msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:00+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11 msgid "The Eastern Invasion" msgstr "Die Oosterse Inval" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:12 msgid "EI" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16 msgid "(Easy)" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16 msgid "Spearman" msgstr "Spiesgooier" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17 msgid "(Normal)" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17 msgid "Swordsman" msgstr "Swaardvegter" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18 msgid "(Challenging)" msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18 msgid "Royal Guard" msgstr "Erewag" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Daar is sprake van aanvalle deur die wandelende dooies op die oosterse grens " "van Wesnoth. Jy, 'n offisier in diens van die Koninklike Weermag, is na die " "oosterse front gestuur om die dorpenaars te beskerm en uit te vind wat besig " "is om te gebeur." #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21 msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25 msgid "Campaign Design" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:31 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:41 msgid "Campaign Epilogue and Continuity" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:47 msgid "Prose and Story Edits" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:53 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "" #. [scenario]: id=01_The_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4 msgid "The Outpost" msgstr "Die Buitepos" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17 #, fuzzy msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "Dit was die dertigste jaar van Konrad II se heersing, en daar was " "eienaardige gebeurtenisse op die oostelike grens van Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went " "missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. " "At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they " "sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of " "swamp." msgstr "" "Beeste en pakdiere is dood in die veld aangetref en mans het uit hul huise " "vermis geraak sonder enige leidraad behalwe 'n dun straaltjie swart bloed. " "Eers het die setlaars vermoed dit was plunderaars, maar oos van hulle is " "daar 'n klein bergreeks en kilometers se moerasse waar geen siel vir jare " "gesien is nie." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:25 msgid "" "The disappearances did not stop, and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Die verdwynings het nie opgehou nie en elke dag het die vrees groter geword. " "Uiteindelik het die mense uit die oosdorpe 'n boodskapper na die Koning " "gestuur om hulp te vra. Die boodskapper het vir baie dae en nagte aaneen " "hard gery en uiteindelik die stad, Weldyn, bereik." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that occurred " "earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn outlined a plan " "to combat these intrusions." msgstr "" "Met die Koning se ontvangs van die nuus oor die probleem het sy raadgewer " "Dacyn veel te sê gehad. Klaarbleiklik was die aanvalle verwant aan " "soortgelyke vroër aanvalle aan die suidelike grens, aanvalle deur die " "wandelende dooies. Dacyn het 'n plan omtrek om hier invalle teen te staan." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:36 #, fuzzy msgid "" "In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along the " "near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. But in later years the " "River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the Estmarks " "and the orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "In die dae van koning Garard I, is drie buiteposte aan die suidoostelike " "grens gebou om te keer dat Orkse plunderaars vanuit die ooste, Wesnoth " "binnesypel. Sedertien het die land anderkant die berge in 'n moeras verander " "en het die orke na die lande in die Noorde verhuis." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:40 msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to re-" "build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the Crown’s " "eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower " "Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:44 #, fuzzy msgid "" "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern " "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our " "story begins there." msgstr "" "Hy het Owaec, 'n edelman van sy stam, na die noordelike buitepos gestuur. " "Vir Gweddry wat vergesel was deur die towenaar, Dacyn, het hy na die " "middelste buitepos gestuur. Dit is oor hulle waaroor hierdie storie gaan." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:48 msgid "" "All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at dawn " "one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Alles het goed gegaan nadat die koning se magte aangekom het. Vir 'n paar " "weke was daar was geen aanvalle nie, dus het Gweddry's se manne se " "waaksaamheid afgeneem. Toe eendag, met dagbreek, is Gweddry en sy manne " "ontwaak deur die ontstellende geskree van die nagwagte..." #. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=General, id=Gweddry #. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:61 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:23 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:31 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:19 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:23 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:23 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:30 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:22 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:32 msgid "Gweddry" msgstr "Gweddry" #. [side] #. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=General, id=Gweddry #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: type=General, id=Halric #. [side]: type=General, id=Halrod #. [side]: type=General, id=Konrad II #. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor #. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec #. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:70 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:127 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:34 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:54 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:68 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:81 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:61 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:34 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:50 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:62 msgid "Wesnothians" msgstr "" #. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:74 msgid "Dacyn" msgstr "Dacyn" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:109 msgid "Mal-Sakkat" msgstr "Mal-Sakkat" #. [side] #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard #. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak #. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad #. [side]: type=Revenant, id=Garnad #. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:122 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:144 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:165 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:45 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:66 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:69 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:75 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:92 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:45 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:81 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:99 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:128 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:89 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:123 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:157 msgid "Undead" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:133 msgid "Mal-Talar" msgstr "Mal-Talar" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:155 #, fuzzy msgid "Mal-Uldhar" msgstr "Mal-Talar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "The Outpost" msgid "Defend the outpost" msgstr "Die Buitepos" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:194 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:381 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:126 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:81 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:61 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:98 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1070 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:159 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:142 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:69 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:171 msgid "Death of Gweddry" msgstr "Die dood van Gweddry " #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:198 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:385 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:110 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:85 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:102 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1074 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:163 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:173 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:73 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:175 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Die dood van Dacyn" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:223 msgid "What? What is going on?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:227 msgid "Look. To the east. Undead approach!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:231 msgid "Ah, interesting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:235 msgid "Men, to arms!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:246 msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen." msgstr "" #. [event] #. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal #. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal #. [unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal #. [variable] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:274 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:103 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:227 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:281 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:296 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:283 msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and dare not " "bother me again." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:288 msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:292 msgid "" "Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time here " "already." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:306 msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:339 msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:343 msgid "Where did you go?! And where did you come from?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:347 msgid "" "There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through " "this trapdoor." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:351 msgid "But what about the outpost?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:355 msgid "" "This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to " "survive. Now, come on, we do not have much time to spare!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:377 msgid "Move Gweddry to the trapdoor" msgstr "Beweeg Gweddry na die valdeur" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:419 msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:427 msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" msgstr "Volg my manne! Deur die valdeur!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:4 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Die Ontsnappingstonnel" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:36 msgid "Kabak" msgstr "Kabak" #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har #. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:77 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:62 msgid "Monsters" msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:49 msgid "Knutan" msgstr "Knutan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the trapdoor" msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" msgstr "Beweeg Gweddry na die valdeur" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:125 msgid "Where are we? I can’t see where we are going." msgstr "Waar is ons? Ek kan niks sien nie!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129 msgid "" "This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves are " "currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the " "undead will surely follow us down here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133 #, fuzzy msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?" msgstr "Wag, voor ons enigheen gaan - wie was daai wandelende dooies?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:137 msgid "" "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for " "us; our only hope is to head north." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:163 msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" msgstr "TROL SKHAT GHROT: BLEI YT" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180 msgid "Who goes there?" msgstr "Wie's daar?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?" msgstr "" "Ons is reisigers lojaal teenoor die koning van Wesnoth. Sal julle ons help " "om van die trolle weg te kom?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:188 #, fuzzy msgid "" "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by " "them deserves some help, I think." msgstr "" "Ja, ons sal julle help want ons hou nie van trolle nie. Enige iemand wat " "deur hulle aangeval word verdien hulp, dink ek." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:195 msgid "" "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these " "caves, and they will kill you if you stay behind." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:201 msgid "" "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they " "will find these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:207 msgid "" "My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now " "by a few undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211 msgid "Very well. The best of luck in your battle." msgstr "" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #. [scenario]: id=09_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:216 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:620 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:321 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1228 #, fuzzy msgid "" "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane " "damage!" msgstr "Die dra van hierdie hangertjie sal sorg dat elke hou verheilig is!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #. [scenario]: id=09_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:217 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:621 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:322 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1229 #, fuzzy msgid "holy amulet^Take it" msgstr "Heilige Hangertjie" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #. [scenario]: id=09_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:218 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:622 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:323 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1230 msgid "holy amulet^Leave it" msgstr "" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #. [scenario]: id=09_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:219 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:623 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:324 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1231 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it." msgstr "" "Ek is nie in staat om die item te gebruik nie! Laat iemand anders dit vat." #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:221 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:625 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:326 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1233 msgid "Holy Amulet" msgstr "Heilige Hangertjie" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:257 msgid "" "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " "pieces of gold." msgstr "" "Daars 'n groot fortuin in die skatkis! Ek tel twee honderd goud stukke." #. [unit]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Bakral #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:299 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakral" #. [message]: speaker=Mal-Bakral #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:306 #, fuzzy msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Ons het jou gekry, mens! Maak gereed om te sterf!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:310 msgid "" "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is " "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of " "Wesnoth. But it is our only option." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:323 #, fuzzy msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" msgstr "Ons het die einde van die tonnel bereik. Ek sien daglig bo ons!" #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:4 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "'n Overwagte Verskeining" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:36 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:59 msgid "Mal-Tar" msgstr "Mal-Tar" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:86 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Mal-Kallat" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:122 #, fuzzy msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" msgstr "Verslaan enige van die twee vyandelike towenaars" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:150 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?" msgstr "Ons het uit daardie donker tonnels ontsnap! Maar waar is ons nou?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:154 msgid "" "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading " "east and west. We need to head north, but we cannot go through the " "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158 msgid "Hahaha! We have you surrounded!" msgstr "Hahaha! Julle is omsingel!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162 msgid "" "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are " "only two!" msgstr "" "Hoekom kyk ons nie of die nuweling hulle kan hanteer nie. Daar's in elk " "geval net twee!" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:166 #, fuzzy msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "Nee!!! Hulle sal my doodmaak!" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:170 msgid "That would be your problem, then." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:174 msgid "" "These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take " "his fort." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:178 msgid "" "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer " "to attack the western one, so we can return to Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:189 msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" msgstr "Nee! Jy het my verslaan en kan Wesnoth weer binnegaan!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:210 msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!" msgstr "Jy het my broer oorwin maar ek sal jou volg en jou verslaan!" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:4 msgid "An Elven Alliance" msgstr "'n Elfse Bondgenootskap" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:19 msgid "" "But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of Wesnoth. " "They marched out of the foothills of the Estmarks into an unknown forest..." msgstr "" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas #. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:51 msgid "Allies" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:44 msgid "Volas" msgstr "Volas" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:60 msgid "Gruga-Har" msgstr "Gruga-Har" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:79 msgid "Defeat enemy leader" msgstr "Verslaan vyandige leier" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:91 msgid "Death of Volas" msgstr "Volas sterf" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118 msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm." msgstr "Dagsê reisers! Welkom in my wêreld." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122 msgid "" "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been " "pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the " "forest... yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:126 msgid "Certainly." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130 msgid "" "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If " "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite " "you to join us, and head north." msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:134 msgid "" "I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These undead " "cannot be as powerful as you say; I will fight them." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:138 msgid "" "This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join us, " "will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn our " "comrades there." msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:142 msgid "" "I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. You " "should stay, and fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:146 msgid "" "After we rest for a short while, we will leave. We have little time to spare." msgstr "" #. [message]: speaker=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:160 msgid "Intruders!" msgstr "Oortreders!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:164 msgid "What? Orcs! Where did they come from?" msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to " "fight them to move on." msgstr "" "Hulle beset die Noordelike Pad. Ons sal hul moet beveg om te kan aanskuif." #. [message]: speaker=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:172 msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!" msgstr "Bring voort die sluipmoordenaars, ons kan hulle dalk net vergiftig!" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:217 msgid "Nafga" msgstr "Nafga" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:191 msgid "" "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go poison " "their leader?" msgstr "" "O grote Krygsheer, ek is die enigste sluipmoordenaar oor! Moet ek hulle " "leier gaan vergiftig?" #. [message]: speaker=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:195 msgid "Perfect! Go, into the forest!" msgstr "Perfek! Gaan, in die woud in!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:208 msgid "" "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, and " "make sure he does not come out and attack us unexpectedly." msgstr "" "Hulle het 'n sluipmoordenaar die woud in gestuur. Ons moet versigtig wees en " "seker maak hy kom nie uit en val ons dan onverwags aan nie." #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:224 msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!" msgstr "Hahaha! Nafga sal die elwe vermoor!" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "" #| "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!" msgid "" "No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!" msgstr "Nee! Dit is die eerste en die laaste maal wat ek 'n sending misluk!" #. [message]: speaker=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:243 #, fuzzy msgid "" "My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for stopping " "him in his mission!" msgstr "" "My sluipmoordernaar is dood! Die elwe moet boet, nie vir sy dood nie, maar " "omdat hulle sy plan tot 'n einde gebring het!" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:258 #, fuzzy msgid "You have failed me, man of Wesnoth..." msgstr "Nee! Jy het my verslaan en kan Wesnoth weer binnegaan!" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269 msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:273 msgid "" "We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We must " "leave now." msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277 msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies." msgstr "" #. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4 msgid "The Undead Border Patrol" msgstr "Die Wandelende Dooie Grenspatrollie" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:53 msgid "Mal-Telnarad" msgstr "Mal-Telnarad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:77 msgid "Defeat either enemy leader" msgstr "Verslaan een van die vyandige leiers" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have gotten out of that mountain range now, and the path northwards is " #| "clear. Let us go north, now, and try to reach Owaec at the outpost." msgid "" "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let " "us go north and try to reach Owaec at the outpost." msgstr "" "Ons is uit die bergreeks uit en die pad na die noorde is skoon. Kom ons gaan " "nou noord en probeer om Owaec by die buitepos te bereik." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:118 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " #| "able to find the lich Mal-Ravanal who attacked us, and destroy him before " #| "he can attack Wesnoth again. After we escaped, I suspect he went back " #| "east to find us." msgid "" "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby." msgstr "" "Wag. Ek is nie so seker dis die beste keuse nie. As ons nou oos gaan, kan " "ons dalk die lich Mal-Ravanal wat ons aangeval het kry en hom vernietig " "voordat hy Wesnoth weer kan aanval. Na ons ontsnapping vermoed ek het hy oos " "gegaan om ons te probeer vind." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123 msgid "" "This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how will " "you prevent him from simply teleporting away? We should head north; there is " "much I must learn before we confront this menace." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:127 msgid "" "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will " "destroy them. I may even be promoted!" msgstr "" "Hulle hardloop vir my weg! Dit sal hulle steeds nie help nie, die " "grenspatrollie sal hulle vernietig. Ek mag dalk selfs bevorder word!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:138 msgid "Now I will never get promoted!" msgstr "Nou sal ek nooit bevorder word nie!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:146 #, fuzzy #| msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost." msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost." msgstr "" "Kom, laat ons na Wesnoth terugkeer en die noordelike buitepos te hulp snel." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:164 #, fuzzy msgid "" "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist on " "traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?" msgstr "" "Ons het hierdie patrollie verslaan maar ons kan steeds omdraai! Wil ons nog " "verder hierdie land in, óf wil ons omdraai en hierdie dodeprater verslaan?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:250 msgid "Hmm..." msgstr "Hmm..." #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:170 msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!" msgstr "" "Ek wil die boosheid vernietig voordat dit versprei. Laat ons Oos beweeg!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:174 #, fuzzy msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." msgstr "Ek sou nie sê dis 'n goeie besluit nie, maar ek sal jjou volg." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:178 #, fuzzy msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!" msgstr "Neee!!! Ek kan nie bevorder word as hulle weghardloop nie!" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:190 #, fuzzy msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." msgstr "" "Jy is reg. Dit is dwaas om voort te gaan - ons moet Mal-Skraat verslaan en " "omdraai, oppad na die Noordelike Buitepos toe." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:194 #, fuzzy msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!" msgstr "Goed! As ek hulle verslaan, kan ek 'n sielsuiger word!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be " "overwhelmed!" msgstr "" "Ons het nie daarin geslaag om enige van die vyande te verslaan nie! Nou sal " "meer sielsuigers kom, en ons sal oorweldig word!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:219 msgid "" "We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or " "not, we must go further into these undead lands." msgstr "" "Ons kan nie enige meer tyd daaraan spandeer om Mal-Skraat te oorwin nie. Of " "ons daarvan hou of nie, moet ons verder in hierdie wandelende dooies se " "lande in gaan." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:223 #, fuzzy msgid "" "Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for " "letting him escape!" msgstr "" "Neee!!! Hy sal Mal-Ravanal se hoofstad bereik, en ek sal gestraf word omdat " "ek hom laat ontsnap het!" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:4 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "Mal-Ravanal se Hoofstad" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:44 msgid "Mal-Marak" msgstr "Mal-Marak" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:64 msgid "Mal-Galkar" msgstr "Mal-Galkar" #. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:84 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Rava-Krodaz" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:142 #, fuzzy msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "Ontsnap uit die hoofstad deur een van die dodepraters te vermoor" #. [unit]: type=Paladin, id=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:209 msgid "Terraent" msgstr "Terraent" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:240 msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "capital lies before us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:245 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said " #| "before, we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far, we " #| "must turn back!" msgid "" "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before " "we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn " "back!" msgstr "" "Ja, maar kyk! Al die wandelende dooies magte is besig om op ons toe te sak. " "Soos ek voorheen gesê her, ons kan nie Mal-Ravanal vermoor nie. Dit was " "onnosel om so ver te kom, ons moet terugdraai." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow " "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try." msgstr "" "Miskien. Om terug te val en ons sal een van hierdie nekromante wat ons volg, " "moet doodmaak. Aan die ander kant kan ons dalk steeds hierdie Mal-Ravanal " "doodmaak. Ek mag dalk wil probeer." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:255 #, fuzzy msgid "" "These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush them!" msgstr "" "Hierdie verwaande mense het gewaag om so ver in my land in te kom. " "Verpletter hulle!" #. [message]: speaker=$freed_prisoner.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:394 msgid "" "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of " "the Revenants, one of us knights is let free!" msgstr "" "Dankie dat jy daardie geraamte vegter vernietig het! Elke keer as jy een van " "die Spoke doodmaak, word een van ons ridders vrygelaat!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:398 msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?" msgstr "Hoekom? Is jul die wandelende dooies se gevangenis?" #. [message]: speaker=$freed_prisoner.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:402 #, fuzzy msgid "" "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The " "guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of " "us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us." msgstr "" "Ja. My bondgenote en ek was op 'n ontdekkingsreis toe ons in 'n lokval deur " "die wandelende dooies gelei is. Die wag speel 'n siek speletjie - wanneer " "een van hulle vegters sterf, laat hulle een van ons vry, maar wanneer jy 'n " "vegter verloor maak hulle een van ons dood." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:406 msgid "" "This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible before " "we escape from here." msgstr "" "Dit klink gevaarlik. Ons sal probeer om so veel moontlik van julle te bevry " "voordat ons hier ontsnap." #. [message]: speaker=$freed_prisoner.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:410 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:544 msgid "" "Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or " "perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:548 msgid "" "If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years " "ago. Stop this madness and I will release you from your torment." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:552 msgid "" "Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring " "Dacyn to me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:556 msgid "You know this lich?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:560 msgid "" "Yes... We studied together many years ago. He was most powerful then, but " "the dark power I sense today is far greater. We must escape immediately!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:576 msgid "Ah, so you’ve decided to fight me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:580 msgid "I will atone for my failure thirty three years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:593 msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:607 msgid "Is he... dead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:611 msgid "" "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be away " "from here by then." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:645 msgid "" "Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and " "west as if their heels were winged. Finding a low pass through the northern " "Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open " "before them on the other side." msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:4 msgid "Northern Outpost" msgstr "Noordelike Buitepos" #. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec #. [unit]: id=Owaec, type=$stored_Owaec.type #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:602 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:61 msgid "Lanar-Skal" msgstr "Lanar-Skal" #. [side] #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano #. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:81 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:61 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:74 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:97 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:47 msgid "Evil" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:98 #, fuzzy #| msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him" msgid "Find the outlaw leader and defeat him" msgstr "Vind die bende leier in die dorpe en maak hom dood" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:102 msgid "Defeat the undead leader" msgstr "Verslaan die leier van die wandelende dooies" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:89 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1078 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:167 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:142 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:179 msgid "Death of Owaec" msgstr "Owaec sterf" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:140 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "Heil, Gweddry!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:144 msgid "" "Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead invaders. " "They follow us even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:148 msgid "" "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are " "too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a " "means to stop this invasion. Will you join us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:152 msgid "" "I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the " "villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way to " "defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my troops." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:156 #, fuzzy msgid "" "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. " "However, if we can drive these bandits out, will you organize the villagers " "to flee to the west? There they may survive for a time. But soon nowhere in " "Wesnoth will be safe." msgstr "" "Om hierdie dorpe te probeer beskerm is dwaas; almal wat hier bly sal sterf. " "As ons egter hierdie bandiete kan uitjaag, kan ons egter al die dorpenaars " "kry om ons na die noorderlande te volg en miskien 'n nuwe land daar te stig. " "Wesnoth is nie meer veilig nie." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, you appear to know what you’re talking about... but, I have no way " #| "to remove these bandits." msgid "" "If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no " "way to remove these bandits." msgstr "" "Wel dit lyk asof jy weet waarvan jy praat... maar ek het geen manier om " "hierdie bandiete te verwilder nie." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able " #| "to cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, " #| "I won’t be able to help you in battle." msgid "" "I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that " "will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic " "will require my full attention; I won’t be able to help you in battle." msgstr "" "Ek dink ek mag jou dalk kan help. Ek is 'n towenaar; Ek glo ek sal 'n " "towerspel op hulle kan plaas wat hulle aan jou sal uitwys as jy by die dorpe " "ingaan. Ek sal jou egter nie in die gevegte kan help nie." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast " #| "your spell!" msgid "" "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your " "spell!" msgstr "" "Dit klink goed; dit het tyd geword om 'n paar bandiete uit te skop. Dacyn; " "gaan toor hulle!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will " #| "have defeated these bandits." msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will face " "no further resistance. I will place my clansmen at your service." msgstr "" "Ek glo daar is 'n leier agter hierdie bandiete; maak hom dood en ons sal " "hierdie bandiete vir altyd verslaan." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:176 msgid "You may now recruit horsemen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lanar-Skal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181 msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!" msgstr "" "Gaan ver van hier af weg! Maar ek en my soort sal jou agtervolg en doodmaak!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them, " #| "too, if we want these villages to be safe. Well, I will see you when you " #| "defeat the outlaws and undead!" msgid "" "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too if " "we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell." msgstr "" "Dit wil lyk asok die wandelende dooies ons ingehaal het! Ons sal hulle ook " "moet doodmaak, as ons wil hê die dorpe moet veilig wees. Wel ek sien jou " "wanneer jy die bandiete en wandelende dooies verslaan het!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:295 msgid "They’re here!" msgstr "Hulle is hier!" #. [unit]: type=Assassin, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:443 msgid "Shodrano" msgstr "Shodrano" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:448 msgid "" "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill " "you!" msgstr "" "O so, jy het my skuiling gevind. Goed so, ek reken ek sal jou maar moet " "vermoor!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:452 #, fuzzy msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "Daar's die bandietleier! Maak hom dood en ons het ons plig gedoen!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:492 msgid "No outlaws in this village." msgstr "Geen bandiete in hierdie dorp nie." #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:503 msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..." msgstr "Jy het my verslaan! Ek kan nie meer die dorpenaars terroriseer nie..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:531 msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe." msgstr "" "Ons moet nog steeds hierdie wandelende dooies verslaan voor die dorpsmense " "veilig gaan wees." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:562 #, fuzzy msgid "" "There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting " "here." msgstr "" "Daar is nog steeds hierdie bandiete wat uitgesorteer moet word - ons moet " "aanhou om hier te veg." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:582 msgid "" "Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare " "now before more undead arrive." msgstr "" "Wel beide die bandiete en wandelende dooies is verslaan. Ons het 'n bietjie " "tyd voordat meer wandelende dooies hier aankom." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:587 #, fuzzy msgid "" "Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their " "belongings and head west." msgstr "" "Goeie werk! Nou kan ons verder gaan, noordwaarts. Sê vir die dorpsmense om " "hulle goedjies te pak en ons te volg." #. [scenario]: id=06_Two_Paths #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:4 msgid "Two Paths" msgstr "Twee Paaie" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:37 msgid "Wak-Rano" msgstr "Wak-Rano" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:53 msgid "Mal-Arnai" msgstr "Mal-Arnai" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?" msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?" msgstr "Kyk! Die pad verdeel hier. Watter kant toe sal ons gaan?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:116 #, fuzzy msgid "" "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads " "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the " "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, for " "a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s Forest. If we " "travel west we will not have to fight orcs immediately." msgstr "" "Ek ken hierdie gebied. Ek was hier op 'n vroeëre patrollie. Net noord " "hiervandaan is 'n rivier wat na die noorderlande lei, waar die orke bly. Na " "die weste is 'n pad wat binne Wesnoth se wêreld loop vir 'n wyle. As ons " "daarop gaan sal ons nie dadelik die orke hoef te baklei nie." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:120 msgid "" "We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. The " "longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the undead have had " #| "time to get past us in large enough numbers to make them more dangerous " #| "than the orcs." msgid "" "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in " "Wesnoth can rival the might of the orcish homeland." msgstr "" "Die orke is magtiger as wat jy vermoed. Ek twyfel dat die wandelende dooies " "tyd gehad het om in groot genoeg getalle verby ons te kom om hul gevaarliker " "as die orke te maak." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead are in a " #| "conflict, and block our path!" msgid "" "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our path " "ahead!" msgstr "" "Ons sal in ieder geval moet veg. Kyk, die orke en die wandelende dooies is " "in stryd met mekaar en versper ons weg!" #. [message]: speaker=Mal-Arnai #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans and " "battle later. How shall it be?" msgstr "" "Wel, ork, ons kan óf aanhou met hierdie geveg, óf ons kan hierdie verpeste " "mense vergruis en later ons geveg voortsit. Jou keuse." #. [message]: speaker=Wak-Rano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136 #, fuzzy msgid "" "Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our " "fight later. " msgstr "" "Hmm... Ek weet. Ons maak 'n ooreenkoms om hierdie mense te verwoes en ons " "struweling later voort te sit. (Hopelik vrek jy want dan wen ek automaties.)" #. [message]: speaker=Wak-Rano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136 msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Arnai #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140 #, fuzzy msgid "This foolish orc will surely perish." msgstr "" "Goed, ons is bondgenote, vir nou. (Die dwaasige orke sal verseker sterf.)" #. [message]: speaker=Mal-Arnai #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140 #, fuzzy msgid "Very well, we are allies, for now. " msgstr "" "Goed, ons is bondgenote, vir nou. (Die dwaasige orke sal verseker sterf.)" #. [message]: speaker=Wak-Rano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:151 msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Arnai #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:172 msgid "I was supposed to kill you all! I have failed." msgstr "Ek was veronderstel om julle almal te vermoor! Ek het misluk." #. [scenario]: id=07a_The_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:4 msgid "The Crossing" msgstr "Wandelende dooie Kruising" #. [side]: type=Revenant, id=Garnad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:35 msgid "Garnad" msgstr "Garnad" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:55 msgid "Draka-Kura" msgstr "Draka-Kura" #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [unit]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:69 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:318 msgid "Grug" msgstr "Grug" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:100 #, fuzzy #| msgid "Get Gweddry and Owaec across the river" msgid "Move Gweddry and Owaec across the river" msgstr "Neem Gweddry en Owaec oor die rivier" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:135 #, fuzzy msgid "" "We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a ford?" msgstr "" "Ons is by 'n groot rivier. Wat sal ons doen? Sal ons probeer om dit oor te " "steek?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are " #| "much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will " #| "arrive soon. We must be across the river before that happens." msgid "" "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too " "great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive soon. We " "must be across the river before that happens." msgstr "" "Ons moet die rivier oorsteek. Die Wandelende Dooies is op ons hakke en hulle " "menigtes is te veel vir ons om te verslaan. Versterkings vir die Wandelende " "Dooies sal ook binnekort aankom. Ons moet die rivier oorsteek voor dit " "gebeur." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:143 #, fuzzy msgid "" "Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able " "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before " "that happens." msgstr "" "Oorkant hierdie rivier lê die Noorderland. As ons daar kan kom mag ons dalk " "van die mensvreters kry om ons te help - maar die orke sal ons beslis aanval " "voordat dit gebeur." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:147 msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!" msgstr "Grug sê ons help nie jou! Ons klaarmaak geveg met ork met!" #. [message]: speaker=Draka-Kura #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:151 msgid "" "Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal with " "you later. Right now there are men trying to cross this river." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:155 msgid "Orc foolish! Die you now!" msgstr "Ork onnosel! Sterf nou jy!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "" #| "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But I think " #| "we should cross the river before trying to convince these ogres to help." msgid "" "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But first we " "need to cross the river." msgstr "" "As ons wys ons is vyande van die orke, mag hulle ons help. Maar ek dink ons " "moet die rivier oorsteek voordat ons die mensvreters probeer oorreed om te " "help." #. [unit]: type=Lich, id=Mal-Hakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:191 msgid "Mal-Hakralan" msgstr "Mal-Hakralan" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:200 msgid "" "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!" msgstr "" "Die wandelende dooies is hier! Ons moet nou dadelik die rivier oorsteek!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:246 #, fuzzy msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" msgstr "Maak gou. Ons moet oorkom voordat die wandelende dooies ons afslag!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:293 #, fuzzy msgid "" "Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. " "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be " "done again." msgstr "" "Goed! Ons is oor. Kom ons kyk of ons die Mensvreters kan oorreed om by ons " "aan te sluit. Hulle is al in die verlede oorreed om vir die Kroon te werk; " "miskien kan dit weer gedoen word." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:302 #, fuzzy msgid "Grug say join you will he." msgstr "Grug sê aansluit miskien hy." #. [unit]: type=Ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:334 msgid "Gork" msgstr "" #. [unit]: type=Ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:341 #, fuzzy msgid "Drog" msgstr "Darg" #. [scenario]: id=07b_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:4 msgid "Undead Crossing" msgstr "Wandelende dooie Kruising" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:34 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "Defeat either enemy leader" msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Verslaan een van die vyandige leiers" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:92 msgid "" "These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on " "this road; it is time to turn northwards, away from these undead." msgstr "" "Hierdie moerasse lyk onbegaanbaar. Ek dink nie ons kan op hierdie pad " "aangaan nie; dis tyd om noordwaarts te draai weg van die wandelende dooies." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:96 msgid "" "We must cross this river, then. We must make haste, already we have wasted " "too much time. Undead have positioned themselves in the middle of the ford." msgstr "" "Ons moet dan hierdie rivier oorsteek. Ons moet gou maak, ons het alreeds te " "veel tyd gemors. Die wandelende dooies het hulself in die middel van die " "fort gepositioneer." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:100 msgid "" "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We " "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be " "more dangerous still." msgstr "" "Oor hierdie rivier lê die Noorderland. Mensvreters en orke woon hier. Ons " "moet nou versigtig wees. Die wandelende dooies is gevaarlik, maar die orke " "mag dalk selfs nóg gevaarliker wees." #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:104 msgid "" "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to " "serve in my Master’s undead hordes!" msgstr "" "Ek sal jul lyke in die rivier los om te vrot en jul dan ontwaak om in my " "Meester se wandelende dooie hordes te dien!" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121 #, fuzzy msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!" msgstr "" "Uit die diepte van die rivier roep ek daardie ongediertes wat jou sal " "vernietig!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:152 msgid "" "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has " "learned to call up monsters from the deep!" msgstr "" "Dit lyk asof behalwe dooies oproep het hierdie vieslike towenaar ook nog " "geleer hoe om gedrogte uit die dieptes te roep!" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 #, fuzzy #| msgid "Training the Ogres" msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Opleiding van die Mensvreters" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:42 msgid "Ogres" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:98 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #, fuzzy msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " "some to train." msgstr "" "Kyk ons het 'n trop mensvreters gekry. Ons moet 'n paar probeer vang en " "oplei." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 msgid "" "Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " "surround them." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:133 msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:152 msgid "Waah! Run!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:156 msgid "Run for your lives!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "Help!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:204 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Ons het een laat wegkom. Kom ons hoop hulle kom nie almal weg nie!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:255 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:259 msgid "Don't hurt $ogre_name|!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:263 msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:350 msgid "We failed to capture any of them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "We only captured one ogre." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:368 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:377 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:384 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 msgid "Xenophobia" msgstr "Xenophobia" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:38 msgid "Pelathsil" msgstr "Pelathsil" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:56 msgid "Prok-Bak" msgstr "Prok-Bak" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:77 msgid "Elandin" msgstr "Elandin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:108 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Verslaan alle vyandige leiers" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:149 #, fuzzy msgid "" "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed " "farther north." msgstr "" "Wees gegroet Dwerge! Sal julle ons teen hierdie vieslike Orke help? Ons moet " "nog 'n entjie verder teen hierdie pad af gaan." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:153 #, fuzzy msgid "You human! Call us foul, will you?!" msgstr "Julle mense! Noem ons vieslik nè?!?!" #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:157 msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!" msgstr "Hoekom moet ons jou help? Jy is nie 'n dwerg nie!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:161 #, fuzzy msgid "" "Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you not " "help us now?" msgstr "" "Julle mense het ons in die verlede in die tonnels in die Suide gehelp. " "Hoekom wil julle ons nie nou help nie?" #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:165 #, fuzzy msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!" msgstr "" "Onmoontlik! Ek kan nie glo dat enige van my makkers 'n mens sou help nie!" #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:169 msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?" msgstr "" "Inderdaad. Hoekom sal enige van ons daardie help wat nie van ons eie vlok is " "nie?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:173 #, fuzzy msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?" msgstr "" "Sal julle ons dan net laat verbygaan sodat ons op ons eie teen die orke kan " "veg?" #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:177 msgid "I am afraid that is... impossible." msgstr "Ek is bevrees...dis onmoontlik." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:182 msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!" msgstr "" "Orke, maak hulle almal dood! Mense, elwe of dwerge dit maak nie saak nie!" #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:186 #, fuzzy msgid "" "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on elvish " "land." msgstr "" "Hierdie orke sal sterf. Maar jy ook mens. Jy het op Elwe gebied oortree." #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:190 #, fuzzy msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!" msgstr "O, so nou is dit elwe-gebied? Sterf, jou elwe-hond! En jy ook, mens!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:194 #, fuzzy msgid "" "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their beliefs " "in their own supposed superiority. We probably will have to fight them, " "although we can let them fight each other first." msgstr "" "Hierdie mense luister nie na rede nie, hulle is almal verblind deur hulle " "sogenaamde meerderwaardigheid. Ons sal hulle waarskynlik moet veg, maar ons " "mag hulle dalk kan omseil ook." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:198 #, fuzzy msgid "" "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems we " "will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the same to " "us." msgstr "" "Dis waar. Soveel as wat ek daarvan hou om enigiets buiten orke en wandelende " "dooies dood te maak, wil dit my lyk asof ons hierdie elwe en hierdie dwerge " "sal moet doodmaak, voordat hulle dit aan ons doen." #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:209 msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!" msgstr "Argh! Ek's dood! Wel, dwerge is nog steeds die beste!" #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:224 msgid "I die? Orcs rule all!" msgstr "Ek sterf? Orke bo alles!" #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:242 msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh." msgstr "" "Dit wil voorkom asof hierdie mense meer magtig is as wat ek gedink het. Ugh." #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:260 msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elandin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:274 msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:288 #, fuzzy msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..." msgstr "" "Dit wil voorkom asof hierdie mense meer magtig is as wat ek gedink het. Ugh." #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:302 msgid "Foul orcs! Perhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:316 msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..." msgstr "" #. [scenario]: id=10_Lake_Vrug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:4 msgid "Lake Vrug" msgstr "Vrugmeer" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:37 msgid "Darg" msgstr "Darg" #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:53 msgid "Kraagak" msgstr "Kraagak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:78 #, fuzzy #| msgid "Defeat either enemy leader" msgid "Defeat the enemy leaders" msgstr "Verslaan een van die vyandige leiers" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "Move Gweddry to the trapdoor" msgid "Move Dacyn to the stronghold" msgstr "Beweeg Gweddry na die valdeur" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:145 msgid "" "The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small " "island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. I " "pray that the library is still intact." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:149 msgid "But what happened to the people living on it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:153 msgid "" "Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in the " "mountains. But now the school is deserted, and has been for decades." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:157 msgid "" "Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the library " "and may you find us an answer. Onward!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:186 msgid "" "The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that do " "well on such terrain." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:210 msgid "This must be the academy Dacyn mentioned." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:214 msgid "" "It still looks quite defensible. We should be able to hold there while Dacyn " "is working." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:218 msgid "" "Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:234 msgid "You find 100 gold in the fortress!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:251 msgid "Excellent; I’ll start my research." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:281 msgid "Some time later..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:301 msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:352 msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..." msgstr "" #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Groog #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:363 #, fuzzy msgid "Groog" msgstr "Grug" #. [message]: speaker=Groog #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:395 msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 msgid "Captured" msgstr "Gevange geneem" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:20 msgid "" "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had been " "captured by northern orcs." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:23 msgid "" "Gweddry, Dacyn and Owaec were promptly taken before the orcish king, Dra-" "Nak, while the rest were thrown into the orcish prisons to await their " "turn..." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:44 msgid "King Dra-Nak" msgstr "Koning Dra-Nak" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:74 msgid "Orcs" msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:83 #, fuzzy #| msgid "Prison" msgid "Prisoners" msgstr "Gevangenis" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:418 msgid "" "Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:424 msgid "We've got to get out of here!" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:429 msgid "I'm sure the commander will come and save us!" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:434 msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:439 msgid "Be quiet, you two! There's something back here..." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:446 msgid "" "Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:482 msgid "Come on! This way!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:490 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "Well, where are the prisoners?" msgid "Release the other prisoners" msgstr "En? Waar is die gevangenes?" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:498 #, fuzzy #| msgid "Death of Volas" msgid "Death of the escapees" msgstr "Volas sterf" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:515 msgid "The door won't open from this side." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:533 msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this." msgstr "" #. [message]: side,race=2,bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:544 msgid "Neep! Neep!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:575 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:590 msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:605 msgid "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631 msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those trolls we could free our comrades." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:639 msgid "But there's too many of them!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:644 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:659 msgid "After a while..." msgstr "" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690 msgid "So, how do I look?" msgstr "" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695 msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here." msgstr "" #. [message]: speaker=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:732 msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:737 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805 msgid "Eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:817 msgid "Hey! Who are you? Get her!" msgstr "" #. [message]: speaker=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824 msgid "Hey! Who are you? Get him!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:831 msgid "Uh oh!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:862 msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:921 msgid "Finally, we're rescued!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:943 msgid "At last!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:965 msgid "Now let's get out of here!" msgstr "" #. [message]: speaker=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:978 msgid "What? Who's there? Get them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1016 msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!" msgstr "Die wagte is se aandag is afgelei! Nou is die tyd om te ontsnap!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1021 msgid "" "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to " "exit to the west!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1033 msgid "" "We have to get our gold back first! It must have been taken to their " "treasury." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1047 #, fuzzy msgid "Gweddry reaches the western exit" msgstr "Bereik die einde van die tonnel" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1051 msgid "Retrieve the stolen gold" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1061 #, fuzzy #| msgid "Well, where are the prisoners?" msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "En? Waar is die gevangenes?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1148 msgid "" "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to " "get out of here quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1201 msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1212 msgid "You've regained $stored_player_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1266 msgid "Phew! I made it." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1293 msgid "Good! We have escaped these accursed caves!" msgstr "Goed! Ons het onstnap van hierdie vervloekte grotte!" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:4 msgid "Evacuation" msgstr "Ontruiming" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:19 msgid "" "Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after returning " "to the daylight they soon found themselves surrounded by a host of orcs." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:42 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Varrak-Klar" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:66 msgid "Unhk" msgstr "Unhk" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:88 msgid "Ran-Lar" msgstr "Ran-Lar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:155 msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:178 msgid "" "Note: every unit not south of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" #. [unit]: id=Engineer, type=Red Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:187 msgid "Engineer" msgstr "Ingenieur" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:200 #, fuzzy msgid "" "We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your — " "what the...?! Who are you?" msgstr "" "Alles is verlore! Ons moet uit die Noordlande so gou as moontlik! Hardloop " "vir julle - wat de...?!? Wie is jy?" #. [message]: speaker=Engineer #. This is thickly accented English #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:205 msgid "" "I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re " "gonna want me to blow up that bridge ov’r theah." msgstr "" "Ek's 'n Inganeer. Ek verwag dat jy my dienste gaat nodig hê. Ek wed jou jy " "wil hê ek moet daai brug daar annerkant opblaas hê?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:209 #, fuzzy msgid "Why would we want to do that?!" msgstr "Hoekom sal ons dit wil doen?!?" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:213 #, fuzzy msgid "" "Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they " "can’t get across. It’ll help you to escape." msgstr "" "Wel ek sien daai orke djaag djulles en as ek die brug opblaas dan kan hulle " "nie oorkom nie. Dit sal djou help ontsnap." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:217 msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?" msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:221 #, fuzzy msgid "" "I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, " "undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!" msgstr "" "Ek vra nie die goutie seur - Ek wil net hê dat djulle my oppas teen die " "wandelende dooies! Hulle't my huis platgeslaat en daars nêrens waar dit meer " "vir my veilig is nie!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until " #| "we get across this river. Now let’s go!" msgid "" "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until we " "get off this island. Now let’s go!" msgstr "" "Goed dan, ons sal jou beskerm teen die wandelende dooies. Ons kan jou net " "nie help totdat ons oorkant die rivier is nie. Kom laat ons gaan!" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:229 #, fuzzy msgid "" "Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where " "my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll " "be killed by the orcs fa’ sure!" msgstr "" "Bak. Ek kan hom opblaas wanneer ekke by die teken daar oorkant kom. Dis waar " "my toels is." #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:246 msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?" msgstr "So kan ek die brug maar opblaas Kapitein?" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:252 msgid "Yes, blow it up." msgstr "Ja, blaas dit op." #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:256 #, fuzzy msgid "All right! Blast’n time!" msgstr "Goed so! Tyd om iets in sy maai te blaas!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:269 msgid "BOOM!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:308 #, fuzzy msgid "" "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth." msgstr "Ons het uit daardie donker tonnels ontsnap! Maar waar is ons nou?" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:320 msgid "No, wait until later." msgstr "Nee, wag tot later." #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:324 #, fuzzy msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?" msgstr "Nee? Olraait dan, ons sal dan vi later wag?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:337 msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!" msgstr "" "Ons het nie betyds die brug laat val nie! Die orke gaan ons almal vrekmaak!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345 #, fuzzy msgid "" "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return to " "save Wesnoth." msgstr "" "Wel, ons het toe nie eintlik nodig gehad om die brug op te blaas nie maar " "ons moet steeds suid gaan. Hopelik is daar nie soveel wandelende dooies so " "ver wes nie." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:359 msgid "How do you propose to do that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:364 msgid "" "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in " "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s " "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to Weldyn. " "Our experience fighting the undead will prove invaluable in the defense of " "our homeland. Also, I have advice to give the king: I know Mal-Ravanal’s " "weakness." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:368 msgid "" "Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372 msgid "" "I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so I " "c’n stop runnin’..." msgstr "" "Ek sal julle volg van nou af aan. Hoop julle kan by Weldinan uitkom sodat ek " "kan ophou hardloop..." #. [scenario]: id=13_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:4 msgid "The Drowned Plains" msgstr "Verdrinkte Vlaktes" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:138 #, fuzzy msgid "Defeat Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [message] #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:165 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:436 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:174 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:509 msgid "Null Stone" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418 msgid "" "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They " "may be able to help us find—" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:422 #, fuzzy msgid "" "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and " "they shall pay for it!" msgstr "" "Wat te... moerasse? Daai wandelende dooies het graslande van my Huis verwoes " "en hulle sal daarvoor betaal." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is " "death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking " "in the swamps, waiting to ambush us." msgstr "" "Die lich-meester Mal-Ravanal moes die vallei oorstroom het. Die wandelende " "dooies hou van moerasse. Dis net dood en verrotting, alles wat hulle self is." #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:430 msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:438 #, fuzzy msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..." msgstr "Woesh... dihh... slosh...." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:442 #, fuzzy msgid "What was that?!" msgstr "Wat is daai?!?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time of " "Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark power " "these days, and I know not why he has taken up residence this far south. We " "must find him, and pray that he still has the Null Stone." msgstr "" "Ek weet nie, maar dit het geklink soos die draak Khrakrahs. Toe dit nog " "gelewe het was dit die magtigste wese ooit, daar waar dit in die Noorderlike " "Berge gewoon het. Dit moes op 'n tyd oos gegaan het en deur die wandelende " "dooies weer opgewek geword het." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "" "Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. But " "this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... he must " "still have the Null Stone!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:503 msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!" msgstr "" #. [scenario]: id=14_Approaching_Weldyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:4 msgid "Approaching Weldyn" msgstr "Naderkoms aan Weldyn" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:52 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Mal-Darak" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:71 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Mal-un-Zanrad" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:89 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Mal-un-Xadrux" #. [side]: type=General, id=Konrad II #. [unit]: id=Konrad, type=General #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:107 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:61 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:214 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:44 msgid "Konrad II" msgstr "Konrad II" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:130 #, fuzzy #| msgid "Get Gweddry to Weldyn" msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" msgstr "Neem Gweddry na Weldyn" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:181 msgid "Death of Konrad II" msgstr "Konrad II sterf" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded " #| "it. We must break through to reach the king!" msgid "" "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it surrounded. " "We must break through to reach the king!" msgstr "" "Ons het uiteindelik Weldyn bereik maar dit bleik dat die wandelende dooies " "dit omsingel het. Ons moet deurbreek om die koning te bereik!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:188 #, fuzzy #| msgid "" #| "It would be best not to try to defeat these undead, there are too many of " #| "them. Go straight to the city." msgid "" "It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a " "small fraction of the host we face. We should go straight to the city and " "prepare our defenses." msgstr "" "Dit sal beter wees om nie die wandelende dooies te probeer verslaan nie, " "daar is te veel van hulle. Gaan reguit stad toe!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:201 msgid "My liege, we have vital information about the leader of these undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:205 msgid "Come, into the castle." msgstr "Kom, in die kasteel in." #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:221 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." msgstr "Weldyn is gevange geneem en Wesnoth is nie meer..." #. [scenario]: id=15_The_Council #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4 msgid "The Council" msgstr "Die Raad" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich we " "face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began " "during the reign of Haldric VII..." msgstr "" "Voordat die sitting van ons raad begin, moet ek eers vir jou 'n verhaal oor " "die lich waarteen ons te staan kom, vertel. Hy was eers 'n towenaar van lig, " "soos ek, en sy val het begin tydens die bewind van Haldric VII..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day " "soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was " "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to appoint " "a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king’s " "advisor." msgstr "" "Die grootste siener in die land, Galdren het voorsien dat eendag, binnekort, " "daar 'n groot boosheid oor die land losgelaat sou word. Die koning was " "natuurlik baie bekommerd. Die siener het hom vertel dat die enigste manier " "om hierdie boosheid te stop sou wees om 'n towenaar aan te stel wat goed " "vertroud was met met die geveg teen die geeste van die duisternis, om as die " "koning se raadgewer te dien." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "In all the land, there were two magi that clearly stood out from the rest. A " "mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to choose the " "best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor." msgstr "" "In die hele land was daar twee magusse van lig wat duideliker uitgestaan het " "as die res. 'n Magus van die Ooste genaamd Ravan, en ek. Die Koning wou " "graag 'n goeie adviseur kies en het ons albei gestuur om voor Galdren te " "verskyn. Toe het hy persoonlik met die waarseêr gesels. Niemand weet wat " "gesê is nie, maar toe hy uitkom het hy aangekondig dat die waarseêr dood is " "en dat hy my as sy nuwe adviseur gekies het." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this " #| "was when he began his fall. He went deep into conversation with the " #| "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses, but it was they " #| "who found his. In time, as all of the magi of death eventually do, he " #| "took his own life and reformed himself as a lich, one of the most " #| "powerful ones ever seen." msgid "" "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this " "was when he began his fall. He went deep into conversation with the spirits " "of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they who found " "his." msgstr "" "Ravan het dit so stil-stil gevat, maar nou dat ek daaraan dink dis toe sy " "val begin het. Hy het in diepe gesprek met die geeste van duisternis verval " "met die hoop om hulle swakhede te identifiseer, maar in plaas daarvan het " "hulle syne ontdek. Mettertyd, soos alle towenaars van die dood uiteindelik " "maak het hy selfmoord gepleeg en homself sodoende in 'n lich verander, een " "van die magtigste wat nog ooit gesien is." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "One day, he disguised himself and came to the castle, where I was living. " #| "He demanded to see me, and the guards let him in, for then he was still a " #| "respected member of the court. When I came out, he revealed himself, " #| "named himself Mal-Ravanal, and challenged me to a duel." msgid "" "One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to see " "me and the guards let him in, for then he was still a well-respected mage. " "When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me to a duel." msgstr "" "Op 'n dag het hy homself vermom en na die kasteel gekom waar ek gebly het. " "Hy het daarop aangedring om my te sien, en die wagte het hom laat inkom want " "hy was nog 'n gerespekteerde lid van die hof. Toe ek uitkom het hy homself " "openbaar en Mal-Ravanal genoem, en my tot 'n tweegeveg uitgedaag." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:38 msgid "" "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith and " "no small skill I emerged victorious. As he lie there mortally wounded I " "prepared to excise the darkness in his soul." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:41 msgid "" "But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage " "Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most skilled " "in the arts of necromancy..." msgstr "" #. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:75 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:57 msgid "Kaldor" msgstr "Kaldor" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:105 msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:109 msgid "So what should we do now?" msgstr "En wat sal ons nou doen?" #. [message]: speaker=Kaldor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:113 #, fuzzy msgid "" "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a " "mere lich!" msgstr "" "Natuurlik moet ons veg. Sekerlik kan die mag van Wesnoth seëvier oor 'n " "eenvoudige Lich!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:117 msgid "" "I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. It " "is like all of the dead warriors from all the ages have come back to attack " "us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who raised them." msgstr "" "Ek kan uit jou woorde agterkom dat jy nog nooit die menigtes jouself gesien " "het nie. Dit is asof al die dooie krygers uit vergange tye weer terugkeer om " "ons aan te val. Daar is geen einde aan die marsjerende kolonne geraamtes " "nie, die huilende spoke, die helse vlermuise, gelei deur die verfoeilike " "dodepraters wat hulle opgewek het." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:121 msgid "" "We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army " "cannot be defeated by even the might of all Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaldor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and " #| "fought, to the death!" msgid "" "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought to " "the death!" msgstr "" "Dit maak net lafaarde van julle. Regte stryders sou bly en tot die dood toe " "veg!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:129 msgid "" "A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We " "realized our only path to victory is to destroy the head of these " "necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract " "his teleportation and finally put his tortured soul to rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaldor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:133 msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:137 msgid "" "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if we " "attack in force we may be able to punch through the enemy lines and isolate " "Mal-Ravanal in the chaos of battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:141 msgid "" "I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be " "compelled to face me if I were to challenge him to a duel." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:145 msgid "" "We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would " "likely find yourself facing his entire army!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:149 msgid "" "We face his entire army regardless. The only difference is whether Mal-" "Ravanal is commanding in back or gloating in front." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:153 msgid "" "Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are " "pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. I " "will leave this choice in your hands." msgstr "" #. [message]: speaker=guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:170 msgid "Sire, the undead armies are attacking!" msgstr "Heer, die wandelende dooie weermagte val aan!" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:174 msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!" msgstr "Nou goed dit is dan die einde van ons beraadslagings. Kom ons veg!" #. [scenario]: id=16_Weldyn_under_Attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:4 msgid "Weldyn under Attack" msgstr "Weldyn onder Aanval" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:54 msgid "Halrad" msgstr "Halrad" #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:71 msgid "Halric" msgstr "Halric" #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:88 msgid "Halrod" msgstr "Halrod" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:106 msgid "Mal-Grekulak" msgstr "Mal-Grekulak" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:123 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Mal-Xakralan" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:140 msgid "Mal-Uknalu" msgstr "Mal-Uknalu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:164 msgid "Survive the long night" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "" #| "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; they will soon " #| "attack. I hope we can hold them off." msgid "" "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; and with it the undead " "hordes. I stand ready to defend the kingdom." msgstr "" "Ons sal binnekort veg, meester. Kyk dit word donker; hulle sal binnekort " "aanval. Ek hoop ons kan teen hulle uithou." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:239 msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?" msgstr "" "Goed dan. Maar hierdie... Mal-Ravanal, waarvan jy gepraat het, is hy hier?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence." msgid "" "I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his presence." msgstr "" "Ek voel nie sy towerkuns aan nie, maar miskien verdoesel hy sy " "teenwoordigheid." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out " #| "the night." msgid "" "In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of " "Wesnoth!" msgstr "" "In elk geval, die wandelende dooies val huidiglik aan. Kom ons hoop dat ons " "die aand oorleef." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:258 #, fuzzy #| msgid "I have died, and with me gone the city shall fall." msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." msgstr "Ek het gesterf, en met my uit die weg sal die stad val." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:270 #, fuzzy #| msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating." msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating." msgstr "" "Kyk, die son het opgekom en die wandelende dooies is besig om terug te val." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:283 msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:297 msgid "" "This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how " "many more such nights we can endure." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:301 msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306 msgid "I have. I think we should..." msgstr "" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:308 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:312 msgid "I will send the message at once." msgstr "" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:322 msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:326 msgid "I will begin preparing our troops." msgstr "" #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "Die Tweegeveg" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" msgstr "Verslaan Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:97 msgid "" "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, " "Dacyn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:101 msgid "Indeed, it is time to end this." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:107 msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 5 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:115 msgid "" "When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone to " "prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:255 msgid "" "Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! That’s " "not allowed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:259 msgid "" "Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors " "that were already here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:270 msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:284 msgid "Wesnoth, I have failed you..." msgstr "" #. [scenario]: id=17b_Weldyn_Besieged #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:9 msgid "Weldyn Besieged" msgstr "Beleg van Weldyn" #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:45 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:79 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:147 msgid "?" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:183 #, fuzzy #| msgid "Death of Konrad II" msgid "Death of Konrad" msgstr "Konrad II sterf" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "Letting any enemy unit on to your keep" msgid "Letting any enemy unit onto your keep" msgstr "Laat enige vyandige eenheid op jou vesting gaan" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:217 msgid "" "I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will need " "to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We cannot " "afford to let him escape." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:221 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Mal-Hadanak" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:222 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Mal-Katklagad" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:223 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Mal-Xaskanat" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:224 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Mal-Akranbral" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:225 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Mal-Larakan" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:226 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Mal-Drakanal" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:229 #, fuzzy msgid "You dare to attack me? Now you will pay!" msgstr "Jy waag dit om MY aan te val?!? Gaan terug na jou meester!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:230 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:231 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:232 msgid "You will serve me in death!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:233 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:234 msgid "My master is merely toying with you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:318 msgid "I shall destroy you personally!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:387 #, fuzzy #| msgid "Kill them." msgid "Kill them all!" msgstr "Vermoor hulle." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:391 #, fuzzy #| msgid "" #| "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen." msgid "" "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " "fallen." msgstr "" "Hulle het Konrad vermoor...en selfs al red ons vir Weldyn, is Wesnoth " "verslaan." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:406 msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell his undead army simply collapsed like puppets with " "their strings cut. As the lich’s death-scream echoed in the air, a vast and " "louring column of shadow arose from his corpse like smoke from an unclean " "fire; then it divided fivefold at its height, reaching for the heavens like " "a clutching hand.\n" "\n" "Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror as " "that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:98 msgid "" "It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:103 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:108 msgid "" "Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but in its " "wake chaos and disorder prevail throughout the countryside." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "" "We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has " "wrought." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:123 msgid "" "Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the " "land." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:129 msgid "" "Even now we should be sending our troops to restore order throughout the " "land." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:136 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:146 msgid "" "Sir Terraent, your service to the crown has been a beacon of light in these " "dark times. We are appointing you to command the River Guard in Estmark." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:150 msgid "" "It is an honor to serve my kingdom, and I humbly accept your commission." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:162 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:166 #, fuzzy msgid "Grug say new home will make thanks with." msgstr "Grug sê aansluit miskien hy." #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:173 msgid "" "Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these two " "in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the Kingdom." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:177 msgid "I am honored, your highness." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:187 msgid "" "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of your " "skills to clear the wreckage and organize the reconstruction." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:191 msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "Now as for you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Sire, we but did our duty." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:213 msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first " "command to you your own wish; go from here, secure our borders, and show all " "that the might of Wesnoth will endure." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 #, fuzzy msgid "Kneel, Gweddry." msgstr "Heil, Gweddry!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:255 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:268 msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:273 msgid "" "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as the " "Reconstruction..." msgstr "" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Perdemeester" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:20 msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most ordinary " "enemies, and their morning star crushes those who are left." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:24 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:23 msgid "greatsword" msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:32 msgid "morning star" msgstr "oggendsepter" #. [unit_type]: id=Lich Lord #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Lich_Lord.cfg:7 msgid "Lich Lord" msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:4 msgid "Mounted Fighter" msgstr "Berede Vegter" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:19 msgid "" "The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the " "horsemen to become great warriors. However, they are also trained in " "commanding their comrades, and they are the ones that become captains of the " "armies of the Clans." msgstr "" "Die delstand van die manne van die pleine word opgelei in ruitery saam met " "die ander ruiters om hulle magtige krygers te maak. Behalwe die opleiding, " "word hulle ook opgelei in leierskap, en hoe om hulle kamerade aan te voer. " "Hulle word dan gewoonlik die magtige kapteine van die lëers van die stamme. " #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:23 msgid "sword" msgstr "swaard" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:4 msgid "Mounted Warrior" msgstr "Berede Kryger" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:19 msgid "" "Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the " "sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around the " "battlefield with great speed, and can provide much needed assistance to " "different fronts." msgstr "" "Leiers van die vlaktes, is die Berede Krygers vernuftig met die yster-" "knuppel en die swaard. Omdat hulle op perde is, kan hulle vinnig rondbeweg " "op die slagveld en kan hulp verleen op verskeie fronte." #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9 msgid "shock" msgstr "" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11 msgid "" "When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one " "less strike than normally, to a minimum of one strike." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9 msgid "No! I... die..." msgstr "Nee! Ek... sterf..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:23 msgid "We are doomed..." msgstr "Ons is verlore..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37 #, fuzzy msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Ek... moet... argh." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51 msgid "Grarrgghh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62 msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..." msgstr "Wa'? Jy het daarin gefaal om my te beskerrim..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:73 msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, laying waste " "to all in its path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:85 msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they " "would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war that " "would end only in misery and death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:97 msgid "" "Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no " "more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:109 msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful hand " "of Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:16 msgid "Your evil will darken the earth no longer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:31 msgid "I shall avenge the death of my comrades!" msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:46 msgid "I’m gonna blow you up!" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61 msgid "Grug again dead make!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:76 msgid "Taste the steel of the Horse Clans!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:91 msgid "This is for Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:103 msgid "" "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:126 msgid "No. Your reign of terror ends today." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:131 msgid "What?!... I... cannot... lose..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:176 msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Move Gweddry to the trapdoor" #~ msgid "Move Gweddry to the south-west exit" #~ msgstr "Beweeg Gweddry na die valdeur" #~ msgid "Torture Chamber" #~ msgstr "Martelkamer" #~ msgid "Throne Room" #~ msgstr "Troonkamer" #~ msgid "The City" #~ msgstr "Die Stad" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Uitgang" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our " #~| "troops captive, along with the peasants following us. We should be able " #~| "to rescue them." #~ msgid "" #~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of " #~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit." #~ msgstr "" #~ "Gweddry ek sien jy het ook ontsnap. Goed so. Ek dink hulle het die res " #~ "van ons troepe in aanhouding, saam met die gespuis wat ons agtervolg. Ons " #~ "behoort hulle te kan red." #~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!" #~ msgstr "Waar is hulle? Hierdie grotte is onmoontlik om te navigeer!" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and " #~| "some others escaped too, along with Owaec." #~ msgid "" #~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. " #~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec." #~ msgstr "" #~ "Iewers suid van ons. Ons is in 'n versteekte gang in die noorde. O ja, 'n " #~ "paar anders het ook onstnap, saam met Owaec." #~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him." #~ msgstr "En? Waar is hulle leier? Ek sien hom dan nie." #, fuzzy #~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think." #~ msgstr "Uh... (fluisterend).. Ek weet nie. Ek dink hy het ontsnap," #~ msgid "" #~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on " #~ "sight." #~ msgstr "" #~ "Jou idioot! Toe, kry hom. Bring hom na my toe! Wag, nee, maak hom " #~ "eenvouding dood as jy hom sien." #~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!" #~ msgstr "Kyk, die ontsnapte gevangenes het terug gekeer!" #, fuzzy #~| msgid "Kill them." #~ msgid "Kill them!" #~ msgstr "Vermoor hulle." #, fuzzy #~| msgid "Huh? Who’s there, who said that?" #~ msgid "Huh? Who said that?" #~ msgstr "Huh? Wie's daar, wie't dit gesê?" #, fuzzy #~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!" #~ msgstr "Bereik die einde van die tonnel" #~ msgid "Survive until end of turns" #~ msgstr "Oorleef tot die einde van die beurte" #~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" #~ msgstr "" #~ "Om mensvreters by jou leêr te voeg, hou twee op die gras totdat die " #~ "beurte eindig." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " #~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." #~ msgstr "" #~ "Goed so. Ons moet ten minste twee van hierdie Mensvreters op die gras hou " #~ "waar hulle nie kan ontsnap nie totdat ons troepe hier kan kom om hulle te " #~ "vang. Dan sal hulle ons na hulle stam lei." #~ msgid "" #~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " #~ "you go north-east. I’ll go north-west." #~ msgstr "" #~ "Ons moet hulle probeer omsingel. Gweddry, bly jy waar jy is. Dacyn, gaan " #~ "jy noordoos. Ek gaan noordwes." #, fuzzy #~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" #~ msgstr "" #~ "Ons troepe het ingehaal! Nou sal ons Mensvreters kan werf, aangesien ons " #~ "hierdies hulle stam sal kan oortuig om by ons aan te sluit." #~ msgid "" #~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " #~ "them." #~ msgstr "" #~ "Ons het nie genoeg mensvreters hier gevang nie. Ons sal sonder hulle moet " #~ "aangaan." #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" #~ msgstr "" #~ "Maak gou! Kort voor lank sal vyandige versterkings aankom en dan is ons " #~ "dood! Na die valdeur!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now " #~ "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us." #~ msgstr "" #~ "Ek weet nie. Daar is trolle hierbinne, wat dalk sal probeer om teen ons " #~ "te weg. Maak nou gou, ons moet vinnig beweeg met daardie Liche agter ons." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to " #~ "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec." #~ msgstr "" #~ "Dit maak nie saak nie. Hulle is heeltemal te kragtig vir ons; ons enigste " #~ "hoop is om weg te kom, ver weg. Miskien moet ons maar noord gaan en met " #~ "Owaec byeenkom." #~ msgid "" #~ "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you " #~ "if you can get us free." #~ msgstr "" #~ "Daars nog vyf van ons in die tronk opgesluit. Ons sal by jou aansluit as " #~ "jy ons kan bevry." #, fuzzy #~ msgid "You dare to attack me!? Go back to your master!" #~ msgstr "Jy waag dit om MY aan te val?!? Gaan terug na jou meester!" #~ msgid "" #~ "This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his " #~ "magic is too strong! We must turn back, it was foolish to press the " #~ "attack." #~ msgstr "" #~ "Dit is sleg; ons kan glad nie vir Mal-Ravanal aanval nie want sy toorkrag " #~ "is te sterk! Ons moet omdraai, dit was dom om met die aanval te begin." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told " #~ "that it is my duty to defeat them, and protect the local villages. " #~ "However, I cannot find a way to defeat them. The outlaws hide in the " #~ "villages when we are close, and come out when we are far away." #~ msgstr "" #~ "Ek is nie seker nie. Hier is bandiete in hierdie land en ek word vertel " #~ "dat dit my plig is om hulle te verslaan en die plaaslike dorpe te " #~ "beskerm. Wanneer ookal ek troepe uitstuur om hulle te verslaan, word " #~ "hulle vermoor voordat hulle hulp kan kry en die bandiete blaas dan die " #~ "aftog na die dorpe toe. Ek kan nie 'n manier kry om hulle te verslaan nie." #~ msgid "" #~ "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in " #~ "your quest." #~ msgstr "" #~ "Ek het my plig ten opsigte van die dorpe nagekom. Ek reken ek kan nou by " #~ "jou aansluit." #~ msgid "" #~ "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack " #~ "their belongings and follow us." #~ msgstr "" #~ "Goeie werk! Nou kan ons verder gaan, noordwaarts. Sê vir die dorpsmense " #~ "om hulle goedjies te pak en ons te volg." #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands immediately. I suspect " #~ "that the undead have already bypassed us, and cut off any crossing to the " #~ "west of here." #~ msgstr "" #~ "Ons moet seker onmiddelik noord gaan na die ork-lande. Ek vermoed dat die " #~ "wandelende dooies ons alreeds verbygesteek het en enige kruispad na die " #~ "weste versper het." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Very well, we will go on, take this island. It appears we have no choice. " #~ "Onward!" #~ msgstr "" #~ "Goed dan, ons sal voortgaan en hierdie vallei gaan soek. Ons het nie " #~ "eintlik 'n ander keuse nie. Kom ons gaan!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Informed they were being taken to the orcish king, Dra-Nak, they " #~ "attempted to escape before that happened..." #~ msgstr "" #~ "Na hulle die gevaarlike Vrugmeer oorgesteek het, is Gweddry en sy manne " #~ "deur die Orke gevange geneem. Hulle word na die Orke koning, Dra-Nak " #~ "geneem, maar hulle sal natuurlik wou ontsnap voor dit gebeur..." #~ msgid "" #~ "I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... " #~ "these guards are not being very alert, I may be able to get past them..." #~ msgstr "" #~ "Ek dink Dacy en Owaec het alreeds ontsnap. Nou moet ek ook... hierdie " #~ "wagte lyk bra traag. Ek mag dalk net by hulle verby kan sluip..." #~ msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here." #~ msgstr "Aha! Daar's 'n klein krakie in die grotmuur." #~ msgid "Right here, boss." #~ msgstr "Hierso meester." #~ msgid "" #~ "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do " #~ "next." #~ msgstr "" #~ "Ons het Weldyn bereik. Ons moet nou beraad om te besluit oor wat om " #~ "volgende te doen." #~ msgid "" #~ "The guards, surprised by this sudden revelation, advanced to attack him. " #~ "However, as he was now skilled in the magical art of teleportation, he " #~ "simply vanished. And has not been seen since." #~ msgstr "" #~ "Die wagte is onkant gevang deur die skielike openbaring en het vorentoe " #~ "beweeg om hom aan te val. Maar aangesien hy nou vaardig was in die " #~ "magiese kuns van teleportasie, het hy net eenvoudig verdwyn. Tot vandag " #~ "toe is hy nog nie weer gesien nie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in " #~ "that outpost on the eastern border. This is the lich we are facing: Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Nie gesien nie tot die dag wat hy deur Gweddry en myself by die buitepos " #~ "op die oosfront aangeval is. Dit is die lich wat ons teenstaan: Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgid "" #~ "At first we tried to escape them, for we knew they were too powerful; it " #~ "is only by horrible luck that we are back in Wesnoth at all." #~ msgstr "" #~ "Ons het eerste probeer om van hulle af te onstap, want ons het geweet " #~ "hule is te sterk. Dit is net as gevolg van slegte geluk dat ons terug in " #~ "Wesnoth is." #~ msgid "" #~ "It doesn’t matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat " #~ "the hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path " #~ "to victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Dit maak in elk geval nie saak nie. Die punt is, ons weet reeds ons kan " #~ "nie die menigtes van die vyand in 'n tromp-op geveg verslaan nie. Dit wil " #~ "dus voorkom asof die enigste manier om 'n oorwinning te bereik is om die " #~ "hoof van hierdie dodepraters, die lich Mal-Ravanal te vernietig." #~ msgid "But as yet we have no idea how to do it!" #~ msgstr "Tot nou toe het ons nog geen idee hoe om dit te doen nie!" #~ msgid "" #~ "Well, we do know that he is very arrogant, and can be easily tricked. " #~ "That is how he fell in the first place." #~ msgstr "" #~ "Wel ons weet hy is baie arrogant en kan maklik om die bos gelei word. Dit " #~ "is hoe hy in die eerste plek gefaal het." #~ msgid "" #~ "So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he " #~ "know we know who he is?" #~ msgstr "" #~ "So miskien kan ons hom flous sodat hy homself aan ons blootstel? Dacyn, " #~ "weet hy dat ons weet wie hy is?" #~ msgid "" #~ "No, I don’t think so. I am the only person alive who would recognize the " #~ "name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he " #~ "would have pursued us much more vigorously." #~ msgstr "" #~ "Nee, ek dink nie so nie. Ek is die enigste lewende persoon wat die naam " #~ "Mal-Ravanal sal herken en as hy geweet het dat ek daar was toe ons " #~ "aangeval het, sou hy ons met meer ywer agtervolg het." #~ msgid "Messenger of Doom" #~ msgstr "Boodskapper van Verdoemenis" #~ msgid "I come bearing a message from my leader." #~ msgstr "Ek kom met 'n boodskap van my leier." #~ msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful." #~ msgstr "Dis goed, jy kan dit maar lees. Miskien is daar iets bruikbaars in." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "He says: “Well done; you have defeated some of my less powerful " #~ "captains, and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole " #~ "might of my Dread Legions to bear I could crush you like an insect. But I " #~ "seek a victory that will reveal the true extent of my personal power. " #~ "Unlike the Great General Gweddry I do not seek to hide behind the armored " #~ "skirts of my soldiers! You, O commander Gweddry, are a coward! The bards " #~ "may sing that you defeated my captains, but in reality you did nothing " #~ "but cower far behind the lines in safety while others braver than you " #~ "fought and died in your name.”" #~ msgstr "" #~ "Hy sê: 'Wel gedaan; jy het van my minder kragtige kapteine verslaan en 'n " #~ "klein deeltjie van my horde. As ek met die volle mag van my Skriklegioene " #~ "op jou sou neerdaal kan ek jou soos 'n insek vermorsel. Maar ek wil 'n " #~ "oorwinning behaal wat die ware aard van my persoonlike mag sal ten toon " #~ "stel. Anders as die Groot Generaal Gweddry probeer ek nie om agter die " #~ "gepantserde kleedjies van my soldate weg te kruip nie! Jy kommandeur " #~ "Gweddry is 'n lafaard! Die storievertellers mag dalk jou oorwinnings oor " #~ "my kapteine besing, maar jy het in werklikheid niks anders gedoen as om " #~ "veilig agter die linies weg te kruip nie, terwyl ander wat dapperder was " #~ "as jy in jou naam geveg en gesterf het.'" #~ msgid "" #~ "What is the point of this message? Does it consist of anything more than " #~ "insults?" #~ msgstr "" #~ "Wat sou die doel van die boodskap wees? Bestaan dit dan uit niks anders " #~ "as 'n spul beledigings nie?" #~ msgid "" #~ "The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others " #~ "doing the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few " #~ "moments in actual combat. And my master seeks to prove this. He " #~ "challenges you, Gweddry, to a contest, a battle." #~ msgstr "" #~ "Die punt is dat jy nie my Meester se onderdane verslaan het nie, maar dat " #~ "ander dit namens jou gedoen het! Die magtige Gweddry sal maar 'n paar " #~ "vlietende oomblik in 'n werklike geveg oorleef. My meester wil dit bewys. " #~ "Hy daag jou, Gweddry, tot 'n geveg, 'n kragmeting uit." #~ msgid "" #~ "What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards " #~ "his victory!" #~ msgstr "" #~ "Wat is sy voorwaardes? Ek sal niks aanvaar wat daarop gemik is om die " #~ "oorwig in sy guns te swaai nie!" #~ msgid "" #~ "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You " #~ "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will " #~ "fight, to the death; until either you or he is destroyed!" #~ msgstr "" #~ "Dit bewys slegs dat jy 'n lafaard is. Ewenwel, hierdie is sy voorwaardes: " #~ "Jy kies jou ses beste krygers en hy kies sy ses bestes. Dan veg julle tot " #~ "die dood tot of jy of hy verslaan is." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than " #~ "six undead to the battle; he will bring an army!" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, ek dink nie jy moet sy voorwaardes aanvaar nie. Die kanse is " #~ "goed dat hy meer as ses Wandelende Dooies na die geveg sal bring; hy sal " #~ "'n hele weermag bring!" #~ msgid "" #~ "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be " #~ "a fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole " #~ "undead army." #~ msgstr "" #~ "Wel, ek dink jy behoort te aanvaar. Daar bestaan 'n klein moontlikheid " #~ "dat dit 'n regverdige geveg sal wees en ons sal andersins beslis sy hele " #~ "leër van wandelende dooies moet trotseer." #~ msgid "" #~ "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my " #~ "lord’s hordes at dawn tomorrow!" #~ msgstr "" #~ "Ek sal jou keuse vir jou makliker maak. Aanvaar, lafaard of my meester se " #~ "menigtes sal teen dagbreek op julle toesak!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I " #~ "am no coward." #~ msgstr "" #~ "Ek sal hierdie uitdaging aanvaar. Op jou meester se voorwaardes, dit " #~ "bewys ek is geen lafaard nie." #~ msgid "" #~ "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!" #~ msgstr "" #~ "Ek sal nie 'n geveg aanvaar waarin hy duidelik gaan verneuk nie! Ek weier!" #~ msgid "I... lose?..." #~ msgstr "Ek... verloor? ..." #~ msgid "And more!" #~ msgstr "En meer!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very " #~ "well, you will all die! And know this; my master is here to enjoy " #~ "your demise. For he does not fear you at all, and knows that you will " #~ "never be able to find him and kill him! There are seven of us, and only " #~ "one of us is the real leader! Ha ha ha ha! To be fair about it, we will " #~ "all tell you our names if you can reach us." #~ msgstr "" #~ "Julle mense is dwase! Julle het besluit om my meester se tweegeveg " #~ "uitdaging te verwerp... nou goed dan, julle sal almal VREK! En nou, hier " #~ "is my meester, hy kyk na julle ondergang. Hy is glad nie bang vir julle " #~ "nie en weet dat julle hom nooit sal kan vind en doodmaak nie! Daar is " #~ "sewe van ons en slegs een van ons is die ware leier! ha ha ha ha! Kom ons " #~ "maak dit vir julle makliker, ons sal julle ons name vertel." #~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..." #~ msgstr "Onthou ons moet Mal-Ravanal vermoor. Hy is hier erens..." #, fuzzy #~ msgid "There he is!" #~ msgstr "Hulle is hier!" #~ msgid "How did you know...?" #~ msgstr "Hoe het jy geweet...?" #~ msgid "Kill the king!" #~ msgstr "Vermoor die koning!" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Beurte raak op" #~ msgid "BOOM!!!" #~ msgstr "Boem!!!" #, fuzzy #~ msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's capital!" #~ msgstr "Ons het al die pad na Mal-Ravanal's Hoofstad gekom!" #~ msgid "" #~ "No! These undead won our battle, and you will be able to enter my " #~ "northern homeland!" #~ msgstr "" #~ "Nee! Hierdie wandelende dooies het ons geveg gewen en julle sal my " #~ "noordelike vaderland kan inval!" #~ msgid "" #~ "One of them, the South Guard, had been the site of the previous attacks, " #~ "and was still occupied. Konrad II decided to re-man the other outposts " #~ "also. He sent two of the most promising young officers to them." #~ msgstr "" #~ "Een van hulle, die Suid Pos, was die plek van een van die vorige aanvalle " #~ "en is steeds besit. Konrad II het besluit om ook die ander uitposte te " #~ "herbewapen. Hy het twee van sy mees belowende jong offisiere na hulle " #~ "gestuur." #~ msgid "The undead are tearing down our defenses!" #~ msgstr "Die wandelende dooies verwoes ons verdediging!" #, fuzzy #~ msgid "Leave any of the three heroes on the north side of the river" #~ msgstr "" #~ "Laat bly enige van die drie helde aan die noorde kant van die rivier" #~ msgid "There are still humans in this village! They can help us." #~ msgstr "Daar's nogsteeds mense in die dorp! Hulle kan ons help." #~ msgid "Villager" #~ msgstr "Dorpenaar" #~ msgid "" #~ "The undead have killed all the villagers here, but they left their " #~ "valuables." #~ msgstr "" #~ "Die wandelende dooies het all die mense in die dorp vermoor maar al hulle " #~ "besittings nagelaat." #~ msgid "Defeat Khrakrahs, the Skeletal Dragon" #~ msgstr "Verslaan Khrakrahs, die Geraamte Draak" #~ msgid "" #~ "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh. An' with dis mist from de " #~ "swamp, we can't e'en see any 'nemies." #~ msgstr "" #~ "Ek reken ons sal seker maar daardeur moet worstel ... jig. En met hierdie " #~ "mis oor die moeras kan ons nie eens die vyand sien nie." #~ msgid "Undead, undead are rising out of the ground!" #~ msgstr "Wandelende dooies, wandelene dooies verrys uit die grond!" #~ msgid "blade" #~ msgstr "lem" #~ msgid "impact" #~ msgstr "impak"