# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Tagalog translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2006 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n" "Last-Translator: Joset Anthony Zamora \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [brush]: id=brush-1 #: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-2 #: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-3 #: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-nw-se #: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "" #. [brush]: id=brush-sw-ne #: data/core/editor/brushes.cfg:63 msgid "Hex Line SW-NE" msgstr "" #. [editor_group]: id=all #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11 msgid "all" msgstr "" #. [editor_group]: id=water #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17 msgid "water" msgstr "" #. [editor_group]: id=flat #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24 msgid "flat" msgstr "" #. [editor_group]: id=desert #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31 msgid "desert" msgstr "" #. [editor_group]: id=embellishments #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38 msgid "embellishments" msgstr "" #. [editor_group]: id=forest #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45 msgid "forest" msgstr "" #. [editor_group]: id=fall #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52 msgid "fall" msgstr "" #. [editor_group]: id=frozen #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59 msgid "frozen" msgstr "" #. [editor_group]: id=rough #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66 msgid "rough" msgstr "" #. [editor_group]: id=cave #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73 msgid "cave" msgstr "" #. [editor_group]: id=obstacle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80 msgid "obstacle" msgstr "" #. [editor_group]: id=village #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87 msgid "village" msgstr "" #. [editor_group]: id=castle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94 msgid "castle" msgstr "" #. [editor_group]: id=bridge #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101 msgid "bridge" msgstr "" #. [editor_group]: id=special #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108 msgid "special" msgstr "" #. [editor_times]: id=empty #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 msgid "None" msgstr "" #. [editor_times]: id=test #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10 msgid "Test" msgstr "" #. [editor_times]: id=default #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21 msgid "Default" msgstr "" #. [editor_times]: id=summer #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27 msgid "Summer" msgstr "" #. [editor_times]: id=winter #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33 msgid "Winter" msgstr "" #. [editor_times]: id=underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 msgid "Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=deep_underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45 msgid "Deep Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=indoors #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51 msgid "Indoors" msgstr "" #. [editor_times]: id=24 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57 msgid "24 Hour Schedule" msgstr "" #. [editor_times]: id=after_the_fall #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63 msgid "After the Fall" msgstr "" #. [theme]: id=editor #: data/themes/editor.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "Quit Editor" msgid "theme^Editor" msgstr "Umalis sa editor" #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #: data/themes/editor.cfg:61 msgid "File" msgstr "Fayl" #. [menu]: id=menu-editor-recent #: data/themes/editor.cfg:72 msgid "Load Recent" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-map #: data/themes/editor.cfg:90 msgid "Map" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-transitions #: data/themes/editor.cfg:98 msgid "Transition Update" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-window #: data/themes/editor.cfg:105 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa" #. [menu]: id=menu-editor-areas #: data/themes/editor.cfg:114 msgid "Areas" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-time #: data/themes/editor.cfg:122 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule #: data/themes/editor.cfg:128 msgid "Assign Local Time Schedule" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-side #: data/themes/editor.cfg:136 msgid "Side" msgstr "" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/editor.cfg:154 msgid "villages" msgstr "" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/editor.cfg:171 msgid "units" msgstr "" #. [menu]: id=switch_time #: data/themes/editor.cfg:450 msgid "Time Schedule Menu" msgstr "" #. [menu]: id=menu-playlist #: data/themes/editor.cfg:461 msgid "Playlist" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-schedule #: data/themes/editor.cfg:467 msgid "Assign Time Schedule" msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58 msgid "Identifier: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59 msgid "Name: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60 msgid "Type: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61 msgid "Level: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62 msgid "Cost: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63 msgid "Recruit: " msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:172 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:200 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:202 msgid "" "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "lost." msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:204 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:207 msgid "Quit" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:218 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:1082 msgid "Change Unit ID" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:1083 msgid "ID:" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:1099 msgid "Rename Unit" msgstr "" #: src/editor/editor_controller.cpp:1100 msgid "Name:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:127 #: src/editor/map/context_manager.cpp:299 msgid "(New Map)" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:184 #, fuzzy msgid "Choose a File to Open" msgstr "Pumili ng mapa para buksan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:301 msgid "(New Scenario)" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:328 msgid "No Recent Files" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:365 msgid "(Unnamed Area)" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:393 msgid "(New Side)" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:459 #, fuzzy msgid "Choose a Mask to Apply" msgstr "Pumili ng mapa para buksan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:466 msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:485 msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:485 msgid "Rename Area" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:496 #, fuzzy msgid "Choose Target Map" msgstr "Pumili ng mapa para buksan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:503 #: src/editor/map/context_manager.cpp:937 msgid "Error loading map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:620 msgid "Save the Map As" msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:624 #: src/editor/map/context_manager.cpp:652 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?" #: src/editor/map/context_manager.cpp:648 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:687 msgid "No random map generators found." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:700 #: src/editor/map/context_manager.cpp:704 msgid "Map creation failed." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:717 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:718 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:815 msgid "This scenario is already open." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:837 #: src/editor/map/context_manager.cpp:892 msgid "This map is already open." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:858 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Ang mapa ay na-seyb na." #: src/editor/map/context_manager.cpp:872 msgid "Map saved." msgstr "Ang mapa ay na-seyb na." #: src/editor/map/context_manager.cpp:915 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:916 #: src/editor/map/context_manager.cpp:930 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:926 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" msgstr "" #: src/editor/map/editor_map.cpp:148 msgid "Player" msgstr "Manlalaro" #: src/editor/map/editor_map.cpp:265 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:128 msgid "File not found" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:134 msgid "Empty file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:183 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the scenario: $msg" msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:551 #, fuzzy msgid "Could not save into scenario" msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:559 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114 msgid "(Unknown Group)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:383 msgid "(non-core)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:384 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:223 msgid "FG: " msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224 msgid "BG: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose File" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Manlalaro" #: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Gawin ulit" #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setings" #~ msgid "Draw tiles" #~ msgstr "Ilagay ang tiles" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Punuuin" #~ msgid "Set player's starting position" #~ msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Palakihin ang nakikita" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Paliitin ang nakikita" #~ msgid "Zoom to default view" #~ msgstr "Ibalik sa karaniwang laki" #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "Ipakita ang mga linya" #~ msgid "Resize the map" #~ msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa" #~ msgid "Flip map" #~ msgstr "Baliktarin ang mapa" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Wika" #~ msgid "Choose your preferred language:" #~ msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:" #~ msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" #~ msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor" #~ msgid "Which Player?" #~ msgstr "Alin sa mga manlalaro?" #~ msgid "Which player should start here?" #~ msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?" #~ msgid "" #~ "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " #~ "different name." #~ msgstr "" #~ "Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito " #~ "sa ibang pangalan." #~ msgid "The file does not contain a valid map." #~ msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa." #~ msgid "Do you want to save the map before quitting?" #~ msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?" #~ msgid "Error: Illegal character in filename." #~ msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."