msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The_Fellowship_of_the_Clay-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 11:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:38-0400\n" "Last-Translator: Lampslave\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #. [editor_group]: id=TFotC #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:28 #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:174 msgid "The Fellowship of the Clay" msgstr "" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:38 msgid "TFotC" msgstr "" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:43 msgid "Knight of the Light " msgstr "Светлый рыцарь" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:43 #, fuzzy msgid "(easy)" msgstr "(легко)" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:44 msgid "(normal)" msgstr "(нормально)" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #. [unit_type]: id=White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:44 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev3.cfg:4 msgid "White Knight of the Light" msgstr "Сияющий рыцарь" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:45 #, fuzzy msgid "(hard)" msgstr "(сложно)" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #. [unit_type]: id=Bright White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:45 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev4.cfg:4 msgid "Bright White Knight of the Light" msgstr "Ослепительный рыцарь" #. [campaign]: id=The_Fellowship_of_the_Clay #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:47 msgid "" "Set right after 'The Rise of Wesnoth' and before 'Legend of Wesmere' and " "'Sceptre of Fire', the adventure tells the story of human's first capital on " "the great continent and a handfull of heros that try to avert its doom.\n" "Complete with 16 playable and 2 story scenarios. All new game mechanism are " "explained during the conversations, so reading the dialogues is advised.\n" "\t\n" "Main features include:\n" "- A main-hero that can mount and dismount his steed\n" "- 3 more heros with special skills\n" "- Individual sprites and portraits\n" "- Custom annimations and effects\n" "- 17 maps with great attention to detail\n" "- Diverse mission objectives\n" "- Dialogue options that change the run of events\n" "- Detailed story with a lot of canon references (Wesnoth and general " "culture)\n" "- Complete in English and German, Russian in progress, Brazilian Portuguese " "started\n" "For bug reports, suggestions, comments and change notes, please visit the " "Fellowship of the Clay thread in the forum: http://r.wesnoth.org/t31932" msgstr "" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:63 msgid "programming, debugging and testing, maintenance" msgstr "программирование, отладка и тестирование, поддержка" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:70 msgid "story, design" msgstr "" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:77 msgid "WML help" msgstr "помощь с WML" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:83 msgid "Lua help" msgstr "помощь с Lua" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:91 msgid "ideas, suggestions, corrections, testing" msgstr "идеи, предложения, исправления, тестирование" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:97 msgid "New images, portraits and sprites" msgstr "" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:106 msgid "Text fine Tuning" msgstr "" #. [about] #: The_Fellowship_of_the_Clay/_main.cfg:112 msgid "" "Other images, sprites and portraits taken from various versions of the " "following:" msgstr "" #. [scenario]: id=01_The_Assignment #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:5 msgid "The Assignment" msgstr "В поход!" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:15 #, fuzzy msgid "" "When the humans arrived at the great continent, they needed a new and safe " "home. Building such a capital city, called Wehlot, was what King Haldric " "planned and started after humans arrived on the great continent." msgstr "" "Переселившиеся на большой континет люди нуждались в надёжном оплоте, который " "позволил бы им укрепиться на новом месте. Этим оплотом суждено было стать " "новой столице, названной Вехлотом. Строительство города начал король " "Хальдрик I." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:19 msgid "" "Haldric did this on an island in the lake in the middle of River Aethen. " "Haldric considered it to be the perfect place because, first, he knew that " "there were Elves and Dwarves in the north and he really did not want to " "provoke them in any way by getting too far north." msgstr "" "Хальдрик решил строить город на острове посередине реки Этен. Король считал " "это место идеальным, поскольку оно было достаточно удалено от владений " "эльфов и гномов, которым не очень-то нравились их новые соседи." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "Second, as humans landed first on the Isle of Alduin which also caused the " "mages school to be founded there, he did not want to be too far from the " "school - just in case of emergency." msgstr "" "Кроме того, Хальдрик не хотел оставаться без поддержки сильных магов, живших " "и обучавшихся на строве Алдуин. В случае нападения они могли оказать " "неоценимую помощь." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:27 msgid "" "And third, the island provided optimal strategic conditions; even a quarry " "could be installed nearby, providing the raw-materials for the city." msgstr "" "Наконец, река, образовавшая в этом месте озеро (так широко она разлилась), " "делала крепость практически неприступной. Неподалёку находились рудники и " "каменоломни, дававшие необходимые для строительства материалы." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:31 msgid "" "There was just one little hitch: The isle was owned by some stranger. " "However, Haldric was able to negotiate a deal with the stranger." msgstr "" "Возникло лишь одно небольшое препятствие: остров принадлежал какому-то " "незнакомцу. Однако, Хальдрику удалось договориться с ним о сделке." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:35 #, fuzzy msgid "" "Under mysterious circumstances, Haldric died, never able tell his son - " "Haldric II - about the stranger and the deal he made with him." msgstr "" "Неожиданно, Хальдрик умер при странных обстоятельствах, так и не успев " "рассказать своему сыну - Хальдрику II - о том незнакомце и сделке, " "заключённой с ним." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:39 msgid "" "Our Story tells the consequences of this deal, so we will now turn our " "attention to Haldric II and his First Knight Clyde..." msgstr "" "Наш рассказ пойдёт о последствиях этой сделки, а потому оставим прошлое и " "обратим наш взор на короля Хальдрика II и его Первого рыцаря Клайда..." #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:43 #, fuzzy msgid "We start our story in the year 23 YW..." msgstr "Шёл 23-й год Эпохи Веснота..." #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:56 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:151 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:197 msgid "Stables" msgstr "Конюшня" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:60 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:155 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:80 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:201 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:57 msgid "Brick-kiln" msgstr "Обжиговая печь" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:64 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:159 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:205 msgid "Quarry" msgstr "Рудники" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:68 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:209 #, fuzzy msgid "Woodsman's house" msgstr "Хижина лесника" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:72 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:167 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:213 msgid "River Aethen" msgstr "Река Этен" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:76 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:171 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:217 msgid "Wehlot Castle" msgstr "Цитадель Вехлота" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:80 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:175 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:221 msgid "Wehlot Harbor" msgstr "Гавань Вехлота" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:84 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:179 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:225 msgid "Main Gate" msgstr "Главные ворота" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:88 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:183 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:229 msgid "Little-Wehlot" msgstr "Малый Вехлот" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:97 msgid "" "Get to the stables (it is the first wooden house in front of the north " "entrance of Wehlot)." msgstr "Посетите конюшню (это первый деверянный дом по дороге на север)." #. [side]: type=Knight of the Light, id=Clyde #. [unit]: id=Clyde, type=$clyde_type #. [unit]: id=Clyde, type=$clyde_type, role=$stored_mounted.role #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:111 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:368 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:577 msgid "Clyde" msgstr "Клайд" #. [side]: id=Clyde #. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II #. [side]: type=Knight of the Light, id=Clyde #. [side]: type=Mounted Knight of the Light, id=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:115 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:155 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:56 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:37 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:39 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:54 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:49 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:75 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:100 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:48 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:72 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:111 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:22 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:63 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:61 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:77 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:100 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:74 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:64 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:74 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:99 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:20 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:49 msgid "Allies" msgstr "Союзники" #. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:152 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:96 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:68 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:95 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:46 msgid "Haldric II" msgstr "Хальдрик II" #. [side] #. [side]: id=Pandosh, type=Orcish Warrior #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:164 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:129 msgid "Orcs" msgstr "Орки" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:179 #, fuzzy msgid "" "Clyde, now that we are almost done with Wehlot, I want to direct our " "attention to other matters: I want to intensify our diplomatic relations " "with the other people of the continent. Naturally, I rely on you here: We " "simply don't have anyone else who will make such a good impression on the " "elves and dwarves!" msgstr "" "Клайд, строительство Вехлота почти закончено. Теперь я хочу заняться другими " "делами. Нам нужно наладить дипломатические контакты с нашими соседями на " "этом континенте. Я думаю, ты единственный, кто может справиться с таким " "заданием, ведь никто другой не сможет произвести достаточно хорошего " "впечатления на эльфов и гномов." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:183 msgid "My King, I am not as exemplary as you make me." msgstr "Мой король, Вы оказываете мне слишком большую честь." #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:187 #, fuzzy msgid "" "Oh yes, you are my dear! I want to celebrate the finishing of Wehlot " "together with the elves and dwarves. Actually, having the Mermen here would " "be great too, but we don't know how to contact them. I want to invite them " "and let them know that they are welcome in this city. I don't know if they " "would do it, but I would love it if some of them would like to live with us " "here. Only by such a long lasting intercultural exchange could we learn to " "know each other better and hope to become real friends and allies." msgstr "" "Ничуть. Я хочу отпраздновать окончание строительства Вехлота вместе с " "эльфами и гномами. Было бы неплохо пригласить и водяных, но я не знаю, как " "можно снова связаться с ними. Я хочу пригласить всех и дать им понять, что " "они всегда будут желанными гостями в этом городе. Не знаю, согласятся ли " "они... Но я буду очень рад, если хотя бы некоторые из них будут жить здесь, " "рядом с нами. " #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:191 #, fuzzy msgid "" "Truly spoken. But am I not needed here to continue to protect our people?" msgstr "" "Истинно так. Но не лучше ли мне остаться здесь, чтобы продолжить защищать " "Вас и Ваших подданных?" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:195 msgid "" "You have done that perfectly so far, but with the fortifications almost " "finished, I can manage to lead our troops without your help, don't you " "think??" msgstr "" "Ты верно служишь нам уже много лет, но я думаю, что за стенами крепости, " "которая почти достроена, мы сможем отбиться от нападения и без твоей помощи." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:199 msgid "Of course, my Lord." msgstr "Конечно, мой господин." #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:203 msgid "" "Well, then I need you to invite all our future friends quickly! And because " "of that, I want to endow Snow-white to you, so that you can get to them as " "fast as possible!" msgstr "" "Хорошо, тогда отправляйся поскорее. Возьми Метель из моей конюшни, я хочу, " "чтобы ты добрался до наших соседей как можно быстрее." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "But my King! She is the direct descendent of Snow-flake! And she is such a " "unique being! She belongs to you as she continues the line of your royal " "steed!" msgstr "" "Но мой король! Это же не простая лошадь! Кроме того, она принадлежит Вам, " "ведь она - прямой потомок Снежинки, Вашей королевской лошади!" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "My dear Clyde, don't underestimate yourself! You know that you are the only " "one whom she ever allowed to mount her. As I said, you'll need her to do as " "I ordered. So get to the stables, prepare her and begin your mission to " "bring a delegation of mages, elves and dwarves here." msgstr "" "Дорогой Клайд, не принижайся так. Ты и сам знаешь, что ты единственный, кто " "может оседлать её. Сделай так, как я приказал. Иди в конюшню, забери Метель " "и отправляйся в путь. Я жду послов от магов, эльфов и гномов." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:215 msgid "As you command, my King!" msgstr "Как прикажете, мой король!" #. [unit]: type=Peasant, id=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:238 msgid "Stable-lad" msgstr "Конюх" #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:242 msgid "" "I heard, you should ride Snow-white, but I tell you, this time I am not " "going to try to put the saddle on her back - I still feel the kick she gave " "me last time!" msgstr "" "Я слышал, что Вы должны ехать на Метели, но она не даёт даже положить седло " "себе на спину. Ох, как же больно она лягается..." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:246 msgid "" "I don't know whether she'll kick you as well, at first she should get used " "to you." msgstr "" "Не знаю, не лягнёт ли она и Вас тоже... Сначала она должна к Вам привыкнуть." #. [unit]: type=Unihorse, id=Snow White #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:253 msgid "Snow-white" msgstr "Метель" #. [message]: speaker=Snow White #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:266 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:466 msgid "Weheee" msgstr "Игого" #. [message]: speaker=Grunt #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:291 msgid "Hunt them down! Burn their houses!" msgstr "Ловите их! Жгите дома!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:296 msgid "Uhh" msgstr "Аах!" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:312 msgid "" "Clyde, quick, get everyone inside the city walls and show these Orcs your " "swordsmanship!" msgstr "" "Клайд, быстрее, прикажи всем укрыться за городскими стенами и покажи этим " "оркам, как мои рыцари владеют оружием!" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:317 msgid "Defeat the Orcish riot squad." msgstr "Уничтожьте разбушевавшихся орков." #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:321 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:202 msgid "Death of Haldric II" msgstr "Смерть Хальдрика II" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:325 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:198 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:95 msgid "Death of Clyde" msgstr "Смерть Клайда" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:329 msgid "Death of Snow-white" msgstr "Смерть Метели" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:333 #, fuzzy msgid "Death of any of the Peasants" msgstr "Смерть крестьянина или охотника" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:357 msgid "My King, we got rid of the Orcs!" msgstr "Мой король, орки разгромлены!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:375 #, fuzzy msgid "" "There you are my agile beauty! Let's go to the seven dwarves now - or " "however many there really are! If Haldric II knew that even I was never " "really able to ride you as fast as you could go... and now, your saddle even " "got lost..." msgstr "" "Ах ты моя быстроногая красавица! Нам пора отправляться в путь... Только как, " "ведь орки сожгли конюшню вместе с седлом и всей упряжью?" #. [message]: speaker=Snow White #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:379 msgid "" "Wehee, brrrr! (She licks your hands and pushes you a little with her head.)" msgstr "Игого, фррр! (Метель лижет Клайду руки и немного толкает его головой)" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:383 #, fuzzy msgid "" "Ah, I see, the little Orc disruption caused you not to get your favorite " "food and now you are hungry! Well, the storage in the stables is... well " "there is no storage anymore... Let's see if you let me on your back without " "a saddle and then we see which grass you like most!" msgstr "" "Похоже, орки не только оставили тебя без седла, но и все запасы сена спалили." "Теперь тебе и поесть нечего... Ладно, если ты не против, то и без седла " "обойдёмся. А на лугах полно травы, тебе какая больше нравится?" #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:390 #, fuzzy msgid "" "Oh, Snow-White really appears to like you! I think she will allow you to " "ride her now." msgstr "" "О, Вы, похоже, понравились Метели. Я думаю, теперь она позволит Вам ездить " "на ней." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:394 #, fuzzy msgid "" "LISTEN CAREFULLY! I'll give you a little tutorial on mounting Snow-" "white:" msgstr "Слушайте внимательно! Я расскажу Вам, как оседлать Метель." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:398 #, fuzzy msgid "" "You can either go next to her or move her next to you. Then you can mount " "via the right-click menu." msgstr "" "Всё очень просто. Достаточно подойти к ней (или попросить её подойти к Вам), " "а затем оседлать, используя меню, появляющееся при клике правой кнопкой мыши." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:402 #, fuzzy msgid "" "Under normal circumstances, you can dismount to a field next to her by right " "clicking on it and using 'dismount' in the menu." msgstr "" "При нормальных обстоятельствах Вы можете спешиться так: кликните правой " "кнопкой мыши на нужное поле вокруг Вас (использовать можно только ближайшие " "поля) и нажмите 'спешиться'." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:406 msgid "" "After dismounting, you have no move points but can still attack. Snow-white " "will lose one move point when mounting and two when dismounting." msgstr "" "После того, как сойдёте с седла, Вы не сможете передвигаться, но сможете " "атаковать. Метель теряет одно очко передвижения, когда Вы седлаете её, и " "два, когда Вы сходите с седла." #. [message]: speaker=Stable Lad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:410 #, fuzzy msgid "" "Snow-white is a level two creature and will stay at that level the whole " "time. But she can increase her health or attack depending on your choice " "when she has full experience. If you are mounted however, all the experience " "gained will count has Clyde's experience. Thus, when dismounting, " "Snow-white will have the same amount of experience as BEFORE you mounted " "her." msgstr "" "Метель — существо второго уровня. Увеличить её уровень нельзя, но можно " "увеличить её здоровье или силу атаки по Вашему выбору. Но сначала она должна " "набрать достаточно опыта. Если Метель несёт на себе всадника, опыт в " "сражении получает только он. Таким образом, после того, как всадник " "сойдёт с седла, у Метели будет тот же опыт, что и раньше." #. [objectives] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:413 msgid "New Objectives:" msgstr "Новые цели:" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:417 #, fuzzy msgid "Mount Snow-White by going next to her and using the right-click-menu." msgstr "" "Оседлайте Метель, подойдя к ней и используя меню, появляющееся при клике " "правой кнопкой мыши" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:421 #, fuzzy msgid "Let Snow-White eat some Flowers." msgstr "Дайте Метели поесть цветов," #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:425 #, fuzzy msgid "Go to the north end of the road after that." msgstr "а затем отправляйтесь в путь по дороге на север" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:462 msgid "Ah, now you feel better, don't you?" msgstr "Теперь ты чувствуешь себя лучше, не так ли?" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:472 msgid "Healthy Flowers" msgstr "Живительные цветы" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:473 #, fuzzy msgid "" "After having eaten some tiny purple flowers, Snow-White feels her power " "increasing. She starts to run faster than before." msgstr "" "Поев цветов, Метель чувствует, как к ней возвращаются силы. Теперь она может " "бегать намного быстрее." #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:487 msgid "" "Mounted Clyde's movement was increased to 9!\n" "Snow Whites movement was increased to 10!" msgstr "Теперь у Метели 10 очков передвижения, а с всадником на спине — 9." #. [unit]: type=Ghost, id=Ghost #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:502 msgid "Evil Spirit" msgstr "Злой Дух" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:508 msgid "Waah, a ghost!... Who are you?" msgstr "Ааах, призрак!... Кто ты?" #. [message]: speaker=Ghost #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:512 #, fuzzy msgid "" "An evil deed caused my soul to not find any peace after death. Since then I " "tried to hide and not harm anyone but you look as if you can finally free my " "soul - I beg you to do so!" msgstr "" "Моё давнее злодеяние не даёт покоя моей душе даже после смерти. С тех пор я " "стараюсь скрываться от людей, чтобы не причинить им новой беды. Похоже, ты " "единственный, кто может освободить мою душу. Сделай же это!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:516 msgid "Do not fear, my sword will release your vilified soul to freedom." msgstr "Не бойся, мой меч подарит твоей душе свободу!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:527 #, fuzzy msgid "" "Now lets go to Alduin, to invite Merdor the Mage! I have heard that there is " "a small port next to it, from where we can go by ship to Alduin." msgstr "" "Отправляемся на Алдуин, чтобы пригласить мага Мердора! Я слышал, на " "побережье есть небольшой город, там мы сможем нанять корабль, который " "отвезёт нас на остров Алдуин." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:556 msgid "Snow-White is not hungry anymore. Lets go to Blackwater!" msgstr "Теперь Метель сыта. Отправляемся в Черноводье!" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:561 msgid "Get to the north end of the road" msgstr "Отправляйтесь в путь по дороге на север" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:569 msgid "Snow-White eats some flowers, her favourite food." msgstr "Метель ест цветы, её любимую пищу." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:573 msgid "Snow-White has eaten from $grass different grass areas." msgstr "Метель съела $grass цветов и хочет ещё." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:577 msgid "Lets find some more food for her." msgstr "Поищем больше цветов для неё." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:594 msgid "So you are free at last..." msgstr "Теперь ты свободен..." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:601 msgid "Reinforcements for the orcs arrived! We are lost!" msgstr "Подошли орочьи подкрепления. Теперь мы обречены..." #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/01_The_assignment.cfg:614 #, fuzzy msgid "" "Without workers and peasants, there is no chance to raise an empire " "anymore..." msgstr "Без рабочих и крестьян нам не выжить на этой земле!" #. [scenario]: id=02_Magic_invitation #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:5 msgid "Magic invitation" msgstr "Магическое приглашение" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:12 msgid "" "So Clyde travelled to the small village of Blackwater Port, which was " "founded two years ago.\n" "He wanted to invite the mage Merdor, a friend of Haldric II, who lived on " "Alduin." msgstr "" "Клайд направлялся к небольшому городку, построенному два года назад рядом с " "портом Черноводья.\n" "Он должен был пригласить мага Мердора — друга Хальдрика II, жившего на " "Алдуине." #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:35 msgid "Blackwater Port" msgstr "Порт Черноводья" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:40 msgid "Get to the keep of Blackwater and defeat the enemy leader" msgstr "Доберитесь до крепости Черноводья и дайте отпор врагу" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:44 msgid "Death of Clyde or Snow-white" msgstr "Смерть Клайда или Метели" #. [side]: type=Mounted Knight of the Light, id=Clyde #. [unit]: type=$mclyde_type, id=Clyde, role=$stored_clyde.role #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:66 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:47 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:50 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:62 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:59 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:85 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:57 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:72 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:70 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:86 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:109 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:73 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:84 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:28 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:124 msgid "Mounted Clyde" msgstr "Клайд" #. [side] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:75 msgid "Blackwater" msgstr "Черноводье" #. [unit]: type=Swordsman, id=Athearrec #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:81 msgid "Athearrec" msgstr "Атеаррес" #. [unit]: type=Spearman, id=Guryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:94 msgid "Guryn" msgstr "Гуриэн" #. [side]: type=Naga Warrior, id=Grisas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:109 msgid "Nagas" msgstr "Наги" #. [side]: type=Naga Warrior, id=Grisas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:113 msgid "Grisas" msgstr "Грисас" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:121 #, fuzzy msgid "I really think that we are getting used to each other, huh?" msgstr "Похоже, мы всё больше привыкаем друг к другу, не так ли?" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:124 msgid "Snow White" msgstr "Метель" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:126 msgid "Weeheee!" msgstr "Игого!" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:130 #, fuzzy msgid "Clyde can now dismount after he takes another step!" msgstr "" "Клайд сможет сойти с седла после того, как его лошадь сделает хотя бы один " "шаг!" #. [message]: speaker=Athearrec #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:134 #, fuzzy msgid "" "A Knight! ... Not just that, but one of the Light! Quick, these scale-heads " "want to sink our ships if we don't pay them. Do something! I'll give you " "command over the city guard so that you can install law and order again!" msgstr "" "Рыцарь!.. Светлый рыцарь! Прошу, помогите! Эти чешуйчатоголовые грозят " "потопить наши корабли, если мы не заплатим им. Это вымогательство!\n" "Сделайте что-нибудь! Я передаю Вам командование городской стражей, чтобы Вы " "могли навести порядок и остановить беззаконие!" #. [message]: speaker=Grisas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:138 msgid "Give us gold, or your ships will never cross the ocean again!" msgstr "Платите золотом или ваши корабли никогда больше не выйдут в море!" #. [unit]: id=Zzix, type=Saurian Skirmisher #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:152 msgid "Zzix" msgstr "Ззикс" #. [unit]: id=Kasszix, type=Saurian Soothsayer #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:166 msgid "Kasszix" msgstr "Кассзикс" #. [unit]: id=Sinariss, type=Saurian Flanker #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:181 msgid "Sinariss" msgstr "Синарисс" #. [message]: speaker=Zzix #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:190 msgid "Hah, sssneaking around humanss is jussst sso easy!" msgstr "Ха, прокрасссться в тыл к людям так просссто!" #. [message]: speaker=Kasszix #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:194 msgid "A ssurprised human iss a human who isss easy to kill! Catchh thhem!" msgstr "Удивить чщщеловека — значщщит победить его! Хххватайте иххх!" #. [message]: speaker=Grisas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:209 msgid "Some more humans don't interest me! Kill them all!" msgstr "Мне большшше не нужшшны рабы, убейте всссех людей!" #. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:220 msgid "Lorelei" msgstr "Лорелея" #. [unit]: type=Merman Fighter, id=Baloa #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:238 msgid "Baloa" msgstr "Балоа" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:249 #, fuzzy msgid "Hi Clyde, I see you could use some help with those who wreck the sea." msgstr "" "Привет, Клайд! Похоже, тебе пригодится наша помощь в борьбе против этих " "морских разбойников." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:253 msgid "Ehh... Hi there! How do you know my name?" msgstr "Эээ... Привет! Откуда Вы знаете моё имя?" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:257 msgid "" "Don't let your lucid mind get dimmed by such superficial questions - I just " "happen to know?" msgstr "" "Не забивай свою ясную голову столь несущественными попросами. Я просто знаю " "и всё." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:261 msgid "Well then, Ms. Mermaid, I would be grateful for your help." msgstr "Ну что же, госпожа Русалка, я был бы признателен за Вашу помощь." #. [message]: speaker=Narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:265 msgid "You can now recruit Mermen!" msgstr "Теперь вы можете вербовать водяных!" #. [message]: speaker=Athearrec #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:275 msgid "Thank you very much for your help!" msgstr "Большое спасибо за помощь" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:285 msgid "Oh, a ship from Alduin is coming!" msgstr "О, на горизонте корабль с Алдуина!" #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:297 msgid "Weeeehee! Weheehe!" msgstr "Игого! Игого!" #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:303 msgid "Clyde, a ship from Alduin is coming!" msgstr "Клайд, прибывает корабль с Алдуина!" #. [unit]: type=Arch Mage, id=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:319 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:556 msgid "Merdor" msgstr "Мердор" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:329 msgid "Ah, my friends the Mermen - you have been following me again, did you?" msgstr "Ах, мои друзья водяные — вы снова с нами, не так ли?" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:333 #, fuzzy msgid "" "Yes dear Merdor, we continue to be interested in the doings of the newcomers " "- and I would like to know how the newly founded school is getting along." msgstr "" "Да, дорогой Мердор, нас по-прежнему интересуют люди, переселившихся на " "континент. А как идут дела в школе магов?" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:337 msgid "" "Yes, yes, the school is doing well... Yikes! There are dead Nagas on the " "coast! Have you seen them? They could have sunken my ship!" msgstr "" "Спасибо, у нас всё хорошо... Ой! Там на песке мертвые наги! Вы видели их? " "Они могли потопить мой корабль!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:341 msgid "Yes, we just defeated them; so that they would not sink your ship!" msgstr "Да, мы только что разбили их. Теперь Ваш корабль в безопасности." #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:345 #, fuzzy msgid "" "Oh, then I think thanks are in order! Wait, don't I know you? Yes, yes, you " "were this talented Paladin who did your internship at the school! You are " "Clyde the Knight!" msgstr "" "А, ну тогда всё в порядке. Погоди, я тебя знаю? Да-да, ты тот талантливый " "паладин, что прошёл стажировку в школе! Ты рыцарь Клайд!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:349 msgid "" "Yes Master Merdor, it is me. I just wanted to come to Alduin to invite you " "to attend the celebration on the occasion of Wehlot's completion!" msgstr "" "Да, мастер Мердор, это я. Мне было поручено отправиться на Алдуин, чтобы " "пригласить Вас для участия в торжествах по случаю окончания строительства " "Вехлота!" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:353 msgid "" "Really? You wanted to come to invite me? That is nice of you boy, but don't " "you know - I am Arch Mage 'Master Merdor', I just know when there is a " "party. Actually, it was my first legerdemain!" msgstr "" "Правда? Ты хотел пригласить меня? Спасибо. Но разве ты не знаешь — я Великий " "маг Мердор, я и сам знаю, где и когда будет праздник! Можешь просто считать " "это одним из моих фокусов." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:357 msgid "" "Great, this saves me some time. You can go back to your ship and take the " "river in the south leading east. It directly brings you to Wehlot which even " "has a harbor." msgstr "" "Хорошо, это экономит мне время. Вы можете вернуться на свой корабль и " "продолжить путь по реке, что находится к югу отсюда. Она приведёт Вас прямо " "в Вехлот, там теперь и гавань есть." #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "Oh, I didn't know that - how comfortable. Eventually your travel here wasn't " "completely in vain. Nice Unihorse, by the way." msgstr "" "О, я этого не знал, приятно слышать. Всё-таки ты не зря потратил время на " "путешествие сюда. Славная у тебя единорожка, кстати." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:365 #, fuzzy msgid "" "At least... This brings me to another fortunate event: Dear Ms. Mermaid, you " "and your company are invited too! The king just mentioned that he would love " "to have you there but was afraid that I could not contact you." msgstr "" "У меня есть ещё один повод для радости. Госпожа Русалка, Вас и Вашу свиту я " "тоже приглашаю в Вехлот. Король говорил, что был бы рад вас видеть, но мы не " "знали, как с вами связаться." #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:369 msgid "" "An invitation? How nice is that! And I didn't bring my ceremonial sea-shell-" "bra! But I guess that shouldn't keep us from enjoying a good party. And " "Clyde, for you it is just Lorelei!" msgstr "" "Приглашаешь? Как приятно! Жаль, что я не захватила с собой свой " "церемониальный бюстгальтер! Но ничего, я думаю, праздник это не испортит. И " "да, Клайд, для тебя я просто Лорелея!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:373 msgid "" "Very bright! Then, my dear Lorelei, Master Merdor, we will meet again at " "Wehlot! I must go invite the Elves now!" msgstr "" "Отлично! Тогда, мои дорогие Лорелея и мастер Мердор, мы снова встретимся в " "Вехлоте. А сейчас я должен отправиться в путь, чтобы пригласить в Вехлот " "эльфов." #. [message]: speaker=Athearrec #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "What a strange man... Good luck Clyde! I heard there are some more people " "you want to invite." msgstr "" "Что за странный тип... Удачи, Клайд! Я слышал, вы всех приглашаете... Может " "быть я тоже смогу принять участие в вашем празднике. Увидимся позже!" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/02_Magic_invitation.cfg:392 msgid "I'll leave you for now, but we'll meet again in Wehlot!" msgstr "До встречи в Вехлоте!" #. [scenario]: id=03_Entering_Wesmere #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:5 msgid "Entering Wesmere" msgstr "Вермирский лес" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:13 msgid "" "Clyde rode towards Wesmere Forest as fast as he could. He had to cross the " "Great River, but Snow-White was a good swimmer and so that was not a problem." msgstr "" "Клайд ехал к Весмирскому лесу со всей возможной поспешностью. По пути ему " "пришлось пересечь Великую реку. К счастью, Метель оказалась хорошим пловцом " "и серьёзных проблем не возникло." #. [side] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:58 msgid "Elves" msgstr "Эльфы" #. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, id=Batryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:67 msgid "Evil" msgstr "Силы зла" #. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, id=Batryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:75 msgid "Batryn" msgstr "Батрин" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:86 msgid "Dismount and follow the forest path" msgstr "Спешивайтесь и отправляйтесь вглубь леса" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:90 msgid "Death of Clyde or Snow White" msgstr "Смерть Клайда или Метели" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:99 msgid "" "Here we are my dear: Wesmere Forrest! I almost cannot see through the " "foliage. I better get down and look if there is some path leading into the " "woods." msgstr "" "Вот и Весмирский лес, моя дорогая. Я почти ничего не вижу сквозь густую " "листву, придётся спешиваться и искать дорогу." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:139 msgid "I should dismount before going deeper into the forest." msgstr "Я должен спешиться прежде чем отправлюсь вглубь леса." #. [unit]: id=Walklas, type=Elvish Ranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:171 msgid "Walklas" msgstr "Волклес" #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:179 msgid "" "Stop human, do you think you can capture one of our famous white horses on " "our ground?" msgstr "" "Стой, человек! Уж не думаешь ли ты, что можешь ловить наших знаменитых белых " "лошадей на нашей земле?!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:184 msgid "" "You mean Snow-white? She is my steed and she brought me here from Wehlot so " "that I can invite you!" msgstr "" "Ты про Метель? Это моя лошадь, она привезла меня из Вехлота, куда мой король " "приглашает вас на праздник!" #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:189 msgid "" "Snow-white? What a fairy-tale do you want to tell? Your horse? Invite us? " "What are you talking about? Have you humans completely lost your mind? Stop " "talking until I can have a closer look at you and that poor Elvish horse! ..." "(getting closer) My dear goodness...is it?...is it?...It is a " "unicorn! Stand still or you will scare it away!" msgstr "" "Метель? Что за сказки ты рассказываешь? Твоя лошадь? Пригласить нас? Вы, " "люди, что, совсем с ума посходили? Замолчи, я должен получше рассмотреть " "тебя и эту бедную эльфийскую лошадь! ...(присматривается) Бог ты мой! " "Это... это... это же единорог! Не двигайся, иначе ты его испугаешь!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:193 #, fuzzy msgid "" "Actually, Snow-white is not a real Unicorn, she was born to the King's mare " "Snow-flake. But we believe that her father might be a Unicorn, which, I " "guess, would make her a unihorse." msgstr "" "На самом деле, Метель не совсем единорог. Её родила Снежинка — королевская " "лошадь. Но мы верим, что её отцом был настоящий единорог, поэтому и назвали " "её единорожкой." #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:197 msgid "Stop talking that nonsense!" msgstr "Хватит молоть чепуху!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:202 msgid "" "Snow-white, do you have any ideas how to calm down that Elve? (Snow-White " "approaches and shakes her head)" msgstr "" "Метель, ты случайно не знаешь, как успокоить этого эльфа? (Метель " "подходит и кивает головой)" #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:206 msgid "You...you can talk to it?" msgstr "Ты... ты можешь с ней разговаривать?" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "Well, I don't speak her language, but she normally listens to what I say to " "her. And now I want to invite elves and dwarves to celebrate the finishing " "of Wehlot." msgstr "" "Ну, я не говорю на её языке, зато она меня хорошо понимает. А теперь я хочу " "пригласить эльфов и гномов в Вехлот." #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:214 #, fuzzy msgid "" "I still do not completely understand, but the council has to see this: A " "human with a horsocorn! Follow me- what the...?" msgstr "" "Я до сих пор не совсем понимаю тебя, но наш совет, надеюсь, разберётся. " "Поди, и они не часто видят людей с рогатыми лошадьми! Иди за м- что такое?" #. [unit]: type=Elvish Forest Guard, id=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:226 msgid "Legomir" msgstr "Легомир" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:255 msgid "Ah, go away damn bats!" msgstr "Прочь, чёртовы вампиры!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:259 msgid "Legomir! What happened!" msgstr "Легомир! Что случилось?!" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:263 #, fuzzy msgid "" "You two could help me out: I was sent by the council to investigate the " "recent emergence of the aggressive Dread Bats in the forest and was able to " "trace it back to this cave over there. When I shot one down so that the " "council could investigate if there is some dark magic involved here, a whole " "flock came outside and attacked me - as if there is some intelligence behind " "this." msgstr "" "О, привет вам! Это ты Клайд? Вы оба должны помочь мне. Совет послал меня " "разузнать, откуда в лесу появились эти агрессивные летучие мыши. Оказалось, " "что мыши вылетают из одной пещеры неподалёку. Когда я подстрелил одну мышь, " "чтобы совет мог разобраться, не замешаны ли здесь тёмные силы, на меня " "накинулась целая стая этих созданий. Такое ощущение, что ими движет единая " "сила." #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:274 msgid "Defeat all enemy units on the map" msgstr "Перебейте всех врагов на карте" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:278 msgid "Death of Clyde, Snow-White or Legomir" msgstr "Смерть Клайда, Метели или Легомира" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:289 msgid "If you hit a bat, they die easily, but it is hard to do so." msgstr "Когда попадаешь в мышь, её легко убить. Вот только попасть сложно." #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:293 msgid "" "Wait, I heard something...like an animal crying...this cave over there " "seemed to be the source.." msgstr "" "Подождите, я слышал что-то... похоже на крик какого-то животного... кажется, " "звук шёл из той пещеры." #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:329 msgid "I guess I found the source of the bats!" msgstr "Похоже, я знаю, откуда взялись эти мыши!" #. [message]: speaker=Batryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:333 msgid "" "Training bats is really a wonderful skilling of dark powers! And now kill " "them!" msgstr "Призыв летучих мышей — отличное умение для темного мага! Убить их!" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:345 msgid "" "This book looks like interesting...hmmm, it is named ''Bat's Depth " "Sounder''. It may be usable later. (takes book)" msgstr "" "Занятную книгу я нашел. Называется «Акустические локаторы летучих мышей». " "Она может нам пригодиться. (берёт книгу)" #. [message]: speaker=Batryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:359 msgid "My bats will avenge me, and you will die..." msgstr "Мои летучие мыши отомстят за меня, вы все погибнете..." #. [message]: speaker=$book_taker #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:379 msgid "Hey, looks like there's a bookshelf - I wonder what it contains?" msgstr "Эй, похоже, тут целая библиотека! Интересно, что в этих книгах?" #. [message]: speaker=$book_taker #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:384 msgid "" "This book looks interesting...hmmm, it is named ''Bat's Depth Sounder''. It " "may be usable later. (takes book)" msgstr "" "Занятную книгу я нашел. Называется «Акустические локаторы летучих мышей». " "Она может нам пригодиться. (берёт книгу)" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:408 msgid "Finally there are no mad mages or dread bats in here anymore." msgstr "Наконец-то здесь больше нет ужасных летучих мышей и сумасшедших магов." #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/03_Entering_Wesmere.cfg:412 msgid "" "But now we should really go to the council, and my mission here is done." msgstr "" "Но теперь мы действительно должны отправиться на совет, а моя миссия здесь " "завершена." #. [scenario]: id=04_The_Race #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:5 msgid "The Race" msgstr "Гонка" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:12 msgid "And so Clyde visited the Elven Council in Wesmere Forest, the Ka'lian." msgstr "" #. [side] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:58 msgid "Ka'lian" msgstr "Ка-лиан" #. [unit]: id=Logalmier, type=Lord Logalmier #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:65 msgid "Logalmier" msgstr "Логалмир" #. [unit]: id=Dionli, type=Lady Dionli #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:77 msgid "Dionli" msgstr "Дионли" #. [unit]: id=El'Isomithir, type=Lord El'Isomithir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:89 msgid "El'Isomithir" msgstr "Эль-Исомитир" #. [unit]: id=Aryad, type=Lord Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:101 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:612 msgid "Aryad" msgstr "Ариад" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:132 msgid "The Ka'lian" msgstr "Ка-лиан" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:137 msgid "Own the most villages after 10 rounds passed" msgstr "" "Захватите и удержите наибольшее количество деревень в течение 10 раундов" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:141 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:258 msgid "Death of Clyde or Snow-White" msgstr "Смерть Клайда или Метели" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:145 msgid "Death of Eleonor" msgstr "Смерть Элеонора" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:149 msgid "You attack one of the elves" msgstr "Нападать на эльфов нельзя" #. [objectives] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:151 msgid "" "It is possible that you may encounter some angry animals if you enter a " "village. Also, note that you cannot recruit in the scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:172 msgid "" "Venerated council members, I bring a human who wants to invite some snow-" "flakes and who is accompanied by a creature that appears to be a unicorn!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'Isomithir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:176 msgid "Walklas, what are you talking about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:182 msgid "" "If I may my Sire: I am Clyde, envoy of King Haldric II and this is my " "Unihorse 'Snow-white'. I come to invite you to the celebration on the " "occasion of Wehlot's completion - our new city." msgstr "" #. [message]: speaker=Logalmier #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:186 msgid "" "Things have come to a pretty pass if humans think we will join applauding " "their ephemeral achievements." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:190 msgid "" "Sire, it is only that we want to share our joy with those who allowed us to " "settle on their continent. Is it not natural that we give some of your " "hospitality back?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dionli #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:194 msgid "" "Well, your people seem to have improved in diplomacy, but I guess just " "buttering us up, won't convince us yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:199 msgid "" "My Lord, I know this human. I want to vouch for him and his people. He just " "helped me to clear our forest from the recent Bat plague! And besides, " "Walklas is right, look at his steed: It is not the Elves to whom this noble " "creature listens." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:203 msgid "" "Yes, that creature is remarkable, indeed. I have an idea: If you can compete " "with one of our best riders, I might consider your relationship to Mother " "Nature not to be as distorted as I thought and I will follow your invitation." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:207 msgid "With pleasure my Lord." msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:212 msgid "Eleonor" msgstr "Элеонор" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:225 msgid "" "This here is one of our fastest scouts, Eleonor, he rides a Mustang. Rules " "are simple; the winner is the one who has the most villages under his banner " "after ten rounds. The race starts in 60 seconds! I wish you both a swift " "ride." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:229 msgid "" "Clyde, I don't think this was a wise idea - an Elvish Outrider will most " "certainly out-ride you." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:233 msgid "" "Well, then I have to do the impossible, don't I? Oh, and remember that I'm " "able to dismount, so we're already two." msgstr "" #. [message]: speaker=El'Isomithir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:341 msgid "No! That's against the rules! I knew, never trust a human." msgstr "Нет! Это против правил! Я знал, людям нельзя доверять!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:364 msgid "" "I have $village_number_1 villages, Eleonor has $village_number_2 villages." msgstr "" "У меня $village_number_1 деревень, а у Элеонора $village_number_2 деревень." #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:395 msgid "" "Impressive $village_number_1 villages to $village_number_2! Though you may " "not ride as well as an Elf, your relationship to your hybrid is remarkable. " "To do her the favor: we will show you how to improve your riding." msgstr "" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:404 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:422 msgid "Elvish Riding Lessons" msgstr "Уроки верховой езды" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:405 msgid "" "The elves of Wesmere showed Clyde how to ride even faster. Snow-Whites " "movement was increased by one!" msgstr "" "Весмирские эльфы показали Клайду, как ездить верхом ещё быстрее. Теперь " "Метель может проскакать на одно поле больше." #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:423 msgid "The elves of Wesmere showed Clyde how to ride even faster." msgstr "Весмирские эльфы показали Клайду, как ездить верхом ещё быстрее." #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:441 msgid "" "Now that we took care of that, we would be pleased to look at whatever you " "want to show to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:445 msgid "" "I am glad that you will visit Wehlot, but I need to ask the dwarves too. So " "I ask you for one more favor: Could show me the way to the Dwarf's " "mountains? We would then meet in Wehlot again." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:449 msgid "" "If you insist on visiting the stone-heads, I won't hold you back. See you in " "Wehlot then." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:453 msgid "Walkas and I will join Clyde and show him the way to the Dwarves." msgstr "Мы с Волклесом присоединимся к Клайду и покажем ему дорогу к гномам." #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:488 #, fuzzy msgid "Impressive. But not good enough." msgstr "Впечатляет. Но всё равно недостаточно хорошо." #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/04_The_race.cfg:503 msgid "No..." msgstr "Нет..." #. [scenario]: id=05_Meet_the_Dwarfs #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:5 msgid "Meet the Dwarfs" msgstr "Встреча с гномами" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:13 msgid "" "Having convinced the Ka'lian, Clyde headed towards the mountains, to find a " "dwarf representative he could invite." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:42 msgid "Follow the gryphon" msgstr "Следуйте за грифоном" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:46 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:265 msgid "Death of Snow-White, Clyde, Legomir or Walklas" msgstr "Смерть Метели, Клайда, Легомира или Волклеса" #. [unit]: id=Dulothras, type=Dwarvish Fighter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:76 msgid "Dulothras" msgstr "Дулотрас" #. [unit]: id=Thardusol, type=Dwarvish Guardsman #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:88 msgid "Thardusol" msgstr "Тардасол" #. [unit]: id=Aigulos, type=Dwarvish Thunderer #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:100 msgid "Aigulos" msgstr "Айгулос" #. [unit]: id=Catulos, type=Dwarvish Scout #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:112 msgid "Catulos" msgstr "Катулос" #. [side]: id=Pandosh, type=Orcish Warrior #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:131 msgid "Pandosh" msgstr "Пандош" #. [unit]: id=Richard, type=Gryphon #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:151 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:298 msgid "Wild Gryphon" msgstr "Дикий грифон" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:182 msgid "" "Snow-white, did you see that? A bird almost your size - almost if one could " "ride on it!" msgstr "" "Метель, ты это видела? Птица почти с тебя размером. Интересно, а не ней тоже " "можно ездить?" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:214 msgid "" "Blasted, we ha' just got donnhill, an' now we ha' to get uphill again... ahm " "gettin' to o'd for this." msgstr "" "Проклятье, только спустились, а теперь опять надо наверх лезть! Ох, я " "слишком стар для этого." #. [message]: speaker=Aigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:218 msgid "Ye mean yer gettin' too beamy for this?" msgstr "Может ты просто слишком толстый?" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:222 msgid "" "If ye want to administer the Gryphon diet to me, Ah will look as a flimsy " "Goblin soon, gi'en tha' we'll ne'er catch that Gryphon!" msgstr "" "Хочешь предложить мне начать питаться грифонами? Да, тогда я совсем скоро " "стану тощий, как гоблин, потому что мы никогда не поймаем этого грифона!" #. [message]: speaker=Thardusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:226 msgid "" "Look, there's one of those long-legs. Maybe he can help us! Hey, ye " "ectomorph and yer scrawny rhino over ther! Would ye like to help us catch " "the gryphon tha' just flew by?" msgstr "" "Смотрите, тут один из тех длинноногих. Может быть, он нам поможет! Эй, ты, " "длинный, который рядом с тощим носорогом! Ты не хочешь помочь нам поймать " "грифона, который только что тут пролетел?" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:230 msgid "I am on a mission to invite your King to a celebration with the humans." msgstr "Моя цель - пригласить вашего короля на наш праздник." #. [message]: speaker=Catulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:234 msgid "" "Then ye need a guide to the halls of our king! We will bring ye there, but " "we ha' to catch tha' gryphon first. So, the quicker we succeed, the quicker " "we get home!" msgstr "" "Чтобы добраться до нашего короля, тебе понадобится проводник. Мы отведём " "тебя, но сначала нам надо поймать грифона. Чем быстрее мы его поймаем, тем " "быстрее попадём домой!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:238 msgid "Up to the mountain top where the gryphon was headed, then." msgstr "Тогда мы отправляемся к вершине горы на поиски логова грифона." #. [message]: speaker=Aigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:242 msgid "An' finally this blasted fog's clearin' up!" msgstr "Наконец-то этот чёртов туман начинает рассеиваться!" #. [message]: speaker=Thardusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:256 #, fuzzy msgid "" "Hey, there're some raidin' orcs over ther! They'll kill the gryphon! An' " "we'll be next if we don't attack them immmediately!" msgstr "" "Эй, тут куча орков! Они убьют грифона, а потом и нас, если мы не нападём на " "них немедленно!" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:261 msgid "Kill Pandosh" msgstr "Убейте Пандоша" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:269 msgid "Death of one of the four dwarves" msgstr "Смерть одного из четырёх гномов" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:273 msgid "Death of the gryphon" msgstr "Смерть грифона" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:284 #, fuzzy msgid "One problem less in this dangerous world." msgstr "Одной проблемой меньше в этом опасном мире." #. [message]: speaker=Richard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/05_Meet_the_dwarfs.cfg:297 msgid "Oorcs deaad? Becoome frieend with mee?" msgstr "Оорки мертвыы? Будем друзьями?" #. [scenario]: id=06_Finding_Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:5 msgid "Finding Feyndwarf" msgstr "Поиски Фейндварфа" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "To invite the dwarfs, Clyde followed the four gryphon hunters to a chamber " "under the surface." msgstr "" "Чтобы пригласить гномов, Клайд спустился в пещеры вслед за четвёркой " "охотников на грифонов." #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:68 msgid "Dwarfs" msgstr "Гномы" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Namcarthos #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:71 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:942 msgid "Namcarthos" msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Aigatusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:80 msgid "Aigatusol" msgstr "Айгатусол" #. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Throndgard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:89 msgid "Throndgard" msgstr "Трондгард" #. [unit]: id=Feyndwarf, type=$feyn_type, role=$stored_mfeyn.role #. [unit]: id=Feyndwarf, type=Mounted Runesmith #. [unit]: type=Dwarvish Runesmith TFotC, id=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:98 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:481 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:644 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:568 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:999 msgid "Feyndwarf" msgstr "Фейндварф" #. [side] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:120 msgid "Monsters" msgstr "Чудовища" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:232 msgid "Throne Room" msgstr "Тронный зал" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:236 msgid "Feyndwarf's Sauna" msgstr "Сауна Фейндварфа" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:240 msgid "Kal Alamos" msgstr "Кал Аламос" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:244 msgid "Passage of Darkness" msgstr "Галерея кромешной тьмы" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:248 msgid "Treasure Chamber" msgstr "Сокровищница" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:254 msgid "Dismount and go to the throne room." msgstr "Спешивайтесь и идите в тронный зал" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:262 msgid "Death of Walklas or Legomir" msgstr "Смерть Волклеса или Легомира" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:298 msgid "I hear voices from the throne room - let's visit the dwarfs!" msgstr "Я слышу в тронном зале голоса. Нанесём же гномам визит!" #. [message]: speaker=Walklas #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:302 #, fuzzy msgid "" "I don't like caves at all...it as if like the darkness would paralyze my " "mind." msgstr "Не нравятся мне эти пещеры... тьма парализует мой разум." #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:309 msgid "Impressing! It makes you even shinier! What brings you here?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:313 msgid "You tell Feyndwarf everything." msgstr "Вы всё рассказали Фейндварфу." #. [message]: speaker=Feyndwarf ##(I leave that to Open-H-Eimer) ## ridiculous part of message #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:318 msgid "" "Haha, with your help they really brought a Gryphon into the cave? You know " "what? All this bomb-talk with need of a gryphon is completely made up! I " "just told it that Namcarthos would leave me alone for a while and I though " "the guys would never be able to catch the Gryphon and would thus be busy for " "a while. But Namcarthos not getting to his cherished gold might indeed " "become dangerous to the guys and I don't want them to become minced meat... " "I didn't consider Namcarthos to be so brainless as to forget the code to his " "holy treasure chamber. Let's go back quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:332 msgid "Is there any reason for you to investigate this wall?" msgstr "Зачем ты изучаешь эту стену?" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:336 msgid "Yes - there's a hidden door in there!" msgstr "Тут есть потайная дверь!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:349 #, fuzzy msgid "" "And how do we get out of here? This chasm looks really inpassable and very " "deep to me." msgstr "" "И как мы выберемся отсюда? Пропасть слишком глубока и широка, мы не сможем " "через неё перебраться." #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:353 msgid "" "No problem. I constructed a bridge which you cannot see, 'cause it's folded. " "Quite unusual, isn't it?" msgstr "" "Хе-хе. Я уже давно соорудил тут мост. Правда, его не видно, потому что он " "сложен. Довольно необычно, а?" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:364 msgid "C'mon, we should go fast - before Namcarthos gets completely mad..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:368 msgid "A long walk and a few spiders later..." msgstr "После долгого пути и ещё нескольких пауков..." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:394 msgid "Ah, Feyndwarf, finally! Fix that damm security code!" msgstr "А, Фейндварф, наконец-то! Исправь этот чёртов замок!" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:398 msgid "" "I would like to fix your capacity for remembering too, but unfortunately, " "neuroscience isn't my area of expertise..." msgstr "" "Я хотел бы исправить и Ваши способности по запоминанию паролей, но, к " "сожалению, неврология - это не моя специальность..." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:402 msgid "FEYNDWARF!" msgstr "ФЕЙНДВАРФ!" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:406 msgid "Yes, yes, that door..." msgstr "Да-да, та дверь..." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:410 msgid "" "Your lordship, if I may now: I am Clyde, envoy of King Haldric II. I invite " "you to the celebration on the occasion of Wehlot's completion - our new " "city. It might interest you that we used an artificial stone which has to be " "baked." msgstr "" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:414 msgid "" "Hohoho. Human: Don't ye see? Ah am indispensable here to take care of my " "tribes riches! Ah am too important to be called e'ry time ye humans put " "together a new sandheap!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:418 msgid "" "You say a stone to bake?!? If I may Namcarthos, I would go in your place to " "have a look at what the humans did there." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:422 msgid "" "Great, a Dwarfish Runesmith as a guest will be a great honor! I have to get " "to Wehlot immediately to help with the preparations. When do you think you " "can arrive at the isle in River Aethen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:426 msgid "Gulp. That far south? I guess that will take a few months." msgstr "*вздыхает* Далеко на юг? Похоже, это займёт несколько месяцев." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "Hmm, I see, some means of transportation is needed. We still have the " "Gryphon... don't you think you could ride it?" msgstr "" "Хмм... Я думаю, нужно какое-то транспортное средство. У нас тут грифон " "бесхозный есть... Может ты на нём полетишь?" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:434 msgid "Me? Oh no ... no no no! I'm not the guy who wants to fall from the sky!" msgstr "Я? О нет... нет, нет, нет! Я вовсе не хочу грохнуться с неба!" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:438 msgid "" "Feyndwarf, if ye want to see what these humans did, I guess there's no other " "way." msgstr "" "Фейндварф, ну надо же глянуть, чего там эти люди настроили. Сам-то ты туда " "не дотопаешь." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:442 msgid "" "Come on, the Gryphon really seems to like you and I just learned some riding " "tricks from the Elves. I am certain that they work for riding a Gryphon too. " "I will show you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:446 msgid "Guys, gi' him a hand!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:450 msgid "Don't ye dare..." msgstr "" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:454 msgid "Guys, gi' him a hand!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:492 msgid "" "Hmm, his feathers feel soft, very soft indeed. It's feel better than in my " "child's bed." msgstr "" #. [message]: speaker=Richard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:496 msgid "*gryphon noise*" msgstr "*грифон хлопает крыльями*" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:504 msgid "Now let me show you how you control a steed..." msgstr "Теперь позволь мне показать, как управлять им..." #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:508 msgid "" "Ok, I really don't know if this is a good idea... maybe I should put some " "runes on the harness." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:512 msgid "And if you want to start, you have to do like this..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:516 msgid "Ohhhahhhhohhohohahhhahhh..." msgstr "Ооооааааааааааа..." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:529 msgid "Hohoho, ye really made my day human! Mebbe, we'll meet again!" msgstr "" "Хохохо, ты здорово развеселил меня, человек! Возможно, мы увидисмя снова!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:533 #, fuzzy msgid "Thank you. I have to leave now. Good bye then!" msgstr "Благодарю. Сейчас я должен Вас покинуть. До свидания!" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:569 msgid "" "Did ye hear me? I said: 'Could you please turn the light off? Use the right-" "click-menu to do so!'" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:580 msgid "" "Damn, shut that light off, or yer life'll end under my hammer, now and " "here!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:591 msgid "*swinging hammer*" msgstr "*размахивает молотом*" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:605 msgid "" "Ah, thanks! Really, if such a glowin' person's runnin' in my disco chamber, " "I'd get mad. But...how did you do that? Could you do that again?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:609 msgid "Uh, I am not sure, but somehow my bright self can make me shining..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:633 msgid "" "Ah, finally there ye are. Lord Namcarthos is waitin' for ye, but he's in a " "really bad mood t'day." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:646 msgid "Waah, how did that spiders come in here?!" msgstr "Ааа, как здесь очутились пауки?!" #. [message]: speaker=Aigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:650 msgid "" "Uh-oh - guys, do ye remember them eggs we found weeks ago? Somethin' tells " "me that them eggs were some other descendants of the giant spider in the " "sounthern caves..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:671 msgid "It is dangerous to ride in a cave. I should dismount." msgstr "Ездить по пещерам опасно. Надо сойти с седла." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:713 msgid "" "Damm! Doggone! Blasted! Where's that dratted Runesmith?!? Ah, at least ye " "guys ha' returned! And ye caught a Gryphon. Satisfactory. That means ye can " "go fetch Feyndwarf!" msgstr "" "Чёрт! Какая досада! Проклятье! Где этот чёртов кузнец?! А, ну хоть эти " "ребята вернулись. Поймали грифона? Славно. Значит и Фейндварфа сможете " "притащить!" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:718 msgid "My Lord, Feyndwarf is on sabbatical!" msgstr "Мой господин, Фейндварф в отпуске!" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:722 msgid "He's wha'?" msgstr "Чё?!" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:726 msgid "" "He withdrew from lecturing for a while to do undisturbed studies for tha' " "bomb you wanted to have and for which we had to find a Gryphon." msgstr "" "Он временно прекратил читать лекции, чтобы спокойно провести все " "исследования для тех бомб, что Вы хотите получить. Для них же и мы за " "грифоном гонялись." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:730 msgid "" "Ah, yes, yes, I knew that! Well, now Ah need him 'ere. This blasted security " "gate he made for me won't open! An' what do I ha' from all my riches if I " "cannot access them!?" msgstr "" "А, да-да, я знал это! Ладно, но сейчас он мне здесь нужен. Этот чертов " "кодовый замок, который я велел ему повесить на двери моей сокровищницы, не " "открывается! Зачем мне все мои богатства, если они за закрытыми дверями " "лежат?!" #. [message]: speaker=Catulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:734 msgid "But ah thought the code worked perfectly so far?" msgstr "Но ведь замок вроде бы нормально работает?" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:738 msgid "" "Yes, until someone made me forget the sequence! An' if ye do not want me to " "blame you, you better get that Runesmith here at once!" msgstr "" "Работал... Пока я код не забыл... Так что если не хотите, чтобы я вас " "отправил ещё одного грифона ловить, живо приведите мне этого кузнеца!" #. [message]: speaker=Aigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:742 msgid "But he retreated to his secret lab 'Kal Alamos'." msgstr "Но ведь он сейчас в своей секретной лаборатории «Кал Аламос»..." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:746 msgid "AT ONCE!!!" msgstr "НЕМЕДЛЕННО!!!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:750 msgid "Your lordship..." msgstr "Ваша светлость..." #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:754 msgid "" "I really do not care for who ye are an' ye ha' better leave my sight " "immediately if ye dunt wanna be minced meat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:758 msgid "Come on, let's go quickly..." msgstr "Пойдём, нужно торопиться..." #. [message]: speaker=Thardusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:772 msgid "" "Ok human, ye see, we ha' a joint problem. Without Namcarthos gettin' what he " "wants, none of us has much fun. On the other side, we only know the rough " "direction to Kal Alamos since Feyndwarf keeps the passage in ''eternal " "darkness'' by a rune only he controls. So we show ye the way and ye go " "through the darkness?!? Ye look fearless enough!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:776 msgid "If there is no other way..." msgstr "Если нет другого пути..." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:780 msgid "" "Oh, and Snow-White, please stay here at the throne room. Caves are not a " "good place for unihorses." msgstr "" "Ох, Метель, пожалуйста, оставайся в тронном зале. Пещеры — не очень хорошее " "место для единорожек." #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:793 msgid "Find Feyndwarf, following the dark passage" msgstr "Найдите Фейндварфа, пройдя через галерею кромешной тьмы" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:797 msgid "Death of Clyde or one of your hero units" msgstr "Смерть Клайда или одного из ключевых персонажей" #. [objectives] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:799 msgid "" "Hint: explore carefully - you don't know what's out there in the darkness..." msgstr "" "Совет: продвигайтесь осторожно, ведь вы не знаете, какие опасности " "подстерегают вас во тьме..." #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:814 #, fuzzy msgid "" "I don't believe that I'm courageous enough to go any further - floorless " "abysses are nothng for me! (shudders) Clyde should go in, his inner " "light will be a guide and protector for him." msgstr "" "Неее, я дальше не пойду, дальше уж слишком страшно. Всякие бездонные " "пропасти — это не для меня. Пусть Клайд идёт, его внутренний свет будет ему " "проводником и защитником." #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:818 msgid "Ok, 'ere ye go, we wait here and keep yer back clear of enemies!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:843 msgid "" "Oh my, it is really getting dark in here. Even my white magic seems to be " "supressed..." msgstr "" "Да, здесь действительно очень темно. Даже моих магическиех сил не хватает, " "чтобы хоть немного рассеять тьму..." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:884 msgid "(stumbles over a stone) Oh no! I'm falling..." msgstr "(споткнувшись о камень) О нет! Я падаю..." #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:906 msgid "" "Looks like I survived it - wait, there is something in my mind...an " "incredible shiny and holy light, as if I could control all arcane powers..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:983 msgid "" "Thanks for turning off the light before coming in, it would've destroyed my " "dance floor atmosphere. Where did the light come from?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:987 msgid "Well, I am not sure, but I think it's myself..." msgstr "Эээ, я не уверен, но похоже, что это я сам так свечусь..." #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/06_Finding_Feyndwarf.cfg:1005 msgid "" "Will you shut this damm light off? You are ruining my dance floor " "atmosphere, so use the right-click menu and stop emittin' brightness!" msgstr "" #. [scenario]: id=07_Bad_News #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:5 msgid "Bad News" msgstr "Плохие новости" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:41 msgid "" "Having invited everybody who was supposed to come, Clyde returned to Wehlot, " "which was finished by now, to report this to king Haldric II." msgstr "" "Пригласив всех, кого было необходимо, Клайд поспешил обратно в Вехлот, чтобы " "доложить королю Хальдрику II об успешном окончании своей миссии." #. [side]: type=Necromancer, id=Maregor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:107 msgid "Mal-Maregor" msgstr "Мал-Мерегор" #. [side] #. [side]: type=Ancient Lich, id=Emmeriz #. [side]: type=Lich, id=Kramakal #. [side]: type=Lich, id=Wasandres #. [side]: type=Necromancer, id=Ilonar #. [side]: type=Necromancer, id=Maregor #. [side]: type=Necromancer, id=Regesar #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:111 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:125 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:139 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:148 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:111 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:122 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:133 msgid "Undead" msgstr "Нежить" #. [side]: type=Lich, id=Kramakal #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:122 msgid "Mal-Kramakal" msgstr "Мал-Крамакал" #. [side]: type=Necromancer, id=Regesar #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:136 msgid "Mal-Regesar" msgstr "Мал-Регесар" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:163 msgid "Woodman's house" msgstr "Хижина лесника" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:194 msgid "Resist until end of turns" msgstr "Защищайтесь, пока не закончатся ходы" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:206 msgid "Death of Aryad" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:210 msgid "Death of Snow-White" msgstr "Смерть Метели" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:214 msgid "Death of Feyndwarf" msgstr "Смерть Фейндварфа" #. [unit]: id=City guard, type=Swordsman #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:254 msgid "City Guard" msgstr "Страж" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:293 msgid "My King..." msgstr "Мой король..." #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:297 msgid "Clyde, you are back. Did you contact and invite everyone?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:301 msgid "" "Yes, they should arrive any day now. I even found some Mermen! And you know " "what, we had to come up with an idea to let the Dwarf envoy make it in time. " "I just hope he does not fall from the sky." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:305 msgid "" "*laughs* How Great! Well, whatever you thought of, I hope it doesn't involve " "a giant Dwarf cannon." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:309 msgid "No, it does not." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:313 msgid "" "Clyde, can you believe it? We've done it. Wehlot has been completed in just " "one generation and it is far bigger and brighter than father ever imagined. " "It is not only the perfect capital, but also the perfect fortress, isn't it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:317 msgid "" "Yes indeed! It is a wonder that your father found this island in this lake " "that just seemed made for hosting a castle. And then this new method of " "creating stones with clay and fire - it allowed us to expand the castle to " "the edge of the island in such a short time. I just wonder why your father " "always wanted to keep the castle on the island as small as possible while " "building villages around it." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:321 msgid "" "Well, I always thought he was just modest and didn't want to build a huge " "castle. And of course, he just didn't have this great idea of having " "villages within the walls of the castle! Villages around the castle on the " "island would indeed have compromised the strategic advantage of the island " "since it would have been possible to capture the villages on the island and " "then the situation in the castle would have been desperate!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:325 msgid "" "True! It was really your ingenuity that made Wehlot what it is - and of " "course the invention of the brick that was shown to us by this stranger." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:329 msgid "" "Yes. I wonder what has become of him and why he didn't want to see his idea " "getting realized." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:333 msgid "..." msgstr "..." #. [side]: id=Familiar Stranger, type=Ancient Lich #. [unit]: id=Familiar Stranger, type=Ancient Lich #. [unit]: id=Familiar Stranger, type=Dark Tradesman #. [unit]: type=Crow #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:338 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:107 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:154 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 msgid "Familiar Stranger" msgstr "" #. [message]: speaker=City guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:346 msgid "Who goes there?" msgstr "Кто идёт сюда?" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:350 msgid "A tradesman." msgstr "Торговец." #. [message]: speaker=City guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:354 msgid "And what do you trade?" msgstr "Чем ты торгуешь?" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:358 msgid "With things people desire." msgstr "Всем, чего хотят люди." #. [message]: speaker=City guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:362 msgid "Ah... And with whom do you want to do your business?" msgstr "А... И с кем же ты хочешь торговать?" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:366 msgid "With the King." msgstr "С королём." #. [message]: speaker=City guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:370 msgid "Uh, well, I have to ask if he will receive you. Whom should I announce?" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:374 msgid "The guy with the clay - he will know." msgstr "" #. [message]: speaker=City guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:379 msgid "" "My King, there is someone outside the city who wants to meet you. He says he " "is the guy with the clay and that you will know." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:383 msgid "Oh indeed? Well, if you speak of the devil! *laughs* Well, let him in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:389 msgid "" "My friend, we just spoke of you! Do you want to see what has become out of " "your idea? Isn't it great?" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:393 msgid "Big... yes. I did not come for the view. I came for my disbursement." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:397 msgid "" "Well, we didn't speak about a payment, but your idea was indeed of great " "help, so I will clearly pay you something!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:401 msgid "" "In fact, we do have a contract. I entered into it with your father when I " "gave him Wehlot island. I hereby claim five of your people's children!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:405 msgid "" "My father would never have closed such a contract! Show me this piece of " "paper you are holding there!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:413 msgid "Clyde, can you believe this? It really looks like my father's seal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:417 msgid "" "Well, whatever foul game you are playing here, Stranger, I am certainly not " "handing any children over to you. The opposite is the case: I will have you " "arrested for being a beguiler and a pedophile! Clyde, arrest this man!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:438 msgid "I hoped you wouldn't engage in such a futile attempt." msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:442 msgid "" "Let me explain something to you: It is MY fire in that brick-kiln and every " "single brick is bound to MY powers. Thus, I can let this whole city collapse " "on MY rule. Now, where are my children?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:446 msgid "Not so fast..." msgstr "Не так быстро..." #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:500 msgid "" "What?? A Knight of the Light? How could I have missed that? but it does not " "matter - my powers are far greater than yours!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:528 msgid "My children?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:532 msgid "*Cough*, never!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:536 msgid "" "I see, some more imminence is needed. I will leave your precious city as it " "is - for now. Next new moon you will get an opportunity to value it more " "than you would like to. After that, we will talk again." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:582 msgid "" "Woho, that was quite a dust cloud I just saw there - you didn't start to " "party without me, did you?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:586 msgid "" "Clyde and Haldric II explain to Merdor and Lorelei what just had happened." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:590 msgid "" "Merdor, do you have any idea what we could do about this - this stranger who " "really seems to own us." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:594 msgid "Not good, not good at all." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:663 msgid "Hooo, that was a landing! Elves? You're here and not in Wesmerewood?" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:667 msgid "A Dwarf... out of the sky... a balletic landing indeed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:671 msgid "" "Can you believe it, these humans really bake stones! I guess we have to " "explain everything to them: Stone is carved while only bread is baked!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:675 msgid "" "You and your stones... have you noticed that these humans have just about " "one tree in their whole city?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:687 msgid "" "My guests, I am King Haldric II. I am very honored by your presence... if " "only the situation were as planned!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:691 msgid "" "Haldric II, Merdor, Lorelei and Clyde explain to their new guests the " "situation." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:695 msgid "Does anyone know what he wants to do with the children?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:699 msgid "He certainly does not aim to found a boys' choir!" msgstr "" #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:703 msgid "That all sounds much too familiar." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:707 msgid "My young Eleonor, do not scare the humans with these old stories!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:711 msgid "" "Hmpf, I told you stones aren't baked! But when I look at this oven and these " "stones... there is definitely some magic involved here." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:715 msgid "" "This Stranger really seems to be evil, and powerful. If I had been here " "earlier - I would have shot this raven from the sky, like I did with those " "cursed Bats." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:719 msgid "" "Probably, that would not have been the most sensible way of acting. I guess " "his death would also let the city collapse - if he really can be killed. He " "barely got a scratch from my Holy Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:723 msgid "" "I guess we will find out pretty soon, if your stranger is bluffing. The new " "moon is arriving." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:727 msgid "" "I already know that he is not. I can feel a very big group of enemies " "approaching." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:731 msgid "How can you know that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:735 msgid "Son, I told you: It is my best skill to know where a party is!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:739 msgid "To arms!" msgstr "К оружию!" #. [message]: speaker=Kramakal #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:779 msgid "" "Our master really doesn't like people who attack him, and those who did " "never had a long life. So you will die tragically tonight, whether you like " "it or not." msgstr "" #. [message]: speaker=Maregor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:790 msgid "" "This was not expected, so we will retreat - for now. But the moment will " "come when you will all die!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:794 msgid "Morning is arriving, it looks as if we really have survived this night." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:809 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:72 msgid "Weeeheeee..." msgstr "Игогооо..." #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:822 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:87 msgid "I will never see the bright woods of Wesmere again..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:835 msgid "My king, don't die!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:848 msgid "I'm sorry, my king..." msgstr "Простите, мой король..." #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:861 msgid "" "Curse you, damm necromancer! May your bones break and never be found agian!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:874 msgid "Noo! $unit.name , we're lost without your magical powers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:887 msgid "" "No, even my marksmanship was not able to save my life... I'm sorry, Clyde..." msgstr "" "Нет, даже меткая стрельба не смогла спасти мою жизнь... Мне жаль, Клайд..." #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:900 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:175 msgid "" "Although it saddens me that such a loyal and skilled elf died, we must not " "give up now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/07_Bad_news.cfg:910 msgid "I am not ready for dying yet, no..." msgstr "Я не готов к смерти, нет..." #. [scenario]: id=08_The_Plan #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:5 msgid "The Plan" msgstr "План" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:13 msgid "" "Having defeated the undead forces, it was clear to Wehlot's townsmen how " "mighty their foe was and how desperate the situation seemed to be. Near the " "brick-kiln a council was held to decide the next steps." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:109 msgid "" "The next appearance of the Stranger seems guaranteed. My non-human friends - " "none of you has a reason to stay here. Still, I am not willing to surrender " "to this Stranger and hand him five innocent children. So if anyone has any " "ideas, they would be welcome!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:114 msgid "" "Mumbling and investigating the brick-kiln: I might have an idea... I might " "be able to craft some runes, which capture the stone-making power of this " "fire. This way, we could turn his own powers against him, neutralizing him " "by petrifying him, and thus conserving the powers that keep this city " "together." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:118 msgid "An interesting idea, indeed. No one is immune to his own spell." msgstr "Интересная идея. Никто не устоит перед своим собственным заклинанием." #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:122 msgid "And the force of the spell in the fire should equal his own potency." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:126 msgid "" "But I guess if we can't make sure that we can really hit him with absolute " "certainty, he would let the city collapse instantly." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:130 msgid "" "I might be of some help here. My marksmanship is pretty good. I know that I " "could train until I am more accurate than any magic spell." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:134 msgid "" "My ear Elve, sorry, Freudian slip! I meant my dear Elve: What would the " "guarantee to hit something with an arrow be worth? If we speak about using " "runes, it is clear that they have to be put somewhere, eh? Or is your belly " "too small to understand that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:138 msgid "" "Well, then you obviously have to learn to write smaller! Or is your belly " "too big for that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:142 msgid "Feyndwarf, would this be possible?" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:146 msgid "Well, I don't know. Certainly not with a hammer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:150 msgid "" "We have another problem: We can assume that the next time this Stranger " "appears he will again bring his army of undead. And I guess if he does not " "see five children in front of the city, but an armed army within it, the " "city would be gone quite quickly." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:154 msgid "True, we would need a way to forestall him." msgstr "" #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:158 msgid "Aryad, we need to tell him!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:162 msgid "" "Maybe you are right... What Eleonor is referring to is that my people also " "tell a story about a stranger who claimed the life of children. The tale " "states that one of our highest Lords also refused to comply and assembled an " "army instead. Following this legend, the whole army was defeated quickly, " "just provoking the wrath of death himself. I myself considered this just a " "parable to make our people humble. Still if there is some truth to it, so " "might its geographic reference have some validity. It states that the " "Stanger resides within 'the hills close to the swamps'." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:166 msgid "" "That would still leave two possibilities: The hills around the Swamp of the " "Dread or the Eastmark hills at the Bitter Swamps." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:170 msgid "And how could we check the two mountains quickly?" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:174 msgid "Hmm... yes, yes, I know, the Porters!!!" msgstr "Хмм... да, да, я знаю! Портеры!" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:178 msgid "" "I doubt that asking for someone to bring your luggage to your room would be " "of any help now." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:182 msgid "" "No, no! I mean Harriett! She might be able to get us there in a blink of an " "eye! Hmm... but we still have to get to her village in the Dulatus Hills." msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:186 msgid "I guess some more explanation is in order, dear Merdor!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:190 msgid "" "Ah, sure... Some time ago, there was a nice silvermage-couple at our school, " "the Porters. And they have a daughter called Harriett. She was the first " "mage ever, who was able to teleport not herself, but someone else! " "Unfortunately, the Porters had some disagreement with the School and so they " "left Alduin for a small village in the mountains, called Mountainhigh." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:194 msgid "That indeed sounds like a solution. Can you lead us there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:198 msgid "" "The Porters still hold contact with me, so they told me its location. They " "also said something about a 'Valley of the Yetis.'" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:202 msgid "I guess we do not have a better plan. What about you, my friends." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:206 msgid "I shall certainly go with Clyde!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:210 msgid "I will think about this 'Rune on the Arrow' issue and join!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:214 msgid "" "As somehow feeling responsible for not telling you earlier, I will try to " "help too! Eleonor, you ride to Wesmer to inform the council!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:218 msgid "" "Wherever we Mermen and women might be of help with this, we will do our best!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:222 msgid "Then let us not lose any more time: Merdor, lead on!" msgstr "" #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/08_The_plan.cfg:226 msgid "I will leave now, and I hope everything goes fine for you." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Recruiting_Harriett #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:5 msgid "Recruiting Harriett" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:17 msgid "" "Lorelei, I have to ask you: From how you look and behave towards me it is " "just too obvious that you seem to know more about me than what you are " "willing to tell me." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:21 msgid "" "My shiny knight, I wouldn't look at you if I knew everything about you. But " "it is true; I might know more about how you came to be and how you became " "what you are." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:25 msgid "What do you mean? You make it sound as if I was manufactured?!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:29 msgid "" "No, of course not. But some precautions had been made to ensure that Wesnoth " "has a guardian like you." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:33 msgid "I still do not understand a word..." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:37 msgid "" "Ok, listen carefully: When Haldric's II father Haldric bought the piece of " "land your city is built on, his mother Jessica felt that something was very " "wrong. She cried a lot during this time because Haldric II was just born and " "now she was already afraid about the life of her child - you know Haldric's " "II parents disagreed about almost everything. One day, when she was sitting " "on the riverside of river Aethen and cried, my mother saw her. My mother got " "very involved in Jessica's story as she also could feel that something was " "not right. She came up with an idea that had some chance to counter an " "incalculable, future menace: An incalculable future blessing." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:41 msgid "Ah - and what does this have to do with me?" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:45 msgid "Hihi, you are funny! You are the blessing, Clyde!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:49 msgid "Me?!?" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:53 msgid "" "Yes: Lady Jessica's abigail, best friend and your mother was pregnant - with " "you! She, my mother and a white Mage agreed to use white magic on her unborn " "child so that you might become a true taintless knight and friend of Haldric " "II. No one could guarantee that it would work, so further steps like sending " "you to Alduin were taken. And look at you: It did work!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:57 msgid "" "You mean I am here just to fulfill someone else's plan - like a marionette? " "All my actions and all my beliefs - everything determined by other people? " "Are you telling me that I never had any choice, that there is no room for a " "personality of my own, that basically, there is no 'me', no Clyde?" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:61 msgid "" "If you would live in the water, you wouldn't regard things as personality " "and choices as incompatible with the flow of causality - you wouldn't need " "to come up with such a concept as an 'unmoved mover' to consider yourself " "free. It is true, a lot of things have had, have and will have an influence " "on you. But freedom of action means not that you make your choices without a " "basis. And it doesn't mean that you are actually performing all the " "possibilities between which you had to choose: You can always just execute " "one branch of a decision tree! Freedom just means that there have been other " "branches too! Eventually, we are all bound to causality and even if your " "personality is itself bound in this way, it is still this very piece of you " "that makes either good or bad decisions. So be glad that you tend to do the " "good ones, I can tell you that there are worse!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:65 msgid "Hm, I have to think about that. You are very wise, Lorelei!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:69 msgid "" "And you are very white - now let's find that girl Merdor was speaking of!" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:73 msgid "Eventually, the Fellowship approached the valley Merdor described." msgstr "" #. [label] #. [side]: id=Elisabeth Porter, type=Silver Mage #. [side]: type=Silver Mage, id=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:125 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:208 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:81 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:169 msgid "Mountainhigh" msgstr "" #. [side]: id=Elisabeth Porter, type=Silver Mage #. [side]: type=Silver Mage, id=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:137 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:84 msgid "Elisabeth Porter" msgstr "Элизабет Портер" #. [unit]: type=Spearman, id=Guard #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:144 msgid "Rhearrec" msgstr "" #. [unit]: type=Mage, id=Blarryn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:153 msgid "Blarryn" msgstr "Бларрин" #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Pathredusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:162 msgid "Pathredusol" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:204 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:165 msgid "Porter's House" msgstr "Дом Портеров" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:212 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:173 msgid "Valley of the Yetis" msgstr "Деревня Йети" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:222 msgid "Move every unit of yours to Mountainhigh" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:226 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:391 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:227 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:366 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:661 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:759 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:824 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:325 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:460 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:422 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:433 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:244 msgid "Death of one of your hero units" msgstr "Сметрь одного из ключевых персонажей" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:255 msgid "" "Here we are. Behind this mountainous ridge lies the valley of the Yetis. We " "have to get through it to reach Mountainhigh. When we traverse the rivulet, " "we should be almost there!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:273 msgid "Mountainhigh, two days south-east. Beware of the yetis!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:293 msgid "I doubt I have ever seen such huge fists..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:312 msgid "" "How can somebody live behind these Yetis? Every time you want to get there " "or you want to leave from there, you get beaten up?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:316 msgid "" "Not if you are a silver mage... guess why Mountainhigh is home to some who " "don't like visitors that much." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:326 msgid "Hail there!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:330 msgid "My goodness, travelers in the valley!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:335 msgid "" "Merdor, I told you not to come here. I hope you didn't come because of " "Harriett!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:339 msgid "" "Elisabeth, we are a desperate delegation of King Haldric II. We came to ask " "you for help." msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:343 msgid "" "I guess you were enought desperate to come through the valley. Run faster " "old man, or you will attract the Yetis to the village." msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:367 msgid "" "As I feared - you got some of the Yetis on your tail. Now we have to engage " "them while we normally have a peaceful coexistence!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:371 msgid "" "That was not a very good first impression your group made there, I have to " "tell you this! But what is it what you want and how could be help." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:375 msgid "Dear Ms Porter, if I may..." msgstr "Госпожа Портер, я мог бы..." #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:379 #, fuzzy msgid "Clyde explains everything..." msgstr "Клайд всё объяснил" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:383 msgid "" "So you did come because of Harriett! Curse you Merdor! I will not just give " "you my daughter so that you can take her into danger! Though, I can " "understand the peril Wehlot is in. Well(sighs). You should go to our house " "at the end of the street and discuss the situation with Henry." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:387 msgid "Move Merdor or Clyde, without his horse, to Porter's house" msgstr "Переместите Мердора или Клайда (без его лошади) в дом Портеров" #. [message]: speaker=narrator #. [side]: type=Silver Mage, id=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:421 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:429 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:445 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:36 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:44 msgid "Henry Porter" msgstr "Генри Портер" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:423 msgid "" "I'd appreciate it if you could dismount before enterning, otherwise you " "would damage the floor planks." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:431 msgid "You will not get my daughter Merdor, not again!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:435 msgid "Is he a kind of clairvoyant?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [unit]: id=Harriett Porter, type=Portal Mage #. [unit]: type=Portal Mage, id=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:439 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:451 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:51 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:206 msgid "Harriett Porter" msgstr "Гарриет Портер" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:441 msgid "But dad..." msgstr "Но папа..." #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:447 msgid "" "No I am not, Harriett just listened to your conversation with Elisabeth. And " "you, young lady, I will not allow you to travel anywhere!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:453 msgid "You know that you can't prevent it, if I want to!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:457 msgid "Henry, let them inside!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/09_Recruiting_Harriett.cfg:482 msgid "" "An old dwarvish supply tunnel...looks like the ceiling is going to fall down " "somewhen. I should better leave." msgstr "" #. [scenario]: id=10_Convincing_the_Father #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:5 msgid "Convincing the Father" msgstr "Убеждение отца" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:14 msgid "Clyde followed Henry into the house..." msgstr "Клайд последовал за Генри в дом..." #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:91 msgid "Force Henry to give up (get his hitpoints below 1)" msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:103 msgid "" "Dad, until now my abilities caused nothing but trouble. I always wanted to " "put it to some good use, I beg you to let me go." msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:107 msgid "" "Ach my girl, I know that I can't avoid that sometime you will leave the " "village...OK..under three conditions: First, you are the leader of that " "mission, Clyde, right? Second, I will join you - I will not allow you to " "leave without my protection! Third: Clyde, you look like a capable fighter " "and leader. But prove it in a simulated fight with me, here and now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:111 msgid "First: yes, second: you are welcome, third: engage..." msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:115 msgid "" "Harriett, please, go somewhere else now. I don't want you to get hurt here." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:121 msgid "" "I've to warn you - Dad doesn't want me to go away, so he'll use health " "potions. I don't like cheating, so I give you two health potions, to make " "this fight fairer. I don't want to stay at home forever..." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:132 msgid "" "I've to warn you - Dad doesn't want me to go away, so he'll use health " "potions. I don't like cheating, so I give you a health potion too, to make " "this fight fairer. I don't want to stay at home forever..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:142 msgid "" "Right-click on Clyde to use a health potion. It will restore 40 HP. Note " "that you won't be able to use left potions in later scenarios." msgstr "" #. [set_menu_item]: id=health_potion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:162 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:621 msgid "use health potion" msgstr "использовать целебный эликсир" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:238 msgid "Oh no, not that easy!" msgstr "О нет, не так просто!" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:248 msgid "" "As mages are not as good in combat as fighters, I find it justified to use " "some healing potions!" msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:258 msgid "Aww, my last potion. I've to admit, you're tough!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:308 msgid "Hey, where did you go?" msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:318 msgid "" "I'm not going to make it that easy for you. Being a Silver Mage has " "advantages in combat, hasn't it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:354 msgid "Oh, nice, a hidden healing potion! You are full of surprises, Henry!" msgstr "" #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:356 msgid "I am going to drink it now." msgstr "" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:359 msgid "Health Potion" msgstr "Целебный эликсир" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:360 msgid "Clyde felt the warmth returning and his power refreshing." msgstr "" #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:375 msgid "No, I do not need it at the moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:389 msgid "" "*sighs* No...I don't think you're strong enough for leading a group, " "so I won't let Harriett go." msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:402 msgid "" "I have to admit, you're an excellent fighter. I think it's appropiate that " "we two come with you. Let's go to the Swamp of the Dread then!" msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/10_Convincing_the_Father.cfg:413 msgid "" "Oh, and you still have some healing potions right? I know Harriett has given " "some to you, but it'd have been unfair if I'd use potions myself and forbid " "you to do so at the same time." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Yetis_State_of_Mind, id=Denethros 19 16} #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:5 msgid "Yeti's State of Mind" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:21 msgid "" "After having agreed with Henry about Harriett and his coming with them, they " "were suddenly disturbed by rumbling and shouting." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:25 msgid "" "Going out to find out the reason for the noise, the fellowship noticed that " "the village was threatened..." msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Volcyn #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:93 msgid "Volcyn" msgstr "Волцин" #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Pelodrur #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:105 msgid "Pelodrur" msgstr "Пелодрур" #. [unit]: type=Bowman, id=Herton #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:112 msgid "Herton" msgstr "Гертон" #. [side]: id=Yeti, type=Yeti #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:128 msgid "Dangers of the wilderness" msgstr "" #. [side]: id=Yeti, type=Yeti #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:131 msgid "Raged Yeti" msgstr "Взбесившиеся йети" #. [side]: id=Denethros, type=Dwarvish Explorer #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:152 msgid "Hostile dwarves" msgstr "Вражеские гномы" #. [side]: id=Denethros, type=Dwarvish Explorer #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:155 msgid "Denethros" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:230 msgid "Kill the raging yeti" msgstr "Убейте взбесившихся йети" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:234 msgid "Find out the reason for the yeti's pain" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:238 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:534 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:128 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:390 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:169 msgid "Death of one of your heroes" msgstr "Сметрь одного из героев" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:242 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:132 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:394 #, fuzzy msgid "Death of a member of the Porter family" msgstr "Смерть кого-либо из семьи Портеров" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:263 msgid "Could anyone tell me what the reason for this noise was?" msgstr "" #. [message]: speaker=Yeti #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:271 msgid "Graaaaaaaaargh!" msgstr "Граааааааааррр!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:276 msgid "" "Oh, the question just answered itself. This yeti seems to be incredibly " "angry, but why?" msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:280 msgid "" "No, wait...it might just be that they are scared and fleeing from something?" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:284 msgid "" "I don't say that we shouldn't find out what is going on but for the moment " "it really doesn't make a difference for what reason a Yeti wants to kill us. " "We need to defend us now." msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:288 msgid "You may use my keep to recruit soldiers - you need it more than I do." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:305 msgid "" "So, we were able to pacify this one - but what would scare a yeti like that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:309 msgid "" "I can see some smoke at the horizon. Yetis do not have problems with " "torches, but who would not be fearsome when faced with a forest on fire? And " "as the smoke cloud is rather big, I suspect it is exactly this." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:313 msgid "Congratulations, Sir Hawkeye. Well, then let's go and stop the fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:332 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:338 msgid "You there, with the torch - have you set this blaze?" msgstr "Эй ты, который с факелом! Это ты устроил пожар?" #. [message]: speaker=Denethros #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:344 msgid "" "Yes, this was me and if that didn't help, I need to stop you by myself! I " "heard about your presumptuous plans! At least I know the stories " "about the death who comes in the shape of a crow and I know that no mortal " "force can or should provoke him. That is why I will stop your madness here! " "Burn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:477 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:614 msgid "Oh, I'm so glad that we finally finished this fire off!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:498 msgid "" "But it would be a really bad idea to leave this mad dwarf and his friends " "behind us, they would just try to assassinate us. Although his soul " "was tortured to insanity, it makes me feel evil to order his death - as if " "my inner light will dim..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:507 msgid "" "When this stranger is driving even sturdy dwarves to madness, the threat is " "even bigger for us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:511 msgid "" "We've to put out the fire quickly before every being in this forest attacks " "us in fear! We've got a well in Mountainhigh from where your soldiers can " "get water." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:516 msgid "" "If I may note, destiny gave me the ability to teleport the people around me " "to one of our villages." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:521 msgid "" "To teleport a unit using Harriett's powers, move the unit you want to " "teleport next to her. Then choose 'Teleport this unit' in the right-click " "menu. You now have two possibilities when clicking the right mouse button: " "'Back', after which you can rechoose the unit to be teleported, and " "'Teleport unit here', on any village of your own. The unit will then be " "teleported there." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:526 msgid "Defeat Denethros" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:530 msgid "Stop the fire" msgstr "Погасите огонь" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:538 msgid "Death of a member of the Porter's family" msgstr "Смерть кого-либо из семьи Портеров" #. [objectives] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:540 msgid "" "Note: Richard, with or without Feyndwarf sitting on him, is able to block " "the fire's oxygen support. He will be hurt, though.\n" "Another note: Don't take too much time. The fire doesn't spread fast, but it " "does.\n" "Third note: move a unit to the well in Mountainhigh to get some water, which " "may be used to stop the fire.\n" "Last note: Harriett's ability to teleport an adjacent unit to an owned " "village might be useful here." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:635 msgid "" "But it would be a really bad idea to leave this mad dwarf and his friends " "behind us, they would just try to assassinate us. Although his soul " "was tortured to insanity, it makes me feel evil to order his death - like if " "my inner light will dim..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:658 msgid "" "A dwarvish supply tunnel - this explains how dwarves may live in " "Mountainhigh!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:668 msgid "" "You saved your life - for now! But death will hunt down all of you, and then " "you'll wish I'd had succeeded!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:672 msgid "This degree of insanity really makes me shudder..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:693 msgid "" " Although his soul was tortured to insanity, it makes me feel evil to " "have ordered his death - like if my inner light will dim..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:697 msgid "" "Eh, sorry to interrupt your thoughts, but we've got some burnin' trees " "around here, which should be put out." msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:706 msgid "" "Harriett can make the travel to the north easier by teleporting us to a " "human settlement. That will save a lot of time." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:711 msgid "Goodbye mom, I'll miss you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/11_Yetis_state_of_mind.cfg:760 msgid "" "Elisabeth!! ... Although the pain will always stay, we have to go to let her " "death not be in vain..." msgstr "" #. [scenario]: id=12_Dragnet_Operation #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:5 msgid "Dragnet Operation" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:18 msgid "" "Harriett teleported the whole group to the north, which shortened the time " "drastically." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:22 msgid "The fellowship arrived at a small village in the Swamps of Dread." msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, id=Raszikz #. [side]: type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, id=Zlissak #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:79 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:96 msgid "Swamp Inhabitants" msgstr "Жители болот" #. [side]: type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, id=Raszikz #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:89 msgid "Raszikz" msgstr "Расзкис" #. [side]: type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, id=Zlissak #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:106 msgid "Zlissak" msgstr "Жлиссак" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:114 msgid "Swamp of Dread" msgstr "Болото ужаса" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:118 msgid "Abandoned Outpost" msgstr "Заброшенный аванпост" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:123 msgid "Get to the other side of the bridge" msgstr "Переберитесь на другую сторону моста" #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:197 msgid "" "This is the northernmost encampment Harriett could teleport us to. We have " "to go through this part of the swamps to climb the hills." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:211 msgid "" "Since we just left the last human encampment, this bridge has probably not " "been built by humans." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:215 msgid "Neither is it elvish." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:219 msgid "" "We can assume that it is some kind of trap from swamp inhabitants then. I " "propose to send our Merman into the swamps to back us up against whatever " "threat we will encounter when we are on the bridge." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:231 msgid "This bridge givess save passage through the swamp to the pig coloured!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:239 msgid "Feyndwarf, is there any progress on the runes yet?" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:243 msgid "Hmpf...any? Yes." msgstr "" #. [unit]: type=Saurian Skirmisher, id=Haszix #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:254 msgid "Haszix" msgstr "Хасзикс" #. [message]: speaker=Haszix #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:261 msgid "Ahh, thhere are..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:290 msgid "" "But putting the runes on an arrow? Error! (shows dozens of broken arrows)" "" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:327 msgid "" "Ach, this swamp is really slowing me down, and additionally, there are " "lizards hidden in here. I'd better stay on the path..." msgstr "" #. [message]: speaker=Raszikz #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:369 msgid "" "Humans, thiss bridge iss very expensive! Pay uss $($gold1+100) gold or we " "willl take it from your dead body!" msgstr "" "Люди, этот мосст сстоит большших денег! Платите нам $($gold1+100) золотых, " "или мы возьмём их сс вашших трупов!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:373 msgid "How unfortunate, we do not have so much money, but..." msgstr "К сожалению, у нас нет таких денег, но..." #. [message]: speaker=Zlissak #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:377 msgid "You liar! Prepare to ssink in the swamp!" msgstr "Лжешшь! Болото поглотит твоё мёртвое тело!" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:382 msgid "Defeat the saurians" msgstr "Победите ящеров" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:386 msgid "and cross the bridge with Clyde" msgstr "Клайд должен пересечь болото по мосту" #. [message]: speaker=$left_saurian.id #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:419 msgid "" "Today iss your lucky day: I thhink I let you passs just like that! Thhere " "isn't anything coming from that mountain except undead anyway." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:432 msgid "Hmmm..." msgstr "Хммм..." #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:434 msgid "" "I accept the offer, we have harder enemies to fight. Let us cross the bridge " "and continue the travel." msgstr "" #. [message]: speaker=$left_saurian.id #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:438 msgid "" "Goodbye, traveler, and have a nice meeting withh the walking bones, " "hehe." msgstr "" "Прощщай, путник, приятной вссстречи с ходячими ссскелетами, хе-хе." #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:447 msgid "" "So, I have an offer myself: I give you $gold1 gold, and you lead us through " "the mountains. May we agree on this?" msgstr "" #. [message]: speaker=$left_saurian.id #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:455 msgid "" "Ahh, shhiny gold! In thhe mountains thhere are skeletons, but $left_saurian." "name will show you hidden paths around them!" msgstr "" #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:478 msgid "" "We need someone who knows the mountains. You do. Show us a safe path, " "otherwise my blade will have to cut your filthy throat!" msgstr "" #. [message]: speaker=$left_saurian.id #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:493 msgid "" "I ssurrender! I'll lead you! But one nice day a spear will hit your " "back for forcing $left_saurian.name to follow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:510 msgid "Hey, where is my halo? Did my inner light leave me?" msgstr "Эй, где моё гало? Неужели мой внутренний свет покинул меня?" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:516 #, fuzzy msgid "Hey, I'm not able to shine anymore - did my inner light leave me?" msgstr "Эй, я перестал светиться — неужели мой внутренний свет покинул меня?" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:522 msgid "Obviously, since pressing someone into service is not a nice action." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/12_Dragnet_Operation.cfg:543 msgid "" "I've got enough of swamps and saurians, so let us leave this swampy pond." msgstr "" #. [scenario]: id=13_Mountain plateau #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:5 msgid "Mountain Plateau" msgstr "Горное плато" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:18 msgid "" "Leaving the swamps behind, the fellowship reached the hills. Since Arayd " "quoted old stories where the stanger resides within 'the hills close to the " "swamps', the fellowship could be very close to him." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:28 msgid "" "$left_saurian.name was a good leader, and knew the mountains surprisingly " "well. Though there had to be lots of creatures that would have wanted to " "kill the Fellowship, not a single one came into Clyde's sight when they " "followed secret paths through small valleys." msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:33 msgid "" "Retroperspectively, the saurian would have benn useful to find hidden ways " "through this mountain range, but it worked relatively well. No creature " "dared to attack the Fellowsip, led from Clyde, the shining knight, except " "some trolls that stole 40 gold pieces once." msgstr "" #. [side]: type=Revenant, id=Egirion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:95 msgid "Animated Bones" msgstr "Ожившие скелеты" #. [side]: type=Revenant, id=Egirion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:100 msgid "Egirion" msgstr "Эгирион" #. [side]: id=Celand, type=Elvish Forefather #. [side]: id=Gylith, type=Elvish Forefather #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:108 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:124 msgid "Animated Souls" msgstr "Ожившие души" #. [side]: id=Gylith, type=Elvish Forefather #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:112 msgid "Gylith" msgstr "Гилис" #. [side]: id=Celand, type=Elvish Forefather #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:128 msgid "Celand" msgstr "Геланд" #. [side]: id=Galion, type=Elvish Champion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:140 msgid "Ka'lian Elves" msgstr "Ка-лианские эльфы" #. [side]: id=Galion, type=Elvish Champion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:143 msgid "Galion" msgstr "Галион" #. [unit]: id=Seiris, type=Elvish Rider #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:150 msgid "Seiris" msgstr "Сейрис" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:163 msgid "Base Camp" msgstr "Лагерь" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:167 msgid "Abandoned Altar" msgstr "Заброшенный алтарь" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:223 msgid "Get to the top of the mountain" msgstr "" #. [message]: speaker=Gylith #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:243 msgid "" "So, you got away for now, Bonie. But remember, we will come again and " "again...forever." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:256 msgid "" "We defeated them, but I think it is not a problem for a necromancer to " "summon more ghosts. We should hurry to get away from here." msgstr "" #. [message]: speaker=Celand #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:262 msgid "" "Now Gylith is gone and I am still here and forced to return every night. I " "can see the time will pass even slower now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:273 msgid "" "Finally, we survived this nightmare. Let us leave this place as quick as " "possible." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:277 msgid "" "Although I have to admit, that was something I was not prepared for at all. " "So, eh, welcome in our Fellowship, my name is Clyde. We are here to kill a " "powerful Necromancer. And who are you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:281 msgid "" "My name is Bonie - I once had another name, I believe it was elvish, but I " "forgot. So much time has passed since I was sacrificed here, and all that " "just because I did not learn that spell correctly..." msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:285 msgid "" "And because of that he made me a walking rotting bunch of bones. You said " "something about a necromancer - as you are here I suspect we are talking " "about the same one. So, I will help you, as I want revenge for what he did " "to me. Also, I would die of boredom if I would not be dead already, so some " "change is a good idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:289 msgid "" "Give me a moment, I will try to use my abilities to seed some peace at this " "place. Clyde, please make absolutely sure that I am not disturbed for some " "time." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:333 msgid "Look who's there. If you came to rescue us, you came a little late, eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:337 msgid "" "We are here to demand High Lord Aryad and all other elves to come with us " "immediately to avert an elvish crisis." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:341 msgid "" "We just survived a horrifying battle with your undead forefathers, we " "learned that your people indeed handed over innocent children to the man who " "is now threatening our very existance, and now you come not to help but to " "negate the little support we got from the elves?" msgstr "" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:345 msgid "" "Don't you dare to blame us for what we did in the long time you were simply " "inexistent! In this case you just have the blessing of a late birth and have " "no idea of eons past. Now grant us to talk to our High Lord, or did you " "arrest him and we have to fight to do so?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:349 msgid "" "I am sorry, Aryad does havs some understanding of your people's " "responsibility for this place and does not want to be disturbed right now." msgstr "" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:353 msgid "" "I have enough of whatever you are playing here, but we do not let you keep a " "noble of ours without a fight! Men, get him out of my way!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:357 msgid "" "Although I almost can't believe what's happening, we should defend Aryad " "until this clears up. But let's try to kill as few elves as possible, we " "can't afford to lose allies." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:362 msgid "Resist until Aryad is adressable again" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:370 msgid "You kill more than 10 elves" msgstr "Вы убили больше 10 эльфов" #. [message]: speaker=$left_saurian.id #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:483 msgid "" "Thiss is the base camp. I never was any further, sso it's not my fault if " "you get killed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:489 msgid "" "Well, that looks like the base camp here. Men, prepare for the final ascent " "to the mountain top!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:499 msgid "" "So here we are - unsurprisingly, the Stranger has left some guards. " "Skeletons are not much of a problem anymore for us, are they? So let us " "fight through them." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:503 msgid "" "Right are you, fish lady. Still, I've got a bad feeling about this. I'm " "gonna send Richard with a message for help..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:652 msgid "" "Clyde, come see this - there are bones next to that altar here, and they " "somehow look...strange..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:657 msgid "Move Clyde to the mysterious skeleton" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:677 msgid "" "Well, these bones really look mysterious, they almost appear to glow. I feel " "strong black magic around here, be prepared." msgstr "" #. [unit]: type=Skeleton Archer, id=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:686 msgid "Bonie" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:694 msgid "" "I feel the presence of something... there is someone near. Who dares to " "disturb- oh, you are living?. That is something I did not expect. Who " "are you? What are you doing here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:698 msgid "" "Hm, where shall I beginn... to start with, a necromancer has built this " "altar here. I will help you if you get me off this mountain top. He set up a " "spell that ties me to the center, and I am not strong enough to get past it. " "He does not use this place anymore, though. It is just a trap for people " "like you that try to kill him." msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:703 msgid "" "Oh, yes - it is affecting you too - of course. Do not touch the altar too " "long, it drains life and makes you an undead slave, so watch yourself." msgstr "" #. [message]: speaker=Gylith #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:722 msgid "" "Welcome back, Bonie. This time I will catch you for sure, hehe! Wait, who is " "that one accompanying you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Celand #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:727 msgid "" "It seems like an endless repetition...remembering and forgetting...now that " "you tell, Gylith, there are some new ones. They will not live long, so who " "cares..." msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:731 msgid "" "Ah well, another part of the curse is that everyone who rebelled against my " "master has to haunt this place as undead. Once we were friends, but they " "became a bit cynical since then." msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:735 msgid "" "Oh, and I do not like light anymore - so I would be very pleased if you " "could put that light out as long as I am next to you." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:748 msgid "Survive for 9 turns" msgstr "Продержитель 9 ходов" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:751 msgid "Survive for 13 turns" msgstr "Продержитель 13 ходов" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:754 msgid "Survive for 17 turns" msgstr "Продержитель 17 ходов" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:804 msgid "" "That was a long way to the top, so I hope we will find something useful up " "here. Wait, what is this?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:810 msgid "" "Phew, that was a tiring way up here, let's see if we can find something. " "Hey, what's this?" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:820 msgid "Go analyze the altar" msgstr "Осмотрите алтарь" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:837 msgid "Hum, this altar looks kind of strange. *touches altar*" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:849 msgid "" "People, stay away from this demonish altar! It hurts and drains you! Let's " "see if we can find something else here... hey, what's with this skeleton? It " "appears to have an interesting secret or something." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:860 msgid "" "People, stay away from this demonish altar! It hurts and drains you! And " "Bonie is magically tied with this thing since ages? No wonder he got a bit " "cynical..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:949 msgid "" "Heh, what a luck I sent Richard to get my Dwarf friends here! What a timing!" msgstr "" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:953 msgid "" "I see, you already had loads o' fun 'round here! Too bad I can't stay long!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:972 msgid "What is going on here?" msgstr "Что здесь происходит?" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:976 msgid "" "Sire, we came to escort you back to the council, your presence there is " "essential. Following Eleonor's report, Dionli and El'Isomithir voted to not " "further support the humans while only Logalmier welcomed the effort to " "battle the Unknown Stranger. If you would agree with Logalmier, we would " "have the first stalemate for a very long time. Through the rumors that have " "spread, our society is equally devided. Only your return and appropriate " "vote could settle this civil disturbance." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:980 msgid "" "My fellow brother, what you demand is impertinent since you want to force my " "decision!" msgstr "" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:984 msgid "But think of our people..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:988 msgid "Lord Aryad, if I may express my convinction:" msgstr "" #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:990 msgid "" "You have been of crucial support so far but the Elvish society is pretty " "shaken already and your people really seem to need you. \n" "Howsoever you want to vote, you need to discuss the situation and the " "consequences in front of the Ka'lian. I urge you to leave us and help your " "nation to come to an agreement." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:995 msgid "" "My dear Clyde, I learned to trust your decisions, and so I do now. Come on " "fellow elves, we should get home quickly." msgstr "" #. [option]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1008 msgid "" "Of course I am totally aware that you have important responsabilities at " "home, but we're balancing on a knife's blade right now fighting against the " "darkness. I can only ask you for your continuous support." msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1012 msgid "" "Well then, my dear Clyde, I am trusting your decision, as always. Galion, " "ride home quickly,report to the Ka'lian that I vote that we should support " "the humans - my vote is only bound to my own beliefs and I hope that further " "deliberations of the others will finally lead to a decision." msgstr "" #. [message]: speaker=Namcarthos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1023 msgid "" "Now that this seems to be settled I see that it's necessary to send ye some " "support of us more trustworthy dwarves! Taky my four best men with you, they " "will defend the Dwarves' honor while at yer side! Sorry, but I can't stay " "here, I've got a kingdom to reign after all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gylith #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1043 msgid "Free forever! Finally!" msgstr "" #. [message]: speaker=Celand #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1053 msgid "Thank you, my lord." msgstr "" #. [message]: speaker=Galion #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/13_Mountain_plateau.cfg:1097 msgid "" "Stop it! I cannot take this any longer! For you have killed too many elves " "we will be at war as long as I live!" msgstr "" #. [scenario]: id=14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:43 msgid "Dark Walks - Walks about Darkness" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:56 msgid "" "With one of the Stranger's possible locations ruled out, it was clear where " "he should be: in the Eastmark Hills." msgstr "" #. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Bragh #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:119 msgid "Trolls" msgstr "Тролли" #. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Bragh #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:132 msgid "Bragh" msgstr "Брагх" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:165 msgid "Get all of your troops to the eastern map edge" msgstr "" #. [objectives] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:171 msgid "" "Your keep will disappear after the first turn, so choose wisely.\n" "Clyde has to be the last one disappearing from the map.\n" "As long as they don't see you, the Undead won't attack you but just walk " "along the canyon." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:302 msgid "Here we are, I teleported us to te place Bonie described to me." msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:306 msgid "Now, I have to admit I have never been to my master's home myself..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:310 msgid "...you would not play any tricks on us after we just saved you, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:314 msgid "" "No no, we were about to move here shortly before he cursed me - he was " "surprised that some Elves had the courage to engage him and thus didn't like " "them to know where he could be found. And we discussed that the Eastmark " "Hills would be the next best place with the hills being so close to the " "Bitter Swamps." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:318 msgid "" "At least he is consistent with his preferences about his home! How did the " "Elves find him anyway?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:322 msgid "" "He told them, where to bring the youngsters! After the Dwarves gave in " "without resistance, he was very sure that the Elves would do so too." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:326 msgid "" "Hm, that would explain why he played the double trick with the clay on the " "Humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:330 msgid "He also dealt with my people?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:334 msgid "As far as I know - that was before my time, you know." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:338 msgid "So, exactly where are we then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Bonie #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:342 msgid "" "We are at least two days march away from his place but we couldn't have " "teleported any closer as the concentration of his minions wouldn't have " "allowed us to stay undetected. In fact, I guess we will encounter them " "very soon. We are on the upper cliff of a canyon that was formed by " "floods of lava and water. As the source of the lava will be where we are " "going, I assume that my old master's troops will march through this canyon " "towards your home." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:346 msgid "" "Clyde, you don't think about engaging the troops here, right? Even by the " "most positive estimates about what would await us, we would be hopelessly " "outnumbered!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:350 msgid "" "I know. Though I definitely do not like the idea of letting undead walk " "towards our friends and families, our priorities must be to get to the " "stranger as fast as possible. That is why we should stay at the upper edge " "of the canyon and try to sneak around whatever runs down there. Bridges seem " "to cross the chasm, so we will take them." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:417 msgid "" "Trolls. It is as if you would find them behind every mountain. I guess we " "have to fight our way past them if we want to avoid the undead army." msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Anigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:491 msgid "Anigulos" msgstr "Анигулос" #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Eregusol #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:501 msgid "Eregusol" msgstr "" #. [message]: speaker=Anigulos #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:508 msgid "" "Hey there, we heard there're some undead marchin' through here, need a " "hammer?" msgstr "" #. [unit]: type=Troll, id=Gha #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:517 msgid "Gha" msgstr "Гха" #. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Bork #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:528 msgid "Bork" msgstr "Борк" #. [message]: speaker=Bork #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:536 msgid "Dwarves! I see dwarves! Die for invading this land!" msgstr "Гномы! Я вижу гномов! Смерть чужакам!" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:574 msgid "" "Seems we have no one left here. To the next task, then! We should be quite " "close now." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/14_Dark_Walks-Walks_about_Darkness.cfg:590 msgid "" "No, I will not flee and leave my brave soldiers alone here. I will be the " "last to move on." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Army_of_Darkness #. [side]: id=Ethel, type=Draug #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:16 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:88 msgid "Army of Darkness" msgstr "Армия тьмы" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:29 msgid "" "Following the path further to the East, it did not take long until Clyde and " "his company found the source of all the undead, and thus the home of the " "Stranger they hunted for so long." msgstr "" #. [side]: id=Ethel, type=Draug #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:92 msgid "Ethel" msgstr "Этель" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:206 msgid "" "I think that is enough now. The flood has given the river an alternative " "bed, so the water will pour in here until the abyss becomes a lake." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:210 msgid "" "Yeah, that's true. But our primary goal is to kill that damned necromancer, " "and we saw him disappearing." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:214 msgid "" "Those three towers we see on the horizon in the north where the Stranger " "headed are certainly the place of the expected confrontation." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:218 msgid "" "Well, now where we have dealt with that, we can finally get this stranger!" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:243 msgid "Eternal Gap" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:247 msgid "Barrage" msgstr "Плотина" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:251 msgid "Mount Lava" msgstr "Вулкан" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:255 msgid "Haunt" msgstr "Портал" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:321 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:452 msgid "Dump the rock into the lava" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:333 msgid "We slipped through the undead hordes..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:337 msgid "...just to arrive at their spring. Look, there, the Stranger!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:341 msgid "" "The bones got rolling! Everything developed as planned. The pitiful humans " "will either be corrupted or cease to exist forever! After them, no living " "power will be able to resist my legions!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:360 msgid "" "Tearing open this abyss would not have been possible without the corruption " "of the other races - I can feel my powers swell! Already, every other " "attempt of necromancy is pathetic compared to what I accomplished. I won't " "be a stranger to the living for long - I will be known as the greatest " "necromancer ever existed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:389 msgid "" "It looks like he just committed his troops. We somehow have to close that " "abyss - otherwise undead will pour out forever - even if we defeat the " "stranger. Sooner or later their numbers will be invincible." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:393 msgid "Hum, let's see... we somehow gotta block that abyss there." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:403 msgid "" "That lava stream over there could be helpful, couldn't it? We could dump " "that rock into it - the lava would flow to the lowest point and regorge into " "the abyss. Simple and practical." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:409 msgid "" "I fear that this might not do the trick as the lava alone might just vanish " "in that gap. But we could add the water from the lake in the south. If we " "let both components stream into the abyss, the water will cool the lava and " "a solid stone should close the gap!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:413 msgid "" "It sounds like a good plan but I see three problems here: First, we have to " "dump that pretty big rock into the lava, second we somehow have to blow up " "the barrage and third, we somehow have to get to that lake without " "attracting all these undead." msgstr "" #. [message]: speaker=legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:417 msgid "" "Obviously, they have the instruction to move out. Only if we attract their " "intention they will engage us... I fear that dumping that lava into the " "stream will certainly just do that." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:421 msgid "" "True! I strongly suggest that we try to get someone to the lake " "before we dump the rock into the lava. Only by carrying out both parts of " "our plan synchronously, or nearly so, can we succeed before the undead " "realize what's going on. Harriett, I am pretty sure that we need your powers " "here to realize the speed we need - one way or the other." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:425 msgid "" "For the barrage, I have just the right kind of explosive. Everyone can use " "it so I might try out my runic hammer on that rock and show it who's in " "charge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:429 msgid "" "That might work, but that's a pretty big rock. I'll also see if I can move " "it with my magic, but alternatives would be very welcome." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:433 msgid "" "As nearly unknown magical creatures, unihorses may have surprising powers! " "Count Snow-White in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:437 msgid "I volunteer to try if I can move the rock with my teleportation powers." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:447 msgid "" "As I have the feeling that I might not be of much help with the rock, I " "should probably take Feyndwarf's explosive and take care of the barrage - " "Harriett, I know we need a town down there for you to teleport me but I " "don't see an alternative as I am pretty immobile on that ground." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:456 msgid "Let Lorelei blow up the dam" msgstr "" #. [message]: speaker=Aryad #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:567 #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:573 msgid "" "Obviously, they have the instruction to move out unless they see us - seems " "like these are the groups of undead we encountered outside." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:579 msgid "" "Indeed. Seems like they haven't recognized we're here yet. Let's act fast, " "maybe we can finish the rock plan before we're attacked." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:604 msgid "I'll see what I can do here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:619 msgid "" "No, this damn rock isn't moving. We'll have to look for something else..." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:632 msgid "Move, rock!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:651 msgid "" "No, the rock ain't movin'. If I'd hit harder, I'd shatter the rock all over " "the place." msgstr "" #. [message]: speaker=Cyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:677 msgid "Go, Snow White!" msgstr "" #. [message]: speaker=Snow White #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:707 msgid "Weeeee." msgstr "Игого" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:711 msgid "Hum, seems like we have to use another alternative." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:724 msgid "What works with people should also work with stones. Let's see..." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:772 msgid "" "It worked! Now we should blow up the barrage as fast as we can or we have to " "deal with all the undead and there would be little hope to escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethel #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:776 msgid "Hey! Who is this? How did they get in here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:798 msgid "" "I doubt that the lava will suffice to block that abyss. There's a dam south " "of here, if we break it, water will flood it and solidify the lava faster." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:802 msgid "" "I'm quite capable of doing this. However, you all should keep back a little, " "because water flows faster than lava and if we block each other, we'll drown." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:833 msgid "" "Clyde was right, the lava is not enough. Hopefully Merdor's plan with the " "dam will work." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:882 msgid "" "No, I will not blow up anything if someone is standing on top of the dam. I " "refuse to kill my allies." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:888 msgid "Shall I blow this dam up now?" msgstr "" #. [option]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:890 msgid "Sure, go for it." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:900 msgid "" "The others should throw the stone into the lava first. I should wait with " "this until they have finished." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:906 msgid "Three, two, one, ignite the light!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:915 msgid "Hey, that was fun. I should do that more often!" msgstr "" #. [option]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/15_Army_of_Darkness.cfg:922 msgid "Hold on a minute." msgstr "" #. [scenario]: id=16_The_three_Towers_of_Mount_Quake #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:5 msgid "The three Towers of Mount Quake" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:18 msgid "" "Eventually, Clyde and the fellowship were about to confront their fiercest " "enemy. Everyone was aware not only of his incredible powers, but also that " "they had to treat him with kid gloves - or Wehlot would be gone." msgstr "" #. [side]: id=Ebrithil, type=Death Knight #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:95 msgid "Ebrithil" msgstr "Эбрисил" #. [side]: id=Briss, type=Naga Myrmidon #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:113 msgid "Briss" msgstr "Брисс" #. [side]: id=Rash, type=Drake Flameheart #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:142 msgid "Rash-Kahn" msgstr "Раш-Кан" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:237 msgid "North Tower" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:241 msgid "South Tower" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:245 msgid "Torture Tower" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:249 msgid "Mount Quake" msgstr "" #. [label] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:253 msgid "Mount Avalanche" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:305 msgid "Oh, look, a wild Gryphon! Feyndwarf, you might try riding it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:314 msgid "" "We must have reached those towers we saw, but I cannot see them anymore. We " "need some plan now... but without knowing the landscape, this will be " "difficult." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:318 msgid "" "Clyde, do you remember that book we found in the cavern in Wesmere? You " "still have it, right? Maybe Merdor can put it to some use, show it to him." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:322 msgid "" "Oh, that is an interesting spell described here - it will allow the caster " "to ''hear'' the surrounding by transforming an echo of an emitted noise into " "a visual representation. Very fascinating!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:326 msgid "You mean we could learn the complete vicinity from it? Can you cast it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:330 msgid "" "It's an ingenious spell, any person with magically skills could cast it. " "Even you, dear Clyde." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:334 msgid "Thank you for the compliment. Let's just try it quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:347 msgid "" "That was simultaneously strange and amazing - now I know ''what it is like " "to be a bat''! And there are those towers! So we did it, we are here at the " "Stranger's refuge - I do not know if I shiver from fear or anticipation of " "what is coming." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:351 msgid "" "All right, from Bonie we know that our plan to use the Stranger's own magic " "against him by hitting him with an arrow comprising the magic fire from " "Wehlot will only succeed if we could hit him while he is in his raven form " "and his defensive capabilities are reduced. So we somehow have to get him to " "fly somewhere and there Legomir has to wait with the arrow prepared by " "Fenydwarf ready to fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:355 msgid "" "Before you ask: I think I did it... somehow. As I wasn't able to capture the " "magic of the fire with my runes, the only possibility I saw was to transform " "one of my hammers into an arrow. I know, it's not the best arrow you've " "seen, but Legomir could even shoot a tray with his bow." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:359 msgid "" "My bright side seems to make me less susceptible to the Stranger's magic, as " "we saw in Wehlot. I think I am the only one who could confront him directly. " "I do not know if I have any chance in a direct fight if he uses the same " "spell as in Wehlot, however. I might be too weakened." msgstr "" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:363 msgid "" "If that is the only problem, I kept one of my father's health potions. Even " "if he uses his strongest magic to wound you as you suppose, it will still " "make him angry if you look as good as ever!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:367 msgid "" "Ok, the plan is as follows: We have to get Legomir to that western tower, " "which seems to be the prison tower." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:373 msgid "" "That means we need a village there, so Harriett can teleport him there." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:378 msgid "" "We should err on the side of caution here and try this by two means: " "First, Lorelei should go to that small fort west of here." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:412 msgid "" "Then we should recall our best Merfolk fighters and swim the river " "northwards. Try not to be disturbed too much by whatever lurks in that keep " "in the south-west. Simultaneously, Feyndwarf and Richard should try to " "capture a village in the tower as quick as possible." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:418 msgid "Move Legomir to the western tower" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:429 msgid "Support the assault" msgstr "Поддержите штурм" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:442 msgid "" "I will ride north and take the bridge to the south tower to confront the " "Stranger there." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:448 msgid "" "As soon as he attacks me with all his might, every other support will be " "welcome. We have to drive him to that tower where Legomir will be hopefully " "waiting by them." msgstr "" #. [message]: speaker=Merdor #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:452 msgid "" "That is a complicated plan, but a well thought-out one. But there is one " "last thing: If all of this succeeds, Legomir will hit the Stranger in his " "Raven form in the sky, turning him to stone. If this little Raven-statue " "will drop to the ground and be crushed, Wehlot will certainly be gone. We " "thus should avoid that and take him back with us to Wehlot instead." msgstr "" #. [message]: speaker=Rash #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:459 msgid "Freeze right there! No one will go through the hotbed of our young." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:463 msgid "" "We really, really, really do not have time for this. We have to go through " "here, silently or with the sound of swords, you decide." msgstr "" #. [message]: speaker=Rash #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:467 msgid "" "You seem to have business with the sorcerer living here. You have bad luck: " "We promised to protect him in exchange for his protecting our hatchery." msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:487 msgid "" "Urgh, such brightness in my cozy castle. What a surprise... I guess you made " "the effort to find me just to pay your debt before the DEADline? Hahaha, " "what a fitting word! But first, let me compensate for your dazzle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:493 msgid "" "Oh, a shining knight in my cozy castle. What a surprise... I guess you made " "the effort to find me just to pay your debt before the DEADline? Hahaha, " "what a fitting word! But first, let me compensate for you dazzling me with " "your light!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:520 msgid "Not quite exactly. I want to duel you!" msgstr "Не совсем так. Я хочу сразиться с тобой!" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:524 msgid "" "Ha, that is nice. You continue to surprise me. Not a frequent feeling for " "me... come here and let me show you your death, puny human!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:535 msgid "Here I am. I should wait for the Stranger here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:556 msgid "I don't think I'm to confront the Stranger. Clyde is the chosen one!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:586 msgid "" "Ouch, that hurt. Are you crazy? Think of that treasured city of yours and " "what I could do with it! Anyway I just started to dislike surprises again! " "Taste this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:665 msgid "" "What? Could you be so powerful as to withstand my might? Let us continue " "this in my other tower!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:706 msgid "" "Now, you can let your units back you up, to get rid of the Stranger's " "minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:713 msgid "" "Remember to let him live - we need him petrified, otherwise this day might " "end badly for your capital. So, take your health potion, if you're in a bad " "constitution you will not win anything today." msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:723 msgid "" "Now it is too late. With the necromancer's powers fallen, your city toppled " "as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:757 msgid "Legomir, you should really get into position now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Familiar Stranger #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:763 msgid "" "Oh, this seems more like an invasion - let me grab some time... until you " "reached me in my third tower, your city will be gone. This seems to be what " "you want to enforce here." msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:783 msgid "" "Oh, just in time: finally I managed to make an arrow out of an runic hammer. " "Hit the Stranger with this projectile, and he'll be stoned, hence not " "dangerous anymore albeit not quite dead. Legomir, it's your turn now." msgstr "" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:787 msgid "Enchanted ex-hammer" msgstr "" #. [object] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:788 msgid "" "A dwarven-forged runic hammer, formed to an arrow. It was enhanced to have " "petrifying abilities, but only against the Familiar Stranger." msgstr "" #. [effect]: type=pierce #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:797 msgid "enchanted ex-hammer" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:811 msgid "That's all we needed. Legomir, petrify him!" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:853 msgid "" "We'd better catch that petrified crow. If it hits the ground, Wehlot is " "doomed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/16_The_three_Towers_of_Mount_Quake.cfg:893 msgid "" "It really worked! We did it! Now, Harriett has to get us to Wehlot to " "protect it from those troops that were already on their way!" msgstr "" #. [scenario]: id=17_In_Due_Time #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:5 msgid "In Due Time?" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:28 msgid "" "After a brief moment of relief, it quickly came to Clyde's mind that there " "still was an entire army marching towards Wehlot. Only because of Harriett, " "could they hope to catch up with those troops they had avoided earlier." msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Emmeriz #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:107 msgid "Mal-Emmeriz" msgstr "Мал-Эммериз" #. [side]: type=Lich, id=Wasandres #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:119 msgid "Mal-Wasandres" msgstr "Мал-Асандрис" #. [side]: type=Necromancer, id=Ilonar #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:130 msgid "Mal-Ilonar" msgstr "Мал-Илонар" #. [objective]: condition=win #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:240 #, fuzzy msgid "Defeat the undead leaders threatening Wehlot" msgstr "Победите всех врагов, угрожающих Вехлоту" #. [objective]: condition=lose #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:248 msgid "An undead unit reaches the petrified Familiar Stranger" msgstr "" #. [unit]: id=Familiar Stranger, type=Crow #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:344 msgid "Petrified Familiar Stranger" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:366 msgid "Clyde! You are back! But so are the undead! Did you fail your mission?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:370 msgid "" "Quite the contrary, with a lot of help of all of my companions, we were able " "to turn our foe's magic against him and so, I can present him as a raven " "turned to stone to you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:374 msgid "" "That sounds great, but why are we attacked by this enormous amount of undead " "then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:387 msgid "" "Those troops were already commissioned when we engaged the Stranger. I think " "all those stories where you just have to deal with an evil sorcerer and all " "his evil deeds are made undone do not reflect reality very well. I guess we " "have no other option but to defend ourselves!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:391 msgid "Well, our troops are prepared! Once again: To arms!" msgstr "Что ж, наши войска готовы! К оружию!" #. [message]: speaker=Emmeriz #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:395 msgid "Since you crossed our master's plans, you shall die!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:403 msgid "" "Feyndwarf, as utter darkness prevails and I see how much better our people " "fight in my light, I have to think about your lab. Those lights you had " "there were pretty amazing - do you think you could create something similar " "here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:407 msgid "Oh sure, the light runes can be drawn in no time!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:411 msgid "" "By moving Feyndwarf to any of the outer towers, he will draw a light rune " "that illuminates the surrounding." msgstr "" #. [message]: race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:481 msgid "" "We are here to honor our alliance with the humans and help fight on your " "side. Lord Aryad sends his regards!" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:485 msgid "" "Your support is very much appreciated as you would have guessed when looking " "around." msgstr "" #. [message]: speaker=Ilonar #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:494 msgid "" "There's a relatively simple way to quicken this battle: unleash the dragon!" msgstr "" #. [message]: speaker=Skeledragon #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:532 msgid "ROAAAAR!" msgstr "" #. [event]: id=Aquaille #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:549 msgid "Aquaille" msgstr "" #. [message]: speaker=Aquaille #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:563 msgid "" "We were told there would be trouble here, so these warriors were called to " "help. Not in vain, as I see." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:570 msgid "So this was it. Wehlot's destruction has been averted." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/17_In_Due_Time.cfg:583 msgid "" "The undead have reached the statue! If they break it, this city will be " "destroyed instantly-" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:5 msgid "Epilogue" msgstr "" #. [part] #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:13 msgid "" "After the last undead fell and the dust of the battle settled, Clyde and " "Haldric II met at the brick-kiln." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:65 msgid "" "My King, we survived this nightmare and Wehlot still stands. But now we have " "learned that our city is built upon dark magic. Even more troublesome is " "that it is as fragile as a little raven-statue. Do you really think it is a " "good idea to stay here for long?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:69 msgid "" "I know what you mean Clyde. There is something in Wehlot's foundation which " "shouldn't be part of it. Then again, I don't think that one generation can " "build two cities from scratch. I will keep this raven-statue right with me " "at my throne room. It should be the best guarded place and there in my line " "of sight, it shall remind me every day of the dangers that come with " "shortcuts." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:73 msgid "So we stay in Wehlot? What will you do next then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Haldric II #: The_Fellowship_of_the_Clay/scenarios/18_Epilogue.cfg:77 msgid "" "Yes, for now and as long as we take care of the statue, Wehlot is still a " "safe city. Our sons and grandsons might be able to build a new great city " "that does not bear the burden of this one. But I do not want to be " "remembered as the King who left nothing but a cursed place. I still have " "some plans for that Ruby of Fire. I want it to be transformed into a scepter " "- a symbol that should represent the human King's power. And Clyde: This " "time, I will go myself and arrange an agreement with the dwarves - you " "already did too much for me!" msgstr "" #. [unit_type]: id=Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev2.cfg:4 msgid "Knight of the Light" msgstr "Рыцарь света" #. [unit_type]: id=Knight of the Light, race=human #. [unit_type]: id=Mounted Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev2.cfg:18 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl2.cfg:20 msgid "" "Clyde the Knight of the Light - he is Haldric IIs first knight and a true " "ideal of a knight. Among other things, King Haldric II trusts him because " "Clyde did an excellent job protecting the citizens from the occasional " "attacks during the time Wehlot was not completed. Actually, he is a Paladin " "but he never got the thing with the lance. But since he does not have a " "horse either, this doesn't undercut his idealness. Being on the path of a " "Paladin, he did his mandatory internship at Alduin where he was found to " "have quite some potential for the arcane arts and where he was trained to " "heal is comrades." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev2.cfg:52 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev3.cfg:53 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev4.cfg:55 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl2.cfg:61 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl3.cfg:61 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl4.cfg:62 msgid "holy sword" msgstr "священный меч" #. [unit_type]: id=Mounted White Knight of the Light, race=human #. [unit_type]: id=White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev3.cfg:18 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl3.cfg:20 msgid "" "Clyde finally got a helmet! And in order to express that he is a true 'White " "Knight of the Light' he put a frock over his cuirass, now almost locking " "like his friends, the white magi. Of course, the new title is not all about " "his appearance! Clyde actually started to learn a ranged magic attack, " "giving him that extra special over a pure swordsman." msgstr "" #. [unit_type]: id=Bright White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Clyde_lev4.cfg:20 msgid "" "Clyde was always an ideal knight in every aspect but throughout his " "adventure, he has become the 'Bright White Knight of the Light'. This unique " "title already indicates that he is a pretty shiny appearance. Naturally, " "creatures of the dark don't like him at all. But don't be dazzled by his " "brightness, he is the ultimate all-rounder on the battlefield. Though his " "magic attack comes not quite close to those of white magi, it is a handy " "addition to his extraordinary swordsmanship." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dark Tradesman, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Dark_Tradesman.cfg:4 msgid "Dark Tradesman" msgstr "Тёмный торговец" #. [unit_type]: id=Dark Tradesman, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Dark_Tradesman.cfg:18 msgid "" "Some tradesmen don't have a really good aura, and they seem mysterious. " "Nobody ever saw their faces." msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Ancestor, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Ancestor.cfg:4 msgid "Ancestor" msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Ancestor, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Ancestor.cfg:27 msgid "" "Revered warriors of old roam through the elven forests, visible only due to " "their shining silver swords. They are only partially present in the mortal " "realm, and wounds close as if they had never existed. Their voice can " "whisper in the wind words that chill the hearts of their enemies, making " "them, ocassionally, abandon the fight prematurely, or even die of sheer fear." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Ancestor.cfg:31 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Forefather.cfg:32 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Warrior.cfg:32 msgid "ancient blade" msgstr "" #. [attack]: type=cold #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Ancestor.cfg:43 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Forefather.cfg:44 msgid "requiem" msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Forefather, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Forefather.cfg:4 msgid "Forefather" msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Forefather, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Forefather.cfg:28 msgid "" "The ancient elvish lords may come back to this world in times of great need, " "to lead their people to glory once again. When attacking, they sing a " "chilling death chant, which can freeze in terror their oponents; this has " "been known to have caused a fair number of defeats at the hands of elven " "armies, and to suddenly turn the fight in favor of them, when victory was " "close to be achieved by those who dare oppose the almighty lords of the " "forests." msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Warrior Spirit, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Warrior.cfg:4 msgid "Warrior Spirit" msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Warrior Spirit, race=undead #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Elvish_Spirit_Warrior.cfg:28 msgid "" "The great elvish warriors of times past are not completely gone. They roam " "around the forests which formerly served as their home, and wander about " "their memories of glorious battles and wars, seeking to perform the feats of " "arms they did in the past, and death is no obstacle for their purposes." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister TFotC, race=dwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Feyndwarf_Arcanister.cfg:24 msgid "" "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys " "wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when " "that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs " "he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies." msgstr "" "Чародей — сильнейший из заклинателей рун. Он мгновенно уничтожит раненого " "врага; редко кому удаётся уйти от его ударов. Никто не превзойдёт его в " "рунических навыках; знаки, который он наносит на оружие и броню, отражают " "удары его врагов." #. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster TFotC, race=dwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Feyndwarf_Runemaster.cfg:23 msgid "" "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a " "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows " "nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome " "without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since " "their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage " "than would be expected." msgstr "" "Высший ранг, которого может достичь гном, не одарённый сверхъестественным " "даром — ранг мастера рун. Они бьют не слабее лучших воинов, так что и без " "своего искусства были бы весьма опасны. С ним же они почти что неуязвимы: их " "руны изрядно уменьшают урон, наносимый физическими атаками." #. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith TFotC, race=dwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Feyndwarf_Runesmith.cfg:26 msgid "" "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes into " "their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows with power " "and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike " "softly, weakly and on the armor of the defender." msgstr "" "Рунные кузнецы, потренировав свои навыки, наносят мистические руны на оружие " "и броню. Эти руны дают их ударам точность и силу, и отражают удары врагов, " "заставляя их бить мягче, слабее и попадать по броне." #. [unit_type]: id=Haldric II, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Haldric_II.cfg:4 msgid "King" msgstr "Король" #. [unit_type]: id=Haldric II, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Haldric_II.cfg:22 msgid "King of Wesnoth." msgstr "Король Веснота." #. [unit_type]: id=Portal Mage, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl2.cfg:4 msgid "Portal Mage" msgstr "Портальный маг" #. [unit_type]: id=Portal Mage, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl2.cfg:20 msgid "" "Although still young, Harriett already developped great powers in terms of " "teleporting. She achieved what no other Silver Mage managed until now: " "Harriett is able to teleport others, using herself as a portal to friendly " "villages. Due to this she currently is the only member of a newly created " "mage path - the Portal Mages." msgstr "" #. [unit_type]: id=Master of Teleportation, race=human #. [unit_type]: id=Portal Mage, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl2.cfg:20 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl3.cfg:22 msgid "" "SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are " "highly resistant to non-physical damage." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl2.cfg:53 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl3.cfg:55 msgid "missile" msgstr "" #. [unit_type]: id=Master of Teleportation, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl3.cfg:4 msgid "Master of Teleportation" msgstr "Мастер телепортации" #. [unit_type]: id=Master of Teleportation, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Harriett-lvl3.cfg:20 msgid "" "A Portal Mage who is totally controling the ability to teleport soldiers and " "himself wherever he wants to, is appointed Master of Teleportation. More " "than one warlord was overrun suddenly from behind from a group of soldiers " "appearing in villages.\n" " \n" " It is told, that never ever a Master of Teleportation was on the losing " "side of a battle." msgstr "" #. [unit_type]: id=High Lord Aryad, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/High_Lord_Aryad.cfg:19 msgid "" "The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people " "that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness " "and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the " "full of his wrath is an awesome sight indeed." msgstr "" "Предводители эльфов располагают таким авторитетом и верностью своих " "подданных, что правители других рас могут им только завидовать; и этим " "влиянием они пользуются мудро и разумно. Спокойный и рассудительный в мирное " "время, в гневе Верховный Лорд внушает ужас." #. [unit_type]: id=Lady Dionli, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Lady_Dionli.cfg:22 msgid "" "Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a " "creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these " "beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of " "their people." msgstr "" "Обращение к волшебной части своей сущности в конце концов превращает " "эльфийскую женщину в существо двух миров. Мало кто может понять, какие силы " "движут этими прекрасными хранительницами эльфийских лесов, воплотившими в " "себе грацию и таинственность своего народа." #. [unit_type]: id=Mounted Runesmith, race=gryphon #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl2.cfg:4 msgid "Mounted Runesmith" msgstr "Рунный кузнец на грифоне" #. [unit_type]: id=Mounted Arcanister, race=gryphon #. [unit_type]: id=Mounted Runemaster, race=gryphon #. [unit_type]: id=Mounted Runesmith, race=gryphon #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl2.cfg:20 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl3.cfg:20 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl4.cfg:20 msgid "" "Although Feyndwarf was not happy having to mount a gryphon and learn to fly " "at first, he quickly learned how to do it, and now it is almost impossible " "to get him down on earth." msgstr "" #. [unit_type]: id=Mounted Runemaster, race=gryphon #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl3.cfg:4 msgid "Mounted Runemaster" msgstr "Мастер рун на грифоне" #. [unit_type]: id=Mounted Arcanister, race=gryphon #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Feyndwarf_lvl4.cfg:4 msgid "Mounted Arcanister" msgstr "Чародей на грифоне" #. [unit_type]: id=Mounted Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl2.cfg:4 msgid "Mounted Knight of the Light" msgstr "Конный светлый рыцарь" #. [attack]: type=pierce #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl2.cfg:70 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl3.cfg:70 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl4.cfg:71 #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Unihorse.cfg:42 msgid "horn" msgstr "рог" #. [unit_type]: id=Mounted White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl3.cfg:4 msgid "Mounted White Knight of the Light" msgstr "Конный сияющий рыцарь" #. [unit_type]: id=Mounted Bright White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl4.cfg:4 msgid "Mounted Bright White Knight of the Light" msgstr "Конный ослепительный рыцарь" #. [unit_type]: id=Mounted Bright White Knight of the Light, race=human #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Mounted_Knight_lvl4.cfg:21 msgid "" "Clyde was always an ideal knight in every aspect but throughout his " "adventure, he has become the " msgstr "" #. [unit_type]: id=Crow, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/NPC_Crow.cfg:4 msgid "Crow" msgstr "Ворон" #. [unit_type]: id=Crow, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/NPC_Crow.cfg:20 msgid "" "Crows are carrion birds which will eat anything dead. Larger ones such as " "this have been also known to feed upon living preys when food is scarce." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/NPC_Crow.cfg:25 msgid "beak" msgstr "клюв" #. [unit_type]: id=Unihorse, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Unihorse.cfg:4 msgid "Unihorse" msgstr "Единорожка" #. [unit_type]: id=Unihorse, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/Unihorse.cfg:28 msgid "Snow-white was born in the King's stable after " msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Forest Guard, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/forest_guard.cfg:4 msgid "Elvish Forest Guard" msgstr "Страж леса" #. [unit_type]: id=Elvish Forest Guard, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/forest_guard.cfg:20 msgid "" "Some elves want to guard the woodlands even more than rangers, everybody " "hurting a plant without an accepted explanation is immediately killed by an " "arrow, which will miss never, or cut in pieces by a sword faster than the " "eye is able to see it." msgstr "" #. [unit_type]: id=Elvish Forest Keeper, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/forest_keeper.cfg:4 msgid "Elvish Forest Keeper" msgstr "Хранитель леса" #. [unit_type]: id=Elvish Forest Keeper, race=elf #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/forest_keeper.cfg:21 msgid "" "Forest Keepers reached mastery with the bow and are quite decent using s " "sword, and nobody told having defaeted one of them yet. In the woods moves " "and lives nothing without being noticed of such an elf, whose being is " "almost one with trees and plants." msgstr "" #. [unit_type]: id=Small Spider, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/smallspider.cfg:4 msgid "Small Spider" msgstr "Малый паук" #. [unit_type]: id=Small Spider, race=monster #: The_Fellowship_of_the_Clay/units/smallspider.cfg:22 msgid "" "Smaller spiders which are not fully grown yet once will be Giant Spiders, " "but they have still a long way to go. Nevertheless are fangs poisoned, and " "they are able to throw nets. Many dwarves and humans got killed by such a " "spider, missing its power." msgstr "" #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:4 msgid "" "The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage " "in combat, though this only applies to units of lower or equal level." msgstr "" #. [leadership]: id=inspire_0 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:13 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:45 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:89 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:145 msgid "inspire" msgstr "воодушевляет" #. [leadership]: id=inspire_0 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:14 msgid "" "Inspire:\n" "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them " "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units " "will do 50% more." msgstr "" #. [leadership]: id=inspire_0 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:46 msgid "" "Inspire:\n" "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making " "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 " "units will do 50% more, and L0 will do 75% more." msgstr "" #. [leadership]: id=inspire_0 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:90 msgid "" "Inspire:\n" "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, " "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more " "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do " "100% more." msgstr "" #. [leadership]: id=inspire_0 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:146 msgid "" "Inspire:\n" "This unit can inspire own L0, L1, L2, L3 or L4 units that are next to it, " "making them fight better. Adjacent own units of L4 will do more 25% more " "damage; L3 units will do 50% more, L2 will do 75% more, L1 units will do " "100% more and L0 units will do 125% more." msgstr "" #. [regenerate]: id=regenerates #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:214 msgid "" "Regenerates:\n" "The unit will heal itself 4 HP per turn. If it is poisoned, it will remove " "the poison instead of healing." msgstr "" #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:222 msgid "" "If given the time, Legomir can concentrate on a target to hit is target " "almost certainly." msgstr "" #. [chance_to_hit]: id=precision #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:229 msgid "precision" msgstr "смертоносный выстрел" #. [chance_to_hit]: id=precision #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:230 msgid "" "Precision shoot:\n" "When used offensively, this attack always has at least a 90% chance to hit." msgstr "" "Смертоносный выстрел:\n" "Стрелок всегда имеет 90%-й шанс попасть в цель." #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:239 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse." msgstr "" #. [illuminates]: id=obscure #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:250 msgid "obscures" msgstr "" #. [illuminates]: id=obscure #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:251 msgid "" "Obscures:\n" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" #. [leadership]: id=terror #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:259 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:266 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:298 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/abilities.cfg:344 msgid "" "This unit can frighten enemy units that are next to it, making them fight " "worse. Adjacent enemy units of lower level will do less damage in battle. " "When an enemy unit of the same or lower level is adjacent and engages in " "combat, its attacks do 15% less damage times the difference in their levels " "+ 15%." msgstr "" #. [advancement]: id=TFotC_amla_heal_full #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/amla.cfg:11 msgid "max hitpoints +0, max experience +0%; heal full, unpoison, unslow" msgstr "" "максимум здоровья +0, максимум опыта +0%, вылечить, исцелить, сбросить путы" #. [advancement]: id=TFotC_amla_default #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/amla.cfg:33 msgid "max hitpoints +3, max experience +5%; no heal, unpoison or unslow" msgstr "" "максимум здоровья +3, максимум опыта +5%, не лечить, не исцелять, не " "сбрасывать путы" #. [advancement]: id=TFotC_amla_horn #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/amla.cfg:52 msgid "max experience +15%; horn +1 damage" msgstr "максимум опыта +15%, рог +1 к урону" #. [advancement]: id=TFotC_amla_claws #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/amla.cfg:71 msgid "max experience +15%; claws +1 damage" msgstr "максимум опыта +15%, когти +1 к урону" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:9 msgid "No-" msgstr "Нет-" #. [message]: speaker=Elisabeth Porter #. [message]: speaker=Henry Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:18 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:24 msgid "Harriett!!" msgstr "Гарриэт!" #. [message]: speaker=Harriett Porter #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:46 msgid "" "Father, nooo! This is all my fault - if I hadn't insited on leaving home..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:50 msgid "" "Harriett, this is not your fault! Henry was a wise man who knew himself that " "eventually, there was no alternative to out mission. Sooner or later, the " "minions of the stranger would have reached Mountainhigh too!" msgstr "" #. [message]: speaker=Lorelei #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:54 msgid "" "You are right Clyde... but this does not make it feel any less horrible. " "I'll try to continue to help with our mission as good as I can." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:60 msgid "So at least he is united with his daughter again." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:102 msgid "Infinite darkness is overwhelming me..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:116 msgid "" "That's how I wanted to die - fighting in an epic battle. But it's just a " "very unfortunate moment to die, because I won't be able to help Clyde on his " "quest..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:124 msgid "" "That's how I wanted to die - fighting in an epic battle. At least the " "runemasters' knowledge will be passed down by Thursagan." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:136 msgid "Noo! $unit.name, we're lost without your magical powers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:144 msgid "" "$unit.name, you shall be remembered as one of the greatest mages of this " "time." msgstr "" #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:155 msgid "" "No, even my marksmanship was able to save my life... I'm sorry, Clyde..." msgstr "" "Нет, даже меткая стрельба не смогла спасти мою жизнь... Мне жаль, Клайд..." #. [message]: speaker=Legomir #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:181 msgid "" "Walklas! ...although I am devastated, a cannot allow myself to let it " "influence my actions..." msgstr "" #. [message]: speaker=Clyde #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:193 msgid "Without our king we are lost!" msgstr "Без нашего короля мы погибнем!" #. [message]: speaker=unit #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:206 msgid "Aaargh!" msgstr "Аааххх!" #. [message]: speaker=Richard #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:221 msgid "Kraaaaaaa!" msgstr "Крааааааа!" #. [message]: speaker=Feyndwarf #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:231 msgid "" "Aaagh, they killed my gryphon! Sorry, but I can't support you as a flying " "cavalryman anymore, a Feyndwarf sticked to the earth has to be enough for " "you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dulothras #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:237 msgid "" "No, we'll ne'er catch tha' gryphon! Our king will be extremely " "disappointed..." msgstr "" "Нет, мы никогда не поймаем этого грифона! Наш король будет страшно " "разочарован..." #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:253 msgid "" "Ah well, at least I died fighting the darkness. My ancestors, I'm returning " "to you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Eleonor #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/herodeaths.cfg:258 msgid "No, I am not ready for dying yet! So much still has to be done, and-" msgstr "Нет, я не готов умереть! Так много ещё нужно сделать, и-" #. [set_menu_item]: id=mounting #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:41 msgid "mount Snow-White" msgstr "Оседлать Метель" #. [set_menu_item]: id=dismount #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:295 #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:483 msgid "dismount Snow-White" msgstr "Сойти с седла" #. [set_menu_item]: id=illuminates_on #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:675 msgid "switch on illuminating" msgstr "Включить иллюминацию" #. [set_menu_item]: id=illuminates_off #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:696 msgid "switch off illuminating" msgstr "Выключить иллюминацию" #. [set_menu_item]: id=mounting_feyn #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:780 msgid "mount Richard" msgstr "Оседлать грифона" #. [unit]: type=$mfeyn_type, id=Feyndwarf, role=$stored_feyndwarf.role #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:860 msgid "Mounted Feyndwarf" msgstr "Фейндварф" #. [set_menu_item]: id=dismount_feyn #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:926 msgid "dismount Richard" msgstr "Сойти с седла" #. [set_menu_item]: id=harriett_tele_unitchoose #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:1040 msgid "Teleport this unit" msgstr "Телепортировать" #. [set_menu_item]: id=harriett_tele_locchoose #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:1075 msgid "Teleport unit to this location" msgstr "Телепортировать сюда" #. [set_menu_item]: id=harriett_tele_back #: The_Fellowship_of_the_Clay/utils/mounting.cfg:1131 msgid "Cancel teleporting mode" msgstr "Отменить телепортацию" #~ msgid "Russian translation" #~ msgstr "Перевод на русский язык" #~ msgid "German translation" #~ msgstr "Перевод на немецкий язык" #~ msgid "Music" #~ msgstr "Музыка" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Время вышло" #~ msgid "lightbeam" #~ msgstr "луч света" #~ msgid "staff" #~ msgstr "посох" #~ msgid "Dwarvish Arcanister" #~ msgstr "Чародей" #~ msgid "hammer" #~ msgstr "молот" #~ msgid "Dwarvish Runemaster" #~ msgstr "Мастер рун" #~ msgid "Dwarvish Runesmith" #~ msgstr "Рунный кузнец" #~ msgid "sword" #~ msgstr "меч" #~ msgid "Elvish High Lord" #~ msgstr "Верховный Лорд" #~ msgid "Elvish Marshal" #~ msgstr "Маршал" #~ msgid "" #~ "The longevity and natural intelligence of elves make them apt for " #~ "military matters, enough even to counter their general distaste for war. " #~ "Elves remember things much more clearly than humankind, and can often " #~ "intuit what others can only be trained to do. Certainly, on those rare " #~ "occasions when an elf sets his mind to war, the strategy that results is " #~ "often the work of a master." #~ msgstr "" #~ "Долголетие и природный ум помогают эльфам осваивать военное дело, " #~ "невзирая на их нелюбовь к войне. Эльфийская память острее человеческой, и " #~ "они часто интуитивно понимают то, чему другим приходится учиться. В тех " #~ "редких случаях, когда эльф посвящает свои мысли военному делу, он " #~ "непременно становится мастером стратегии." #~ msgid "bow" #~ msgstr "лук" #~ msgid "female^Elvish Shyde" #~ msgstr "Шида" #~ msgid "faerie touch" #~ msgstr "касание феи" #~ msgid "ensnare" #~ msgstr "заплетает" #~ msgid "thorns" #~ msgstr "шипы" #~ msgid "Elvish Champion" #~ msgstr "Витязь" #~ msgid "" #~ "Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war " #~ "become something which belies the peace-loving reputation of their race. " #~ "Dedication and skill are matched with purity of form, and the result is " #~ "swordsmanship to which few can compare. Even their archery, treated as a " #~ "secondary pursuit, is masterfully executed." #~ msgstr "" #~ "Из-за тех немногих эльфов, что сознательно сделали себя орудием войны, их " #~ "расу незаслуженно лишили репутации миролюбивой. Безупречное сочетание " #~ "самоотверженности и сноровки дали в результате такой уровень владения " #~ "мечом, что мало кто может с ними сравнится. И даже луком, который " #~ "считается у них второстепенным оружием, они владеют мастерски." #~ msgid "Elvish Lord" #~ msgstr "Лорд эльфов" #~ msgid "" #~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing " #~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, " #~ "and are fearsome in their command of magic." #~ msgstr "" #~ "Благородство эльфийской знати — достоинство, определяющее их положение в " #~ "обществе. Эльфийские Лорды — мудрейшие и сильнейшие среди своего народа, " #~ "при этом им доступна и грозная магиия." #~ msgid "claws" #~ msgstr "когти" #~ msgid "Gryphon" #~ msgstr "Грифон" #~ msgid "" #~ "These majestic and powerful creatures are masters of the sky. Gryphons " #~ "are both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus " #~ "should not be disturbed without a good reason." #~ msgstr "" #~ "Эти величественные и могучие создания господствуют в небе. Грифоны равно " #~ "опасны и умны, поэтому не стоит их беспокоить без веской причины." #~ msgid "short sword" #~ msgstr "короткий меч" #~ msgid "longbow" #~ msgstr "длинный лук" #~ msgid "female^Elvish Marksman" #~ msgstr "Стрелок" #~ msgid "female^Elvish Sharpshooter" #~ msgstr "Снайперша" #~ msgid "fangs" #~ msgstr "клыки" #~ msgid "web" #~ msgstr "паутина" #~ msgid "regenerates" #~ msgstr "регенерирует" #~ msgid "female^regenerates" #~ msgstr "регенерирует" #~ msgid "Turn runs out" #~ msgstr "Время вышло"