msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The_Final_Exam-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-11 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-12 22:43+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Hoferek \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:9 msgid "The Final Exam" msgstr "Posledná skúška" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:10 msgid "TFE" msgstr "PS" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:13 msgid "" "Young mage Erika must find a magic book to become a true mage. But will it " "really be her final exam?\n" "\n" "(4 scenarios, for beginners and WML coders)\n" "\n" "This campaign is aimed to be:\n" "- easy to play\n" "- easy to modify\n" "- easy to learn basics of WML \n" "- easy to translate" msgstr "" "Mladá mágyňa Erika musí nájsť magickú knihu, aby sa stala skutočnou mágyňou. " "Naozaj to ale bude jej posledná skúška?\n" "\n" "(4 mapy, pre začiatočníkov a WML kóderov)\n" "\n" "Cieľom je vytvorenie kampane, ktorá by bola:\n" "- jednoduchá na hranie\n" "- jednoduchá na úpravy\n" "- jednoduchá na učenie WML \n" "- jednoduchá na prekladanie" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:26 msgid "(Easy)" msgstr "Ľahká" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:28 msgid "(Normal)" msgstr "Normálna" #. [campaign]: id=The Final Exam #: The_Final_Exam/_main.cfg:30 msgid "(Hard)" msgstr "Ťažká" #. [about] #: The_Final_Exam/_main.cfg:37 msgid "Campaign Design" msgstr "Návrh kampane" #. [about] #: The_Final_Exam/_main.cfg:43 msgid "Text and campaign corrections" msgstr "Úpravy textov a kampane" #. [about] #: The_Final_Exam/_main.cfg:49 msgid "Also many thanks to:" msgstr "Taktiež veľké poďakovanie pre:" #. [entry] #: The_Final_Exam/_main.cfg:51 msgid "" "Viliam Bur, Db0, Elvish Pillager, Fendrin (fabi) and zookeeper (yes, not " "capitalized)" msgstr "" "Viliam Búr, Db0, Elvish Pillager, Fendrin (fabi) a zookeeper (áno, bez " "veľkých písmen)" #. [about] #: The_Final_Exam/_main.cfg:55 msgid "Corrections for Wesnoth 1.8" msgstr "Úpravy pre Wesnoth 1.8" #. [scenario]: id=1_Village #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:11 msgid "1-Village" msgstr "1-Dedina" #. [part] #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:31 msgid "" "Young mage Erika has just finished her studies. The academy's walls are too " "constricting for a talented and ambitious mage, and her desires to continue " "her research in places all over the world are going to be fulfilled. A life " "of a great magician awaits her, and maybe one day, she'll return back to the " "academy as a teacher." msgstr "" "Mladá mágyňa Erika práve dokončila svoje štúdia. Brány akadémie sú však " "pritesné pre talentovanú a ambicionáznu mágyňu, ktorá túži po pokračovaní " "jej bádania po celom svete. Čaká ju život veľkej kúzelníčky, a možno sa " "jedného dňa vráti, aby mohla učiť na akadémií ako učiteľka kúziel." #. [part] #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:34 msgid "" "But there is still one last obstacle she must get through. Her final exam. " "She was assigned the task to find a book full of arcane wisdom somewhere in " "a cave to northeast." msgstr "" "Je tu však jedna posledná prekážka, cez ktorú musí prejsť. Jej posledná " "skúška. Dostala úlohu získať knihu plnú magických vedomostí kdesi v jaskyni " "na severovýchode." #. [side]: type=Mage, id=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:49 #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:36 #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:32 #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:33 msgid "female^Erika" msgstr "Erika" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nerek #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:89 msgid "Nerek" msgstr "Nerek" #. [objective]: condition=win #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:102 msgid "Defeat Nerek" msgstr "Porazíš Nereka" #. [objective]: condition=lose #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:106 #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:78 msgid "Death of Erika" msgstr "Zomrie Erika" #. [unit]: type=Bowman, id=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:130 msgid "Johnny" msgstr "Johnny" #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:161 msgid "Would you like to see some beginner tips for this campaign? " msgstr "Chceš si prezrieť začiatočnícke rady pre túto kampaň?" #. [option]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:163 msgid "No, thanks. I don't need them." msgstr "Nie, ďakujem. Nepotrebujem ich." #. [option]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:168 msgid "Yes, please." msgstr "Áno, prosím." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:173 msgid "" "This campaign has a mage as main character. Keep Erika alive and guard her. " "Her powerful attack will be important in many battles. She can also heal " "other units if she becomes a white mage. Alternatively, she can become a red " "mage to greatly improve her attack." msgstr "" "Táto kampaň má mágyňu ako hlavnú postavu. Udrž Eriku nažive a chráň ju. Jej " "silný útok je potrebný v boji. Taktiež môže liečiť ostatné jednotky, ak sa " "stane bielou mágyňou. Alebo sa môže stať červenou mágyňou, čo jej útok " "značne posilní." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:177 msgid "" "There are many reasons, why not fight orcish grunts at night. So fight only " "if you really need to fight, because you can lose a lot of units that you " "will need during the day to defeat them." msgstr "" "Je veľa dôvodov, prečo nebojovať s orkskými pešiakmi v noci. Takže bojuj len " "vtedy, keď musíš, pretože môžeš stratiť veľa svojich jednotiek. A práve veľa " "bojovníkov potrebuješ počas dňa, aby si porazil súpera." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:181 msgid "" "Keep Johnny alive! This bowman can become powerful very quickly and is " "recalled for free. He can also recruit units, and this can get really " "important if you want to see Erika in the hardest battle and still " "recruiting units." msgstr "" "Snaž sa udržať Johnnyho nažive! Tento strelec sa môže stať silným veľmi " "rýchlo a je automaticky v každej mape zadarmo. Môže taktiež rekrútovať " "jednotky, čo je dôležité, ak chceš vidieť Eriku v tvrdých bojoch a zároveň " "rekrútovať." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:185 msgid "" "Orcs and trolls are not very good against ranged units. Exploit it! Good " "strategy is to combine this with healing in villages." msgstr "" "Orkovia a trolovia nie sú veľmi dobrí proti streleckým útokom. Využi to! " "Dobrá stratégia je kombinovať to s liečením v dedinách." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:189 msgid "" "To make 3rd and 4th scenarios easier, try to upgrade Erika and Jessin (first " "seen on 3rd scenario) as soon as possible. Also, look for a big tree in " "scenario 3 :)" msgstr "" "Aby bola tretia a štvrtá mapa ľahšia, snaž sa vylepšiť Eriku a Jesina " "(objaví sa v tretej mape) tak rýchlo, ako to len pôjde. Taktiež sa popozeraj " "po veľkom strome v tretej mape :)" #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:193 msgid "" "Be careful! Don't rush forward as fast as possible, use a slower movement " "with more units. This will help against enemy ambushes and you will loose " "less units. Also, think twice in which castle you want to recruit new units." msgstr "" "Buď opatrný! Neuponáhľaj sa, radšej postupuj pomalšie s viac jednotkami. " "Táto taktika pomôže proti nepriateľským prekvapivým útokom a ty stratíš " "menej jednotiek. Taktiež si dvakrát premysli, v ktorom hrade budeš " "rekrútovať nových bojovníkov." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:200 msgid "" "To complete my final exam, I have to find a book. It should be somewhere in " "that cave, if my master is right." msgstr "" "Na splnenie mojej poslednej skúšky, musím nájsť knihu. Bude niekde v tamtej " "jaskyni, ak má môj majster pravdu." #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:204 msgid "" "And I will gladly help in your quest. To be honest, I don't like caves a " "lot, but I will search this one. Just for you." msgstr "" "A ja ti rád pomôžem s tvojou úlohou. Aby som bol úprimný, nemám veľmi v " "láske jaskyne, ale túto prehľadám. Len pre teba." #. [message]: speaker=Nerek #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:208 msgid "" "Hey boys, here comes a silly girl with a few weaklings who look like if they " "had never seen a fight. They'll be a perfect dinner. Smash them!" msgstr "" "Hej banda! Prichádza akési hlúpe dievčatko s pár vojačikmi, ktorí ešte ani z " "diaľky nevideli boj. Bude z nich perfektná večera! Rozbite ich!" #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:213 msgid "" "I strongly doubt that you can avoid my arrows, orc. You will be pierced, " "hacked and burned alive!" msgstr "" "Dosť pochybujem, že sa dokážeš vyhnúť mojim šípom, ork! Budeš prebodaný, " "dosekaný a spálený zaživa!" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:218 msgid "" "Master Jessin and... yes Johnny, also with your help... I can recruit few " "warriors to aid me. It will be foolish to get past orcs and other dangers " "alone." msgstr "" "Majster Jesin a... áno Johnny, taktiež s tvojou podporou... môžem rekrútovať " "pár bojovníkov, ktorí mi pomôžu. Bolo by hlúpe, dostať sa cez tých orkov " "osamote." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:228 msgid "" "Finally, the orcs are defeated. This fight was quite dangerous, their swords " "cut deep. Our way into the caves should be clear now." msgstr "" "Konečne, orkovia sú porazení. Tento boj bol veľmi nebezpečný, ich meče " "prenikali hlboko. Naša cesta do jaskýň je teraz čistá." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:241 #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:255 #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:398 #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:369 msgid "No, no, no, blood on the ground, please, don't be mine..." msgstr "Nie nie nie, krv na zemi... dúfam, že nie je moja..." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:255 msgid "Aaahh! They got me! I am dying, Erika, help me!" msgstr "Aaah! Dostali ma! Umieram. Erika, pomôž mi!" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:259 msgid "I cannot help you with that." msgstr "S tým ti nepomôžem." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:263 msgid "Get into that cave and find the book. Don't let me die in vain!" msgstr "" "Dostaň sa do jaskyne a nájdi tú knihu. Nedopusť, aby bola moja smrť zbytočná!" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/1_Village.cfg:267 msgid "It will be hard without you, my friend." msgstr "Bez teba to bude ťažké, priateľ môj." #. [scenario]: id=2_Cave #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:5 msgid "2-Cave" msgstr "2-Jaskyňa" #. [part] #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:25 msgid "" "The orcs were beaten, and they are no longer a danger for them. The cave " "awaits. Will the book be there?" msgstr "" "Orkovia sú porazený a už nepredstavujú žiadnu hrozbu. Jaskyňa očakáva. Bude " "tam tá kniha?" #. [objective]: condition=win #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:74 msgid "Find the book" msgstr "Nájdi knihu" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:96 msgid "" "I don't like this place. It's so silent and dark. These conditions fit " "rather the nocturnal beasts than humans, be very careful!" msgstr "" "Nepáči sa mi toto miesto. Je tu len ticho a tma. Tieto podmienky sa hodia " "skôr pre nočné zvery ako pre ľudí. Buďte opatrní!" #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:105 msgid "" "I have been to a cave like this once. We were travelling, and needed to find " "some shelter for the night. We were ambushed by a skeleton, we shot like ten " "arrows into it, and it had almost no effect. My poor friend Darcyn tried to " "smash its bones with a heavy stick he found nearby, but the skeleton parried " "it and killed him. We had to flee and walk all night, afraid that the " "skeleton would chase us." msgstr "" "Kedysi som bol v jaskyni ako je táto. Cestovali sme a potrebovali sme nájsť " "miesto na strávenie noci. Boli sme napadnutý kostlivcom. Nastrieľali sme do " "neho snáď i desať šípov, ale nemalo to prakticky žiadny efekt. Môj priateľ " "Darcyn sa pokúšal rozdrviť jeho kosti s ťažkým palcátom, ktorý našiel " "neďaleko, ale kostlivec ho zabil na mieste. Museli sme utiecť a kráčali sme " "celú noc so strachom, že nás doženie." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:109 msgid "" "I can hear some heavy steps echoing in the distance, it does not sound like " "skeletons." msgstr "Počujem ťažké kroky, ako sa ozývajú v diaľke. Neznie to ako kostlivec." #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:113 msgid "" "My grandfather told me about trolls. They live in caves and attack anything " "that comes nearby." msgstr "" "Môj starý otec mi povedal o troloch. Žijú v jaskyniach a útočia na všetko čo " "sa priblíži." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:117 msgid "" "I hope that it was just an avalanche rolling in the distance... But I'd " "expect trolls here too." msgstr "" "Dúfam, že to bola len ozvena padajúcich kameňov, ale môžu sa tu nachádzať aj " "trolovia." #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:121 msgid "" "The steps are getting closer, and it sounds rather like somebody in iron " "footgear. Maybe some heavy infantrymen. I wonder what they are doing here, " "but we might hire them. They are strong, and very effective against " "skeletons." msgstr "" "Kroky sa približujú a znie to skôr ako keby niekto kráčal v ťažkých kovových " "čižmách. Možno nejakí ťažkoodenci. Neviem, čo tu robia, ale mohli by sme ich " "najať. Sú silní a veľmi efektívni proti kostlivcom." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:127 msgid "" "Alas, I wish Johnny was still alive and well … Quiet ! I can hear some heavy " "steps in the distance, might even be trolls! Ah no, I don´t think they wear " "any iron footgear. Maybe some heavy infantrymen? I wonder what they are " "doing here ... Nevertheless, I might be able to hire them." msgstr "" "Priala by som si, aby bol Johnny stále nažive a v poriadku. Počujem v diaľke " "niečo, alebo niekoho. Môžu to byť trolovia. Nie, ich čižmy sú kovové. " "Ťažkoodenci? Netuším, čo tu robia. Ale na tom nezáleží. Možno by som ich " "mala najať. " #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:133 msgid "Hm, really, should I hire two heavy infandrymen? (40 gold)" msgstr "Hm, možno... najmem dvoch ťažkých pešiakov? (40 zlata)" #. [option]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:135 msgid "Hey you! Looking for some gold?" msgstr "Hej vy! Čo poviete na nejaké tie zlatky?" #. [option]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:158 msgid "No, no, no, bad idea." msgstr "Nie, nie, nie, zlý nápad." #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:175 msgid "" "Oh no, that skeleton is back! Now I definetly hear him! Prepare yourself!" msgstr "" "Ale nie, ten kostlivec sa vrátil! Teraz ho definitívne počujem! Pripravte sa!" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:179 msgid "I don't fear any bone creature without brain." msgstr "Nebojím sa ničoho, čo je len z kostí a nemá mozog." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:197 msgid "" "What if there is some kind of magical protection against thieves on it? What " "if only Erika can touch it?" msgstr "" "Čo ak je tu nejaká magická ochrana proti zlodejom? Asi by sa mala dotknúť " "najskôr Erika." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:226 msgid "" "There it is! The book of ancient wisdom! Great, I made it! Now I am worthy " "to advance to a higher rank, I will be a true mage, and no one will ever " "limit my potential!" msgstr "" "Tu je! Kniha starodávnej múdrosti! Výborne, zvládla som to! Teraz budem " "povýšená, budem skutočná mágyňa a nikto nebude limitovať môj potenciál!" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:239 msgid "Time to go back!" msgstr "Čas na cestu späť!" #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:244 msgid "We have seen enough blood for this errand." msgstr "Už sme videli dosť krvi." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:269 msgid "" "This accursed errand. It is going to cost me too much. Can you save me from " "death, Erika?" msgstr "" "Celý tento výlet... Ide ma stáť naozaj veľa. Môžeš ma zachrániť od smrti, " "Erika?" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:273 msgid "" "That is too serious. I can only heal smaller, minor wounds for now, I wish I " "could save you!" msgstr "" "Toto je príliš vážne. Môžem liečiť menšie rany a tak rada by som ťa teraz " "zachránila!" #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:277 msgid "Please know that... I secretly loved you." msgstr "Prosím, vedz že... tajne som ťa miloval." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/2_Cave.cfg:281 msgid "My life will be hard without you, my dear friend." msgstr "Môj život bude ťažký bez teba, priateľ môj." #. [scenario]: id=3_Poison #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:5 msgid "3-Poison" msgstr "3-Jed" #. [part] #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:21 msgid "" "Having completed her final task, Erika became a mage in the kingdom's " "service. But then, ill times came. Master of the mages, Jessin, is almost " "killed by an orcish poison. Can Erika save him?" msgstr "" "Po skončení jej poslednej úlohy sa Erika stala mágyňou v službách " "kráľovstva. Ale potom prišli ťažké časy. Majster medzi mágmi, Jesin, je " "takmer zabitý orkským jedom. Môže ho Erika zachrániť?" #. [side]: type=Elvish Druid, id=Natthanelle #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:54 msgid "Natthanelle" msgstr "Natthanelle" #. [objective]: condition=win #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:106 msgid "Cure master Jessin from poison" msgstr "Vylieč majstra Jesina z jedu" #. [objective]: condition=lose #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:110 #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:89 msgid "Death of Erika or Jessin" msgstr "Zomrie Erika alebo Jesin" #. [objective]: condition=lose #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:114 #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:97 msgid "Turns run out" msgstr "Vyprší čas" #. [unit]: type=Red Mage, id=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:136 msgid "male_mage_name^Jessin" msgstr "Jesin" #. [unit]: type=Fencer, id=Dask #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:156 msgid "male_fencer_name^Dask" msgstr "Dašk" #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Aceman #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:172 msgid "elvish_archer^Aceman" msgstr "Aceman" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:202 msgid "Master! Master!" msgstr "Majster! Majster!" #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:206 msgid "" "I feel really sick. I think that it was a poison from an orcish throwing " "knife that hit me a shortly ago. I do not have any antidote for this poison, " "because it is rarely used by humans.." msgstr "" "Necítim sa veľmi dobre. Som otrávený orkským vrhacím nožom, ktorý ma trafil " "len pred chvíľou. Na tento jed nemám žiadny protijed, pretože ho ľudia " "prakticky nepoužívajú." #. [option]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:208 msgid "How can I cure you?" msgstr "Ako ťa môžem vyliečiť?" #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:212 msgid "" "In fact, only a white mage can cure me. Or a powerful elvish druid. Maybe " "you can also find a village, but if my memory still works correctly, the " "only one in this region is far on the southwest. And maybe you will find a " "different way... remember, I am very weak now, but still I am able to burn " "some orcs..." msgstr "" "Po pravde, jedine biely mág ma môže vyliečiť. Alebo mocná elfská druidka. " "Taktiež možno nájdeš dedinu, ale ak mi pamäť dobre slúži, jediná je ďaleko " "na juhozápade. A možno nájdeš inú cestu... nezabúdaj, že hoci som teraz " "veľmi slabý, stále môžem pár orkov spáliť na popol..." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:216 msgid "" "TIP: There are no white mages, but Erika can become one. Also, upgrading " "Jessin to higher level will cure him as well." msgstr "" "TIP: Nie sú tu bieli mágovia, ale Erika sa ním môže stať. Taktiež vylepšenie " "Jesina na vyššiu úroveň ho môže vyliečiť." #. [option]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:221 msgid "I will cure you, already on it!" msgstr "Vyliečim ťa, už na tom pracujem!" #. [message]: speaker=Aceman #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:228 msgid "" "Our leader can help with this poison, but we are in serious trouble right " "now. Orcs are everywhere and we cannot defeat them ourselves, we need your " "help!" msgstr "" "Naša líderka môže pomôcť s týmto jedom, ale sme to my, kto potrebuje pomoc " "práve teraz. Orkovia sú všade a my ich nemôžeme poraziť vlastnými silami. " "Potrebujeme tvoju pomoc!" #. [message]: speaker=Dask #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:232 msgid "Based on what I have seen, any help might be very useful." msgstr "" "Na základe toho, čo som videl, môže byť akákoľvek pomoc naozaj užitočná." #. [message]: speaker=Dask #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:236 msgid "" "You may not remember me, Erika, but it doesn't matter. I'm Dask, and I am " "something like a friend to Jessin. Now listen, I've hearded that on that " "side of the river... well... some trees are very strange. Mostly after a lot " "of them was burned by orcish fire." msgstr "" "Možno si ma nepamätáš, Erika, ale na tom nezáleží. Som Dask, a som niečo ako " "priateľ majstra Jesina. Teraz počúvaj pozorne, počul som, že na tej strane " "rieky... no... niektoré stromy sú naozaj zvláštne. Hlavne po tom, čo ich " "bolo veľa spálených ohňom orkov." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:240 msgid "It is an honour for me to be allowed to help people like you." msgstr "Je to veľká česť, pomôcť takým ako si ty." #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:244 msgid "" "Also, many mages wish to fight against orcs. We can recruit some of them." msgstr "" "Taktiež veľa mágov chce bojovať proti orkom. Môžeš ich niekoľko naverbovať." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:258 msgid "" "This tree.. wose... is moving! Do not attack this wose, he can help us crush " "the orcs." msgstr "" "Tento strom... lesný muž... ožíva! Neútočte na neho, môže nám pomôcť " "rozdrviť orkov." #. [unit]: type=Elder Wose, id=Tambaddum #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:263 msgid "wose_name^Tambaddum" msgstr "Tambaddum" #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:274 msgid "From now on, you can recruit woses in your castle." msgstr "Odteraz môžeš verbovať lesných mužov v svojom hrade." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:305 msgid "I made it, the master of the mages is cured!" msgstr "Podarilo sa! Majster mágov je vyliečený!" #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:320 msgid "" "There is no bridge over the river. Orcs have burned it down, so we have no " "choice but to start building the new one." msgstr "" "Cez rieku nie je žiadny most. Orkovia ho spálili a my nemáme inú možnosť, " "než postaviť nový." #. [label] #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:324 msgid "Bridge under construction" msgstr "Rozostavaný most" #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:338 msgid "Great, our bridge is now stable enough for us to cross it." msgstr "Výborne, náš most je dosť stabilný na to, aby sme po ňom prešli." #. [message]: id=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:354 msgid "" "The weather is changing. I can't see through this thick fog. We cannot track " "the orcs like we did before." msgstr "" "Počasie sa mení. Vidím už len veľa hmly. Nemôžeme sledovať orkov tak dobre " "ako predtým." #. [message]: id=Jessin #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:363 #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:383 msgid "I am dying... Aaargh!" msgstr "Zomieram... Aaarch!" #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:374 msgid "We should have left him die, because this fight is going to be my last." msgstr "Mali by sme ho nechať zomrieť, tento boj je tým posledným." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:378 msgid "Rest in peace, my dear friend." msgstr "Odpočívaj v pokoji, priateľ môj." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:382 msgid "Please know that I... I..." msgstr "Prosím, vedz že... ja... ja..." #. [message]: speaker=second_unit #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:387 msgid "Hahaha, you will never learn it, foolish girl." msgstr "Hahaha, nikdy sa to nedozvieš, hlúpe dievčisko." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:412 msgid "" "elves_have_female_leader^Oh, cruel fate, elves are under attack and their " "leader, skilled in healing, is dead!" msgstr "" "Ah, krutý osud! Elfovia sú pod útokom a ich veliteľka, ktorá má skúsenosti s " "liečením, je mŕtva!" #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/3_Poison.cfg:423 msgid "I am dying... Aaarch!" msgstr "Zomieram... Aaarch!" #. [scenario]: id=4_Lakes #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:5 msgid "4-Lakes" msgstr "4-Jazerá" #. [part] #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:21 msgid "" "After Jessin became healthy and powerful again, an elven scout arrived, " "bearing grim news. Another orcish tribe was attacking the elves, and Erika " "and her small force arrived just in time." msgstr "" "Po tom, čo Jesin vyzdravel a stal sa znovu mocným, prišiel so zlými správami " "elfský posol. Iný kmeň orkov zaútočil na elfov, a Erika s jej malou armádou " "dorazila práve včas." #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Tarhien #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:53 msgid "male_elvish_ranger^Tarhien" msgstr "Tarhien" #. [objective]: condition=win #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:85 msgid "Defeat the orcish army" msgstr "Poraz armádu orkov" #. [objective]: condition=lose #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:93 msgid "Death of elvish leader" msgstr "Zomrie veliteľ elfov" #. [message]: speaker=Tarhien #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:215 msgid "" "Here they are. They gathered a lot of warriors. I am quite sure that they " "will try to destroy us thanks to their supreme numbers." msgstr "" "Tak a tu sú. Pozbierali množstvo vojakov. Som si istý, že sa nás budú snažiť " "prevalcovať ich počtami." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:219 msgid "What can we do to help?" msgstr "Ako môžeme pomôcť?" #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:223 msgid "" "Destroy them. No matter how, you will figure something out. Bigger army " "needs more supplies. And gold, of course, can be used to buy them quickly. " "They have both from villages in the south region. If we somehow get there, " "we will gain a great advantage. A silver mage might teleport there, I think." msgstr "" "Zničme ich. Je jedno ako, ale na niečo prídeme. Väčšia armáda potrebuje viac " "zdrojov. A zlata, samozrejme. Obidvoje získavajú z dedín v južnej oblasti. " "Ak s tam nejako dostaneme, získame veľkú výhodu. Možno by sa tam mohol " "rýchlo dostať stieborný mág. aspoň dúfam." #. [message]: speaker=Johnny #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:232 msgid "" "I love fighting on your side, Erika, by the way. I will do my best to " "achieve a victory!" msgstr "" "Milujem boj po tvojom boku, Erika. To len tak mimochodom. Urobím čo sa bude " "dať, aby sme dosiahli víťazstvo." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:236 msgid "I suspect that you love everything about me, Johnny." msgstr "Predpokladám, že miluješ všetko, čo so mnou nejako súvisí." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:242 msgid "" "I wonder what would Johnny say now if he was still alive... Oh, it still " "pains my heart!" msgstr "" "Môžem len hádať, čo by Johnny povedal, keby bol stále nažive. Bolí ma to pri " "srdci!" #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Smenofal #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:305 msgid "male_elvish_champion^Smenofal" msgstr "Smenofal" #. [message]: speaker=Smenofal #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:329 msgid "I hope we came in time." msgstr "Dúfam, že sme prišli včas." #. [message]: speaker=Jessin #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:337 msgid "" "Orcs will be in a great disadvantage now. They will starve and flee, or " "simply die. All of it thanks to you, Erika. You are not only a good mage, " "but also a smart military leader." msgstr "" "Orkovia budú v poriadnej nevýhode. Budú hladovať a ujdú, alebo jednoducho " "pokapú. Toto je všetko možné vďaka tebe, Erika. Si nielen dobrá mágyňa, ale " "taktiež šikovná veliteľka v boji." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:341 msgid "" "Thank you, master. Not long ago, I was a simple student. Now I can use magic " "in combat and enjoy fighting alongside friends." msgstr "" "Ďakujem Vám, majster. Nie tak dávno som bola len obyčajná študentka. Ale " "teraz môžem používať mágiu v boji a bojovať po boku priateľov." #. [message]: speaker=narrator #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:358 msgid "" "Erika's life was very short after she helped both her master and the elves. " "One night, she was poisoned with an orcish throwing knife and while Erika " "was able to harm her enemy, poison killed her. Jessin continued to teach " "young mages and several of them became even grand mages over time, but that " "is a completely different story..." msgstr "" "Erikin život bol veľmi krátky po tom, čo pomohla svojmu majstrovi a elfom. " "Jednej noci bola otrávená orkským vrhacím nožom a aj keď bola schopná raniť " "svojho protivníka, zomrela na účinky jedu. Jesin pokračoval v učení mladých " "mágov a niekoľko z nich sa stalo po dlhých rokoch dokonca veľmágmi, ale to " "je už úplne iný príbeh..." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:397 msgid "" "To hell with that orcs! They have defeated me this time. Please, lead your " "soldiers to victory and don't let my sacrifice be in vain." msgstr "" "Dopekla s orkami! Tentoraz ma porazili. Prosím, veď vojakov do boja a " "nedovoľ, aby bola moja smrť zbytočná." #. [message]: speaker=Erika #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:401 msgid "I promise." msgstr "Sľubujem." #. [message]: speaker=second_unit #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:406 msgid "I like breaking promises too, girl." msgstr "Milujem lámanie sľubov, dievčatko." #. [message]: speaker=unit #: The_Final_Exam/scenarios/4_Lakes.cfg:417 msgid "They are everywhere! I... I..." msgstr "Sú všade! Ja... ja..." #~ msgid "" #~ "The book is before me... Now, I am a fully ranked mage and nobody will " #~ "ever limit my potential!" #~ msgstr "" #~ "Kniha je predo mnou... Teraz budem plnohodnotná mágyňa a nikto nebude " #~ "limitovať môj potenciál!" #~ msgid "female^Apprentice" #~ msgstr "Učnica" #~ msgid "female^Mage" #~ msgstr "Mágyňa" #~ msgid "female^Archmage" #~ msgstr "Archmágyňa" #~ msgid "Anezka Bubenickova" #~ msgstr "Anežka Bubeníčková" #~ msgid "" #~ "Young mage Erika has just finished her studies. One day, She will be a " #~ "powerful mage." #~ msgstr "" #~ "Mladá mágyňa Erika práve ukončila svoje štúdium. Jedného dňa sa stane " #~ "mimoriadne silnou mágyňou." #~ msgid "" #~ "But she must complete her final exam - find a magic book somewhere in the " #~ "cave in the northeast." #~ msgstr "" #~ "Musí však splniť svoju poslednú skúšku - nájsť kúzelnú knihu kdesi v " #~ "jaskyni na severovýchode." #~ msgid "" #~ "Hey boys, here comes some silly girl with badly trained troops. Smash " #~ "them!" #~ msgstr "" #~ "Hej, banda! Prichádza akési hlúpe dievčatko s pár zelenáčmi. Rozdrvte ich!" #~ msgid "You will be smashed, orc." #~ msgstr "Teba rozdrvíme, ork." #~ msgid "Way into caves is clear now." #~ msgstr "Cesta do jaskyne je teraz voľná." #~ msgid "Oh, no! I hope this blood is not mine!" #~ msgstr "Ah, nie! Dúfam, že tá krv nie je moja!" #~ msgid "" #~ "Orcs in front of the entrance has been killed. Erika must find the book " #~ "now." #~ msgstr "Orkovia pred vchodom boli zabití. Erika musí teraz nájsť knihu." #~ msgid "" #~ "I don't like this place. It's too silent and too dark. But I'm sure that " #~ "I will find the book. Careful, warriors, I smell trolls!" #~ msgstr "" #~ "Vôbec sa mi tu nepáči. Je to tu príliš tiché a temné. Ale som si istá, že " #~ "tu nájdem knihu. Opatrne, bojovníci. Cítim tu trolov!" #~ msgid "" #~ "Two heavy infantrymen are close. Maybe for 40 gold they will help me in " #~ "my search." #~ msgstr "" #~ "Dvaja ťažkoodenci sú nablízku. Možno by mi za 40 zlatiek pomohli s " #~ "hľadaním." #~ msgid "I can't take this book. Only Erika can take it." #~ msgstr "Nemôžem zobrať túto knihu. Jedine Erika ju môže zobrať." #~ msgid "Great, I made it! I will be ranked as a true mage!" #~ msgstr "Výborne, podarilo sa! Budem prehlásená za skutočnú mágyňu!" #~ msgid "3-Plague" #~ msgstr "3-Mor" #~ msgid "(Very Easy)" #~ msgstr "Ľahučká" #~ msgid "(Medium)" #~ msgstr "Stredná" #~ msgid "troll_name^Vruzg" #~ msgstr "Vruzg" #~ msgid "Tarhien" #~ msgstr "Tarhien"