä aloittaa " "text='helpolla' vaikeusasteella." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:143 msgid "" "These pages outline all you need to know to play text='Battle for " "Wesnoth'. They cover how to play and the basic mechanics behind the " "game. As you play the game, new information is added to these pages as you " "come across new aspects of the game. For more detailed information on " "special situations and exceptions, please follow the links included." msgstr "" "Näillä sivuilla kerrotaan kaikki, mitä tarvitset pelataksesi " "text='Taistelua Wesnothista'. Sivuilla käsitellään pelin " "pelaamista ja pelin perussääntöjä. Kun pelaat, uutta tietoa lisätään näille " "sivuille, kun kohtaat uusia puolia pelistä. Halutessasi tarkempaa tietoa " "erityisistä tilanteista ja poikkeuksista, seuraa sivuilla olevia linkkejä." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:148 msgid "" "While playing, keep in mind that if you mouse-over many items in the game, " "such as the information displayed in the status pane, a brief description " "will be shown explaining each item. This is especially useful when you " "encounter new dst='..abilities_section' text='abilities' for the " "first time." msgstr "" "Pelatessasi saat monista käsitteistä lyhyen kuvauksen pitämällä kursoria " "niiden päällä, esimerkiksi tilannepaneelissa. Tämä ominaisuus on erityisen " "hyödyllinen kohdatessasi uusia ominaisuuksia, esimerkiksi dst='.." "abilities_section' text='erikoistaitoja', ensimmäistä kertaa." #. [topic]: id=about_game #: data/core/help.cfg:153 msgid "About the Game" msgstr "Yleistietoja pelistä" #. [topic]: id=about_game #: data/core/help.cfg:154 msgid "" "\n" "\n" "text='Campaigns' consist of multiple scenarios that follow " "on from each other, telling a story. In a campaign, you often need to play " "more carefully, preserving your best troops so that they can be used again " "in later scenarios in the campaign." msgstr "" "\n" "\n" "Kampanjat koostuvat useista toisiaan seuraavista taistelusta, jotka kertovat " "tarinan. Kampanjassa sinun usein täytyy pelata huolellisemmin ja pitää " "parhaat yksikkösi hengissä, jotta voit käyttää niitä myös myöhemmissä " "taisteluissa." #. [topic]: id=about_game #: data/core/help.cfg:154 msgid "" "The game takes place over a series of battles, called " "text='scenarios'. Each scenario pits your troops against " "the troops of one or more adversaries. You can play against the computer, or " "with friends who each take turns sitting at the computer (hotseat play). If " "your computer is connected to a computer network, you can also play against " "other people connected to that network. If your computer has a connection to " "the Internet, you can play against other people across the Internet." msgstr "" "Pelaaminen tapahtuu taistelujen sarjana. Näitä taisteluja kutsutaan joskus " "myös skenaarioiksi. Joka taistelussa joukkosi saavat vastaansa yhden tai " "useamman vastustajan joukot. Voit pelata joko tietokonetta vastaan, tai " "ystäviesi kanssa vuorotellen samalla tietokoneella (hotseat -peli). Jos " "koneesi on kytketty tietoverkkoon tai internetiin, voit pelata muiden samaan " "verkkoon kytkeytyneiden kanssa." #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:162 msgid "Victory and Defeat" msgstr "Voitto ja häviö" #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:163 msgid "" "\n" "\n" "When you win a scenario, the map grays over and the text='End Turn' button changes to text='End Scenario'. You can now do " "things like changing your save options or (if you are in a multiplayer game) " "chatting with other players before pressing that button to advance." msgstr "" "\n" "\n" "Kun voitat tehtävän, kartta harmaantuu ja text='Lopeta vuoro' -" "nappi muuttuu text='Päätä tehtävä'-napiksi. Voit vielä tehdä " "asioita, kuten muuttaa tallennusasetuksia tai (moninpelissä) keskustella " "muiden pelaajien kanssa, ennen kuin painat lopetusnappia päästääksesi " "takaisin palvelimen aulaan/valikkoon." #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:163 msgid "" "Pay careful attention to the text='Objectives' pop-up box at " "the beginning of each scenario. Usually you will achieve victory by killing " "all enemy leaders, and only be defeated by having your leader killed. But " "scenarios may have other victory objectives — getting your leader to a " "designated point, say, or rescuing someone, or solving a puzzle, or holding " "out against a siege until a certain number of turns have elapsed." msgstr "" "Huomioi tarkasti text='tavoiteikkuna' jokaisen skenaarion " "alussa. Yleensä voitat tappamalla kaikki vihollisjohtajat ja häviät vain, " "jos oma johtajasi kuolee. Skenaarioilla voi kuitenkin olla muitakin " "voittoedellytyksiä – saada johtajasi tiettyyn paikkaan, jonkun pelastaminen, " "arvoituksen ratkaiseminen, tai paikan puolustaminen, kunnes tietty määrä " "vuoroja on kulunut." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:172 msgid "Recruiting and Recalling" msgstr "Värväys ja kutsuminen" #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:173 msgid "" "\n" "\n" "If you right-clicked on a castle hex and selected recruit, the new unit will " "appear in that hex. Otherwise, it will appear in a free hex near the keep. " "You may only recruit as many units as you have free hexes in your castle, " "and you cannot spend more gold than you actually have on recruiting." msgstr "" "\n" "\n" "Jos klikkasit oikealla hiirennäppäimellä heksaa, ja valitsit värvää, yksikkö " "värväytyy siihen heksaan. Muutoin se värvätään vapaaseen heksaan lähellä " "johtajasi linnaketta. Voit värvätä vain sen verran yksiköitä, kuin sinulla " "on vapaita heksoja linnassasi, etkä voi käyttää värväykseen enempää kultaa, " "kuin sinulla on." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:173 msgid "" "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, " "and at times during it, you will need to recruit dst='..units' " "text='units' into your army. To recruit, you must have your leader " "(for instance, Konrad in the text='Heir to the Throne' " "campaign) on the keep hex of a dst='terrain_castle' text='castle'. Then you may recruit by either choosing text='Recruit' " "from the menu or right-clicking on a hex and selecting text='Recruit'. This brings up the recruit menu, which lists units available for " "recruitment, along with their gold cost. Click on a unit to see its " "statistics, then press the recruit button to recruit it." msgstr "" "Jokainen osapuoli aloittaa yhdellä johtajalla linnakkeessaan. Taistelun " "alussa, ja ajoittain sen aikana, sinun täytyy värvätä dst='..units' " "text='yksiköitä' armeijaasi. Värvätäksesi, johtajasi (esimerkiksi " "Konrad kampanjassa Valtaistuimen perillinen) tulee olla " "dst='terrain_castle' text='linnan' linnakeruudussa. Tällöin voit " "värvätä joko valitsemalla valikosta kohdan ”värvää” tai painamalla " "linnaruutua hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla kohdan " "text='värvää'. Tämä aukaisee värväysvalikon, joka listaa " "värvättävissä olevat yksiköt ja niiden hinnat. Voit painaa yksikköä " "nähdäksesi tarkempaa tietoa siitä ja värvätä yksikön joko tuplaklikkaamalla " "sitä tai painamalla värväysnappia yksikön ollessa valittuna." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:175 msgid "" "\n" "\n" "Recruited units come with two random dst='..traits_section' " "text='traits' which modify their statistics." msgstr "" "\n" "\n" "Värvätyt yksiköt saavat kaksi satunnaista dst='..traits_section' " "text='piirrettä', jotka vaikuttavat niiden taistelukykyihin." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:177 msgid "" "\n" "\n" "In later scenarios, you may also Recall survivors from earlier battles. " "Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all " "surviving units from previous scenarios." msgstr "" "\n" "\n" "Myöhemmissä taisteluissa voit myös kutsua palvelukseesi veteraaneja " "edellisistä taisteluista. Kutsuminen toimii kuten värväys, paitsi, että se " "maksaa aina 20 kultapalaa ja saat nähtäväksesi listan edellisten " "taisteluiden selviytyjistä." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:179 msgid "" "\n" "\n" "Units not only cost gold to Recruit or Recall, they also require money to " "support. See dst='income_and_upkeep' text='income and upkeep' for " "more information." msgstr "" "\n" "\n" "Muista, että paitsi yksiköiden värvääminen ja kutsuminen, myös niiden " "ylläpito maksaa. Katso kohta dst='income_and_upkeep' text='Tulot ja " "menot' saadaksesi lisätietoja." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:188 msgid "Orbs" msgstr "Pallot" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:189 msgid "" "On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For " "units you control, this orb is:" msgstr "" "Jokaisen yksikön vieressä näytettävän energiapylvään huipulla näytetään " "pallo. Sinun yksiköilläsi pallo on..." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:190 msgid " green if it hasn’t moved this turn," msgstr "vihreä, jos yksikkö ei ole liikkunut tällä vuorolla," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:191 msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or" msgstr "" "keltainen, jos se on liikkunut, mutta voisi edelleen liikkua tai hyökätä" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "" #| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " #| "turn." msgid "" " black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" "punainen, jos yksikkö ei voi enää liikkua tai hyökätä, tai jos pelaaja " "päätti yksikön vuoron." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:193 msgid " blue if the unit is an ally you do not control." msgstr "sininen, jos yksikkö on liittolaisesi, jota et voi hallita." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy #| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Vihollisen yksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä huipulla." #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:201 msgid "Hitpoints and Experience" msgstr "Elämäpisteet ja kokemuspisteet" #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:202 msgid "" "Each unit has a certain number of text='hitpoints' (HP). If " "the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a " "certain number of text='experience points' (XP). A freshly " "recruited unit starts with no experience points, and gains experience by " "fighting enemies." msgstr "" "Jokaisella yksiköllä on tietty määrä text='elämäpisteitä' " "(EP). Jos yksikön elämäpisteet putoavat alle 1 pisteen, yksikkö kuolee. " "Jokaisella yksiköllä on myös tietty määrä text='kokemuspisteitä' (KP). Vastavärvätyllä yksiköllä ei ole kokemusta, mutta se saa " "kokemusta otellessaan vastustajien kanssa." #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:206 msgid "" "The hitpoints and experience points are both indicated in the status pane " "using two numbers (the current value and the maximum value the unit can " "have)." msgstr "" "Elämäpisteet ja kokemuspisteet näytetään molemmat tilannepaneelissa käyttäen " "kahta lukua (pisteiden nykyinen arvo ja enimmäisarvo, jonka yksikkö voi " "saavuttaa)." #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:207 msgid "" "The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, which " "is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point has a blue " "experience bar, which turns white as the unit is about to " "dst='experience_and_advancement' text='advance'." msgstr "" "Elämäpisteet näytetään myös energiapylväänä jokaisen yksikön vieressä. " "Energiapylväs on vihreä, keltainen tai punainen. Yksikkö, jolla on vähintään " "1 kokemuspiste, saa sinisen kokemuspylvään, joka muuttuu valkoiseksi, kun " "yksikkö on pian dst='experience_and_advancement' text='ylenemässä'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:214 msgid "Movement" msgstr "Liikkuminen" #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:215 msgid "" "\n" "\n" "Each unit has a certain number of movement points which are used up when " "moving into a new hex, depending on the Terrain of that particular hex. For " "instance, grassland nearly always costs 1 movement point to enter. Exactly " "how many movement points are spent entering a hex depends on the unit type — " "in forest, elvish units only spend 1 movement point, most human and orc " "units spend 2, while horsemen spend 3. You can learn how many movement " "points a unit requires to enter a certain terrain type by right-clicking on " "it, selecting text='Unit Description', and then looking at " "text='Terrain Modifiers'." msgstr "" "\n" "\n" "Jokaisella yksiköllä on tietty määrä liikepisteitä, joita käytetään uuteen " "heksaan siirryttäessä. Käytettyjen liikepisteiden määrä riippuu kyseisen " "heksan maastosta. Esimerkiksi ruohotasanko vie lähes aina yhden " "liikepisteen. Se, kuinka monta liikepistettä heksaan siirtyminen vaatii, " "riippuu yksikön tyypistä – metsässä haltiat käyttävät vain yhden pisteen, " "kun taas useimmat ihmis- ja örkkiyksiköt käyttävät kaksi ja hevosmiehet " "kolme. Voit tarkistaa, kuinka paljon tiettyyn heksaan siirtyminen vie " "pisteitä tietyllä yksiköllä, klikkaamalla sitä hiiren oikealla napilla, " "valitsemalla ”Yksikön kuvaus” ja katsomalla kohtaa text='Maaston " "vaikutus'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:215 msgid "" "Movement in text='Battle for Wesnoth' is simple. Click on " "the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish to " "move it to. When a unit is selected, everywhere it can move this turn will " "be highlighted, and all other hexes on the map are made dull. Mousing over a " "highlighted hex shows the defense rating the unit would have if you moved it " "to that hex. Mousing over a dull hex will also show the number of turns " "required to reach it, and clicking will cause the unit to move towards it by " "the fastest route over this and subsequent turns. If you don’t use up all of " "a unit’s movement when you first move a unit, you may move it again. This is " "useful when having two units switch places. Attacking with a unit will use " "up its movement. Ending a move in a village you don’t already own will also " "use up a unit’s movement, but will still allow it to attack." msgstr "" "Liikkuminen text='Taistelussa Wesnothista' on helppoa: " "yksinkertaisesti klikkaa yksikköä, jonka haluat siirtää, ja sitten heksaa, " "johon haluat sen siirtyvän. Kun yksikkö on valittuna, kaikki heksat, joihin " "kyseinen yksikkö pystyy sillä vuorolla liikkumaan, ovat valaistuina. Ne " "heksat joihin yksikkö ei pääse ovat varjostettuja. Liikuttamalla hiirtä " "valaistun heksan päällä näet, mikä valitun yksikön puolustus olisi " "osoittamassasi maastossa. Liikuttamalla hiirtä varjostetun heksan päällä " "näet, kuinka monta vuoroa yksiköltä menee sinne pääsemiseen, ja sen " "klikkaaminen saa yksikön yrittämään nopeinta reittiä sinne tällä ja " "seuraavilla vuoroilla. Jos et käytä kaikkea yksikön liikkumista " "ensimmäisellä siirrolla, voit liikuttaa sitä uudestaan. Tämä on hyödyllistä " "esimerkiksi, jos haluat vaihtaa yksiköiden paikkaa. Liikkumisen loputtua " "kylään, jota pelaaja ei omista, menettää yksikkö kaiken liikkumisensa, mutta " "se voi silti vielä hyökätä." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:217 msgid "" "\n" "\n" "Another thing to keep in mind while moving is text='zones of " "control'. Each unit generates a zone of control in the hexes " "immediately surrounding it, and any enemy unit entering those hexes " "immediately ends its movement. Learning how to use zones of control to your " "advantage is an important part of Wesnoth, as only " "dst='ability_skirmisher' text='skirmishers' can ignore zones of " "control." msgstr "" "\n" "\n" "Toinen käsite, joka liikkuessa tulee muistaa on ”yksikköjen hallitsemat " "alueet”. Kukin yksikkö hallitsee vieressään olevia heksoja. Jos " "vihollisyksikkö siirtyy tällaiseen heksaan, se ei voi liikkua enempää " "vuoronsa aikana. Yksiköiden hallitsemien aluiden käytön opettelu on tärkeä " "osa Wesnothia, sillä vain dst='ability_skirmisher' " "text='kahakoitsijat' voivat liikkua vihollisen hallitsemalla alueella " "ongelmitta." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:219 msgid "" "\n" "\n" "To see where the enemy can move to during their next turn, press Ctrl-v or " "Cmd-v. Ctrl-b or Cmd-b shows where the enemy could move, if your units were " "not on the map to block their progress." msgstr "" "\n" "\n" "Nähdäksesi, mihin vihollinen voi liikkua vuorollaan, paina Ctrl-v tai Cmd-v. " "Ctrl-b tai Cmd-b näyttää, mihin vihollinen voisi liikkua, jos sinun joukkosi " "eivät olisi estämässä niiden etenemistä." #. [topic]: id=shroud_and_fog #: data/core/help.cfg:228 msgid "Shroud and Fog of War" msgstr "Huntu ja sumu" #. [topic]: id=shroud_and_fog #: data/core/help.cfg:229 msgid "" "In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two " "mechanisms that can be used separately or together. The " "text='shroud' hides both the terrain and any units at a " "location. However, once it is cleared, you can always see that location. The " "text='fog of war' only hides units and ownership of " "villages (other than by you or your allies). The fog of war is cleared " "temporarily when you have units nearby, but returns when they leave. Both " "the shroud and the fog of war are cleared by units. Each unit clears " "locations adjacent to those within one turn’s move (ignoring zones of " "control and enemy units).\n" "\n" "Normally you can undo a unit’s movement, as long as an event with a " "randomized result has not occurred, such as combat or recruitment (as most " "units receive random traits when recruited). Exploring hidden terrain by " "clearing shroud or fog will also prevent undos to a previous state. You may " "wish to activate text='Delay Shroud Updates' in the actions " "menu. This will prevent units from clearing shroud or fog until the next " "randomized event or a manual update via text='Update Shroud Now' (or the end of your turn) and thereby preserve your ability to undo " "movement." msgstr "" "Joissain skenaarioissa osa kartasta on piilotettu. Tähän on kaksi eri tapaa, " "joita voidaan käyttää yhdessä tai erikseen. text='Huntu' " "piilottaa sekä maaston että yksiköt. Kun paljastat jonkin alueen, se on " "kuitenkin pysyvästi näkyvillä. text='Sumu' piilottaa vain " "vihollisyksiköt ja muiden kuin omien kyliesi omistustiedot. Sumu poistuu " "yksiköittesi läheltä, mutta palaa, kun yksikkösi poistuvat alueelta. Sekä " "huntu että sumu hälvennetään käyttäen yksiköitä. Jokainen yksikkö paljastaa " "alueet, jotka ovat niiden heksojen vieressä, joihin pääsee yhden vuoron " "aikana (ottamatta vihollisia huomioon).\n" "\n" "Tavallisesti voit peruuttaa yksikön liikkeen niin kauan kuin satunnaista " "tapahtumaa, kuten taistelua tai värväystä, ei ole tapahtunut. (Useimmat " "yksiköt saavat satunnaisia ominaisuuksia.) Myös piilotetun maaston " "paljastaminen hunnusta tai sumusta estää peruuttamisen. Halutessasi voit " "aktivoida asetuksen ”Viivytä peitteen päivitystä” Toiminnot-valikosta. Tämä " "estää yksiköitä hälventämästä huntua tai sumua ennen kuin seuraava " "satunnainen tapahtuma tai manuaalinen päivitys (”Päivitä peite nyt”) on " "tapahtunut, tai vuorosi päättyy. Näin voit käyttää peruutustoimintoa " "normaalisti." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:238 msgid "Combat" msgstr "Taistelu" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:239 msgid "" "\n" "\n" "
text='Order and Number of Strikes'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text='Hyökkäysten järjestys ja lukumäärä'
" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:239 msgid "" "Combat in text='Battle for Wesnoth' always takes place " "between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the enemy " "you want to attack: your unit will move towards the enemy unit, and when " "they are next to each other, combat will begin. The attacker and defender " "alternate strikes until each has used their allotted number of strikes. The " "attacker chooses one of its weapons to attack with, and the defender " "retaliates with one of its attacks of the same type. There are two types of " "attacks: text='melee', which usually involves weapons such " "as swords, axes or fangs; and text='ranged', which usually " "involves weapons such as bows, spears and fireballs." msgstr "" "Taisteleminen tapahtuu aina vierekkäisissä heksoissa olevien yksiköiden " "välillä. Klikkaa yksikköäsi, ja klikkaa vihollista, jota vastaan haluat " "hyökätä: yksikkösi siirtyy kohti vihollisyksikköä, ja kun ne ovat vierekkäin " "- taistelu alkaa. Hyökkääjä ja puolustaja vaihtavat iskuja, kunnes kumpikin " "on käyttänyt omat iskunsa. Hyökkääjä valitsee jonkin aseistaan hyökätäkseen, " "ja puolustaja vastaa jollakin omista, saman tyypin aseistaan. On olemassa " "kahdentyyppisiä hyökkäyksiä: lähitaistelu miekoilla, kirveillä, hampailla " "tai vastaavilla aseilla, ja etätaistelu jousilla, heittokeihäillä, " "tulipalloilla tai vastaavilla aseilla." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:241 msgid "" "\n" "\n" "The attacker gets the first strike, then the defender retaliates. Each " "strike either hits, doing a given amount of damage, or misses, doing no " "damage at all. Strikes alternate until each unit has used up all of its " "strikes. The number of strikes a unit has varies; for instance, an elvish " "fighter with a 5–4 attack may strike 4 times, each successful strike dealing " "5 damage, while an orcish grunt with a 9–2 attack can only strike twice (but " "at 9 damage for each hit)." msgstr "" "\n" "\n" "Hyökkääjä tekee ensimmäisen iskun, sitten puolustautuja lyö takaisin. Tämä " "jatkuu, kunnes molemmat yksiköt ovat käyttäneet kaikki hyökkäyksensä. " "Yksiköllä olevien hyökkäysten määrä vaihtelee. Esimerkiksi haltiasoturi, " "jolla on 5-4 -miekkahyökkäys, tekee 4 iskua, joista kukin voi tehdä 5 " "vahinkoa. Örkki, jolla on 9-2 -hyökkäys, tekee vain kaksi iskua, joista " "kumpikin voi tehdä 9 vahinkoa." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:243 msgid "" "\n" "\n" "
text='Chance to Hit'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text='Osumismahdollisuus'
" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:245 msgid "" "\n" "\n" "Every unit has a chance of being hit, based on the text='terrain' it is in. This is shown in the status pane, and may also be found by " "right-clicking a unit, selecting text='Unit Description', and " "then looking at text='Terrain Modifiers'. For instance, many " "elves have a defense rating of 70% in forest, so a unit attacking them has " "only a 30% chance of hitting. Conversely, the elf’s chance of hitting the " "attacker in return depends on what terrain the attacker is in." msgstr "" "\n" "\n" "Mahdollisuus osua yksikköön riippuu puolustautuvan yksikön puolustuksesta " "siinä maastossa, missä se on. Tämä arvo näkyy tilannepaneelissa, ja sen saa " "selville myös klikkaamalla yksikköä hiiren oikealla napilla, valitsemalla " "Yksikön kuvaus ja katsomalla kohtaa text='Maaston vaikutus'. Esimerkiksi joillakin haltioilla on 70% puolustus metsässä, joten " "hyökkäävillä yksiköillä on vain 30% mahdollisuus osua niihin. Haltian " "mahdollisuus osua hyökkääjään riippuu puolestaan siitä maastosta, missä " "hyökkääjä on." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:247 msgid "" "\n" "\n" "There are two exceptions to this rule: dst='weaponspecial_magical' " "text='magical attacks' and dst='weaponspecial_marksman' " "text='marksmen'. Magical attacks always have a 70% chance to hit, " "regardless of terrain, and, when used offensively, marksmen always have at " "least a 60% chance to hit, regardless of terrain." msgstr "" "\n" "\n" "Tähän sääntöön on kaksi poikkeusta: dst='weaponspecial_magical' " "text='maagiset hyökkäykset' ja dst='weaponspecial_marksman' " "text='tarkk’ampujat'. Maagisilla hyökkäyksilla on aina 70% " "mahdollisuus osua ja tarkk’ampujilla on hyökätessä aina vähintään 60% " "mahdollisuus osua, riippumatta maastosta." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:249 msgid "" "\n" "\n" "
text=Damage
" msgstr "" "\n" "\n" "
text=Vahinko
" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:251 msgid "" "\n" "\n" "Each strike which hits causes a base amount of damage depending on the " "attack type. For instance, an elvish fighter with a 5–4 attack does 5 base " "damage. This is usually modified by two things: " "dst='damage_types_and_resistance' text='resistance' and " "dst='time_of_day' text='time of day'. To see how base damage is " "modified by the circumstances, select text='Damage Calculations' in the attack selection menu." msgstr "" "\n" "\n" "Jokainen isku, joka osuu, aiheuttaa hyökkäystyypistä riippuvan perusmäärän " "vahinkoa. Esimerkiksi haltiasoturi, jolla on 5-4 miekkahyökkäys, aiheuttaa " "viisi pistettä perusvahinkoa. Vahingon määrään yleensä vaikuttaa kaksi " "asiaa: dst='damage_types_and_resistance' text='vastustus' ja " "dst='time_of_day' text='vuorokaudenaika'. Nähdäksesi, miten nämä " "vaikuttavat, valitse text='Vahinkolaskelmat'-kohta " "hyökkäysvalikossa." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:253 msgid "" "\n" "\n" "A few units have special dst='..abilities_section' text='abilities' which affect damage dealt in combat. The most common of these is " "dst='weaponspecial_charge' text='charge', which doubles the " "damage dealt by both attacker and defender when the unit with charge attacks." msgstr "" "\n" "\n" "Joillakin yksiköillä on dst='..abilities_section' " "text='erikoistaitoja', jotka vaikuttavat niiden taistelussa tekemään " "vahinkoon. Yksi näistä on dst='weaponspecial_charge' text='rynnäkkö', joka kaksinkertaistaa sekä hyökkääjän että puolustajan tekemän " "vahingon, kun rynnäköivä yksikkö hyökkää." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:261 msgid "Damage Types and Resistance" msgstr "Vahinkotyypit ja vastustukset" #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:262 msgid "" "\n" "\n" "Resistances work very simply: if a unit has 40% resistance against a damage " "type, then it will suffer 40% less damage when hit with that damage type. It " "is also possible for a unit to be vulnerable against some damage types. If a " "unit has −100% resistance against a damage type, it will suffer 100% more " "damage when hit by that type." msgstr "" "\n" "\n" "Vastustukset toimivat hyvin yksinkertaisesti: Jos yksiköllä on 40% vastustus " "jotain vahinkotyyppiä vastaan, se kärsii 40% vähemmän vahinkoa tämän " "vahinkotyypin hyökkäyksistä. Yksiköllä voi olla myös heikkous: jos yksiköllä " "on −100% vastustus vahinkotyyppiä vastaan se kärsii 100% enemmän vahinkoa " "sen vahinkotyypin hyökkäyksistä." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:262 msgid "" "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical " "attacks: text='blade, pierce, and impact damage'. " "Additionally, there are three further types of damage usually associated " "with magical attacks: text='fire, cold, and arcane attacks'. Different units may have resistances which alter the damage which " "they take from certain damage types." msgstr "" "Wesnothissa on kolme vahinkotyyppiä, jotka yleensä liittyvät fyysisiin " "iskuihin: viilto, lävistys ja murjova isku. Sen lisäksi on kolme yleensä " "taikahyökkäyksiin liittyvää vahinkotyyppiä: tuli, kylmä ja salatiede. Eri " "yksiköillä voi olla vastustuksia, jotka muuttavat tietyistä vahinkotyypeistä " "kärsittyä vahinkoa." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:264 msgid "" "\n" "\n" "For example, skeletons are highly resistant to blade and pierce damage, but " "are vulnerable to impact and fire damage, and extremely vulnerable to arcane " "damage." msgstr "" "\n" "\n" "Esimerkiksi luurangot vastustavat hyvin viiltoja ja lävistystä, mutta ovat " "heikkoja murjovia iskuja ja tulta vastaan ja erittäin heikkoja salatiedettä " "vastaan." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:266 msgid "" "\n" "\n" "If a strike is determined to hit, it will always do at least 1 point of " "damage. This applies even if the defender has 100% resistance to the damage " "type." msgstr "" "\n" "\n" "Jos isku osuu, se tekee aina vähintään 1 pisteen vahinkoa. Näin käy " "silloinkin, jos puolustajalla on 100% vastustus kyseiselle vahinkolajille." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:274 msgid "Time of Day" msgstr "Vuorokaudenaika" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:275 msgid "" "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n" " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n" " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n" " Neutral units are unaffected by the time of day.\n" " Liminal units get −25% damage during both night and daytime." msgstr "" "Vuorokausirytmi vaikuttaa tiettyjen yksiköiden tekemään vahinkoon " "seuraavasti:\n" "Lainkuuliaiset yksiköt tekevät +25% vahinkoa päivällä ja −25% yöllä.\n" "Kaoottiset yksiköt tekevät +25% vahinkoa yöllä ja −25% päivällä.\n" "Hämärässä viihtyvät yksiköt tekevät +25% vahinkoa aamulla ja illalla.\n" "Neutraaleihin yksiköihin vuorokausirytmi ei vaikuta." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:279 msgid "" "\n" "\n" "The current time of day can be observed under the minimap in the status " "pane. For the usual day/night cycle, morning and afternoon count as day, " "first and second watch count as night:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Kulloisenkin vuorokauden ajan voi tarkistaa pienoiskartan alla olevasta " "tilannepaneelista. Normaalilla vuorokausisyklillä aamupäivä ja iltapäivä " "ovat päivää, iltayö ja aamuyö yötä:\n" #. [time]: id=dawn #. [time]: id=dawn_hour #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:282 data/core/macros/schedules.cfg:6 #: data/core/macros/schedules.cfg:265 msgid "Dawn" msgstr "Aamu" #. [time]: id=morning #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:283 data/core/macros/schedules.cfg:17 msgid "Morning" msgstr "Aamupäivä" #. [time]: id=afternoon #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:284 data/core/macros/schedules.cfg:35 msgid "Afternoon" msgstr "Iltapäivä" #. [time]: id=dusk #. [time]: id=dusk_hour #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:285 data/core/macros/schedules.cfg:44 #: data/core/macros/schedules.cfg:377 msgid "Dusk" msgstr "Ilta" #. [time]: id=first_watch #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:286 data/core/macros/schedules.cfg:55 msgid "First Watch" msgstr "Iltayö" #. [time]: id=second_watch #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:287 data/core/macros/schedules.cfg:79 msgid "Second Watch" msgstr "Aamuyö" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:289 msgid "" "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is " "perpetually night!" msgstr "" "Muista, että jotkin taistelut käydään maan alla, missä on jatkuvasti yö!" #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:296 msgid "Experience and Advancement" msgstr "Kokemus ja yleneminen" #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:297 msgid "" "\n" "\n" "Units have a certain amount of experience required to advance (this is 20% " "less for units with the Intelligent trait). Once they achieve this amount, " "they immediately advance to the next level, healing fully in the process. In " "some cases, you will be given a choice of advancement options." msgstr "" "\n" "\n" "Yksiköt tarvitsevat tietyn määrän kokemusta kehittyäkseen (20% vähemmän " "yksiköille, jotka ovat älykkäitä). Kun tämä määrä on saavutettu, yksikkö " "nousee välittömästi seuraavalle tasolle ja paranee samalla kokonaan. " "Joissain tapauksissa sinä saat valita kehityspolun vaihtoehdoista." #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:297 msgid "" "If both units survive a combat, they gain a number of experience points " "equal to the level of the unit they’re fighting. If a unit kills another in " "combat, however, it gains much more experience — 4 for a level 0 unit, 8 for " "level 1, 16 for level 2, 24 for level 3, and so forth." msgstr "" "Jos molemmat yksiköt selviävät taistelusta, kumpikin saa kokemuspisteitä " "vihollisyksikön tason verran. Jos yksikkö tappaa vihollisensa taistelussa, " "kokemuspisteitä tulee paljon enemmän: 4 tason 0 yksiköstä, 8 tasosta 1, 16 " "tasosta 2, 24 tasosta 3 ja niin edelleen." #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:299 msgid "" "\n" "\n" "While most units have three levels, not all do. Occasional units (such as " "dst='unit_Mage' text='magi') may have four. Once a unit has " "reached its maximum level, it may have an text='After Maximum Level " "Advancement' (AMLA) available to it. The AMLA will modify the unit " "each time the unit reaches the experience goal, but the unit will remain the " "same level. The typical AMLA effect is for the unit to raise the maximum HP " "by 3 and full-heal it. The first AMLA will normally be reached with 150 XP " "gained (120 XP for intelligent units). However, gaining an AMLA becomes " "progressively harder for each AMLA the unit receives, and so it is usually " "more useful to try to advance your lower level units." msgstr "" "\n" "\n" "Vaikka useimmilla yksiköillä on kolme kehitystasoa, kaikilla ei ole. " "Joillakin yksiköillä (kuten dst='unit_Mage' text='velhoilla') voi " "olla neljä. Kun yksikkö saavuttaa enimmäistasonsa, sillä voi " "ollamahdollisuus ”enimmäistason jälkeiseen ylenemiseen” (EJY, englanniksi " "AMLA). EJY muuttaa yksikköä joka kerta, kun yksikkö saavuttaa " "kokemuspisteidensä rajan, mutta yksikkö pysyy samantasoisena. Tyypillinen " "EJY-vaikutus on, että yksikön kokonais-EP-määrä kasvaa kolmella ja yksikkö " "paranee täysin. Yksikkö saavuttaa ensimmäisen EJY:nsä yleensä 150 KP:llä " "(120 KP:llä jos se on älykäs). EJY:n saavuttaminen kuitenkin vaikeutuu " "jokaisen EJY:n jälkeen, joten yleensä on kannattavampaa yrittää saada " "alempitasoisia yksiköitä ylenemään." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:308 msgid "Healing" msgstr "Parantaminen" #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:309 msgid "" "\n" "\n" "text='Resting': A unit which neither moves, attacks, nor is " "attacked will heal 2 HP in its next turn." msgstr "" "\n" "\n" "text='Lepääminen': Yksikkö, joka ei liiku, hyökkää, eikä " "joudu hyökkäyksen kohteeksi, paranee 2 elämäpisteen verran seuraavalla " "vuorollaan." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:309 msgid "" "In combat, your units will inevitably take damage. When a unit " "dst='experience_and_advancement' text='advances', it will heal " "fully. This can happen as you finish fighting an enemy, whether it is your " "turn or not. Wesnoth offers several other ways for your units to heal, all " "of which take place at the beginning of your turn, before you take action." msgstr "" "Taistelussa on väistämätöntä, että yksikkösi vahingoittuvat. Kun yksikkö " "dst='experience_and_advancement' text='ylenee', se paranee " "täysin. Näin voi tapahtua, kun yksikkö päättää taistelemisen vastustajaa " "vastaan, riippumatta siitä, onko sinun vuorosi. Wesnothissa on useita tapoja " "parantaa yksiköitäsi. Kaikki näistä toimivat vuoron alussa, ennen kuin " "liikutat joukkojasi." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:311 msgid "" "\n" "text='Villages': A unit which starts a turn in a village " "will heal 8HP." msgstr "" "\n" "text='Kylät': Yksikkö, joka aloittaa vuoronsa kylässä, " "paranee 8 elämäpisteellä." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:312 msgid "" "\n" "dst='ability_regenerates' text='Regeneration': Certain units " "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." msgstr "" "\n" "dst='ability_regenerates' text='Uusiutuminen': Tietyt yksiköt " "(kuten peikot) paranevat automaattisesti 8 elämäpistettä joka vuoro." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:313 msgid "" "\n" "text='Healing units': Units with the " "dst='ability_heals +4' text='Heals' ability will heal each allied " "adjacent unit, usually dst='ability_heals +4' text='4HP' or " "dst='ability_heals +8' text='8HP' per turn, or prevent Poison " "from causing that unit damage." msgstr "" "\n" "text='Hoivaavat yksiköt': Yksiköt, joilla on erikoistaito " "dst='ability_heals +4' text='hoivaa', voivat hoivata viereisiään " "ystävällisiä yksiköitä yleensä 4 tai dst='ability_heals +8' text='8 " "EP' per vuoro, tai estää myrkyn vaikutuksen." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:314 msgid "" "\n" "text='Curing units': Units with the " "dst='ability_cures' text='cures' ability will cure Poison in all " "allied adjacent units (in preference to healing, if it has that ability as " "well)." msgstr "" "\n" "text='Lääkitsevät yksiköt': Yksiköt jotka osaavat " "dst='ability_cures' text='lääkitä', parantavat jokaisen " "vieressään olevan oman puolen yksikön myrkytystilan (hoivaamisen sijaan, jos " "yksiköllä on myös kyseinen erikoistaito)." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:315 msgid "" "\n" "\n" "Resting can be combined with other forms of healing, but villages, " "regeneration, healing and curing cannot combine with each other: the best " "option will be used. Finally, units heal fully between scenarios." msgstr "" "\n" "\n" "Lepääminen voidaan yhdistää muihin paranemisen muotoihin, mutta kyliä, " "uusiutumista, hoivaamista ja lääkitsemistä ei voi yhdistää toistensa kanssa " "vaan käytetään parasta vaihtoehtoa. Lisäksi yksiköt paranevat täysin " "taisteluiden välillä." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:324 msgid "Income and Upkeep" msgstr "Tulot ja menot" #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:325 msgid "" "\n" "\n" "Income is simple. You have a base income of 2 gold per turn. For every " "village you control, you gain one additional gold each turn. (In general " "this is configurable but in campaigns it is almost always one gold per " "village.) Thus, if you have ten villages, you would normally gain 12 gold " "each turn. Your upkeep costs are subtracted from this income, as detailed " "below." msgstr "" "\n" "\n" "Tulot on helppo laskea. Jokaisella vuorolla saat perustulona 2 kultapalaa. " "Jokaisesta hallisemastasi kylästä saat lisäksi yhden kultapalan vuorossa. " "Jos sinulla on kymmenen kylää, saat normaalisti 12 kultapalaa vuorossa. " "Ylläpitokustannuksesi vähennetään tuloistasi sen mukaisesti, mitä alla " "kerrotaan." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:325 msgid "" "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must " "watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry extra " "gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; " "text='income' and text='upkeep'." msgstr "" "Wesnothissa ei riitä pelkästään yksiköiden värväys ja taisteleminen. Sinun " "pitää tarkkailla myös rahatilannettasi (varsinkin kampanjoissa, joissa voit " "viedä ylimääräisen kullan taistelusta toiseen). Olennaisia asioita on kaksi: " "text='tulot' ja text='ylläpito'." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:327 msgid "" "\n" "\n" "Upkeep is also fairly simple. Each unit requires an amount of Upkeep equal " "to its level. You can support as many levels worth of units as you have " "villages, without paying any upkeep. However, for each level of unit beyond " "the number of villages you have, you must pay one gold per turn. For " "example, if you have twelve level one units and ten villages, you would have " "to pay two gold each turn in upkeep." msgstr "" "\n" "\n" "Myös ylläpito on suhteellisen yksinkertaista. Kukin yksikkö vaatii ylläpitoa " "tasonsa verran. Voit tukea niin monen tason arvosta yksiköitä kuin sinulla " "on kyliä, maksamatta yhtään ylläpitoa. Jokaisesta tasosta yksikköä, joka " "menee yli kyliesi määrän joudut maksamaan yhden kultapalan vuorossa. Jos " "sinulla siis on kaksitoista tason yksi yksikköä ja kymmenen kylää, joudut " "maksamaan kaksi kultaa vuorossa ylläpitoa." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:329 msgid "" "\n" "\n" "Upkeep costs are subtracted from your income, so in the case of twelve " "levels of units and ten villages, your resultant Income would be 10 gold per " "turn." msgstr "" "\n" "\n" "Ylläpitokustannukset vähennetään tuloistasi. Tällöin 12 tason yksiköiden ja " "10 kylän tapauksessa tulosi olisivat lopulta 10 kultapalaa vuorossa." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:331 msgid "" "\n" "\n" "There are two important exceptions to upkeep: units with the loyal trait and " "leaders never incur upkeep. Units you begin the scenario with (such as " "Delfador), or units who join you during a scenario (such as the horseman in " "the second scenario of text='Heir to the Throne') will " "usually have the text='loyal' trait. The unit you are " "playing (such as Konrad) will almost always be a leader." msgstr "" "\n" "Ylläpitoon liittyy kaksi tärkeää poikkeusta: yksiköt, joilla on ominaisuus " "”uskollinen”, eivät milloinkaan tarvitse ylläpitoa. Yksiköt, jotka sinulla " "on taistelun alussa (kuten Konrad ja Delfador), tai yksiköt, jotka liittyvät " "taistelun aikana (kuten hevosmies ”Valtaistuimen perillisen” toisessa " "taistelussa), ovat pääsääntöisesti uskollisia." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:339 msgid "Wrap Up" msgstr "Yhteenveto" #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:340 msgid "" "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " "text='traits' and dst='..abilities_section' text='abilities', but you now know everything you need to know to play the " "text='Heir to the Throne' campaign. Have fun, and good luck!" msgstr "" "Nämä olivat Wesnothin perusteet. Saatat haluta lukea lisää perusstrategiasta " "tai tutustua paremmin dst='..traits_section' text='piirteisiin' " "ja dst='..abilities_section' text='erikoistaitoihin'. Tässä " "vaiheessa tiedät kaiken mitä tarvitset pelataksesi Valtaistuimen perillinen -" "kampanjaa. Pidä hauskaa, ja onnea matkaan!" #. [topic]: id=about #: data/core/help.cfg:345 msgid "ingame_help_item^Contributors" msgstr "Vaikuttajat" #. [topic]: id=license #: data/core/help.cfg:351 msgid "License" msgstr "Lisenssi" #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:360 msgid "" "\n" "\n" "The traits that are available to all non-undead units are " "dst='traits_intelligent' text='intelligent', " "dst='traits_quick' text='quick', dst='traits_resilient' " "text='resilient', and dst='traits_strong' text='strong'." msgstr "" "\n" "\n" "Piirteet, jotka epäkuolleet yksiköt voivat saada, ovat " "dst='traits_intelligent' text='älykäs', dst='traits_quick' " "text='nopea', dst='traits_resilient' text='kestävä', ja " "dst='traits_strong' text='vahva'." #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:360 msgid "" "Most units have two traits. However, undead units are assigned the single " "trait text='undead', and woses do not receive any traits. " "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are " "usually randomly assigned to a unit when it is recruited." msgstr "" "Useimmilla yksiköillä on kaksi ominaisuutta. Poikkeuksena tästä ovat " "epäkuolleet, joilla on yksi ominaisuus, text='epäkuollut', " "sekä puupaimenet, joilla ei ole erityisiä ominaisuuksia. Ominaisuudet " "muuttavat yksikön kykyjä hiukan. Yleensä ne jaetaan yksiköille värvättäessä " "sattumanvaraisesti." #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:362 msgid "" "\n" "\n" "Other traits that may be assigned to units are dst='traits_dextrous' " "text='dextrous', dst='traits_loyal' text='loyal', and " "dst='traits_undead' text='undead'.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Muita piirteitä, joita yksiköllä voi olla: dst='traits_loyal' " "text='uskollinen', dst='traits_undead' text='epäkuollut', " "sekä dst='traits_dextrous' text='taitava'.\n" "\n" #. [topic]: id=traits_intelligent #: data/core/help.cfg:372 msgid "Intelligent" msgstr "älykäs" #. [topic]: id=traits_intelligent #: data/core/help.cfg:373 msgid "" "\n" "\n" "text='Intelligent' units are very useful at the beginning " "of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in " "campaigns Intelligent is not quite as useful because the text='After " "Maximum Level Advancement' (AMLA) is not as significant a change as " "advancing a level. If you have many ‘maximum level’ units you may wish to " "recall units with more desirable traits." msgstr "" "\n" "\n" "Älykkäät yksiköt ovat erittäin hyödyllisiä kampanjan alussa, koska ne " "ylenevät nopeammin. Myöhemmin kampanjassa älykkäät yksiköt eivät ole enää " "niin hyödyllisiä, koska enimmäistason jälkeinen yleneminen (EJY) ei ole yhtä " "merkittävää kuin yleneminen korkeammalle tasolle. Jos sinulla on paljon " "korkeimman tasoisia yksiköitä, kannattaa mieluummin kutsua palvelukseen " "yksiköitä, joilla on hyödyllisempiä ominaisuuksia." #. [topic]: id=traits_intelligent #: data/core/help.cfg:373 msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance." msgstr "" "Älykkäät yksiköt tarvitsevat yletäkseen 20% vähemmän kokemuspisteitä kuin " "muut." #. [topic]: id=traits_quick #: data/core/help.cfg:380 msgid "Quick" msgstr "nopea" #. [topic]: id=traits_quick #: data/core/help.cfg:381 msgid "" "\n" "\n" "Quick is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such " "as trolls or heavy infantry. Units with the quick trait often have greatly " "increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when " "deploying your forces. Also, quick units aren’t quite as tough as units " "without this trait and are subsequently less good at holding contested " "positions." msgstr "" "\n" "\n" "Nopea on helpoiten huomattava ominaisuus, varsinkin hitaissa yksiköissä, " "kuten peikoissa ja raskaassa jalkaväessä. Nopeat yksiköt liikkuvat paljon " "paremmin vaikeakulkuisessa maastossa, minkä voit ottaa huomioon " "sijoittaessasi joukkojasi. Toisaalta nopeat yksiköt eivät ole yhtä kestäviä " "kuin muut yksiköt, joten ne ovat huonompia puolustamaan kiisteltyjä asemia." #. [topic]: id=traits_quick #: data/core/help.cfg:381 msgid "" "text='Quick' units have 1 extra movement point, but 5% less " "HP than usual." msgstr "" "Nopeilla yksiköillä on 1 liikepiste enemmän, mutta 5% vähemmän elämäpisteitä " "kuin yleensä." #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:388 msgid "Resilient" msgstr "kestävä" #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:389 msgid "" "\n" "\n" "Resilient units can be useful at all stages of a campaign, and this is a " "useful trait for all units. Resilient is often most helpful as a trait when " "it occurs in a unit that has some combination of low hitpoints, good " "defense, or high resistances. Resilient units are especially useful for " "holding strategic positions against opponents." msgstr "" "\n" "\n" "Kestävät yksiköt ovat hyödyllisiä kaikissa kampanjan vaiheissa, ja kestävyys " "on hyödyllinen ominaisuus kaikille yksiköille. Kestävä on usein hyödyllisin " "ominaisuus, jos sen saa yksikkö, jolla on vähäinen määrä elämäpisteitämutta " "hyvä puolustus tai korkeat vastustukset. Kestävät yksiköt ovat erityisen " "hyviä tärkeiden asemien pitämisessä." #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:389 msgid "" "text='Resilient' units have 4 HP plus 1 HP per level more " "than usual." msgstr "" "Kestävillä yksiköillä on neljä ylimääräistä elämäpistettä ja 1 EP tasoa " "kohti." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:396 msgid "Strong" msgstr "vahva" #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:397 msgid "" "\n" "\n" "While useful for any close-combat unit, strong is most effective for units " "who have a high number of swings such as the elvish fighter. Strong units " "can be very useful when a tiny bit of extra damage is all that is needed to " "turn a damaging stroke into a killing blow." msgstr "" "\n" "\n" "Vahvuus on hyödyllinen ominaisuus missä tahansa lähitaisteluyksikössä, mutta " "tehokkain se on niissä yksiköissä, joilla on korkea määrä iskuja, kuten " "haltiasotureissa. Vahvat yksiköt voivat olla erittäin hyödyllisiä, kun " "tarvitaan vain pieni määrä lisävahinkoa muuttamaan vakava haava " "kuolettavaksi." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:397 msgid "" "text='Strong' units do 1 more damage for every successful " "strike in melee combat, and have 1 more HP." msgstr "" "Vahvat yksiköt tekevät 1 vahingon enemmän jokaisella osumalla " "lähitaistelussa, ja niillä on 1 EP enemmän kuin muilla." #. [topic]: id=traits_fearless #: data/core/help.cfg:404 msgid "Fearless" msgstr "peloton" #. [topic]: id=traits_fearless #: data/core/help.cfg:405 msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals." msgstr "Valon ja pimeän pelko ei tartu kiinni näihin urheisiin yksilöihin." #. [topic]: id=traits_feral #: data/core/help.cfg:410 msgid "Feral" msgstr "Villi" #. [topic]: id=traits_feral #: data/core/help.cfg:411 msgid "" "Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral " "creatures of low intelligence. As a result, text='feral' " "units receive a maximum of 50% defense in any land-based village regardless " "of base terrain." msgstr "" "Villieläimet eivät ole tottuneet piiloutumaan tai suojautumaan älykkäiden " "olentojen asumuksiin. Tämän takia villieläimet saavat maalla sijaitsevissa " "kylissä enintään 40% puolustuksen riippumatta ruudun perusmaastosta." #. [topic]: id=traits_loyal #: data/core/help.cfg:416 msgid "Loyal" msgstr "uskollinen" #. [topic]: id=traits_loyal #: data/core/help.cfg:417 msgid "" "\n" "\n" "During campaigns, certain units may opt to join the player’s forces of their " "own volition. These units are marked with the loyal trait. Although they may " "require payment to be recalled, they never incur any upkeep costs. This can " "make them invaluable during a long campaign, when gold is in short supply. " "This trait is never given to recruited units, so it may be unwise to dismiss " "such units or to send them to a foolish death." msgstr "" "\n" "\n" "Kampanjan aikana tietyt yksiköt liittyvät joukkoihisi vapaaehtoisesti. " "Näillä yksiköillä on ominaisuus ”uskollinen”. Niiden kutsuminen palvelukseen " "maksaa rahaa, mutta ne eivät koskaan tarvitse ylläpitoa. Tämä tekee niistä " "hyödyllisiä pitkässä kampanjassa, jos raha on vähissä. Värvätyt yksiköt " "eivät milloinkaan saa tätä kykyä, joten uskollisia yksiköitä ei välttämättä " "kannata vapauttaa palveluksesta tai tapattaa turhaan." #. [topic]: id=traits_loyal #: data/core/help.cfg:417 msgid "" "text='Loyal' units don’t incur upkeep. Most units incur an " "upkeep cost at the end of every turn, which is equal to their level. Loyal " "units do not incur this cost." msgstr "" "Uskolliset yksiköt eivät vaadi ylläpitoa. Useimmista yksiköistä joutuu " "maksamaan vuoron lopussa ylläpitoa, joka on sama kuin yksikön taso." #. [topic]: id=traits_undead #: data/core/help.cfg:424 msgid "trait^Undead" msgstr "epäkuollut" #. [topic]: id=traits_undead #: data/core/help.cfg:425 msgid "" "\n" "\n" "Undead units generally have undead as their only trait. Since undead units " "are the bodies of the dead, risen to fight again, poison has no effect upon " "them. This can make them invaluable in dealing with foes who use poison in " "conjunction with their attacks." msgstr "" "\n" "\n" "Epäkuolleilla yksiköillä on yleensä text='epäkuollut' " "ainoana ominaisuutenaan. Koska epäkuolleet ovat taistelemaan nostettuja " "kuolleita ruumiita, myrkyllä ei ole vaikutusta niihin. Tämä voi tehdä niistä " "erittäin hyödyllisiä, kun vihollisesi käyttävät myrkkyä hyökkäyksissään." #. [topic]: id=traits_undead #: data/core/help.cfg:425 msgid "" "text='Undead' units are immune to poison, drain, and plague." msgstr "" "Epäkuolleet yksiköt ovat immuuneja myrkylle. Myös elämänimu ja rutto ovat " "tehottomia niitä vastaan." #. [topic]: id=traits_mechanical #: data/core/help.cfg:432 msgid "trait^Mechanical" msgstr "mekaaninen" #. [topic]: id=traits_mechanical #: data/core/help.cfg:433 msgid "" "\n" "\n" "Mechanical units generally have mechanical as their only trait. Since " "mechanical units don’t really have life, drain, poison, and plague have no " "effect upon them." msgstr "" "\n" "\n" "Mekaanisilla yksiköillä on yleensä text='mekaaninen' " "ainoana ominaisuutenaan. Koska mekaaniset yksiköt eivät oikeasti elä, " "elämänimu, myrkky ja rutto eivät vaikuta niihin." #. [topic]: id=traits_mechanical #: data/core/help.cfg:433 msgid "" "text='Mechanical' units are immune to poison, drain, and " "plague." msgstr "" "Mekaaniset yksiköt ovat immuuneja myrkylle. Myös elämänimu ja rutto ovat " "tehottomia niitä vastaan." #. [topic]: id=traits_elemental #: data/core/help.cfg:440 msgid "trait^Elemental" msgstr "elementaali" #. [topic]: id=traits_elemental #: data/core/help.cfg:441 msgid "" "\n" "\n" "Elemental units generally have elemental as their only trait. Since " "elemental units are energy-based beings, drain, poison, and plague have no " "effect upon them." msgstr "" "\n" "\n" "Elementaaliyksiköillä on yleensä text='elementaali' ainoana " "ominaisuutenaan. Koska elementaalit ovat vain energiaa, elämänimu, myrkky ja " "rutto eivät vaikuta niihin." #. [topic]: id=traits_elemental #: data/core/help.cfg:441 msgid "" "text='Elemental' units are immune to poison, drain, and " "plague." msgstr "" "Elementaalit ovat immuuneja myrkylle. Myös elämänimu ja rutto ovat " "tehottomia niitä vastaan." #. [topic]: id=traits_dextrous #: data/core/help.cfg:448 msgid "Dextrous" msgstr "taitava" #. [topic]: id=traits_dextrous #: data/core/help.cfg:449 msgid "" "\n" "\n" "Dextrous is a trait possessed only by elves. The elven people are known for " "their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, however, " "are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves " "inflict an additional point of damage with each arrow." msgstr "" "\n" "\n" "Taitavuus on ominaisuus, jonka saavat vain haltiat. Haltiat tunnetaan heidän " "hämmästyttävästä hienostuneisuudestaan ja erinomaisista taidoista jousen " "kanssa. Jotkut ovat kuitenkin luonnostaan vertaisiaan parempia. Nämä haltiat " "aiheuttavat yhden pisteen enemmän vahinkoa kullakin osuvalla nuolella." #. [topic]: id=traits_dextrous #: data/core/help.cfg:449 msgid "" "text='Dextrous' units do 1 more damage for every successful " "strike in ranged combat." msgstr "" "Taitavat yksiköt tekevät 1 vahingon enemmän jokaisella kaukotaisteluosumalla." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:456 msgid "Healthy" msgstr "elinvoimainen" #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:457 msgid "" "\n" "\n" "text='Healthy' units have 1 HP plus 1 HP per level more " "than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not fight. " "They also suffer a quarter less damage from poison." msgstr "" "\n" "\n" "Elinvoimaisilla yksiköillä on vertaisiinsa nähden ylimääräinen elämäpiste ja " "sen lisäksi ylimääräinen elämäpiste jokaista kokemustasoa kohti. Lepääminen " "parantaa tavallisesti kaksi elämäpistettä joka vuorolla, kun he eivät " "taistele. He myös kärsivät neljänneksen vähemmän vahinkoa myrkytyksestä." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:457 msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest even when travelling." msgstr "" "Kääpiöt ovat tunnettuja elinvoimaisuudestaan. Jotkut heistä ovat muita " "sitkeämpiä ja voivat levätä jopa matkatessaan." #. [topic]: id=traits_dim #: data/core/help.cfg:464 msgid "Dim" msgstr "hidasälyinen" #. [topic]: id=traits_dim #: data/core/help.cfg:465 msgid "" "\n" "\n" "Dim is a trait all too common in goblins and other lesser species. There are " "reasons these species are lesser, and this is one of them." msgstr "" "\n" "\n" "Hiisillä ja muilla vähäisempiä roduilla on aivan liian usein piirre " "”hidasälyinen”. On syitä, miksi nämä rodut ovat ”vähäisempiä”, ja tämä on " "yksi niistä syistä." #. [topic]: id=traits_dim #: data/core/help.cfg:465 msgid "" "Units with trait text='dim' suffer a 20% increase in " "experience required to advance." msgstr "" "Hidasälyiset yksiköt oppivat huonommin kuin muut, kasvattaen ylenemiseen " "tarvittavien kokemuspisteiden määrää 20 prosentilla." #. [topic]: id=traits_slow #: data/core/help.cfg:472 msgid "Slow" msgstr "hidas" #. [topic]: id=traits_slow #: data/core/help.cfg:473 msgid "" "\n" "\n" "Thick-bodied and clumsy, slow individuals of goblins and other species take " "a movement penalty but are compensated for it with a slight increase in " "endurance." msgstr "" "\n" "\n" "Paksukroppaisia ja kömpelöitä, hitaita vähäisempien lajien edustajia, joiden " "on vaikea liikkua, mutta kestävät jonkin verran pahemmin vahinkoa." #. [topic]: id=traits_slow #: data/core/help.cfg:473 msgid "" "text='Slow' units have −1 movement but 5% more hitpoints." msgstr "" "Hitailla yksiköillä on yksi liikkumispiste vähemmän, mutta 5% enemmän " "elämäpisteitä." #. [topic]: id=traits_weak #: data/core/help.cfg:480 msgid "Weak" msgstr "heikko" #. [topic]: id=traits_weak #: data/core/help.cfg:481 msgid "" "Units with trait text='weak' get a −1 increment in " "hitpoints and melee damage." msgstr "" "Yksiköt, jotka ovat heikkoja, saavat yhden elämäpisteen vähemmän ja tekevät " "yhden pisteen vähemmän lähitaisteluvahinkoa." #. [topic]: id=traits_aged #: data/core/help.cfg:486 msgid "trait^Aged" msgstr "ikääntynyt" #. [topic]: id=traits_aged #: data/core/help.cfg:487 msgid "" "Units with trait text='aged' get a −8 increment in " "hitpoints and a −1 increment in movement and melee damage." msgstr "" "Ikääntyneet yksiköt, saavat 8 EP:tä vähemmän ja liikkuminen, sekä vahinko " "lähitaistelussa vähenee yhdellä." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:493 #, fuzzy #| msgid "" #| "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement " #| "and a unit’s defensive capability in combat.\n" #| "\n" msgid "" "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a " "unit’s defensive capability in combat." msgstr "" "Pelikartoissa on monimuotoista mastoa, joka vaikuttaa molempiin, yksikön " "liikkuvuuteen, sekä yksikön puolustusmahdollisuuksiin taistelussa.\n" "\n" #. [topic]: id=..addons #: data/core/help.cfg:501 msgid "" "The degree of customization offered by the Wesnoth engine allows players to " "create their own game content, including new scenarios, campaigns, and much " "more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:511 msgid "Using Add-ons" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" "
text='Campaigns and Scenarios'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text=Vahinko
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:512 msgid "" "The game supports different types of add-on content, which are not all " "available in every gameplay mode." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:514 msgid "" "\n" "\n" "Single-player campaigns are collections of scenarios that fit together to " "tell a story. Both stand-alone scenarios—if intended to be played as such—" "and regular campaigns are available from the text='Campaigns' menu at the title screen." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:516 #, fuzzy #| msgid "
text='Units having this special attack'
" msgid "" "\n" "\n" "
text='Multiplayer Campaigns, Scenarios, and Map Packs'
" msgstr "
text='Yksiköt tällä erikoishyökkäyksellä'
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:518 msgid "" "\n" "\n" "text='Multiplayer' games can be played in fully customized, " "scripted scenarios or even specially designed campaigns. There are also " "packs providing sets of individual multiplayer scenarios." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:520 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "
text='Order and Number of Strikes'
" msgid "" "\n" "\n" "
text='Multiplayer Eras and Factions'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text='Hyökkäysten järjestys ja lukumäärä'
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:522 msgid "" "\n" "\n" "For gameplay purposes, various races of creatures in the world cooperate " "with each other in factions. Factions are grouped in balanced sets with a " "common theme; for example, the main factions of Wesnoth can be found in the " "included Default Era.\n" "\n" "In text='Multiplayer' mode, you can choose an era when " "creating a new game, and players can pick from the available factions for " "that era when setting up their sides and teams." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "
text='Order and Number of Strikes'
" msgid "" "\n" "\n" "
text='Multiplayer Modifications'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text='Hyökkäysten järjestys ja lukumäärä'
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:528 msgid "" "\n" "\n" "Modifications are optional scenario- and era-independent scripts for " "text='Multiplayer' games that can alter the default ruleset " "in various ways. You can choose and configure modifications when creating a " "new game." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:530 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "
text='Chance to Hit'
" msgid "" "\n" "\n" "
text='Creator Resources'
" msgstr "" "\n" "\n" "
text='Osumismahdollisuus'
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:532 msgid "" "\n" "\n" "Content authors can use resource packs available on the add-ons server to " "enrich their own content with existing assets such as images, music, and " "code. These are not generally intended for direct use in-game; however, " "other playable add-ons may depend on them and suggest or require their " "installation during download." msgstr "" #. [topic]: id=installing_addons #: data/core/help.cfg:541 msgid "Installing Add-ons" msgstr "" #. [topic]: id=installing_addons #: data/core/help.cfg:542 msgid "" "User-made add-ons can be obtained and updated through the text='Add-" "ons' option in the main menu. After connecting to the add-ons " "server (by default text='add-ons.wesnoth.org'), you will be " "presented with a list of add-ons available on the server for downloading.\n" "\n" "The installation status for each add-on is shown below each entry. For add-" "ons that are text='upgradable' or text='outdated' on the server, their installed and published versions will be shown " "in the text='Version' column.\n" "\n" "To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order in " "the text='Filter' box, separated by spaces. You can also sort " "the add-on list by clicking the column headers. It is also possible to " "choose to only display add-ons of specific categories by clicking on the " "text='Options' button in the top-right corner.\n" "\n" "To install an add-on, select it from the list and click text='OK', or simply double-click on the add-on’s title. The " "text='Description' button provides you with additional details " "about the add-on, such as its full description, installation status, and " "available languages." msgstr "" #. [topic]: id=removing_addons #: data/core/help.cfg:555 msgid "Removing Add-ons" msgstr "" #. [topic]: id=removing_addons #: data/core/help.cfg:556 msgid "" "To remove add-ons, choose text='Remove Add-ons' in the add-ons " "server connection dialog. You will be presented with options to remove any " "number of add-ons you currently have installed.\n" "\n" "It is not possible to remove add-ons for which there is publishing " "information (text='.pbl' files) attached, in order to " "prevent its accidental loss. If necessary, you must manually delete the " "information files or the add-ons themselves using a file manager provided by " "your platform." msgstr "" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:571 msgid "General commands" msgstr "Yleiset komennot" #. [topic]: id=debug_commands #. [topic]: id=general_commands #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:573 data/core/help.cfg:616 data/core/help.cfg:654 msgid "" "These commands can either be issued via the command line by prefixing them " "with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press " "'m' first to open the chat line).\n" "\n" msgstr "" "Komentoja voi antaa joko komentolinjan tai keskustelulinjan kautta. " "Komentolinjalla komennon eteen tulee ':' (kuten esimerkissä). " "Keskustelulinjalla komennon eteen tulee '/'. Muista avata keskustelulinja " "ensin painamalla 'm'-näppäintä.\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:575 msgid "" "\n" "Clear chat messages.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tyhjennä keskusteluikkuna.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:578 msgid "" "\n" "Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See " "dst='debug_commands' text='debug mode commands'.\n" "Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kytke testaustila päälle (ei toimi moninpelissä). Katso " "dst='debug_commands' text='Testaustilan komennot'.\n" "Testaustila suljetaan lopettamalla peli tai komennolla :nodebug.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:582 msgid "" "\n" "Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client " "who controls that side needs to issue this command. If no second parameter " "is supplied, toggle bewteen human and AI. If it is ‘on’, set an AI " "controller. If it is ‘off’ set a human controller. Defaults to the currently " "active side if no parameter is supplied.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vaihda armeijan komentajuutta ihmisen ja tietokonepelaajan välillä. Tämän " "komennon voi antaa vain pelaaja, joka kontrolloi armeijaa. Jos toista " "parametria ei syötetä, vaihtaa ihmisen ja tietokoneen välillä. Jos parametri " "on ”on”, asettaa tietokonekontrollin. Jos se on ”off”, asettaa " "ihmiskontrollin. Oletuksena vaikuttaa tällä hetkellä aktiiviseen puoleen, " "jos parametrejä ei ole annettu.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:585 msgid "" "\n" "Display the controller status of a side.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:588 msgid "" "\n" "Toggle the display of the current frames per second.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Näyttää kehysten määrän sekunnissa (fps).\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:591 msgid "" "\n" "Switch a log domain to a different log level.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vaihda lokialue toiselle lokitasolle.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:594 msgid "" "\n" "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Päivittää ruudun ja lataa kaikki kuvat, jotka ovat muuttuneet.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:597 msgid "" "\n" "Bring up theme selection menu.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Näytä teeman valintavalikko.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:600 msgid "" "\n" "Quit the scenario (without prompting).\n" "\n" msgstr "" "\n" "Poistu skenaariosta (varmistamatta).\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:603 msgid "" "\n" "Save the game (without prompting).\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tallenna peli (varmistamatta).\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:606 msgid "" "\n" "Save the game and quit the scenario (without prompting)." msgstr "" "\n" "Tallenna peli ja poistu skenaariosta (varmistamatta)." #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:615 msgid "Multiplayer commands" msgstr "Moninpelikomennot" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:618 msgid "" "\n" "Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and " "kick him. Can be used on users not in the game but on the server. (Of course " "they won’t be kicked then.)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Potki käyttäjä moninpelistä ja estä hänen IP-osoitteensa. Voidaan käyttää " "käyttäjiin, jotka eivät ole pelissä, mutta palvelimella. Luonnollisesti " "heitä ei silloin potkita pois.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:621 msgid "" "\n" "Change the controller for side (write here the number of the side) to " "username (write here the nickname of the player or observer). You can check " "what side belongs to which player in the text='Scenario Settings' dialog (Press the text='More' button in the " "text='Status Table' (alt+s by default) to get there.). The host " "can change control of any side.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vaihda puolta hallitsevaa käyttäjää (kirjoita tähän puolen numero) toiseksi " "(kirjoita tähän pelaajan tai tarkkailijan käyttäjänimi). Voit tarkistaa, " "mikä puoli kuuluu millekin pelaajalle text='tehtävän asetukset' " "-valintaikkunassa (paina text='Lisää'-nappia " "text='tilastoätaulukossa, jonne pääsee näppäinyhdistelmällä alt" "+s). Pelin isäntä voi vaihtaa minkä tahansa puolen hallintaa.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:624 msgid "" "\n" "Launch a dialog to assist the host in changing the human controllers of " "sides.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:627 msgid "" "\n" "Toggle the idle state for a side. The host may make a side idle after a " "network disconnection.\n" "\n" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:630 msgid "" "\n" "Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you " "just want to change control of their side(s) use the :control command " "instead.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Potki pelaaja pois moninpelistä. Pelaaja pystyy palaamaan peliin. Jos haluat " "vain vaihtaa pelaajien puolia, käytä komentoa :control tämän sijaan.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:633 msgid "" "\n" "Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to send " "private messages to players who are currently controlling a side in the same " "game.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Lähettää yksityisviestin. Kun pelaat, et voi lähettää yksityisviestejä " "muille samaa peliä pelaaville pelaajille.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:636 msgid "" "\n" "Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are " "displayed.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Hiljennä nimeltämainittu tarkkailija. Jos nimeä ei anneta, näyttää " "hiljennetyt pelaajatunnukset.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:639 msgid "" "\n" "Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Hiljennä tai poista hiljennys kaikilta tarkkailijoilta.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:642 msgid "" "\n" "Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. " "Can be used on users not in the game but on the server.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Salli estetyn pelaajan tuleminen takaisin peliin. Voidaan käyttää " "käyttäjiin, jotka eivät ole pelissä, mutta ovat palvelimella.\n" "\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:645 msgid "" "\n" "Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted " "observers is cleared." msgstr "" "\n" "Hiljennä nimeltä mainittu tarkkailija. Jos nimeä ei anneta, hiljennettyjen " "käyttäjien lista tyhjennetään." #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:653 msgid "Debug mode commands" msgstr "Testaustilan komennot" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:656 msgid "" "\n" "Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a " "campaign.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Avaa valikon, jolla voi valita, mihin kampanjan skenaarioon haluat päästä " "välittömästi.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:659 msgid "" "\n" "Create a unit of the specified type on the selected hex.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Luo määrätyn tyyppisen yksikön valittuun heksaan.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:662 msgid "" "\n" "Toggle fog/shroud for the current side.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sumu/huntu päälle tai pois nykyiselle joukkueelle.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:665 msgid "" "\n" "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Lisää määritellyn määrän kultaa nykyiselle joukkueelle.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:668 msgid "" "\n" "Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Siirry välittömästi seuraavaan kampanjan skenaarioon.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:671 msgid "" "\n" "Manually set a gamestate variable to value.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aseta käsin pelintila (gamestate) -muuttujalle arvo.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:674 msgid "" "\n" "Show a gamestate variable.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Näytä pelintila (gamestate) -muuttuja.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:677 msgid "" "\n" "Manually fire the specified event.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Laukaise määritelty tapahtuma.\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:680 msgid "" "\n" "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit " "hitpoints=100\n" "\n" msgstr "" "\n" "Muokkaa määrättyä valitun yksikön ominaisuutta. Esimerkki: :unit " "hitpoints=100\n" "\n" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:683 msgid "" "\n" "Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2" msgstr "" "\n" "Aiheuttaa yksikön ylenemisen n kertaa. Esimerkki: :unit advances=2" #. [heals]: id=curing #: data/core/macros/abilities.cfg:49 msgid "cures" msgstr "lääkitsee" #. [heals]: id=curing #: data/core/macros/abilities.cfg:50 msgid "female^cures" msgstr "lääkitsee" #. [heals]: id=curing #: data/core/macros/abilities.cfg:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cures:\n" #| "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no " #| "additional healing on the turn it is cured of the poison." msgid "" "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no " "additional healing on the turn it is cured of the poison." msgstr "" "Lääkitsee:\n" "Lääkitsijä osaa parantaa yksikön myrkytystilan. Yksikkö, jonka myrkytystila " "on parannettu, ei saa muuta parannusta samalla vuorolla." #. [regenerate]: id=regenerates #: data/core/macros/abilities.cfg:73 msgid "regenerates" msgstr "uusiutuu" #. [regenerate]: id=regenerates #: data/core/macros/abilities.cfg:74 msgid "female^regenerates" msgstr "uusiutuu" #. [regenerate]: id=regenerates #: data/core/macros/abilities.cfg:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "Regenerates:\n" #| "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will " #| "remove the poison instead of healing." msgid "" "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove " "the poison instead of healing." msgstr "" "Uusiutuu:\n" "Yksikkö parantaa itseään 8 elämäpistettä vuorossa. Jos yksikkö myrkytetään, " "se poistaa myrkyn paranemisen sijasta." #. [resistance]: id=steadfast #: data/core/macros/abilities.cfg:94 msgid "steadfast" msgstr "vankkumaton" #. [resistance]: id=steadfast #: data/core/macros/abilities.cfg:95 msgid "female^steadfast" msgstr "vankkumaton" #. [resistance]: id=steadfast #: data/core/macros/abilities.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "" #| "Steadfast:\n" #| "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when " #| "defending. Vulnerabilities are not affected." msgid "" "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. " "Vulnerabilities are not affected." msgstr "" "Vankkumaton:\n" "Tämän yksikön vastustukset tuplataan (korkeintaan 50%:iin) puolustettaessa. " "Ei vaikuta heikkouksiin." #. [leadership]: id=leadership #: data/core/macros/abilities.cfg:109 data/core/macros/abilities.cfg:131 #: data/core/macros/abilities.cfg:165 data/core/macros/abilities.cfg:211 #: data/core/macros/abilities.cfg:269 msgid "leadership" msgstr "johtaja" #. [leadership]: id=leadership #: data/core/macros/abilities.cfg:110 data/core/macros/abilities.cfg:132 #: data/core/macros/abilities.cfg:166 data/core/macros/abilities.cfg:212 #: data/core/macros/abilities.cfg:270 msgid "female^leadership" msgstr "johtaja" #. [leadership]: id=leadership #: data/core/macros/abilities.cfg:111 data/core/macros/abilities.cfg:133 #: data/core/macros/abilities.cfg:167 data/core/macros/abilities.cfg:213 #: data/core/macros/abilities.cfg:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leadership:\n" #| "This unit can lead our own units that are next to it, making them fight " #| "better.\n" #| "\n" #| "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #| "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #| "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #| "the difference in their levels." msgid "" "This unit can lead our own units that are next to it, making them fight " "better.\n" "\n" "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a unit " "adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit with " "Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times the " "difference in their levels." msgstr "" "Johtaja:\n" "Tämä yksikkö voi johtaa viereisiä ystävällisiä yksiköitä, jolloin ne " "taistelevat paremmin.\n" "\n" "Kun tämän yksikön vieressä oleva samalla puolella oleva alempitasoinen " "yksikkö joutuu taisteluun, sen hyökkäykset tekevät 25% enemmän vahinkoa " "jokaista tasoa kohti, jonka yksikkö on johtajaa alempana." #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:337 msgid "skirmisher" msgstr "kahakointi" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:338 msgid "female^skirmisher" msgstr "kahakointi" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:339 #, fuzzy #| msgid "" #| "Skirmisher:\n" #| "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all " #| "enemy Zones of Control." msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy " "Zones of Control." msgstr "" "Kahakointi:\n" "Tämä yksikkö osaa liikkua nopeasti vihollisyksiköiden ohitse, eikä välitä " "vihollisen hallitsemista alueista." #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:352 msgid "illuminates" msgstr "valaisee" #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:353 msgid "female^illuminates" msgstr "valaisee" #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:354 #, fuzzy #| msgid "" #| "Illuminates:\n" #| "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight " #| "better, and chaotic units fight worse.\n" #| "\n" #| "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " #| "night, and as if it were day when it is dusk." msgid "" "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight " "better, and chaotic units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "night, and as if it were day when it is dusk." msgstr "" "Valaistus:\n" "Tämä yksikkö valaisee ympäröivän alueen, jolloin lainkuuliaiset yksiköt " "taistelevat paremmin, ja kaoottiset huonommin.\n" "\n" "Kaikki viereiset yksiköt taistelevat aivan kuin yö olisi iltahämärä, ja " "iltahämärä olisi päivä." #. [teleport]: id=teleport #: data/core/macros/abilities.cfg:366 msgid "teleport" msgstr "kaukosiirto" #. [teleport]: id=teleport #: data/core/macros/abilities.cfg:367 msgid "female^teleport" msgstr "kaukosiirto" #. [teleport]: id=teleport #: data/core/macros/abilities.cfg:368 #, fuzzy #| msgid "" #| "Teleport:\n" #| "This unit may teleport between any two empty villages owned by its side " #| "using one of its moves." msgid "" "This unit may teleport between any two empty villages owned by its side " "using one of its moves." msgstr "" "Kaukosiirto:\n" "Tämä yksikkö voi kaukosiirtyä kahden ystävällisen kylän välillä kuluttamalla " "(vain) yhden liikepisteen." #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:404 data/core/macros/abilities.cfg:406 msgid "ambush" msgstr "väijytys" #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:405 data/core/macros/abilities.cfg:407 msgid "female^ambush" msgstr "väijytys" #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:408 data/core/macros/abilities.cfg:411 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ambush:\n" #| "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n" #| "\n" #| "Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they " #| "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #| "immediately loses all its remaining movement." msgid "" "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n" "\n" "Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they have " "units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately " "loses all its remaining movement." msgstr "" "Väijytys:\n" "Tämä yksikkö voi piiloutua metsään, jolloin viholliset eivät huomaa sitä.\n" "\n" "Vihollisyksiköt eivät näe tätä yksikköä, paitsi jos niillä on vihollisia " "vierellään. Jokainen vihollisyksikkö, joka ensimmäisenä löytää tällaisen " "yksikön, menettää kaikki jäljelläolevat liikepisteensä." #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:428 data/core/macros/abilities.cfg:429 #: data/core/macros/abilities.cfg:433 msgid "nightstalk" msgstr "yöväijyntä" #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:430 data/core/macros/abilities.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nightstalk:\n" #| "The unit becomes invisible during night.\n" #| "\n" #| "Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next " #| "to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses " #| "all its remaining movement." msgid "" "The unit becomes invisible during night.\n" "\n" "Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next to " "it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its " "remaining movement." msgstr "" "Yöväijyntä:\n" "Tämä yksikkö on näkymätön öisin.\n" "\n" "Vihollisyksiköt eivät näe tätä yksikköä, eivätkä kykene hyökkäämään tämän " "yksikön kimppuun yöllä, paitsi sellaisen vuoron jälkeen, jona tämä yksikkö " "hyökkäsi tai jos tämän yksikön vieressä on yksikkö. Jokainen " "vihollisyksikkö, joka siirtyy tällaisen yksikön viereen, menettää kaikki " "jäljellä olevat liikepisteensä." #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:434 msgid "female^nightstalk" msgstr "yöväijyntä" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:452 data/core/macros/abilities.cfg:457 msgid "concealment" msgstr "piiloutuminen" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:453 data/core/macros/abilities.cfg:458 msgid "female^concealment" msgstr "piiloutuminen" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:454 data/core/macros/abilities.cfg:459 #, fuzzy #| msgid "" #| "Concealment:\n" #| "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), " #| "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to " #| "it.\n" #| "\n" #| "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if " #| "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #| "immediately loses all its remaining movement." msgid "" "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and " "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.\n" "\n" "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they " "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " "immediately loses all its remaining movement." msgstr "" "Piiloutuminen:\n" "Tämä yksikkö voi piiloutua kylissä (poikkeuksena vesikylät) ja pysyä pois " "vihollisten näkyvistä, paitsi niiltä, jotka seisovat yksikön vieressä.\n" "\n" "Vihollisyksiköt eivät näe tätä yksikköä, ellei vieressä ole " "vihollisyksiköitä. Vihollisyksikkö, joka ensimmäisenä löytää tämän yksikön, " "menettää kaikki jäljellä olevat liikepisteensä." #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:476 data/core/macros/abilities.cfg:481 msgid "submerge" msgstr "sukellusväijytys" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:477 data/core/macros/abilities.cfg:482 msgid "female^submerge" msgstr "sukellusväijytys" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:478 data/core/macros/abilities.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "" #| "Submerge:\n" #| "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n" #| "\n" #| "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if " #| "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " #| "immediately loses all its remaining movement." msgid "" "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n" "\n" "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they " "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit " "immediately loses all its remaining movement." msgstr "" "Sukellusväijytys:\n" "Tämä yksikkö voi piiloutua syvään veteen, jolloin viholliset eivät huomaa " "sitä.\n" "\n" "Vihollisyksiköt eivät näe tätä yksikköä, ellei vieressä ole " "vihollisyksiköitä. Jokainen vihollisyksikkö, joka ensimmäisenä löytää tämän " "yksikön, menettää kaikki jäljellä olevat liikepisteensä." #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:503 msgid "feeding" msgstr "ruokinta" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:504 msgid "female^feeding" msgstr "ruokinta" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:505 #, fuzzy #| msgid "" #| " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a " #| "living unit." msgid "" "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, " "except units that are immune to plague." msgstr "" " Tämä yksikkö saa yhden elämäpisteen maksimimääräänsä aina tappaessaan " "elävän yksikön." #. [unstore_unit] #: data/core/macros/abilities.cfg:531 msgid "+1 max HP" msgstr "+1 EP" #. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:573 msgid "backstab" msgstr "selkäänpuukotus" #. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:574 #, fuzzy #| msgid "" #| "Backstab:\n" #| "When used offensively, this attack deals double damage if there is an " #| "enemy of the target on the opposite side of the target, and that unit is " #| "not incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)." msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy " "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not " "incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)." msgstr "" "Selkäänpuukotus:\n" "Yksikön hyökätessä tämä hyökkäys tekee kaksinkertaisen vahingon, jos kohteen " "vastakkaisella puolella on kohteelle vihamielinen ja taistelukykyinen " "yksikkö (yksikköä ei ole esimerkiksi muutettu kiveksi)." #. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} #. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse #: data/core/macros/abilities.cfg:586 data/core/macros/abilities.cfg:597 msgid "plague" msgstr "rutto" #. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} #: data/core/macros/abilities.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "" #| "Plague:\n" #| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #| "unit identical to and on the same side as the unit with the Plague " #| "attack. This doesn’t work on Undead or units in villages." msgid "" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit " "identical to and on the same side as the unit with the Plague attack. This " "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" "Rutto:\n" "Kun yksikkö tapetaan ruttohyökkäyksellä, kyseinen yksikkö korvataan " "yksiköllä, joka on identtinen ja samalla puolella kuin ruttohyökkäyksen " "tehnyt yksikkö. Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä yksiköihin kylissä." #. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse #: data/core/macros/abilities.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Plague:\n" #| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #| "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #| "doesn’t work on Undead or units in villages." msgid "" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" "Rutto:\n" "Kun yksikkö tapetaan ruttohyökkäyksellä, kyseinen yksikkö korvataan " "yksiköllä kävelevällä ruumiiilla ja samalla on puolella kuin " "ruttohyökkäyksen tehnyt yksikkö (Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä " "yksiköihin kylissä)." #. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:608 msgid "slows" msgstr "hidastaa" #. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:609 #, fuzzy #| msgid "" #| "Slow:\n" #| "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " #| "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A " #| "unit that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information " #| "when it is selected." msgid "" "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit " "that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it " "is selected." msgstr "" "Hidastus:\n" "Tämä hyökkäys hidastaa kohteen vuoron loppuun saakka. Hidastus puolittaa " "aiheutetun vahingon määrän ja hidastetun yksikön liikkumiskustannukset " "tuplaantuvat. Yksikkö, joka on hidastettu, saa käärmeikonin sivupalkkiin " "kertomaan hidastuksesta (ja antamaan lisätietoa)." #. [petrifies]: id=petrifies #: data/core/macros/abilities.cfg:618 msgid "petrifies" msgstr "kivettää" #. [petrifies]: id=petrifies #: data/core/macros/abilities.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "Petrify:\n" #| "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have " #| "been petrified may not move or attack." msgid "" "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been " "petrified may not move or attack." msgstr "" "Kivetys:\n" "Tämä hyökkäys muuttaa kohteen kiveksi. Kivetetyt yksiköt eivät voi liikkua " "eivätkä hyökätä." #. [chance_to_hit]: id=marksman #: data/core/macros/abilities.cfg:628 msgid "marksman" msgstr "tarkk’ampuja" #. [chance_to_hit]: id=marksman #: data/core/macros/abilities.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "" #| "Marksman:\n" #| "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to " #| "hit." msgid "" "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit." msgstr "" "Tarkk’ampuja:\n" "Hyökättäessä tällä hyökkäyksellä on vähintään 60% mahdollisuus osua." #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:653 msgid "swarm" msgstr "parvi" #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:654 #, fuzzy #| msgid "" #| "Swarm:\n" #| "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. " #| "The number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum " #| "HP the unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get " #| "3/4 of the number of strikes." msgid "" "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The " "number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum HP the " "unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the " "number of strikes." msgstr "" "Parvi:\n" "Kun yksikkö haavoittuu, sen iskujen lukumäärä määrä vähenee. Iskujen " "väheneminen on suoraan verrannollista elämäpisteiden vähenemiseen. " "Rsimerkiksi, jos yksiköllä on jäljellä 3/4 elämäpisteistä, sillä on iskuja " "vain 3/4 alkuperäisestä." #. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:663 msgid "charge" msgstr "rynnäkkö" #. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:664 #, fuzzy #| msgid "" #| "Charge:\n" #| "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " #| "also causes this unit to take double damage from the target’s " #| "counterattack." msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " "also causes this unit to take double damage from the target’s counterattack." msgstr "" "Rynnäkkö:\n" "Tämä hyökkäys tekee kaksinkertaisen vahingon kohteelle, mutta aiheuttaa myös " "kaksinkertaisen vahingon yksikölle vastahyökkäyksessä." #. [drains]: id=drains #: data/core/macros/abilities.cfg:676 msgid "drains" msgstr "imee elämää" #. [drains]: id=drains #: data/core/macros/abilities.cfg:677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drain:\n" #| "This unit drains health from living units, healing itself for half the " #| "amount of damage it deals (rounded down)." msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for half the " "amount of damage it deals (rounded down)." msgstr "" "Elämänimu:\n" "Tämä yksikkö imee elämää vihollisistaan, parantaen itseään puolella siitä " "vahingosta, jonka tekee (pyöristetään alas)." #. [poison]: id=poison #: data/core/macros/abilities.cfg:696 msgid "poison" msgstr "myrkky" #. [poison]: id=poison #: data/core/macros/abilities.cfg:697 #, fuzzy #| msgid "" #| "Poison:\n" #| "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn " #| "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, " #| "kill a unit." msgid "" "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn " "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill " "a unit." msgstr "" "Myrkky:\n" "Tämä hyökkäys myrkyttää elävät kohteet. Myrkytetyt yksiköt menettävät " "kahdeksan elämäpistettä jokaisella vuorolle, kunnes ne ovat parannettu tai " "elämäpisteitä on jäljellä vain yksi." #. [advancement]: id=amla_default #: data/core/macros/amla.cfg:10 msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" msgstr "Enimmäis-EP-bonus +3, enimmäis-KP +20%" #. [time]: id=midday #. [time]: id=midday_hour #: data/core/macros/schedules.cfg:26 data/core/macros/schedules.cfg:312 msgid "Midday" msgstr "Keskipäivä" #. [time]: id=midnight #. [time]: id=midnight_hour #: data/core/macros/schedules.cfg:67 data/core/macros/schedules.cfg:181 msgid "Midnight" msgstr "Keskiyö" #. [time]: id=indoors #: data/core/macros/schedules.cfg:91 msgid "Indoors" msgstr "Sisätiloissa" #. [time]: id=deep_underground #: data/core/macros/schedules.cfg:111 msgid "Deep Underground" msgstr "Syvällä maan alla" #. [time]: id=second_watch_hour1 #: data/core/macros/schedules.cfg:193 msgid "Second Watch — First Hour" msgstr "Aamuyö — Ensimmäinen Tunti" #. [time]: id=second_watch_hour2 #: data/core/macros/schedules.cfg:205 msgid "Second Watch — Second Hour" msgstr "Aamuyö — Toinen Tunti" #. [time]: id=second_watch_hour3 #: data/core/macros/schedules.cfg:217 msgid "Second Watch — Third Hour" msgstr "Aamuyö — Kolmas Tunti" #. [time]: id=second_watch_hour4 #: data/core/macros/schedules.cfg:229 msgid "Second Watch — Fourth Hour" msgstr "Aamuyö — Neljäs Tunti" #. [time]: id=second_watch_hour5 #: data/core/macros/schedules.cfg:241 msgid "Second Watch — Fifth Hour" msgstr "Aamuyö — Viides Tunti" #. [time]: id=second_watch_hour6 #: data/core/macros/schedules.cfg:253 msgid "Second Watch — Sixth Hour" msgstr "Aamuyö — Kuudes Tunti" #. [time]: id=morning_hour1 #: data/core/macros/schedules.cfg:276 msgid "Morning — First Hour" msgstr "Aamu — Ensimmäinen Tunti" #. [time]: id=morning_hour2 #: data/core/macros/schedules.cfg:285 msgid "Morning — Second Hour" msgstr "Aamu — Toinen Tunti" #. [time]: id=morning_hour3 #: data/core/macros/schedules.cfg:294 msgid "Morning — Third Hour" msgstr "Aamu — Kolmas Tunti" #. [time]: id=morning_hour4 #: data/core/macros/schedules.cfg:303 msgid "Morning — Fourth Hour" msgstr "Aamu — Neljäs Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour1 #: data/core/macros/schedules.cfg:321 msgid "Afternoon — First Hour" msgstr "Iltapäivä — Ensimmäinen Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour2 #: data/core/macros/schedules.cfg:330 msgid "Afternoon — Second Hour" msgstr "Iltapäivä — Toinen Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour3 #: data/core/macros/schedules.cfg:339 msgid "Afternoon — Third Hour" msgstr "Iltapäivä — Kolmas Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour4 #: data/core/macros/schedules.cfg:348 msgid "Afternoon — Fourth Hour" msgstr "Iltapäivä — Neljäs Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour5 #: data/core/macros/schedules.cfg:357 msgid "Afternoon — Fifth Hour" msgstr "Iltapäivä — Viides Tunti" #. [time]: id=afternoon_hour6 #: data/core/macros/schedules.cfg:366 msgid "Afternoon — Sixth Hour" msgstr "Iltapäivä — Kuudes Tunti" #. [time]: id=first_watch_hour1 #: data/core/macros/schedules.cfg:388 msgid "First Watch — First Hour" msgstr "Iltayö — Ensimmäinen Tunti" #. [time]: id=first_watch_hour2 #: data/core/macros/schedules.cfg:400 msgid "First Watch — Second Hour" msgstr "Iltayö — Toinen Tunti" #. [time]: id=first_watch_hour3 #: data/core/macros/schedules.cfg:412 msgid "First Watch — Third Hour" msgstr "Iltayö — Kolmas Tunti" #. [time]: id=first_watch_hour4 #: data/core/macros/schedules.cfg:424 msgid "First Watch — Fourth Hour" msgstr "Iltayö — Neljäs Tunti" #. [time]: id=dawn1 #: data/core/macros/schedules.cfg:478 #, fuzzy #| msgid "First Watch" msgid "First Dawn" msgstr "Iltayö" #. [time]: id=dawn2 #: data/core/macros/schedules.cfg:488 #, fuzzy #| msgid "Second Watch" msgid "Second Dawn" msgstr "Aamuyö" #. [time]: id=morning1 #: data/core/macros/schedules.cfg:498 #, fuzzy #| msgid "Morning" msgid "First Morning" msgstr "Aamupäivä" #. [time]: id=morning2 #: data/core/macros/schedules.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "Morning" msgid "Second Morning" msgstr "Aamupäivä" #. [time]: id=midday1 #: data/core/macros/schedules.cfg:516 #, fuzzy #| msgid "Midday" msgid "First Midday" msgstr "Keskipäivä" #. [time]: id=midday2 #: data/core/macros/schedules.cfg:525 #, fuzzy #| msgid "Second Watch" msgid "Second Midday" msgstr "Aamuyö" #. [time]: id=afternoon1 #: data/core/macros/schedules.cfg:534 #, fuzzy #| msgid "Afternoon" msgid "First Afternoon" msgstr "Iltapäivä" #. [time]: id=afternoon2 #: data/core/macros/schedules.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "Afternoon" msgid "Second Afternoon" msgstr "Iltapäivä" #. [time]: id=dusk1 #: data/core/macros/schedules.cfg:552 #, fuzzy #| msgid "firststrike" msgid "First Dusk" msgstr "ensi-isku" #. [time]: id=dusk2 #: data/core/macros/schedules.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "Second Watch" msgid "Second Dusk" msgstr "Aamuyö" #. [time]: id=short_dark #: data/core/macros/schedules.cfg:572 msgid "The Short Dark" msgstr "" #. [time]: id=long_dark1 #: data/core/macros/schedules.cfg:584 msgid "The Long Dark (1)" msgstr "" #. [time]: id=long_dark2 #: data/core/macros/schedules.cfg:596 msgid "The Long Dark (2)" msgstr "" #. [time]: id=long_dark3 #: data/core/macros/schedules.cfg:610 msgid "The Long Dark (3)" msgstr "" #. [time]: id=long_dark4 #: data/core/macros/schedules.cfg:622 msgid "The Long Dark (4)" msgstr "" #: data/core/macros/special-notes.cfg:3 msgid "" "\n" "\n" "Special Notes:" msgstr "" "\n" "\n" "Erityistiedot:" #: data/core/macros/special-notes.cfg:8 msgid "" " Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over " "open water." msgstr "" " Henkiolennot kestävät vahinkoa epätavallisen paljon, ja pystyvät myös " "liikkumaan hitaahkosti veden päällä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:11 msgid "" " This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and " "even some to mundane creatures." msgstr "" " Tämän yksikön salatiedehyökkäys tekee valtavaa vahinkoa maagisille " "olennoille, ja jopa joillekin maallisille olennoille." #: data/core/macros/special-notes.cfg:14 msgid " This unit is capable of basic healing." msgstr " Tämä yksikkö kykenee perustason hoivaamiseen." #: data/core/macros/special-notes.cfg:17 msgid " This unit is capable of rapid healing." msgstr " Tämä yksikkö kykenee nopeaan hoivaamiseen." #: data/core/macros/special-notes.cfg:20 msgid "" " This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison." msgstr "" " Tämä yksikkö pystyy hoivaamaan ympärillään olevia yksiköitä ja parantamaan " "myrkytykset." #: data/core/macros/special-notes.cfg:23 msgid "" " This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around " "it." msgstr "" " Tämä yksikkö pystyy neutralisoimaan myrkyn vaikutukset yksiköistä hänen " "ympäriltään." #: data/core/macros/special-notes.cfg:26 msgid "" " This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed " "in a village." msgstr "" " Tämä yksikkö uusiutuu, jolloin se paranee missä tahansa kuten kylässä oleva " "normaali yksikkö." #: data/core/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " "while defending." msgstr "" " Tämä yksikkö on sisukas. Kun se puolustautuu, se ottaa vähemmän vauriota " "joistain hyökkäyksistä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:32 msgid "" " The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal " "more damage in combat, though this only applies to units of lower level." msgstr "" " Tämä yksikön johtamistaidot auttavat vieressä olevia ystävällisiä yksiköitä " "tekemään enemmän vahinkoa taistelussa, joskin tämä pätee vain " "alempitasoisiin yksiköihin." #: data/core/macros/special-notes.cfg:35 msgid "" " This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of " "control and thus move unhindered around them." msgstr "" " Tämä yksikkö on tottunut kahakoimaan, ja pystyy siksi liikkumaan " "normaalisti myös vihollisten läheisyydessä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:38 msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas." msgstr "" " Tämä yksikkö hohtaa valoa. Se muuttaa läheisten alueiden valaistustason " "astetta kirkkaammaksi." #: data/core/macros/special-notes.cfg:41 msgid "" " This unit can use one move to teleport between any two empty villages " "controlled by its side." msgstr "" " Tämä yksikkö voi käyttää yhden liikepisteen kaukosiirtyäkseen minkä tahansa " "tyhjän sekä oman puolensa kylän välillä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:44 msgid "" " In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies " "unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking." msgstr "" " Tämä yksikkö on kokenut sissi. Jos se on metsässä, viholliset eivät huomaa " "sitä, paitsi jos nämä ovat sen vieressä, tai jos yksikkö on itse paljastanut " "olinpaikkansa hyökkäämällä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:47 msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence." msgstr " Tämä yksikkö pystyy piiloutumaan yöllä jäljettömiin." #: data/core/macros/special-notes.cfg:50 msgid "" " This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and " "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it." msgstr "" " Tämä yksikkö voi piileskellä kylissä (poikkeuksena vesikylät), ja pysyä " "piilossa vastustajilta, paitsi niiltä, jotka seisovat tämän yksikön vieressä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:53 msgid "" " This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface." msgstr "" " Tämä yksikkö voi liikkua veden alla näkymättömänä, koska sen ei tarvitse " "nousta pintaan hengittämään." #: data/core/macros/special-notes.cfg:56 msgid "" " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" " Tämä yksikkö saa yhden elämäpisteen maksimimääräänsä aina tappaessaan " "elävän yksikön." #: data/core/macros/special-notes.cfg:59 msgid "" " Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the attack " "until either it or its enemy lies dead." msgstr "" " Tämä yksikkö pystyy saattamaan itsensä eläimellisen raivon valtaan " "hyökätessään. Käyttäessään tällaista hyökkäystä, yksikkö jatkaa taistelua, " "kunnes vihollinen tai se itse on tuhottu." #: data/core/macros/special-notes.cfg:62 msgid "" " If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while " "attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping " "around behind that enemy." msgstr "" " Jos kohteen vastakkaisella puolella on kohteelle vihamielinen yksikkö, tämä " "yksikkö voi puukottaa aiheuttaen kaksinkertaisen vahingon." #: data/core/macros/special-notes.cfg:65 msgid "" " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless " "they are standing on a village." msgstr "" " Jos vihollinen kuolee tämän yksikön levittämään ruttoon, se herää henkiin " "epäkuolleena, ellei yksikkö ole kylässä." #: data/core/macros/special-notes.cfg:68 msgid "" " This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and " "attack damage until they end a turn." msgstr "" " Tämä yksikkö pystyy hidastamaan vihollisiaan. Hidastus puolittaa " "liikkumisnopeuden ja hyökkäysvahingon oman puolen vuoron loppuun saakka." #: data/core/macros/special-notes.cfg:71 msgid "" " The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous." msgstr "" " Tämä yksikkö on erityisen vaarallinen, koska se pystyy kivettämään elävät " "yksiköt." #: data/core/macros/special-notes.cfg:74 msgid "" " This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted " "enemies, but only on the attack." msgstr "" " Tämä yksikkö on kokenut tarkk’ampuja. Se osuu hyökätessään melko varmasti " "viholliseen maastosta riippumatta." #: data/core/macros/special-notes.cfg:77 msgid "" " This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting " "an opponent." msgstr "" " Tällä yksiköllä on maagisia hyökkäyksiä, joilla on aina suuri mahdollisuus " "osua vastustajaan." #: data/core/macros/special-notes.cfg:80 msgid "" " The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its members " "are wounded." msgstr "" " Tämä yksikkö on parvi. Jos se kärsii vauriota, sen yksilöt kuolevat ja " "hyökkäykset heikkenevät vastaavasti." #: data/core/macros/special-notes.cfg:83 msgid "" " Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this does " "not affect defensive retaliation." msgstr "" " Tämä yksikkö tekee rynnäköidessään kaksinkertaiset vauriot, mutta myös " "kärsii kaksinkertaisesti. Puolustaessaan yksikkö tekee vauriota normaalisti." #: data/core/macros/special-notes.cfg:86 msgid "" " During battle, this unit can drain life from victims to renew its own " "health." msgstr " Tämä yksikkö imee uhriensa elinvoiman itselleen." #: data/core/macros/special-notes.cfg:89 msgid "" " The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, even " "in defense." msgstr "" " Tällä yksiköllä on pitkä keihäs tai hilpari, joten se saa lyödä taistelussa " "ensimmäisenä myös puolustautuessaan." #: data/core/macros/special-notes.cfg:92 msgid "" " The victims of this unit’s poison will continually take damage until they " "can be cured in town or by a unit which cures." msgstr "" " Tämä yksikkö myrkyttää. Sen uhrit kärsivät jatkuvasti vahinkoa, kunnes ne " "pääsevät parannettaviksi joko kaupungissa tai lääkitsevän yksikön vieressä." #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:8 msgid "loyal" msgstr "uskollinen" #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:9 msgid "female^loyal" msgstr "uskollinen" #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:10 msgid "Zero upkeep" msgstr "Ei ylläpitoa" #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:22 msgid "undead" msgstr "epäkuollut" #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:23 msgid "female^undead" msgstr "epäkuollut" #. [trait]: id=elemental #. [trait]: id=mechanical #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:24 data/core/macros/traits.cfg:47 #: data/core/macros/traits.cfg:70 msgid "Immune to drain, poison, and plague" msgstr "Immuuni elämänimulle, myrkylle ja rutolle" #. [trait]: id=mechanical #: data/core/macros/traits.cfg:45 msgid "mechanical" msgstr "mekaaninen" #. [trait]: id=mechanical #: data/core/macros/traits.cfg:46 msgid "female^mechanical" msgstr "mekaaninen" #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:68 msgid "elemental" msgstr "elementaali" #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:69 msgid "female^elemental" msgstr "elementaali" #. [trait]: id=strong #: data/core/macros/traits.cfg:90 msgid "strong" msgstr "vahva" #. [trait]: id=strong #: data/core/macros/traits.cfg:91 msgid "female^strong" msgstr "vahva" #. [trait]: id=dextrous #: data/core/macros/traits.cfg:108 msgid "dextrous" msgstr "taitava" #. [trait]: id=dextrous #: data/core/macros/traits.cfg:109 msgid "female^dextrous" msgstr "taitava" #. [trait]: id=quick #: data/core/macros/traits.cfg:122 msgid "quick" msgstr "nopea" #. [trait]: id=quick #: data/core/macros/traits.cfg:123 msgid "female^quick" msgstr "nopea" #. [trait]: id=intelligent #: data/core/macros/traits.cfg:139 msgid "intelligent" msgstr "älykäs" #. [trait]: id=intelligent #: data/core/macros/traits.cfg:140 msgid "female^intelligent" msgstr "älykäs" #. [trait]: id=resilient #: data/core/macros/traits.cfg:152 msgid "resilient" msgstr "kestävä" #. [trait]: id=resilient #: data/core/macros/traits.cfg:153 msgid "female^resilient" msgstr "kestävä" #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:170 msgid "healthy" msgstr "elinvoimainen" #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:171 msgid "female^healthy" msgstr "elinvoimainen" #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:172 msgid "Always rest heals" msgstr "Aina lepämisestä johtuvat paranemiset" #. [trait]: id=fearless #: data/core/macros/traits.cfg:189 data/core/macros/traits.cfg:202 msgid "fearless" msgstr "peloton" #. [trait]: id=fearless #: data/core/macros/traits.cfg:190 data/core/macros/traits.cfg:203 msgid "female^fearless" msgstr "peloton" #. [trait]: id=fearless #: data/core/macros/traits.cfg:191 data/core/macros/traits.cfg:204 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Taistelee normaalisti epäedullisina vuorokaudenaikoina" #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:214 msgid "feral" msgstr "villi" #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:215 msgid "female^feral" msgstr "villi" #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:216 msgid "Receives only 50% defense in land-based villages" msgstr "Saa vain 50% puolustuksen maalla sijaitsevissa kylissä" #. [trait]: id=weak #: data/core/macros/traits.cfg:232 msgid "weak" msgstr "heikko" #. [trait]: id=weak #: data/core/macros/traits.cfg:233 msgid "female^weak" msgstr "heikko" #. [trait]: id=slow #: data/core/macros/traits.cfg:250 msgid "slow" msgstr "hidas" #. [trait]: id=slow #: data/core/macros/traits.cfg:251 msgid "female^slow" msgstr "hidas" #. [trait]: id=dim #: data/core/macros/traits.cfg:267 msgid "dim" msgstr "hämärtää" #. [trait]: id=dim #: data/core/macros/traits.cfg:268 msgid "female^dim" msgstr "hämärtää" #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:280 msgid "aged" msgstr "ikääntynyt" #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:281 msgid "female^aged" msgstr "vanha" #. [race]: id=bats #: data/core/units.cfg:43 msgid "race^Bat" msgstr "Lepakko" #. [race]: id=bats #: data/core/units.cfg:44 msgid "race+female^Bat" msgstr "Lepakko" #. [race]: id=bats #: data/core/units.cfg:45 msgid "race^Bats" msgstr "Lepakot" #. [race]: id=bats #: data/core/units.cfg:46 msgid "" "Bats come in many shapes and sizes, and most are fairly harmless, feeding on " "insects and other small animals. The larger and more vicious breeds are " "known to pose a threat to humans and other races as well as their livestock, " "especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often " "kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night." msgstr "" "Lepakkoja on monenmuotoisia ja -kokoisia. Suurin osa syö hyönteisiä ja muita " "pikkueläimiä; nämä lajit ovat melko vaarattomia. Suuremmat ja ilkeämmät " "lajit uhkaavat ihmisiä ja muita rotuja samoin kuin näiden karjaa, " "erityisesti silloin kun ne liikkuvat parvissa. Lepakot ovat tyypillisesti " "yöeläimiä, ja sellaiset älylliset olennot jotka pitävät niitä kotieläiminä " "(ja joskus kesyttävät) pitävät yleensä myös yöstä." #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:55 msgid "race^Drake" msgstr "Draakki" #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:56 msgid "race+female^Drake" msgstr "Draakki" #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:57 msgid "race^Drakes" msgstr "Draakit" #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of " #| "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall " #| "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is " #| "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except " #| "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can " #| "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk " #| "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. " #| "Where possible, they make use of terrain features such as hills, " #| "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and " #| "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy " #| "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their " #| "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n" #| "\n" #| "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire " #| "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their " #| "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their " #| "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; " #| "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical " #| "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. " #| "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and " #| "gives it life, they have no willful control over its functions of this " #| "magic.\n" #| "\n" #| "
text='Society'
\n" #| "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best " #| "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a " #| "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or " #| "simply feared — dst='dominant' text='dominant' who rules the " #| "society with an iron fist. Every drake is expected to earn their place in " #| "the strict hierarchy, to obey their superiors and command their " #| "inferiors. Entry to the ruling elite is only possible through challenging " #| "and defeating a superior in single combat, which is the way the hierarchy " #| "within the elite itself is established. The use of deception of any kind " #| "towards any fellow drake is, without exception, seen as cowardly and " #| "unacceptable.\n" #| "\n" #| "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend " #| "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas " #| "already occupied by the other major races. Instead, they settle in " #| "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily " #| "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but " #| "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain of " #| "moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology " #| "drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need " #| "other science and culture besides this. However the few implements they " #| "do fashion are almost unrivaled in quality, only matched by those " #| "produced in the finest Dwarvish foundries.\n" #| "\n" #| "Drakes are hatched from eggs and usually live naturally between 20 to 30 " #| "years. Death in battle is the most preferred way for a drake to leave " #| "this world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally " #| "grow more aggressive and reckless towards the ends of their natural " #| "lives, perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their " #| "kind.\n" #| "\n" #| "
text='Geography'
\n" #| "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called " #| "dst='morogor' text='Morogor' in the dst='great_ocean' " #| "text='Great Ocean'. A combination of population pressure and the " #| "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to " #| "spread to the dst='great_continent' text='Great Continent'. " #| "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to " #| "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer " #| "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even " #| "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to " #| "populate even some of the mountains of the far north of the Great " #| "Continent." msgid "" "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true " "dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and " "easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is made up of " "hard scales, resistant to most physical strikes except piercing and cold " "damage. Most drakes are capable of true flight and can travel long distances " "quickly. However, their sheer weight and bulk limits their flight ability " "somewhat, making them ungainly in the air. Where possible, they make use of " "terrain features such as hills, mountains and trees as launch points in " "order to gain greater height and speed. Fortunately for their enemies, they " "are still quite clumsy creatures and surprisingly slow in combat. This, " "combined with their large size, renders them easy targets for those who dare " "attack them.\n" "\n" "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire " "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their " "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their " "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; it " "makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical " "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. " "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and " "gives it life, they have no willful control over the functions of this " "magic.\n" "\n" "
text='Society'
\n" "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best " "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a " "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or simply " "feared — dst='dominant' text='dominant' who rules the society " "with an iron fist. Every drake is expected to earn their place in the strict " "hierarchy, to obey their superiors and command their inferiors. Entry to the " "ruling elite is only possible through challenging and defeating a superior " "in single combat, which is the way the hierarchy within the elite itself is " "established. The use of deception of any kind towards any fellow drake is, " "without exception, seen as cowardly and unacceptable.\n" "\n" "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend " "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas " "already occupied by the other major races. Instead, they settle in " "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily " "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but " "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds of " "moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology " "drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need other " "science and culture besides this. However the few implements they do fashion " "are almost unrivaled in quality, only matched by those produced in the " "finest Dwarvish foundries.\n" "\n" "Drakes are hatched from eggs and usually live naturally between 20 to 30 " "years. Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this " "world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow more " "aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, perhaps to " "help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n" "\n" "
text='Geography'
\n" "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called " "dst='morogor' text='Morogor' in the dst='great_ocean' " "text='Great Ocean'. A combination of population pressure and the " "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to " "spread to the dst='great_continent' text='Great Continent'. " "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to " "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer " "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even in " "a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even " "some of the mountains of the far north of the Great Continent." msgstr "" "Draakit ovat suuria, siivekkäitä ja tultasyökseviä olentoja, jotka " "muistuttavat oikeita lohikäärmeitä. Aikuinen draakki on keskimäärin kolme " "metriä pitkä ja painaa saman verran kuin ihmisratsastaja. Niiden iho " "muodostuu kovista suomuista, jotka kestävät paljon fyysisiä iskuja, paitsi " "kylmiä ja pistohyökkäyksiä. Useimmat draakit osaavat lentää, ja pystyvät " "taittamaan pitkiä matkoja nopeasti. Kuitenkin heidän massa rajoittaa " "lentotaitoa jonkin verran ja ovat siksi kömpelöitä ilmassa. He käyttävät " "maastonmuotoja, kuten mäkiä, vuoria ja puita lähtöalustoinaan saavuttaen " "enemmän nopeutta ja korkeutta. He ovat kuitenkin hitaita ja kömpelöitä " "varsinkin taistelussa. Siksi he ovat helppoja maaleja niille, jotka " "uskaltavat käydä heidän kimppuun.\n" "\n" "Draakit ovat maagisia, joiden elinvoima kumpuaa mysteerisestä, sisäisestä " "tulesta. Tulen voi havaita, jos draakki kuolee taistelussa: tuli vapautuu, " "polttaen jäänteet tuhkaksi. Sisäinen tuli on myös heidän suurin heikkous, " "koska se aiheuttaa heikkouden kylmiä iskuja vastaan. Vaikkakin he ovat " "maagista alkuperää, draakit eivät osaa kanavoida magiaa. Magia vahvistaa " "heidän tulensyöksemistä, mutta draakit eivät hallitse sen toimintaa " "tietoisesti.\n" "\n" "
text='Yhteiskunta'
\n" "Draakit ovat sotaisa kansa ja heidän yhteisöään voi parhaiten kuvailla " "sivistyneeksi taisteluyhteisöksi. Draakkiheimojen ytimen muodostaa pieni " "veteraanisoturien joukko, joita johtaa kunnioitettu - tai vain pelätty - " "dst='dominant' text='Valtias'. Valtias johtaa heimoa rautaisella " "otteella. Jokaisen draakin odotetaan ansaitsevan paikkansa hierarkiassa, " "seuraavan ylempiään ja komentavan alempiaan. Eliittiin pääsee vain " "haastamalla ja voittamalla ylempänsä taistelulla. Tähän perustuu hierarkia " "itse eliitissä. Lajitoverin huijaaminen millään tavalla on raukkamaista.\n" "\n" "Vaikka draakit ovat sotaisia ja heillä on taipumus puolustaa reviirejään " "raivokkaasti, he harvemmin valtaavat alueita, joita joku toinen rotu jo " "asuttaa. Sen sijaan he etsivät asuttamattomia alueita. He syövät suurta " "riisaa, joita he metsästävät alangoilla, pesiensä lähellä, mutta " "vastakuoriutuneet ja alemmat kastit syövät myös sammalta ja sieniä joita he " "kasvattavat luolissaan. Ainoa teknologia, jota draakit arvostavat, on " "aseiden ja haarniskojen valmistus, eivätkä joko tunne tai tarvitse muuta " "tiedettä. Kuitenkin heidän metallityönsä ovat niin korkeaa laatua, että vain " "kääpiöiden parhaimmat valimot yltävät korkeammalle.\n" "\n" "Draakit kuoriutuvat munista ja elävät luonnossa noin 20, 30 vuotta. Kuolema " "taistelussa on kaikkein arvostetuin tapa kuolla. Toisin kuin muiden rotujen " "vanhimmat, Draakeista tulee paljon aggressiivisempia ja holtittomimpia " "päiviensä päässä, ehkä siksi, että voisivat saavuttaa paikan sankareiden " "joukosta.\n" "\n" "
text='Geography'
\n" "Draakit ovat lähtöisin tuliperäiseltä saaristolta nimeltään " "dst='morogor' text='Morogor', joka sijaitsee " "dst='great_ocean' text='Suuressa valtameressä'. Väkiluku ja " "saaristojen vajoaminen ovat pakottaneen Draakkikolonnien levittäytymisen " "dst='great_continent' text='Suurmantereelle'. Draakit perustavat " "pesänsä luoliin, tulivuorten lähelle suojellakseen muniaan, poikasiaan ja " "pajojaan. Vaikka draakit pitävät lämpimästä, heidän sisäinen tuli auttaa " "heitä selviytymään myös kylmissä olosuhteissa. Tämän ansiosta he ovat " "asuttaneet vuoria myös kaukana pohjoisessa." #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:91 msgid "race^Dwarf" msgstr "Kääpiö" #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:92 msgid "race+female^Dwarf" msgstr "Kääpiö" #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:93 msgid "race^Dwarves" msgstr "Kääpiöt" #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:94 msgid "" "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and " "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after " "the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. Legends " "tell of a time long forgotten when their people began emerging from their " "underground world through caves. Nothing is known about their life prior to " "their arrival, or their reasons for entering the surface world, but they " "have been an integral part of the history of the continent since. Soon after " "their emergence from the underground, the dwarves entered into conflict with " "the original inhabitants of the land, the elves. The original reason for " "their dispute has been lost to history, but the two races have since fought " "three long wars, interrupted by a few decades of peace. During these wars " "the dwarves could not dislodge the elves from the deep forests in the south, " "but managed to consolidate their position in hills and the mountains in the " "north of the continent, known now as the Northlands. Since then they have " "constructed fantastic fortifications and settlements deep within the " "mountains and crags of their territory.\n" "\n" "Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or " "hostile towards most other races, particularly the elves. The single " "exception to this temperament is towards humans. This could be traced back " "to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the continent. " "At this point the dwarves began allowing some humans, mostly dissidents and " "outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain areas of the " "Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of these " "individuals reminded the dwarves of their early history of persecution, " "eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much to gain in " "forming a bond with these outcasts. They would settle in areas where dwarves " "disliked living themselves; plains, forests, and swamps, freeing them from " "defending these areas.\n" "\n" "Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means " "fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected " "throughout the continent for their prowess in battle. In addition, dwarves " "are known for their calculating intellects and superb craftsmanship. Dwarven " "smiths are renowned for their deadly weapons and heavy armor. These " "accouterments are unrivaled in quality, possibly only matched by those " "produced by drake armorers. Their intelligence and natural inquisitiveness " "has also made them the most technically advanced race on the continent. One " "of their most famous, and feared, discoveries was a mysterious powder that " "produces an immense explosion when exposed to fire or sparks. Certain dwarf " "warriors use this powder to hurl small objects at tremendous speeds. Given " "their technological inclinations, many dwarves tend to distrust magic users. " "However some practice a form of magic based on the engraving of runes. " "Called runesmiths, they use these carvings to enchant items in order to " "augment certain aspects of their natures." msgstr "" "Kääpiöiden rotu on kuuluisa kaivosmiehistään, sepistään, kauppiaistaan ja " "sotureistaan. Heitä pidetään Suuren mantereen kolmanneksi vanhimpana rotuna, " "heti haltioiden ja peikkojen jälkeen, ja heidän varhaishistoriansa on " "mysteerien peittämä. Legendat kertovat, nykyään jo unohdetusta ajasta, " "jolloin he alkoivat ilmestymään heidän maanalaisesta maailmastaan luolien " "lävitse. Heidän silloisesta elämästä ennen heidän saapumisestaan, tai " "syistään maanpäälliselle maailmalle ilmestymisestään, ei tiedetä, mutta " "siitä lähtien he ovat olleet olennainen osa mantereen historiaa. Pian, " "heidän ilmestymisensä jälkeen, kääpiöt päätyivät konfliktiin " "alkuperäisasukkaiden, haltioiden, kanssa. Kiistan alkuperäinen syy on " "kadonnut historian hämäriin, mutta sittemmin nämä kaksi rotua ovat " "taistelleet kolme pitkää sotaa, joiden välissä oli vain muutaman " "vuosikymmenen rauhan aikakausia. Näiden sotien aikana kääpiöt eivät " "onnistuneet irroittamaan haltioita syvistä metsistään etelässä, mutta " "onnistuivat lujittamaan paikkaansa kukkuloilla ja vuorilla mantereen " "pohjoispuolella, jotka tunnetaan nykyään Pohjanmaana. Siitä lähtien he ovat " "rakentaneet fantastisia linnoituksia ja siirtokuntia syvälle vuoristoihin ja " "louhikkoihin alueellaan.\n" "\n" "Ehkäpä johtuen heidän eristyneisyydestään, kääpiöt ovat yleisesti ottaen " "epäluottavaisia tai vihamielisiä useimpia rotuja, erityisesti haltioita, " "kohti. Yksi ainoa poikkeus tähän on heidän luonteensa ihmisiä kohti. Tämän " "voisi jäljittää aina takaisin Haldric ensimmäisen aikakaudelle, ihmisten ja " "örkkien saapumiseen mantereelle. Kääpiöt alkoivat antaa joidenkin ihmisten, " "pääasiassa Wesnothin kruunulta paossa olevien toisinajattelijoiden ja " "lainsuojattomien, rauhoittaa tiettyjä alueita Pohjanmaalla. Heidän " "motivaationsa ei yllättänyt. Näiden yksinäisten ahdinko muistutti kääpiöitä " "heidän aikaisesta vainohistoriastaan, saaden aikaan yhteenkuuluvuuden " "tunnetta. Kääpiöillä oli myös paljon saatavana siteestä näiden hylkiöiden " "kanssa. He asuttaisivat alueet, joilla kääpiöt eivät itse halunneet asua: " "tasangot, metsät ja suot, vapauttaen heidät puolustamasta näitä alueita. " "Myöhemmin, kun heitä örkit uhkasivat heitä, kääpiöt ja heidän " "ihmisliittolaiset muodostivat Knalgan liittouman puolustaakseen heidän " "valtakuntaansa.\n" "\n" "Kääpiöt ovat pieni kansa ihmisten mittakaavalla, mutta he eivät ole missään " "mielessä hauraita. Heidän soturinsa ovat karskeja ja voimakkaita, sekä " "pelättyjä, että kunnioitettuja koko mantereella kyvykkyydestään taistelussa. " "Lisäksi, kääpiöt ovat tunnettuja laskelmoivasta älykkyydestään ja " "erinomaisesta käsityöstään. Kääpiösepät ovat maineikkaita kuolettavista " "aseistaan ja painavista panssareistaan. Nämä varustukset ovat lyömättömiä " "laadussaan, kenties vain mahtavimmat draakkisepät kykenevät vvastaamaan " "haasteeseen. Heidän älykkyytensä ja luonnollisen uteliaisuutensa on myös " "tehnyt heidät teknisesti kehittyneimmäksi roduksi mantereella. Heidän eniten " "kuuluisin, ja pelätyin, löytö on mysteerinen jauhe, joka aiheuttaa " "välittömän räjähdyksen joutuessaan kosketuksiin kipinöiden tai tulen kanssa. " "Tietyt kääpiösoturit käyttävät tätä jauhetta paiskatakseen pieniä esineitä " "uskomattomalla nopeudella. Teknologiaviettymystensä takia kääpiöt tuppaavat " "vieroksumaan taikuuden käyttäjiä. Kuitenkin, kääpiöillä on riimuseppiä, " "jotka ehostavat heidän omia, luonnollisia kykyjään." #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:111 msgid "race^Elf" msgstr "Haltia" #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:112 msgid "race+female^Elf" msgstr "Haltia" #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:113 msgid "race^Elves" msgstr "Haltiat" #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:115 msgid "" "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. " "They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few " "differences between humans and elves are more pronounced than the Elves’ " "unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or war, live " "a full two and a half centuries. While some elves possessing a high magical " "aptitude have been known to live an additional full century, most elves " "begin to grow physically frail at some point between 250 and 300 years of " "age and pass away rapidly (generally within a year or two) thereafter.\n" "\n" "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are " "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen " "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as " "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal " "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power in " "more general ways can become truly formidable in its use. Many choose to use " "their gift to heal others.\n" "\n" "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become " "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. Elvish " "legend hints that this was more common in the far past.\n" "\n" "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not " "adept at the magical arts typically devote their time honing their physical " "skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps their most " "important method of warfare. Most elvish troops carry a bow and no other " "race can rival their archers in speed and accuracy. All elves also share an " "intense affection for unspoiled nature. They often feel uncomfortable in " "open unvegetated spaces. They live primarily in the forests of the Great " "Continent; the Aethenwood in the southwest, Wesmere in the northwest, and " "the great northern woods of which the Lintanir Forest is the southernmost " "edge.\n" "\n" "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception of " "trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, undoubtedly " "having existed for over a millennium." msgstr "" "Ihmisiin verrattuna haltiat ovat jonkin verran pidempiä ja ketterämpiä, " "mutta hennompia. Heillä on hieman teräväkärkiset korvat, kalvakka iho ja " "useimmiten vaaleat hiukset. Yksi tärkeimmistä eroista ihmisten ja haltioiden " "välillä on haltioiden epätavallisen pitkä elämä – useimmat, elleivät menehdy " "sairauden, onnettomuuden tai sodan takia, elävät täydet kaksi ja puoli " "vuosisataa. Vaikka joidenkin maagisesti hyvin kyvykkäiden haltioiden " "tiedetään eläneen jopa ylimääräisen vuosisadan, useimmat haltiat alkavat " "heiketä fyysisesti jossain vaiheessa 250 ja 300 ikävuoden välillä ja " "siirtyvät tuonpuoleiseen pian sen jälkeen (yleensä vuoden, parin sisällä).\n" "\n" "Haltioissa on luonnostaan hieman taikuutta. Vaikka useimmat eivät kykene " "kanavoimaan sitä suoraan, sen piilevä läsnäolo suo heille heidän herkät " "aistinsa ja pitkän elämänsä. Monilla haltioilla on taikuuden tuomia lahjoja, " "kuten tarkk’ampuminen tai kätkeytyminen, joiden ansiosta he kykenevät " "tekoihin, jotka hämmästyttäisivät useimpia tavallisia olentoja. Ne haltiat, " "jotka oppivat hyödyntämään tätä mahtia yleisemmin, voivat tulla erittäin " "päteviksi sen käytössä. Monet päättävät käyttää lahjaansa muiden " "hoivaamiseen.\n" "\n" "Muutamat haltiat, jotka uppoutuvat syvälle taikuuden ja mystiikan saloihin, " "tulevat herkiksi kylmän raudan läsnäololle, ja se voi jopa polttaa heitä. " "Haltiain legendojen mukaan tämä oli tavallisempaa menneisyydessä.\n" "\n" "Haltiat viettävät paljon aikaa kehittäen taitojaan ja lahjojaan. Taikuudessa " "taitamattomat omistautuvat tavallisesti fyysisten taitojensa hiomiseen. " "Tuloksena on haltioiden erinomaisuus juosiammunnassa, joka on kenties heidän " "tärkein taistelutapansa. Useimmat haltiajoukot kantavat jousia, ja mikään " "muu rotu ei vedä vertoja heidän jousiampujilleen nopeudessa ja tarkkuudessa. " "Kaikki haltiat ovat myös suuresti kiintyneitä koskematonta luontoa kohtaan. " "He tuntevat usein olonsa epämukaviksi avoimilla, paljailla paikoilla. He " "elävät pääosin Suuren mantereen metsissä; Aethenin metsässä lounaassa, " "Wesmeressä luoteessa ja suurissa pohjoisissa metsissä, joiden eteläisintä " "laitaa Lintanirin metsä on.\n" "\n" "Haltiat ovat mantereen vanhin rotu, kenties peikkojen jälkeen. Useiden " "heidän asuinsijojensa tarkkaa ikää ei voida sanoa, mutta ne ovat epäilemättä " "yli tuhat vuotta vanhoja." #. [race]: id=falcon, description= #: data/core/units.cfg:132 #, fuzzy #| msgid "race^Human" msgid "race^Falcon" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=falcon, description= #: data/core/units.cfg:133 #, fuzzy #| msgid "race+female^Human" msgid "race+female^Falcon" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=falcon, description= #: data/core/units.cfg:134 #, fuzzy #| msgid "race^Humans" msgid "race^Falcons" msgstr "Ihmiset" #. [race]: id=goblin #: data/core/units.cfg:145 msgid "race^Goblin" msgstr "Hiisi" #. [race]: id=goblin #: data/core/units.cfg:146 msgid "race+female^Goblin" msgstr "Hiisi" #. [race]: id=goblin #: data/core/units.cfg:147 msgid "race^Goblins" msgstr "Hiidet" #. [race]: id=goblin #: data/core/units.cfg:148 msgid "" "Goblins are, despite their appearance, born as siblings to the orcs and " "members of the same race. While other races usually bear children singly or " "in pairs, orcs will have large litters of children all at once, causing " "their populations to explode rather quickly. Within any litter, there will " "only be one or two true orcs, who will grow to the full size and strength of " "their race. A few more will be half-orcs, notably weaker than their big " "brothers, and relegated to supporting roles in combat, such as archery. The " "rest, often a full half of more of any litter, will be goblins. Goblins are " "puny and quite frail, rarely growing past the size and stature of a human " "child. Goblins are born into a lifetime of near-slavery to their larger kin, " "and used as sword-fodder in battle. They thrive in spite of their tragic " "fate; in part because they are so very numerous, and also because their " "brother orcs are well aware how dependent they are on the goblins.\n" "\n" "Goblins perform the bulk of manual labor needed by the orcs, with the sole " "exception of jobs that require the brute strength of true orcs. Those the " "orcs revel in as proof of their prowess." msgstr "" "Sitä ei kenties heti arvaisi, mutta hiidet ovat örkkien sisaruksia ja " "kuuluvat samaan lajiin. Kun muut lajit yleensä saavat lapsia yksi tai kaksi " "kerrallaan, örkkien pesueet ovat suuria, minkä takia örkkien väestön kasvaa " "hyvin nopeasti. Jokaisessa pesueessa on vain yksi tai kaksi täysikokoiseksi " "kasvavaa örkkiä. Niiden lisäksi on muutama puoliörkki. Nämä ovat " "huomattavasti heikompia kuin isoveljensä ja toimivat taistelussa " "tukitehtävissä kuten jousiampujina. Muut, yleensä puolet pesueesta tai " "enemmän, ovat hiisiä. Hiidet ovat pieniä ja heikkoja; ne kasvavat harvoin " "ihmislasta suuremmiksi. Hiidet viettävät käytännössä koko elämänsä örkkien " "orjuudessa. Taistelussa niitä käytetään miekanruokana. Ne pärjäävät " "surkeista oloistaan huolimatta, sekä suuren määränsä takia että siksi, koska " "niiden örkkiveljet tajuavat olevansa niistä riippuvaisia.\n" "\n" "Hiidet tekevät suurimman osan örkkien tarvitsemasta ruumiillisesta työstä " "lukuunottamatta sellaisia töitä joihin nimenomaan vaaditaan paljon raakaa " "voimaa. Tällaiset työt örkit tekevät itse ja ylpeilevät suuresti voimistaan." #. [race]: id=gryphon, description= #: data/core/units.cfg:163 msgid "race^Gryphon" msgstr "Aarnikotka" #. [race]: id=gryphon, description= #: data/core/units.cfg:164 msgid "race+female^Gryphon" msgstr "Aarnikotka" #. [race]: id=gryphon, description= #: data/core/units.cfg:165 msgid "race^Gryphons" msgstr "Aarnikotkat" #. [race]: id=human #: data/core/units.cfg:181 msgid "race^Human" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=human #: data/core/units.cfg:182 msgid "race+female^Human" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=human #: data/core/units.cfg:183 msgid "race^Humans" msgstr "Ihmiset" #. [race]: id=human #: data/core/units.cfg:184 msgid "" "The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came " "from the Old Continent, men have spread all over the world and split into " "many different cultures and races. Although they are not imbued with magic " "like other creatures, humans can learn to wield it and able to learn more " "types than most others. They have no extra special abilities or aptitudes " "except their versatility and drive. While often at odds with other races, " "they can occasionally form alliances with the less aggressive races such as " "elves and dwarves. The less scrupulous among them do not shrink back from " "hiring orcish mercenaries, either. They have no natural enemies, although " "the majority of men, like most people of all races, have an instinctive " "dislike of the undead. Men are shorter than the elves, but taller still than " "dwarves. Their skin color can vary, from almost white to dark brown.\n" "\n" "
text='Subjects of the Crown'
\n" "Many different groups of men exist, but the majority of them on the Great " "Continent live under the rule of the Crown of Wesnoth. The humans first " "appeared on the Great Continent from a land far across the ocean to the " "West, the Green Isle, and soon established their capital at the inland city " "of Weldyn. Over the following centuries they have built up a number cities " "across the continent. The soldiers from the Crown of Wesnoth protect the " "country, forming the most organized military force in the known world. Its " "warriors come from the main provinces, where all men are conscripted at an " "early age.\n" "\n" "
text='The Clansmen'
\n" "The eastern provinces of Wesnoth, known as the Clan Homelands, have a " "geography consisting of more open plains and rolling hills than the western, " "more civilized provinces. They are home to the Horse Clans, who are allied " "with the Crown of Wesnoth but operate independently and maintain their own " "identity. Some consider them to be a tributary state, which sends food and " "soldiers to Crown in exchange for protection. Others say they are on equal " "footing with the western half of Wesnoth. In any case, the eastern provinces " "do not have a conscript army the way Western Wesnoth does. Training for " "fighting is part of the way of life of the Clans; the parents teach the " "children to ride horses, fight and shoot a bow from an early age. In " "general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, " "and the strengths and weaknesses of these groups complement each other." msgstr "" "Ihmisten rotu on erittäin monipuolinen. Vaikka ihmiset alun perin tulivat " "Vanhalta mantereelta, ihmiset ovat levittäytyneet ympäri maailmaa ja " "jakautuneet moneen erilaiseen kulttuuriin ja rotuun. Vaikka ihmiset eivät " "ole perehtyneet magiaan kuten muut olennot, he voivat oppia hyödyntämään " "sitä ja oppimaan enemmän magian tyyppejä kuin suurin osa muista. Heillä ei " "ole ylimääräisiä erikoiskykyjä eikä taipumuksia lukuun ottamatta heidän " "monipuolisuuttaan ja tarmokkuuttaan. Vaikka he usein ovat riidoissa kaikkien " "rotujen kanssa, he voivat joskus muodostaa liittoumia vähemmän " "agressiivisten rotujen, kuten haltioiden ja kääpiöiden, kanssa. Vähemmän " "omantunnontarkat heidän joukossaan eivät epäröi myöskään palkkasoturiörkkien " "palkkaamista. Heillä ei ole luonnollisia vihollisia, vaikkakin suurimmalla " "osalla ihmisistä, kuten suurimmalla osalla kaikkien rotujen kansoista, on " "vaistomainen inho epäkuolleita kohtaan. Ihmiset ovat lyhyempiä kuin haltiat, " "mutta silti pidempiä kuin kääpiöt. Heidän ihonvärinsä voi vaihdella lähes " "valkoisesta tummanruskeaan.\n" "\n" "
text='Kruunun alamaiset'
\n" "On olemassa monenlaisia eri ihmisryhmiä, mutta suurin osa heistä Suurella " "mantereella elää Wesnothin kruunun alamaisina. Ensimmäsien kerran ihmiset " "ilmestyivät Suurelle mantereelle läntisestä merentakaisesta maasta, " "Vihreältä saarelta, ja pian perustivat pääkaupunkinsa Weldynin sisämaahan. " "Seuraavien vuosisatojen ajan he rakensivat monia kaupunkeja ympäri mannerta. " "Kaksi sotilasta Wesnothin kruunusta suojelevat maata muodostaen tunnetun " "maailman organisoiduimman sotilasjoukon. Sen taistelijat tulevat " "päämaakunnista, joissa kaikki miehet ovat asevelvollisia jo aikaisessa " "iässä.\n" "\n" "
text='Klaaninmiehet'
\n" "Wesnothin itäiset maakunnat, jotka tunnetaan myöskin Klaanien kotimaana, " "ovat maantieteellisesti enemmän avoimia tasankoja ja aaltoilevia kukkuloita " "kuin läntiset sivistyneemmät maakunnat. Ne ovat koti Hevosklaaneille, jotka " "ovat liittoutuneet Wesnothin kruunun kanssa, mutta toimivat itsenäisesti ja " "pitävät yllä omaa identiteettiään. Jotkut pitävät heitä vasallivaltiona, " "joka lähettää ruokaa ja sotilaita Kruunulle vaihtokaupaksi suojeluksesta. " "Toiset sanovat heidän olevan yhtä vahvoja kuin Wesnothin länsipuolisko. Joka " "tapauksessa itäisillä maakunnilla ei ole sellaista asevelvollisarmeijaa kuin " "Länsi-Wesnothilla. Taisteluja varten harjoitteleminen on osa klaanilaisten " "elämää: vanhemmat opettavat lapset ratsastamaan hevosilla, taistelemaan sekä " "ampumaan jousella jo hyvin varhain. Yleisesti Klaanien soturit ovat vähemmän " "organisoituja kuin sivistyneet taistelijat, ja näiden ryhmien vahvuudet ja " "heikkoudet täydentävät toisiaan." #. [race]: id=khalifate #: data/core/units.cfg:199 #, fuzzy #| msgid "race^Human" msgid "race^Khalifate Human" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=khalifate #: data/core/units.cfg:200 #, fuzzy #| msgid "race+female^Human" msgid "race+female^Khalifate Human" msgstr "Ihminen" #. [race]: id=khalifate #: data/core/units.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "race+plural^Mechanical" msgid "race+plural^Khalifate" msgstr "Mekaaniset" #. [race]: id=khalifate #: data/core/units.cfg:202 msgid "This race does not have a description yet." msgstr "" #. [race]: id=lizard, description= #: data/core/units.cfg:213 msgid "race^Saurian" msgstr "Sauriaani" #. [race]: id=lizard, description= #: data/core/units.cfg:214 msgid "race+female^Saurian" msgstr "Sauriaani" #. [race]: id=lizard, description= #: data/core/units.cfg:215 msgid "race^Saurians" msgstr "Sauriaanit" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:225 msgid "race^Mechanical" msgstr "Mekaaninen" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:226 msgid "race+plural^Mechanical" msgstr "Mekaaniset" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:227 msgid "" "Animated neither by natural life nor by necromancy, the term " "text='mechanical' describes a created artifact of an " "intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their " "own, but some do so as a result of magical enchantment." msgstr "" "\"Mekaaniset\" yksiköt eivät ole oikeasti eläviä eivätkä pahan taikuuden " "liikuttamia, vaan ne on rakentanut joku älyllinen olento. Suurin osa " "mekaanisista koneista ei liiku itse tai ajattele, paitsi jos ne on loihdittu." #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:236 msgid "race^Merman" msgstr "Merenmies" #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:237 msgid "race^Mermaid" msgstr "Merenneito" #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:238 msgid "race^Mermen" msgstr "Merenmiehet" #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:240 msgid "" "Something like a fusion between humans and fish, the merfolk are an " "enigmatic race with both piscine and humanoid attributes. They have strong " "tails that lend themselves to quick movement in any watery environment while " "their dextrous hands and intelligent minds allow fine craftsmanship and " "toolmaking. Semi-aquatic by nature, merfolk can breathe both water and air " "without difficulty. Despite being able to survive on land, they are much " "quicker and more agile in the water and will rarely be found far from the " "ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy " "there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain." msgstr "" "Merenväki on jonkinlainen sekoitus ihmistä ja kalaa. Heidän rotunsa on " "salaperäinen ja omaa sekä kalojen että ihmisten ominaisuuksia. Heidän " "häntänsä ovat pitkät ja niiden avulla he uivat nopeasti kaikenlaisissa " "vesiympäristöissä. Taitavien käsiensä ja älykkäiden mieltensä ansiosta he " "pystyvät tekemään hienoja käyttöesineitä ja työkaluja. Merenväki on " "luonnoltaan puoliksi vedeneläviä ja he pystyvätkin hengittämään vaivatta " "sekä vettä että ilmaa. Vaikka he pystyvätkin selvitytymään maalla, he ovat " "paljon nopeampia ja ketterämpiä vedessä ja siksi heitä harvoin tapaakaan " "kaukana valtamerestä. He varaovat tyypillisesti kuivaa maata, koska siellä " "he liikkuvat kömpelösti. Mäki- tai metsämaastossa he ovat suurissa " "vaikeuksissa." #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:248 msgid "race^Monster" msgstr "Hirviö" #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:249 msgid "race+female^Monster" msgstr "Hirviö" #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:250 msgid "race^Monsters" msgstr "Hirviöt" #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:251 msgid "" "The term “monster” incorporates many hideous beasts that haunt the caves, " "wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely " "in the tales and nightmares of its denizens, as well." msgstr "" "\"Hirviöillä\" tarkoitetaan monia hirmuisia petoja jotka lymyävät luolissa, " "erämaassa, meren syvyyksissä ja muissa vastaavissa paikoissa. Niitä esiintyy " "paljon myös maailman asukkaiden tarinoissa ja painajaisissa." #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:258 msgid "race^Naga" msgstr "Naga" #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:259 msgid "race^Nagini" msgstr "Naga" #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:260 msgid "race^Nagas" msgstr "Nagat" #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:261 msgid "" "The serpentine nagas are one of the least understood races of the Great " "Continent. Part of this is due to their xenophobic nature and part is due to " "their alien environment. Nagas are one of the few races capable of any " "meaningful mobility in water, giving them access to a whole world " "effectively forbidden to land dwellers and further separating them from the " "terrestrial beings that they shun. Still, they are not true creatures of the " "sea, and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the " "abyss. Living in coastal areas gives them an escape route on land against " "denizens of the deep while keeping them out of reach of those who travel by " "foot, wing, and hoof. Although nagas are somewhat frail in form, they are " "often faster and more nimble than their opponents. They sometimes find " "themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall " "nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water." msgstr "" "Käärmemäiset nagat ovat Suurmantereen yksi vaikeatajuisimmista roduista. " "Tämä johtuu osittain heidän muukalaisvihamielisestä luonteestaan ja osittain " "heidän oudosta asuinympäristöstään. Nagat ovat yksi harvoista roduista joka " "pystyy lainkaan liikkumaan vedessä, minkä vuoksi he pääsevät käsiksi " "kokonaiseen maailmaan joka erottaa heidät halvaksimistaan maalla asuvista " "olennosta. Tästäkään huolimatta he eivät ole varsinaisia merieläimiä ja " "koska he eivät voi hengittää vettä, he eivät pääse syvyyksiin. Rannikoilla " "asuminen sallii heidän paeta maalle jos syvyyksien asukit hyökkäävät, ja " "vastaavasti he pystyvät pysymään jalan, siivin tai kavioin matkaavien " "ulottumattomissa. Vaikka nagat ovat muodoltaan hieman hauraita, he ovat " "usein nopeampia ja ketterämpiä kuin vastustajansa. He joutuvat joskus " "riitoihin merenväen kanssa rannikkovesien omistuksista, mutta yleisesti " "nagat pitävät enemmän suo- ja jokimaastosta kuin avovedestä." #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:269 msgid "race^Ogre" msgstr "Jätti" #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:270 msgid "race+female^Ogre" msgstr "Jätti" #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:271 msgid "race^Ogres" msgstr "Jätit" #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ogres are a wild and uncivilized race who dwell mainly in the wilderness " #| "of the Great Continent. Physically, they resemble humans and orcs but are " #| "larger and stronger. Even their adolescents are more than a match for " #| "most men. Ogres are distrusted in many populated areas and usually either " #| "avoid them or are driven out by force. Instead, they lurk the mountainous " #| "areas on the edges of civilization, where hungry ogre bandits provide a " #| "constant threat to travelers and caravans. While ogres are not " #| "particularly intelligent or quick, their toughness and physical strength " #| "make them a valuable asset in the armies of other races. They are " #| "especially valued by more ruthless commanders who don't mind the ogres' " #| "brutality. Little is known about their biology or society, if they can " #| "truly be said to have one, but they are said to attack alongside wolves " #| "and other beasts. Whether this is a sign of cooperation, domestication, " #| "or simply mutual opportunism is not known." msgid "" "Ogres are a wild and uncivilized race who dwell mainly in the wilderness of " "the Great Continent. Physically, they resemble humans and orcs but are " "larger and stronger. Even their adolescents are more than a match for most " "men. Ogres are distrusted in many populated areas and usually either avoid " "them or are driven out by force. Instead, they lurk the mountainous areas on " "the edges of civilization, where hungry ogre bandits provide a constant " "threat to travelers and caravans. While ogres are not particularly " "intelligent or quick, their toughness and physical strength make them a " "valuable asset in the armies of other races. They are especially valued by " "more ruthless commanders who don’t mind the ogres’ brutality. Little is " "known about their biology or society, if they can truly be said to have one, " "but they are said to attack alongside wolves and other beasts. Whether this " "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "known." msgstr "" "Jätit ovat villi ja sivistymätön rotu joka asuu suurimmilta osin Suuren " "mantereen erämaissa. Ruumiiltaan ne muistuttavat ihmisiä tai örkkejä mutta " "ovat vahvempia. Niiden pennut pystyvät päihittämään tavallisen miehen ennen " "kuin ovat täysikasvuisia. Jätit eivät ole tervetulleita alueille joissa " "ihmisiä asuu, yleensä ne pysyvät ihmisten alueelta kaukana tai ajetaan " "sieltä pois väkisin. Sen sijasta ne lymyilevät sivistyksen rajamailla " "olevissa vuoristoissa. Siellä nälkäiset jättirosvot uhkaavat jatkuvasti " "matkalaisia ja kauppiaita. Vaikka jätit eivät ole erityisen älykkäitä tai " "nopeita, kovuutensa ja vahvuutensa takia ne ovat arvokas lisä muiden rotujen " "armeijoihin. Niitä arvostavat erityisesti sellaiset häikäilemättömät " "komentajat joita ei jättien raakuus häiritse. Jättien elämästä tai " "yhteisöstä tiedetään vähän. Ei voida olla edes varmoja onko niillä yhteisöä, " "mutta niiden on havaittu hyökkäilevän yhdessä susien ja muiden petojen " "kanssa. Jättien suhteesta eläimiin ei tiedetä enempää." #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:280 msgid "race^Orc" msgstr "Örkki" #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:281 msgid "race+female^Orc" msgstr "Örkki" #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:282 msgid "race^Orcs" msgstr "Örkit" #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:283 msgid "" "In appearance, orcs are half men and half beasts. They are taller, sturdier " "and stronger than humans. They are warlike, savage, and cruel by nature. " "Their blood is darker and thicker than that of normal humans and they have " "little care for personal hygiene or their personal appearance. Although Orcs " "are violent even among themselves creatures, they are pack-oriented; an orc " "never travels long or lives alone in groups smaller than half a dozen.\n" "\n" "
text='Society'
\n" "Almost every orc are a member of a tribe or a clan. Relations between " "neighboring tribes are usually violent, except in cases of a mutual enemy " "threatens their existence or prospects of great plunder override mutual " "animosity. Occasionally, a single strong chieftain may emerge to lead " "multiple tribes from time to time, usually through intimidation of " "followers. An orc tribe in times of peace tends to focus almost solely on " "strengthening itself in preparation for the next armed conflict. Orcs are " "known to possess a crude system of writing — usually in blood — although " "it’s most commonly used to trade insults or threats among tribal leaders.\n" "\n" "Orc societies are based on little else but strength; might makes right, and " "a leader leads and survives only as long as no one manages to wrest the " "title from him. A constant struggle for power simmers among potential tribal " "chiefs. An orcish leader rarely lives more than a handful of years to enjoy " "his absolute authority before being killed for his position — although " "history knows some notable exceptions. Orcs hold no particular honor code " "and while indisputable raw strength is usually the preferred method of " "displaying power, assassination, poisoning and backstabbing are completely " "viable means to further one’s own goals.\n" "\n" "Orcs mostly live in rural areas, often in foothills or mountainous regions, " "sometimes in caves. They grow no crops nor keep livestock, but are competent " "hunters as a result of their physical stature and brutality. Due to their " "large numbers they are capable of hunting an area virtually clean of " "anything larger than rodents in relatively short period of time. Due to this " "and their unstable leadership, orcish tribes tend to lead a semi-nomadic " "lifestyle, never settling in one region for too long. The larger tribes may " "establish themselves firmly in an area for years or even decades and build " "large encampments almost resembling cities, but even these are easily " "dismantled and abandoned if there is a need to relocate the horde.\n" "\n" "The oldest known orcs have been around 50 to 60 years of age, but very few " "individuals ever live to see over two or three decades before meeting their " "end either in war or by the hand of one of their kin. The oldest orcs are " "often shamans, which are perhaps the only ones most of their kind sees as " "being trustworthy and neutral. The origins of this custom are unknown, as " "the shamans do not directly contribute much to orcish societies but only act " "as advisors — not something orcs tend to otherwise tolerate. Shamans are in " "many ways the opposite of most other orcs: they are often physically " "withered and frail in comparison and lack skill in battle. Despite their " "reliance on raw strength, not nearly all orcs are destined to grow to " "possess any. Many orcs are born smaller and weaker than the rest, and " "already almost as newborns are put in their place by their stronger " "siblings. The stronger ones will routinely grab most of the food and thus " "grow stronger still, while their weaker siblings do not. Many of these " "individuals tend to specialize in other skills, like archery or " "assassination." msgstr "" "Ulkonäöltään örkit ovat puoliksi ihmisiä ja puoliksi petoja. He ovat " "pidempiä, rotevampia ja vahvempia kuin ihmiset. He ovat luonnostaan " "sotaisia, julmia ja raakoja. Heidän verensä on tummempaa ja sakeampaa kuin " "tavallisten ihmisten, eivätkä he juuri huolehdi henkilökohtaisesta " "hygieniastaan tai ulkonäöstään. Vaikka örkit ovat väkivaltaisia jopa " "toisiaan kohtaan, ovat he silti laumasieluja: örkit eivät koskaan matkusta " "tai asu pitkään alle puolen tusinan ryhmässä.\n" "\n" "
text='Yhteiskunta'
\n" "Lähes jokainen örkki on jonkin heimon tai klaanin jäsen. Naapuriheimojen " "väliset suhteet ovat yleensä väkivaltaiset, paitsi tapauksissa, joissa " "yhteinen vihollinen uhkaa heidän olemassaoloaan tai suuren ryöstösaaliin " "mahdollisuus päihittää keskinäisen vihanpidon. Silloin tällöin joku vahva " "päällikkö saattaa nousta johtamaan useaa heimoa, yleensä uhkailemalla " "kannattajia. Rauhan aikana örkkiheimo keskittyy lähes ainoastaan " "vahvistamaan itseään valmistellakseen seuraavaa aseistettua välikohtausta. " "Örkit hallitsevat karkean kirjoitusjärjestelmän – jota yleensä kirjoitetaan " "verellä – joskin sitä käytetään useimmiten heimojohtajien välisissä " "herjauksissa ja uhkauksissa.\n" "\n" "Örkkiyhteiskunnat eivät perustu juuri muuhun kuin voimaan; valta oikeuttaa " "mitä vain, ja päällikkö johtaa ja selviytyy ainoastaan niin kauan kuin " "kukaan ei onnistu riistämään titteliä häneltä. Ainainen kamppailu vallasta " "kiehuu hiljalleen potentiaalisten heimojohtajien välillä. Örkkijohtaja elää " "harvoin pidempään kuin kourallisen vuosia nauttiakseen rajattomasta " "vaikutusvallastaan ennen kuin hänet surmataan asemansa takia – jos kohta " "historia tuntee muutamia merkittäviä poikkeuksiakin. Örkeillä ei ole " "erityisiä kunniasääntöjä, ja vaikka kiistämätön raaka voima on yleensä " "suosituin keino käyttää valtaa, ovat salamurhaaminen, myrkyttäminen ja " "selkäänpuukottaminen aivan kelpoja keinoja tavoitteiden saavuttamiseksi.\n" "\n" "Örkit elelevät enimmäkseen syrjäseuduilla, usein kukkuloilla tai " "vuoristoisilla alueilla, joskus luolissa. He eivät viljele maata, eivätkä " "pidä karjaa, mutta ovat päteviä metsästäjiä fyysisen pituutensa ja " "eläimellisyytensä vuoksi. Suuren lukumääränsä tähden he voivat metsästää " "alueen käytännössä tyhjäksi kaikesta jyrsijöitä suuremmasta riistasta " "suhteellisen lyhyessä ajassa. Tämän ja epävakaan johtajuuden takia " "örkkiheimoilla on tapana noudattaa puolipaimentolaista elämäntapaa jäämättä " "koskaan yhdelle alueelle liian pitkäksi aikaa. Suuremmat heimot voivat " "vakiintua lujasti samalle alueelle vuosiksi tai jopa vuosikymmeniksi ja " "rakentaa suuria leirejä, jotka muistuttavat melkein kaupunkeja, mutta jopa " "nämä ovat helposti purettavissa ja hylättävissä, jos tulee tarvetta siirtää " "laumaa.\n" "\n" "Vanhimmat tunnetut örkit ovat olleet iältään noin 50–60-vuotiaita, mutta " "hyvin harvat yksilöt elävät näkemään yli kahta tai kolmea vuosikymmentä " "ennen loppunsa kohtaamista joko sodassa tai lajitoverinsa kädestä. Vanhimmat " "örkit ovat usein shamaaneja, joita kenties ainoina useimmat heidän " "lajitovereistaan pitävät luotettavina ja puolueettomina. Katsomuksen " "alkuperä ei ole tiedossa, sillä shamaanit eivät suoraan tue " "örkkiyhteiskuntaa paljoakaan toimien ainoastaan neuvonantajina – mitä noin " "yleensä örkit eivät juuri siedä. Shamaanit ovat monella tavalla useimpien " "muiden örkkien vastakohtia: he ovat yleensä ruumiiltaan riutuneita ja " "heikkoja verrattuna muihin, ja heiltä puuttuu taistelutaitoja. Huolimatta " "örkkien luottamuksesta raakaan voimaan, ei sellaista suinkaan kehity heille " "kaikille. Moni örkki syntyy muita pienempänä ja heikompana, ja jo liki " "vastasyntyneinä vahvemmat sisarukset näyttävät heille heidän paikkansa. " "Vahvemmat yksilöt riistävät rutiininomaisesti suurimman osaan ruoasta ja " "kasvavat näin yhä vahvemmiksi, toisin kuin heikommat sisaruksensa. Monet " "näistä yksilöistä tapaavat erikoistua muihin taitoihin, kuten jousiammuntaan " "tai salamurhaamiseen." #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:299 msgid "race^Troll" msgstr "Peikko" #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:300 msgid "race+female^Troll" msgstr "Peikko" #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:301 msgid "race^Trolls" msgstr "Peikot" #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:302 msgid "" "Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to inhabit " "the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and live extremely " "long lives inside deep caves or atop high mountains. The most unique " "characteristic of trolls is an internal vitality that sustains and heals " "them from within. As a result they live very different lives from almost any " "known creature. Trolls have few real needs: they require little food or " "water, and thus they have little incentive to pursue much besides protection " "from those who are hostile towards them. This in turn means they rarely have " "to worry about anything and can spend much of their time sleeping or in " "contemplation. Trolls have a curious affinity with nature. They do not " "relate with living things like elves do, but instead with earth and stone. " "They are also somewhat curious of their surroundings and many younger whelps " "even enjoy traveling and seeing the world. As trolls grow older they tend to " "become increasingly passive, gradually losing interest in their environment " "and spending more of their time sleeping in a quiet, familiar corner of " "their home cave. This is until they finally pass away as their bodies " "themselves slowly turn into lifeless statues of stone.\n" "\n" "Trolls are seen by many as being little more than yet another race of savage " "monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs to " "persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple and do " "not understand the ways of other races or sometimes can even tell them " "apart, it is usually easy for an orcish band to convince a group of trolls " "that by joining them they get to exact revenge on those that have before " "hunted them. These new recruits are then directed to attack whoever the orcs " "themselves are currently in conflict with, whether previously a foe of the " "trolls or not, accumulating even more enemies for the misled trolls. The " "most common enemy of trolls are dwarves, and the animosity between these two " "races is ancient.\n" "\n" "
text='Geography'
\n" "Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than the " "dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain ranges " "north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel." msgstr "" "Peikot ovat muinaisia olentoja ja yksi vanhimmista lajeista, jonka tiedetään " "asuttavan Suurmannerta. He ovat suuria, hitaita ja yksinkertaisia ja elävät " "äärimmäisen pitkän elämän syvissä luolissaan tai korkeilla vuorilla. " "Peikkojen tunnetuin piirre on luultavasti sisäinen elinvoima, joka ajan " "kanssa elättää ja parantaa heitä. Tuloksena heidän elämänsä on täysin " "erilainen kuin minkään muun kenenkään muun tunnetun rodun. Peikoilla on vain " "muutama elintärkeä tarve: he eivät tarvitse kuin vähän ruokaa tai vettä, " "eikä heillä ole tarvetta hyökätä muiden rotujen edustajien kimppuun, " "elleivät he uhkaa peikkoja. Toisin sanoen peikkojen ei yleensä tarvitse " "huolehtia yhtään mistään, niinpä voivat kuluttaa aikansa nukkuen tai " "mietiskellen.\n" "\n" "Peikot tuntevat eriskummallista hengenheimolaisuutta luonnon kanssa. He " "eivät ole, haltioiden tavoin, vuorovaikutuksessa elävien asioiden kanssa, " "vaan sen sijaan he samaistuvat kiviin ja maahan. He ovat myös jokseenkin " "omalaatuisia ympäristössään, ja useat nuoret pennut jopa nauttivat " "matkaamisesta ja maailman näkemisestä. Samalla kun peikko kasvaa " "vanhemmaksi, hän tapaa muuttua koko ajan passiivisemmaksi, asteittain " "menettäen kiinnostuksensa ympäristöönsä ja kuluttaen enemmän aikaasa nukkuen " "hiljaisessa ja tutussa nurkassa kotiluolassaan. Tämä jatkuu, kunnes peikko " "viimein kuolee ruumiinsa muuttuessa hitaasti elottomaksi kivipatsaaksi.\n" "\n" "Monet näkevät peikot vain hieman raakalaislajien yläpuolella. Tämä yleinen " "väärinkäsitys johtuu lähinnä siitä, että örkit suostuttelevat peikkoja " "armeijoihinsa. Koska peikot ovat melko yksinkertaisia, eivätkä ymmärrä " "muiden lajien tapoja, eivätkä välillä edes erota niitä toisistaan, " "örkkikoplan on helppo vakuuttaa peikkojoukon saavan heihin liittymällä " "koston niistä, jotka heitä aikaisemmin saalistivat. Nämä uudet alokkaat " "lähetetään örkkien tämänhetkistä vastustajaa vastaan, riippumatta siitä, " "olivatko he peikkojen alkuperäisiä vihollisia, vaiko eivät, aiheuttaen jopa " "enemmän vihollisia harhautetuille peikoille. Peikkojen yleisin vihollinen on " "kääpiöt, ja nämä kaksi rotua ovat vihanneet toisiaan muinaisajoista " "lähtien.\n" "\n" "
text='Maantiede'
\n" "Peikot ovat asuttaneet Suurmantereen vuoristoja jopa kauemmin kuin sinne " "siirtyneet kääpiöt. Peikot ovat yleinen näky vuoristolinjoilla pohjoisessa " "ja eteläisessä Wesnothissa, ja missä tahansa, missä näkyy vaeltavia " "örkkilaumoja." #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:322 msgid "race^Undead" msgstr "Epäkuollut" #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:323 msgid "race+female^Undead" msgstr "Epäkuollut" #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:324 msgid "race+plural^Undead" msgstr "Epäkuolleet" #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead are not really a single race of creatures, although often treated " #| "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled " #| "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the " #| "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them " #| "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how " #| "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. " #| "An undead creature does not require the constant attention of the " #| "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according " #| "to the commands of it’s master. Only rarely, perhaps once every few " #| "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n" #| "\n" #| "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of " #| "magically apt races like elves and mermen tell of very few of their kind " #| "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic " #| "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which " #| "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers " #| "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, " #| "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by " #| "preserving their own mind and spirit.\n" #| "\n" #| "
text='Geography'
\n" #| "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers " #| "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by " #| "elves and dwarves before that." msgid "" "Undead are not really a single race of creatures, although often treated as " "such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, " "be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the most part " "unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them without " "question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how constructs " "are sustained without continuous effort from the necromancer. An undead " "creature does not require the constant attention of the necromancer to " "command and sustain, but can work autonomously according to the commands of " "its master. Only rarely, perhaps once every few months, does the necromancer " "need to maintain his creation.\n" "\n" "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of magically " "apt races like elves and mermen tell of very few of their kind who have ever " "delved in the dark arts. It is surmised that necromantic magic requires " "great adaptability and a flexible mind, extremes of which are most commonly " "found in humans. The ultimate goal of most necromancers is to turn the same " "art of preserving and imbuing life upon themselves, to alter themselves at " "whatever cost, to ultimately escape death by preserving their own mind and " "spirit.\n" "\n" "
text='Geography'
\n" "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers " "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by elves " "and dwarves before that." msgstr "" "Epäkuolleet eivät oikeastaan ole vain yhtä rodun edustajia, vaikka yleensä " "heitä sellaisena pidetään. Oikeastaan mikä tahansa kuollut olento voidaan " "elävöittää tarpeeksi taitavan manaajan toimesta, ja näin nostaa epäelämään. " "Epäkuolleet ovat useimmiten epäluonnollisia, mutta mielettömiä rakennelmia, " "jotka totelevat vain sitä, joka heidät loi, kyseenalaistamatta hänen " "tarkoitusperiään, tai edes ajattelematta niitä. Vieläkin suurempi manauksen " "mysteeri on, kuinka nämä rakennelmat pysyvät kasassa ilman jatkuvaa vaivaa " "ja huomiota manaajalta. Epäkuollut olento ei vaadi jatkuvaa huomiota " "manaajalta, vaan voi työskennellä autonomisesti mestarinsa komentojen " "pohjalta. Vain harvoin, kenties kerran muutamassa kuukaudessa, manaajan " "täytyy kiinnittää huomionsa luomukseensa.\n" "\n" "Manaus on melkeinpä puhtaasti rajoitettu ihmisille. Edes taikuuteen " "kykenevien rotujen, kuten haltioiden tai merenväen, legendoissa ei kerrota " "kuin harvoista heidän edustajistaan, jotka ovat ikinä vihkiytyneet mustaan " "taikuuteen. On arveltu, että manaustaikuus vaatii suurta sopeutumiskykyä ja " "joustavaa mieltä, äärimmäisyyksiä, joita useimmiten löydetään ihmisten " "parista. Useimpien manaajien lopullinen tavoite on käyttää samaa elämän " "luomisen ja säilyttämisen taitoa itseensä, muuttaa itseään millä hinnalla " "tahansa ja lopulta paeta kuolemaa säilyttäen kuitenkin oman mielensä ja " "sielunsa.\n" "\n" "
text='Maantiede'
\n" "Vaikka epäkuolleet lordit saapuivat Suurmantereelle huomattavissa määrin " "vasta Haldric ensimmäisen vanavedessä, eivät he olleet sitä ennenkään " "kokonaan tuntemattomia haltioiden ja kääpiöiden keskuudessa." #. [race]: id=wolf, description= #: data/core/units.cfg:338 msgid "race^Wolf" msgstr "Susi" #. [race]: id=wolf, description= #: data/core/units.cfg:339 msgid "race+female^Wolf" msgstr "Susi" #. [race]: id=wolf, description= #: data/core/units.cfg:340 msgid "race^Wolves" msgstr "Sudet" #. [race]: id=wose #: data/core/units.cfg:350 msgid "race^Wose" msgstr "Puupaimen" #. [race]: id=wose #: data/core/units.cfg:351 msgid "race^Woses" msgstr "Puupaimenet" #. [race]: id=wose #: data/core/units.cfg:352 msgid "" "The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To " "the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly shaped, " "yet noble, tree. As guardians of the forest, the woses share a deeper " "connection to the woodlands than even the elves. While the woses are a " "peaceful race, disturbance of the ancient forests, which they tend, will " "incite the wrath of nature itself. Woses are slow moving creatures that may " "spend centuries standing in one location undisturbed by the ebb and flow of " "time.\n" "\n" "Although they practice no magic of their own, the woses share a deep " "connection to faerie. What little is known of this ancient race comes from " "elvish scholars who believe that this mystical power, which the mightiest " "elves have dedicated their lives to master, is inherent to the wose. Though " "woses resemble them, they share no ancestry with trees. Woses are believed " "to be some of the oldest creatures in the world, perhaps even more ancient " "than the forests in which they dwell, and it is thought that the power of " "faerie has given these beings the eternal task of serving as wardens of the " "forest.\n" "\n" "Woses are not warlike in the least and are ill-accustomed to combat. They " "will however respond with indiscriminate violence in defense of their " "forested territory. Woses are slow moving and are vulnerable away from the " "woodlands. Due to their close connection with faerie, woses are particularly " "sensitive to the arcane. The hardwood that makes the wose nigh-impervious to " "physical assault has left it grievously vulnerable to flame. Their thick " "bark and ability to harness the power of faerie to regenerate quickly when " "injured allows the wose to survive an enemy onslaught long enough to respond " "with a crushing might belied by its peaceful, plodding nature. Within its " "forest home, the wose can disappear amongst the trees and ambush even the " "best-trained elvish scout.\n" "\n" "The life span of the wose is unknown, although the most ancient members of " "this race have lived many hundreds of years and have grown to massive " "heights. It is thought that unless a wose falls in battle, it will find no " "natural end. Content to pass the centuries standing like a sentry, " "uninterested in the goings-on of the civilized world, the wose will stir " "only to march to the defense of the natural world and the forests it calls " "home." msgstr "" #: src/help.cpp:52 msgid "Help" msgstr "Apua" #: src/help.cpp:1154 msgid "
text='Units having this special attack'
" msgstr "
text='Yksiköt tällä erikoishyökkäyksellä'
" #: src/help.cpp:1220 msgid "
text='Units having this ability'
" msgstr "
text='Yksiköt tällä ominaisuudella'
" #: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Johtajat:" #: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Värvättävät:" #: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Aikakausi:" #: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Liittoumat:" #: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Liittoumat ovat käytössä vain moninpelissä" #: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "maasto" #: src/help.cpp:1410 msgid "level" msgstr "taso" #: src/help.cpp:1443 msgid "Advances from: " msgstr "Ylenee yksiköstä: " #: src/help.cpp:1445 msgid "Advances to: " msgstr "Ylenee yksiköksi: " #: src/help.cpp:1470 msgid "Base unit: " msgstr "" #: src/help.cpp:1475 msgid "Base units: " msgstr "" #: src/help.cpp:1493 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Liittoumat:" #: src/help.cpp:1517 src/help.cpp:1894 src/help.cpp:2038 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Sekalainen" #: src/help.cpp:1519 msgid "Race: " msgstr "Laji: " #: src/help.cpp:1526 msgid "Abilities: " msgstr "Erikoistaidot: " #: src/help.cpp:1542 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Taitopäivitykset: " #: src/help.cpp:1557 msgid "HP: " msgstr "EP: " #: src/help.cpp:1558 msgid "Moves: " msgstr "Liikepisteitä: " #: src/help.cpp:1560 msgid "Vision: " msgstr "" #: src/help.cpp:1562 msgid "Jamming: " msgstr "" #: src/help.cpp:1563 msgid "Cost: " msgstr "Hinta: " #: src/help.cpp:1564 msgid "Alignment: " msgstr "Suuntautuminen: " #: src/help.cpp:1568 msgid "Required XP: " msgstr "Vaadittu kokemus (KP): " #: src/help.cpp:1577 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Hyökkäykset" #: src/help.cpp:1584 msgid "unit help^Name" msgstr "Nimi" #: src/help.cpp:1585 msgid "Type" msgstr "tyyppi" #: src/help.cpp:1586 msgid "Strikes" msgstr "iskut" #: src/help.cpp:1587 msgid "Range" msgstr "etäisyys" #: src/help.cpp:1588 msgid "Special" msgstr "erikoisuus" #: src/help.cpp:1637 msgid "Resistances" msgstr "Vastustukset" #: src/help.cpp:1641 msgid "Attack Type" msgstr "hyökkäystyyppi" #: src/help.cpp:1642 msgid "Resistance" msgstr "vastustus" #: src/help.cpp:1672 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Maaston vaikutus" #: src/help.cpp:1676 msgid "Terrain" msgstr "maasto" #: src/help.cpp:1677 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" #: src/help.cpp:1678 msgid "Movement Cost" msgstr "Liikkumiskustannus" #: src/help.cpp:1682 msgid "Vision Cost" msgstr "" #: src/help.cpp:1685 msgid "Jamming Cost" msgstr "" #: src/help.cpp:2044 msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='Tämänlajiset yksiköt'
" #: src/help.cpp:2956 msgid " < Back" msgstr " < Takaisin" #: src/help.cpp:2957 msgid "Forward >" msgstr "Eteenpäin >" #: src/help.cpp:3065 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Viittaus tuntemattomaan aiheeseen: " #: src/help.cpp:3321 msgid "corrupted original file" msgstr "turmeltunut alkuperäistiedosto" #: src/help.cpp:3433 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/help.cpp:3436 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ohje Taisteluun Wesnothista" #: src/help.cpp:3492 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Tulkintavirhe aputekstissä: " #~ msgid "Caste" #~ msgstr "Kasti" #~ msgid "" #~ "One of the variant forms of the drake: either be a dst='unit_Drake " #~ "Clasher' text='Clasher' or a dst='unit_Drake Fighter' " #~ "text='Drake Fighter'." #~ msgstr "" #~ "Draakin eriävä ulkomuoto: joko dst='unit_Drake Clasher' " #~ "text='draakkien iskusoturi' tai dst='unit_Drake Fighter' " #~ "text='Draakkitaistelija'." #~ msgid "Aerie" #~ msgstr "pesä" #~ msgid "" #~ "A very large castle-like structure that is home to a dst='flight' " #~ "text='flight'. It contains the dst='breeding_pen' " #~ "text='breeding pens'." #~ msgstr "" #~ "Suuri, linnamainen rakennus, jossa dst='flight' " #~ "text='draakkilentue' asuu. Sisältää dst='breeding_pen' " #~ "text='siitoskarsinat'." #~ msgid "Breeding Pen" #~ msgstr "Siitoskarsina" #~ msgid "" #~ "The portion of an dst='aerie' text='aerie' where the " #~ "nonsentient dst='breeder' text='Breeders' live under the " #~ "dst='dominant' text='Dominant'’s eye." #~ msgstr "" #~ "dst='aerie' text='Pesän' osa, missä ei-aistivat " #~ "dst='breeder' text='Kasvattajat' elävät dst='dominant' " #~ "text='Valtiaan' vahtimana." #~ msgid "Breeding Cycle" #~ msgstr "Munintakausi" #~ msgid "" #~ "The time that passes between one dst=egg text='egg' laying to " #~ "the next." #~ msgstr "Kahden dst=egg text='muninnan' välinen aika." #~ msgid "World Ocean" #~ msgstr "Maailmanmeri" #~ msgid "" #~ "The World Ocean is the name of the open seas that surround the " #~ "archipelago of dst='morogor' text='Morogor'. The drakes " #~ "believe it to end at the dst='abyss' text='Abyss', a vast and " #~ "deadly waterfall." #~ msgstr "" #~ "Maailmanmereksi kutsutaan avomerta, joka ympäröi dst='morogor' " #~ "text='Morogorin' saaristoa. Draakit uskovat sen päättyvän " #~ "dst='abyss' text='Hornaan', voimakkaaseen ja kuolettavaan " #~ "vesiputoukseen." #~ msgid "New Continent" #~ msgstr "Uusi Manner" #~ msgid "" #~ "The great continent to the east of dst='morogor' text='Morogor'. Its existence is unknown to the drakes until the flight of Galun." #~ msgstr "" #~ "Uusi Manner sijaitsee dst='morogor' text='Morogorista' itään. " #~ "Sen olemassaoloa ei tiedetty ennen Galunin lentuetta." #~ msgid "Abyss" #~ msgstr "Horna" #~ msgid "" #~ "In the cosmology of the Drakes, a vast and deadly waterfall where the " #~ "ocean falls off the world-disc." #~ msgstr "" #~ "Draakkien kosmologian mukaan jättimäinen vesiputous, jota pitkin meri " #~ "valuu tyhjyyteen." #~ msgid "Spiral Path" #~ msgstr "Spiraalin tie" #~ msgid "" #~ "A quasi-secret organization among the drakes devoted to avoiding a " #~ "Malthusian final war. See also dst='straight_path' text='Straight " #~ "Path'" #~ msgstr "" #~ "Lähes salainen Draakkien organisaatio, joka pyrkii välttelemään " #~ "Malthusian viimeistä sotaa. Katso myös dst='straight_path' " #~ "text='Suora Tie'" #~ msgid "Straight Path" #~ msgstr "Suora tie" #~ msgid "" #~ "The drakish tradition of perpetual expansion and conquest. This term is " #~ "mostly used by the members of the dst='spiral_path' text='Spiral " #~ "Path'." #~ msgstr "" #~ "Draakkien perinteinen jatkuva laajentaminen ja valloittaminen. Yleensä " #~ "dst='spiral_path' text='Spiraalin tien' seuraajat käyttävät " #~ "tätä." #~ msgid "Dominant" #~ msgstr "Valtias" #~ msgid "" #~ "The dst='aspirant' text='Aspirant' that emerges as the drake " #~ "leader, the only drake in the tribe that is allowed to reproduce with the " #~ "dst='breeder' text='breeders'. Rarely, he may confer breeding " #~ "privileges on others." #~ msgstr "" #~ "dst='aspirant' text='Kokelas' josta tulee draakkien johtaja ja " #~ "ainoa draakki, joka saa lisääntyä dst='breeder' text='Kasvattajien' kanssa. Hän uskoo lisääntymisoikeuden muille vain harvoin." #~ msgid "Vulcaniad" #~ msgstr "Vulkaniaadi" #~ msgid "" #~ "The (irregular) period between consecutive eruptions of " #~ "dst='mount_morogor' text='Mount Morogor'. The " #~ "dst='long_count' text='Long Count' calendar is based upon it." #~ msgstr "" #~ "Epäsäännöllisten dst='mount_morogor' text='Morogor -vuoren' " #~ "purkauksien aikaväli. dst='long_count' text='Pitkän ajan' " #~ "kalenteri perustuu tähän." #~ msgid "Recorder" #~ msgstr "Kirjuri" #~ msgid "" #~ "A Recorder is a Drakish scrollkeeper who has mastered the drakish " #~ "dst='drakish_script' text='script'. The recorders are the only " #~ "dst='caste' text='caste' of Drake not determined by biology: " #~ "they recruit their members from all of the other castes." #~ msgstr "" #~ "Draakkikirjuri on omaksunut dst='drakish_script' text='Draakkien " #~ "kirjoitukset'. Kirjurit ovat ainoita, joiden dst='caste' " #~ "text='kasti' ei määräydy biologisen alkuperän mukaan. He värväävät " #~ "jäseniään kaikista muista kasteista." #~ msgid "Laying" #~ msgstr "Muninta" #~ msgid "" #~ "A portion of the dst='breeding_cycle' text='breeding cycle'." #~ msgstr "dst='breeding_cycle' text='Munintakauden' osa." #~ msgid "Hatching" #~ msgstr "Muninta" #~ msgid "Hatchling" #~ msgstr "Vastakuoriutunut" #~ msgid "" #~ "A young drake that has not yet seen another generation hatch. The younger " #~ "of the current generation of hatchlings are the most aggressive is the " #~ "behavior of the dst='flight' text='flight'." #~ msgstr "" #~ "Nuori draakki, joka ei ole nähnyt toisen sukupolven kuoriutumista. He " #~ "ovat yleensä dst='flight' text='lentueensa' aggressiivisimpia " #~ "yksilöitä." #~ msgid "Fledgling" #~ msgstr "Poikanen" #~ msgid "" #~ "A young drake that has seen another generation hatch. If the " #~ "dst='flight' text='flight' can afford the loss of a generation " #~ "they start the dst='swarming' text='Swarming'." #~ msgstr "" #~ "Nuori draakki, joka on nähnyt toisen sukupolven kuoriutumisen. Jos " #~ "dst='flight' text='lentue' voi menettää yhden sukupolven, he " #~ "aloittavat dst='swarming' text='parveilun'." #~ msgid "Breeder" #~ msgstr "Kasvattaja" #~ msgid "" #~ "The female drake. They are rare since dst='egg' text='eggs' " #~ "that become breeders have to be handled with extra care. The number of " #~ "breeders is also limited by the amounts of non-breeders around, since " #~ "breeders can't take care of their food for themselves when laying. Drake " #~ "breeders become fertile after the next dst='hatching' " #~ "text='hatching'." #~ msgstr "" #~ "Naispuolinen draakki. He ovat harvinaisia sillä dst='egg' " #~ "text='munat', joista kuoriutuu kasvattajia, vaativat erityistä " #~ "hoivaa. Kasvattajien lukumäärä myös rajoittuu ei-kasvattavien " #~ "lukumäärään. Kasvattajat eivät voi itse hoitaa ravintoaan muninnan " #~ "aikana. Draakkien kasvattajat tulevat hedelmällisiksi ensimmäisen " #~ "dst='hatching' text='muninnan' jälkeen." #~ msgid "Egg, Drake" #~ msgstr "Muna, Draakki" #~ msgid "" #~ "The dst=caste text='caste' the dst='hatchling' " #~ "text='Hatchling' will belongs to is determined by the time it is " #~ "laid and to some extent the ambient temperature." #~ msgstr "" #~ "dst=caste text='Kasti' johon dst='hatchling' " #~ "text='Vastakuoriutunut' syntyy, määräytyy muninnan ajankohdan " #~ "mukaan sekä ympäröivän lämpötilan perusteella." #~ msgid "Flight" #~ msgstr "Lentue" #~ msgid "" #~ "Tribe of Drakes, lives in an dst='aerie' text='Aerie', " #~ "controlling a hunting range. Each tribe has one dst='dominant' " #~ "text='Dominant', who confers mating privileges." #~ msgstr "" #~ "Draakkien heimo. Parvi asuu dst='aerie' text='pesässä', " #~ "kontrolloiden metsästysaluetta. Jokaisella heimolla on yksi " #~ "dst='dominant' text='Valtias', joka huolehtii lisääntymisestä." #~ msgid "Aspirant" #~ msgstr "Kokelas" #~ msgid "" #~ "Male drake that has passed through a hormonal metamorphosis that makes " #~ "him able to mate with the dst='breeder' text='breeders'. The " #~ "secretion of the hormone is caused by hunt and combat actions in which " #~ "the drake is involved." #~ msgstr "" #~ "Murrosiän ylittänyt miesdraakki, joka pystyy pariutumaan " #~ "dst='breeder' text='kasvattajien' kanssa. Hormonierityksen " #~ "aiheuttaa metsästys ja taistelu." #~ msgid "Ascendant" #~ msgstr "Nousija" #~ msgid "" #~ "The drake name for a true dst='unit_Fire Dragon' text='dragon'." #~ msgstr "" #~ "Draakkinimitys oikealle dst='unit_Fire Dragon' " #~ "text='lohikäärmeelle'." #~ msgid "Intendant" #~ msgstr "Intendentti" #~ msgid "" #~ "One of the dst='aspirant' text='Aspirant' lieutenants of a " #~ "dst='dominant' text='Dominant'. Traditionally he has one of " #~ "each dst=caste text='caste' other than his own. Additional " #~ "'Intendants' are sometimes designated for special duties. Intendants are " #~ "likeliest to be granted mating privileges, especially after a notable " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Yksi dst='aspirant' text='kokelaista' jotka toimivat " #~ "dst='dominant' text='Valtiaan'luutnantteina. Perinteisesti " #~ "hänellä on yksidst=caste text='kasti' omansa lisäksi. " #~ "Ylimääräisiä'intendenttejä' voi palvella erikoistehtävissä. Intendentit " #~ "saavat paritteluoikeuden hyvin todennäköisesti, varsinkin erinomaisen " #~ "palveluksen johdosta." #~ msgid "Swarm" #~ msgstr "parvi" #~ msgid "" #~ "The dst='swarmlings' text='Swarmlings' that have left the " #~ "dst='aerie' text='aerie' to found a new one." #~ msgstr "" #~ "dst='swarmlings' text='Parveilijat', jotka ovat lähteneet " #~ "dst='aerie' text='pesästä' löytääkseen uuden." #~ msgid "Swarming" #~ msgstr "parveilu" #~ msgid "" #~ " The dst='flight' text='flight' for a new drake " #~ "dst='aerie' text='aerie' that recurs every " #~ "dst='breeding_cycle' text='breeding cycle'. See " #~ "dst='swarm' text='Swarm'" #~ msgstr "" #~ "dst='flight' text='Lentue' suuntaa uutta dst='aerie' " #~ "text='pesää' kohti. Lento uusitaan joka dst='breeding_cycle' " #~ "text='munintakaudella'. Katso myös dst='swarm' text='parvi'" #~ msgid "Runners" #~ msgstr "Pakolaiset" #~ msgid "Drakish term for escaped slaves hunted as game." #~ msgstr "Draakkien termi karanneille orjille, joita jahdataan kuin riistaa." #~ msgid "Mount Morogor" #~ msgstr "Morogor -vuori" #~ msgid "" #~ "Volcanic mountain on the central island of the archipelago " #~ "dst='morogor' text='Morogor'." #~ msgstr "" #~ "Tulivuori dst='morogor' text='Morogor -saariston' " #~ "keskimmäisellä saarella." #~ msgid "Long Count" #~ msgstr "Pitkä lasku" #~ msgid "" #~ "The drake calender based on dst='vulcaniad' text='Vulcaniad' " #~ "and dst=breeding_cycle text='Breeding cycles'." #~ msgstr "" #~ "Draakkien kalenteri perustuen dst='vulcaniad' text='vulkaniaadiin' ja dst=breeding_cycle text='munintakausiin'." #~ msgid "Long Pig" #~ msgstr "Pitkä sika" #~ msgid "" #~ "South Seas pidgin for human meat, used to translate a Drakish word with " #~ "the same meaning." #~ msgstr "" #~ "Etelän merien merkitys ihmislihalle, käytetään kääntämään Draakin kielen " #~ "sana, jolla on sama merkitys." #~ msgid "Ceramics" #~ msgstr "Keramiikka" #~ msgid "" #~ "The drakes work metal, but are are masters in the craftsmanship of making " #~ "ceramics. Only the dst='unit_Drake Burner' text='burners' can " #~ "generate the amount of heat to cure the pieces to full strength." #~ msgstr "" #~ "Draakit työstävät metallia, mutta ovat myös keraamisen taiteen " #~ "mestareita. Vain dst='unit_Drake Burner' text='Polttodraakkit' kykenevät kehittämään savenpolttoon vaaditun kuumuuden." #~ msgid "Drakish, script" #~ msgstr "Draakin kirjoitus" #~ msgid "" #~ "The scripted language of the drakes. Stored on dst='ceramic' " #~ "text='ceramic' tablets by members of the dst='recorder' " #~ "text='Recorder' vocation." #~ msgstr "" #~ "Draakkien kirjoitettu kieli. dst='recorder' text='kirjurit' " #~ "kirjoittavat draakkien tekstit dst='ceramic' text='keraamisille' laatoille." #~ msgid "Drakish, language" #~ msgstr "Draakkien kieli" #~ msgid "The language spoken by the drakes." #~ msgstr "Draakkien puhuma kieli" #~ msgid "Flat" #~ msgstr "tasamaa" #~ msgid "" #~ "text='Grassland' represents open plains, whether " #~ "cultivated, cut back for grazing, or wild. Being open ground, grassland " #~ "is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself " #~ "in. Typically, those units that perform best on grassland are either " #~ "cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n" #~ "\n" #~ "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." #~ msgstr "" #~ "Tasanko edustaa avoimia maita – ruohotasankoja, villejä, laidunnettuja " #~ "tai viljeltyjä. Ruohikkoisella avomaalla on helppo liikkua, mutta " #~ "vaikeampi puolustautua. Tyypillisesti parhaiten ruohotasangolla " #~ "menestyvät joko ratsastavat yksiköt tai hyvin ketterät yksiköt, jotka " #~ "hyödyntävät avointa tilaa.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus ruohotasangolla on 30% tai 40%." #~ msgid "Road" #~ msgstr "tie" #~ msgid "" #~ "text='Roads' are beaten paths of dirt, formed by many " #~ "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads " #~ "behave as dst='terrain_flat' text='flat' terrain.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Tiet ovat kuluneita, hiekasta ja mudasta muodostuneita kulkureittejä, " #~ "jotka ovat syntyneet monien kulkijoiden tallattua samaa polkua pitkin. " #~ "Pelaamisen kannalta tiet vastaavat dst='terrain_flat' " #~ "text='tasankoja'.\n" #~ "\n" #~ msgid "Forest" #~ msgstr "metsä" #~ msgid "" #~ "text='Forests' represent any woodland with significant " #~ "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " #~ "down, forests do offer better defense to most units than open ground. " #~ "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " #~ "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " #~ "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " #~ "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception " #~ "to this rule; though they are able to plow through the forests without " #~ "much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes " #~ "them to receive no defensive bonus.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " #~ "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted " #~ "units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Metsät edustavat kaikkea puustoista maata, jossa on kulkua haittaavaa " #~ "aluskasvillisuutta. Vaikka ne hidastavat lähes kaikkia yksiköitä, " #~ "helpottavat ne useimpien yksiköiden puolustusta. Ratsuyksiköille " #~ "liikkuminen metsässä on kuitenkin siinä määrin vaikeaa, etteivät ne hyödy " #~ "puolustuksellisesti metsästä. Haltiat ovat poikkeus tähän yleissääntöön – " #~ "he liikkuvat vaivatta metsässä ja saavat siellä lisäksi huomattavaa " #~ "puolustuksellista etua. Kääpiöt ovat toinen poikkeus sääntöön – vaikka he " #~ "ovat tarpeeksi vahvoja liikkuakseen metsässä vaivattomasti, he eivät saa " #~ "siellä puolustuksellista etua, metsien ollessa heille outoja.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus metsässä on 50%, mutta ratsuyksiköillä " #~ "korkeintaan 40%. Haltioiden - jopa heidän ratsastavien yksiköidensä - " #~ "puolustus metsässä on 60% tai 70%. Kääpiöiden puolustus metsässä on " #~ "yleensä vain 30%.\n" #~ "\n" #~ msgid "Hills" #~ msgstr "mäki" #~ msgid "" #~ "text='Hills' represent any reasonably rough terrain, " #~ "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " #~ "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have " #~ "enough familiarity with the terrain that they can pass through it without " #~ "being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain " #~ "that any defensive aid lent by cover is negated.\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited " #~ "to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Mäet edustavat mitä tahansa kohtuullisen hankalaa maastoa, jossa on " #~ "riittävästi esteitä, joiden taakse suojautua. Useimmat yksiköt liikkuvat " #~ "mäkimaastossa heikommin kuin tasamaalla. Kääpiöt, peikot ja örkit " #~ "kuitenkin tuntevat maaston hyvin, eikä heidän vauhtinsa hidastu mäen " #~ "päällä. Ratsuyksiköt eivät saa lisäsuojaa kukkuloista.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus kukkuloilla on 50%. Ratsuyksiköillä se on " #~ "vain 40%. Kääpiöiden mäkipuolustus on 60%.\n" #~ "\n" #~ msgid "Mountains" #~ msgstr "vuori" #~ msgid "" #~ "text='Mountains' are steep enough that units often have " #~ "to climb over obstacles to move. By this nature, they provide a " #~ "considerable defensive bonus for most troops, but they also severely " #~ "impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter " #~ "mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as " #~ "are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to " #~ "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy " #~ "70%." #~ msgstr "" #~ "Vuoret ovat niin jyrkkiä, että yksiköiden usein täytyy kiivetä esteiden " #~ "yli päästäkseen liikkumaan. Tästä syystä ne tarjoavat hyvän " #~ "puolustusaseman useimmille yksiköille, mutta samalla haittaavat selvästi " #~ "kulkemista. Useimmat ratsuyksiköt eivät voi liikkua vuorilla – haltioiden " #~ "ratsut ja susiratsastajat ovat poikkeuksia. Sekä kääpiöt että peikot " #~ "asuvat vuoristossa ja liikkuvat siellä helposti.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus vuoristossa on 60%. Kääpiöillä se on 70%." #~ msgid "Swamp" #~ msgstr "suo" #~ msgid "" #~ "text='Swamps' represent any sort of wetlands. Swamps " #~ "slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " #~ "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " #~ "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " #~ "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain " #~ "for cover.\n" #~ "\n" #~ "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians " #~ "all generally enjoy 60%." #~ msgstr "" #~ "Suot edustavat kaikenlaisia kosteita maita. Suot hidastavat lähes kaikkia " #~ "yksiköitä ja haittaavat puolustusta. Poikkeuksia tähän ovat kaikki " #~ "vedessä hyvin liikkumaan kykenevät yksiköt – nämä voivat liikkua esteettä " #~ "ja saavat suolla puolustuksellista etua. Ne, jotka hakevat elantonsa " #~ "kosteikoilta osaavat myös hyödyntää sen tarjoamaa suojaa.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus soilla on 30%. Merenmiesten, nagojen ja " #~ "sauriaanien puolustus on 60%." #~ msgid "Shallow Water" #~ msgstr "matalaa vettä" #~ msgid "" #~ "text='Shallow water' represents any body of water deep " #~ "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " #~ "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " #~ "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of " #~ "this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " #~ "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " #~ "movement.\n" #~ "\n" #~ "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " #~ "naga and mermen enjoy 60%." #~ msgstr "" #~ "Matala vesi edustaa kaikenlaista vettä, jonka syvyys on noin miehen " #~ "vyötärön korkeudella. Tämä hidastaa lähes kaikkia yksiköitä ja haittaa " #~ "puolustautumista. Kääpiöillä tämä on erityisen hankalaa, kun vesi tulee " #~ "heidän päidensä korkeudelle. Poikkeuksena tästä ovat luonnollisesti hyvin " #~ "uimiseen soveltuvat yksiköt, jotka liikkuvat matalassa vedessä vaivatta " #~ "ja saavat siitä huomattavaa puolustuksellista etua.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus matalassa vedessä on vain 20% tai 30%, kun " #~ "merenmiehillä ja nagoilla se on 60%." #~ msgid "Deep Water" #~ msgstr "syvää vettä" #~ msgid "" #~ "text='Deep water' represents any body of water deep " #~ "enough to cover a man’s head. Most units cannot enter deep water: it is " #~ "the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong " #~ "swimmers.\n" #~ "\n" #~ "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full " #~ "movement." #~ msgstr "" #~ "Syvä vesi edustaa kaikkea vettä, joka on miehen mittaa syvempi. Useimmat " #~ "yksiköt eivät voi liikkua syvässä vedessä – näillä alueilla hallitsevat " #~ "lentävät tai erityisen hyvin uivat yksiköt.\n" #~ "\n" #~ "Merenmiehillä ja nagoilla puolustus syvässä vedessä on 50%, ja ne " #~ "liikkuvat siellä vaivatta." #~ msgid "Frozen" #~ msgstr "jäätynyt" #~ msgid "" #~ "text='Frozen' terrain represents any flat area that is " #~ "covered by snow or ice. Most units are slowed down on it, and have a " #~ "harder time defending themselves. Note that swimming units, even those " #~ "who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." #~ msgstr "" #~ "Jäätynyt maasto edustaa kaikenlaista tasaista, lumen tai jään peittämää " #~ "aluetta. Useimpien yksiköiden kulkeminen hidastuu lumessa ja niiden " #~ "puolustautuminen vaikeutuu. Huomaa, ettei uivat yksiköt, edes ne, jotka " #~ "voivat hengittää veden alla, voi uida jäässä. \n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus lumella on 20 prosentin ja 40 prosentin " #~ "välillä." #~ msgid "Castle" #~ msgstr "linna" #~ msgid "" #~ "text='Castles' are any sort of permanent fortification. " #~ "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " #~ "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " #~ "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without " #~ "a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " #~ "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 60% defense in a castle.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Linnat ovat monenlaisia, pysyviä linnoitusrakennelmia. Lähes kaikki " #~ "yksiköt ovat linnassa kohtalaisen hyvin suojattuja, ja kaikki yksiköt " #~ "voivatvaivatta liikkua niissä. Yksikön asettaminen linnaan edustaa linnan " #~ "puolustuksellista kykyä – ilman yksiköitä linnan ulkoreunalla vihollinen " #~ "voi esteettä livahtaa sinne ja saada saman puolustuksellisen hyödyn.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus linnassa on 60%.\n" #~ "\n" #~ msgid "Sand" #~ msgstr "hiekkaa" #~ msgid "" #~ "The instability of text='sand' makes it harder for most " #~ "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the " #~ "wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much " #~ "easier for them to navigate.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 20 to 40% defense in sand." #~ msgstr "" #~ "Hiekan epävakaus vaikeuttaa useimpien yksiköiden liikkumista ja haittaa " #~ "puolustautumista. Sen sijaan liskomaisten lajien leveät jalat ja " #~ "käärmemäiset vartalot soveltuvat hyvin hiekalla liikkumiseen.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus hiekalla on 20 prosentista 40 prosenttiin." #~ msgid "Desert" #~ msgstr "aavikko" #~ msgid "" #~ "text='Deserts' have a somewhat different composition " #~ "than small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " #~ "identical. See dst='terrain_sand' text='sand'." #~ msgstr "" #~ "Aavikot ovat jonkin verran erilaisia verrattuna hiekkakuoppiin ja " #~ "aurinkorantoihin. Pelin kannalta ne kuitenkin vastaavat " #~ "dst='terrain_sand' text='hiekkaa'." #~ msgid "Cave" #~ msgstr "luola" #~ msgid "" #~ "text='Cave' terrain represents any underground cavern " #~ "with enough room for a unit to pass. Most units are wholly unfamiliar " #~ "with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. " #~ "Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively " #~ "easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of " #~ "their small size can navigate many obstacles that other races cannot. " #~ "Occasionally caves are dst='terrain_illuminated_cave' " #~ "text='illuminated'.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." #~ msgstr "" #~ "Luola edustaa kaikkia maanalaisia onkaloita, joissa yksiköillä on " #~ "tarpeeksi tilaa liikkua. Useimmat yksiköt eivät tunne luolia ja ovat " #~ "siksi sekä hitaita, että huonoja puolustautumaan siellä. Kääpiöt ja " #~ "peikot, jotka asuvat luolissa, liikkuvat niissä vaivatta – erityisesti " #~ "kääpiöt, joiden pieni koko on luolissa etu. Silloin tällöin luolat ovat " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='valaistuja'.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus luolissa on 20 prosentista 40 prosenttiin, " #~ "kun se kääpiöillä on 50 prosenttia." #~ msgid "Rockbound Cave" #~ msgstr "louhikkoluola" #~ msgid "" #~ "text='Rockbound cave' terrain is formed by the action of " #~ "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It " #~ "resembles a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most " #~ "units, but shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers " #~ "of caves, have a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, " #~ "who by dint of their small size have the full advantage of navigation in " #~ "such topography. Occasionally caves are " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'\n" #~ "\n" #~ "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " #~ "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves." #~ msgstr "" #~ "Louhikkoluola on syntynyt tuulen ja virtaavan veden aiheuttaman eroosion " #~ "tuloksena. Louhikkoinen luola on vaikeakulkuista useimmille yksiköille, " #~ "mutta louhikossa on helppo puolustautua. Peikot, ja etenkin kääpiöt, " #~ "jotka useimmiten asuvat luolissa, ovat tottuneet louhikkoihin ja " #~ "liikkuvat siellä ongelmitta. Kääpiöt, pienen kokonsa ansiosta, hyötyvät " #~ "louhikkoluolista eniten. Silloin tällöin louhikkoluolat ovat " #~ "dst='terrain_illuminated_cave' text='valaistuja'\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus louhikkoluolassa on 50%. Kääpiöillä " #~ "puolustus on peräti 60% ja ratsuyksiköillä 40%." #~ msgid "Illuminated Cave" #~ msgstr "Valaistu luola" #~ msgid "" #~ "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " #~ "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack " #~ "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. " #~ "In all other regards this terrain is functionally identical to normal " #~ "dst='terrain_cave' text='cave terrains'." #~ msgstr "" #~ "Harvoin tapaa näitä maanalaisen maan paloja, joihin pääsee hiukan valoa " #~ "maanpinnalta, läpäisten pelottavan pimeyden. Valo antaa hyökkäysetua " #~ "lainkuuliaisille yksiköille ja poistaa vastaavan edun kaoottisilta " #~ "yksiköiltä. Muuten tämä maasto on täysin samanlainen kuin tavallinen " #~ "dst='terrain_cave' text='luolamaasto'." #~ msgid "Mushroom Grove" #~ msgstr "sienilehto" #~ msgid "" #~ "text='Mushroom groves' are vast underground forests of " #~ "giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have " #~ "trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have " #~ "plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become " #~ "completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead " #~ "units have a natural affinity for decay and function quite well in " #~ "mushroom forests.\n" #~ "\n" #~ "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " #~ "receive only 20%." #~ msgstr "" #~ "Sienilehdot ovat laajoja maanalaisia metsiä, joissa kasvaa kosteassa ja " #~ "pimeässä menestyviä jättiläissieniä. Useimmilla yksiköillä on ongelmia " #~ "pehmeän pienemmistä sienistä koostuvan aluskasvillisuuden kanssa, mutta " #~ "jättiläissienet tarjoavat hyvän suojan. Ratsuyksiköt sensijaan ovat " #~ "pahassa pulassa taistelussa tilanpuutteen vuoksi. Epäkuolleet ovat " #~ "luonnollisesti kotonaan sienilehdoissa ja menestyvät siellä parhaiten.\n" #~ "\n" #~ "Useimmilla yksiköillä puolustus sienilehdoissa on 50% tai 60%, mutta " #~ "ratsuyksiköillä puolustus on vain 20%." #~ msgid "Village" #~ msgstr "kylä" #~ msgid "" #~ "text='Villages' represent any group of buildings, human " #~ "or otherwise. Almost all units, even cavalry, have an easy time " #~ "navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being " #~ "stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and " #~ "tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal " #~ "eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n" #~ "\n" #~ "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive " #~ "only 40%.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kylät edustavat mitä tahansa ihmisten tai muiden rakentamaa " #~ "rakennusryhmää. Lähes kaikki yksiköt, jopa ratsuyksiköt, pääsevät kylissä " #~ "helposti kulkemaan, ja useimmat yksiköt saavat kylistä puolustusetua. " #~ "Kylät mahdollistavat yksiköille puhdistautumisen ja haavojen hoidon, mikä " #~ "sallii kylässä vuoronsa aloittavan yksikön parantua myrkystä tai " #~ "hoivaantua kahdeksalla elämäpisteellä joka vuoro.\n" #~ "\n" #~ "Useimpien yksiköiden puolustus kylissä on 50% tai 60%, ratsuyksiköillä " #~ "kuitenkin vain 40%.\n" #~ "\n" #~ msgid "Submerged Village" #~ msgstr "vedenalainen kylä" #~ msgid "" #~ "text='Submerged villages' are the homes of merfolk and " #~ "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers " #~ "have a hard time navigating and defending these villages. However, like " #~ "any village, the facilites are available to all creatures which allow " #~ "units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal " #~ "eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" #~ "\n" #~ "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land " #~ "based units usually have a low defense." #~ msgstr "" #~ "Vedenalaiset kylät ovat merenväen ja nagojen asuinpaikkoja. Vedessä " #~ "viihtyvät olennot ovat täällä kotonaan, kun taas maanpäällisellä on " #~ "ongelmia liikkua näissä kylissä ja puolustaa niitä. Kuten kaikissa " #~ "kylissä, haavojen parantamiseen varatut tilat ovat avoinna kaikille " #~ "olennoille. Kylään sijoitettu yksikkö paranee kahdeksan elämäpistettä " #~ "vuorossa tai parantuu myrkystä.\n" #~ "\n" #~ "Merenväellä ja nagoilla on 60% puolustus vedenalaisissa kylissä, kun taas " #~ "maanpäällisellä väellä on heikompi puolustus." #~ msgid "Unwalkable" #~ msgstr "kulkukelvoton" #~ msgid "" #~ "text='Unwalkable terrain' covers any chasm or gorge " #~ "which, as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms " #~ "are noted for sheer walls which would take days to traverse. As far as " #~ "gameplay is concerned, only units capable of flying can cross this " #~ "terrain." #~ msgstr "" #~ "Kulkukelvoton maasto sisältää kaikki kuilut ja rotkot, joita ei voi " #~ "ylittää yksinkertaisesti vain kävelemällä. Kuilujen tunnusmerkkinä ovat " #~ "jyrkät seinämät, joiden kiipeämiseen kuluisi päiviä. Pelissä vain " #~ "lentävät yksiköt voivat liikkua kuilujen yli." #~ msgid "Lava" #~ msgstr "laavaa" #~ msgid "" #~ "The dangers inherent in trying to walk on text='lava' " #~ "are fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent " #~ "to dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable' terrain, and can " #~ "only be crossed by those units capable of flying a considerable distance " #~ "above it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating " #~ "the area immediately above it. This provides an attack bonus for lawful " #~ "units and removes the attack bonus from chaotic units." #~ msgstr "" #~ "Laavassa kävelemisen yrittämisen vaarat ovat melko selviä useimmille. " #~ "Liikkumisen kannalta laava on muistuttaa dst='terrain_unwalkable' " #~ "text='ylitsepääsemätöntä' maastoa, ja sen voivat ylittää vain " #~ "yksiköt, jotka pystyvät lentämään korkealla sen yläpuolella. Lisäksi, " #~ "laava hohtaa valoa, joka antaa sen yläpuolella käydyissä taisteluissa " #~ "etua lainkuuliaisille yksiköille ja haittaa kaoottisille." #~ msgid "River Ford" #~ msgstr "kahlaamo" #~ msgid "" #~ "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a " #~ "trivial matter for land based units. Moreover, any creature best adapted " #~ "to swimming has full mobility even at such places in the river. As far as " #~ "gameplay is concerned, a river ford is treated as either grassland or " #~ "shallow water, choosing whichever one offers the best defensive and " #~ "movement bonuses for the unit on it." #~ msgstr "" #~ "Kun joki on hyvin matala, sen ylittäminen ei tuota maayksiköille " #~ "vaikeuksia. Myös uivat yksiköt liikkuvat vaivatta tällaisessa paikassa. " #~ "Pelaamisen kannalta kahlaamoa pidetään joko tasankona tai matalana vetenä " #~ "sen mukaan, kumpi tarjoaa yksikölle paremmat mahdollisuudet liikkumiseen " #~ "ja puolustautumiseen." #~ msgid "Coastal Reef" #~ msgstr "koralliriutta" #~ msgid "" #~ "text='Coastal reefs' are shallows formed by stone, coral " #~ "and sand. This provides most land units with a more steady footing and " #~ "defensive positions than wading in shallow water normally would and also " #~ "grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" #~ "\n" #~ "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." #~ msgstr "" #~ "Koralliriutat ovat matalikkoja muodostuneina kivestä, korallista ja " #~ "hiekasta. Tämä antaa suurimmalle osalle maayksiköistä vakaamman " #~ "jalansijan ja puolustusaseman kuin he saisivat matalassa vedessä rämpien. " #~ "Myös vedenasukkaat saavat poikkeuksellisen korkean puolustuksen.\n" #~ "\n" #~ "Merenmiehet ja nagat saavat molemmat 70 prosentin puolustuksen " #~ "koralliriutoilla." #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "silta" #~ msgid "" #~ "To those capable of building one, the ability to lay a " #~ "text='bridge' offers a liberation from the fickle nature " #~ "of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the " #~ "waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of " #~ "which is no laughing matter in the cold months of the year.\n" #~ "\n" #~ "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — " #~ "for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the " #~ "underlying water, whichever offers the best movement and defensive " #~ "bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit " #~ "and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "Niiden, jotka osaavat rakentaa sillan, ei tarvitse olla jokien " #~ "ailahtelevaisuuden armoilla vedenpinnan vuoroin peittäessä ja " #~ "paljastaessa kahlaamoita. He voivat nauttia kylmien talvikuukausien " #~ "ylellisyydestä, joen ylittämisestä kuivin jaloin.\n" #~ "\n" #~ "Silta tarjoaa sekä maalla että vedessä liikkumisen parhaat puolet. " #~ "Pelaamisen kannalta sitä pidetään joko tasankona tai matalana vetenä sen " #~ "mukaan, kumpi tarjoaa yksikölle paremmat mahdollisuudet liikkumiseen ja " #~ "puolustautumiseen. Huomaa, että sillan heksassa ei voi olla yhtä aikaa " #~ "kahta yksikköä (maa- ja vesiyksikköä), kuten ei muissakaan pelin " #~ "heksoissa." #~ msgid "Impassable" #~ msgstr "ylitsepääsemätön" #~ msgid "" #~ "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " #~ "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " #~ "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " #~ "jagged peaks at such rarified heights, and not even the fiercest troll " #~ "can smash through thick walls of stone." #~ msgstr "" #~ "Esteitä, joita edes kaikkein päättäväisimmät matkustajat eivät voi " #~ "ylittää, sisältää kiinteitä seiniä ja niin korkeita vuoria, että niiden " #~ "huiput ovat jatkuvasti pilvien peitossa. Edes lentävät olennot eivät " #~ "kykene navigoimaan näiden särmikkäiden huippujen luona henkeäsalpaavissa " #~ "korkeuksissa, eikä edes raivokkaimmat peikot voi tuhota näitä kivestä " #~ "muodostuneita seiniä. " #~ msgid "" #~ "Berserk:\n" #~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the " #~ "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks " #~ "have occurred." #~ msgstr "" #~ "Hurmos:\n" #~ "Sekä puolustaessaan että hyökätessään hurmayksiköt jatkavat, kunnes " #~ "jompikumpi osapuoli kuolee tai taistelu on jatkunut 30 kierrosta." #~ msgid "" #~ "Magical:\n" #~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " #~ "ability of the unit being attacked." #~ msgstr "" #~ "Maaginen:\n" #~ "Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua riippumatta puolustavan " #~ "yksikön puolustuskyvystä." #~ msgid "firststrike" #~ msgstr "ensi-isku" #~ msgid "" #~ "First Strike:\n" #~ "This unit always strikes first with this attack, even if they are " #~ "defending." #~ msgstr "" #~ "Ensi-isku:\n" #~ "Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös " #~ "puolustautuessaan." #~ msgid "" #~ "Feeding:\n" #~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a " #~ "living unit." #~ msgstr "" #~ "Ruokinta:\n" #~ "Tämä yksikkö saa yhden elämäpisteen maksimimääräänsä aina sen tappaessa " #~ "elävän yksikön." #~ msgid "" #~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of " #~ "attacking with them.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Joillakin aseilla on erityisiä ominaisuuksia, jotka lisäävät niiden " #~ "tehokkuutta hyökätessä.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "
text='Race specific topics'
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
text='Mahdollisuus osua'
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " red if it has finished its turn (might still be able to move or attack)." #~ msgstr "" #~ "punainen jos sen vuoro on loppu (voi vielä yrittää liikkua tai hyökätä)."