# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Latvian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:48+0300\n" "Last-Translator: Reinis Danne \n" "Language-Team: none <>\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [brush]: id=brush-1 #: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "Viena šūna" #. [brush]: id=brush-2 #: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "Rādiuss 1 šūna" #. [brush]: id=brush-3 #: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "Rādiuss 2 šūnas" #. [brush]: id=brush-nw-se #: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "Šūnas līnija ZR-DA" #. [brush]: id=brush-sw-ne #: data/core/editor/brushes.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "Hex Line SE-NW" msgid "Hex Line SW-NE" msgstr "Šūnas līnija DA-ZR" #. [editor_group]: id=all #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11 msgid "all" msgstr "viss" #. [editor_group]: id=water #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17 msgid "water" msgstr "ūdens" #. [editor_group]: id=flat #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24 msgid "flat" msgstr "līdzenums" #. [editor_group]: id=desert #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31 msgid "desert" msgstr "tuksnesis" #. [editor_group]: id=embellishments #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38 msgid "embellishments" msgstr "rotājumi" #. [editor_group]: id=forest #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45 msgid "forest" msgstr "mežs" #. [editor_group]: id=fall #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52 msgid "fall" msgstr "rudens" #. [editor_group]: id=frozen #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59 msgid "frozen" msgstr "sasalums" #. [editor_group]: id=rough #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66 msgid "rough" msgstr "nelīdzens" #. [editor_group]: id=cave #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73 msgid "cave" msgstr "ala" #. [editor_group]: id=obstacle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80 msgid "obstacle" msgstr "šķērslis" #. [editor_group]: id=village #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87 msgid "village" msgstr "ciemats" #. [editor_group]: id=castle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94 msgid "castle" msgstr "pils" #. [editor_group]: id=bridge #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101 msgid "bridge" msgstr "tilts" #. [editor_group]: id=special #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108 msgid "special" msgstr "īpašs" #. [editor_times]: id=empty #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 msgid "None" msgstr "Neviens" #. [editor_times]: id=test #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10 msgid "Test" msgstr "Tests" #. [editor_times]: id=default #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21 msgid "Default" msgstr "Noklusēts" #. [editor_times]: id=summer #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27 msgid "Summer" msgstr "Vasara" #. [editor_times]: id=winter #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33 msgid "Winter" msgstr "Ziema" #. [editor_times]: id=underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 msgid "Underground" msgstr "Pazeme" #. [editor_times]: id=deep_underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45 msgid "Deep Underground" msgstr "Dziļa pazeme" #. [editor_times]: id=indoors #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51 msgid "Indoors" msgstr "Iekštelpas" #. [editor_times]: id=24 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57 msgid "24 Hour Schedule" msgstr "24 stundu grafiks" #. [editor_times]: id=after_the_fall #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63 msgid "After the Fall" msgstr "Pēc rudens" #. [theme]: id=editor #: data/themes/editor.cfg:11 msgid "theme^Editor" msgstr "Redaktors" #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #: data/themes/editor.cfg:61 msgid "File" msgstr "Fails" #. [menu]: id=menu-editor-recent #: data/themes/editor.cfg:72 msgid "Load Recent" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-map #: data/themes/editor.cfg:90 msgid "Map" msgstr "Karte" #. [menu]: id=menu-editor-transitions #: data/themes/editor.cfg:98 msgid "Transition Update" msgstr "Pārejas atjaunojums" #. [menu]: id=menu-editor-window #: data/themes/editor.cfg:105 msgid "Window" msgstr "Logs" #. [menu]: id=menu-editor-areas #: data/themes/editor.cfg:114 msgid "Areas" msgstr "Platības" #. [menu]: id=menu-editor-local-time #: data/themes/editor.cfg:122 msgid "Assign Local Time" msgstr "Iestatīt vietējo laiku" #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule #: data/themes/editor.cfg:128 msgid "Assign Local Time Schedule" msgstr "Iestatīt vietējā laika grafiku" #. [menu]: id=menu-editor-side #: data/themes/editor.cfg:136 msgid "Side" msgstr "Puse" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/editor.cfg:154 msgid "villages" msgstr "ciemati" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/editor.cfg:171 msgid "units" msgstr "vienības" #. [menu]: id=switch_time #: data/themes/editor.cfg:450 msgid "Time Schedule Menu" msgstr "Laika grafika izvēlne" #. [menu]: id=menu-playlist #: data/themes/editor.cfg:461 msgid "Playlist" msgstr "Spēlējamais saraksts" #. [menu]: id=menu-editor-schedule #: data/themes/editor.cfg:467 msgid "Assign Time Schedule" msgstr "Norīkot laika grafiku" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58 msgid "Identifier: " msgstr "Identificētājs: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59 msgid "Name: " msgstr "Vārds: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61 msgid "Level: " msgstr "Līmenis: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62 msgid "Cost: " msgstr "Cena: " #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63 msgid "Recruit: " msgstr "Iesaucamais: " #: src/editor/editor_controller.cpp:172 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" #: src/editor/editor_controller.cpp:200 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?" #: src/editor/editor_controller.cpp:202 msgid "" "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "lost." msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet? Visas izmaiņas kartē kopš pēdējās saglabāšanas " "tiks zaudētas." #: src/editor/editor_controller.cpp:204 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet? Sekojošas kartes tika modificētas, un visas " "izmaiņas kopš pēdējās saglabāšanas tiks zaudētas:" #: src/editor/editor_controller.cpp:207 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: src/editor/editor_controller.cpp:218 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "Netika atrasts redaktora diennakts laiks." #: src/editor/editor_controller.cpp:1082 msgid "Change Unit ID" msgstr "Mainīt vienības ID" #: src/editor/editor_controller.cpp:1083 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: src/editor/editor_controller.cpp:1099 msgid "Rename Unit" msgstr "Pārsaukt vienību" #: src/editor/editor_controller.cpp:1100 msgid "Name:" msgstr "Vārds:" #: src/editor/map/context_manager.cpp:127 #: src/editor/map/context_manager.cpp:299 msgid "(New Map)" msgstr "(Jauna karte)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:184 msgid "Choose a File to Open" msgstr "Atvērt failu" #: src/editor/map/context_manager.cpp:301 msgid "(New Scenario)" msgstr "(Jauns Scenārijs)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:328 msgid "No Recent Files" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:365 msgid "(Unnamed Area)" msgstr "(Nenosaukta platība)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:393 msgid "(New Side)" msgstr "(Jauna puse)" #: src/editor/map/context_manager.cpp:459 msgid "Choose a Mask to Apply" msgstr "Izvēlieties pielietojamo masku" #: src/editor/map/context_manager.cpp:466 msgid "Error loading mask" msgstr "Kļūda ielādējot masku" #: src/editor/map/context_manager.cpp:485 msgid "Identifier:" msgstr "Identificētājs:" #: src/editor/map/context_manager.cpp:485 msgid "Rename Area" msgstr "Pārsaukt laukumu" #: src/editor/map/context_manager.cpp:496 msgid "Choose Target Map" msgstr "Izvēlieties mērķa karti" #: src/editor/map/context_manager.cpp:503 #: src/editor/map/context_manager.cpp:937 msgid "Error loading map" msgstr "Kļūda ielādējot karti" #: src/editor/map/context_manager.cpp:620 msgid "Save the Map As" msgstr "Saglabāt karti kā" #: src/editor/map/context_manager.cpp:624 #: src/editor/map/context_manager.cpp:652 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fails jau eksistē. Vai pārrakstīt?" #: src/editor/map/context_manager.cpp:648 msgid "Save the Scenario As" msgstr "Saglabāt scenāriju kā" #: src/editor/map/context_manager.cpp:687 msgid "No random map generators found." msgstr "Neviens nejaušu karšu ģenerators netika atrasts." #: src/editor/map/context_manager.cpp:700 #: src/editor/map/context_manager.cpp:704 msgid "Map creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot karti." #: src/editor/map/context_manager.cpp:717 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nesaglabātās izmaiņas" #: src/editor/map/context_manager.cpp:718 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Vai vēlaties izmest visas izmaiņas, ko veicāt kopš pēdējās saglabāšanas?" #: src/editor/map/context_manager.cpp:815 msgid "This scenario is already open." msgstr "Šis scenārijs jau ir atvērta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:837 #: src/editor/map/context_manager.cpp:892 msgid "This map is already open." msgstr "Šī karte jau ir atvērta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:858 msgid "Scenario saved." msgstr "Scenārijs saglabāts." #: src/editor/map/context_manager.cpp:872 msgid "Map saved." msgstr "Karte saglabāta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:915 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Ielādēti iegultie kartes dati" #: src/editor/map/context_manager.cpp:916 #: src/editor/map/context_manager.cpp:930 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Karte ielādēta no scenārija" #: src/editor/map/context_manager.cpp:926 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" msgstr "" "Ielādēts norādītā kartes fails:\n" "$new" #: src/editor/map/editor_map.cpp:148 msgid "Player" msgstr "Spēlētājs" #: src/editor/map/editor_map.cpp:265 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "Mērķa kartes izmērs atšķiras no pašreizējās" #: src/editor/map/map_context.cpp:128 msgid "File not found" msgstr "Fails netika atrasts" #: src/editor/map/map_context.cpp:134 msgid "Empty file" msgstr "Tukšs fails" #: src/editor/map/map_context.cpp:183 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" "Kartes datne izskatās pēc scenārija, bet 'map_data' vērtība nenorāda uz " "eksistējošu failu" #: src/editor/map/map_context.cpp:524 msgid "Could not save the scenario: $msg" msgstr "Neizdevās saglabāt Scenāriju: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:551 msgid "Could not save into scenario" msgstr "Neizdevās saglabāt scenārijā" #: src/editor/map/map_context.cpp:559 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Neizdevās saglabāt karti: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114 msgid "(Unknown Group)" msgstr "(Nezināma grupa)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:383 msgid "(non-core)" msgstr "(ne centrālā)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:384 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "Bez īpašas piesardzības spēlē nestrādās." #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:223 msgid "FG: " msgstr "Priekšplāns:" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224 msgid "BG: " msgstr "Fons:" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose File" msgstr "Izvēlies failu" #: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Neviens" #: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Spēlētājs $player_number"