# # TreefeedXavier , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wrath_of_Kaifar-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:33+0200\n" "Last-Translator: TreefeedXavier \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n" #. [time]: id=dawn1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:10 msgid "First Dawn" msgstr "Восход Сэлы" #. [time]: id=morning1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:21 msgid "First Morning" msgstr "Первое утро" #. [time]: id=midday1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:31 msgid "First Midday" msgstr "Первый полдень" #. [time]: id=afternoon1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:41 msgid "First Afternoon" msgstr "Первый вечер" #. [time]: id=dusk1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:51 msgid "First Dusk" msgstr "Закат Сэлы" #. [time]: id=short_dark #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:64 msgid "The Short Dark" msgstr "Короткая ночь" #. [time]: id=dawn2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:77 msgid "Second Dawn" msgstr "Восход Найи" #. [time]: id=morning2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:90 msgid "Second Morning" msgstr "Второе утро" #. [time]: id=midday2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:100 msgid "Second Midday" msgstr "Второй полдень" #. [time]: id=afternoon2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:110 msgid "Second Afternoon" msgstr "Второй вечер" #. [time]: id=dusk2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:120 msgid "Second Dusk" msgstr "Закат Найи" #. [time]: id=long_dark1 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:133 msgid "The Long Dark — First Watch" msgstr "Длинная ночь — Первая стража" #. [time]: id=long_dark2 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:146 msgid "The Long Dark — Second Watch" msgstr "Длинная ночь — Вторая стража" #. [time]: id=long_dark3 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:159 msgid "The Long Dark — Third Watch" msgstr "Длинная ночь — Третья стража" #. [time]: id=long_dark4 #: Wrath_of_Kaifar/macros/schedules.cfg:172 msgid "The Long Dark — Fourth Watch" msgstr "Длинная ночь — Четвертая стража" #. [multiplayer]: id=Wrath_of_Kaifar #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:4 msgid "2p - Wrath of Kaifar" msgstr "2 игрока - Гнев Каифы" #. [multiplayer]: id=Wrath_of_Kaifar #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:5 msgid "" "A 2-player co-operative survival scenario:\n" "\n" "The Alliance of Justice, led by the great General Aetheraent himself, has " "sent two capable commanders and their regiments to a small island where an " "ancient evil sleeps. Now, it is up to this battalion to defend this small " "island from the forces of Darkness until reinforcements arrive. Will you " "accomplish your objective or die trying?\n" "\n" "Requires the 'Era of Chaos' add-on.\n" "\n" "Created by Tahsin Jahin Khalid (Lord-Knightmare)" msgstr "" "Сценарий сотрудничества в выживании для 2-х игроков:\n" "\n" "Альянс Справедливости, под управлением самого великого генерала Айдерайнта, " "выслало двух способных командиров с войском на маленький остров, где дремлет " "древнее зло. Теперь, задачей отряда будет защита островка от сил Тьмы пока " "не прибудет подкрепление. Справитесь ли вы с заданием или умрёте, пытаясь?\n" "\n" "Требует дополнения Эра Хаоса (Era of Chaos).\n" "\n" "Создана Tahsin Jahin Khalid (Lord-Knightmare)\n" "Перевод TreefeedXavier" #. [side]: id=Kaifar, type=Skeletal Dragon #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:56 msgid "Hordes of Evil" msgstr "Орды зла" #. [side]: id=Kaifar, type=Skeletal Dragon #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:59 msgid "Lord Kaifar" msgstr "Лорд Каифа" #. [effect]: type=cold #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:84 msgid "chilling roar" msgstr "леденящий рёв" #. [side]: id=leader1 #. [side]: id=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:168 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:188 msgid "Alliance of Irdya" msgstr "Альянс Ирдии" #. [objective]: condition=win #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:197 msgid "Resist until the end of turns" msgstr "Продержитесь, пока не закончатся ходы." #. [objective]: condition=lose #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:201 msgid "Death of your leader" msgstr "Смерть вашего лидера" #. [objective]: condition=lose #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:205 msgid "Death of your allied leader" msgstr "Смерть вашего союзника" #. [note] #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:210 msgid "" "Enemy waves will appear at every 5 turn intervals, starting from turn 3 " "onwards." msgstr "" "Волны вражеских сил будут появляться каждые 5 ходов, начиная с третьего." #. [note] #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:213 msgid "" "Each wave will be accompanied by a hero unit. If you kill that unit, you " "will receive some information about the enemy you shall face in the end." msgstr "" "Каждая волна будет возглавляться героическим бойцом. Если вы убьёте этого " "бойца, то получите некоторую информацию о враге, с которым столкнётесь в " "конце." #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:256 msgid "" "It seems as if the General was wrong about all of this. No enemies have " "attacked here at all!" msgstr "" "Похоже, что генерал ошибся насчёт всего этого. Ни один враг нас не атаковал!" #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:260 msgid "" "Do no let your guard down, my friend. The General sent us here for a reason." msgstr "" "Не позволяй страже расслабляться, мой друг. Генерал не послал бы нас сюда " "без причины." #. [message]: speaker=narrator #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:270 msgid "Unknown Enemy" msgstr "Неизвестный враг" #. [message]: speaker=narrator #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:271 msgid "" "(A loud voice from the distance) Attack, my legions! We have finally " "found the isle where the master lies imprisoned!" msgstr "" "(Громкий голос из далека) Нападайте, мои легионы! Мы наконец нашли " "остров на котором хозяин лежит в заточении!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:275 msgid "What was that?!" msgstr "Это ещё что!?" #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:279 msgid "It seems that we must call forth our warriors to battle after all." msgstr "Похоже что мы всё же должны призвать наших воинов к сражению." #. [message]: speaker=leader1 #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:290 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:304 msgid "Oh, no! Irdya is doomed!" msgstr "О, нет! Ирдия обречена!" #. [message]: speaker=Vrugish #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:332 msgid "Attack, my comrades! Kill them all!" msgstr "Атакуйте, товарищи! Убейте всех!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:343 msgid "Who sent you? Answer me!" msgstr "Кто послал тебя? Отвечай!" #. [message]: speaker=unit #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:347 msgid "We were employed by the Dark Archon to free a prisoner here." msgstr "Нас нанял Темный Архонт что бы освободить пленника острова." #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:351 msgid "Who is the Dark Archon?!" msgstr "Кто это такой - Темный Архонт?!" #. [message]: speaker=narrator #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:356 msgid "The orc succumbs to his wounds before he could give you an answer..." msgstr "Орк скончался от ран прежде чем смог дать ответ..." #. [message]: speaker=Ronry #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:382 msgid "It is time for battle, my minions! Finish them off!" msgstr "Настало время битвы, прислужники! Прикончить всех!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:393 msgid "" "I thought the Elementria Order chose to remain neutral in this war; " "supporting neither faction. Why have you attacked us?" msgstr "" "Я считал что Орден Элементарий решил сохранять нейтралитет в этой войне; не " "поддерживая ни одну из сторон. Почему вы напали на нас?" #. [message]: speaker=Ronry #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:397 msgid "" "I'm sorry. My mind was controlled by a being known as the Dark Archon. He " "made me attack you against me will for it was the only way I could free " "myself." msgstr "" "Простите. Мой разум контролирует некто, известный как Темный Архонт. Он " "заставил меня нападать на вас против моей воли, и это было единственным " "способом освободиться от контроля." #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:401 msgid "" "Forgive us, friend, for we have dealt you a mortal wound. Is there any last " "wish you want us to fulfil for you?" msgstr "" "Прости нас, друг, за то что нанесли тебе смертельные раны. Есть ли у тебя " "последнее желание, которое мы могли бы исполнить для тебя?" #. [message]: speaker=Ronry #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:405 msgid "Yes, there is. Please vanquish the evil that sleeps here..." msgstr "Да, вот оно: Пожалуйста, сотрите с лица земли зло, что дремлет тут..." #. [unit]: id=Silas #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:437 msgid "Silas" msgstr "Силас" #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:444 msgid "Darn it! It's a naga raid!" msgstr "Вот каналья! Это отряды нагов!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:455 msgid "Let this one die in peace. There's no use interrogating him..." msgstr "Пускай покоится с миром. Нет надобности допрашивать его..." #. [message]: speaker=Saemyr #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:482 msgid "By the Dark Dragon, we shall free Master Kaifar!" msgstr "Во имя Темного Дракона, мы должны освободить господина Каифу!" #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:493 msgid "Who on Irdya is Kaifer?!" msgstr "Кто такой, во имя Ирдии, этот Каифа?!" #. [message]: speaker=Saemyr #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:497 msgid "" "He was a mighty dragon - one of the Dark Dragon's greatest generals. In an " "ancient era, he was imprisoned here by the accursed being known as Jahin. " "You can't stop us! We shall free him once and for all!" msgstr "" "Он был могучим драконом - один из величайших начальников Тёмных Драконов. В " "древние века, он был заточён тут ненавистным Жахином. Вы не сможете " "остановить нас! Наш долг освободить его раз и навсегда!" #. [message]: speaker=Astaroth #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:532 msgid "" "I am surprised to see that these inferior pests present such a good " "resistance. No matter, we shall kill them soon enough. Attack, my minions!" msgstr "" "Я изумлён картиной того, как эти никчёмные животные оказывают такое хорошее " "сопротивление. Впрочем, не важно - мы вскоре перебьём их всех. В атаку, мои " "приспешники!" #. [message]: speaker=unit #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:543 msgid "I may have failed but, Master Kaifar will be awakened!" msgstr "Возможно я и пал, но господин Каифа будет пробуждён!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:547 msgid "" "Unbelievable! The accursed Chaos Empire is attacking us! I thought it was " "destroyed long ago..." msgstr "" "Невероятно! Проклятая Империя Хаоса нападает на нас! Я полагал, она давно " "уничтожена..." #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:551 msgid "Looks like a new power has ascended among them." msgstr "Похоже какая-то новая сила возродила их." #. [message]: speaker=Kaifar #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:682 msgid "" "(roars in anger) I have awakened! Now, let me finish this rabble " "myself!" msgstr "" "(ревёт в гневе) Я пробудился! Теперь я сам покончу с этим сбродом!" #. [message]: speaker=unit #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:719 msgid "No! I can't be destroyed! I am Kaifar, the Dragon of Devastation!" msgstr "Нет! я не могу быть уничтожен! Я - Каифа, Дракон Разрушитель!" #. [unit]: id=Minister Oworan #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:747 msgid "Minister Oworan" msgstr "Министр Оворан" #. [unit]: id=General Aetherraent #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:755 msgid "General Aetherraent" msgstr "Генерал Айдерайнт" #. [message]: speaker=Minister Oworan #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:766 msgid "Thank the Gods of Light, this island still stands!" msgstr "Возблагодарим Светлых Богов, за то что остров всё ещё стоит!" #. [message]: speaker=leader1 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:770 msgid "General, what happened?" msgstr "Генерал, что случилось?" #. [message]: speaker=General Aetherraent #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:774 msgid "" "The forces of the Chaos empire have mobilised once more. Now, it's time to " "send you two and your troops to the frontiers. Are you up to the task?" msgstr "" "Силы Империи Хаоса снова мобилизовались. Настало время перебросить вас и " "ваших людей на передовую. Вы готовы к заданию?" #. [message]: speaker=leader2 #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:778 msgid "We shall be honoured, General." msgstr "Это будет честь для нас, генерал." #. [message]: speaker=narrator #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:784 msgid "Scenario Author" msgstr "Автор сценария" #. [message]: speaker=narrator #: Wrath_of_Kaifar/scenarios/Wrath_of_Kaifar.cfg:785 msgid "" "Congratulations on surviving the scenario which many people claim is " "impossible. Please give feed-back about it in the Multiplayer " "Development sub-forum at the Wesnoth Forums if you want to " "suggest any improvements or want to discuss it in general." msgstr "" "поздравляем с выживанием в сценарии, которое многие люди заявляли: \"Это " "невозможно!\" Пожалуйста, оставьте отзыв на под-форуме Разработка " "мультиплеера (Multiplayer Development) на сайте Форума Веснота " "если вы желаете выразить любое мнение или обсудить что-либо по сцнарию."