# #-#-#-#-# wesnoth-ai.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Italian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2013. # # Antonio Rosella 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:34+0300\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [ai]: id=ai_default_rca #: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)" msgstr "IA di base (RCA)" #. [ai]: id=ai_default_rca_strong #: data/ai/ais/ai_default_rca_strong.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Strong AI (RCA)" msgstr "IA forte (RCA)" #. [ai]: id=experimental_ai #: data/ai/ais/ai_generic_rush.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI" msgstr "IA sperimentale" #. [ai]: id=ai_old_recruitment #: data/ai/dev/ai_old_recruitment.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Old Recruitment" msgstr "Dev IA : Base + Vecchio Reclutamento" #. [ai]: id=ai_akihara #: data/ai/dev/akihara_recruitment.cfg:6 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Experimental Recruitment (C++ Akihara)" msgstr "Dev IA: Base + Reclutamento Sperimentale (C++ Akihara)" #. [ai]: id=formula_ai # id is needed to uniquely identify a MP AI, it is not needed in the scenario AI #: data/ai/dev/formula_ai.cfg:4 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Experimental Recruitment (Formula AI)" msgstr "Dev IA: Base + Reclutamento Sperimentale (Formula IA)" #. [ai]: id=default_ai_poisoning #: data/ai/dev/formula_ai_poisoning.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Poisoning (Formula AI)" msgstr "Dev AI: Base + Avvelenamento (Formula AI)" #. [ai]: id=ai_idle #: data/ai/dev/idle_ai.cfg:4 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Idle AI" msgstr "Dev IA: IA inattiva" #. [ai]: id=testing_ai_recruitment #: data/ai/dev/testing_recruiting.cfg:5 msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Experimental Recruitment (C++)" msgstr "Dev IA: Base + Reclutamento Sperimentale (C++)" #. [test]: id=The_Elves_Besieged #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:5 msgid "The Elves Besieged" msgstr "Gli elfi assediati" #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #. [unit]: type=Spearman, id=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:94 msgid "Konrad" msgstr "Konrad" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:46 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:154 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:174 msgid "Rebels" msgstr "Ribelli" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:49 msgid "Delfador" msgstr "Delfador" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:88 msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:100 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:114 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:132 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:24 msgid "Orcs" msgstr "Orchi" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:107 msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:125 msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:144 msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:161 msgid "Chantal" msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:211 msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Maestro Delfador! Guardate, ci sono orchi provenienti da ogni direzione! " "Cosa dobbiamo fare?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:215 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Sono troppi per poterli affrontare, più che troppi. Dobbiamo fuggire!" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is " #| "instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the " #| "signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will " #| "primarily attack Rossauba, even if a better target is available. Do you " #| "want to play either of the sides or let the AIs battle it out among " #| "themselves?\n" #| "\n" #| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " #| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " #| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline " "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side here. " "The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while keeping " "both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario Protect Unit is " "used.\n" "\n" "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "In questo scenario, l’IA che conduce la fazione umana ad est (Langzhar) è " "programmata per proteggere il mago Rossauba mentre si muove in tutta " "sicurezza verso il cartello. Sull’altra sponda, le unità di Koorzhar (ad " "ovest) hanno come obiettivo principale Rossauba e lo attaccheranno anche se " "è a tiro un bersaglio più facile. Vuoi condurre una delle fazioni o vuoi che " "le IA si diano battaglia tra di loro?\n" "\n" "Nota: l’IA Proteggi Unità è programmata come Micro IA. Una Micro IA può " "essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno scenario " "utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per avere altre " "informazioni, visita la pagina wiki Micro AI " "all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:224 msgid "Move Konrad here" msgstr "Muovi Konrad qui" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:240 msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "Molto bene, fin qui ce l’abbiamo fatta! Ma ora dove andiamo?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:245 msgid "" "In HttT, we would travel north now, and try to make it to the Isle of " "Alduin. But for this demo campaign, we'll call it good here." msgstr "" "Nell campagna lEaT, avremmo viaggiato verso nord, e cercato di raggiugnere " "l’isola di Alduin. ma per questa campagna dimostrativa, va bene così." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:270 msgid "I... I don’t think I can make it anymore." msgstr "Io.. io non credo di poterlo più fare." #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:274 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Principe... dovete continuare a combattere! Nooooooo!" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:278 msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:292 msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." msgstr "" "Ho... ho fallito nel mio compito di proteggere il principe! Sono stato " "sconfitto." #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:296 msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Delfador, non morire! Ti prego, devi rimanere vivo!" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:300 msgid "Ugh!" msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:311 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "" "Oh, no! Abbiamo esaurito il tempo a nostra disposizione, sono arrivati i " "rinforzi..." #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:4 msgid "" "General: These AIs are set up to simulate (to some extent) how these " "animals behave in real life. This includes that they are animals, meaning " "that they are not super smart. As an example, the wolves generally hunt in a " "pack, but are easily distracted by prey coming into range. They are also " "decent, but not great at cornering deer. For the most part, this is " "intentional.\n" "\n" "Bears (replaced by Ghasts), Spiders and Yetis mostly just wander in " "their respective parts of the map. They stay out of each other's way (and " "out of the way of the dogs), but do attack each other if cornered. They " "attack the other, weaker animals (deer etc.) if those are within range.\n" "\n" "Wolves hunt in a pack. They actively go after the closest deer (as " "long as it stays in the forest) and try to corner it (not always super " "successfully), but are easily distracted by other prey coming into range. " "The wolves try to avoid getting into the range of bears, spiders, dogs and " "the yeti, except when they are going in for an attack. If you let them move " "for long enough, they will also learn that it is not healthy to attack the " "tusklets. When no deer is left, they wander randomly. Note that, unlike the " "Wolves Multipack AI (used in a different scenario), this Wolves AI combines " "all wolves of the side in the same pack." msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:12 msgid "" "Each Deer (replaced by Vampire Bats) wanders randomly on forest " "tiles, except when enemies get in its (the deer's) range, in which case it " "flees to the farthest point it can reach.\n" "\n" "Tuskers (replaced by Ogres) exhibit the same behavior as deer, except " "when an enemy is next to one of the tusklets. This enemy will then " "experience the full wrath of an irate boar.\n" "\n" "Tusklets (replaced by Young Ogres) blindly follow the closest adult " "tusker, except when there is no tusker left, in which case they behave the " "same as deer.\n" "\n" "Rabbits (replaced by Rats) also wander randomly, but in addition " "disappear into their holes (replaced by straw bales; if any are within " "reach) when enemies are close. They reappear out of their holes at the " "beginning of the turn, if it is safe.\n" "\n" "Sheep dogs (replaced by Footpads) try to keep their sheep safe. This " "involves keeping them inside the area outlined by the path the dogs have " "worn into the meadow, positioning themselves in between the sheep and " "approaching enemies, and attacking the enemies if those get too close. You " "might have to let the scenario play for quite some time before you get to " "see an interesting dog/wolf interaction. If no active herding or protecting " "move is needed, the dogs go to a random location on the path.\n" "\n" "Sheep (replaced by Troll Whelps) wander aimlessly except when a sheep " "dog is next to them, in which case they run away from the dog. The dogs " "exploit this by positioning themselves on the outside of the sheep, if " "possible. Sheep also run away from approaching enemies. The sheep, dogs and " "forest creatures (deer, tuskers, rabbits) have learned that they are no " "threat to each other and leave each other alone, demonstrating the enormous " "self control of a well trained sheep dog." msgstr "" #. [event] #. [test]: id=animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:27 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:45 msgid "Animals" msgstr "Animali" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:41 msgid "Rutburt" msgstr "Rutburt" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #. [side]: type=General, id=leader2 #. [side]: type=Lieutenant, id=leader5 #. [side]: type=Lieutenant, id=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:43 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:93 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:110 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:27 msgid "Humans" msgstr "Umani" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:63 msgid "Forest Creatures" msgstr "Creature della foresta" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:77 msgid "Ghasts" msgstr "Orrori" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:91 msgid "Spiders" msgstr "Ragni" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:105 msgid "Yetis" msgstr "Yeti" #. [event] #. [side] #. [test]: id=wolves #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:119 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:5 msgid "Wolves" msgstr "Lupi" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:133 msgid "Whelps" msgstr "Cuccioli" #. [event] #. [set_menu_item]: id=m01_end_animals #. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm #. [set_menu_item]: id=m01_end_wolves #. [set_menu_item]: id=m04_end_animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:209 #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:378 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:85 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:366 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:179 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:66 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:95 msgid "End Scenario" msgstr "Fine scenario" #. [command] #. [then] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:221 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:184 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:390 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:107 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:72 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:177 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:101 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:257 msgid "Well, that was that." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:338 msgid "" "Important: The animal Micro AIs in this " "scenario are written for a number of animal unit types that do not exist in " "Wesnoth mainline, such as bears, sheep and sheep dogs, or deer. In this test " "scenario, these units have been replaced by mainline units." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:341 msgid "" "This is a fun little scenario with a bunch of different animal AIs, mostly " "for watching only. The animal AIs behave as follows:\n" "\n" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:349 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:98 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:137 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:196 msgid "Question for the Player" msgstr "Domanda per il giocatore" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action " "stops once every turn for looking around (or to mess with things in debug " "mode).\n" "\n" "Note that there is no end to this scenario. For demonstration purposes, any " "unit that is killed is replaced by another unit of the same type at the " "beginning of the next turn. In order to end the scenario, there's a right-" "click option - but that only works in human-controlled mode. In AI-only " "mode, you have to press 'Esc' or reload a previous savefile.\n" "\n" "Also note: The Animal AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:361 msgid "I'll just watch the animals." msgstr "Mi limiterò ad osservare gli animali." #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:374 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:219 msgid "I want to have control of Side 1." msgstr "" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:380 msgid "Watch the animals do their things" msgstr "Guarda gli animali che fanno le loro cose" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:382 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:420 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:152 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:231 msgid "Use right-click option" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:386 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:235 msgid "Death of Rutburt" msgstr "Morte di Rutburt" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:390 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:428 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:160 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:239 msgid "Check out the right-click menu options for additional actions" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:408 msgid "" "Yowl!\n" "Translation: Those Ogres are mean! We better stay away from them and their " "young." msgstr "" #. [test]: id=bottleneck_defense #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:5 msgid "Bottleneck Defense" msgstr "Difesa collo di bottiglia" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Big Bad Orc #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:38 msgid "Big Bad Orc" msgstr "Grande orco cattivo" #. [event]: (id=Big Bad Orc) profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:85 msgid "All right, chaps. Those orcs need to be stopped." msgstr "" #. [event]: (id=Big Bad Orc) profile profile} #. [event]: id=Kraa profile profile} #. [event]: id=Vanak profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:87 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:511 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:135 msgid "They there! We them get!" msgstr "" #. [event]: (id=Big Bad Orc) profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:90 msgid "" "We need to hold that pass for as long as we can. Let's put our strongest " "fighters on the front line and bring injured units to the back for healing. " "If we're careful enough, we might even win this battle. I'll join you as " "soon as I'm done recruiting and do my share of the fighting.\n" "\n" "Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be " "added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Abbiamo bisogno di tenere quel passo più a lungo possibile. Mettiamo i " "nostri combattenti più forti in prima linea e portiamo le unità ferite in " "retroguardia per curarle. Se stiamo attenti, potremmo anche vincere questa " "battaglia. Mi unirò a voi non appena avrò finito il reclutamento e farò la " "mia parte in combattimento.\n" "\n" "Nota: L’IA «Difesa Collo di Bottiglia» è programmata come una Micro IA. Una " "Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:100 msgid "" "In this scenario, the AI playing the humans in the east is instructed to " "form a defensive line at the pass and hold off the orcs for as long as " "possible. Do you want to play the orc side or let the default (RCA) AI do " "that?" msgstr "" "In questo scenario, l’IA che controlla la fazione umana ad est è programmata " "per formare una linea difensiva nei pressi del passo e respingere gli orchi " "più a lungo possibile. Vuoi controllare la fazione degli orchi o preferisci " "lasciare il controllo all’IA di default (RCA)?" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:102 msgid "I'll watch the two AIs fight it out." msgstr "Guarderò le due IA che si combattono." #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:105 msgid "I'll play the orcs." msgstr "Guiderò' gli orchi." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:116 msgid "Take the pass" msgstr "Conquista il passo" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:118 msgid "Defeat all humans" msgstr "Sconfiggi tutti gli umani" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:122 msgid "Death of Big Bad Orc" msgstr "Morte del grande orco cattivo" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:126 msgid "Only one orc remains" msgstr "" #. [then] #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:151 msgid "" "I may have fallen, but we will continue to defend the pass to the last man!" msgstr "" "Posso anche cadere, ma continueremo a difendere il passo fino all’ultimo " "uomo!" #. [event] #. [test]: id=dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:54 msgid "Dragon" msgstr "Dragone" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:21 msgid "team_name^Rowck" msgstr "Rowck" #. [side]: type=Dread Bat, id=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:33 msgid "Dreadful Bat" msgstr "Pipistrello terrificante" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:51 msgid "Rowck's Home" msgstr "Casa di Rowck" #. [unit]: id=Rowck, type=Fire Dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:55 msgid "Rowck" msgstr "Rowck" #. [event]: (id=Dreadful Bat) profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:81 msgid "Be careful to stay out of the way of that dragon. He's a mean one." msgstr "" "Presta particolare attenzione nel girare a largo dalla strada del drago. " #. [event]: (id=Dreadful Bat) profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:84 #, fuzzy msgid "" "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour the " "weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I stay for " "a certain number of turns or until fully healed.\n" "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n" "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over my " "behavior.\n" "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get " "there.\n" "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n" "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to rest " "sometimes!)\n" "\n" "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:96 msgid "Move the bats around to explore how Rowck reacts" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:98 msgid "Defeat Rowck" msgstr "Sconfiggi Rowck" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:102 msgid "Move the lead bat to the signpost" msgstr "Muovi il capobranco dei pipistrelli sul cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:106 msgid "Death of the bat leader" msgstr "Morte del pipistrello capobranco" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:139 msgid "I'm out of here." msgstr "" #. [event] #. [test]: id=goto #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:84 msgid "Goto" msgstr "Vai a" #. [side]: id=Vaddan, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:27 msgid "Vaddan" msgstr "Vaddan" #. [side]: type=Poacher, id=leader3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:60 msgid "Woodsmen" msgstr "Bracconieri" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:76 msgid "Saurians" msgstr "Sauri" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125 msgid "team_name^Animals" msgstr "Animali" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:138 msgid "team_name^Ghosts" msgstr "Fantasmi" #. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:185 msgid "General Minry" msgstr "Generale Minry" #. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:186 msgid "Lieutenant Gadoc" msgstr "Tenente Gadoc" #. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:187 msgid "Lieutenant Senvan" msgstr "Tenente Senvan" #. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:188 msgid "Sergeant Aethubry" msgstr "Sergente Aethubry" #. [set_menu_item]: id=m01_new_footpad #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:338 msgid "Place Side 1 Footpad" msgstr "Piazza un galoppino della Fazione 1" #. [set_menu_item]: id=m02_kill_unit #. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:349 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:113 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:153 msgid "Kill Unit under Cursor" msgstr "Uccidi l’unità sotto il cursore" #. [set_menu_item]: id=m03_null_control #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:362 msgid "Turn off human control of Side 1" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:409 msgid "" "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro AI. " "All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except for " "the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will be " "displayed throughout the scenario to point out what the units are doing.\n" "\n" "The player controls Side 1. There are right-click context menu options for " "adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is useful " "mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n" "\n" "Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Questo scenario mostra una varietà di usi differenti della Micro IA «Vai a». " "Tutte le fazioni IA sono controllate da questa Micro IA in un modo o " "nell’altro (ad eccezione dei sauri, che sono controllati dalla Micro IA " "«Osservatore»). I diversi messaggi verranno mostrati lungo tutto lo scenario " "per spiegare cosa stiano facendo le varie unità.\n" "\n" "Il giocatore controlla la fazione 1. Ci sono dei menu contestuali attivabili " "col tasto destro del mouse che permettono sia di piazzare che di togliere " "dalla mappa unità della fazione 1. Tutto ciò è molto utile per testare come " "reagiscono i guardiani della fazione 3.\n" "\n" "Nota: La Micro IA «Vai a» è codificata come Micro IA. Una Micro IA può " "essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno scenario " "utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per avere altre " "informazioni, visita la pagina wiki Micro AI " "all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:418 msgid "Watch the AI units do their things" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:424 msgid "Death of Vaddan" msgstr "Morte di Vaddan" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:439 msgid "The bridge is out. What do we do now?" msgstr "Il ponte è andato. Cosa facciamo adesso?" #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:443 msgid "Looks like we need to take the long way around to get to General Minry." msgstr "" #. [message]: speaker=leader3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:452 msgid "" "Chaps, ignore everybody except for that swindler Vaddan and his men. Stay in " "place until any of his units gets within 8 hexes of you.\n" "\n" "Note: This is a demonstration of how the Goto Micro AI can be used to code " "guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often " "be better suited for that purpose." msgstr "" #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:463 msgid "" "Us four bats switch between running off to the corners of the map (each one " "to a different corner), and getting back in a group right here. Either " "behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with " "'unique_goals=yes', the other without." msgstr "" #. [event]: id=ghost1} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:471 msgid "Aaiiieeeeeee !!!" msgstr "Aaiiieeeeeee !!!" #. [event]: id=ghost1} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:472 msgid "O no, a ghost!" msgstr "Oh no, un fantasma!" #. [event]: id=ghost1} #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:473 msgid "" "Don't worry, those are really shy ghosts. Nobody knows why, but they always " "appear in the north this time of year and move through to the south. Also, " "very unusually for ghosts, they seem to be scared of everybody and avoid " "other units as much as possible -- except for the bats and saurians, with " "which they seem to get along just fine for some reason. So as long as we " "don't corner them, they'll leave us alone." msgstr "" "Non aver paura, sono dei fantasmi veramente fifoni. Nessuno sa perché, ma " "appaiono sempre verso nord in questo periodo dell’anno e si spostano verso " "sud. Inoltre, cosa molto insolita per un fantasma, sembra che vengano " "spaventati da qualunque cosa e evitano le altre unità il più a lungo " "possibile, con la sola eccezione dei pipistrelli e dei sauri, con i quali " "sembrano andare d’accordo per una qualche oscura ragione. Quindi, fintanto " "che non li incrociamo, lasciamoli stare." #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:529 msgid "" "I'll take the route straight through the mountains. It's much shorter than " "following the trail all the way around in the south." msgstr "" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:533 msgid "" "You're crazy. It might be shorter as the crow flies, but it will take you " "forever to get through those mountains.\n" "\n" "Note: The messengers are controlled by Goto Micro AI definitions that differ " "by a single line, 'use_straight_line=yes/no'." msgstr "" "Tu sei pazzo. Sarà anche la via più breve in linea d’aria, ma ci metterai " "un’eternità ad attraversare quelle montagne.\n" "\n" "Nota: i messaggeri sono controllati dalle definizioni dalla Micro IA 'Vai a' " "che differiscono soltanto per una singola linea, 'use_straight_line=yes/no'." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:567 msgid "I told you so!" msgstr "" #. [message]: speaker=leader5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:577 msgid "" "Men, head down to the River Fort and get your orders from Sergeant Aethubry. " "I want each and every one of you to report to him before going east to fight " "those saurians." msgstr "" #. [message]: speaker=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:586 msgid "" "Hah, that's that pencil pusher Gadoc for you! Men, I want you to move toward " "the River Fort as well, but it's good enough for one of you to report to " "Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into " "battle directly." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:604 msgid "" "$unit.language_name $unit.name from Lieutenant Gadoc's squadron reporting " "for duty, sir." msgstr "" "$unit.language_name $unit.name dallo squadrone del Tenente Gadoc's a " "rapporto, signore." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:620 msgid "Ready to fight those saurians, soldier?" msgstr "Soldato, sei pronto a combattere questi sauri?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:624 msgid "Yes, sir." msgstr "Sì, signore." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:632 msgid "" "Very good, $unit.language_name. Now go help your comrade get rid of that " "saurian infestation in the swamps." msgstr "" "Molto bene, $unit.language_name. Adesso vai ad aiutare i tuoi compagni a " "spazzare via questa piaga dei sauri dalla palude." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:640 msgid "Maybe if I ignore them, they'll just go away?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:659 msgid "Lieutenant Senvan's men reporting for duty, sir." msgstr "Uomini del tenente Senvan a rapporto, signore." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:663 msgid "" "Ah, Lieutenant Senvan... Is every single one of you going to bother me " "individually as well?" msgstr "Ah, il tenente Senvan... Verrete tutti ad uno ad uno ad annoiarmi? " #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:667 msgid "" "No, sir. Lieutenant Senvan ordered us to head into battle as soon as I have " "reported to you." msgstr "" "No, signore. Il tenente Senvan ci ha ordinato di andare in battaglia non " "appena avessimo fatto rapporto a voi." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:671 msgid "" "Well, that's a relief. Somebody knows how to use his ... I mean, very well, " "off you go then.\n" "\n" msgstr "" #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:673 msgid "" "I wouldn't say anything negative about one of my superior officers now, " "would I?" msgstr "" #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:711 msgid "We've all made it to the corners, let's get back together again." msgstr "" #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:751 msgid "We're back together, let's head out to the corners again." msgstr "" #. [event] #. [test]: id=guardians #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:17 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:57 msgid "Guardians" msgstr "Guardiani" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:31 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:19 msgid "Kraa" msgstr "Kraa" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:37 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:27 msgid "Gryphons" msgstr "Grifoni" #. [side]: type=Orcish Leader, id=Another Bad Orc #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:49 msgid "Another Bad Orc" msgstr "Un altro orco cattivo" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:96 msgid "Guardian 1" msgstr "Guardiano 1" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:107 msgid "Guardian 2" msgstr "Guardiano 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:120 msgid "Coward 1" msgstr "Codardo 1" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:142 msgid "Coward 2" msgstr "Codardo 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:166 msgid "Coward 3" msgstr "Codardo 3" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:191 msgid "Coward 4" msgstr "Codardo 4" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:211 msgid "Move gryphons here to see different coward reactions" msgstr "Muovi qui i grifoni per vedere le diverse reazioni dei codardi " #. [unit]: type=Troll, id=return1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:220 msgid "Return Guardian 1" msgstr "" #. [unit]: type=Troll Whelp, id=return2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:239 msgid "Return Guardian 2" msgstr "" #. [unit]: type=Troll Whelp, id=home1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:259 msgid "Home Guard 1" msgstr "" #. [unit]: type=Troll, id=home 2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:271 msgid "Home Guard 2" msgstr "" #. [unit]: type=Skeleton Archer, id=stationed1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:284 msgid "Stationed Guardian 1" msgstr "" #. [unit]: type=Skeleton, id=stationed2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:306 msgid "Stationed Guardian 2" msgstr "" #. [unit]: type=Troll, id=zone1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:329 msgid "Gate Keeper" msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=zone2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:354 msgid "Home Keeper" msgstr "" #. [unit]: type=Naga Fighter, id=zone3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:383 msgid "Water Guardian" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:402 msgid "Guarded Location" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:403 msgid "Station 1" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:404 msgid "Station 2" msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m01_guardian #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:422 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:428 msgid "Standard WML Guardian" msgstr "" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:428 msgid "" "This is the built-in WML guardian coded using 'ai_special=guardian'. These " "guardians attack if there is an enemy within their movement range, otherwise " "they do nothing (except maybe retreating to a village for healing)." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_return #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:433 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:439 msgid "Return Guardian" msgstr "" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:439 msgid "" "A 'return guardian' is a variation of the standard Wesnoth guardian. It has " "an assigned guard position (GP) to which it returns after attacks on " "approaching enemies:\n" "- If at GP with no enemy in reach, do nothing.\n" "- If at GP with enemy in reach, leave attack to default AI (note that this " "may include not attacking if the enemy is deemed too strong).\n" "- If not at GP, return there, no matter whether an enemy is in reach or " "not.\n" "- If enemies are blocking your way back, do your best to get there anyway.\n" "- If you end up next to an enemy on the way back, attack after the move." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_home #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:449 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:455 msgid "Home Guard" msgstr "" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:455 msgid "" "A 'home guard' is a variant on the 'guardian' AI special. With this variant, " "the unit has an assigned 'home' location, and will return there if not " "involved in combat and if not going to a village, whether for healing or to " "capture it this turn. (By contrast, the standard guardian AI will cause the " "unit to stay where it last attacked.) This differs from 'return guardian' in " "that a home guard will press the attack, possibly getting drawn quite far " "from 'home', rather than returning after each attack. (It can also be lured " "away by a string of closely-placed villages, but that is something a map " "builder can control.)\n" "This also demonstrates how to combine candidate actions from Formula AI and " "Lua AI in one side. The home guard is written in Formula AI, while the " "return and stationed guardians and the cowards are written in Lua AI. In " "addition the non-guardian units of the side follow the default AI behavior." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_stationed #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:461 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:467 msgid "Stationed Guardian" msgstr "" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:467 msgid "" "A 'stationed guardian' is another variation of the standard Wesnoth guardian " "with a somewhat more complex behavior than that of the 'return guardian'. " "Two positions are defined for it, a 'station' and a 'guarded location', as " "well as a 'distance'. The behavior is as follows:\n" "- If no enemy is within 'distance' of the guard's current position, do " "nothing.\n" "- Otherwise: If an enemy is within 'distance' of the guard, but not also " "within the same distance of the guarded location and the station (all of " "this simultaneously), move the guard in the direction of the station.\n" "- Otherwise:\n" " - Pick the enemy unit that is closest to the guarded location.\n" " - If we can reach it, pick the adjacent hex with the highest defense " "rating and attack from there.\n" " - If not in reach, move toward this unit." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m05_coward #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:478 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:484 msgid "Coward" msgstr "Codardo" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:484 msgid "" "Cowards are units that, like guardians, sit around doing nothing until an " "enemy comes into range. Unlike guardians, however, they run away once " "enemies approach. Applications might be wild animals, unarmed civilians " "getting in the way of a battle, etc. The coward macro can be called with two " "optional locations, 'seek' and 'avoid':\n" "- If neither is given, the coward retreats to the position farthest away " "from the approaching enemies.\n" "- If 'seek' is given, it preferentially goes toward that location (but " "getting away from enemies takes priority).\n" "- If 'avoid' is given, it in addition tries to avoid that location (with " "both maximizing distance from enemies and going toward 'seek' taking " "priority).\n" "- Both 'seek' and 'avoid' may consist of only one coordinate ('x' or 'y'), " "in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m06_zone #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:493 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:499 msgid "Zone Guardian" msgstr "" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:499 msgid "" "A zone guardian is a unit that, as the name says, guards a zone. It moves " "randomly inside this zone until an enemy enters it (or a separately defined " "enemy zone, see below). Applications might be the defense of a castle or a " "nesting area. The zone macro can be called with an optional enemy zone:\n" "- If not specified, the zone guard attacks any enemy coming inside its guard " "zone.\n" "- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are " "no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone." msgstr "" #. [event]: id=Kraa profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:510 msgid "Kraahhh!!!!" msgstr "Kraahhh!!!!" #. [event]: id=Kraa profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:513 msgid "" "Gryphons of the High Plains, look at all these enemies. They don't behave " "normally. Most of them don't move at all unless we get close. Let's check " "out how they react to us.\n" "\n" "Note to the player: the right-click context menu provides information about " "each of the units' behavior.\n" "\n" "Another note: Most of the Guardian AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI " "can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and " "the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:522 msgid "Move the Gryphons around to explore how the guardians react" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:524 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:235 msgid "Defeat all enemy units" msgstr "Sconfiggi tutte le unità nemiche" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:528 msgid "Move Kraa to the signpost" msgstr "Muovi Kraa fino al cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:532 msgid "Death of Kraa" msgstr "Morte di Kraa" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:536 msgid "" "Check out the right-click menu options for information on each guardian type" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:591 msgid "" "Gryphons of the High Plains, it is time to return to said plains. Follow me." msgstr "" #. [test]: id=hang_out #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:5 msgid "Hang Out" msgstr "Trascorrere il tempo" #. [side]: id=Bad Outlaw, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:23 msgid "team_name^Bad Outlaw" msgstr "Fuorilegge cattivo" #. [side]: id=Good Bandit, type=Bandit #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:39 msgid "team_name^Good Bandit" msgstr "Bandito buono" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:61 msgid "Outlaw moves here" msgstr "Muovi qui il fuorilegge" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:116 #, fuzzy msgid "" "That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's " "only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and " "his footpads are much faster than we are. Let's make haste or we'll never " "catch him.\n" "\n" "Note: This scenario uses a combination of two Micro AIs, the Hang Out Micro " "AI which makes the Side 2 units remain around the keep for two turns (while " "moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI " "which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the " "need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out " "the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth." "org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:122 msgid "" "Get into the outlaw's way before he can make it to the south-eastern keep" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:124 msgid "Death of Bad Outlaw" msgstr "Morte del fuorilegge cattivo" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:128 msgid "Death of Good Bandit" msgstr "Morte del bandito buono" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:132 msgid "Bad Outlaw makes it to the signpost" msgstr "Il fuorilegge cattivo raggiunge il cartello" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:144 msgid "We got him! Now whatever it is we are fighting for is safe." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:168 msgid "" "I made it! Now we can keep fighting for whatever it is that we are fighting " "for." msgstr "" #. [test]: id=healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:5 msgid "Healer Support" msgstr "" #. [side]: id=Rebels1, type=Elvish Ranger #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:21 msgid "Rebels 1" msgstr "" #. [side]: id=Rebels2, type=Elvish Marksman #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:35 msgid "Rebels 2" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:79 #, fuzzy msgid "" "In this scenario, we demonstrate the use of the Healer Support Micro AI. " "This AI configures the healers of a side to stay behind the battle lines and " "heal injured and/or threatened units rather than participate in the attacks " "under all circumstances. It includes several configurable options (which are " "set differently for the two sides in this scenario) that determine how " "aggressive/careful the healers are, whether they also attack, how much risk " "they are willing to take, etc.\n" "\n" "For clarity, each healer announces her upcoming support move. If you don't " "want to see that each time, just hit 'esc' when it happens the first time.\n" "\n" "Note: The Healer Support AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:95 msgid "Argh! They got us..." msgstr "" #. [test]: id=lurkers #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:172 msgid "Lurkers of the Swamp" msgstr "Osservatori nella palude" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:186 msgid "Pekzs" msgstr "Pekzs" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:192 msgid "team_name^Pekzs" msgstr "Pekzs" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:208 msgid "Micro AI Lurkers (saurians, stationary)" msgstr "Micro IA Osservatori (sauri, stazionari)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:224 msgid "Micro AI Lurkers (saurians, wanderers)" msgstr "Micro IA Osservatori (sauri, erranti)" #. [side]: type=Naga Warrior #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:240 msgid "Micro AI Lurkers (nagas)" msgstr "Micro IA Osservatori (naga)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:256 msgid "WML Lurkers (saurians)" msgstr "WML Osservatori (sauri)" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:272 msgid "Formula AI Lurkers (saurians)" msgstr "Formula IA Osservatori (sauri)" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:371 msgid "Place a Side 2 lurker" msgstr "Piazza un osservatore della fazione 2" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:383 msgid "Place a Side 3 lurker" msgstr "Piazza un osservatore della fazione 3" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:395 msgid "Place a Side 4 lurker" msgstr "Piazza un osservatore della fazione 4" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:407 msgid "Place a Side 5 lurker" msgstr "Piazza un osservatore della fazione 5" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_lurker6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:419 msgid "Place a Side 6 lurker" msgstr "Piazza un osservatore della fazione 6" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:434 msgid "" "In this scenario we demonstrate the Lurker Micro AI. A lurker is a unit that " "is capable of moving across most terrains, but that only stops on and " "attacks from specific terrain. It might also have the ability to hide on " "this terrain (which is the reason why this is called the Lurker AI).\n" "\n" "Lurkers move individually without any strategy and always attack the weakest " "enemy within their reach. If no enemy is in reach, the lurker does a random " "move instead - or it just sits and waits (lurks)." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:439 msgid "" "Three different lurker behaviors are set up here using the [micro_ai] tag " "with different parameters:\n" "\n" "Side 2 (blue): saurians attacking only from swamp. If no enemy is in range, " "they do not move.\n" "\n" "Side 3 (green): saurians attacking only from swamp. If no enemy is in range, " "they wander randomly (on swamp only).\n" "\n" "Side 4 (purple): nagas wandering only on water terrain, but attacking from " "both water and swamp.\n" "\n" "We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in " "WML (Side 5, gray) and Formula AI (Side 6, brown)." msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Konrad profile profile} #. [event]: id=Vanak profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:449 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:219 msgid "Notes" msgstr "Note" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:449 #, fuzzy msgid "" "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n" "\n" "Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from the " "lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.\n" "\n" "The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:458 msgid "Watch the lurkers move around and fight them if you want" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:460 msgid "Defeat all lurkers" msgstr "Sconfiggi tutti gli osservatori" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:464 msgid "Move Pekzs to the signpost" msgstr "Muovi Pekzs fino al cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:468 msgid "Death of Pekzs" msgstr "Morte di Pekzs" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:472 msgid "Right-click on unoccupied swamp hexes to add more lurkers" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:517 msgid "" "Zzanksss for helping me wizz zzossse lurkerss. Hope to sssee you again " "ssometime." msgstr "" "Grazzzie per avermi aiutato con quesssti ossservatori. Ssspero di vederti " "ancora prima o poi." #. [test]: id=messenger_escort #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:5 msgid "Messenger Escort" msgstr "Scortare un Messaggero" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:18 msgid "Vanak" msgstr "Vanak" #. [event] #. [side] #. [unit]: type=Dragoon, id=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:37 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:71 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:72 msgid "Messenger" msgstr "Messaggero" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:121 msgid "Messanger Waypoint 1" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:123 msgid "Messenger Waypoint 2" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:125 msgid "Messenger Waypoint 3" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:128 msgid "AI moves Messenger here" msgstr "" #. [event]: id=Vanak profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:137 msgid "" "Men, I need to get to that signpost in the north, to get the message to our " "leader. Let's head up there as quickly as we can." msgstr "" "Uomini, devo raggiungere quel cartello a nord, per recuperare il messaggio " "del nostro condottiero. Dirigiamoci verso il cartello il più velocemente " "possibile. " #. [event]: id=Vanak profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139 #, fuzzy msgid "" "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the " "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the " "other units. Vanak's orcs need to stop him.\n" "\n" "Note that the messenger route is set up through a series of waypoints here " "simply to demonstrate how to use waypoints. On this map, using only a single " "waypoint at the end of the route would work just as well (or probably even " "better).\n" "\n" "Also note that the messenger does not have to get exactly to each signpost " "(except for the last one), getting close is good enough.\n" "\n" "The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:151 msgid "Defeat the messenger" msgstr "Sconfiggi il messaggero" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:155 msgid "Messenger gets to the signpost" msgstr "Il messaggero raggiunge il cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:159 msgid "Death of Vanak" msgstr "Morte di vanak" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173 msgid "I made it! Now our people will be safe." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:185 msgid "Nooo! All is lost. We will never stop the orcs now!" msgstr "" "Nooo! Tutto è perduto ormai. Ora non riusciremo più a fermare gli orchi! " #. [event] #. [test]: id=patrols #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:75 msgid "Patrols" msgstr "Pattuglie" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:19 msgid "Gertburt" msgstr "Gertburt" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:27 msgid "Bandits" msgstr "Banditi" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:41 msgid "team_name^Konrad" msgstr "Konrad" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:56 msgid "team_name^Urudin" msgstr "Urudin" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:116 msgid "Urudin" msgstr "Urudin" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:182 msgid "Konrad Waypoint 1" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:184 msgid "Konrad Waypoint 2" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:186 msgid "Konrad Final Waypoint" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:189 msgid "Patrol Waypoint 1" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:191 msgid "Patrol Waypoint 2" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:193 msgid "Patrol Waypoint 3" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195 msgid "Patrol Waypoint 4" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:198 msgid "Urudin retreats here" msgstr "" #. [event]: id=Konrad profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:206 msgid "" "Hello! I'm a Konrad impostor. We are going to demonstrate the Patrol AI to " "you in this scenario.\n" "\n" "I am heading for the keep east of the central mountain via a couple " "waypoints in the south. I will stay there once I get there. By contrast, " "those two fellas in the center are perpetually circling the mountain, one of " "them always in the same direction, the other changing directions after every " "lap.\n" "\n" "All of this is implemented by use of the Patrol [micro_ai] tag." msgstr "" #. [event]: id=Konrad profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:213 msgid "" "By contrast, I am a zone guardian patrolling, in a way, the southernmost " "part of the map. This AI is implemented via the Guardian [micro_ai] tag. " "It is here mostly to demonstrate how to set up different Micro AIs for the " "same side. For more details on different types of guardian AIs, there is a " "separate test scenario specializing on those." msgstr "" #. [event]: id=Konrad profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:214 msgid "" "And I am Urudin. I will attack my enemies for a few turns, but will retreat " "toward the right edge of the map if my hitpoints are below half of maximum " "or by Turn 5, whatever happens first.\n" "\n" "This is an AI separate from the Patrols of Side 2." msgstr "" #. [event]: id=Konrad profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:219 msgid "" "You, as the player, are in charge of Gertburt's bandits in this scenario. " "You can either simply watch the patrols move around, or you can move units " "into their way. The three patrol units are instructed to behave differently " "when facing enemy units:\n" "\n" "Konrad only attacks Gertburt, or any enemy unit that blocks his final " "waypoint.\n" "\n" "The Swordsman never attacks at all.\n" "\n" "The Longbowman attacks any enemy unit he ends up next to at the end of his " "move.\n" "\n" "They all have in common, however, that getting to their next waypoint takes " "priority over attacking. They will thus prefer to move around enemies rather " "than straight for them. Also, if a waypoint is occupied by a unit they are " "not instructed to attack, they will (eventually) abandon that waypoint once " "they get close enough and move on to the next one.\n" "\n" "The Patrol AI controlling all Side 2 units is coded as a Micro AI. A Micro " "AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML " "and the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki " "page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:233 msgid "Watch the patrols, attack them etc." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:239 msgid "Move Gertburt to the signpost" msgstr "Muovi Gertburt fino al cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:243 msgid "Death of Gertburt" msgstr "Morte di Gertburt" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:258 msgid "" "Well, that was fun! I'll just hang out here now and watch those two guys " "walk and walk and ..." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:299 msgid "Let's go home, chaps." msgstr "" #. [event] #. [test]: id=protect_unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:63 msgid "Protect Unit" msgstr "Proteggere una unità" #. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:18 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:17 msgid "Langzhar" msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:24 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:23 msgid "team_name^Langzhar" msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:32 msgid "Koorzhar" msgstr "Koorzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:41 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:38 msgid "team_name^Koorzhar" msgstr "Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:122 msgid "Move Rossauba here" msgstr "Muovi Rossauba qui" #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129 msgid "There's that traitor wizard. Let's get him." msgstr "C’è quel traditore del mago. Prendiamolo." #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:131 msgid "" "Men, you know the deal. We must protect Rossauba under all circumstances. " "Even my survival is not as important." msgstr "" "Uomini, conoscete la consegna. Dobbiamo proteggere Rossauba a qualsiasi " "costo. Anche la mia stessa sopravvivenza non è così importante." #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:132 msgid "That's very kind of you, but ..." msgstr "Tutto ciò è molto gentile da parte tua, ma ..." #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:133 msgid "" "No buts! You stay behind the lines and do not engage in battle unless there " "is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in " "the northwest if it is safe." msgstr "" "Niente ma! Rimarrai dietro le linee e non entrerai in battaglia a meno che " "non ci sia alcun rischio per la tua vita, sono stato chiaro? E dirigiti " "verso quel cartello a nord-ovest se la strada è sicura." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:140 msgid "" "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is " "instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the " "signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will primarily " "attack Rossauba, even if a better target is available. Do you want to play " "either of the sides or let the AIs battle it out among themselves?\n" "\n" "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "In questo scenario, l’IA che conduce la fazione umana ad est (Langzhar) è " "programmata per proteggere il mago Rossauba mentre si muove in tutta " "sicurezza verso il cartello. Sull’altra sponda, le unità di Koorzhar (ad " "ovest) hanno come obiettivo principale Rossauba e lo attaccheranno anche se " "è a tiro un bersaglio più facile. Vuoi condurre una delle fazioni o vuoi che " "le IA si diano battaglia tra di loro?\n" "\n" "Nota: l’IA Proteggi Unità è programmata come Micro IA. Una Micro IA può " "essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno scenario " "utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per avere altre " "informazioni, visita la pagina wiki Micro AI " "all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:145 msgid "I'll watch the two AIs fight it out" msgstr "Guarderò le due IA che combattono" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:148 msgid "" "I'll play Langzhar's side (to see how Koorzhar's units " "target Rossauba)" msgstr "" "Guiderò la fazione di Langzhar ( per vedere come le unità di " "Koorzhar puntano Rossauba)" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:157 msgid "" "I'll play Koorzhar's side (to see how Langzhar's units " "protect Rossauba)" msgstr "" "Guiderò la fazione di Koorzhar (per vedere come le unità di " "Langzhar's proteggono Rossauba)" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:169 msgid "Protect Rossauba while moving him to the signpost" msgstr "Proteggi Rossauba mentre si muove verso il cartello" #. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:171 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:191 msgid "Rossauba makes it to the signpost" msgstr "Rossauba raggiunge il cartello" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:175 msgid "Death of Rossauba" msgstr "Morte di Rossauba" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:179 msgid "Death of Langzhar" msgstr "Morte di Langzhar" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185 msgid "Get rid of that traitor wizard Rossauba" msgstr "Spazzare via quel traditore di Rossauba" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:187 msgid "Defeat Rossauba" msgstr "Sconfiggi Rossauba" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:195 msgid "Death of Koorzhar" msgstr "Morte di Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:218 msgid "I held out for as long as I could." msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:232 msgid "I made it" msgstr "" #. [event] #. [test]: id=recruiting #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:78 msgid "Recruiting" msgstr "Reclutamento" #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:81 msgid "" "This is a very simple scenario that can be used to test out different " "recruiting patterns." msgstr "" "Questo semplice scenario può essere utilizzato per testare diversi schemi di " "reclutamento." #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:84 msgid "" "Just watch the recruiting of both sides and see if it is what you would " "expect. The recruitment lists cover level 0 to level 2 units, in order to " "make differences more obvious." msgstr "" "Si tratta semplicemente di osservare i diversi reclutamenti di entrambe le " "fazioni e verificare che tutto avvenga come vi ci si aspetta. La lista delle " "unità reclutabili comprende unità dal livello 0 a livello 2, in modo da " "rendere le differenze più ovvie." #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:86 msgid "" "If you have not changed anything in the scenario code, Side 1 uses the " "Random Recruitment Micro AI, with swordsmen and peasants having been given " "higher probability than the other units. This is not meant as a good " "recruitment pattern, it simply serves as a demonstration how to use the AI.\n" "\n" "Side 2 uses the Rush Recruitment Micro AI (which is also used in the " "Experimental AI).\n" "\n" "A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using " "only WML and the [micro_ai] tag. Check out the Micro " "AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more " "information." msgstr "" "Se non avete cambiato nulla nel codice dello scenario, la fazione 1 utilizza " "la Micro IA «Reclutamento Casuale», con spadaccini e contadini che hanno una " "probabilità maggiore delle altre unità. Questo non significa che sia un buon " "modello di reclutamento, serve semplicemente a dimostrare l’utilizzo " "dell’IA.\n" "\n" "La fazione 2 utilizza la Micro IA «Reclutamento Rapido» (che è anche " "utilizzato nell’IA Sperimentale).\n" "\n" "Una Micro IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno " "scenario utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per " "avere altre informazioni, visita la pagina wiki Micro " "AI all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [test]: id=micro_ai_test #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5 msgid "Micro AI Tests" msgstr "Test delle Micro IA" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:19 msgid "Grnk the Frail" msgstr "Grnk il fiacco" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:27 msgid "team_name^Grnk" msgstr "Grnk" #. [event] #. [test]: id=swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:51 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:5 msgid "Swarm" msgstr "Sciame" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:60 msgid "Lurkers" msgstr "Osservatori" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:66 msgid "HttT: The Elves Besieged" msgstr "Leat: Gli elfi assediati" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:69 msgid "Bottleneck" msgstr "Collo di bottiglia" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:81 msgid "Healers" msgstr "Curatori" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87 msgid "Hang Out and Messenger" msgstr "Trascorrere il Tempo e Messaggero" #. [event] #. [test]: id=simple_attack #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:90 #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:5 msgid "Simple Attack" msgstr "Attacco semplice" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:97 msgid "Bottleneck Defense Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Difesa Collo di Bottiglia»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:106 msgid "Bottleneck Defense Micro AI Demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Difesa Collo di Bottiglia»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:106 msgid "" "In the Bottleneck Defense Micro AI scenario, a small group of human soldiers " "is instructed to hold a pass against a large horde of orcs. You can either " "watch them fight it out against the standard RCA AI or take over the orc " "side." msgstr "" "Nello scenario “Difesa collo di bottiglia”, un piccolo gruppo di soldati " "umani ha ricevuto istruzioni per tenere un passo montano contro una grossa " "orda di orchi. Puoi osservarli mentre combattono contro la IA standard (RCA) " "o controllare la fazione degli orchi." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_swamp_lurkers #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:112 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:121 msgid "Swamp Lurker Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Osservatori della palude»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:121 msgid "" "Swamp lurkers are dumb, impulse-driven creatures which can move across most " "terrain, but only stop on swamp. They move individually without any strategy " "and always attack the weakest enemy within their reach. If no enemy is in " "reach, the lurker does a random move instead." msgstr "" "Gli osservatori della palude sono creature ottuse, impulsive che si possono " "muovere su qualsiasi tipo di terreno, ma si fermano soltanto in quelli " "paludosi. Si muovono individualmente, senza alcuna strategia e attaccano " "sempre il nemico più debole tra quelli che cadono loro a tiro. Se nessun " "nemico è raggiungibile, l’osservatore si muove in maniera casuale." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_guardians #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:127 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:136 msgid "Guardian Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Guardiano»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:136 msgid "" "In 'Guardians', several variations of the standard Wesnoth guardian are " "shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit " "(an \"inverse guardian\", in a way)." msgstr "" "Nello scenario Guardiani vengono mostrate diverse varianti della IA " "guardiano standard di Wesnoth, compresa una unità “codardo” che scappa da " "qualsiasi unità le si avvicini (una sorta di “guardiano al contrario”)." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_patrol #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:142 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:151 msgid "Patrol Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Pattuglia»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:151 msgid "'Patrols' contains AI modifications for units following patrol routes." msgstr "" "“Pattuglie” contiene una IA modificate per permettere a delle unità di " "seguire degli itinerari di pattuglia prefissati." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m05_recruiting #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:157 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:166 msgid "Recruiting Tests Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Test di Reclutamento»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:166 msgid "" "A simple scenario set up for the sole purpose of testing different " "recruiting patterns." msgstr "" "Uno scenario molto semplice allestito al solo scopo di testare le diverse " "modalità di reclutamento." #. [set_menu_item]: id=m06_protect #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:172 msgid "Protect Unit Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro IA «Proteggi Unità»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:181 msgid "Protect Unit Micro AI Demo" msgstr "Dimostrazione Micro IA «Proteggi Unità»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:181 msgid "" "This scenario demonstrates one side protecting a wizard while moving him to " "a goal location. At the same time, the other side is modified to do priority " "attacks on the wizard, even if a better target (by the default AI criteria) " "is available. You can watch the two AIs fight it out, or take control of " "either side to explore how the opposing AI behaves." msgstr "" "Questo scenario contiene una fazione che protegge il cammino di un mago " "diretto verso una precisa meta. Contemporaneamente, un’altra fazione è stata " "modificata in modo da dare priorità all’attacco del mago, anche se fosse " "disponibile un bersaglio migliore (criterio standard dell’IA). Puoi " "osservare le due IA che combattono tra loro, o puoi prendere il controllo di " "una delle due parti, per capire come l’altra si comporti." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m06a_protect #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:188 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:197 msgid "HttT: The Elves Besieged Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Leat: Gli elfi assediati»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:197 msgid "" "This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline " "campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side " "here. The same algorithm as for scenario \"Protect Unit\" is used." msgstr "" "Questo è un rifacimento dello scenario “Gli elfi assediati” della campagna " "“L’erede al trono”, con la sola variante che l’IA comanda la fazione di " "Konrad. Utilizza lo stesso algoritmo dello scenario “Proteggere una unità”." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m07_messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:203 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:212 msgid "Messenger Escort Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Scortare un Messaggero»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:212 msgid "" "'Messenger Escort' has the AI actively protect a messenger while he makes " "his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path " "for the messenger if there are enemies in the way." msgstr "" "“Scorta messaggero” presenta una IA che protegge attivamente un messaggero " "mentre si sposta lungo il bordo della mappa. La scorta cerca anche di " "sgomberare il sentiero per il messaggero se ci sono dei nemici lungo la sua " "strada." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m08_animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:218 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:227 msgid "Animals Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Animali»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:227 msgid "" "This scenario demonstrates a number of different animals following " "customized AI behavior, including wolves hunting deer in packs; dogs herding " "sheep; bears, spiders, yetis, boar and rabbits wandering and hunting/" "avoiding each other." msgstr "" "Questo scenario mostra un certo numero di differenti animali che agiscono " "guidati da delle IA personalizzate, tra i quali alcuni lupi che vanno a " "caccia di cervi in branco; cani pastore che accompagnano pecore; orsi, " "ragni, yeti, cinghiali e conigli vaganti che cacciano/fuggono l’uno " "dall’altro." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m09_wolves #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:233 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:242 msgid "Wolves Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Lupi»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:242 msgid "" "Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a " "different behavior from that in 'Animals'." msgstr "" "Un’altra dimostrazione di lupi vaganti e a caccia in branco, con un " "comportamento differente da quello programmato in «Animali»." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m10_swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:248 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:257 msgid "Swarm Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Sciame»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:257 msgid "This scenario features bats moving around semi-randomly in a swarm." msgstr "" "Questo scenario propone uno sciame di pipistrelli che si muove in giro in " "maniera semi-casuale." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m11_dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:263 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:272 msgid "Dragon Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Drago»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:272 msgid "" "This scenario features a fire dragon displaying a hunt-and-rest behavior." msgstr "" "Questo scenario propone un drago di fuoco con un comportamento del tipo " "attacca-e-aspetta." #. [set_menu_item]: id=m12_healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:278 msgid "Healer support Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Guaritore di supporto»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:287 msgid "Healer Support Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Guaritore di supporto»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:287 msgid "" "This scenario contains a simple demonstration of setting up the Healer " "Support Micro AI, which uses the healers of a side to back up injured or " "threatened units rather than having them participate in combat under all " "circumstances." msgstr "" "Questo scenario presenta una semplice dimostrazione di si possa programmare " "l’IA “Curatori”, che usa i curatori di una fazione per guarire unità ferite " "o in pericolo, piuttosto che partecipare attivamente al combattimento in " "qualsiasi circostanza." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m13_goto #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:293 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:302 msgid "Goto Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Vai a»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:302 msgid "" "This scenario contains several example usages of the Goto Micro AI, which is " "a highly configurable method of sending a unit (or units) to a location or " "set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit " "Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter." msgstr "" "Questo scenario contiene diversi esempi di utilizzo della Micro IA “Vai a”, " "che permette di progettare in maniera altamente flessibile diverse modalità " "per inviare una o più unità verso una o piu posizioni. Le unità cehd evono " "essere mosse vengono scelte utilizzando un Filtro Unità standard, mentre le " "posizioni verso le quali dirigersi vengono scelte con un Filtro Posizioni " "standard." #. [set_menu_item]: id=m14_hangout #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:308 msgid "Hang Out Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Trascorrere il tempo»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:317 msgid "Combined Hang Out and Messenger Escort Micro AI demo" msgstr "" "Dimostrazione combinata Micro AI «Trascorrere il tempo» e «Scortare un " "Messaggero»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:317 msgid "" "This scenario is a demonstration of the Hang Out Micro AI which keeps units " "around a (customizable) location until a (customizable) condition is met. " "After that the units are released to follow other AI behavior. The scenario " "also shows how to combine two Micro AIs on the same side by having the " "Messenger Escort Micro AI take over at that point." msgstr "" "Questo scenario è una dimostrazione della Micro IA “Trascorrere il tempo” " "che fa in modo che le unità si muovano intorno ad una posizione " "(modificabile) fintanto che una specifica condizione (modificabile) accade. " "Dopo di che le unità vengono lasciate libere di seguire il comportamento di " "un’altra IA. Lo scenario fa anche vedere come si possano combinare due Micro " "IA nella stessa fazione utilizzando la Micro AI “Scortare un Messaggero” che " "entra in azione dopo la prima." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m14_simple_attack #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:323 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:332 msgid "Simple Attack Micro AI demo" msgstr "Dimostrazione Micro AI «Attacco semplice»" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:332 msgid "" "This scenario demonstrates how certain attacks can be executed with higher " "priority than the standard Wesnoth attacks and how the AI can be forced to " "do attacks that it would otherwise avoid." msgstr "" "Questo scenario mostra come certi attacchi possano essere eseguiti con una " "priorità maggiore rispetto a quella standard di Wesnoth e come l’IA possa " "essere forzata ad effettuare attacchi che normalmente eviterebbe." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:342 msgid "" "Move me to any of the signposts to go to a Micro AI demonstration.\n" "\n" "Information about each demonstration can be accessed by right-clicking on " "the respective signpost." msgstr "" "Muovimi verso uno qualsiasi dei cartelli per accedere ad una dimostrazione " "di una Micro IA.\n" "\n" "Informazioni su ogni dimostrazione possono essere ottenute cliccando col " "bottone destro sul rispettivo cartello." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:348 msgid "Move Grnk to one of the signposts" msgstr "Muovi Grnk verso uno dei cartelli" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:352 msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario" msgstr "" "Clicca col bottone destro del mouse su un cartello per avere informazioni " "sullo scenario" #. [side]: id=Grospur, type=General #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18 msgid "Grospur" msgstr "Grospur" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:33 msgid "Uralt" msgstr "Uralt" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:123 msgid "General Grospur, what do we do? These undead will surely wipe us out." msgstr "" "Generale Grospur, cosa dobbiamo fare? Questi non-morti sicuramente ci " "spazzeranno via." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:124 msgid "" "Don't be such a chicken, Sergeant! I have placed units with lots of " "experience around the perimeter. The undead will not dare to attack them. " "And those few that sneak through... we can easily dispose of them once they " "make it inside.\n" "\n" "In other words, the Wesnoth AI does generally not attack units one XP " "from leveling if there is no chance of killing the unit with a single " "attack. However, some of the attacks by the undead are handled by the Simple " "Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a surprise." "" msgstr "" "Non fare il pollo, sergente! Ho piazzato delle unità con moltissima " "esperienza tutto intorno al perimetro. I non-morti non oseranno attaccarli. " "E quei pochi che sgattaioleranno dentro... possiamo facilmente eliminarli " "quando saranno dentro.\n" "\n" "In altre parole, l’IA di Wesnoth generalmente non attacca unità ad un " "solo punto dall’incremento di livello se non c’è la possibilità di ucciderla " "con un singolo attacco. Comunque, alcuni degli attacchi dei non-morti sono " "gestiti dalla Micro IA «Attacco Semplice» in questo scenario. Il generale " "Grospur potrebbe avere qualche sorpresina." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:129 msgid "Watch the undead take care of business" msgstr "Guarda i non-morti che si prendono cura dei loro affari" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:131 msgid "Don't even try. You can't reach the Lich." msgstr "Non ci provare neanche di striscio. Non puoi raggiungere il LIch. " #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:135 msgid "Death of the last of Grospur's units" msgstr "Morte dell’ultima delle unità di Grospur" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:139 msgid "When your leader dies, side leadership passes on to another unit" msgstr "Quando il tuo condottiero muore, un’altra unità assume il comando" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:164 msgid "" "What the ... ?!? They are not supposed to attack me. That just doesn't " "happen in Wesnoth!" msgstr "" "Ma cosa ... ?!? Non dovrebbero attaccarmi. Questo semplicemente non dovrebbe " "accadere a Wesnoth!" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:165 msgid "" "Hahahahaha !! I have given special instruction to my Soulless to attack all " "you almost-advanced units first. Also watch how those same Soulless will " "throw themselves mercilessly at your pitiful soldiers after that, saving my " "more valuable skeleton minions for later. I have taken the term 'disposable " "units' to a whole new level. Watch in awe !!\n" "\n" "Translation: The undead side includes two instances of the Simple Attack " "Micro AI. The first makes the Soulless attack all units 1 XP from leveling " "up, such that they can be eliminated afterward. The second executes all " "remaining attacks possible by Soulless (and Walking Corpses), without regard " "for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack " "mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons)." msgstr "" #. [then] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:181 msgid "Rise, minions!" msgstr "" #. [else] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:224 msgid "And that's how the undead AI executes total annihilation ..." msgstr "" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:41 msgid "Bats" msgstr "Pipistrelli" #. [set_menu_item]: id=m02_new_gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:91 msgid "Place Side 1 Gryphon" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=m03_new_bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:102 msgid "Place Side 2 Bat" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:137 msgid "" "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm scatters. " "This is particular fun to watch when one places an enemy unit in the middle " "of the swarm. After being scattered, the swarm members slowly rejoin, but " "not in a very organized way. Sub-swarms or individual bats might roam around " "for quite some time before they find their way back. It is also possible " "that individual bats (or small groups) split off from the larger swarm at " "times.\n" "\n" "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves so " "that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There are " "also several right-click options, for example for adding bats or gryphons or " "for taking units off the map.\n" "\n" "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "Questo scenario propone dei pipistrelli che si muovono in sciame. In assenza " "di nemici nelle vicinanze, provano semplicemente a stare vicini ed lontani " "dai nemici. Comunque, se una unità nemica si avvicina ad uno qualsiasi dei " "pipistrelli, lo sciame si disperde. Tutto ciò è particolarmente divertente " "da osservare quando si piazza una unità direttamente nel bel mezzo dello " "sciame. Dopo essersi disperso, i componenti dello sciame piano piano si " "riuniscono, ma non in modo organizzato. Piccoli sotto-sciami o singoli " "individui possono vagare in giro per diverso tempo prima di trovare la loro " "strada per ricongiungersi allo sciame principale. É anche possibile che di " "tanto in tanto singoli individui (o piccoli gruppi) si separino dal grosso " "dello sciame.\n" "\n" "Il giocatore controlla una fazione di grifoni, ognuno dei quali ha 99 punti " "di movimento in modo che la reazione dello sciame ad un nemico possa essere " "facilmente testata. Ci sono anche diverse opzioni disponibili con il tasto " "destro del mouse, ad esempio la possibilità di aggiungere pipistrelli o " "grifoni o di rimuovere unità dalla mappa.\n" "Nota:l’IA «Sciame» è programmata come una Micro IA. Una Micro IA può essere " "facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno scenario utilizzando " "soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per avere altre " "informazioni, visita la pagina wiki Micro AI " "all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:146 msgid "Watch the bats move around and fight them if you want" msgstr "Osserva i pipistrelli che vanno in giro e combattili, se vuoi" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:148 msgid "Defeat all bats" msgstr "Sconfiggi tutti i pipistrelli" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:156 msgid "Death of all gryphons" msgstr "Morte di tutti i grifoni" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:42 msgid "team_name^Wolves" msgstr "Lupi" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:56 msgid "More Wolves" msgstr "Altri lupi" #. [set_menu_item]: id=m02_new_peasant #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:120 msgid "Place Side 1 Peasant" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=m03_new_wolf2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:131 msgid "Place Side 2 Wolf" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=m04_new_wolf3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:142 msgid "Place Side 3 Wolf" msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:188 msgid "" "This scenario features a different kind of wolf behavior from 'Animals'. " "First, there can be an arbitrary number of wolf packs and the pack size on " "each side is a free parameter (set to 3 for Side 2 and 4 for Side 3 in this " "scenario). At the beginning of the scenario, close wolves are grouped into " "packs in a semi-methodical way. Wolves of the same pack begin by joining " "each other on the map. After that, they stay together until only one wolf is " "left, which then tries to join up with an incomplete pack or with other " "single wolves. Individual wolves entering the map during the scenario behave " "in that way as well.\n" "\n" "Second, wolves do not actively hunt here. For the most part they just wander " "(often long distance). However, the pack ferociously (and without regard for " "its own health) attacks any enemy units that come into range, as long as " "that does not mean separating the pack by more than a few hexes. Staying " "together, or joining with a new wolf assigned to the pack, is the only thing " "that takes priority over satisfying the wolves' thirst for blood.\n" "\n" "To emphasize which wolf belongs to which pack, the pack number will be " "displayed below each wolf in this scenario once the AI takes control of a " "side the first time." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:199 msgid "" "It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action " "stops once every turn for looking around (or for messing with things in " "debug mode). In human-controlled mode, several options are available through " "the right-click menu, such as adding additional wolves to either side, " "taking wolves off the map, adding peasants to the human-controlled side or " "ending the scenario. This enables easy exploring of the wolf AI behavior " "under different circumstances.\n" "\n" "Note that the leader of the human-controlled side, Rutburt, can move 99 " "hexes per turn, so that it is always possible to keep him out of harm's " "way.\n" "\n" "Also note that the wolves AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" "É possibile includere uan fazione 1 con controllo umano, in modo che " "l’azione si fermi ad ogni turno per dare un’occhiata in giro (o per fare " "altre cose in modalità debug). In modalità con controllo umano, sono " "disponibili diverse opzioni tramite il bottone destro del mouse, tipo la " "possibilità di aggiungere lupi addizionali ad una qualsiasi fazione, " "rimuovere lupi dalla mappa, aggiungere contadini alla fazione controllata " "dagli umani o terminare lo scenario. In questo modo si può facilmente " "analizzare il comportamento della IA «Lupi» sotto diverse circostanze.\n" "\n" "Da notare che il leader della fazione controllata dagli umani, Rutburt, si " "può muovere per 99 esagoni ad ogni turno, in modo che sia sempre possibile " "tenerlo fuori da situazioni pericolose.\n" "\n" "Da notare anche che l’IA «Lupi» è programmata come una Micro IA. Una Micro " "IA può essere facilmente aggiunta ed adattata alle esigenze di uno scenario " "utilizzando soltanto il linguaggio WML e il tag [micro_ai]. Per avere altre " "informazioni, visita la pagina wiki Micro AI " "all’indirizzo http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:206 msgid "I'll just watch the two wolf sides." msgstr "Mi limiterò ad osserver le due fazioni di lupi." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:225 msgid "Watch the wolves move around and fight each other" msgstr "Osserva i lupi che vanno in giro e si combattono l’un l’altro." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:227 msgid "No wolves left on one side" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0001-healing.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to heal efficiently..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to spread poison around..." msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112 msgid "Undead target test" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:119 msgid "Target choose test" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:126 msgid "Regeneration attack test" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:133 msgid "Weapon test with low hp target" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0003-simple_combat.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to make an attack..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0004-filtered_combat.cfg:17 msgid "" "This situation should test the ability of AI to obey own unit and enemy unit " "filters while making attacks. Only dwarves should attack. Dark Adepts are " "not to be attacked." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0005-recruitment_test.cfg:17 msgid "This situation should test the recruitment phase" msgstr "" #. [test]: id=ai_arena_small #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:6 msgid "AI Arena - small" msgstr "" #. [test]: id=ai_arena_small #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:7 msgid "Small ai arena" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=repeat_test #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:64 msgid "Repeat last test" msgstr "Ripeti ultimo test" #. [set_menu_item]: id=select_another_ai #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:80 msgid "Select another ai" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=select_test #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:90 msgid "Select another test" msgstr "" #. [side]: id=leader1, type=Lich #. [side]: type=Nightgaunt #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:103 #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:31 msgid "AI Developer" msgstr "" #. [side]: id=leader1, type=Lich #. [side]: type=Nightgaunt #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:109 #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:36 msgid "team_name^AI Developer" msgstr "" #. [side]: id=chall-ai, type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:120 msgid "Challenger AI" msgstr "" #. [side]: id=chall-ai, type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:125 msgid "North" msgstr "Nord" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:132 msgid "Champion AI" msgstr "" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:137 msgid "South" msgstr "Sud" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:176 msgid "Which AI do you wish to use, O Mighty AI Developer?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:178 msgid "I am happy with the current AI of team 2, [$test_path_to_ai]" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:181 msgid "Akihara's ai will be awesome, won't it?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:190 msgid "My AI is TESTING AI DEFAULT, implemented as ai_composite." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:199 msgid "" "I am the king of FORMULA AI, and I will use its vast powers for world " "domination." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:208 msgid "I've come with my own AI, and I am ready to test its strength" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:213 msgid "and where is it located (path follows the usual WML convention)" msgstr "" #. [text_input] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:215 msgid "AI Location:" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:222 msgid "I want to test formulaAI-based poisoning improvements" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:325 msgid "and so, the AI for team 2 was redeployed from file '$test_path_to_ai'" msgstr "" #. [test]: id=lua_ai #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:5 msgid "Test scenario for Lua AI" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:44 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:44 msgid "Patrol waypoint 1" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:49 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:49 msgid "Patrol waypoint 2" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:54 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:54 msgid "Formula priorities test" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:59 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:59 msgid "first" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:64 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:64 msgid "second" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:69 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:69 msgid "third" msgstr "" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:74 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:74 msgid "Location guarded (range = 3)" msgstr "" #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Kiressh #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:154 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:154 msgid "Kiressh" msgstr "Kiressh" #. [unit]: type=Orcish Archer #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:160 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:160 msgid "Bilbo" msgstr "Bilbo" #. [unit]: type=Walking Corpse #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:165 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:165 msgid "Sirené" msgstr "Sirené" #. [unit]: type=Wolf Rider #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:171 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:171 msgid "Rark" msgstr "Rark" #. [test]: id=lua_ai_no_engine #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:5 msgid "Test scenario for Lua AI with no Lua engine defined" msgstr "" #. [test]: id=move_to_targets #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:7 msgid "Move to targets" msgstr "" #. [test]: id=move_to_targets #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:8 msgid "Test ai move-to-targets logic" msgstr "" #. [side]: type=Orcish Slayer #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:46 msgid "AI under test" msgstr "IA in fase di test" #. [side]: id=leader3, type=Mage of Light #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:60 msgid "Idle AI" msgstr "AI inattivo" #~ msgid "" #~ "This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline " #~ "campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's " #~ "side here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, " #~ "while keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario " #~ "\"Protect Unit" #~ msgstr "" #~ "Questa è una rivisitazione dello scenario «Gli elfi assediati» che fa " #~ "parte della campagna «L’Erede al trono», con la differenza che la parte " #~ "di Konrad viene giocata da una IA. L’obiettivo è quello di muovere Konrad " #~ "fino al cartello posto a nord-ovest della mappa, mantenendo in vita " #~ "Konrad stesso e Delfador. L’IA è la stessa dello scenario «Proteggi unità»" #~ msgid "ai_special=guardian" #~ msgstr "ai_special=guardian" #~ msgid "coward r=5" #~ msgstr "codardo r=5" #~ msgid "" #~ "coward r=5\n" #~ " s=24 5" #~ msgstr "" #~ "codardo r=5\n" #~ " s=24 5" #~ msgid "" #~ " coward r=5\n" #~ " s=24,5 a=24,15" #~ msgstr "" #~ " cdardo r=5\n" #~ " s=24,5 a=24,15" #~ msgid "" #~ "coward r=5\n" #~ " s=32,--" #~ msgstr "" #~ "codardo r=5\n" #~ " s=32,--" #~ msgid "Experimental Recruitment AI" #~ msgstr "IA sperimentale di reclutamento" #~ msgid "Default AI with poisoning formula" #~ msgstr "AI di default con formula di avvelenamento" #~ msgid "" #~ "Enemy unit weight: The (negative) weight given to each enemy unit that " #~ "can reach a potential target location. Default: 100" #~ msgstr "" #~ "Peso dell'unità nemica: Il peso (negativo) dato a ciascuna unità " #~ "nemicache può raggiungere una locazione di bersaglio potenziale. Default: " #~ "100" #~ msgid "" #~ "My unit weight: The (positive) weight given to each of the AI's units " #~ "that can reach a potential target location. Default: 1" #~ msgstr "" #~ "Peso della mia unità: Il peso (positivo) dato a ciascun delle unitàAI che " #~ "possono raggiungere una locazione di bersaglio potenziale. Default: 1" #~ msgid "" #~ "Goal distance weight: The (negative) weight for each step the unit is " #~ "away from its goal location.\n" #~ "Default: 3 -- thus, by default, being a step closer to the goal is as " #~ "important as being in reach of 3 of AI's units." #~ msgstr "" #~ "Peso della distanza obiettivo: Il peso (negativo) per ciascun passo che " #~ "l'unitàdeve percorrere dalla sua locazione obiettivo. \n" #~ "Default: 3 -- perciò di default, essere un passo più vicino all'obiettivo " #~ "é imporante come poter raggiungere 3 delle unità AI." #~ msgid "End scenario" #~ msgstr "Fine scenario"